1
00:00:25,192 --> 00:00:27,903
Hugo, kas sa tead,
mis päev 2. veebruar on?
2
00:00:28,654 --> 00:00:30,155
Muidugi. Metsaümiseja päev.
3
00:00:30,656 --> 00:00:31,823
Metsaümiseja päev?
4
00:00:32,448 --> 00:00:33,450
Metsaümiseja päev?
5
00:00:34,076 --> 00:00:35,244
Joe, peata auto.
6
00:00:35,244 --> 00:00:36,787
Ei peata.
7
00:00:36,787 --> 00:00:41,124
Olgu. Mehhikos on 2. veebruar
el Día de la Candelaria.
8
00:00:41,208 --> 00:00:44,044
Ja see on metsaümiseja päevast palju etem.
9
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Sest meie päeval isik,
10
00:00:45,796 --> 00:00:50,717
kes kolmekuningapäeval Rosca de Reyese
koogist Jeesuslapsega viilu sai,
11
00:00:51,343 --> 00:00:53,345
toob kõigile tamale'sid.
12
00:00:53,345 --> 00:00:55,472
Tundub veidi keeruline.
13
00:00:55,556 --> 00:00:57,891
Jah, liigagi keeruline.
14
00:00:57,975 --> 00:01:00,352
Lisaks on metsaümisejad nunnud.
- Lamedad.
15
00:01:00,352 --> 00:01:02,312
Mehhiko võit, jutul lõpp.
16
00:01:02,396 --> 00:01:06,441
Igatahes, 1985. aasta jaanuaris
leidsin Jeesuslapse mina.
17
00:01:06,525 --> 00:01:07,693
Seega 2. veebruaril
18
00:01:07,693 --> 00:01:10,612
viisin ma tamale'sid kõigile töö juures.
19
00:01:10,696 --> 00:01:11,738
Ning see kuu
20
00:01:12,656 --> 00:01:14,449
oli tegus.
21
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Memo töötas viimaks minuga basseinialas.
22
00:01:18,537 --> 00:01:20,122
Me olime võrratu tiim.
23
00:01:21,039 --> 00:01:23,250
Rätikud tuleb rulli keerata.
24
00:01:23,250 --> 00:01:26,086
Ja parim oli see,
et Memo tegi töö lõbusamaks.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,338
Isegi Héctoriga.
26
00:01:30,257 --> 00:01:34,386
Ma alustasin ka don Pablolt saadud tööd,
et Diane'iga lähedasemaks saada.
27
00:01:35,846 --> 00:01:38,432
Kodus käisin ma ikka Robertaga.
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,351
Vähemalt nii arvas mu ema.
29
00:01:42,394 --> 00:01:46,732
Samal ajal see tüdruk Isabel
aina tõi kuurordisse posole't...
30
00:01:48,567 --> 00:01:50,402
ja aina viis teisi asju minema.
31
00:01:50,402 --> 00:01:52,237
Mis sa täna varastasid?
32
00:01:52,321 --> 00:01:54,698
Soolatoosi. Väike trotslik tegu.
33
00:01:55,199 --> 00:01:59,203
Sellest sai rutiin.
Teda nähes küsisin alati, mis ta varastas.
34
00:01:59,203 --> 00:02:00,913
Héctori juukselakk?
35
00:02:00,913 --> 00:02:02,539
Nüüd mängid sa tulega.
36
00:02:02,831 --> 00:02:04,124
Mis ma oskan öelda?
37
00:02:04,208 --> 00:02:06,668
Ma elan ohtlikku elu.
- Kus see on?
38
00:02:08,044 --> 00:02:09,338
Ma kaotan kohevust.
39
00:02:11,131 --> 00:02:13,592
Igatahes oli lõpuks käes 2. veebruar
40
00:02:13,592 --> 00:02:18,138
ning kõik olid elevil,
sest polnud metsaümiseja päev.
41
00:02:19,431 --> 00:02:21,642
Aga minu mõtted olid mujal.
42
00:02:21,642 --> 00:02:23,227
PAKILINE
MAKSKE ARVE ÄRA
43
00:02:23,227 --> 00:02:27,272
Mäletad, eelmiste jõulude ajal
sai mu ema oma silmaoperatsiooni.
44
00:02:27,356 --> 00:02:31,276
Tänan väga, doktor.
Ma saan sel nädalal ametikõrgendust.
45
00:02:31,818 --> 00:02:33,570
Luban arve märtsiks tasuda.
46
00:02:34,279 --> 00:02:38,909
Olgu. Aga kui järgmise kolme kuu jooksul
ära ei maksa, panen katarakti tagasi.
47
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Nali vaid.
48
00:02:42,371 --> 00:02:44,164
Võtame siis kogu teie vara ära.
49
00:02:45,499 --> 00:02:47,626
Aga ma ei saanud ametikõrgendust.
50
00:02:47,626 --> 00:02:52,047
Héctoriga kokkuleppe tõttu
teenisin ma hoopis vähem.
51
00:02:52,589 --> 00:02:54,508
Mu perel polnud aimugi,
52
00:02:54,508 --> 00:02:57,302
aga me olime katastroofi veerel.
53
00:02:58,470 --> 00:03:02,850
Saime just veel ühe teavituse
mu ema operatsiooni võlgnevuse kohta.
54
00:03:02,850 --> 00:03:04,726
Oleme tõelises plindris.
55
00:03:04,810 --> 00:03:08,522
Aga pole viga, ma lihtsalt pean pingutama.
Alati on mingi lahendus.
56
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Muidugi on alati mingi lahendus!
57
00:03:10,816 --> 00:03:13,151
Sa oled Máximo Gallardo.
58
00:03:13,652 --> 00:03:16,446
Aitäh, et mulle mu nime meelde tuletasid.
