1 00:00:01,210 --> 00:00:04,379 Las Colinas vēsture ir vairāk nekā 80 gadu gara, 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,923 bet pēdējās rekonstrukcijas... 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,132 LAS COLINAS VIESNĪCAS PAKALPOJUMI 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,468 ...ir padarījušas to tik svaigu un modernu kā nekad. 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,678 Izbaudiet īpašās elitāro viesu priekšrocības... 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,971 ELITĀRAIS VIESIS 7 00:00:12,971 --> 00:00:15,098 ...piemēram, mūsu pasaulslaveno bufeti. 8 00:00:16,058 --> 00:00:21,021 Iedzeriet Margaritu pagalma veikaliņu rindā pie Mr. Tortuga's. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,815 Tā ir kļūda. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,735 Es rezervēju luksusa numuru, nevis kabīni. 11 00:00:27,903 --> 00:00:31,240 Kā tas ir - jūs visus numurus saucat par luksusa numuriem? 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,658 Labi. 13 00:00:32,658 --> 00:00:36,078 Vai Hulija Gonsalesa jau ir reģistrējusies? 14 00:00:38,580 --> 00:00:44,253 Senjorita, es saprotu, ka cienāt viesu privātumu, bet es viņu pazīstu. 15 00:00:44,253 --> 00:00:49,842 Nu labi - pazinu. Tas ir garš stāsts ar kāpumiem, kritumiem 16 00:00:49,842 --> 00:00:53,804 un pārpratumiem, kas noveda pie daudzām intrigām. 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,932 Bet bija arī daudz romantikas un... 18 00:00:57,724 --> 00:00:58,725 Hallo? 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,686 Hallo! 20 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 Viņiem ir izdevīgi komplekti. 21 00:01:02,896 --> 00:01:06,775 Ei, Hjūgo! Vai gribi noskatīties Gudro blondīni un daudz par zemu novērtēto 22 00:01:06,775 --> 00:01:08,360 turpinājumu Gudrā blondīne 2? 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,444 Džo! 24 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 Man vajag, lai noskaidro, kad atbrauks Hulija. 25 00:01:13,949 --> 00:01:19,413 Vai vari likt lietā savu šarmu un reģistratores apvārdot? 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,707 Ko vien vajag, bos. 27 00:01:21,707 --> 00:01:23,709 - Tu esi mana prioritāte. - Paldies. 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,753 Uzreiz, kad būšu aizgājis uz Mr. Tortuga's pēc pildītajiem halapenjo. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,046 Bet... 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 Tev šī vieta patīk daudz vairāk, nekā vajadzētu. 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,513 Nu tā. Izskatās, ka esam palikuši mēs divi. 32 00:01:38,682 --> 00:01:42,436 Ei, ko teiksi par stāstu pirms miega? 33 00:01:42,436 --> 00:01:45,522 Nopietni? Es tīru zobus. Vai tas nevar pagaidīt? 34 00:01:52,571 --> 00:01:53,572 Ak dievs! 35 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 Kas ar šo vietu noticis? 36 00:01:56,992 --> 00:01:59,244 1985. gadā mums bija standarti. 37 00:02:00,245 --> 00:02:03,290 Un Hulijas kleitu veikaliņš bija zelta standarts. 38 00:02:03,790 --> 00:02:06,126 Līdz lielajai atklāšanai bija atlikušas dažas dienas, 39 00:02:06,126 --> 00:02:09,295 un katrs pielika roku, lai palīdzētu Hulijai tikt līdz finišam. 40 00:02:09,295 --> 00:02:11,298 Šīs ir pēdējās. 41 00:02:12,257 --> 00:02:15,135 Nespēju noticēt, ka dosimies uz tik izcilu Las Colinas pasākumu. 42 00:02:15,135 --> 00:02:18,597 Es pat nopirku otru kaklasaiti. Un šī nav kafijas krāsā. 43 00:02:18,597 --> 00:02:20,516 Šai drīzāk ir tumšs haki tonis, kas... 44 00:02:21,225 --> 00:02:24,269 Nē, paga! Vai arī otra kaklasaite ir kafijas krāsā? 45 00:02:24,269 --> 00:02:28,398 Un es pierunāju Sāru, lai uzvelk savu iesvētību kleitu. Tā ir tik skaista! 46 00:02:28,398 --> 00:02:30,692 Mamm, vai man tiešām jāvelk šī? 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 Vienā no kabatām atradu Kristus miesu. 48 00:02:32,819 --> 00:02:35,864 Pat nesāc! Šajās debatēs tu nevari uzvarēt. 49 00:02:36,740 --> 00:02:39,701 Esmu ļoti pateicīga par visu, ko manis dēļ esat darījuši. 50 00:02:40,702 --> 00:02:44,665 - Paldies. - Kā nu ne? Mēs ar tevi ļoti lepojamies. 51 00:02:44,665 --> 00:02:48,252 Šīs ir labākās piedauzīgās kleitas visā pasaulē. 52 00:02:49,461 --> 00:02:51,004 Panāc! 53 00:03:06,061 --> 00:03:07,104 Kas notika? 54 00:03:07,104 --> 00:03:09,231 Vai mamma tevi apkampa par stipru? 55 00:03:09,231 --> 00:03:11,692 Kad pabeidzu skolu, viņa man gandrīz salauza ribu. 56 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 Ne tas. Vienkārši... 57 00:03:14,862 --> 00:03:19,491 gribētos, lai mana ģimene būtu te un mani atbalstītu tāpat kā tavējā. 58 00:03:20,742 --> 00:03:24,288 Hulijas vecāki dzīvoja Kolumbijā - tūkstošiem kilometru tālu. 59 00:03:24,288 --> 00:03:29,334 Nespēju iedomāties, ka šāds notikums jāsvin bez savas ģimenes. 60 00:03:30,043 --> 00:03:33,422 Bet tad man ienāca prātā, ka varbūt Hulijai tas nav jādara. 61 00:03:33,422 --> 00:03:34,756 Neuztraucies, mīļā! 62 00:03:34,756 --> 00:03:37,301 Atklāšana būs vienreizīga. 63 00:03:37,885 --> 00:03:39,887 Hulijas atklāšana būs katastrofa. 64 00:03:39,887 --> 00:03:43,223 Nevaram pieļaut, ka Alehandro Vera apmeklē veikala atklāšanu, 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,100 ja kūrorts izskatās šādi. 