1 00:00:25,192 --> 00:00:27,903 雨果 你知道2月2号是什么日子吗? 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,155 当然了 是土拨鼠日 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,823 土拨鼠日? 4 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 土拨鼠日? 5 00:00:34,076 --> 00:00:35,244 乔 停车 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,787 不 我不停车 7 00:00:36,787 --> 00:00:41,124 好吧 在墨西哥 2月2号是圣烛节 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,044 比土拨鼠日强多了 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 因为在我们的节日 10 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 在三王节那天的 11 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 王冠蛋糕中得到了圣子耶稣的人 12 00:00:51,343 --> 00:00:53,345 就要给所有人带玉米粽 13 00:00:53,345 --> 00:00:55,472 这听起来有些复杂 14 00:00:55,556 --> 00:00:57,891 是啊 这听起来太复杂了 15 00:00:57,975 --> 00:01:00,352 再说 土拨鼠很可爱 -土拨鼠很逊 16 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 墨西哥赢了 讨论结束 17 00:01:02,396 --> 00:01:06,441 总之 在1985年1月 我找到了圣子 18 00:01:06,525 --> 00:01:07,693 所以在2月2日 19 00:01:07,693 --> 00:01:10,612 我要给所有同事带玉米粽 20 00:01:10,696 --> 00:01:11,738 那个月 21 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 那个月非常忙 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 麦莫终于和我一起在游泳池工作了 23 00:01:18,537 --> 00:01:20,122 我们俩合作非常愉快 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,250 毛巾必须要卷起来 25 00:01:23,250 --> 00:01:26,086 最棒的是 麦莫让工作变得有趣 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 就算是在和赫克托打交道 27 00:01:30,257 --> 00:01:34,386 我还开始做帕布罗先生 分派给我的工作 接近黛安 28 00:01:35,846 --> 00:01:38,432 在家里 我还在和罗伯塔约会 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 或者我妈妈是这么认为 30 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 同时 那个女孩 伊莎贝尔 31 00:01:44,188 --> 00:01:46,732 继续给酒店送玉米肉汤 32 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 继续拿走其他的东西 33 00:01:50,402 --> 00:01:52,237 你今天偷了什么? 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,698 一个盐瓶 小小的反抗行为 35 00:01:55,199 --> 00:01:56,783 这成为了我们的惯例 36 00:01:56,867 --> 00:01:59,203 每次我看到她 就问她偷了什么 37 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 赫克托的发胶? 38 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 现在你在玩火了 39 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 我能说什么? 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,668 我活在危险边缘 -它去哪了? 41 00:02:08,044 --> 00:02:09,338 我的发型塌了 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,592 总之 终于到了2月2日 43 00:02:13,592 --> 00:02:18,138 大家都很兴奋 因为那天不是土拨鼠日 44 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 但我有其他心事 45 00:02:21,642 --> 00:02:23,227 (紧急通知 还清余款) 46 00:02:23,227 --> 00:02:27,272 你记得去年圣诞节 我妈妈做了眼睛手术 47 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 非常感谢 医生 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 我这周要升职了 49 00:02:31,818 --> 00:02:33,570 我保证在3月前把账单付清 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,949 好吧 如果你在三个月内不能付清 51 00:02:36,949 --> 00:02:38,909 我会把白内障给她放回去 52 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 只是个玩笑而已 53 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 我们只会没收你家所有的财产 54 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 可我没能升职 55 00:02:47,626 --> 00:02:52,047 实际上 因为我与赫克托达成协议 我挣到的钱更少了 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 我的家人一无所知 57 00:02:54,508 --> 00:02:57,302 可是我们正处于灾难边缘 58 00:02:58,470 --> 00:03:00,681 我们刚刚又收到通知 59 00:03:00,681 --> 00:03:02,850 关于我们欠的我妈妈的手术费 60 00:03:02,850 --> 00:03:04,726 我们真的有麻烦了 61 00:03:04,810 --> 00:03:07,271 不过没事 我只要更加努力 62 00:03:07,271 --> 00:03:08,522 总会有办法的 63 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 当然总会有办法的 64 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 你是马克西莫戈亚多 65 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 谢谢你提醒我我的名字 66 00:03:17,155 --> 00:03:20,659 你能不能提醒我 午饭的时候回去拿玉米粽? 