59
00:03:17,155 --> 00:03:20,659
Kas saad ka tuletada mulle meelde,
et lõunaks tamale'sid tooksin?
60
00:03:20,659 --> 00:03:22,244
Mu ema teeb neid praegu.
61
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
Muidugi!
62
00:03:24,538 --> 00:03:26,582
Ma ootan tamale- pidu pikisilmi.
63
00:03:27,749 --> 00:03:31,128
Pärast pesuköögis töötamise lõppu
näen ma Lorenat harva.
64
00:03:31,128 --> 00:03:34,548
Lupe ei luba sul seal käia?
- Tema täpsed sõnad olid:
65
00:03:35,174 --> 00:03:39,136
„Kui sa oma jalga siia tõstad,
lõikan selle otsast ära.“
66
00:03:39,678 --> 00:03:41,847
Loodetavasti mõtles ta jalga,
67
00:03:42,139 --> 00:03:44,725
aga ta osutas küll mujale.
68
00:03:49,980 --> 00:03:52,274
Kas see on Fabián Solares? See kõmumees?
69
00:03:52,274 --> 00:03:53,609
„Espectacularist“?
70
00:03:53,609 --> 00:03:56,403
On jah. Mu ema vahib teda iga päev.
71
00:03:56,403 --> 00:03:58,238
Ära vaata tema poole.
72
00:03:58,322 --> 00:04:00,073
Jah, ma ei taha pahandusi.
73
00:04:00,157 --> 00:04:02,034
Tere, mu nägusad sõbrad!
74
00:04:02,034 --> 00:04:06,872
Kuuldavasti võib teie juures
üks tuntud tennisist peatuda.
75
00:04:07,289 --> 00:04:08,999
Kas saate mulle infot anda?
76
00:04:08,999 --> 00:04:10,334
Kahjuks ei tea ma midagi.
77
00:04:10,334 --> 00:04:12,002
No kas ütleksite oma nimed?
78
00:04:12,002 --> 00:04:15,339
Meil pole nimesid! Läki, Máximo.
79
00:04:25,766 --> 00:04:28,143
Vajame veel kuut sinu patšokkidega kleiti,
80
00:04:28,227 --> 00:04:31,980
aga tee patšokid neli korda suuremaks.
- Kas nii pole liiga suured?
81
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
Lennuk peab saama nendel õlgadel maanduda.
82
00:04:34,483 --> 00:04:36,777
Hei, Julia. Ma mõtlesin välja.
83
00:04:36,777 --> 00:04:39,863
Mäletad meest,
kes olümpiamängudel raketiga lendas?
84
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
Saabume oma laulatusele nii.
85
00:04:43,909 --> 00:04:46,078
Teie pulmaplaanid edenevad vaikselt.
86
00:04:46,703 --> 00:04:49,623
Seda on nii... kuulda.
87
00:04:50,958 --> 00:04:55,546
Ma ei saaks olla rohkem... teie pärast.
Ja mõtlen iga sõna tõsiselt.
88
00:04:55,546 --> 00:04:57,339
Me kaalume detsembrit.
89
00:04:57,339 --> 00:04:58,924
Tänavust?
90
00:04:58,924 --> 00:05:01,677
Ta tahab asja ära teha,
enne kui meelt muudad?
91
00:05:01,677 --> 00:05:03,720
No see oli hoopis minu idee.
92
00:05:04,513 --> 00:05:06,765
Ta tahab asja ära teha,
enne kui meelt muudad?
93
00:05:06,849 --> 00:05:10,352
Me jõuame ära korraldada.
See on vaid väike pulm, Diane.
94
00:05:10,853 --> 00:05:14,398
Väike. Tark otsus. Kui asja ei saa,
peab vähem kinke tagastama. Eks?
95
00:05:15,274 --> 00:05:16,692
Ma teen muidugi nalja!
96
00:05:17,651 --> 00:05:19,444
Ära patšokke unusta.
97
00:05:25,158 --> 00:05:26,159
Máximo.
98
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Kas sa tennisefänn oled?
99
00:05:28,996 --> 00:05:30,455
Mitte eriti.
100
00:05:31,290 --> 00:05:33,500
Kas küsid, sest teed mulle kingituse?
101
00:05:33,584 --> 00:05:35,127
Olen alati motikat tahtnud.
102
00:05:35,127 --> 00:05:37,880
Ma loon su jaoks võimaluse.
103
00:05:37,880 --> 00:05:41,341
Kui sa täna hommikul
Diane'ile kohvi ja ajalehe annad,
104
00:05:41,884 --> 00:05:43,177
ole tennisefänn.
105
00:05:47,181 --> 00:05:49,183
ENTSÜKLOPEEDIA
106
00:05:49,183 --> 00:05:54,104
Ning su sõber saabus
tenniserivaaliga sõpruskohtumise jaoks.
107
00:05:54,188 --> 00:05:57,441
Tipptasemel mängija
väärib tipptasemel teenindust.
108
00:05:58,066 --> 00:06:00,402
Tal peaks ehk isiklik teenindaja olema.
109
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
Ma võin seda teha. Olen tennisefänn.
110
00:06:05,240 --> 00:06:06,241
Tõesti?
111
00:06:06,325 --> 00:06:09,536
Suurim fänn.
Jumaldan tilkpalle, Ida eeskäehaaret...
112
00:06:10,120 --> 00:06:13,707
Hea, et Walter Wingfield 1873. aastal
mängu moodsa versiooni lõi.
113
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Tore.
114
00:06:17,419 --> 00:06:19,421
Ja ära tennisest liiga palju räägi.
115
00:06:19,505 --> 00:06:20,672
Saab tehtud.
116
00:06:21,548 --> 00:06:26,803
Tennisetähte aidates võin saada
elus püsimiseks vajaliku jootraha.
