1 00:00:25,192 --> 00:00:27,903 Hugo, kas sa tead, mis päev 2. veebruar on? 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,155 Muidugi. Metsaümiseja päev. 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,823 Metsaümiseja päev? 4 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 Metsaümiseja päev? 5 00:00:34,076 --> 00:00:35,244 Joe, peata auto. 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,787 Ei peata. 7 00:00:36,787 --> 00:00:41,124 Olgu. Mehhikos on 2. veebruar el Día de la Candelaria. 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,044 Ja see on metsaümiseja päevast palju etem. 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 Sest meie päeval isik, 10 00:00:45,796 --> 00:00:50,717 kes kolmekuningapäeval Rosca de Reyese koogist Jeesuslapsega viilu sai, 11 00:00:51,343 --> 00:00:53,345 toob kõigile tamale'sid. 12 00:00:53,345 --> 00:00:55,472 Tundub veidi keeruline. 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,891 Jah, liigagi keeruline. 14 00:00:57,975 --> 00:01:00,352 Lisaks on metsaümisejad nunnud. - Lamedad. 15 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 Mehhiko võit, jutul lõpp. 16 00:01:02,396 --> 00:01:06,441 Igatahes, 1985. aasta jaanuaris leidsin Jeesuslapse mina. 17 00:01:06,525 --> 00:01:07,693 Seega 2. veebruaril 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,612 viisin ma tamale'sid kõigile töö juures. 19 00:01:10,696 --> 00:01:11,738 Ning see kuu 20 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 oli tegus. 21 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 Memo töötas viimaks minuga basseinialas. 22 00:01:18,537 --> 00:01:20,122 Me olime võrratu tiim. 23 00:01:21,039 --> 00:01:23,250 Rätikud tuleb rulli keerata. 24 00:01:23,250 --> 00:01:26,086 Ja parim oli see, et Memo tegi töö lõbusamaks. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 Isegi Héctoriga. 26 00:01:30,257 --> 00:01:34,386 Ma alustasin ka don Pablolt saadud tööd, et Diane'iga lähedasemaks saada. 27 00:01:35,846 --> 00:01:38,432 Kodus käisin ma ikka Robertaga. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 Vähemalt nii arvas mu ema. 29 00:01:42,394 --> 00:01:46,732 Samal ajal see tüdruk Isabel aina tõi kuurordisse posole't... 30 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 ja aina viis teisi asju minema. 31 00:01:50,402 --> 00:01:52,237 Mis sa täna varastasid? 32 00:01:52,321 --> 00:01:54,698 Soolatoosi. Väike trotslik tegu. 33 00:01:55,199 --> 00:01:59,203 Sellest sai rutiin. Teda nähes küsisin alati, mis ta varastas. 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Héctori juukselakk? 35 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Nüüd mängid sa tulega. 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 Mis ma oskan öelda? 37 00:02:04,208 --> 00:02:06,668 Ma elan ohtlikku elu. - Kus see on? 38 00:02:08,044 --> 00:02:09,338 Ma kaotan kohevust. 39 00:02:11,131 --> 00:02:13,592 Igatahes oli lõpuks käes 2. veebruar 40 00:02:13,592 --> 00:02:18,138 ning kõik olid elevil, sest polnud metsaümiseja päev. 41 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 Aga minu mõtted olid mujal. 42 00:02:21,642 --> 00:02:23,227 PAKILINE MAKSKE ARVE ÄRA 43 00:02:23,227 --> 00:02:27,272 Mäletad, eelmiste jõulude ajal sai mu ema oma silmaoperatsiooni. 44 00:02:27,356 --> 00:02:31,276 Tänan väga, doktor. Ma saan sel nädalal ametikõrgendust. 45 00:02:31,818 --> 00:02:33,570 Luban arve märtsiks tasuda. 46 00:02:34,279 --> 00:02:38,909 Olgu. Aga kui järgmise kolme kuu jooksul ära ei maksa, panen katarakti tagasi. 