67 00:03:20,659 --> 00:03:22,244 我妈妈正在做呢 68 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 当然 69 00:03:24,538 --> 00:03:26,582 我很期待玉米粽派对 70 00:03:27,749 --> 00:03:31,128 自从我不在洗衣房工作之后 就很少见到洛雷娜了 71 00:03:31,128 --> 00:03:32,379 卢佩不让你进去吗? 72 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 她的原话是 73 00:03:35,174 --> 00:03:39,136 “敢踏进这里一步 我就把它切掉” 74 00:03:39,678 --> 00:03:41,847 我希望她说的是我的脚 75 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 可是她手指的地方不是脚 76 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 那是法比安索拉雷斯吗? 那个八卦主播? 77 00:03:52,274 --> 00:03:53,609 《壮观》节目中的? 78 00:03:53,609 --> 00:03:56,403 对 就是他 我妈妈每天都看他的节目 79 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 不...别看他 80 00:03:58,322 --> 00:04:00,073 是 我不想找麻烦 81 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 你们好 帅气的朋友们 82 00:04:02,034 --> 00:04:06,872 我听说有某个著名的网球运动员 住在你们酒店 83 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 有什么信息能给我吗? 84 00:04:08,999 --> 00:04:10,334 对不起 我们什么都不知道 85 00:04:10,334 --> 00:04:12,002 我能问你们的名字吗? 86 00:04:12,002 --> 00:04:13,045 我们没有名字 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,339 我们走 马克西莫 88 00:04:25,766 --> 00:04:28,143 我们再要六条你的带垫肩裙子 89 00:04:28,227 --> 00:04:30,145 但垫肩要四倍大 90 00:04:30,229 --> 00:04:31,980 那太大了吧? 91 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 我想要飞机可以降落在上面的垫肩 92 00:04:34,483 --> 00:04:35,567 嘿 胡莉娅 93 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 我想出来了 好吧 94 00:04:36,777 --> 00:04:39,863 你记得奥运会上 背着喷气背包飞入场地的那个人吗? 95 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 我想让我们那样进入婚礼场地 96 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 你们的婚礼计划正在稳步进行 97 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 我很...听到这个消息 98 00:04:50,958 --> 00:04:53,627 我为你们感到再...不过了 99 00:04:54,127 --> 00:04:55,546 我说的每个字都是真心的 100 00:04:55,546 --> 00:04:57,339 我们考虑在12月举行 101 00:04:57,339 --> 00:04:58,924 今年的12月? 102 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 她真想在你改变主意之前锁定你 是吧? 103 00:05:01,677 --> 00:05:03,720 其实是我的主意 104 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 他真想在你改变主意之前锁定你 是吧? 105 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 我们能按时安排好 只是一个小型婚礼 黛安 106 00:05:10,853 --> 00:05:14,398 小型婚礼 太明智了 如果不行 要退还的礼物会少点 对吗? 107 00:05:15,274 --> 00:05:16,692 我当然是在开玩笑 108 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 别忘了 垫肩 109 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 马克西莫 110 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 你是网球迷吗? 111 00:05:28,996 --> 00:05:30,455 不算是 112 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 你问这个问题是想给我送礼物吗? 