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 Un ar "šādi" jūs domājat... 67 00:03:46,894 --> 00:03:49,021 Beidziet, don Pablo! 68 00:03:49,021 --> 00:03:51,690 Šie krūmi ir tā pārauguši, ka izskatās pēc dzīvžoga. 69 00:03:51,690 --> 00:03:53,692 Un jūs zināt, ko domāju par dzīvžogiem. 70 00:03:54,359 --> 00:03:57,446 Es jau jūtu, kā Alehandro blenzīs uz mani 71 00:03:57,446 --> 00:04:00,782 ar tām noslēpumainajām, vērtējošajām kakao brūnajām acīm. 72 00:04:00,782 --> 00:04:02,075 Kakao brūnas? 73 00:04:02,075 --> 00:04:03,452 Drīzāk kaku brūnas. 74 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 Nu jau pietiek. 75 00:04:04,745 --> 00:04:07,539 Vajag, lai šajā pasākumā iesaistās visi, don Pablo. 76 00:04:07,539 --> 00:04:09,666 Vari nolīgt papildu darbiniekus, ja vajag. 77 00:04:09,666 --> 00:04:14,379 Bet, kamēr šajā kūrortā viss nespīdēs, neviens gulēt neies! 78 00:04:16,632 --> 00:04:18,257 Ar Daienu ir problēma. 79 00:04:19,009 --> 00:04:21,845 DONS PABLO BONILJA DARBA VADĪTĀJS 80 00:04:23,430 --> 00:04:25,766 Alehandro Vera Daienu satrauc. 81 00:04:25,766 --> 00:04:28,936 Un satraukta Daiena nozīmē satrauktus darbiniekus. 82 00:04:28,936 --> 00:04:32,773 Viesmīlības jomā tas ir beigu sākums. 83 00:04:32,773 --> 00:04:35,317 Vai man rezervēt viņai cuatro manos masāžu? 84 00:04:35,317 --> 00:04:37,986 Nepietiktu pat ar astoņām rokām. 85 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 Varbūt pietiktu. 86 00:04:40,072 --> 00:04:42,282 Bet kur visi stāvētu? 87 00:04:42,824 --> 00:04:45,869 Lai panāktu, ka Alehandro Vera kļūst par nemanāmāku partneri, 88 00:04:45,869 --> 00:04:48,872 mums ir vajadzīga ietekme, Maksimo. 89 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Noslēpumu grāmata! 90 00:04:55,128 --> 00:04:56,922 Saku vēlreiz - tikai grāmata. 91 00:04:59,925 --> 00:05:02,719 Bet paskaties, cik daudz informācijas mums ir par Veru. 92 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 VIESIS: ALEHANDRO VERA GARŠO SEVIČE 93 00:05:04,263 --> 00:05:05,597 Garšo seviče? 94 00:05:06,181 --> 00:05:07,099 Tas viss? 95 00:05:07,099 --> 00:05:10,227 Veras kungs ir ļoti rezervēts, 96 00:05:10,727 --> 00:05:15,691 tāpēc veikala atklāšanā tev ar viņu jāsatuvinās. 97 00:05:15,691 --> 00:05:18,652 Pamēģini atrast ar viņu kaut ko kopīgu! 98 00:05:19,403 --> 00:05:23,031 Varbūt viņš pateiks ko tādu, ko vajadzības gadījumā varēsim izmantot. 99 00:05:23,991 --> 00:05:26,159 Tātad es būšu kā slepenais aģents? 100 00:05:26,785 --> 00:05:27,828 Noteikti ne. 101 00:05:27,828 --> 00:05:31,206 - Vai man būs slēptais mikrofons? - Nebūs. Šī ir delikāta māksla. 102 00:05:31,206 --> 00:05:33,667 Sapratu. Izstrādāšu savu tēlu. 103 00:05:33,667 --> 00:05:36,128 Nē. Nebūs nekāda tēla. Tu būsi Maksimo Galjardo. 104 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 Noslēpumu grāmata. 105 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 Šis nosaukums man sāk iepatikties. 106 00:05:51,643 --> 00:05:53,145 Dienas paskrēja ātri, 107 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 un pēkšņi Hulijas salona atklāšana bija klāt. 108 00:05:56,982 --> 00:05:58,859 Šodien lielā diena! Kā jūties? 109 00:05:58,859 --> 00:06:01,403 Nav laika justies. Atklājam pēc četrām stundām. 110 00:06:01,403 --> 00:06:04,615 Bet viss ir saplānots pa sekundēm, tāpēc pārsteigumiem nevajadzētu būt. 111 00:06:04,615 --> 00:06:06,533 Jā. Nekādu pārsteigumu. 112 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 - Kas tas bija? - Kas bija kas? 113 00:06:09,077 --> 00:06:10,495 Tā skolnieces ķiķināšana. 114 00:06:11,330 --> 00:06:13,540 Maksimo, vai esi ko ieplānojis? 115 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Ja tā, pasaki! Šodien man pārsteigumus nevajag. 116 00:06:16,251 --> 00:06:19,463 Labi. Gaidīju līdz šai pēcpusdienai, 117 00:06:19,463 --> 00:06:23,300 bet es nokārtoju, ka no Medeljinas atlidos tavi vecāki. 118 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 Viņi ieradīsies tieši uz pasākumu. 119 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 Nē! Nē, nē. 120 00:06:28,680 --> 00:06:30,891 - Vai tie ir priecīgi "nē"? - Nē! 121 00:06:30,891 --> 00:06:32,017 Skaidrs. 122 00:06:32,017 --> 00:06:34,811 Bet vai tad neteici, ka gribi, lai vecāki tevi te atbalstītu? 123 00:06:34,811 --> 00:06:38,023 Es domāju - emocionāli, nevis fiziski. 124 00:06:38,815 --> 00:06:41,610 Tad kāpēc tu to pateici tik konkrēti? 125 00:06:42,736 --> 00:06:47,449 Mīļais! Tas, ko izdarīji, bija ļoti jauki, bet mani vecāki ir diplomāti. 126 00:06:47,449 --> 00:06:49,910 Viņi ir svarīgi. Viņi ir ietekmīgi. 127 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 Viņi ir snobi, taisnību sakot. 128 00:06:51,912 --> 00:06:55,207 Viņu uztverē mode ir kaut kas muļķīgs un frivols. 129 00:06:55,207 --> 00:06:58,043 Kaut kas tāds, kas nav manis cienīgs. 130 00:06:59,878 --> 00:07:01,839 Bet šodien ir iespēja 131 00:07:01,839 --> 00:07:05,342 taviem vecākiem parādīt, ka tas, ko dari, nav nekas muļķīgs. 132 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Nu, paraugies uz šo visu! Tas ir kas neticams. 133 00:07:09,346 --> 00:07:13,267 Laikam jau veikals, kas pilns ar pašas šūtām kleitām, nav nekas tik frivols. 