47 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Nali vaid. 48 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 Võtame siis kogu teie vara ära. 49 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 Aga ma ei saanud ametikõrgendust. 50 00:02:47,626 --> 00:02:52,047 Héctoriga kokkuleppe tõttu teenisin ma hoopis vähem. 51 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 Mu perel polnud aimugi, 52 00:02:54,508 --> 00:02:57,302 aga me olime katastroofi veerel. 53 00:02:58,470 --> 00:03:02,850 Saime just veel ühe teavituse mu ema operatsiooni võlgnevuse kohta. 54 00:03:02,850 --> 00:03:04,726 Oleme tõelises plindris. 55 00:03:04,810 --> 00:03:08,522 Aga pole viga, ma lihtsalt pean pingutama. Alati on mingi lahendus. 56 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 Muidugi on alati mingi lahendus! 57 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 Sa oled Máximo Gallardo. 58 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 Aitäh, et mulle mu nime meelde tuletasid. 59 00:03:17,155 --> 00:03:20,659 Kas saad ka tuletada mulle meelde, et lõunaks tamale'sid tooksin? 60 00:03:20,659 --> 00:03:22,244 Mu ema teeb neid praegu. 61 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Muidugi! 62 00:03:24,538 --> 00:03:26,582 Ma ootan tamale- pidu pikisilmi. 63 00:03:27,749 --> 00:03:31,128 Pärast pesuköögis töötamise lõppu näen ma Lorenat harva. 64 00:03:31,128 --> 00:03:34,548 Lupe ei luba sul seal käia? - Tema täpsed sõnad olid: 65 00:03:35,174 --> 00:03:39,136 „Kui sa oma jalga siia tõstad, lõikan selle otsast ära.“ 66 00:03:39,678 --> 00:03:41,847 Loodetavasti mõtles ta jalga, 67 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 aga ta osutas küll mujale. 68 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 Kas see on Fabián Solares? See kõmumees? 69 00:03:52,274 --> 00:03:53,609 „Espectacularist“? 70 00:03:53,609 --> 00:03:56,403 On jah. Mu ema vahib teda iga päev. 71 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 Ära vaata tema poole. 72 00:03:58,322 --> 00:04:00,073 Jah, ma ei taha pahandusi. 73 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 Tere, mu nägusad sõbrad! 74 00:04:02,034 --> 00:04:06,872 Kuuldavasti võib teie juures üks tuntud tennisist peatuda. 75 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 Kas saate mulle infot anda? 76 00:04:08,999 --> 00:04:10,334 Kahjuks ei tea ma midagi. 77 00:04:10,334 --> 00:04:12,002 No kas ütleksite oma nimed? 78 00:04:12,002 --> 00:04:15,339 Meil pole nimesid! Läki, Máximo. 79 00:04:25,766 --> 00:04:28,143 Vajame veel kuut sinu patšokkidega kleiti, 80 00:04:28,227 --> 00:04:31,980 aga tee patšokid neli korda suuremaks. - Kas nii pole liiga suured? 81 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Lennuk peab saama nendel õlgadel maanduda. 82 00:04:34,483 --> 00:04:36,777 Hei, Julia. Ma mõtlesin välja. 83 00:04:36,777 --> 00:04:39,863 Mäletad meest, kes olümpiamängudel raketiga lendas? 84 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 Saabume oma laulatusele nii. 85 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 Teie pulmaplaanid edenevad vaikselt. 86 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 Seda on nii... kuulda. 87 00:04:50,958 --> 00:04:55,546 Ma ei saaks olla rohkem... teie pärast. Ja mõtlen iga sõna tõsiselt. 88 00:04:55,546 --> 00:04:57,339 Me kaalume detsembrit. 89 00:04:57,339 --> 00:04:58,924 Tänavust? 90 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 Ta tahab asja ära teha, enne kui meelt muudad? 91 00:05:01,677 --> 00:05:03,720 No see oli hoopis minu idee. 92 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 Ta tahab asja ära teha, enne kui meelt muudad? 93 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 Me jõuame ära korraldada. See on vaid väike pulm, Diane. 