113 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 我一直想要一台摩托车 114 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 我在为你创造机会 115 00:05:37,880 --> 00:05:41,341 今天你给黛安咖啡和报纸的时候 116 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 做出是网球迷的样子 117 00:05:47,181 --> 00:05:49,183 (世界图书百科全书) 118 00:05:49,183 --> 00:05:51,310 另外 我相信你的朋友已经到了 119 00:05:51,310 --> 00:05:54,104 将与他的网球对手进行表演赛 120 00:05:54,188 --> 00:05:57,441 世界一流运动员应该得到世界一流的服务 121 00:05:58,066 --> 00:06:00,402 也许他应该有一个私人联络人 122 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 我可以 我是网球迷 123 00:06:05,240 --> 00:06:06,241 是吗? 124 00:06:06,325 --> 00:06:09,536 狂热的球迷 我喜欢放小球 东方正手握拍 125 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 我很高兴沃尔特温菲尔德 在1873年发明了现代版网球 126 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 很好 127 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 也许不要过多谈论网球 128 00:06:19,505 --> 00:06:20,672 没问题 129 00:06:21,548 --> 00:06:23,884 如果我能帮助一个明星网球运动员 130 00:06:23,884 --> 00:06:26,803 我也许能够得到帮助家人渡过难关的小费 131 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 请享用赫克托的花蜜 132 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 我想你的短裤可能在烘干机里烘太久了 133 00:06:33,310 --> 00:06:35,229 要是再短点 我就能看见“小赫克托”了 134 00:06:36,230 --> 00:06:37,314 取笑老板 135 00:06:37,314 --> 00:06:39,149 很喜欢 嘿?喜欢 136 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 现在听着 137 00:06:42,236 --> 00:06:44,112 一位非常非常重要的客人 138 00:06:44,196 --> 00:06:47,366 有很多很多的钱 139 00:06:47,366 --> 00:06:50,244 要求给她留着她最喜欢的躺椅 140 00:06:50,244 --> 00:06:53,830 所以 我需要你给她占着椅子 直到她来 141 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 我们不能用预留牌吗? -那从来不管用 142 00:06:56,959 --> 00:06:59,545 我们的美国客人总是一屁股坐在上面 143 00:06:59,545 --> 00:07:03,257 所以我需要你坐在这张躺椅上 144 00:07:04,591 --> 00:07:07,261 我...的工作就是坐在这里? 145 00:07:07,886 --> 00:07:09,555 说得对 -在这张躺椅上 146 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 对了 -只是坐着? 147 00:07:11,515 --> 00:07:12,933 正确 -就在这里? 148 00:07:12,933 --> 00:07:14,226 对头 -就这些? 149 00:07:14,768 --> 00:07:15,811 就这些 150 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 我做什么? -你坐着 151 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 我坐哪里? -躺椅上 152 00:07:19,356 --> 00:07:20,649 除此之外 -什么都不用做 153 00:07:20,649 --> 00:07:22,192 好吧 我坐这里 -是 又来了 154 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 这张躺椅 -你在绕圈? 155 00:07:23,402 --> 00:07:24,945 再说一次... -坐下就好 156 00:07:24,945 --> 00:07:26,029 好吧 157 00:07:28,365 --> 00:07:30,784 这很重要 你懂吗? 158 00:07:31,535 --> 00:07:33,787 最好别让我看见你工作的时候站起来 159 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 哇 -嘿 嗨 160 00:07:46,675 --> 00:07:48,594 不许拍照 -抱歉 161 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 来吧 我在开玩笑 162 00:07:52,973 --> 00:07:54,766 嗨 我是马克西莫 163 00:07:54,850 --> 00:07:56,894 黛安派我来照顾你的任何需求 164 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 太好了 好吧 165 00:07:58,562 --> 00:08:01,607 现在 我会让你忙起来 不过会有一大笔小费等着你 166 00:08:01,607 --> 00:08:02,524 好吗? 167 00:08:02,608 --> 00:08:05,277 首先 我要你设置一个泳池凉亭 里面装好电视 168 00:08:05,277 --> 00:08:06,945 和我带来的电子游戏 169 00:08:07,029 --> 00:08:08,363 它在我沙发上的包里 170 00:08:08,447 --> 00:08:10,365 马上就来 很高兴为您服务 171 00:08:10,949 --> 00:08:11,992 发球 172 00:08:11,992 --> 00:08:13,493 网球双关语 不错啊 173 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 对 我就是这个意思 174 00:08:16,330 --> 00:08:17,331 有给我的留言吗? 175 00:08:17,331 --> 00:08:20,334 亚伦阿扎罗 不过我知道你们已经知道了 176 00:08:20,334 --> 00:08:23,295 目前没有 阿扎罗先生 有的话我一定通知您 177 00:08:23,795 --> 00:08:25,172 好的 宝贝 178 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 天啊 真是个混蛋 179 00:08:29,176 --> 00:08:30,928 用前台亲切的语气 180 00:08:30,928 --> 00:08:32,763 我不知道你的意思 夫人 181 00:08:48,946 --> 00:08:50,113 萨拉 182 00:08:50,197 --> 00:08:51,657 你在这里做什么? 183 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 你说你要去肉铺 184 00:08:53,742 --> 00:08:55,661 你们俩在干嘛? 