1
00:00:01,210 --> 00:00:04,379
Las Colinas vēsture
ir vairāk nekā 80 gadu gara,
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,923
bet pēdējās rekonstrukcijas...
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,132
LAS COLINAS
VIESNĪCAS PAKALPOJUMI
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,468
...ir padarījušas to
tik svaigu un modernu kā nekad.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,678
Izbaudiet īpašās
elitāro viesu priekšrocības...
6
00:00:11,678 --> 00:00:12,971
ELITĀRAIS VIESIS
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,098
...piemēram, mūsu pasaulslaveno bufeti.
8
00:00:16,058 --> 00:00:21,021
Iedzeriet Margaritu pagalma
veikaliņu rindā pie Mr. Tortuga's.
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,815
Tā ir kļūda.
10
00:00:23,815 --> 00:00:26,735
Es rezervēju luksusa numuru, nevis kabīni.
11
00:00:27,903 --> 00:00:31,240
Kā tas ir - jūs visus numurus
saucat par luksusa numuriem?
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,658
Labi.
13
00:00:32,658 --> 00:00:36,078
Vai Hulija Gonsalesa
jau ir reģistrējusies?
14
00:00:38,580 --> 00:00:44,253
Senjorita, es saprotu, ka cienāt
viesu privātumu, bet es viņu pazīstu.
15
00:00:44,253 --> 00:00:49,842
Nu labi - pazinu. Tas ir garš stāsts
ar kāpumiem, kritumiem
16
00:00:49,842 --> 00:00:53,804
un pārpratumiem,
kas noveda pie daudzām intrigām.
17
00:00:53,804 --> 00:00:56,932
Bet bija arī daudz romantikas un...
18
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
Hallo?
19
00:00:59,601 --> 00:01:00,686
Hallo!
20
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
Viņiem ir izdevīgi komplekti.
21
00:01:02,896 --> 00:01:06,775
Ei, Hjūgo! Vai gribi noskatīties
Gudro blondīni un daudz par zemu novērtēto
22
00:01:06,775 --> 00:01:08,360
turpinājumu Gudrā blondīne 2?
23
00:01:08,360 --> 00:01:09,444
Džo!
24
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
Man vajag, lai noskaidro,
kad atbrauks Hulija.
25
00:01:13,949 --> 00:01:19,413
Vai vari likt lietā savu šarmu
un reģistratores apvārdot?
26
00:01:20,080 --> 00:01:21,707
Ko vien vajag, bos.
27
00:01:21,707 --> 00:01:23,709
- Tu esi mana prioritāte.
- Paldies.
28
00:01:23,709 --> 00:01:26,753
Uzreiz, kad būšu aizgājis uz Mr. Tortuga's
pēc pildītajiem halapenjo.
29
00:01:26,753 --> 00:01:28,046
Bet...
30
00:01:29,089 --> 00:01:31,466
Tev šī vieta patīk daudz vairāk,
nekā vajadzētu.
31
00:01:34,261 --> 00:01:36,513
Nu tā.
Izskatās, ka esam palikuši mēs divi.
32
00:01:38,682 --> 00:01:42,436
Ei, ko teiksi par stāstu pirms miega?
33
00:01:42,436 --> 00:01:45,522
Nopietni? Es tīru zobus.
Vai tas nevar pagaidīt?
34
00:01:52,571 --> 00:01:53,572
Ak dievs!
35
00:01:54,323 --> 00:01:56,158
Kas ar šo vietu noticis?
36
00:01:56,992 --> 00:01:59,244
1985. gadā mums bija standarti.
37
00:02:00,245 --> 00:02:03,290
Un Hulijas kleitu veikaliņš
bija zelta standarts.
38
00:02:03,790 --> 00:02:06,126
Līdz lielajai atklāšanai
bija atlikušas dažas dienas,
39
00:02:06,126 --> 00:02:09,295
un katrs pielika roku,
lai palīdzētu Hulijai tikt līdz finišam.
40
00:02:09,295 --> 00:02:11,298
Šīs ir pēdējās.
41
00:02:12,257 --> 00:02:15,135
Nespēju noticēt, ka dosimies
uz tik izcilu Las Colinas pasākumu.
42
00:02:15,135 --> 00:02:18,597
Es pat nopirku otru kaklasaiti.
Un šī nav kafijas krāsā.
43
00:02:18,597 --> 00:02:20,516
Šai drīzāk ir tumšs haki tonis, kas...
44
00:02:21,225 --> 00:02:24,269
Nē, paga!
Vai arī otra kaklasaite ir kafijas krāsā?
45
00:02:24,269 --> 00:02:28,398
Un es pierunāju Sāru, lai uzvelk
savu iesvētību kleitu. Tā ir tik skaista!
46
00:02:28,398 --> 00:02:30,692
Mamm, vai man tiešām jāvelk šī?
47
00:02:30,692 --> 00:02:32,819
Vienā no kabatām atradu Kristus miesu.
48
00:02:32,819 --> 00:02:35,864
Pat nesāc!
Šajās debatēs tu nevari uzvarēt.
49
00:02:36,740 --> 00:02:39,701
Esmu ļoti pateicīga par visu,
ko manis dēļ esat darījuši.
50
00:02:40,702 --> 00:02:44,665
- Paldies.
- Kā nu ne? Mēs ar tevi ļoti lepojamies.
51
00:02:44,665 --> 00:02:48,252
Šīs ir labākās piedauzīgās kleitas
visā pasaulē.
52
00:02:49,461 --> 00:02:51,004
Panāc!
53
00:03:06,061 --> 00:03:07,104
Kas notika?
54
00:03:07,104 --> 00:03:09,231
Vai mamma tevi apkampa par stipru?
55
00:03:09,231 --> 00:03:11,692
Kad pabeidzu skolu,
viņa man gandrīz salauza ribu.
56
00:03:11,692 --> 00:03:13,861
Ne tas. Vienkārši...
57
00:03:14,862 --> 00:03:19,491
gribētos, lai mana ģimene būtu te un mani
atbalstītu tāpat kā tavējā.
58
00:03:20,742 --> 00:03:24,288
Hulijas vecāki dzīvoja Kolumbijā -
tūkstošiem kilometru tālu.
59
00:03:24,288 --> 00:03:29,334
Nespēju iedomāties,
ka šāds notikums jāsvin bez savas ģimenes.
60
00:03:30,043 --> 00:03:33,422
Bet tad man ienāca prātā,
ka varbūt Hulijai tas nav jādara.
61
00:03:33,422 --> 00:03:34,756
Neuztraucies, mīļā!
62
00:03:34,756 --> 00:03:37,301
Atklāšana būs vienreizīga.
63
00:03:37,885 --> 00:03:39,887
Hulijas atklāšana būs katastrofa.
64
00:03:39,887 --> 00:03:43,223
Nevaram pieļaut, ka Alehandro Vera
apmeklē veikala atklāšanu,
65
00:03:43,223 --> 00:03:45,100
ja kūrorts izskatās šādi.
66
00:03:45,100 --> 00:03:46,894
Un ar "šādi" jūs domājat...
67
00:03:46,894 --> 00:03:49,021
Beidziet, don Pablo!
68
00:03:49,021 --> 00:03:51,690
Šie krūmi ir tā pārauguši,
ka izskatās pēc dzīvžoga.
69
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
Un jūs zināt, ko domāju par dzīvžogiem.
70
00:03:54,359 --> 00:03:57,446
Es jau jūtu, kā Alehandro blenzīs uz mani
71
00:03:57,446 --> 00:04:00,782
ar tām noslēpumainajām, vērtējošajām
kakao brūnajām acīm.