134 00:07:13,267 --> 00:07:15,769 Iztēlojies viņu sejas, kad viņi te ieradīsies. 135 00:07:15,769 --> 00:07:19,314 Pirmais punkts: viņi redzēs, kā dramatiski atver durvis. 136 00:07:19,314 --> 00:07:22,442 Otrais punkts: kāds viņiem pasniegs glāzi mūsu labākā šampanieša. 137 00:07:22,985 --> 00:07:27,197 Un trešais: viņi dzirdēs, kā saki perfektu tostu, kurā viņiem pateicies... 138 00:07:27,197 --> 00:07:31,451 Paldies, ka man neticējāt. Tas mani padarīja stiprāku. 139 00:07:31,994 --> 00:07:34,037 Piedrāzt, Raul un Veronika! 140 00:07:35,163 --> 00:07:37,875 Labi. Pie tosta varam vēl piestrādāt. 141 00:07:37,875 --> 00:07:40,711 Tas tiešām ir perfekts plāns. Paldies. 142 00:07:42,045 --> 00:07:43,463 Ak dievs! 143 00:07:43,463 --> 00:07:44,715 Kas? Tā bija tikai buča. 144 00:07:44,715 --> 00:07:46,842 Tu domā šo? 145 00:07:48,051 --> 00:07:49,428 Tas uztur manu ādu jaunu. 146 00:07:50,179 --> 00:07:52,306 Kopā ar dažiem krēmiem, kas ir vannasistabā. 147 00:07:52,848 --> 00:07:55,309 Un dažiem tonikiem un serumiem. 148 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 Tu izskaties kā nocenots Dzelzs vīrs. 149 00:07:57,644 --> 00:08:01,732 Šajā draņķīgajā viesnīcas apgaismojumā man vajag visu iespējamo palīdzību. 150 00:08:01,732 --> 00:08:04,318 Tajā pat tu izskaties pēc sešpadsmitgadīga vīra. 151 00:08:05,277 --> 00:08:07,487 Tā. Pārcelsimies uz atklāšanu! 152 00:08:19,708 --> 00:08:21,710 Viss tikko sākās. 153 00:08:21,710 --> 00:08:23,879 Vai vismaz apmēram sākās. 154 00:08:23,879 --> 00:08:25,172 Atvainojiet! 155 00:08:25,172 --> 00:08:26,715 Vai salons jau ir atklāts? 156 00:08:26,715 --> 00:08:31,011 Gandrīz. Bet pagaidām jūs varat iebaudīt pirmsatklāšanas kokteili. 157 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 Paldies. 158 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 Ektor, nes dzērienus! 159 00:08:34,681 --> 00:08:37,808 - Ātri! - Kā kolēģe tu man patiki labāk. 160 00:08:37,808 --> 00:08:39,645 Lorēna, palīdzi man! 161 00:08:39,645 --> 00:08:41,938 Kas par lietu, Koko Šanele? 162 00:08:41,938 --> 00:08:44,066 Lorēna, kuru katru brīdi būs klāt mani vecāki. 163 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 Vai pateiksi, kad viņi ieradīsies? 164 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Esmu ieplānojusi teikt tostu, tiklīdz viņi ienāks. 165 00:08:48,278 --> 00:08:51,073 - Dramatiski. Tiks darīts. - Paldies. 166 00:08:51,073 --> 00:08:53,575 Tu ne tikai sabojāji skaisto iesvētību kleitu... 167 00:08:53,575 --> 00:08:54,660 LIELĀ ATKLĀŠANA HULIJA G. 168 00:08:54,660 --> 00:08:56,870 Tad tā ir mana vaina, ka pusdienās pagatavoji moli? 169 00:08:56,870 --> 00:09:00,457 Nē, tava vaina ir tā, ka vilki to uz pusdienām trīs dienas pēc kārtas. 170 00:09:00,457 --> 00:09:02,125 Tagad tevis dēļ mēs izceļamies. 171 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 Paskatieties! 172 00:09:03,627 --> 00:09:06,171 Ir sajūta, ka turu mini burito. 173 00:09:06,171 --> 00:09:10,884 Vai arī esmu milzis un turu parasta izmēra burito. 174 00:09:10,884 --> 00:09:12,845 Palīgā! 175 00:09:14,429 --> 00:09:15,556 Nu lūdzu! 176 00:09:15,556 --> 00:09:18,600 Vai nevarat uzvesties normāli? Šī diena ir par godu Hulijai. 177 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 Mēs negribam pievērst uzmanību sev. 178 00:09:20,352 --> 00:09:21,311 Nora! 179 00:09:21,311 --> 00:09:24,857 Nora bija pateicīga savai vingrošanas guru, 180 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 taču nebija gatava atklāt viņu īpašās attiecības. 181 00:09:27,693 --> 00:09:30,821 Sveicināta, Maksimo priekšniece un nekas vairāk! 182 00:09:32,614 --> 00:09:33,699 Jā! 183 00:09:33,699 --> 00:09:38,203 Prieks jūs redzēt, Maksimo mamma un nekas vairāk! 184 00:09:39,204 --> 00:09:40,289 Jauki. 185 00:09:40,998 --> 00:09:43,250 Nu, viņa ir arī mana sieva. 186 00:09:52,634 --> 00:09:55,888 Šo Džonijs Eskūps dara ātri un labi. 187 00:09:57,681 --> 00:10:00,684 Hulija gatavojās brīdim, kad ieradīsies vecāki, 188 00:10:00,684 --> 00:10:05,731 bet man bija jāpievēršas spiegošanai - jāsadraudzējas ar Alehandro Veru. 189 00:10:05,731 --> 00:10:06,815 Veras kungs! 190 00:10:06,815 --> 00:10:10,027 Man tikai bija jāatrod ar Veras kungu kas kopīgs. 191 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 Sveiks, sevičes puisi! 192 00:10:11,111 --> 00:10:14,990 Sāku ar ko vienkāršu, kas patīk katram meksikānim. 193 00:10:14,990 --> 00:10:18,202 Kā jums patika vakardienas spēle? Sīva cīņa, ne? 194 00:10:20,120 --> 00:10:21,413 Kāda spēle? 195 00:10:21,997 --> 00:10:23,248 Futbols. 196 00:10:23,749 --> 00:10:26,376 Patiesību sakot, kopš mēs ar brāli savu komandu pārdevām, 197 00:10:26,376 --> 00:10:27,753 es tam līdzi vairs nesekoju. 198 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Es saprotu. 199 00:10:29,671 --> 00:10:33,008 Komandas man gan nekad nav bijis, bet reiz es pārdevu riteni 200 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 un riteņbraukšanu pēc tam vairs neskatījos. 201 00:10:39,181 --> 00:10:41,391 Un ir vasara. 202 00:10:41,892 --> 00:10:45,020 Veras asara? 203 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 Cik skaists gadalaiks! 204 00:10:47,648 --> 00:10:49,900 Ir ļoti karsts. 205 00:10:49,900 --> 00:10:54,613 Un arī ļoti mitrs. Tas bojā matus. Bet nupat es no tā paglābos Austrijā. 