185 00:09:00,541 --> 00:09:02,292 今天早上马克西莫和罗伯塔分手了 186 00:09:02,376 --> 00:09:05,087 可怜的姑娘一直哭 所以我在安慰她 187 00:09:05,087 --> 00:09:07,256 我知道你认为他是天使 188 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 可是他有你所不知道的一面 189 00:09:09,258 --> 00:09:10,801 他和一个红头发女孩出轨了 190 00:09:10,801 --> 00:09:13,178 她个子非常高... 191 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 她名叫... 192 00:09:17,349 --> 00:09:18,433 “天空” 193 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 我的马克西莫? 194 00:09:28,986 --> 00:09:32,197 我正拿着亚伦的电子游戏去找他 这时... 195 00:09:32,281 --> 00:09:33,448 马克西莫 196 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 这就是我说的朋友 197 00:09:37,578 --> 00:09:41,081 你的朋友 明星网球运动员? 198 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 扬伯格伦德本人 199 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 威武维京人 200 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 旋风瑞典人 201 00:09:45,961 --> 00:09:47,713 我不喜欢那些外号 202 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 马克西莫 请不要用这些外号 203 00:09:49,548 --> 00:09:51,550 马克西莫会悉心照顾你 204 00:09:51,550 --> 00:09:54,469 让你准备好明天迎战亚伦阿扎罗 205 00:09:54,553 --> 00:09:56,305 我们晚餐时见 206 00:09:58,265 --> 00:10:03,103 黛安告诉我 你将只为我服务 对吗? 207 00:10:03,604 --> 00:10:07,524 突然 我有机会为家人赚两倍的钱了 208 00:10:07,608 --> 00:10:11,195 可是我该怎么做呢?同时在两个地方? 209 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 我专门为你服务 210 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 总是有办法的 211 00:10:14,615 --> 00:10:16,950 很好 五分钟后到健身房来找我 212 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 好的 没问题 213 00:10:19,036 --> 00:10:20,913 很高兴为您服务 214 00:10:22,331 --> 00:10:23,498 就像网球 215 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 发球? 216 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 好吧 一会见 217 00:10:48,774 --> 00:10:50,567 嘿 装好了 218 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 好极了 看看我的新游戏 219 00:10:53,320 --> 00:10:54,404 (亚伦阿扎罗 职业网球1985) 220 00:10:54,488 --> 00:10:55,948 看 伙计 那是我 221 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 哇 我感觉就像坐在温布...曼的场边 222 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 来吧 我们来玩双人游戏 223 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 画面太棒了 头发太逼真了 224 00:11:09,086 --> 00:11:11,672 糟了 不知怎么没电了 225 00:11:11,672 --> 00:11:12,923 我去检查一下 226 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 (健身房) 227 00:11:21,265 --> 00:11:23,600 好啊 我们来举重 228 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 这音乐太慢了 229 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 这是大麦生长速度的音乐 230 00:11:28,564 --> 00:11:31,358 我们的乐手刚到 我去让他们换首歌 231 00:11:49,835 --> 00:11:52,921 太好了 又有电了 谢谢你们 232 00:11:53,005 --> 00:11:54,631 终于 我们来玩吧 233 00:11:54,715 --> 00:11:57,718 好啊 等我给你续上饮料就玩 234 00:11:57,718 --> 00:11:59,553 必须要为明天的比赛保持水分充足 235 00:12:05,684 --> 00:12:08,020 这音乐好多了 我感觉充满活力 236 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 当我的保护员 十下 237 00:12:11,023 --> 00:12:16,111 也许我们可以试试看你能不能举两分钟? 238 00:12:16,195 --> 00:12:18,113 这是一种新训练方法吗? 239 00:12:18,197 --> 00:12:20,616 是的 非常先进 240 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 准备好了吗?好... 241 00:12:39,009 --> 00:12:41,094 来了 -谢谢 242 00:12:41,178 --> 00:12:43,639 好吧 现在坐下 等着输吧 243 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 哎呦 那是我的 244 00:12:46,350 --> 00:12:48,060 好 我们来玩吧 245 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 还要举多久? 