117
00:06:27,471 --> 00:06:30,140
Palun. Héctori nektar.
118
00:06:30,974 --> 00:06:35,229
Šortsid jäid vist liiga kauaks kuivatisse.
Ma peaaegu näen „Héctorcitot“.
119
00:06:36,230 --> 00:06:39,149
Bossi üle nalja viskamine... Jumaldan seda.
120
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Kuula nüüd.
121
00:06:42,236 --> 00:06:44,112
Üks väga eriline külaline,
122
00:06:44,196 --> 00:06:47,366
kellel on väga suur rahakott,
123
00:06:47,366 --> 00:06:50,244
soovib täna oma lemmiktooli.
124
00:06:50,244 --> 00:06:53,830
Seega sa pead seda
preili tulekuni vabana hoidma.
125
00:06:54,414 --> 00:06:56,875
Kasutame silti „reserveeritud“?
- Need ei toimi.
126
00:06:56,959 --> 00:06:59,545
Meie külalised USA-st
alati istuvad nende peale.
127
00:06:59,545 --> 00:07:03,257
Seega sa pead sellel toolil istuma.
128
00:07:04,591 --> 00:07:07,261
Minu töö on siis siin istuda?
129
00:07:07,886 --> 00:07:09,555
Just.
- Selle tooli peal.
130
00:07:09,555 --> 00:07:11,431
Jah.
- Lihtsalt istun?
131
00:07:11,515 --> 00:07:12,933
Täpselt.
- Siin?
132
00:07:12,933 --> 00:07:14,226
Bingo.
- Muud midagi?
133
00:07:14,768 --> 00:07:15,811
Muud midagi.
134
00:07:17,062 --> 00:07:18,272
Mida ma teen?
- Istud.
135
00:07:18,272 --> 00:07:19,356
Kus?
- Sel toolil.
136
00:07:19,356 --> 00:07:20,649
Ja lisaks?
- Ei midagi.
137
00:07:20,649 --> 00:07:22,192
Olgu, istun siin.
- Jah.
138
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
Sel toolil.
- Kordame?
139
00:07:23,402 --> 00:07:24,945
Korra veel...
- Lihtsalt istu!
140
00:07:24,945 --> 00:07:26,029
Olgu.
141
00:07:28,365 --> 00:07:30,784
See on tähtis. Selge?
142
00:07:31,535 --> 00:07:33,787
Vaata, et ma sind töö ajal püsti ei näe!
143
00:07:45,674 --> 00:07:46,675
Vau.
- Tere.
144
00:07:46,675 --> 00:07:48,594
Palun ärme pildista.
- Vabandust.
145
00:07:48,594 --> 00:07:49,970
Nalja tegin!
146
00:07:52,973 --> 00:07:56,894
Tere! Mina olen Máximo.
Diane käskis mul teid kõigega aidata.
147
00:07:56,894 --> 00:07:58,478
Vinge!
148
00:07:58,562 --> 00:08:02,524
Ma küll panen su rügama,
aga sind ootab lõpus suur preemia. Olgu?
149
00:08:02,608 --> 00:08:06,945
Esiteks vajan basseinipaviljoni teleri
ja videomänguga, mille kaasa võtsin.
150
00:08:07,029 --> 00:08:10,365
See on mu diivanil kotis.
- Kohe korraldan. Löön platsi puhtaks.
151
00:08:10,949 --> 00:08:13,493
Lööd... Hea tennise kalambuur.
152
00:08:13,577 --> 00:08:15,662
Jah! Seda üritasingi.
153
00:08:16,330 --> 00:08:20,334
Kas sõnumeid on? Ma olen Aaron Azzaro,
aga sa juba tead seda.
154
00:08:20,334 --> 00:08:23,295
Hetkel sõnumeid pole,
aga annan teada, kui tuleb.
155
00:08:23,795 --> 00:08:25,172
Tee seda, kullake.
156
00:08:26,924 --> 00:08:28,342
Issand, milline tolvan.
157
00:08:29,176 --> 00:08:32,763
Hea vastuvõtulaua hääl.
- Mida te silmas peate, proua?
158
00:08:48,946 --> 00:08:50,113
Sara!
159
00:08:50,197 --> 00:08:53,367
Mida sa siin teed?
Lihuniku juurde pidid minema.
160
00:08:53,742 --> 00:08:55,661
Mis teie kahe vahel toimub?
161
00:09:00,541 --> 00:09:02,292
Máximo jättis Roberta maha.
162
00:09:02,376 --> 00:09:05,087
Vaene tüdruk aina nuttis,
seega lohutasin teda.
163
00:09:05,087 --> 00:09:07,256
Sa pead Máximot ingliks,
164
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
aga sa ei tea tema varjatud külge.
165
00:09:09,258 --> 00:09:13,178
Ta pettis Robertat punapeaga,
kes on väga pikk.
166
00:09:13,262 --> 00:09:14,096
Tema nimi on...
167
00:09:17,349 --> 00:09:18,433
Pilvi.
168
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
Minu Máximo?
169
00:09:28,986 --> 00:09:32,197
Olin Aaronile tema videomängu viimas, kui...
170
00:09:32,281 --> 00:09:33,448
Máximo!
171
00:09:33,532 --> 00:09:36,535
Tema on mu sõber, kellest rääkisin.
172
00:09:37,578 --> 00:09:42,541
Teie tennisetähest sõber?
- Jann Berglund isiklikult.
173
00:09:42,541 --> 00:09:44,543
Virutav Viiking.
174
00:09:44,543 --> 00:09:45,961
Nobe Rootslane.
175
00:09:45,961 --> 00:09:49,464
Ma ei salli neid hüüdnimesid.
- Palun ära neid kasuta, Máximo.