206 00:10:54,613 --> 00:10:56,990 Cik forši! Man ķenguri patīk. 207 00:10:57,950 --> 00:10:58,825 Ko? 208 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 Ķenguri. 209 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 Ļoti skaisti. 210 00:11:01,453 --> 00:11:02,412 Ko? 211 00:11:03,705 --> 00:11:05,123 - Ko? - Ko? 212 00:11:06,458 --> 00:11:07,501 Ko? 213 00:11:10,087 --> 00:11:12,673 Re, kur Daiena. Iešu sasveicināties. 214 00:11:12,673 --> 00:11:14,591 Bija prieks tikties, Maksimo. 215 00:11:17,261 --> 00:11:18,846 Austrālija, velns parāvis! 216 00:11:19,555 --> 00:11:21,139 Maksimo Galjardo! 217 00:11:21,139 --> 00:11:22,891 Atvaino! Esam pazīstami? 218 00:11:22,891 --> 00:11:25,561 Maksimo! Vai neatpazīsti manu māsu? 219 00:11:25,561 --> 00:11:28,480 Esmu tā, kurā tu biji baigi ieķēries, atceries? 220 00:11:28,480 --> 00:11:29,815 Protams! Inese! 221 00:11:29,815 --> 00:11:31,692 Šī ir Dulse. 222 00:11:32,943 --> 00:11:34,152 Dulse, jā. 223 00:11:36,154 --> 00:11:38,365 Vai tu man iesiti ar marakasu Ineses quince años? 224 00:11:38,365 --> 00:11:42,035 Tas bija Ineses marakass Floras quince años. 225 00:11:42,035 --> 00:11:45,414 Neuztraucies! Mūsu ir tik daudz, ka grūti izsekot. 226 00:11:45,414 --> 00:11:47,916 Dons Pablo nolīga Dulsi šīm svinībām. 227 00:11:47,916 --> 00:11:52,004 Kamēr es izbaudīšu pirmo pasākumu Las Colinas kā viesis, 228 00:11:52,004 --> 00:11:53,839 viņa mazgās traukus. 229 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Kas ir tikpat jauki, vai ne? 230 00:11:55,757 --> 00:11:58,844 Tas ir labāk nekā visu dienu pieskatīt māsas bērnus. 231 00:11:58,844 --> 00:12:01,180 Tas kļuva skarbi, kad viņi atrada nažus. 232 00:12:01,680 --> 00:12:03,307 Pareizi. 233 00:12:03,307 --> 00:12:04,391 Tu esi tā smieklīgā. 234 00:12:05,017 --> 00:12:06,268 Nē, tā ir Silvija. 235 00:12:12,691 --> 00:12:15,819 Daiena, tu taču zini, ka nevaram pārdot tērpus gaitenī, vai ne? 236 00:12:16,987 --> 00:12:18,197 Ceru, ka dizains būs labs. 237 00:12:18,947 --> 00:12:22,284 Atvaino, bet ko tu vispār zini par sieviešu modi? 238 00:12:22,284 --> 00:12:24,494 Kleitas uz tavas guļamistabas grīdas neskaitās. 239 00:12:24,494 --> 00:12:26,371 Tici man, Daiena! 240 00:12:26,371 --> 00:12:28,290 Es šo to zinu par sievietes ķermeni. 241 00:12:31,251 --> 00:12:32,294 Atvaino! 242 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 - Vai tāpēc jūties nelāgi? - Kāpēc lai es justos nelāgi? 243 00:12:34,713 --> 00:12:38,217 Nu, tāpēc, ka sieviete, kuru tu mīlēji, nepārprotami flirtē ar vīrieti, 244 00:12:38,217 --> 00:12:42,387 kas ir starptautiski slavens, daudz bagātāks par tevi un mazliet garāks. 245 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 Viņš nemaz nav garāks par mani. 246 00:12:45,766 --> 00:12:48,018 Turklāt viņiem ir tikai profesionālas attiecības. 247 00:12:48,018 --> 00:12:49,645 Nu beidz! 248 00:12:49,645 --> 00:12:52,147 Esmu redzējis pietiekami daudz ziepju operu, lai zinātu, 249 00:12:52,147 --> 00:12:54,858 ka tie abi to vien grib kā noraut viens otram drēbes. 250 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Paldies. 251 00:13:02,866 --> 00:13:06,411 Hulija, ir laiks! Mēs nevaram pārdot tērpus gaitenī. 252 00:13:06,411 --> 00:13:08,705 Jā, jums taisnība. 253 00:13:08,705 --> 00:13:10,332 Bet vai, lūdzu, atvērsiet durvis? 254 00:13:10,332 --> 00:13:13,252 Man vēl nav tāds noskaņojums, lai būtu uzmanības centrā. 255 00:13:14,253 --> 00:13:15,254 Esi droša? 256 00:13:15,796 --> 00:13:17,798 Es negribu piesavināties tavu slavas brīdi. 257 00:13:17,798 --> 00:13:19,591 Dāmas un kungi! 258 00:13:19,591 --> 00:13:25,013 Man ir vislielākais gods un privilēģija sveikt jūs visus 259 00:13:25,013 --> 00:13:27,891 salonā Hulija G.! 260 00:13:33,063 --> 00:13:34,523 Jā, Hulija! 261 00:13:39,444 --> 00:13:42,865 Lai gan mūsu plāna pirmo punktu Hulijas vecāki nokavēja, 262 00:13:42,865 --> 00:13:46,118 otro un trešo punktu viņa negrasījās ļaut viņiem nokavēt. 263 00:13:46,118 --> 00:13:49,079 Pasaki Beto, lai šampanieti neatver, kamēr nebūšu devusi signālu. 264 00:13:49,079 --> 00:13:50,455 Kāds būs signāls? 265 00:13:50,455 --> 00:13:53,125 Signāls būs tāds, ka kliegšu, lai atver šampanieti. 266 00:13:53,125 --> 00:13:55,335 - Ak dievs, sadarbojies, Ektor! - Labi. Bāc! 267 00:13:55,335 --> 00:13:57,880 Šis jaunais veikals tevi tiešām ir pārvērtis. 268 00:14:05,304 --> 00:14:06,388 Uzmanīgi! 269 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 Sveika! 270 00:14:09,266 --> 00:14:11,185 Zupas meitene. 271 00:14:11,185 --> 00:14:12,603 The Go-Go's. 272 00:14:12,603 --> 00:14:13,687 Ko tu te dari? 273 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 Atnācu uz draudzenes pasākumu. Un tu? 274 00:14:15,898 --> 00:14:17,524 Pusdienoju ar vecākiem. 275 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 Viņiem garšo šejienes austeres. 276 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 Tipiska fresa piektdiena, ne? 277 00:14:21,820 --> 00:14:23,238 Tipiska. 278 00:14:23,238 --> 00:14:25,032 Manai ģimenei arī garšo austeres. 279 00:14:25,032 --> 00:14:26,783 - Ēd tās austeres vienā laidā. - A-ha. 280 00:14:26,783 --> 00:14:29,953 Jā. Zini, ko - atkal jau austeres? 281 00:14:34,499 --> 00:14:37,336 - Labi. Man jāiet. - Nē, es gribētu tevi atkal satikt. 