246 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 你说得对 最好别知道 247 00:13:06,370 --> 00:13:07,204 (超级厉害) 248 00:13:07,204 --> 00:13:09,581 “超级厉害” -你输了 249 00:13:10,249 --> 00:13:11,750 我输了 250 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 哇 别碰我的头发 251 00:13:13,627 --> 00:13:18,549 知道了 你应该回到单人游戏 我去给你续满柠檬水 252 00:13:23,846 --> 00:13:25,472 真棒 253 00:13:28,725 --> 00:13:30,185 说真的 254 00:13:30,269 --> 00:13:32,437 我开始想我做不到 255 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 但你说得对 你是个好训练员 256 00:13:35,816 --> 00:13:38,527 嘿 训练是你做的 257 00:13:38,527 --> 00:13:40,612 我甚至不需要待在这里 258 00:13:42,447 --> 00:13:43,657 要水吗? 259 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 你能相信你妈妈不想让我们结婚吗? 260 00:13:48,287 --> 00:13:49,955 我们该怎么办? 261 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 这个嘛 你要知道 好吧 262 00:13:51,665 --> 00:13:55,169 她是个单身母亲 她唯一的孩子要结婚了 263 00:13:55,169 --> 00:13:56,420 这可是件大事 264 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 我们需要耐心 体谅她的感受 265 00:14:00,132 --> 00:14:02,759 慢慢地她会回心转意的 266 00:14:02,843 --> 00:14:04,428 我保证 -你不想正面交锋 267 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 我吓死了 268 00:14:08,724 --> 00:14:09,766 好吧 269 00:14:10,267 --> 00:14:12,728 亚伦在复习比赛录像 扬在吃午餐 270 00:14:12,728 --> 00:14:14,438 我终于能休息一下了 271 00:14:14,938 --> 00:14:17,482 你真幸运 我一整天都没休息 272 00:14:18,650 --> 00:14:19,693 怎么了? 273 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 在阳光下坐一天好累啊 274 00:14:22,321 --> 00:14:23,906 你怎么能坚持下去呢? 275 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 如果他们知道了你在为两人服务 结果会很糟 276 00:14:27,034 --> 00:14:29,661 如果我不还清欠的钱 那会更糟 277 00:14:29,745 --> 00:14:32,497 我必须这么做 我只是需要休息一下 278 00:14:32,581 --> 00:14:35,959 你让我提醒你... -玉米粽 我忘了玉米粽 279 00:14:36,502 --> 00:14:39,671 既然你已经站起来了 你能不能给我... 算了 280 00:14:39,755 --> 00:14:42,424 妈妈 玉米粽做好了吗? 281 00:14:43,217 --> 00:14:45,928 抱歉 我赶时间... 282 00:14:48,096 --> 00:14:49,431 嗨 各位 283 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 罗伯塔 亲爱的 你好吗? 284 00:14:54,061 --> 00:14:55,395 她好吗? 285 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 她的心碎了 286 00:14:57,314 --> 00:14:59,358 是吗? -天啊 马克西莫 287 00:14:59,650 --> 00:15:03,529 你表现得好像你今早没和她分手 288 00:15:03,529 --> 00:15:06,573 所以妈妈才在城里看见我安慰她 289 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 是的 290 00:15:09,243 --> 00:15:11,703 说得对...是我干的 291 00:15:11,787 --> 00:15:12,621 谢谢 292 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 听听他的口气 他好像很自豪 293 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 难以置信 294 00:15:17,960 --> 00:15:19,169 那这个“天空”是谁? 295 00:15:20,087 --> 00:15:23,131 “天空”是...个女孩? 296 00:15:23,215 --> 00:15:26,593 一个你背着我约会的女孩 297 00:15:26,677 --> 00:15:28,595 我难以置信 298 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 对了 天空 是的 299 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 我的秘密女友 300 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 瞧 他承认了 301 00:15:33,851 --> 00:15:35,727 如果之前还有任何怀疑 302 00:15:35,811 --> 00:15:37,271 天空是真的 303 00:15:37,271 --> 00:15:38,230 给你 304 00:15:38,230 --> 00:15:39,648 因为你在哭 305 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 马克西莫 306 00:15:43,694 --> 00:15:45,070 你怎么能做出这种事情? 307 00:15:45,696 --> 00:15:46,864 我也不清楚 308 00:15:46,864 --> 00:15:49,199 我回头再解释一切...也许 309 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 抱歉 罗伯塔 谢谢妈妈 310 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 男人 -要他们有什么用? 311 00:16:00,669 --> 00:16:03,422 罗伯塔闹剧让我回去晚了 但我希望 312 00:16:03,422 --> 00:16:06,466 我能赶回亚伦和扬身边 以防发生任何意外... 313 00:16:06,550 --> 00:16:10,304 你和你愚蠢的头发 为什么不找个别的酒店? 314 00:16:10,304 --> 00:16:12,097 愚蠢?