72
00:04:00,782 --> 00:04:02,075
Kakao brūnas?
73
00:04:02,075 --> 00:04:03,452
Drīzāk kaku brūnas.
74
00:04:03,452 --> 00:04:04,745
Nu jau pietiek.
75
00:04:04,745 --> 00:04:07,539
Vajag, lai šajā pasākumā
iesaistās visi, don Pablo.
76
00:04:07,539 --> 00:04:09,666
Vari nolīgt papildu darbiniekus, ja vajag.
77
00:04:09,666 --> 00:04:14,379
Bet, kamēr šajā kūrortā viss nespīdēs,
neviens gulēt neies!
78
00:04:16,632 --> 00:04:18,257
Ar Daienu ir problēma.
79
00:04:19,009 --> 00:04:21,845
DONS PABLO BONILJA
DARBA VADĪTĀJS
80
00:04:23,430 --> 00:04:25,766
Alehandro Vera Daienu satrauc.
81
00:04:25,766 --> 00:04:28,936
Un satraukta Daiena nozīmē
satrauktus darbiniekus.
82
00:04:28,936 --> 00:04:32,773
Viesmīlības jomā tas ir beigu sākums.
83
00:04:32,773 --> 00:04:35,317
Vai man rezervēt viņai
cuatro manos masāžu?
84
00:04:35,317 --> 00:04:37,986
Nepietiktu pat ar astoņām rokām.
85
00:04:37,986 --> 00:04:39,488
Varbūt pietiktu.
86
00:04:40,072 --> 00:04:42,282
Bet kur visi stāvētu?
87
00:04:42,824 --> 00:04:45,869
Lai panāktu, ka Alehandro Vera
kļūst par nemanāmāku partneri,
88
00:04:45,869 --> 00:04:48,872
mums ir vajadzīga ietekme, Maksimo.
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,503
Noslēpumu grāmata!
90
00:04:55,128 --> 00:04:56,922
Saku vēlreiz - tikai grāmata.
91
00:04:59,925 --> 00:05:02,719
Bet paskaties,
cik daudz informācijas mums ir par Veru.
92
00:05:02,719 --> 00:05:04,263
VIESIS: ALEHANDRO VERA
GARŠO SEVIČE
93
00:05:04,263 --> 00:05:05,597
Garšo seviče?
94
00:05:06,181 --> 00:05:07,099
Tas viss?
95
00:05:07,099 --> 00:05:10,227
Veras kungs ir ļoti rezervēts,
96
00:05:10,727 --> 00:05:15,691
tāpēc veikala atklāšanā
tev ar viņu jāsatuvinās.
97
00:05:15,691 --> 00:05:18,652
Pamēģini atrast ar viņu kaut ko kopīgu!
98
00:05:19,403 --> 00:05:23,031
Varbūt viņš pateiks ko tādu,
ko vajadzības gadījumā varēsim izmantot.
99
00:05:23,991 --> 00:05:26,159
Tātad es būšu kā slepenais aģents?
100
00:05:26,785 --> 00:05:27,828
Noteikti ne.
101
00:05:27,828 --> 00:05:31,206
- Vai man būs slēptais mikrofons?
- Nebūs. Šī ir delikāta māksla.
102
00:05:31,206 --> 00:05:33,667
Sapratu. Izstrādāšu savu tēlu.
103
00:05:33,667 --> 00:05:36,128
Nē. Nebūs nekāda tēla.
Tu būsi Maksimo Galjardo.
104
00:05:43,677 --> 00:05:45,387
Noslēpumu grāmata.
105
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
Šis nosaukums man sāk iepatikties.
106
00:05:51,643 --> 00:05:53,145
Dienas paskrēja ātri,
107
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
un pēkšņi
Hulijas salona atklāšana bija klāt.
108
00:05:56,982 --> 00:05:58,859
Šodien lielā diena! Kā jūties?
109
00:05:58,859 --> 00:06:01,403
Nav laika justies.
Atklājam pēc četrām stundām.
110
00:06:01,403 --> 00:06:04,615
Bet viss ir saplānots pa sekundēm,
tāpēc pārsteigumiem nevajadzētu būt.
111
00:06:04,615 --> 00:06:06,533
Jā. Nekādu pārsteigumu.
112
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
- Kas tas bija?
- Kas bija kas?
113
00:06:09,077 --> 00:06:10,495
Tā skolnieces ķiķināšana.
114
00:06:11,330 --> 00:06:13,540
Maksimo, vai esi ko ieplānojis?
115
00:06:13,540 --> 00:06:16,251
Ja tā, pasaki!
Šodien man pārsteigumus nevajag.
116
00:06:16,251 --> 00:06:19,463
Labi. Gaidīju līdz šai pēcpusdienai,
117
00:06:19,463 --> 00:06:23,300
bet es nokārtoju,
ka no Medeljinas atlidos tavi vecāki.
118
00:06:23,300 --> 00:06:25,594
Viņi ieradīsies tieši uz pasākumu.
119
00:06:26,386 --> 00:06:28,680
Nē! Nē, nē.
120
00:06:28,680 --> 00:06:30,891
- Vai tie ir priecīgi "nē"?
- Nē!
121
00:06:30,891 --> 00:06:32,017
Skaidrs.
122
00:06:32,017 --> 00:06:34,811
Bet vai tad neteici, ka gribi,
lai vecāki tevi te atbalstītu?
123
00:06:34,811 --> 00:06:38,023
Es domāju - emocionāli, nevis fiziski.
124
00:06:38,815 --> 00:06:41,610
Tad kāpēc tu to pateici tik konkrēti?
125
00:06:42,736 --> 00:06:47,449
Mīļais! Tas, ko izdarīji, bija
ļoti jauki, bet mani vecāki ir diplomāti.
126
00:06:47,449 --> 00:06:49,910
Viņi ir svarīgi. Viņi ir ietekmīgi.
127
00:06:49,910 --> 00:06:51,912
Viņi ir snobi, taisnību sakot.
128
00:06:51,912 --> 00:06:55,207
Viņu uztverē
mode ir kaut kas muļķīgs un frivols.
129
00:06:55,207 --> 00:06:58,043
Kaut kas tāds, kas nav manis cienīgs.
130
00:06:59,878 --> 00:07:01,839
Bet šodien ir iespēja
131
00:07:01,839 --> 00:07:05,342
taviem vecākiem parādīt, ka tas, ko dari,
nav nekas muļķīgs.
132
00:07:05,342 --> 00:07:08,178
Nu, paraugies uz šo visu!
Tas ir kas neticams.
133
00:07:09,346 --> 00:07:13,267
Laikam jau veikals, kas pilns ar pašas
šūtām kleitām, nav nekas tik frivols.
134
00:07:13,267 --> 00:07:15,769
Iztēlojies viņu sejas,
kad viņi te ieradīsies.
135
00:07:15,769 --> 00:07:19,314
Pirmais punkts:
viņi redzēs, kā dramatiski atver durvis.
136
00:07:19,314 --> 00:07:22,442
Otrais punkts: kāds viņiem pasniegs
glāzi mūsu labākā šampanieša.
137
00:07:22,985 --> 00:07:27,197
Un trešais: viņi dzirdēs, kā saki
perfektu tostu, kurā viņiem pateicies...
138
00:07:27,197 --> 00:07:31,451
Paldies, ka man neticējāt.
Tas mani padarīja stiprāku.
139
00:07:31,994 --> 00:07:34,037
Piedrāzt, Raul un Veronika!
140
00:07:35,163 --> 00:07:37,875
Labi. Pie tosta varam vēl piestrādāt.