94 00:05:10,853 --> 00:05:14,398 Väike. Tark otsus. Kui asja ei saa, peab vähem kinke tagastama. Eks? 95 00:05:15,274 --> 00:05:16,692 Ma teen muidugi nalja! 96 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 Ära patšokke unusta. 97 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 Máximo. 98 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Kas sa tennisefänn oled? 99 00:05:28,996 --> 00:05:30,455 Mitte eriti. 100 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 Kas küsid, sest teed mulle kingituse? 101 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 Olen alati motikat tahtnud. 102 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 Ma loon su jaoks võimaluse. 103 00:05:37,880 --> 00:05:41,341 Kui sa täna hommikul Diane'ile kohvi ja ajalehe annad, 104 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 ole tennisefänn. 105 00:05:47,181 --> 00:05:49,183 ENTSÜKLOPEEDIA 106 00:05:49,183 --> 00:05:54,104 Ning su sõber saabus tenniserivaaliga sõpruskohtumise jaoks. 107 00:05:54,188 --> 00:05:57,441 Tipptasemel mängija väärib tipptasemel teenindust. 108 00:05:58,066 --> 00:06:00,402 Tal peaks ehk isiklik teenindaja olema. 109 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 Ma võin seda teha. Olen tennisefänn. 110 00:06:05,240 --> 00:06:06,241 Tõesti? 111 00:06:06,325 --> 00:06:09,536 Suurim fänn. Jumaldan tilkpalle, Ida eeskäehaaret... 112 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 Hea, et Walter Wingfield 1873. aastal mängu moodsa versiooni lõi. 113 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Tore. 114 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 Ja ära tennisest liiga palju räägi. 115 00:06:19,505 --> 00:06:20,672 Saab tehtud. 116 00:06:21,548 --> 00:06:26,803 Tennisetähte aidates võin saada elus püsimiseks vajaliku jootraha. 117 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 Palun. Héctori nektar. 118 00:06:30,974 --> 00:06:35,229 Šortsid jäid vist liiga kauaks kuivatisse. Ma peaaegu näen „Héctorcitot“. 119 00:06:36,230 --> 00:06:39,149 Bossi üle nalja viskamine... Jumaldan seda. 120 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Kuula nüüd. 121 00:06:42,236 --> 00:06:44,112 Üks väga eriline külaline, 122 00:06:44,196 --> 00:06:47,366 kellel on väga suur rahakott, 123 00:06:47,366 --> 00:06:50,244 soovib täna oma lemmiktooli. 124 00:06:50,244 --> 00:06:53,830 Seega sa pead seda preili tulekuni vabana hoidma. 125 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 Kasutame silti „reserveeritud“? - Need ei toimi. 126 00:06:56,959 --> 00:06:59,545 Meie külalised USA-st alati istuvad nende peale. 127 00:06:59,545 --> 00:07:03,257 Seega sa pead sellel toolil istuma. 128 00:07:04,591 --> 00:07:07,261 Minu töö on siis siin istuda? 129 00:07:07,886 --> 00:07:09,555 Just. - Selle tooli peal. 130 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Jah. - Lihtsalt istun? 131 00:07:11,515 --> 00:07:12,933 Täpselt. - Siin? 132 00:07:12,933 --> 00:07:14,226 Bingo. - Muud midagi? 133 00:07:14,768 --> 00:07:15,811 Muud midagi. 134 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 Mida ma teen? - Istud. 135 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 Kus? - Sel toolil. 136 00:07:19,356 --> 00:07:20,649 Ja lisaks? - Ei midagi. 137 00:07:20,649 --> 00:07:22,192 Olgu, istun siin. - Jah. 138 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 Sel toolil. - Kordame? 139 00:07:23,402 --> 00:07:24,945 Korra veel... - Lihtsalt istu! 140 00:07:24,945 --> 00:07:26,029 Olgu. 141 00:07:28,365 --> 00:07:30,784 See on tähtis. Selge? 