176
00:09:49,548 --> 00:09:51,550
Máximo hoolitseb su eest hästi
177
00:09:51,550 --> 00:09:54,469
ja aitab valmistuda
homseks matšiks Aaron Azzaroga.
178
00:09:54,553 --> 00:09:56,305
Õhtusöögil näeme.
179
00:09:58,265 --> 00:10:03,103
Diane'i sõnul oled sa siis
ainult mulle pühendunud. Jah?
180
00:10:03,604 --> 00:10:07,524
Äkki avanes mul võimalus
oma perele kaks korda rohkem teenida.
181
00:10:07,608 --> 00:10:11,195
Aga mida ma tegema pidanuksin?
Kahes kohas korraga olema?
182
00:10:11,862 --> 00:10:12,863
Olen teie päralt.
183
00:10:12,863 --> 00:10:14,615
Alati on mingi lahendus.
184
00:10:14,615 --> 00:10:16,950
Tore.
Kohtume viie minuti pärast spordisaalis.
185
00:10:17,034 --> 00:10:18,952
Olgu. Pole probleemi.
186
00:10:19,036 --> 00:10:20,913
Löön platsi puhtaks.
187
00:10:22,331 --> 00:10:23,498
Nagu tennises.
188
00:10:24,082 --> 00:10:25,083
Löön?
189
00:10:26,126 --> 00:10:27,544
Olgu, seal näeme.
190
00:10:48,774 --> 00:10:50,567
Hei, see töötab!
191
00:10:50,651 --> 00:10:53,904
Väga hea. Vaata mu uut mängu.
192
00:10:54,488 --> 00:10:55,948
Näe, vana, see olen mina.
193
00:10:56,573 --> 00:11:00,077
Vau, olen justkui Wimble... mees.
194
00:11:00,077 --> 00:11:01,745
Mängime kahekesi.
195
00:11:03,288 --> 00:11:07,000
Tasemel graafika.
Juuksed said täpselt õiged.
196
00:11:09,086 --> 00:11:11,672
Oi ei, salapärane elektrikatkestus!
197
00:11:11,672 --> 00:11:12,923
Ma lähen uurin.
198
00:11:16,593 --> 00:11:18,345
SPORDISAAL
199
00:11:21,265 --> 00:11:23,600
Olgu, surume raskusi.
200
00:11:24,685 --> 00:11:26,687
See muusika on liiga aeglane.
201
00:11:26,687 --> 00:11:28,564
See on odrakasvatuse muusika.
202
00:11:28,564 --> 00:11:31,358
Muusikud alles saabusid,
seega lasen muud mängida.
203
00:11:49,835 --> 00:11:52,921
Tore, elekter tuli tagasi! Aitäh, kutid!
204
00:11:53,005 --> 00:11:54,631
Lõpuks ometi! Teeme ära.
205
00:11:54,715 --> 00:11:57,718
Jah! Enne toon teile uue joogi.
206
00:11:57,718 --> 00:11:59,553
Homse matši eel ei või kuivada.
207
00:12:05,684 --> 00:12:08,020
See muusika on parem. Ma tunnen energiat.
208
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Aita kümmet suruda.
209
00:12:11,023 --> 00:12:16,111
Või siis vaatame, kas jaksate
raskust kaks minutit õhus hoida?
210
00:12:16,195 --> 00:12:18,113
Kas see on uut sorti trenn?
211
00:12:18,197 --> 00:12:20,616
Jah. Väga tipptasemel.
212
00:12:20,616 --> 00:12:22,826
Valmis? Ning...
213
00:12:39,009 --> 00:12:41,094
Palun.
- Aitäh!
214
00:12:41,178 --> 00:12:43,639
Istuta nüüd end maha,
et mängus pähe saada.
215
00:12:44,723 --> 00:12:46,350
Oih! See on minu oma.
216
00:12:46,350 --> 00:12:48,060
Jah, mängime lihtsalt.
217
00:12:55,901 --> 00:12:56,985
Kui kaua veel?
218
00:12:58,695 --> 00:13:00,572
Õigus, parem on mitte teada.
219
00:13:06,370 --> 00:13:07,204
SIGAVINGE!
220
00:13:07,204 --> 00:13:09,581
Sigavinge.
- Pähe said!
221
00:13:10,249 --> 00:13:11,750
Pähe sain.
222
00:13:11,834 --> 00:13:13,627
Ära puutu juukseid.
223
00:13:13,627 --> 00:13:18,549
Selge. Mängige taas üksi,
kuniks ma teile uue limonaadi toon.
224
00:13:23,846 --> 00:13:25,472
Hästi tehtud!
225
00:13:28,725 --> 00:13:30,185
Tead mida?
226
00:13:30,269 --> 00:13:32,437
Hakkasin arvama, et ma ei suuda.
227
00:13:32,521 --> 00:13:35,232
Aga sul oli õigus. Sa oled hea treener.
228
00:13:35,816 --> 00:13:38,527
Hei, kogu töö tegite teie.
229
00:13:38,527 --> 00:13:40,612
Mind polnud siin vajagi.
230
00:13:42,447 --> 00:13:43,657
Vett?
231
00:13:45,826 --> 00:13:48,287
Uskumatu. Su ema ei taha, et abielluksime.
232
00:13:48,287 --> 00:13:49,955
Mida selle asjus teha?
233
00:13:49,955 --> 00:13:51,665
Noh, pea meeles,
234
00:13:51,665 --> 00:13:55,169
et ta on üksikema
ja tema ainus laps abiellub.
235
00:13:55,169 --> 00:13:56,420
See on suur asi.
236
00:13:56,962 --> 00:14:00,048
Peame kannatlikud olema
ja tema tundeid mõistma,
237
00:14:00,132 --> 00:14:04,428
siis muudab ta aja jooksul meelt. Ausõna.