282 00:14:37,336 --> 00:14:40,714 Varbūt nākamreiz varam satikties kā normāli cilvēki? 283 00:14:41,840 --> 00:14:43,175 Man patīk tava domu gaita. 284 00:14:43,175 --> 00:14:45,802 Izņemot to, ka jābūt normāliem cilvēkiem. 285 00:14:46,470 --> 00:14:48,305 Atstāšu tev savu numuru. 286 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 Vai tev vienmēr līdzi ir pildspalva? 287 00:14:54,895 --> 00:14:56,939 Līdz šim man tā ir noderējusi. 288 00:14:56,939 --> 00:14:59,691 Nesen tā man palīdzēja iepazīties ar ļoti skaistu meiteni. 289 00:15:08,742 --> 00:15:10,452 Zini ko? 290 00:15:10,452 --> 00:15:12,496 Mana draudzene ir ļoti aizņemta. 291 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 Droši vien nemanīs, ja nozudīšu. 292 00:15:14,831 --> 00:15:16,583 Vai gribi kaut ko pasākt tūlīt? 293 00:15:20,754 --> 00:15:23,298 Hors d'oeuvre? Tā franciski sauc krabju kotleti. 294 00:15:24,049 --> 00:15:25,884 Valodas gluži nav tavs lauciņš, vai ne, Čad? 295 00:15:26,593 --> 00:15:29,137 - Ko tu gribi teikt? - Pag! Tagad tu esi viesmīlis? 296 00:15:29,137 --> 00:15:31,265 - Domāju, ka esi dārznieks. - Pako mani paaugstināja. 297 00:15:31,265 --> 00:15:33,016 Teica: viesnīcai tas nāks par labu. 298 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 Ei, kāpēc neteici, ka būt par viesmīli ir tik forši? 299 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 Tas ir kā pasniegt visiem kumosa lieluma apskāvienus. 300 00:15:38,772 --> 00:15:40,941 - Kumosa lieluma apskāvienu? - Pieaudz, Čad! Dod! 301 00:15:41,525 --> 00:15:43,026 Apēda visus apskāvienus. 302 00:15:45,070 --> 00:15:47,531 Tu vienu noriji veselu? Tev viss labi? 303 00:15:47,531 --> 00:15:49,074 Vai izskatos labi? 304 00:15:49,575 --> 00:15:51,118 Maniem vecākiem jau bija jābūt te. 305 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 Gan jau vienkārši sēž sastrēgumā. Viss būs labi. 306 00:15:53,495 --> 00:15:55,080 - Košļā vien! - Košļā vien? 307 00:15:55,080 --> 00:15:56,748 Neesmu ēdusi visu dienu. 308 00:15:59,960 --> 00:16:03,380 - Tici man - esmu to piedzīvojis. - Ja? 309 00:16:03,380 --> 00:16:04,673 Ko tad? 310 00:16:04,673 --> 00:16:07,551 Arī man ir bijuši mīlnieku strīdi. 311 00:16:07,551 --> 00:16:11,305 Dažreiz ir tik grūti saprast, kad jāpalīdz un kad tikai jāklausās. 312 00:16:11,930 --> 00:16:13,724 Man vari to nestāstīt. 313 00:16:13,724 --> 00:16:16,810 Sievietes nav iespējams izprast. 314 00:16:16,810 --> 00:16:19,146 Nu... Es nezinu, vai... 315 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 Pateicis teikumu līdz pusei, 316 00:16:21,023 --> 00:16:24,359 es aptvēru, ka šis ir tas kopīgais, ko biju meklējis. 317 00:16:24,359 --> 00:16:29,323 Beidzot kaut kas ļāva ar Veras kungu satuvināties, pat ja bija jāizskaistina. 318 00:16:29,323 --> 00:16:31,033 Jā! Tās sievietes, ne? 319 00:16:31,033 --> 00:16:33,368 Nemaz nerunājiet! Viņas ir tik... 320 00:16:33,368 --> 00:16:35,329 Bet arī, ziniet, - ko? 321 00:16:35,996 --> 00:16:38,207 - Ko? - Ko? 322 00:16:38,207 --> 00:16:40,250 Tieši tā. Tu mani pilnīgi saproti. 323 00:16:40,250 --> 00:16:42,794 Zini, ko tev vajag? Viskiju. Ejam! 324 00:16:46,924 --> 00:16:47,966 Cik garšīgs! 325 00:16:49,635 --> 00:16:50,677 Supergaršīgs. 326 00:16:53,805 --> 00:16:54,973 Gribi vēl? 327 00:16:59,228 --> 00:17:00,604 Nē. Tas ir briesmīgs. 328 00:17:01,313 --> 00:17:03,440 Paldies dievam! 329 00:17:03,440 --> 00:17:05,692 Nesaprotu, kā mans tētis var to dzert. 330 00:17:05,692 --> 00:17:07,611 Vai tavam tētim arī garšo meskals? 331 00:17:08,654 --> 00:17:09,863 Vispār... 332 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 mans tētis nomira. 333 00:17:15,493 --> 00:17:17,913 Ak dievs! Man ļoti žēl, Sāra. 334 00:17:18,497 --> 00:17:20,290 Nevajag. Ir jau labi. 335 00:17:20,790 --> 00:17:22,334 Pagājuši vairāki gadi. 336 00:17:23,001 --> 00:17:24,627 Tomēr joprojām viņa pietrūkst. 337 00:17:27,881 --> 00:17:31,969 Droši vien man tev vajadzētu pateikt arī, ka neesmu fresa. 338 00:17:31,969 --> 00:17:32,970 Nemaz. 339 00:17:33,470 --> 00:17:36,640 Esmu te tikai tāpēc, ka brālis strādā viesnīcā. 340 00:17:37,641 --> 00:17:39,643 Atvaino! Nezinu, kāpēc nepateicu agrāk. 341 00:17:40,602 --> 00:17:41,895 Vai mani neieredzi? 342 00:17:42,855 --> 00:17:43,939 Neieredzu? 343 00:17:45,315 --> 00:17:47,067 Sāra, nauda man nav svarīga. 344 00:17:47,067 --> 00:17:49,820 Maniem vecākiem tās ir daudz, un vienalga viņi ir kretīni. 345 00:17:51,071 --> 00:17:54,408 Bet tu esi citāda. 346 00:17:55,075 --> 00:17:58,036 Nu, tu esi kā rokzvaigzne. 347 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 - Tu tā domā? - Jā. 348 00:18:00,330 --> 00:18:02,291 Mamma saka - es izskatoties pēc sulaiņa. 349 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 Pēc seksīga. 350 00:18:06,628 --> 00:18:09,047 Kaut es varētu uzvilkt ko tādu! 351 00:18:09,047 --> 00:18:11,008 Šī kleita man krīt uz nerviem. 352 00:18:12,676 --> 00:18:14,261 Zini ko? 353 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 - Ko tu dari? - Eju peldēties. 354 00:18:23,645 --> 00:18:26,190 Šie viļņi nenoliedzami ir skaisti. 355 00:18:26,982 --> 00:18:29,401 Kura pirmā pie okeāna? Vai arī tev bail? 356 00:18:41,413 --> 00:18:44,291 Tev nevajadzētu viņam ļaut ar tevi tā runāt. 