142 00:07:31,535 --> 00:07:33,787 Vaata, et ma sind töö ajal püsti ei näe! 143 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 Vau. - Tere. 144 00:07:46,675 --> 00:07:48,594 Palun ärme pildista. - Vabandust. 145 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 Nalja tegin! 146 00:07:52,973 --> 00:07:56,894 Tere! Mina olen Máximo. Diane käskis mul teid kõigega aidata. 147 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Vinge! 148 00:07:58,562 --> 00:08:02,524 Ma küll panen su rügama, aga sind ootab lõpus suur preemia. Olgu? 149 00:08:02,608 --> 00:08:06,945 Esiteks vajan basseinipaviljoni teleri ja videomänguga, mille kaasa võtsin. 150 00:08:07,029 --> 00:08:10,365 See on mu diivanil kotis. - Kohe korraldan. Löön platsi puhtaks. 151 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Lööd... Hea tennise kalambuur. 152 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 Jah! Seda üritasingi. 153 00:08:16,330 --> 00:08:20,334 Kas sõnumeid on? Ma olen Aaron Azzaro, aga sa juba tead seda. 154 00:08:20,334 --> 00:08:23,295 Hetkel sõnumeid pole, aga annan teada, kui tuleb. 155 00:08:23,795 --> 00:08:25,172 Tee seda, kullake. 156 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 Issand, milline tolvan. 157 00:08:29,176 --> 00:08:32,763 Hea vastuvõtulaua hääl. - Mida te silmas peate, proua? 158 00:08:48,946 --> 00:08:50,113 Sara! 159 00:08:50,197 --> 00:08:53,367 Mida sa siin teed? Lihuniku juurde pidid minema. 160 00:08:53,742 --> 00:08:55,661 Mis teie kahe vahel toimub? 161 00:09:00,541 --> 00:09:02,292 Máximo jättis Roberta maha. 162 00:09:02,376 --> 00:09:05,087 Vaene tüdruk aina nuttis, seega lohutasin teda. 163 00:09:05,087 --> 00:09:07,256 Sa pead Máximot ingliks, 164 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 aga sa ei tea tema varjatud külge. 165 00:09:09,258 --> 00:09:13,178 Ta pettis Robertat punapeaga, kes on väga pikk. 166 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 Tema nimi on... 167 00:09:17,349 --> 00:09:18,433 Pilvi. 168 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 Minu Máximo? 169 00:09:28,986 --> 00:09:32,197 Olin Aaronile tema videomängu viimas, kui... 170 00:09:32,281 --> 00:09:33,448 Máximo! 171 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 Tema on mu sõber, kellest rääkisin. 172 00:09:37,578 --> 00:09:42,541 Teie tennisetähest sõber? - Jann Berglund isiklikult. 173 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 Virutav Viiking. 174 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 Nobe Rootslane. 175 00:09:45,961 --> 00:09:49,464 Ma ei salli neid hüüdnimesid. - Palun ära neid kasuta, Máximo. 176 00:09:49,548 --> 00:09:51,550 Máximo hoolitseb su eest hästi 177 00:09:51,550 --> 00:09:54,469 ja aitab valmistuda homseks matšiks Aaron Azzaroga. 178 00:09:54,553 --> 00:09:56,305 Õhtusöögil näeme. 179 00:09:58,265 --> 00:10:03,103 Diane'i sõnul oled sa siis ainult mulle pühendunud. Jah? 180 00:10:03,604 --> 00:10:07,524 Äkki avanes mul võimalus oma perele kaks korda rohkem teenida. 181 00:10:07,608 --> 00:10:11,195 Aga mida ma tegema pidanuksin? Kahes kohas korraga olema? 182 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 Olen teie päralt. 183 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 Alati on mingi lahendus. 184 00:10:14,615 --> 00:10:16,950 Tore. Kohtume viie minuti pärast spordisaalis. 185 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 Olgu. Pole probleemi. 186 00:10:19,036 --> 00:10:20,913 Löön platsi puhtaks. 187 00:10:22,331 --> 00:10:23,498 Nagu tennises. 188 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Löön? 189 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 Olgu, seal näeme. 