- Sa ei taha temaga rääkida.
238
00:14:04,428 --> 00:14:05,512
Mul on surmahirm.
239
00:14:08,724 --> 00:14:09,766
Olgu.
240
00:14:10,267 --> 00:14:12,728
Aaron vaatab vanu matše
ning Jann on lõunal,
241
00:14:12,728 --> 00:14:14,438
seega saan viimaks puhata.
242
00:14:14,938 --> 00:14:17,482
Õnneseen. Ma pole päev läbi puhata saanud.
243
00:14:18,650 --> 00:14:21,778
No mida?
Väsitav on päev läbi päikese käes istuda.
244
00:14:22,321 --> 00:14:23,906
Kuidas sa nii jätkata saad?
245
00:14:23,906 --> 00:14:27,034
Kui nad avastavad,
et mõlemat teenindad, läheb halvasti.
246
00:14:27,034 --> 00:14:29,661
Halvem on siis, kui ma võlgu ära ei maksa.
247
00:14:29,745 --> 00:14:32,497
Ma pean seda tegema.
Vajan vaid väikest puhkust.
248
00:14:32,581 --> 00:14:35,959
Sa palusid tuletada meelde...
- Tamale'd! Unustasin need.
249
00:14:36,502 --> 00:14:39,671
Kui juba püsti oled, kas tooksid mulle...
Olgu, vahet pole.
250
00:14:39,755 --> 00:14:42,424
Kas tamale'd on valmis, ema?
251
00:14:43,217 --> 00:14:45,928
Vabandust, mul on kiire...
252
00:14:48,096 --> 00:14:49,431
Tere kõigile.
253
00:14:51,350 --> 00:14:53,101
Roberta! Kuidas läheb, mu arm?
254
00:14:54,061 --> 00:14:55,395
Kuidas tal läheb?
255
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Tal murti süda!
256
00:14:57,314 --> 00:14:59,358
Murti?
- Issand, Máximo!
257
00:14:59,650 --> 00:15:03,529
Sa käitud, nagu poleks teda
täna hommikul maha jätnud.
258
00:15:03,529 --> 00:15:06,573
Ja sellepärast ema nägigi mind
teda linnas lohutamas.
259
00:15:07,616 --> 00:15:09,159
Jah...
260
00:15:09,243 --> 00:15:11,703
Just nii... Ma tegin seda.
261
00:15:11,787 --> 00:15:12,621
Aitäh.
262
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
Kuulake teda.
Ta on justkui selle üle uhke!
263
00:15:16,041 --> 00:15:17,876
Uskumatu.
264
00:15:17,960 --> 00:15:19,169
Kes see Pilvi on?
265
00:15:20,087 --> 00:15:23,131
Pilvi on... tüdruk?
266
00:15:23,215 --> 00:15:26,593
Tüdruk, kellega oled
salaja mu selja taga kohtunud.
267
00:15:26,677 --> 00:15:28,595
Ma ei suuda seda uskuda.
268
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Õigus jah. Pilvi.
269
00:15:30,889 --> 00:15:31,765
Mu salapruut.
270
00:15:32,140 --> 00:15:33,851
Noh, ta ütleski välja.
271
00:15:33,851 --> 00:15:35,727
Juhul, kui keegi veel kahtles.
272
00:15:35,811 --> 00:15:37,271
Pilvi on tõeline.
273
00:15:37,271 --> 00:15:38,230
Võta.
274
00:15:38,230 --> 00:15:39,648
Sest sa nutad.
275
00:15:42,025 --> 00:15:43,235
Máximo.
276
00:15:43,694 --> 00:15:45,070
Kuidas sa nii tegid?
277
00:15:45,696 --> 00:15:46,864
Ma ise ka ei tea.
278
00:15:46,864 --> 00:15:49,199
Selgitan kõike hiljem. Võib-olla.
279
00:15:50,951 --> 00:15:52,536
Andesta, Roberta. Aitäh, ema!
280
00:15:55,664 --> 00:15:57,666
Mehed...
- Milleks üldse nendega vaevuda?
281
00:16:00,669 --> 00:16:03,422
Roberta fiasko tõttu hilinesin,
aga lootsin
282
00:16:03,422 --> 00:16:06,466
naasta Aaroni ja Janni juurde enne,
kui midagi halba...
283
00:16:06,550 --> 00:16:10,304
Sina ja su totakas soeng
võite teise hotelli minna.
284
00:16:10,304 --> 00:16:12,097
Totakas? Ise oled.
285
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Spordiajakirja sõnul
näen välja nagu röövlind.
286
00:16:14,725 --> 00:16:16,977
Olgu, see oli halb.
287
00:16:16,977 --> 00:16:19,521
Aga kui nad mõlemad mind ei näe, saan...
288
00:16:20,981 --> 00:16:23,400
Käsi tal lahkuda.
- Aita temast vabaneda!
289
00:16:23,400 --> 00:16:25,485
Ei. See tuleb raske.
290
00:16:25,986 --> 00:16:28,113
Ärge muretsege, ma aitan teid.
291
00:16:28,197 --> 00:16:29,573
Kao siit, sina!
292
00:16:30,365 --> 00:16:32,784
Oot, kummaga meist sa räägid?
293
00:16:32,868 --> 00:16:34,995
Minu arust on selge, kelle poolel olen.
294
00:16:34,995 --> 00:16:37,956
Seega teine, lase jalga!
295
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
Oot, kelle poolel sa oled?
296
00:16:42,794 --> 00:16:44,671
Noh...
- Härrad.
297
00:16:45,672 --> 00:16:50,427
Kindlasti saate ju kõik oma erimeelsused
homme tenniseväljakul lahendada.
298
00:16:50,511 --> 00:16:51,595
Eks?