141
00:07:37,875 --> 00:07:40,711
Tas tiešām ir perfekts plāns. Paldies.
142
00:07:42,045 --> 00:07:43,463
Ak dievs!
143
00:07:43,463 --> 00:07:44,715
Kas? Tā bija tikai buča.
144
00:07:44,715 --> 00:07:46,842
Tu domā šo?
145
00:07:48,051 --> 00:07:49,428
Tas uztur manu ādu jaunu.
146
00:07:50,179 --> 00:07:52,306
Kopā ar dažiem krēmiem,
kas ir vannasistabā.
147
00:07:52,848 --> 00:07:55,309
Un dažiem tonikiem un serumiem.
148
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
Tu izskaties kā nocenots Dzelzs vīrs.
149
00:07:57,644 --> 00:08:01,732
Šajā draņķīgajā viesnīcas apgaismojumā
man vajag visu iespējamo palīdzību.
150
00:08:01,732 --> 00:08:04,318
Tajā pat tu izskaties
pēc sešpadsmitgadīga vīra.
151
00:08:05,277 --> 00:08:07,487
Tā. Pārcelsimies uz atklāšanu!
152
00:08:19,708 --> 00:08:21,710
Viss tikko sākās.
153
00:08:21,710 --> 00:08:23,879
Vai vismaz apmēram sākās.
154
00:08:23,879 --> 00:08:25,172
Atvainojiet!
155
00:08:25,172 --> 00:08:26,715
Vai salons jau ir atklāts?
156
00:08:26,715 --> 00:08:31,011
Gandrīz. Bet pagaidām jūs varat
iebaudīt pirmsatklāšanas kokteili.
157
00:08:31,011 --> 00:08:32,179
Paldies.
158
00:08:32,179 --> 00:08:33,847
Ektor, nes dzērienus!
159
00:08:34,681 --> 00:08:37,808
- Ātri!
- Kā kolēģe tu man patiki labāk.
160
00:08:37,808 --> 00:08:39,645
Lorēna, palīdzi man!
161
00:08:39,645 --> 00:08:41,938
Kas par lietu, Koko Šanele?
162
00:08:41,938 --> 00:08:44,066
Lorēna,
kuru katru brīdi būs klāt mani vecāki.
163
00:08:44,066 --> 00:08:45,859
Vai pateiksi, kad viņi ieradīsies?
164
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Esmu ieplānojusi teikt tostu,
tiklīdz viņi ienāks.
165
00:08:48,278 --> 00:08:51,073
- Dramatiski. Tiks darīts.
- Paldies.
166
00:08:51,073 --> 00:08:53,575
Tu ne tikai sabojāji
skaisto iesvētību kleitu...
167
00:08:53,575 --> 00:08:54,660
LIELĀ ATKLĀŠANA
HULIJA G.
168
00:08:54,660 --> 00:08:56,870
Tad tā ir mana vaina,
ka pusdienās pagatavoji moli?
169
00:08:56,870 --> 00:09:00,457
Nē, tava vaina ir tā, ka vilki to
uz pusdienām trīs dienas pēc kārtas.
170
00:09:00,457 --> 00:09:02,125
Tagad tevis dēļ mēs izceļamies.
171
00:09:02,626 --> 00:09:03,627
Paskatieties!
172
00:09:03,627 --> 00:09:06,171
Ir sajūta, ka turu mini burito.
173
00:09:06,171 --> 00:09:10,884
Vai arī esmu milzis
un turu parasta izmēra burito.
174
00:09:10,884 --> 00:09:12,845
Palīgā!
175
00:09:14,429 --> 00:09:15,556
Nu lūdzu!
176
00:09:15,556 --> 00:09:18,600
Vai nevarat uzvesties normāli?
Šī diena ir par godu Hulijai.
177
00:09:18,600 --> 00:09:20,352
Mēs negribam pievērst uzmanību sev.
178
00:09:20,352 --> 00:09:21,311
Nora!
179
00:09:21,311 --> 00:09:24,857
Nora bija pateicīga
savai vingrošanas guru,
180
00:09:24,857 --> 00:09:27,693
taču nebija gatava atklāt
viņu īpašās attiecības.
181
00:09:27,693 --> 00:09:30,821
Sveicināta,
Maksimo priekšniece un nekas vairāk!
182
00:09:32,614 --> 00:09:33,699
Jā!
183
00:09:33,699 --> 00:09:38,203
Prieks jūs redzēt,
Maksimo mamma un nekas vairāk!
184
00:09:39,204 --> 00:09:40,289
Jauki.
185
00:09:40,998 --> 00:09:43,250
Nu, viņa ir arī mana sieva.
186
00:09:52,634 --> 00:09:55,888
Šo Džonijs Eskūps dara ātri un labi.
187
00:09:57,681 --> 00:10:00,684
Hulija gatavojās brīdim,
kad ieradīsies vecāki,
188
00:10:00,684 --> 00:10:05,731
bet man bija jāpievēršas spiegošanai -
jāsadraudzējas ar Alehandro Veru.
189
00:10:05,731 --> 00:10:06,815
Veras kungs!
190
00:10:06,815 --> 00:10:10,027
Man tikai bija jāatrod
ar Veras kungu kas kopīgs.
191
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
Sveiks, sevičes puisi!
192
00:10:11,111 --> 00:10:14,990
Sāku ar ko vienkāršu,
kas patīk katram meksikānim.
193
00:10:14,990 --> 00:10:18,202
Kā jums patika vakardienas spēle?
Sīva cīņa, ne?
194
00:10:20,120 --> 00:10:21,413
Kāda spēle?
195
00:10:21,997 --> 00:10:23,248
Futbols.
196
00:10:23,749 --> 00:10:26,376
Patiesību sakot,
kopš mēs ar brāli savu komandu pārdevām,
197
00:10:26,376 --> 00:10:27,753
es tam līdzi vairs nesekoju.
198
00:10:28,670 --> 00:10:29,671
Es saprotu.
199
00:10:29,671 --> 00:10:33,008
Komandas man gan nekad nav bijis,
bet reiz es pārdevu riteni
200
00:10:33,008 --> 00:10:34,927
un riteņbraukšanu
pēc tam vairs neskatījos.
201
00:10:39,181 --> 00:10:41,391
Un ir vasara.
202
00:10:41,892 --> 00:10:45,020
Veras asara?
203
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
Cik skaists gadalaiks!
204
00:10:47,648 --> 00:10:49,900
Ir ļoti karsts.
205
00:10:49,900 --> 00:10:54,613
Un arī ļoti mitrs. Tas bojā matus.
Bet nupat es no tā paglābos Austrijā.
206
00:10:54,613 --> 00:10:56,990
Cik forši! Man ķenguri patīk.
207
00:10:57,950 --> 00:10:58,825
Ko?
208
00:10:58,825 --> 00:10:59,910
Ķenguri.
209
00:11:00,452 --> 00:11:01,453
Ļoti skaisti.
210
00:11:01,453 --> 00:11:02,412
Ko?
211
00:11:03,705 --> 00:11:05,123
- Ko?
- Ko?
212
00:11:06,458 --> 00:11:07,501
Ko?
213
00:11:10,087 --> 00:11:12,673
Re, kur Daiena. Iešu sasveicināties.
214
00:11:12,673 --> 00:11:14,591
Bija prieks tikties, Maksimo.
215
00:11:17,261 --> 00:11:18,846
Austrālija, velns parāvis!
216
00:11:19,555 --> 00:11:21,139
Maksimo Galjardo!
217
00:11:21,139 --> 00:11:22,891
Atvaino! Esam pazīstami?
218
00:11:22,891 --> 00:11:25,561
Maksimo! Vai neatpazīsti manu māsu?