190 00:10:48,774 --> 00:10:50,567 Hei, see töötab! 191 00:10:50,651 --> 00:10:53,904 Väga hea. Vaata mu uut mängu. 192 00:10:54,488 --> 00:10:55,948 Näe, vana, see olen mina. 193 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 Vau, olen justkui Wimble... mees. 194 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 Mängime kahekesi. 195 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 Tasemel graafika. Juuksed said täpselt õiged. 196 00:11:09,086 --> 00:11:11,672 Oi ei, salapärane elektrikatkestus! 197 00:11:11,672 --> 00:11:12,923 Ma lähen uurin. 198 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 SPORDISAAL 199 00:11:21,265 --> 00:11:23,600 Olgu, surume raskusi. 200 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 See muusika on liiga aeglane. 201 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 See on odrakasvatuse muusika. 202 00:11:28,564 --> 00:11:31,358 Muusikud alles saabusid, seega lasen muud mängida. 203 00:11:49,835 --> 00:11:52,921 Tore, elekter tuli tagasi! Aitäh, kutid! 204 00:11:53,005 --> 00:11:54,631 Lõpuks ometi! Teeme ära. 205 00:11:54,715 --> 00:11:57,718 Jah! Enne toon teile uue joogi. 206 00:11:57,718 --> 00:11:59,553 Homse matši eel ei või kuivada. 207 00:12:05,684 --> 00:12:08,020 See muusika on parem. Ma tunnen energiat. 208 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Aita kümmet suruda. 209 00:12:11,023 --> 00:12:16,111 Või siis vaatame, kas jaksate raskust kaks minutit õhus hoida? 210 00:12:16,195 --> 00:12:18,113 Kas see on uut sorti trenn? 211 00:12:18,197 --> 00:12:20,616 Jah. Väga tipptasemel. 212 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Valmis? Ning... 213 00:12:39,009 --> 00:12:41,094 Palun. - Aitäh! 214 00:12:41,178 --> 00:12:43,639 Istuta nüüd end maha, et mängus pähe saada. 215 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 Oih! See on minu oma. 216 00:12:46,350 --> 00:12:48,060 Jah, mängime lihtsalt. 217 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 Kui kaua veel? 218 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 Õigus, parem on mitte teada. 219 00:13:06,370 --> 00:13:07,204 SIGAVINGE! 220 00:13:07,204 --> 00:13:09,581 Sigavinge. - Pähe said! 221 00:13:10,249 --> 00:13:11,750 Pähe sain. 222 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Ära puutu juukseid. 223 00:13:13,627 --> 00:13:18,549 Selge. Mängige taas üksi, kuniks ma teile uue limonaadi toon. 224 00:13:23,846 --> 00:13:25,472 Hästi tehtud! 225 00:13:28,725 --> 00:13:30,185 Tead mida? 226 00:13:30,269 --> 00:13:32,437 Hakkasin arvama, et ma ei suuda. 227 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 Aga sul oli õigus. Sa oled hea treener. 228 00:13:35,816 --> 00:13:38,527 Hei, kogu töö tegite teie. 229 00:13:38,527 --> 00:13:40,612 Mind polnud siin vajagi. 230 00:13:42,447 --> 00:13:43,657 Vett? 231 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 Uskumatu. Su ema ei taha, et abielluksime. 232 00:13:48,287 --> 00:13:49,955 Mida selle asjus teha? 233 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 Noh, pea meeles, 234 00:13:51,665 --> 00:13:55,169 et ta on üksikema ja tema ainus laps abiellub. 235 00:13:55,169 --> 00:13:56,420 See on suur asi. 236 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 Peame kannatlikud olema ja tema tundeid mõistma, 237 00:14:00,132 --> 00:14:04,428 siis muudab ta aja jooksul meelt. Ausõna. - Sa ei taha temaga rääkida. 238 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Mul on surmahirm. 239 00:14:08,724 --> 00:14:09,766 Olgu. 240 00:14:10,267 --> 00:14:12,728 Aaron vaatab vanu matše ning Jann on lõunal, 241 00:14:12,728 --> 00:14:14,438 seega saan viimaks puhata. 