你才是笑柄 315 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 《体育画报》说我像一只猛禽 316 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 好吧 这太糟糕了 317 00:16:16,977 --> 00:16:19,521 不过只要他们都没有看见我 我就... 318 00:16:20,981 --> 00:16:23,400 告诉他 他必须离开 -帮我赶走这个家伙 319 00:16:23,400 --> 00:16:25,485 不好 这下麻烦了 320 00:16:25,986 --> 00:16:28,113 别担心 有我呢 321 00:16:28,197 --> 00:16:29,573 滚开 说你呢 322 00:16:30,365 --> 00:16:32,784 等等 你在跟我们俩当中的谁说话? 323 00:16:32,868 --> 00:16:34,995 我站在谁的一边很清楚嘛 324 00:16:34,995 --> 00:16:37,956 所以另外那个人 走吧 快离开 325 00:16:38,540 --> 00:16:40,375 等等 你站在谁的一边? 326 00:16:42,794 --> 00:16:44,671 这... -先生们 327 00:16:45,672 --> 00:16:48,008 你们之间的任何分歧 328 00:16:48,008 --> 00:16:50,427 一定能在明天的赛场上解决 329 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 不是吗? 330 00:16:54,973 --> 00:16:56,225 马克西莫 331 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 这是怎么回事? 332 00:16:59,561 --> 00:17:01,063 我很抱歉 我搞错了 333 00:17:01,063 --> 00:17:03,398 我先见到了亚伦 然后见到了扬 334 00:17:03,482 --> 00:17:05,901 我真的很需要钱 所以就给两人都服务 335 00:17:06,818 --> 00:17:08,403 可是我欺骗了他们 336 00:17:08,487 --> 00:17:10,614 就像我欺骗了我的假女友罗伯塔 337 00:17:10,696 --> 00:17:12,199 跟我另外的假女友... 338 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 天空 339 00:17:15,327 --> 00:17:17,119 你不知道谚语 340 00:17:17,204 --> 00:17:19,330 “有两块三文治的狗”吗? 341 00:17:19,414 --> 00:17:22,334 你什么都想要 最后却一无所有 342 00:17:22,416 --> 00:17:24,670 你很幸运 你的故事不会有这样的结局 343 00:17:24,752 --> 00:17:27,756 既然你先答应了亚伦 344 00:17:27,756 --> 00:17:30,551 我另外找个人照顾扬 345 00:17:31,635 --> 00:17:35,097 让黛安高兴的事以后再说吧 346 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 第二笔丰厚的小费也等以后再说吧 347 00:17:39,768 --> 00:17:41,854 (首席执行官 黛安戴维斯) 348 00:17:43,355 --> 00:17:44,940 嗨 黛安 我可以进来吗? 349 00:17:44,940 --> 00:17:46,024 当然 350 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 查德和我只想感谢你 351 00:17:49,820 --> 00:17:51,488 帮助我们计划我们的婚礼 352 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 那当然了 353 00:17:53,407 --> 00:17:57,202 遗憾的是目前 我们觉得我们需要自己做决定 354 00:17:57,286 --> 00:17:58,912 我们感谢你的理解 355 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 等等 356 00:18:01,206 --> 00:18:03,333 你是在对我用你的前台语气吗? 357 00:18:03,417 --> 00:18:07,004 你的满意对查德和我非常重要 358 00:18:08,005 --> 00:18:09,756 你不知道你在和谁交手 359 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 我在好莱坞混了20年 会玩这一套 360 00:18:14,303 --> 00:18:15,721 我同意 361 00:18:15,721 --> 00:18:17,890 你们俩应该自己做决定 362 00:18:17,890 --> 00:18:20,517 我希望有一天你足够成熟 可以这样做 363 00:18:20,601 --> 00:18:21,935 你可能知道 364 00:18:22,019 --> 00:18:24,563 智慧和年龄没有必然联系 黛安 365 00:18:25,355 --> 00:18:29,276 如果你不听一个 结过三次婚的人的建议 那你就傻了 366 00:18:29,276 --> 00:18:31,278 我们希望第一次就做对 367 00:18:31,278 --> 00:18:33,530 太晚了 谁会在12月结婚啊? 368 00:18:33,614 --> 00:18:36,116 你是在和圣子耶稣竞争 -好消息 369 00:18:36,200 --> 00:18:38,160 我们把婚礼提前到6月了 370 00:18:38,160 --> 00:18:39,494 什么? 371 00:18:41,371 --> 00:18:45,709 我不知道为什么 可你从来不喜欢我和你儿子约会 372 00:18:48,629 --> 00:18:50,672 好吧 说真的 我是不喜欢 373 00:18:51,423 --> 00:18:52,925 但这和你没关系 374 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 很明显 我喜欢你做我的商业伙伴 375 00:18:56,053 --> 00:18:58,722 你们俩处于各自人生的不同阶段 376 00:18:58,722 --> 00:19:00,641 你们不适合对方 377 00:19:00,641 --> 00:19:02,184 你不可能知道 378 00:19:02,184 --> 00:19:03,727 我不可能? 379 00:19:03,727 --> 00:19:08,524 告诉我 查德真是你的一生挚爱吗? 