219
00:11:25,561 --> 00:11:28,480
Esmu tā,
kurā tu biji baigi ieķēries, atceries?
220
00:11:28,480 --> 00:11:29,815
Protams! Inese!
221
00:11:29,815 --> 00:11:31,692
Šī ir Dulse.
222
00:11:32,943 --> 00:11:34,152
Dulse, jā.
223
00:11:36,154 --> 00:11:38,365
Vai tu man iesiti ar marakasu
Ineses quince años?
224
00:11:38,365 --> 00:11:42,035
Tas bija Ineses marakass
Floras quince años.
225
00:11:42,035 --> 00:11:45,414
Neuztraucies!
Mūsu ir tik daudz, ka grūti izsekot.
226
00:11:45,414 --> 00:11:47,916
Dons Pablo nolīga Dulsi šīm svinībām.
227
00:11:47,916 --> 00:11:52,004
Kamēr es izbaudīšu pirmo pasākumu
Las Colinas kā viesis,
228
00:11:52,004 --> 00:11:53,839
viņa mazgās traukus.
229
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Kas ir tikpat jauki, vai ne?
230
00:11:55,757 --> 00:11:58,844
Tas ir labāk
nekā visu dienu pieskatīt māsas bērnus.
231
00:11:58,844 --> 00:12:01,180
Tas kļuva skarbi, kad viņi atrada nažus.
232
00:12:01,680 --> 00:12:03,307
Pareizi.
233
00:12:03,307 --> 00:12:04,391
Tu esi tā smieklīgā.
234
00:12:05,017 --> 00:12:06,268
Nē, tā ir Silvija.
235
00:12:12,691 --> 00:12:15,819
Daiena, tu taču zini, ka nevaram
pārdot tērpus gaitenī, vai ne?
236
00:12:16,987 --> 00:12:18,197
Ceru, ka dizains būs labs.
237
00:12:18,947 --> 00:12:22,284
Atvaino,
bet ko tu vispār zini par sieviešu modi?
238
00:12:22,284 --> 00:12:24,494
Kleitas
uz tavas guļamistabas grīdas neskaitās.
239
00:12:24,494 --> 00:12:26,371
Tici man, Daiena!
240
00:12:26,371 --> 00:12:28,290
Es šo to zinu par sievietes ķermeni.
241
00:12:31,251 --> 00:12:32,294
Atvaino!
242
00:12:32,294 --> 00:12:34,713
- Vai tāpēc jūties nelāgi?
- Kāpēc lai es justos nelāgi?
243
00:12:34,713 --> 00:12:38,217
Nu, tāpēc, ka sieviete, kuru tu mīlēji,
nepārprotami flirtē ar vīrieti,
244
00:12:38,217 --> 00:12:42,387
kas ir starptautiski slavens,
daudz bagātāks par tevi un mazliet garāks.
245
00:12:42,387 --> 00:12:44,681
Viņš nemaz nav garāks par mani.
246
00:12:45,766 --> 00:12:48,018
Turklāt viņiem ir
tikai profesionālas attiecības.
247
00:12:48,018 --> 00:12:49,645
Nu beidz!
248
00:12:49,645 --> 00:12:52,147
Esmu redzējis pietiekami daudz
ziepju operu, lai zinātu,
249
00:12:52,147 --> 00:12:54,858
ka tie abi to vien grib
kā noraut viens otram drēbes.
250
00:12:58,195 --> 00:12:59,196
Paldies.
251
00:13:02,866 --> 00:13:06,411
Hulija, ir laiks!
Mēs nevaram pārdot tērpus gaitenī.
252
00:13:06,411 --> 00:13:08,705
Jā, jums taisnība.
253
00:13:08,705 --> 00:13:10,332
Bet vai, lūdzu, atvērsiet durvis?
254
00:13:10,332 --> 00:13:13,252
Man vēl nav tāds noskaņojums,
lai būtu uzmanības centrā.
255
00:13:14,253 --> 00:13:15,254
Esi droša?
256
00:13:15,796 --> 00:13:17,798
Es negribu piesavināties
tavu slavas brīdi.
257
00:13:17,798 --> 00:13:19,591
Dāmas un kungi!
258
00:13:19,591 --> 00:13:25,013
Man ir vislielākais gods un privilēģija
sveikt jūs visus
259
00:13:25,013 --> 00:13:27,891
salonā Hulija G.!
260
00:13:33,063 --> 00:13:34,523
Jā, Hulija!
261
00:13:39,444 --> 00:13:42,865
Lai gan mūsu plāna pirmo punktu
Hulijas vecāki nokavēja,
262
00:13:42,865 --> 00:13:46,118
otro un trešo punktu
viņa negrasījās ļaut viņiem nokavēt.
263
00:13:46,118 --> 00:13:49,079
Pasaki Beto, lai šampanieti neatver,
kamēr nebūšu devusi signālu.
264
00:13:49,079 --> 00:13:50,455
Kāds būs signāls?
265
00:13:50,455 --> 00:13:53,125
Signāls būs tāds,
ka kliegšu, lai atver šampanieti.
266
00:13:53,125 --> 00:13:55,335
- Ak dievs, sadarbojies, Ektor!
- Labi. Bāc!
267
00:13:55,335 --> 00:13:57,880
Šis jaunais veikals
tevi tiešām ir pārvērtis.
268
00:14:05,304 --> 00:14:06,388
Uzmanīgi!
269
00:14:08,432 --> 00:14:09,266
Sveika!
270
00:14:09,266 --> 00:14:11,185
Zupas meitene.
271
00:14:11,185 --> 00:14:12,603
The Go-Go's.
272
00:14:12,603 --> 00:14:13,687
Ko tu te dari?
273
00:14:14,313 --> 00:14:15,898
Atnācu uz draudzenes pasākumu. Un tu?
274
00:14:15,898 --> 00:14:17,524
Pusdienoju ar vecākiem.
275
00:14:17,524 --> 00:14:19,443
Viņiem garšo šejienes austeres.
276
00:14:19,443 --> 00:14:21,236
Tipiska fresa piektdiena, ne?
277
00:14:21,820 --> 00:14:23,238
Tipiska.
278
00:14:23,238 --> 00:14:25,032
Manai ģimenei arī garšo austeres.
279
00:14:25,032 --> 00:14:26,783
- Ēd tās austeres vienā laidā.
- A-ha.
280
00:14:26,783 --> 00:14:29,953
Jā. Zini, ko - atkal jau austeres?
281
00:14:34,499 --> 00:14:37,336
- Labi. Man jāiet.
- Nē, es gribētu tevi atkal satikt.
282
00:14:37,336 --> 00:14:40,714
Varbūt nākamreiz varam satikties
kā normāli cilvēki?
283
00:14:41,840 --> 00:14:43,175
Man patīk tava domu gaita.
284
00:14:43,175 --> 00:14:45,802
Izņemot to, ka jābūt normāliem cilvēkiem.
285
00:14:46,470 --> 00:14:48,305
Atstāšu tev savu numuru.
286
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
Vai tev vienmēr līdzi ir pildspalva?
287
00:14:54,895 --> 00:14:56,939
Līdz šim man tā ir noderējusi.
288
00:14:56,939 --> 00:14:59,691
Nesen tā man palīdzēja
iepazīties ar ļoti skaistu meiteni.
289
00:15:08,742 --> 00:15:10,452
Zini ko?
290
00:15:10,452 --> 00:15:12,496
Mana draudzene ir ļoti aizņemta.
291
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
Droši vien nemanīs, ja nozudīšu.
292
00:15:14,831 --> 00:15:16,583
Vai gribi kaut ko pasākt tūlīt?