242 00:14:14,938 --> 00:14:17,482 Õnneseen. Ma pole päev läbi puhata saanud. 243 00:14:18,650 --> 00:14:21,778 No mida? Väsitav on päev läbi päikese käes istuda. 244 00:14:22,321 --> 00:14:23,906 Kuidas sa nii jätkata saad? 245 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 Kui nad avastavad, et mõlemat teenindad, läheb halvasti. 246 00:14:27,034 --> 00:14:29,661 Halvem on siis, kui ma võlgu ära ei maksa. 247 00:14:29,745 --> 00:14:32,497 Ma pean seda tegema. Vajan vaid väikest puhkust. 248 00:14:32,581 --> 00:14:35,959 Sa palusid tuletada meelde... - Tamale'd! Unustasin need. 249 00:14:36,502 --> 00:14:39,671 Kui juba püsti oled, kas tooksid mulle... Olgu, vahet pole. 250 00:14:39,755 --> 00:14:42,424 Kas tamale'd on valmis, ema? 251 00:14:43,217 --> 00:14:45,928 Vabandust, mul on kiire... 252 00:14:48,096 --> 00:14:49,431 Tere kõigile. 253 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 Roberta! Kuidas läheb, mu arm? 254 00:14:54,061 --> 00:14:55,395 Kuidas tal läheb? 255 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Tal murti süda! 256 00:14:57,314 --> 00:14:59,358 Murti? - Issand, Máximo! 257 00:14:59,650 --> 00:15:03,529 Sa käitud, nagu poleks teda täna hommikul maha jätnud. 258 00:15:03,529 --> 00:15:06,573 Ja sellepärast ema nägigi mind teda linnas lohutamas. 259 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 Jah... 260 00:15:09,243 --> 00:15:11,703 Just nii... Ma tegin seda. 261 00:15:11,787 --> 00:15:12,621 Aitäh. 262 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 Kuulake teda. Ta on justkui selle üle uhke! 263 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 Uskumatu. 264 00:15:17,960 --> 00:15:19,169 Kes see Pilvi on? 265 00:15:20,087 --> 00:15:23,131 Pilvi on... tüdruk? 266 00:15:23,215 --> 00:15:26,593 Tüdruk, kellega oled salaja mu selja taga kohtunud. 267 00:15:26,677 --> 00:15:28,595 Ma ei suuda seda uskuda. 268 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Õigus jah. Pilvi. 269 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 Mu salapruut. 270 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 Noh, ta ütleski välja. 271 00:15:33,851 --> 00:15:35,727 Juhul, kui keegi veel kahtles. 272 00:15:35,811 --> 00:15:37,271 Pilvi on tõeline. 273 00:15:37,271 --> 00:15:38,230 Võta. 274 00:15:38,230 --> 00:15:39,648 Sest sa nutad. 275 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 Máximo. 276 00:15:43,694 --> 00:15:45,070 Kuidas sa nii tegid? 277 00:15:45,696 --> 00:15:46,864 Ma ise ka ei tea. 278 00:15:46,864 --> 00:15:49,199 Selgitan kõike hiljem. Võib-olla. 279 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 Andesta, Roberta. Aitäh, ema! 280 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 Mehed... - Milleks üldse nendega vaevuda? 281 00:16:00,669 --> 00:16:03,422 Roberta fiasko tõttu hilinesin, aga lootsin 282 00:16:03,422 --> 00:16:06,466 naasta Aaroni ja Janni juurde enne, kui midagi halba... 283 00:16:06,550 --> 00:16:10,304 Sina ja su totakas soeng võite teise hotelli minna. 284 00:16:10,304 --> 00:16:12,097 Totakas? Ise oled. 285 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Spordiajakirja sõnul näen välja nagu röövlind. 286 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 Olgu, see oli halb. 287 00:16:16,977 --> 00:16:19,521 Aga kui nad mõlemad mind ei näe, saan... 288 00:16:20,981 --> 00:16:23,400 Käsi tal lahkuda. - Aita temast vabaneda! 289 00:16:23,400 --> 00:16:25,485 Ei. See tuleb raske. 290 00:16:25,986 --> 00:16:28,113 Ärge muretsege, ma aitan teid. 291 00:16:28,197 --> 00:16:29,573 Kao siit, sina! 292 00:16:30,365 --> 00:16:32,784 Oot, kummaga meist sa räägid? 