299
00:16:54,973 --> 00:16:56,225
Máximo.
300
00:16:57,768 --> 00:16:59,019
Mis toimub?
301
00:16:59,561 --> 00:17:03,398
Vabandust, segadus tekkis.
Kõigepealt kohtasin Aaronit, siis Janni.
302
00:17:03,482 --> 00:17:05,901
Vajasin hädasti raha. Teenindasin mõlemat.
303
00:17:06,818 --> 00:17:08,403
Aga ma petsin neid.
304
00:17:08,487 --> 00:17:12,199
Nagu petsin oma võltspruuti Robertat
oma teise võltspruudi...
305
00:17:13,116 --> 00:17:14,117
Pilviga.
306
00:17:15,327 --> 00:17:19,330
Kas sa ei tea ütlust
„kahe võileivaga koer“?
307
00:17:19,414 --> 00:17:22,334
Kui üritad liialt kõike saada,
ei jää sulle midagi.
308
00:17:22,416 --> 00:17:24,670
Sul veab, et sinu lugu nii ei lõpe.
309
00:17:24,752 --> 00:17:27,756
Kuna sa pühendusid esimesena Aaronile,
310
00:17:27,756 --> 00:17:30,551
leian ma Janni jaoks kellegi teise.
311
00:17:31,635 --> 00:17:35,097
Diane'ile muljet avaldamine
jääb seekord ära.
312
00:17:36,098 --> 00:17:38,934
Teine suur jootraha jääb ka ära.
313
00:17:39,768 --> 00:17:41,854
DIANE DAVIES - TEGEVJUHT
314
00:17:43,355 --> 00:17:44,940
Tere, Diane. Kas tohin?
315
00:17:44,940 --> 00:17:46,024
Muidugi.
316
00:17:46,942 --> 00:17:51,488
Tahtsime Chadiga sind nii väga tänada,
et meid pulmakorraldusega aitad.
317
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
Noh, aga muidugi.
318
00:17:53,407 --> 00:17:57,202
Kahjuks arvame praegu,
et peame ise oma otsuseid tegema.
319
00:17:57,286 --> 00:17:58,912
Täname mõistva suhtumise eest.
320
00:17:59,496 --> 00:18:00,497
Pea hoogu.
321
00:18:01,206 --> 00:18:03,333
Vastuvõtulaua häält kasutad minuga?
322
00:18:03,417 --> 00:18:07,004
Jällegi, su rahulolek on
minu ja Chadi jaoks äärmiselt tähtis.
323
00:18:08,005 --> 00:18:09,756
Sa ei tea, kellega jamad.
324
00:18:09,840 --> 00:18:12,342
Olin 20 aastat Hollywoodis
ja oskan seda mängu.
325
00:18:14,303 --> 00:18:15,721
Ning ma nõustun.
326
00:18:15,721 --> 00:18:17,890
Te peaksitegi ise otsustama.
327
00:18:17,890 --> 00:18:20,517
Ehk olete kunagi selleks piisavalt küpsed.
328
00:18:20,601 --> 00:18:24,563
No nagu sa tead, ei kaasne tarkus
ilmtingimata vanusega, Diane.
329
00:18:25,355 --> 00:18:29,276
Rumal oleks mitte kuulata kedagi,
kes on kolm korda abiellunud.
330
00:18:29,276 --> 00:18:31,278
Me loodame esimesega täppi panna.
331
00:18:31,278 --> 00:18:33,530
Hilja juba. Kes detsembris abiellub?
332
00:18:33,614 --> 00:18:36,116
Konkureerite Jeesuslapsega.
- Hea uudis siis!
333
00:18:36,200 --> 00:18:38,160
Tõstsime just pulma juba juunisse.
334
00:18:38,160 --> 00:18:39,494
Mida?
335
00:18:41,371 --> 00:18:45,709
Millegipärast pole sulle iial meeldinud,
et ma su pojaga käin.
336
00:18:48,629 --> 00:18:50,672
No ausalt öeldes polegi.
337
00:18:51,423 --> 00:18:52,925
Aga asi pole sinus.
338
00:18:52,925 --> 00:18:55,552
Mõistagi sa meeldid mulle.
Oleme äripartnerid.
339
00:18:56,053 --> 00:18:58,722
Te kaks lihtsalt olete
oma eludega eri kohtades.
340
00:18:58,722 --> 00:19:00,641
Te pole teineteise jaoks õiged.
341
00:19:00,641 --> 00:19:02,184
Sa ei tea seda.
342
00:19:02,184 --> 00:19:03,727
Ei?
343
00:19:03,727 --> 00:19:08,524
Ütle mulle,
kas Chad on tõesti su elu armastus.
344
00:19:13,320 --> 00:19:14,488
On jah.
345
00:19:15,322 --> 00:19:17,241
Ning me abiellume. Juunis.
346
00:19:17,908 --> 00:19:23,413
Ja tahame tõesti, et sa rõõmustaksid
meie pärast ja toetaksid meid.
347
00:19:24,790 --> 00:19:26,041
Palun.
348
00:19:28,210 --> 00:19:31,046
Olgu.
Võib-olla läksin ma liiale. Vabandust.
349
00:19:31,630 --> 00:19:33,549
Pean laskma teil ise otsustada.
350
00:19:33,549 --> 00:19:35,843
Ja loodetavasti on sul teie kohta õigus.
351
00:19:35,843 --> 00:19:39,304
Usu mind, ma tahan enim seda,
et te õnnelikud oleksite.
352
00:19:39,888 --> 00:19:40,889
Aitäh.
353
00:19:48,438 --> 00:19:51,024
Ja ütlesin talle:
„Mitte täna, aga homme ehk.“
354
00:19:51,108 --> 00:19:53,735
Hei, Adriana. Hea näed välja!