293
00:15:20,754 --> 00:15:23,298
Hors d'oeuvre?
Tā franciski sauc krabju kotleti.
294
00:15:24,049 --> 00:15:25,884
Valodas gluži nav tavs lauciņš,
vai ne, Čad?
295
00:15:26,593 --> 00:15:29,137
- Ko tu gribi teikt?
- Pag! Tagad tu esi viesmīlis?
296
00:15:29,137 --> 00:15:31,265
- Domāju, ka esi dārznieks.
- Pako mani paaugstināja.
297
00:15:31,265 --> 00:15:33,016
Teica: viesnīcai tas nāks par labu.
298
00:15:33,016 --> 00:15:35,310
Ei, kāpēc neteici,
ka būt par viesmīli ir tik forši?
299
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
Tas ir kā pasniegt visiem
kumosa lieluma apskāvienus.
300
00:15:38,772 --> 00:15:40,941
- Kumosa lieluma apskāvienu?
- Pieaudz, Čad! Dod!
301
00:15:41,525 --> 00:15:43,026
Apēda visus apskāvienus.
302
00:15:45,070 --> 00:15:47,531
Tu vienu noriji veselu? Tev viss labi?
303
00:15:47,531 --> 00:15:49,074
Vai izskatos labi?
304
00:15:49,575 --> 00:15:51,118
Maniem vecākiem jau bija jābūt te.
305
00:15:51,118 --> 00:15:53,495
Gan jau vienkārši sēž sastrēgumā.
Viss būs labi.
306
00:15:53,495 --> 00:15:55,080
- Košļā vien!
- Košļā vien?
307
00:15:55,080 --> 00:15:56,748
Neesmu ēdusi visu dienu.
308
00:15:59,960 --> 00:16:03,380
- Tici man - esmu to piedzīvojis.
- Ja?
309
00:16:03,380 --> 00:16:04,673
Ko tad?
310
00:16:04,673 --> 00:16:07,551
Arī man ir bijuši mīlnieku strīdi.
311
00:16:07,551 --> 00:16:11,305
Dažreiz ir tik grūti saprast,
kad jāpalīdz un kad tikai jāklausās.
312
00:16:11,930 --> 00:16:13,724
Man vari to nestāstīt.
313
00:16:13,724 --> 00:16:16,810
Sievietes nav iespējams izprast.
314
00:16:16,810 --> 00:16:19,146
Nu... Es nezinu, vai...
315
00:16:19,146 --> 00:16:21,023
Pateicis teikumu līdz pusei,
316
00:16:21,023 --> 00:16:24,359
es aptvēru,
ka šis ir tas kopīgais, ko biju meklējis.
317
00:16:24,359 --> 00:16:29,323
Beidzot kaut kas ļāva ar Veras kungu
satuvināties, pat ja bija jāizskaistina.
318
00:16:29,323 --> 00:16:31,033
Jā! Tās sievietes, ne?
319
00:16:31,033 --> 00:16:33,368
Nemaz nerunājiet! Viņas ir tik...
320
00:16:33,368 --> 00:16:35,329
Bet arī, ziniet, - ko?
321
00:16:35,996 --> 00:16:38,207
- Ko?
- Ko?
322
00:16:38,207 --> 00:16:40,250
Tieši tā. Tu mani pilnīgi saproti.
323
00:16:40,250 --> 00:16:42,794
Zini, ko tev vajag? Viskiju. Ejam!
324
00:16:46,924 --> 00:16:47,966
Cik garšīgs!
325
00:16:49,635 --> 00:16:50,677
Supergaršīgs.
326
00:16:53,805 --> 00:16:54,973
Gribi vēl?
327
00:16:59,228 --> 00:17:00,604
Nē. Tas ir briesmīgs.
328
00:17:01,313 --> 00:17:03,440
Paldies dievam!
329
00:17:03,440 --> 00:17:05,692
Nesaprotu, kā mans tētis var to dzert.
330
00:17:05,692 --> 00:17:07,611
Vai tavam tētim arī garšo meskals?
331
00:17:08,654 --> 00:17:09,863
Vispār...
332
00:17:12,115 --> 00:17:13,742
mans tētis nomira.
333
00:17:15,493 --> 00:17:17,913
Ak dievs! Man ļoti žēl, Sāra.
334
00:17:18,497 --> 00:17:20,290
Nevajag. Ir jau labi.
335
00:17:20,790 --> 00:17:22,334
Pagājuši vairāki gadi.
336
00:17:23,001 --> 00:17:24,627
Tomēr joprojām viņa pietrūkst.
337
00:17:27,881 --> 00:17:31,969
Droši vien man tev vajadzētu pateikt arī,
ka neesmu fresa.
338
00:17:31,969 --> 00:17:32,970
Nemaz.
339
00:17:33,470 --> 00:17:36,640
Esmu te tikai tāpēc,
ka brālis strādā viesnīcā.
340
00:17:37,641 --> 00:17:39,643
Atvaino! Nezinu, kāpēc nepateicu agrāk.
341
00:17:40,602 --> 00:17:41,895
Vai mani neieredzi?
342
00:17:42,855 --> 00:17:43,939
Neieredzu?
343
00:17:45,315 --> 00:17:47,067
Sāra, nauda man nav svarīga.
344
00:17:47,067 --> 00:17:49,820
Maniem vecākiem tās ir daudz,
un vienalga viņi ir kretīni.
345
00:17:51,071 --> 00:17:54,408
Bet tu esi citāda.
346
00:17:55,075 --> 00:17:58,036
Nu, tu esi kā rokzvaigzne.
347
00:17:58,620 --> 00:18:00,330
- Tu tā domā?
- Jā.
348
00:18:00,330 --> 00:18:02,291
Mamma saka - es izskatoties pēc sulaiņa.
349
00:18:03,834 --> 00:18:04,918
Pēc seksīga.
350
00:18:06,628 --> 00:18:09,047
Kaut es varētu uzvilkt ko tādu!
351
00:18:09,047 --> 00:18:11,008
Šī kleita man krīt uz nerviem.
352
00:18:12,676 --> 00:18:14,261
Zini ko?
353
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
- Ko tu dari?
- Eju peldēties.
354
00:18:23,645 --> 00:18:26,190
Šie viļņi nenoliedzami ir skaisti.
355
00:18:26,982 --> 00:18:29,401
Kura pirmā pie okeāna? Vai arī tev bail?
356
00:18:41,413 --> 00:18:44,291
Tev nevajadzētu
viņam ļaut ar tevi tā runāt.
357
00:18:44,833 --> 00:18:46,210
Par ko tu runā?
358
00:18:46,710 --> 00:18:48,378
Par Veras kungu.
359
00:18:48,378 --> 00:18:50,339
Viņš izturas ar tādu necieņu!
360
00:18:50,339 --> 00:18:53,675
Atklāti ar tevi flirtē,
it kā tu būtu viena no viņa grūpijām.
361
00:18:53,675 --> 00:18:55,260
Tu neesi grūpija.
362
00:18:55,844 --> 00:18:57,429
Tu esi Daiena, sasodīts, Deivisa.
363
00:18:59,806 --> 00:19:02,476
Esmu gan Daiena, sasodīts, Deivisa.
364
00:19:03,060 --> 00:19:05,229
Reiz tev par godu cels pieminekļus.
365
00:19:07,314 --> 00:19:11,360
Nākamreiz, kad viņš mēģinās tevi nošarmēt,
366
00:19:11,360 --> 00:19:13,320
parādi viņam, kurš te ir priekšnieks.
367
00:19:15,072 --> 00:19:16,907
Tev ir pilnīga taisnība, Ektor.