293 00:16:32,868 --> 00:16:34,995 Minu arust on selge, kelle poolel olen. 294 00:16:34,995 --> 00:16:37,956 Seega teine, lase jalga! 295 00:16:38,540 --> 00:16:40,375 Oot, kelle poolel sa oled? 296 00:16:42,794 --> 00:16:44,671 Noh... - Härrad. 297 00:16:45,672 --> 00:16:50,427 Kindlasti saate ju kõik oma erimeelsused homme tenniseväljakul lahendada. 298 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 Eks? 299 00:16:54,973 --> 00:16:56,225 Máximo. 300 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 Mis toimub? 301 00:16:59,561 --> 00:17:03,398 Vabandust, segadus tekkis. Kõigepealt kohtasin Aaronit, siis Janni. 302 00:17:03,482 --> 00:17:05,901 Vajasin hädasti raha. Teenindasin mõlemat. 303 00:17:06,818 --> 00:17:08,403 Aga ma petsin neid. 304 00:17:08,487 --> 00:17:12,199 Nagu petsin oma võltspruuti Robertat oma teise võltspruudi... 305 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 Pilviga. 306 00:17:15,327 --> 00:17:19,330 Kas sa ei tea ütlust „kahe võileivaga koer“? 307 00:17:19,414 --> 00:17:22,334 Kui üritad liialt kõike saada, ei jää sulle midagi. 308 00:17:22,416 --> 00:17:24,670 Sul veab, et sinu lugu nii ei lõpe. 309 00:17:24,752 --> 00:17:27,756 Kuna sa pühendusid esimesena Aaronile, 310 00:17:27,756 --> 00:17:30,551 leian ma Janni jaoks kellegi teise. 311 00:17:31,635 --> 00:17:35,097 Diane'ile muljet avaldamine jääb seekord ära. 312 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 Teine suur jootraha jääb ka ära. 313 00:17:39,768 --> 00:17:41,854 DIANE DAVIES - TEGEVJUHT 314 00:17:43,355 --> 00:17:44,940 Tere, Diane. Kas tohin? 315 00:17:44,940 --> 00:17:46,024 Muidugi. 316 00:17:46,942 --> 00:17:51,488 Tahtsime Chadiga sind nii väga tänada, et meid pulmakorraldusega aitad. 317 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 Noh, aga muidugi. 318 00:17:53,407 --> 00:17:57,202 Kahjuks arvame praegu, et peame ise oma otsuseid tegema. 319 00:17:57,286 --> 00:17:58,912 Täname mõistva suhtumise eest. 320 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Pea hoogu. 321 00:18:01,206 --> 00:18:03,333 Vastuvõtulaua häält kasutad minuga? 322 00:18:03,417 --> 00:18:07,004 Jällegi, su rahulolek on minu ja Chadi jaoks äärmiselt tähtis. 323 00:18:08,005 --> 00:18:09,756 Sa ei tea, kellega jamad. 324 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 Olin 20 aastat Hollywoodis ja oskan seda mängu. 325 00:18:14,303 --> 00:18:15,721 Ning ma nõustun. 326 00:18:15,721 --> 00:18:17,890 Te peaksitegi ise otsustama. 327 00:18:17,890 --> 00:18:20,517 Ehk olete kunagi selleks piisavalt küpsed. 328 00:18:20,601 --> 00:18:24,563 No nagu sa tead, ei kaasne tarkus ilmtingimata vanusega, Diane. 329 00:18:25,355 --> 00:18:29,276 Rumal oleks mitte kuulata kedagi, kes on kolm korda abiellunud. 330 00:18:29,276 --> 00:18:31,278 Me loodame esimesega täppi panna. 331 00:18:31,278 --> 00:18:33,530 Hilja juba. Kes detsembris abiellub? 332 00:18:33,614 --> 00:18:36,116 Konkureerite Jeesuslapsega. - Hea uudis siis! 333 00:18:36,200 --> 00:18:38,160 Tõstsime just pulma juba juunisse. 334 00:18:38,160 --> 00:18:39,494 Mida? 335 00:18:41,371 --> 00:18:45,709 Millegipärast pole sulle iial meeldinud, et ma su pojaga käin. 336 00:18:48,629 --> 00:18:50,672 No ausalt öeldes polegi. 337 00:18:51,423 --> 00:18:52,925 Aga asi pole sinus. 338 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 Mõistagi sa meeldid mulle. Oleme äripartnerid. 339 00:18:56,053 --> 00:18:58,722 Te kaks lihtsalt olete oma eludega eri kohtades. 340 00:18:58,722 --> 00:19:00,641 Te pole teineteise jaoks õiged. 