357 00:18:44,833 --> 00:18:46,210 Par ko tu runā? 358 00:18:46,710 --> 00:18:48,378 Par Veras kungu. 359 00:18:48,378 --> 00:18:50,339 Viņš izturas ar tādu necieņu! 360 00:18:50,339 --> 00:18:53,675 Atklāti ar tevi flirtē, it kā tu būtu viena no viņa grūpijām. 361 00:18:53,675 --> 00:18:55,260 Tu neesi grūpija. 362 00:18:55,844 --> 00:18:57,429 Tu esi Daiena, sasodīts, Deivisa. 363 00:18:59,806 --> 00:19:02,476 Esmu gan Daiena, sasodīts, Deivisa. 364 00:19:03,060 --> 00:19:05,229 Reiz tev par godu cels pieminekļus. 365 00:19:07,314 --> 00:19:11,360 Nākamreiz, kad viņš mēģinās tevi nošarmēt, 366 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 parādi viņam, kurš te ir priekšnieks. 367 00:19:15,072 --> 00:19:16,907 Tev ir pilnīga taisnība, Ektor. 368 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 Varbūt parādīšu ar. 369 00:19:18,408 --> 00:19:19,910 Labi. Izdari tā! 370 00:19:21,453 --> 00:19:23,580 Pret tevi ir jāizturas kā pret karalieni. 371 00:19:25,666 --> 00:19:28,335 Un viņš nemaz nav tik garš. 372 00:19:30,170 --> 00:19:32,339 Mīlestība ir sarežģīta, Maksimo. 373 00:19:32,339 --> 00:19:34,258 Tā var būt debesis vai elle. 374 00:19:35,092 --> 00:19:37,761 Ja mana bijusī sieva, tad elle. 375 00:19:40,180 --> 00:19:42,516 Bet nē - šo kļūdu es vairs nepieļaušu. 376 00:19:43,016 --> 00:19:45,060 Tātad ar mīlestību jums viss cauri? 377 00:19:46,311 --> 00:19:47,396 Ar mīlestību - jā. 378 00:19:47,396 --> 00:19:48,647 Ar sievietēm - nē. 379 00:19:49,481 --> 00:19:50,899 Tā nesakiet, Veras kungs! 380 00:19:50,899 --> 00:19:54,194 Mīlestība noteikti jau aiz stūra gaida - jūs tikai to nezināt. 381 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 Lūk, ko nozīmē būt jaunam un dzīvot ilūzijās. 382 00:20:00,367 --> 00:20:03,287 - Jūsu iecienītais, Veras kungs! - Paldies. 383 00:20:03,954 --> 00:20:06,623 - Nē. - Jā, viņš grib. 384 00:20:06,623 --> 00:20:08,292 - Paldies, Dulse. - Lūdzu. 385 00:20:08,292 --> 00:20:10,544 Pagaidi! Vai tad tev nebija jāmazgā trauki? 386 00:20:10,544 --> 00:20:13,505 Bija. Bet kāds güerito vārdā Čads ienāca virtuvē 387 00:20:13,505 --> 00:20:15,007 un uzstāja, ka to darīs viņš. 388 00:20:15,007 --> 00:20:18,677 Skaidrs. Droši vien tas pieder pie viņa garīgā ceļojuma. 389 00:20:18,677 --> 00:20:23,473 Jā, droši vien. Nu, ja jums ko vajag, esmu te. 390 00:20:23,473 --> 00:20:24,600 - Paldies. - Lūdzu. 391 00:20:26,018 --> 00:20:27,644 Veras kungs, jūsu gaidītais zvans. 392 00:20:27,644 --> 00:20:30,564 - Paldies. - Tu re! It kā jūs būtu no nākotnes. 393 00:20:31,481 --> 00:20:33,150 Atvaino! Man jānodzēš kāds ugunsgrēks. 394 00:20:33,942 --> 00:20:35,944 Cik tālu esam ar Elenas situāciju? 395 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 Beto! Es taču liku atvērt šampanieti tikai, kad teikšu. 396 00:20:45,287 --> 00:20:46,747 Viesi ļoti lūdza. 397 00:20:46,747 --> 00:20:48,874 Un neļaut bārmenim piedāvāt alkoholu 398 00:20:48,874 --> 00:20:51,043 ir tāpat kā neļaut ārstam operēt slimniekus. 399 00:20:51,043 --> 00:20:53,128 Vai nevari iebāzt korķi atpakaļ vai ko? 400 00:20:53,128 --> 00:20:54,963 - Hulija, viss ir labi. - Nē, nav! 401 00:20:54,963 --> 00:20:57,633 Es teicu, lai šampanieti neatver, kamēr nav atbraukuši vecāki. 402 00:20:57,633 --> 00:21:00,552 - Viņiem nevar dot novadējušos šampanieti. - Tā. Divi punkti ir garām, 403 00:21:00,552 --> 00:21:02,513 bet pats svarīgākais ir tava runa. 404 00:21:02,513 --> 00:21:05,390 - Un neviens nevar tevi piespiest... - Runu! Runu! 405 00:21:05,390 --> 00:21:09,353 - Runu! Runu! - Aiziet, Hulija G.! Runu! 406 00:21:16,109 --> 00:21:18,737 Ja Hulijai bija kāda iespēja, ka uz tostu 407 00:21:18,737 --> 00:21:21,990 ieradīsies vecāki, viņai bija jānovilcina laiks. 408 00:21:21,990 --> 00:21:23,075 Labi. 409 00:21:23,575 --> 00:21:24,743 Es... 410 00:21:26,036 --> 00:21:27,663 Esiet sveicināti! 411 00:21:28,163 --> 00:21:32,000 Pirms oficiālā sākuma es gribu dažiem cilvēkiem pateikties. 412 00:21:34,086 --> 00:21:35,462 Tā. 413 00:21:38,382 --> 00:21:41,593 Džonij Eskūp! Te tu esi. Mums prieks, ka esi atpakaļ. 414 00:21:41,593 --> 00:21:43,804 Tu spēlē satriecoši. 415 00:21:43,804 --> 00:21:45,264 Kas vēl? 416 00:21:49,268 --> 00:21:51,603 Un laiks pēdējās dienās ir bijis traks. 417 00:21:51,603 --> 00:21:55,691 Saule, mākoņi, saule, mākoņi. Ziniet: "Nu, izlem taču beidzot!" 418 00:21:55,691 --> 00:21:58,610 Padomā! Šis viņai galīgi nepadodas. 419 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 Atvainojiet, lūdzu! 420 00:22:03,156 --> 00:22:06,618 Kā izrādījās, Hulijas vecāki nekavēja. 421 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 Viņi nemaz nebrauca. 422 00:22:08,662 --> 00:22:12,082 Bija jānokārto kādas "svarīgas darīšanas". 423 00:22:12,082 --> 00:22:15,544 Bet viņi cerēja, ka meita izbauda savu "jautro ballīti". 424 00:22:16,503 --> 00:22:18,422 Nu tā. Pie kā es paliku? 425 00:22:19,298 --> 00:22:22,467 Es gribu pateikties... 426 00:22:25,179 --> 00:22:27,890 Es atvainojos. 427 00:22:38,734 --> 00:22:41,028 Tu zini, ka Elenu mīlu, bet no viņas ir jātiek vaļā. 428 00:22:41,028 --> 00:22:42,738 Vai man viss jāpasaka priekšā? 429 00:22:43,363 --> 00:22:45,240 Aizved viņu Klusā okeāna vidū! 430 00:22:46,366 --> 00:22:47,826 Nespēju noticēt. 