368
00:19:17,407 --> 00:19:18,408
Varbūt parādīšu ar.
369
00:19:18,408 --> 00:19:19,910
Labi. Izdari tā!
370
00:19:21,453 --> 00:19:23,580
Pret tevi ir jāizturas kā pret karalieni.
371
00:19:25,666 --> 00:19:28,335
Un viņš nemaz nav tik garš.
372
00:19:30,170 --> 00:19:32,339
Mīlestība ir sarežģīta, Maksimo.
373
00:19:32,339 --> 00:19:34,258
Tā var būt debesis vai elle.
374
00:19:35,092 --> 00:19:37,761
Ja mana bijusī sieva, tad elle.
375
00:19:40,180 --> 00:19:42,516
Bet nē - šo kļūdu es vairs nepieļaušu.
376
00:19:43,016 --> 00:19:45,060
Tātad ar mīlestību jums viss cauri?
377
00:19:46,311 --> 00:19:47,396
Ar mīlestību - jā.
378
00:19:47,396 --> 00:19:48,647
Ar sievietēm - nē.
379
00:19:49,481 --> 00:19:50,899
Tā nesakiet, Veras kungs!
380
00:19:50,899 --> 00:19:54,194
Mīlestība noteikti jau aiz stūra gaida -
jūs tikai to nezināt.
381
00:19:56,280 --> 00:19:58,824
Lūk, ko nozīmē
būt jaunam un dzīvot ilūzijās.
382
00:20:00,367 --> 00:20:03,287
- Jūsu iecienītais, Veras kungs!
- Paldies.
383
00:20:03,954 --> 00:20:06,623
- Nē.
- Jā, viņš grib.
384
00:20:06,623 --> 00:20:08,292
- Paldies, Dulse.
- Lūdzu.
385
00:20:08,292 --> 00:20:10,544
Pagaidi!
Vai tad tev nebija jāmazgā trauki?
386
00:20:10,544 --> 00:20:13,505
Bija. Bet kāds güerito vārdā Čads
ienāca virtuvē
387
00:20:13,505 --> 00:20:15,007
un uzstāja, ka to darīs viņš.
388
00:20:15,007 --> 00:20:18,677
Skaidrs. Droši vien tas pieder
pie viņa garīgā ceļojuma.
389
00:20:18,677 --> 00:20:23,473
Jā, droši vien.
Nu, ja jums ko vajag, esmu te.
390
00:20:23,473 --> 00:20:24,600
- Paldies.
- Lūdzu.
391
00:20:26,018 --> 00:20:27,644
Veras kungs, jūsu gaidītais zvans.
392
00:20:27,644 --> 00:20:30,564
- Paldies.
- Tu re! It kā jūs būtu no nākotnes.
393
00:20:31,481 --> 00:20:33,150
Atvaino! Man jānodzēš kāds ugunsgrēks.
394
00:20:33,942 --> 00:20:35,944
Cik tālu esam ar Elenas situāciju?
395
00:20:42,284 --> 00:20:45,287
Beto! Es taču liku
atvērt šampanieti tikai, kad teikšu.
396
00:20:45,287 --> 00:20:46,747
Viesi ļoti lūdza.
397
00:20:46,747 --> 00:20:48,874
Un neļaut bārmenim piedāvāt alkoholu
398
00:20:48,874 --> 00:20:51,043
ir tāpat
kā neļaut ārstam operēt slimniekus.
399
00:20:51,043 --> 00:20:53,128
Vai nevari iebāzt korķi atpakaļ vai ko?
400
00:20:53,128 --> 00:20:54,963
- Hulija, viss ir labi.
- Nē, nav!
401
00:20:54,963 --> 00:20:57,633
Es teicu, lai šampanieti neatver,
kamēr nav atbraukuši vecāki.
402
00:20:57,633 --> 00:21:00,552
- Viņiem nevar dot novadējušos šampanieti.
- Tā. Divi punkti ir garām,
403
00:21:00,552 --> 00:21:02,513
bet pats svarīgākais ir tava runa.
404
00:21:02,513 --> 00:21:05,390
- Un neviens nevar tevi piespiest...
- Runu! Runu!
405
00:21:05,390 --> 00:21:09,353
- Runu! Runu!
- Aiziet, Hulija G.! Runu!
406
00:21:16,109 --> 00:21:18,737
Ja Hulijai bija kāda iespēja, ka uz tostu
407
00:21:18,737 --> 00:21:21,990
ieradīsies vecāki,
viņai bija jānovilcina laiks.
408
00:21:21,990 --> 00:21:23,075
Labi.
409
00:21:23,575 --> 00:21:24,743
Es...
410
00:21:26,036 --> 00:21:27,663
Esiet sveicināti!
411
00:21:28,163 --> 00:21:32,000
Pirms oficiālā sākuma
es gribu dažiem cilvēkiem pateikties.
412
00:21:34,086 --> 00:21:35,462
Tā.
413
00:21:38,382 --> 00:21:41,593
Džonij Eskūp! Te tu esi.
Mums prieks, ka esi atpakaļ.
414
00:21:41,593 --> 00:21:43,804
Tu spēlē satriecoši.
415
00:21:43,804 --> 00:21:45,264
Kas vēl?
416
00:21:49,268 --> 00:21:51,603
Un laiks pēdējās dienās ir bijis traks.
417
00:21:51,603 --> 00:21:55,691
Saule, mākoņi, saule, mākoņi.
Ziniet: "Nu, izlem taču beidzot!"
418
00:21:55,691 --> 00:21:58,610
Padomā! Šis viņai galīgi nepadodas.
419
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
Atvainojiet, lūdzu!
420
00:22:03,156 --> 00:22:06,618
Kā izrādījās, Hulijas vecāki nekavēja.
421
00:22:06,618 --> 00:22:08,036
Viņi nemaz nebrauca.
422
00:22:08,662 --> 00:22:12,082
Bija jānokārto kādas "svarīgas darīšanas".
423
00:22:12,082 --> 00:22:15,544
Bet viņi cerēja,
ka meita izbauda savu "jautro ballīti".
424
00:22:16,503 --> 00:22:18,422
Nu tā. Pie kā es paliku?
425
00:22:19,298 --> 00:22:22,467
Es gribu pateikties...
426
00:22:25,179 --> 00:22:27,890
Es atvainojos.
427
00:22:38,734 --> 00:22:41,028
Tu zini, ka Elenu mīlu,
bet no viņas ir jātiek vaļā.
428
00:22:41,028 --> 00:22:42,738
Vai man viss jāpasaka priekšā?
429
00:22:43,363 --> 00:22:45,240
Aizved viņu Klusā okeāna vidū!
430
00:22:46,366 --> 00:22:47,826
Nespēju noticēt.
431
00:22:47,826 --> 00:22:51,038
Tieši to man vajadzēja Noslēpumu grāmatai,
432
00:22:51,747 --> 00:22:53,373
bet Hulijai mani vajadzēja vairāk.
433
00:23:03,300 --> 00:23:04,760
Panāc!
434
00:23:08,138 --> 00:23:09,431
Kāds var ieraudzīt.
435
00:23:12,100 --> 00:23:14,228
Labi. Ja negribi, tas nav jādara.
436
00:23:25,405 --> 00:23:27,115
Pa, pa, pa.
437
00:23:27,115 --> 00:23:28,492
Beidz! Ja?
438
00:23:28,492 --> 00:23:32,287
Vai varam izlaist to daļu,
kur mana mamma kaislīgi bučojas?
439
00:23:33,372 --> 00:23:35,082
Protams. Kļūdījos.