355
00:19:53,819 --> 00:19:56,113
Pam Dawberil on vist selline kostüüm.
356
00:19:56,113 --> 00:19:58,448
Raske mäletada. Oleme palju hänginud.
357
00:19:58,532 --> 00:20:01,201
Igatahes, mul on su jaoks midagi.
358
00:20:02,244 --> 00:20:04,955
Arvasin, et sulle meeldiks.
- Lahe. Aitäh.
359
00:20:04,955 --> 00:20:07,165
Arvasin, et äkki laupäeval...
- Jaa, ning...
360
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
See läks hästi.
361
00:20:09,459 --> 00:20:12,713
Sa siis rääkisid temaga ja veensid teda?
362
00:20:13,714 --> 00:20:15,549
15-aastane mina vajanuks sind.
363
00:20:15,549 --> 00:20:18,468
Oleksin saanud
selle laheda delfiinitätoveeringu.
364
00:20:18,552 --> 00:20:20,470
Sellega pooldan su ema.
365
00:20:21,430 --> 00:20:24,057
Isabel! Tamale'sid tahad? Kuidas läheb?
366
00:20:25,559 --> 00:20:28,478
Aitäh, aga ma ei saa siia jääda.
Tõin vaid kauba ära
367
00:20:28,562 --> 00:20:30,772
ja tahtsin Máximole tere öelda.
368
00:20:31,565 --> 00:20:33,734
Noh, ma pole teda näinud,
369
00:20:33,734 --> 00:20:36,653
mis on veider, sest tamale'd on temalt.
370
00:20:37,154 --> 00:20:39,615
Mis värk siis Máximoga on?
371
00:20:40,407 --> 00:20:41,700
Ta on vist mehhiklane.
372
00:20:43,577 --> 00:20:45,662
Ei, mida temast arvate?
373
00:20:47,456 --> 00:20:48,999
Me armastame Máximot.
374
00:20:48,999 --> 00:20:50,876
Jah.
- Tahad teda välja kutsuda?
375
00:20:50,876 --> 00:20:52,920
Võib-olla. Julia?
376
00:20:56,423 --> 00:20:57,799
Peaksidki.
377
00:20:57,883 --> 00:21:00,886
Ta peakski, kallis.
Oleksite väga armas paar.
378
00:21:01,470 --> 00:21:04,181
Olgu, võib-olla teengi seda.
Hoian sind kursis.
379
00:21:04,181 --> 00:21:05,140
Olgu.
380
00:21:06,475 --> 00:21:08,602
Mõned on tühjemad kui teised.
381
00:21:14,691 --> 00:21:16,318
Tere.
- Tere.
382
00:21:16,318 --> 00:21:18,320
Ma ei tahtnud, et ilma jääksid.
383
00:21:18,570 --> 00:21:20,364
Aitäh! Väga armas sinust!
384
00:21:20,739 --> 00:21:22,616
Külaline pole ikka tulnud?
385
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
Sa oled kogu päeva siin istunud.
386
00:21:25,619 --> 00:21:27,329
See on omamoodi piinamine.
387
00:21:30,666 --> 00:21:31,959
Issand.
388
00:21:32,209 --> 00:21:34,211
Külalist pole olemas!
389
00:21:34,211 --> 00:21:36,547
Hommikul naersin ma Héctori šortside üle,
390
00:21:36,547 --> 00:21:40,926
seega kättemaksuks saatis ta
mu päevaks päikese kätte. Ongi piinamine!
391
00:21:41,718 --> 00:21:43,971
See lühikeste šortsidega kaabakas!
392
00:21:45,764 --> 00:21:48,934
Noh, vähemalt olen ma nüüd vaba.
393
00:21:48,934 --> 00:21:53,146
Lähme tagasi peole.
Enne aga kiire käik WC-s.
394
00:21:53,230 --> 00:21:56,358
Või siis mitte nii kiire.
Ma jõin kaheksa klaasi vett.
395
00:21:57,192 --> 00:22:00,988
Kuidas ma võisin seda
suure jootraha valet uskuda?
396
00:22:03,282 --> 00:22:06,285
Palun siitkaudu. Just nii, ettevaatlikult.
397
00:22:07,119 --> 00:22:08,120
Kuhu ta...
398
00:22:08,704 --> 00:22:09,705
Mis seal ikka.
399
00:22:09,705 --> 00:22:12,124
Palun, preili Leonora.
- Tänan, Héctor.
400
00:22:12,124 --> 00:22:14,626
Teate ju, et see pole vajalik, aga tänan.
401
00:22:14,710 --> 00:22:17,504
Ma toon kohe paar mango Margaritat.
402
00:22:24,344 --> 00:22:27,681
Olgu. Ilmselgelt peame siis
veelgi ettevaatlikumad olema.
403
00:22:27,681 --> 00:22:29,850
Ma mõtlesin, et...
- Sara.
404
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
...räägin emale raamatukogus aitamisest.
405
00:22:31,894 --> 00:22:34,271
Ta sinna ei tuleks, sest ei saa tasa olla.
406
00:22:34,563 --> 00:22:35,606
Sara...
407
00:22:35,606 --> 00:22:36,982
Mis on?
408
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Ma ei suuda seda enam teha.
409
00:22:41,862 --> 00:22:43,447
See on liig.
410
00:22:43,947 --> 00:22:46,241
Kogu valetamine ja ringi hiilimine...
411
00:22:46,950 --> 00:22:51,038
Ka minu vanemad hakkavad kahtlustama
ning nad...
412
00:22:53,832 --> 00:22:56,460
Ma ei või riskida sellega,
et nad teada saavad.
413
00:22:58,253 --> 00:23:01,173
Kas sa lähed minust lahku?
414
00:23:02,925 --> 00:23:04,176
Ma ei taha küll.