431 00:22:47,826 --> 00:22:51,038 Tieši to man vajadzēja Noslēpumu grāmatai, 432 00:22:51,747 --> 00:22:53,373 bet Hulijai mani vajadzēja vairāk. 433 00:23:03,300 --> 00:23:04,760 Panāc! 434 00:23:08,138 --> 00:23:09,431 Kāds var ieraudzīt. 435 00:23:12,100 --> 00:23:14,228 Labi. Ja negribi, tas nav jādara. 436 00:23:25,405 --> 00:23:27,115 Pa, pa, pa. 437 00:23:27,115 --> 00:23:28,492 Beidz! Ja? 438 00:23:28,492 --> 00:23:32,287 Vai varam izlaist to daļu, kur mana mamma kaislīgi bučojas? 439 00:23:33,372 --> 00:23:35,082 Protams. Kļūdījos. 440 00:23:35,916 --> 00:23:37,459 Labi. Pārlecu uz priekšu. 441 00:23:48,762 --> 00:23:50,138 Ak te tu esi. 442 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 Viņi nebūs, Maksimo. 443 00:23:55,519 --> 00:23:57,104 Hulija, es jūtos briesmīgi. 444 00:23:57,855 --> 00:24:00,774 Man nevajadzēja viņus uzaicināt, kamēr nebiju aprunājies ar tevi. 445 00:24:01,859 --> 00:24:04,194 Es tikai gribēju ko īpašu tavai lielajai dienai. 446 00:24:05,362 --> 00:24:06,530 Bet tas bija muļķīgi. 447 00:24:08,490 --> 00:24:10,409 Es jau nedusmojos uz tevi. 448 00:24:11,368 --> 00:24:12,828 Es dusmojos uz sevi. 449 00:24:14,246 --> 00:24:16,623 Es joprojām ceru, ka vecāki mani atbalstīs, 450 00:24:16,623 --> 00:24:18,458 kad ir skaidrs, ka šis... 451 00:24:20,627 --> 00:24:23,463 mans sapnis... viņiem neder. 452 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 Pēdējoreiz, kad biju mājās, viņi saderēja, kad es paziņošu, 453 00:24:28,552 --> 00:24:31,138 ka precēšos ar vienu no 15 advokātiem, kas uz mani gaida. 454 00:24:31,138 --> 00:24:32,514 Piecpadsmit? 455 00:24:32,514 --> 00:24:34,766 Kolumbijā gan daudzus tiesā. 456 00:24:37,895 --> 00:24:40,981 Nu, tavi vecāki ir traki, ja neredz to, ko redzu es. 457 00:24:40,981 --> 00:24:42,941 Un to, ko redz visi tur lejā. 458 00:24:42,941 --> 00:24:45,194 Vai dzirdēji manu runu? Es sakliedzu uz laikapstākļiem. 459 00:24:45,777 --> 00:24:48,280 Jā, mode tev padodas labāk nekā runas. 460 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 Bet pēdējoreiz, kad bijām te augšā, 461 00:24:50,824 --> 00:24:53,869 tu biji reģistratore ar skiču burtnīcu. 462 00:24:53,869 --> 00:24:55,120 Un paskaties uz sevi tagad! 463 00:24:55,871 --> 00:24:58,790 Tev vajadzētu ar sevi lepoties, Hulija. 464 00:24:58,790 --> 00:25:00,918 Neatkarīgi no tā, vai tevi redz vecāki. 465 00:25:04,546 --> 00:25:06,965 Nu, viens no 15 advokātiem bija ļoti glīts. 466 00:25:07,466 --> 00:25:08,550 Tāpēc uzmanies! 467 00:25:14,348 --> 00:25:19,144 Kaut arī Hulija dzirdēja, ko viņai saku, šī diena viņai vienalga bija smeldzīga. 468 00:25:19,144 --> 00:25:22,231 Līdz brīdim, kad viņa ieraudzīja pirmo klienti. 469 00:25:22,231 --> 00:25:23,941 Donja Nora! 470 00:25:23,941 --> 00:25:25,317 Hulija! 471 00:25:26,193 --> 00:25:29,029 Gan veikals, gan tu izskatāties burvīgi. Apsveicu. 472 00:25:29,029 --> 00:25:31,281 Atvaino! Zinu - kase vēl nav atvērta, 473 00:25:31,281 --> 00:25:34,952 bet es gribēju būt droša, ka šo dabūšu, pirms to paņem tās plēsoņas. 474 00:25:34,952 --> 00:25:38,372 Esat pārliecināta? Jums tā nav jāpērk tikai pieklājības pēc. 475 00:25:38,372 --> 00:25:40,916 Tas nav pieklājības pēc. Man tā patīk. 476 00:25:40,916 --> 00:25:43,585 Kaut arī es uz to tikai skatīšos. 477 00:25:44,211 --> 00:25:46,046 Tā ir īsts mākslas darbs. 478 00:25:46,547 --> 00:25:50,592 Visu dienu Hulija bija gaidījusi, kad atbrauks viņas vecāki, 479 00:25:50,592 --> 00:25:54,888 bet nu saprata, ka viņa jau tagad ir kopā ar savu ģimeni. 480 00:25:54,888 --> 00:25:56,306 Labi. 481 00:25:57,224 --> 00:26:01,270 Hulija G. ir oficiāli sākusi darbu! 482 00:26:01,270 --> 00:26:05,357 Bravo! 483 00:26:09,403 --> 00:26:11,864 Nu, kad Hulijas sapnis bija sācies, 484 00:26:11,864 --> 00:26:14,867 man bija laiks pabeigt dzērienu ar Alehandro Veru. 485 00:26:18,704 --> 00:26:19,538 Veras kungs! 486 00:26:20,664 --> 00:26:22,499 Daiena! Jau pēc manis noilgojies? 487 00:26:22,499 --> 00:26:26,670 Nē. Es vairs nepiedalīšos tajā, kas nu tas ir. 488 00:26:26,670 --> 00:26:28,589 Tūlīt tas notiks. 489 00:26:28,589 --> 00:26:31,633 Daiena Veram uzbrauks, viņš atcirtīs pretī, 490 00:26:31,633 --> 00:26:34,136 un tad sāksies aukstais karš. 491 00:26:34,678 --> 00:26:35,721 Skaties! 492 00:26:35,721 --> 00:26:37,890 Es esmu kūrorta īpašniece, 493 00:26:37,890 --> 00:26:40,350 nevis kaut kāda čiepa, kam tu mēģini piecirst. 494 00:26:40,350 --> 00:26:45,022 Un, lai ko tu par mani domātu, esmu pelnījusi, ka izturies pret mani ar cieņu. 495 00:26:46,899 --> 00:26:48,066 Tev... 496 00:26:49,943 --> 00:26:52,154 ir pilnīga taisnība. 497 00:26:53,864 --> 00:26:55,240 - Tiešām? - Tiešām? 498 00:26:55,240 --> 00:26:58,202 Mana izturēšanās bija absolūti nepieņemama. 499 00:26:58,202 --> 00:27:01,121 Taču, Daiena, es tā izturējos tāpēc, 500 00:27:01,121 --> 00:27:04,374 ka tu mani mazliet biedē. 501 00:27:04,875 --> 00:27:06,627 - Tiešām? - Tiešām? 502 00:27:06,627 --> 00:27:09,379 Protams. Tu esi gudra. Pašpārliecināta. 503 00:27:09,379 --> 00:27:12,216 Par kūrortu tu, bez šaubām, zini vairāk nekā es. 504 00:27:14,134 --> 00:27:15,594 Tiešām ceru, ka spēsi man piedot. 505 00:27:16,094 --> 00:27:18,096 Man tiešām kauns. 506 00:27:20,265 --> 00:27:23,143 Nu, man prieks, ka to atrisinājām. 