380 00:19:13,320 --> 00:19:14,488 是的 他是 381 00:19:15,322 --> 00:19:17,241 而且我们要在6月结婚了 382 00:19:17,908 --> 00:19:23,413 如果你为我们感到高兴、支持我们 我们会很感激你 383 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 拜托 384 00:19:28,210 --> 00:19:31,046 好吧 也许我做得有点过火 对不起 385 00:19:31,630 --> 00:19:33,549 我需要让你们自己做决定 386 00:19:33,549 --> 00:19:35,843 我确实希望你是对的 387 00:19:35,843 --> 00:19:39,304 相信我 我最希望你们俩幸福了 388 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 谢谢 389 00:19:48,438 --> 00:19:51,024 我告诉他 “今天不行 也许明天吧” 390 00:19:51,108 --> 00:19:53,735 嘿 阿德里安娜 好漂亮 391 00:19:53,819 --> 00:19:56,113 我想帕姆道伯有这套衣服 392 00:19:56,113 --> 00:19:58,448 记不清楚了 我们聚过好多次 393 00:19:58,532 --> 00:20:01,201 总之 我想给你这个 394 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 我想你会喜欢的 395 00:20:03,662 --> 00:20:04,955 很酷 谢谢 396 00:20:04,955 --> 00:20:07,165 我在想也许星期六... -是 然后我... 397 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 进行得真顺利 398 00:20:09,459 --> 00:20:12,713 你跟她谈了 还说服了她? 399 00:20:13,714 --> 00:20:15,549 我真希望我15岁的时候遇到你 400 00:20:15,549 --> 00:20:18,468 我就可以有那个两只海豚交叉的酷文身了 401 00:20:18,552 --> 00:20:20,470 在那件事上我和你妈妈意见一致 402 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 伊莎贝尔 想吃玉米粽吗?你怎么样? 403 00:20:25,559 --> 00:20:27,144 谢谢 但我不能久留 404 00:20:27,144 --> 00:20:28,478 我只是来送餐 405 00:20:28,562 --> 00:20:30,772 想跟马克西莫打个招呼 如果他在的话 406 00:20:31,565 --> 00:20:33,734 我...没看见他 407 00:20:33,734 --> 00:20:36,653 不过很奇怪 因为这些玉米粽是他带来的 408 00:20:37,154 --> 00:20:39,615 那么 马克西莫怎么样? 409 00:20:40,407 --> 00:20:41,700 我想他是墨西哥人 410 00:20:43,577 --> 00:20:45,662 不 我是问你们觉得他人怎么样? 411 00:20:47,456 --> 00:20:48,999 我们喜欢马克西莫 412 00:20:48,999 --> 00:20:50,876 是啊 -你是想和他约会吗? 413 00:20:50,876 --> 00:20:52,920 也许 胡莉娅 你觉得呢? 414 00:20:56,423 --> 00:20:57,799 你应该的 415 00:20:57,883 --> 00:21:00,886 她应该 亲爱的 你应该 你们会是很可爱的一对 416 00:21:01,470 --> 00:21:04,181 好吧 也许我会的 我会告诉你进展 417 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 好的 418 00:21:06,475 --> 00:21:08,602 有些不如其他的饱满 419 00:21:14,691 --> 00:21:16,318 嘿 -嘿 420 00:21:16,318 --> 00:21:18,320 我不想让你错过 421 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 谢谢你 你真好 422 00:21:20,739 --> 00:21:22,616 那个客人还没来吗? 423 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 你坐在这里一整天了 424 00:21:25,619 --> 00:21:27,329 好像在受折磨 425 00:21:30,666 --> 00:21:31,959 天啊 426 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 那个客人不存在 427 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 今天早上我取笑了赫克托的短裤 428 00:21:36,547 --> 00:21:39,299 为了报复 他让我坐在太阳底下一整天 429 00:21:39,383 --> 00:21:40,926 这是折磨 430 00:21:41,718 --> 00:21:43,971 那个穿超短裤的混蛋 431 00:21:45,764 --> 00:21:48,934 至少我现在自由了 432 00:21:48,934 --> 00:21:51,728 来吧 我们回派对去 433 00:21:51,812 --> 00:21:53,146 得先很快去趟厕所 434 00:21:53,230 --> 00:21:54,731 也许没那么快 435 00:21:54,815 --> 00:21:56,358 我喝了八杯水 436 00:21:57,192 --> 00:22:00,988 我怎么会相信他说的 很多小费的骗人话? 437 00:22:03,282 --> 00:22:06,285 请这边走 到了 小心脚下 438 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 他去哪了... 439 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 算了 440 00:22:09,705 --> 00:22:12,124 请坐下 莱奥诺拉小姐 -谢谢你 赫克托 441 00:22:12,124 --> 00:22:14,626 你知道你不必这样 不过谢谢你 442 00:22:14,710 --> 00:22:17,504 我马上拿两杯芒果玛格丽塔酒来 443 00:22:24,344 --> 00:22:27,681 好吧 显然 我们要更小心了 444 00:22:27,681 --> 00:22:29,850 我是这么想的... -萨拉 445 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 我会告诉我妈妈 我在图书馆当志愿者 446 00:22:31,894 --> 00:22:34,271 她绝不会去查看的 因为她讨厌安静 447 00:22:34,563 --> 00:22:35,606 萨拉 448 00:22:35,606 --> 00:22:36,982 什么? 449 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 我不能再这样下去了 450 00:22:41,862 --> 00:22:43,447 太难了 451 00:22:43,947 --> 00:22:46,241 所有这些撒谎和偷偷摸摸 452 00:22:46,950 --> 00:22:51,038 我父母也开始怀疑了 他们... 453 00:22:53,832 --> 00:22:56,460 我不能让他们发现 454 00:22:58,253 --> 00:23:01,173 你是要和我分手吗? 