440
00:23:35,916 --> 00:23:37,459
Labi. Pārlecu uz priekšu.
441
00:23:48,762 --> 00:23:50,138
Ak te tu esi.
442
00:23:51,473 --> 00:23:53,141
Viņi nebūs, Maksimo.
443
00:23:55,519 --> 00:23:57,104
Hulija, es jūtos briesmīgi.
444
00:23:57,855 --> 00:24:00,774
Man nevajadzēja viņus uzaicināt,
kamēr nebiju aprunājies ar tevi.
445
00:24:01,859 --> 00:24:04,194
Es tikai gribēju ko īpašu
tavai lielajai dienai.
446
00:24:05,362 --> 00:24:06,530
Bet tas bija muļķīgi.
447
00:24:08,490 --> 00:24:10,409
Es jau nedusmojos uz tevi.
448
00:24:11,368 --> 00:24:12,828
Es dusmojos uz sevi.
449
00:24:14,246 --> 00:24:16,623
Es joprojām ceru,
ka vecāki mani atbalstīs,
450
00:24:16,623 --> 00:24:18,458
kad ir skaidrs, ka šis...
451
00:24:20,627 --> 00:24:23,463
mans sapnis... viņiem neder.
452
00:24:25,841 --> 00:24:28,552
Pēdējoreiz, kad biju mājās,
viņi saderēja, kad es paziņošu,
453
00:24:28,552 --> 00:24:31,138
ka precēšos ar vienu no 15 advokātiem,
kas uz mani gaida.
454
00:24:31,138 --> 00:24:32,514
Piecpadsmit?
455
00:24:32,514 --> 00:24:34,766
Kolumbijā gan daudzus tiesā.
456
00:24:37,895 --> 00:24:40,981
Nu, tavi vecāki ir traki,
ja neredz to, ko redzu es.
457
00:24:40,981 --> 00:24:42,941
Un to, ko redz visi tur lejā.
458
00:24:42,941 --> 00:24:45,194
Vai dzirdēji manu runu?
Es sakliedzu uz laikapstākļiem.
459
00:24:45,777 --> 00:24:48,280
Jā, mode tev padodas labāk nekā runas.
460
00:24:48,989 --> 00:24:50,824
Bet pēdējoreiz, kad bijām te augšā,
461
00:24:50,824 --> 00:24:53,869
tu biji reģistratore ar skiču burtnīcu.
462
00:24:53,869 --> 00:24:55,120
Un paskaties uz sevi tagad!
463
00:24:55,871 --> 00:24:58,790
Tev vajadzētu ar sevi lepoties, Hulija.
464
00:24:58,790 --> 00:25:00,918
Neatkarīgi no tā, vai tevi redz vecāki.
465
00:25:04,546 --> 00:25:06,965
Nu, viens no 15 advokātiem
bija ļoti glīts.
466
00:25:07,466 --> 00:25:08,550
Tāpēc uzmanies!
467
00:25:14,348 --> 00:25:19,144
Kaut arī Hulija dzirdēja, ko viņai saku,
šī diena viņai vienalga bija smeldzīga.
468
00:25:19,144 --> 00:25:22,231
Līdz brīdim,
kad viņa ieraudzīja pirmo klienti.
469
00:25:22,231 --> 00:25:23,941
Donja Nora!
470
00:25:23,941 --> 00:25:25,317
Hulija!
471
00:25:26,193 --> 00:25:29,029
Gan veikals, gan tu izskatāties burvīgi.
Apsveicu.
472
00:25:29,029 --> 00:25:31,281
Atvaino! Zinu - kase vēl nav atvērta,
473
00:25:31,281 --> 00:25:34,952
bet es gribēju būt droša, ka šo dabūšu,
pirms to paņem tās plēsoņas.
474
00:25:34,952 --> 00:25:38,372
Esat pārliecināta?
Jums tā nav jāpērk tikai pieklājības pēc.
475
00:25:38,372 --> 00:25:40,916
Tas nav pieklājības pēc. Man tā patīk.
476
00:25:40,916 --> 00:25:43,585
Kaut arī es uz to tikai skatīšos.
477
00:25:44,211 --> 00:25:46,046
Tā ir īsts mākslas darbs.
478
00:25:46,547 --> 00:25:50,592
Visu dienu Hulija bija gaidījusi,
kad atbrauks viņas vecāki,
479
00:25:50,592 --> 00:25:54,888
bet nu saprata,
ka viņa jau tagad ir kopā ar savu ģimeni.
480
00:25:54,888 --> 00:25:56,306
Labi.
481
00:25:57,224 --> 00:26:01,270
Hulija G. ir oficiāli sākusi darbu!
482
00:26:01,270 --> 00:26:05,357
Bravo!
483
00:26:09,403 --> 00:26:11,864
Nu, kad Hulijas sapnis bija sācies,
484
00:26:11,864 --> 00:26:14,867
man bija laiks
pabeigt dzērienu ar Alehandro Veru.
485
00:26:18,704 --> 00:26:19,538
Veras kungs!
486
00:26:20,664 --> 00:26:22,499
Daiena! Jau pēc manis noilgojies?
487
00:26:22,499 --> 00:26:26,670
Nē. Es vairs nepiedalīšos tajā,
kas nu tas ir.
488
00:26:26,670 --> 00:26:28,589
Tūlīt tas notiks.
489
00:26:28,589 --> 00:26:31,633
Daiena Veram uzbrauks,
viņš atcirtīs pretī,
490
00:26:31,633 --> 00:26:34,136
un tad sāksies aukstais karš.
491
00:26:34,678 --> 00:26:35,721
Skaties!
492
00:26:35,721 --> 00:26:37,890
Es esmu kūrorta īpašniece,
493
00:26:37,890 --> 00:26:40,350
nevis kaut kāda čiepa,
kam tu mēģini piecirst.
494
00:26:40,350 --> 00:26:45,022
Un, lai ko tu par mani domātu, esmu
pelnījusi, ka izturies pret mani ar cieņu.
495
00:26:46,899 --> 00:26:48,066
Tev...
496
00:26:49,943 --> 00:26:52,154
ir pilnīga taisnība.
497
00:26:53,864 --> 00:26:55,240
- Tiešām?
- Tiešām?
498
00:26:55,240 --> 00:26:58,202
Mana izturēšanās
bija absolūti nepieņemama.
499
00:26:58,202 --> 00:27:01,121
Taču, Daiena, es tā izturējos tāpēc,
500
00:27:01,121 --> 00:27:04,374
ka tu mani mazliet biedē.
501
00:27:04,875 --> 00:27:06,627
- Tiešām?
- Tiešām?
502
00:27:06,627 --> 00:27:09,379
Protams. Tu esi gudra. Pašpārliecināta.
503
00:27:09,379 --> 00:27:12,216
Par kūrortu tu,
bez šaubām, zini vairāk nekā es.
504
00:27:14,134 --> 00:27:15,594
Tiešām ceru, ka spēsi man piedot.
505
00:27:16,094 --> 00:27:18,096
Man tiešām kauns.
506
00:27:20,265 --> 00:27:23,143
Nu, man prieks, ka to atrisinājām.
507
00:27:23,143 --> 00:27:25,896
Un jāatzīst -
atvainošanās tev padodas diezgan labi.
508
00:27:25,896 --> 00:27:28,482
Ak dievs! Tas ir...
509
00:27:29,775 --> 00:27:31,276
daudz sliktāk!
510
00:27:31,276 --> 00:27:35,197
Viņi ir pārgājuši no karstiem strīdiem
pie apvaldītas saprašanās,
511
00:27:35,197 --> 00:27:37,074
kas ir vēl jutekliskāka.