415
00:23:04,176 --> 00:23:05,969
Siis ära tee seda!
416
00:23:08,055 --> 00:23:09,848
Ärme veidi aega enam kohtu.
417
00:23:38,418 --> 00:23:40,963
Olgu! Kõik, mida soovisite.
418
00:23:40,963 --> 00:23:42,464
Kas vajate veel midagi?
419
00:23:43,382 --> 00:23:47,678
Ei. Tänaseks kõik, aitäh.
Hei! Kas oled preemiaks valmis?
420
00:23:48,220 --> 00:23:50,389
Väärid seda. Teenisid ära.
- Jah, söör.
421
00:23:50,389 --> 00:23:51,932
Olgu.
422
00:23:51,932 --> 00:23:57,396
Niisiis,
vastase järgmise käigu ettenägemise võti
423
00:23:57,396 --> 00:24:00,816
on vaadata nende silmi tagakäelöögi ajal.
424
00:24:03,277 --> 00:24:05,904
Olgu.
- Vägev. Tänan taas, semu.
425
00:24:06,655 --> 00:24:08,240
Mu preemia siis?
426
00:24:10,826 --> 00:24:14,204
See oligi. Sellise nõuande eest
makstakse mulle tuhandeid.
427
00:24:14,788 --> 00:24:18,166
See oli küll tore,
aga ma lootsin päris raha saada.
428
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
Vau. Sellest ei piisanud sulle?
429
00:24:22,171 --> 00:24:23,213
Oh teid küll...
430
00:24:26,091 --> 00:24:29,011
Palun, viis taala.
See on vist siin palju väärt. Eks?
431
00:24:29,011 --> 00:24:32,848
Ei, pole aus! Sa rabasid selle jobu nimel.
432
00:24:32,848 --> 00:24:35,726
Veelgi hullem, ma vajasin seda raha.
433
00:24:35,726 --> 00:24:40,022
Mu pere oli piiri peal.
Meid ähvardas kõigest ilma jäämine.
434
00:24:41,607 --> 00:24:42,608
Aga siis...
435
00:24:44,109 --> 00:24:45,527
mulle meenus.
436
00:24:49,364 --> 00:24:52,910
Tasemel graafika.
Juuksed said täpselt õiged.
437
00:24:52,910 --> 00:24:55,037
Kui lähed tõesti kaugemale...
438
00:24:55,037 --> 00:24:56,121
LIIM
439
00:24:56,205 --> 00:24:57,289
Oih! See on minu oma.
440
00:24:57,289 --> 00:24:59,082
Ära puutu
441
00:24:59,666 --> 00:25:01,502
juukseid.
442
00:25:02,377 --> 00:25:04,129
...leiad alati mingi lahenduse.
443
00:25:09,968 --> 00:25:13,514
Aga kaugemale polnud vaja minna sellega,
mida suudan teha,
444
00:25:13,514 --> 00:25:15,182
vaid mida olin nõus tegema.
445
00:25:20,187 --> 00:25:21,730
„Espectacular!“
446
00:25:23,607 --> 00:25:27,152
Põgenesime valvurite eest
ja pääsesime Las Colinasesse.
447
00:25:27,236 --> 00:25:30,072
Aaron Azzaro tuleb iga hetk välja.
448
00:25:30,697 --> 00:25:31,532
Seal ta ongi!
449
00:25:31,532 --> 00:25:32,616
Aitäh.
450
00:25:32,616 --> 00:25:34,451
Aaron Azzaro.
451
00:25:34,535 --> 00:25:36,828
Allikate sõnul pole need su päris juuksed.
452
00:25:36,912 --> 00:25:37,913
Kas kommenteerite?
453
00:25:37,913 --> 00:25:39,998
Mida? See on vale.
454
00:25:40,082 --> 00:25:42,668
See on täiesti... Teate see on...
455
00:25:42,668 --> 00:25:45,087
Asi pole nii, nagu paistab!
456
00:25:46,171 --> 00:25:50,968
Ja tol õhtul ütlesin ma oma perele,
et maksame viimaks oma võlad ära.
457
00:25:51,802 --> 00:25:56,807
Vähemalt üheks õhtuks saime kõik
oma probleemid unustada ning tähistada.
458
00:26:00,644 --> 00:26:03,647
Jaa! Sa said raha ja maksid kätte ka.
459
00:26:03,647 --> 00:26:05,023
Sa võitsid.
460
00:26:05,107 --> 00:26:07,150
Ei, Hugo. Ma kaotasin.
461
00:26:08,360 --> 00:26:10,571
Ma poleks tohtinud seda piiri ületada.
462
00:26:10,571 --> 00:26:12,906
Ja peagi mu tehing Fabiániga
463
00:26:12,990 --> 00:26:17,578
maksis kätte viisidel,
mida ma ei osanud eal ette kujutada.
464
00:26:17,578 --> 00:26:21,206
Sünge periood mu elus oli lähenemas.
465
00:26:21,999 --> 00:26:23,542
Oh sa poiss! Lõunasöögi aeg.
466
00:26:24,042 --> 00:26:25,627
Jäta...
- Joe, ma teen välja.
467
00:26:26,503 --> 00:26:27,838
Ära sa märgi.
468
00:26:27,838 --> 00:26:32,342
Igatahes oli tol õhtul mul mingi tunne,
millest ma ei suutnud vabaneda.
469
00:26:37,347 --> 00:26:39,349
Kelleks olin ma muutumas, Hugo?
470
00:26:40,767 --> 00:26:43,979
Kuidas ma sain veel uhkusega
Máximo Gallardo olla?
471
00:26:45,272 --> 00:26:48,942
Vastuse saamiseks pidi palju aega mööduma.
472
00:27:58,512 --> 00:28:00,514
Tõlkinud Silver Pärnpuu