455 00:23:02,925 --> 00:23:04,176 我也不想 456 00:23:04,176 --> 00:23:05,969 那就不要 457 00:23:08,055 --> 00:23:09,848 我们暂时不要见面了 458 00:23:33,705 --> 00:23:35,582 (拉斯科林纳斯) 459 00:23:35,666 --> 00:23:37,125 (网球) 460 00:23:38,418 --> 00:23:40,963 好的 你要的都在这里了 461 00:23:40,963 --> 00:23:42,464 还需要别的什么吗? 462 00:23:43,382 --> 00:23:46,218 这些就够了 谢谢 嘿 463 00:23:46,218 --> 00:23:47,678 你准备好收小费了吗? 464 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 是你应得的 你的劳动成果 -好的 先生 465 00:23:50,389 --> 00:23:51,932 好吧 466 00:23:51,932 --> 00:23:57,396 预测对手的下一个动作的关键是 467 00:23:57,396 --> 00:24:00,816 是在他们反手击球时观察他们的眼睛 468 00:24:03,277 --> 00:24:05,904 好吧 -很好 再次感谢你 哥们 469 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 那么 我的小费呢? 470 00:24:10,826 --> 00:24:12,077 是啊 就是那条建议 471 00:24:12,077 --> 00:24:14,204 人们愿意支付成千上万美元听我的建议 472 00:24:14,788 --> 00:24:18,166 你的建议很好 可我希望得到的是钱 473 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 哇 这对你来说还不够啊? 474 00:24:22,171 --> 00:24:23,213 你们这些人 475 00:24:26,091 --> 00:24:29,011 给你 5美元 我猜它在这里值很多钱呢 对吗? 476 00:24:29,011 --> 00:24:32,848 不 这不公平 你那么辛苦地为那个混蛋服务 477 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 更糟的是 我很需要那笔钱 478 00:24:35,726 --> 00:24:40,022 我的家人岌岌可危 我们很可能失去一切 479 00:24:41,607 --> 00:24:42,608 可然后... 480 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 我想起来了 481 00:24:49,364 --> 00:24:52,910 画面太棒了 头发太逼真了 482 00:24:52,910 --> 00:24:55,037 如果你很努力... 483 00:24:55,037 --> 00:24:56,121 (胶水) 484 00:24:56,205 --> 00:24:57,289 哎呦 那是我的 485 00:24:57,289 --> 00:24:59,082 别碰... 486 00:24:59,666 --> 00:25:01,502 我的头发 487 00:25:02,377 --> 00:25:04,129 总是有办法的 488 00:25:09,968 --> 00:25:13,514 问题是 我努力的不是我能做什么 489 00:25:13,514 --> 00:25:15,182 而是我愿意做什么 490 00:25:20,187 --> 00:25:21,730 《壮观》 491 00:25:21,730 --> 00:25:23,232 (《壮观》电视) 492 00:25:23,607 --> 00:25:25,734 我们躲过了保安 493 00:25:25,734 --> 00:25:27,152 进入了拉斯科林纳斯酒店 494 00:25:27,236 --> 00:25:30,072 亚伦阿扎罗会随时都会出现 495 00:25:30,697 --> 00:25:31,532 他来了 496 00:25:31,532 --> 00:25:32,616 谢谢 497 00:25:32,616 --> 00:25:34,451 亚伦阿扎罗 498 00:25:34,535 --> 00:25:36,828 有人说你的头发不是真的 499 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 你有什么要说的吗? 500 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 什么? 那是...谎言 501 00:25:40,082 --> 00:25:42,668 那百分之百...你知道 是... 502 00:25:42,668 --> 00:25:45,087 去... 这不是看起来的样子 知道吗? 503 00:25:46,171 --> 00:25:47,548 那天晚上 504 00:25:47,548 --> 00:25:50,968 我告诉家人 我们终于可以付清欠款了 505 00:25:51,802 --> 00:25:53,387 至少一个晚上 506 00:25:53,387 --> 00:25:56,807 我们可以忘记所有的问题 庆祝一下 507 00:26:00,644 --> 00:26:03,647 太好了 你得到了钱 也报了仇 508 00:26:03,647 --> 00:26:05,023 你赢了 509 00:26:05,107 --> 00:26:07,150 不 雨果 我输了 510 00:26:08,360 --> 00:26:10,571 我逾越了不该逾越的界线 511 00:26:10,571 --> 00:26:12,906 不久之后 我和法比安的交易 512 00:26:12,990 --> 00:26:17,578 以我从未想象的方式困扰着我 513 00:26:17,578 --> 00:26:21,206 我人生中的黑暗时期正在到来 514 00:26:21,999 --> 00:26:23,542 天啊 该吃午饭了 515 00:26:24,042 --> 00:26:25,627 来吧 -乔 我请客 516 00:26:26,503 --> 00:26:27,838 那当然了 517 00:26:27,838 --> 00:26:29,673 总之 那天晚上 518 00:26:29,673 --> 00:26:32,342 我无法摆脱一种感觉 519 00:26:37,347 --> 00:26:39,349 雨果 我在变成什么样的人? 520 00:26:40,767 --> 00:26:43,979 我怎么还能为自己是 马克西莫戈亚多而自豪? 521 00:26:45,272 --> 00:26:48,942 我还需要很长时间才能找到答案 522 00:27:58,512 --> 00:28:00,514 字幕翻译:陈晓清