512
00:27:37,074 --> 00:27:38,534
Vai pievienosies man uz vakariņām?
513
00:27:38,534 --> 00:27:39,743
Lai varu tev atlīdzināt.
514
00:27:39,743 --> 00:27:42,120
Tas mums dos iespēju sākt visu no gala.
515
00:27:42,120 --> 00:27:45,707
Iedomājies, Daiena,
kā šī partnerība varētu izveidoties,
516
00:27:45,707 --> 00:27:47,584
ja mēs būtu vienā pusē.
517
00:27:48,752 --> 00:27:51,630
Jā. Jā, labprāt.
518
00:27:55,926 --> 00:27:57,803
Sasodīts! Palaidu garām savu iespēju.
519
00:27:59,304 --> 00:28:01,890
Oho! Viņi izskatās diezgan mīlīgi.
520
00:28:02,850 --> 00:28:04,226
Vai tāpēc jūties nelāgi, Ektor?
521
00:28:04,226 --> 00:28:07,563
Kāpēc visi to jautā? Man viss ir labi.
522
00:28:08,438 --> 00:28:09,606
Nav gan.
523
00:28:17,447 --> 00:28:18,824
Čad, es...
524
00:28:19,324 --> 00:28:20,742
- to nedzeršu.
- Atvaino!
525
00:28:20,742 --> 00:28:23,620
Es steidzos, lai tas ātrāk beigtos.
Man riebjas mazgāt traukus.
526
00:28:23,620 --> 00:28:27,082
Manā pašizziņas ceļā
šis darbs nav radījis nekādu izaugsmi.
527
00:28:27,916 --> 00:28:30,210
Tad kāpēc piedāvājies
apmainīties ar Dulsi?
528
00:28:30,210 --> 00:28:31,503
Piedāvājos? Es nepiedāvājos.
529
00:28:31,503 --> 00:28:33,213
Es pat nesaprotu, kas notika.
530
00:28:33,213 --> 00:28:36,425
Viņa virtuvē mani sameklēja,
veica kaut kādu garīgu džiudžitsu,
531
00:28:36,425 --> 00:28:40,137
un nākamajā brīdī
es jau berzu paeljas pannu. Bam!
532
00:28:40,804 --> 00:28:42,306
Tā bija kā burvestība.
533
00:28:48,228 --> 00:28:50,230
Don Pablo, priecājos jūs satikt.
534
00:28:50,230 --> 00:28:53,942
Es tiešām izveidoju saikni ar Veras kungu
un gandrīz dabūju kaut ko pikantu.
535
00:28:53,942 --> 00:28:55,736
Bet uzzināju tikai pusi stāsta.
536
00:28:57,237 --> 00:29:00,407
Vai varētu būt, ka viņš plāno
noslīcināt bijušo sievu Elenu?
537
00:29:03,035 --> 00:29:04,786
Kas tur tik smieklīgs?
538
00:29:04,786 --> 00:29:08,040
Tu laikam domā viņa jahtu Elena,
539
00:29:08,040 --> 00:29:11,877
ko viņš šķiroties negrib atdot
bijušajai sievai Lindai.
540
00:29:12,377 --> 00:29:15,130
- Tāpēc viņš to nogremdēs...
- Klusā okeāna vidū.
541
00:29:15,130 --> 00:29:17,299
Protams. Tas ir daudz loģiskāk.
542
00:29:17,883 --> 00:29:20,719
Pag! Kā jūs to uzzinājāt?
543
00:29:20,719 --> 00:29:24,765
Memo māsa dzirdēja Veras kunga
telefona sarunu un atnāca pastāstīt man.
544
00:29:25,766 --> 00:29:27,351
To uzzināja Dulse?
545
00:29:27,351 --> 00:29:29,436
Jāteic -
viņa atstāja uz mani lielu iespaidu.
546
00:29:30,354 --> 00:29:33,273
Tieši šādu iniciatīvu
mēs no darbiniekiem gaidām.
547
00:29:33,273 --> 00:29:36,568
- Bet vai tad viņa nav pieņemta uz laiku?
- Pēc šīvakara - nē.
548
00:29:36,568 --> 00:29:40,405
Es piedāvāju viņai darbu pie baseina.
Tāpat kā sāki tu.
549
00:29:41,156 --> 00:29:43,659
Vispār viņa man atgādina tevi, Maksimo.
550
00:30:15,858 --> 00:30:18,819
Sāra, kur tu visu vakaru biji?
551
00:30:25,576 --> 00:30:27,411
Kāpēc tev ir slapji mati?
552
00:30:41,341 --> 00:30:42,593
Nopietni?
553
00:31:07,326 --> 00:31:10,037
Atvainojiet! Vai jūs esat pati Hulija G.?
554
00:31:11,205 --> 00:31:14,082
Noteikti esat ļoti aizņemta,
bet es gribētu jūs lūgt uz šo deju.
555
00:31:42,569 --> 00:31:46,406
Kaut neviens no mums
tovakar nedabūja to, ko bija gribējis,
556
00:31:47,282 --> 00:31:49,368
mēs dabūjām viens otru.
557
00:31:49,868 --> 00:31:51,537
Un sajūta bija tāda...
558
00:31:54,248 --> 00:31:55,290
Kas atkal?
559
00:31:55,958 --> 00:31:58,502
- Es tikko tevi sasedzu.
- Ko?
560
00:31:58,502 --> 00:32:00,587
Tā. Nē, nesasedzi. Es neesmu mazs.
561
00:32:00,587 --> 00:32:03,924
Tātad gaisma vannasistabā deg tāpēc,
ka bail ir man?
562
00:32:07,636 --> 00:32:08,929
Džo...
563
00:32:09,763 --> 00:32:10,848
Cik pulkstenis?
564
00:32:10,848 --> 00:32:12,057
Ir vēls.
565
00:32:12,057 --> 00:32:15,769
Vajadzēja laiku, lai uzzinātu par Huliju,
bet nospriedu, ka gribēsi uzzināt uzreiz.
566
00:32:15,769 --> 00:32:17,145
Jā. Tev taisnība.
567
00:32:17,145 --> 00:32:19,356
Nu, vai viņa jau ir klāt?
568
00:32:20,524 --> 00:32:21,441
Klau, man žēl, bos,
569
00:32:21,441 --> 00:32:24,278
bet uz Hulijas Gonsalesas vārda
šonedēļ rezervācijas nav.
570
00:32:24,278 --> 00:32:26,446
Vispār neparādās nekāda Hulija.
571
00:32:27,155 --> 00:32:30,242
Tāpēc... Man žēl.
572
00:32:38,625 --> 00:32:40,919
Vai vari kādu brīdi palikt pie Hjūgo?
573
00:32:42,087 --> 00:32:43,380
Man jāizvēdina galva.
574
00:32:43,380 --> 00:32:44,631
Protams.
575
00:32:45,215 --> 00:32:47,843
- Vai drīkstu...
- Jā, vari iznomāt Gudro blondīni.
576
00:32:47,843 --> 00:32:48,760
Jauki!
577
00:32:49,845 --> 00:32:52,723
Hjūgo,
tūlīt tu labi pavadīsi laiku, draugs.
578
00:32:54,141 --> 00:32:56,393
Hjūgo! Ei!
579
00:32:57,519 --> 00:32:58,687
Gribi pildītu halapenjo?
580
00:32:58,687 --> 00:33:01,690
LAS COLINAS
VIESNĪCA UN KŪRORTS
581
00:33:10,866 --> 00:33:12,534
Piemāvušies amīši.
582
00:34:52,009 --> 00:34:54,011
Tulkojusi Inguna Puķīte