507 00:27:23,143 --> 00:27:25,896 Un jāatzīst - atvainošanās tev padodas diezgan labi. 508 00:27:25,896 --> 00:27:28,482 Ak dievs! Tas ir... 509 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 daudz sliktāk! 510 00:27:31,276 --> 00:27:35,197 Viņi ir pārgājuši no karstiem strīdiem pie apvaldītas saprašanās, 511 00:27:35,197 --> 00:27:37,074 kas ir vēl jutekliskāka. 512 00:27:37,074 --> 00:27:38,534 Vai pievienosies man uz vakariņām? 513 00:27:38,534 --> 00:27:39,743 Lai varu tev atlīdzināt. 514 00:27:39,743 --> 00:27:42,120 Tas mums dos iespēju sākt visu no gala. 515 00:27:42,120 --> 00:27:45,707 Iedomājies, Daiena, kā šī partnerība varētu izveidoties, 516 00:27:45,707 --> 00:27:47,584 ja mēs būtu vienā pusē. 517 00:27:48,752 --> 00:27:51,630 Jā. Jā, labprāt. 518 00:27:55,926 --> 00:27:57,803 Sasodīts! Palaidu garām savu iespēju. 519 00:27:59,304 --> 00:28:01,890 Oho! Viņi izskatās diezgan mīlīgi. 520 00:28:02,850 --> 00:28:04,226 Vai tāpēc jūties nelāgi, Ektor? 521 00:28:04,226 --> 00:28:07,563 Kāpēc visi to jautā? Man viss ir labi. 522 00:28:08,438 --> 00:28:09,606 Nav gan. 523 00:28:17,447 --> 00:28:18,824 Čad, es... 524 00:28:19,324 --> 00:28:20,742 - to nedzeršu. - Atvaino! 525 00:28:20,742 --> 00:28:23,620 Es steidzos, lai tas ātrāk beigtos. Man riebjas mazgāt traukus. 526 00:28:23,620 --> 00:28:27,082 Manā pašizziņas ceļā šis darbs nav radījis nekādu izaugsmi. 527 00:28:27,916 --> 00:28:30,210 Tad kāpēc piedāvājies apmainīties ar Dulsi? 528 00:28:30,210 --> 00:28:31,503 Piedāvājos? Es nepiedāvājos. 529 00:28:31,503 --> 00:28:33,213 Es pat nesaprotu, kas notika. 530 00:28:33,213 --> 00:28:36,425 Viņa virtuvē mani sameklēja, veica kaut kādu garīgu džiudžitsu, 531 00:28:36,425 --> 00:28:40,137 un nākamajā brīdī es jau berzu paeljas pannu. Bam! 532 00:28:40,804 --> 00:28:42,306 Tā bija kā burvestība. 533 00:28:48,228 --> 00:28:50,230 Don Pablo, priecājos jūs satikt. 534 00:28:50,230 --> 00:28:53,942 Es tiešām izveidoju saikni ar Veras kungu un gandrīz dabūju kaut ko pikantu. 535 00:28:53,942 --> 00:28:55,736 Bet uzzināju tikai pusi stāsta. 536 00:28:57,237 --> 00:29:00,407 Vai varētu būt, ka viņš plāno noslīcināt bijušo sievu Elenu? 537 00:29:03,035 --> 00:29:04,786 Kas tur tik smieklīgs? 538 00:29:04,786 --> 00:29:08,040 Tu laikam domā viņa jahtu Elena, 539 00:29:08,040 --> 00:29:11,877 ko viņš šķiroties negrib atdot bijušajai sievai Lindai. 540 00:29:12,377 --> 00:29:15,130 - Tāpēc viņš to nogremdēs... - Klusā okeāna vidū. 541 00:29:15,130 --> 00:29:17,299 Protams. Tas ir daudz loģiskāk. 542 00:29:17,883 --> 00:29:20,719 Pag! Kā jūs to uzzinājāt? 543 00:29:20,719 --> 00:29:24,765 Memo māsa dzirdēja Veras kunga telefona sarunu un atnāca pastāstīt man. 544 00:29:25,766 --> 00:29:27,351 To uzzināja Dulse? 545 00:29:27,351 --> 00:29:29,436 Jāteic - viņa atstāja uz mani lielu iespaidu. 546 00:29:30,354 --> 00:29:33,273 Tieši šādu iniciatīvu mēs no darbiniekiem gaidām. 547 00:29:33,273 --> 00:29:36,568 - Bet vai tad viņa nav pieņemta uz laiku? - Pēc šīvakara - nē. 548 00:29:36,568 --> 00:29:40,405 Es piedāvāju viņai darbu pie baseina. Tāpat kā sāki tu. 549 00:29:41,156 --> 00:29:43,659 Vispār viņa man atgādina tevi, Maksimo. 550 00:30:15,858 --> 00:30:18,819 Sāra, kur tu visu vakaru biji? 551 00:30:25,576 --> 00:30:27,411 Kāpēc tev ir slapji mati? 552 00:30:41,341 --> 00:30:42,593 Nopietni? 553 00:31:07,326 --> 00:31:10,037 Atvainojiet! Vai jūs esat pati Hulija G.? 554 00:31:11,205 --> 00:31:14,082 Noteikti esat ļoti aizņemta, bet es gribētu jūs lūgt uz šo deju. 555 00:31:42,569 --> 00:31:46,406 Kaut neviens no mums tovakar nedabūja to, ko bija gribējis, 556 00:31:47,282 --> 00:31:49,368 mēs dabūjām viens otru. 557 00:31:49,868 --> 00:31:51,537 Un sajūta bija tāda... 558 00:31:54,248 --> 00:31:55,290 Kas atkal? 559 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 - Es tikko tevi sasedzu. - Ko? 560 00:31:58,502 --> 00:32:00,587 Tā. Nē, nesasedzi. Es neesmu mazs. 561 00:32:00,587 --> 00:32:03,924 Tātad gaisma vannasistabā deg tāpēc, ka bail ir man? 562 00:32:07,636 --> 00:32:08,929 Džo... 563 00:32:09,763 --> 00:32:10,848 Cik pulkstenis? 564 00:32:10,848 --> 00:32:12,057 Ir vēls. 565 00:32:12,057 --> 00:32:15,769 Vajadzēja laiku, lai uzzinātu par Huliju, bet nospriedu, ka gribēsi uzzināt uzreiz. 566 00:32:15,769 --> 00:32:17,145 Jā. Tev taisnība. 567 00:32:17,145 --> 00:32:19,356 Nu, vai viņa jau ir klāt? 568 00:32:20,524 --> 00:32:21,441 Klau, man žēl, bos, 569 00:32:21,441 --> 00:32:24,278 bet uz Hulijas Gonsalesas vārda šonedēļ rezervācijas nav. 570 00:32:24,278 --> 00:32:26,446 Vispār neparādās nekāda Hulija. 571 00:32:27,155 --> 00:32:30,242 Tāpēc... Man žēl. 572 00:32:38,625 --> 00:32:40,919 Vai vari kādu brīdi palikt pie Hjūgo? 573 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 Man jāizvēdina galva. 574 00:32:43,380 --> 00:32:44,631 Protams. 575 00:32:45,215 --> 00:32:47,843 - Vai drīkstu... - Jā, vari iznomāt Gudro blondīni. 576 00:32:47,843 --> 00:32:48,760 Jauki! 577 00:32:49,845 --> 00:32:52,723 Hjūgo, tūlīt tu labi pavadīsi laiku, draugs. 578 00:32:54,141 --> 00:32:56,393 Hjūgo! Ei! 579 00:32:57,519 --> 00:32:58,687 Gribi pildītu halapenjo? 580 00:32:58,687 --> 00:33:01,690 LAS COLINAS VIESNĪCA UN KŪRORTS 581 00:33:10,866 --> 00:33:12,534 Piemāvušies amīši. 582 00:34:52,009 --> 00:34:54,011 Tulkojusi Inguna Puķīte