341 00:19:00,641 --> 00:19:02,184 Sa ei tea seda. 342 00:19:02,184 --> 00:19:03,727 Ei? 343 00:19:03,727 --> 00:19:08,524 Ütle mulle, kas Chad on tõesti su elu armastus. 344 00:19:13,320 --> 00:19:14,488 On jah. 345 00:19:15,322 --> 00:19:17,241 Ning me abiellume. Juunis. 346 00:19:17,908 --> 00:19:23,413 Ja tahame tõesti, et sa rõõmustaksid meie pärast ja toetaksid meid. 347 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 Palun. 348 00:19:28,210 --> 00:19:31,046 Olgu. Võib-olla läksin ma liiale. Vabandust. 349 00:19:31,630 --> 00:19:33,549 Pean laskma teil ise otsustada. 350 00:19:33,549 --> 00:19:35,843 Ja loodetavasti on sul teie kohta õigus. 351 00:19:35,843 --> 00:19:39,304 Usu mind, ma tahan enim seda, et te õnnelikud oleksite. 352 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 Aitäh. 353 00:19:48,438 --> 00:19:51,024 Ja ütlesin talle: „Mitte täna, aga homme ehk.“ 354 00:19:51,108 --> 00:19:53,735 Hei, Adriana. Hea näed välja! 355 00:19:53,819 --> 00:19:56,113 Pam Dawberil on vist selline kostüüm. 356 00:19:56,113 --> 00:19:58,448 Raske mäletada. Oleme palju hänginud. 357 00:19:58,532 --> 00:20:01,201 Igatahes, mul on su jaoks midagi. 358 00:20:02,244 --> 00:20:04,955 Arvasin, et sulle meeldiks. - Lahe. Aitäh. 359 00:20:04,955 --> 00:20:07,165 Arvasin, et äkki laupäeval... - Jaa, ning... 360 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 See läks hästi. 361 00:20:09,459 --> 00:20:12,713 Sa siis rääkisid temaga ja veensid teda? 362 00:20:13,714 --> 00:20:15,549 15-aastane mina vajanuks sind. 363 00:20:15,549 --> 00:20:18,468 Oleksin saanud selle laheda delfiinitätoveeringu. 364 00:20:18,552 --> 00:20:20,470 Sellega pooldan su ema. 365 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Isabel! Tamale'sid tahad? Kuidas läheb? 366 00:20:25,559 --> 00:20:28,478 Aitäh, aga ma ei saa siia jääda. Tõin vaid kauba ära 367 00:20:28,562 --> 00:20:30,772 ja tahtsin Máximole tere öelda. 368 00:20:31,565 --> 00:20:33,734 Noh, ma pole teda näinud, 369 00:20:33,734 --> 00:20:36,653 mis on veider, sest tamale'd on temalt. 370 00:20:37,154 --> 00:20:39,615 Mis värk siis Máximoga on? 371 00:20:40,407 --> 00:20:41,700 Ta on vist mehhiklane. 372 00:20:43,577 --> 00:20:45,662 Ei, mida temast arvate? 373 00:20:47,456 --> 00:20:48,999 Me armastame Máximot. 374 00:20:48,999 --> 00:20:50,876 Jah. - Tahad teda välja kutsuda? 375 00:20:50,876 --> 00:20:52,920 Võib-olla. Julia? 376 00:20:56,423 --> 00:20:57,799 Peaksidki. 377 00:20:57,883 --> 00:21:00,886 Ta peakski, kallis. Oleksite väga armas paar. 378 00:21:01,470 --> 00:21:04,181 Olgu, võib-olla teengi seda. Hoian sind kursis. 379 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 Olgu. 380 00:21:06,475 --> 00:21:08,602 Mõned on tühjemad kui teised. 381 00:21:14,691 --> 00:21:16,318 Tere. - Tere. 382 00:21:16,318 --> 00:21:18,320 Ma ei tahtnud, et ilma jääksid. 383 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 Aitäh! Väga armas sinust! 384 00:21:20,739 --> 00:21:22,616 Külaline pole ikka tulnud? 385 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 Sa oled kogu päeva siin istunud. 386 00:21:25,619 --> 00:21:27,329 See on omamoodi piinamine. 387 00:21:30,666 --> 00:21:31,959 Issand. 388 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 Külalist pole olemas! 389 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 Hommikul naersin ma Héctori šortside üle, 390 00:21:36,547 --> 00:21:40,926 seega kättemaksuks saatis ta mu päevaks päikese kätte. Ongi piinamine! 391 00:21:41,718 --> 00:21:43,971 See lühikeste šortsidega kaabakas! 392 00:21:45,764 --> 00:21:48,934 Noh, vähemalt olen ma nüüd vaba. 393 00:21:48,934 --> 00:21:53,146 Lähme tagasi peole. Enne aga kiire käik WC-s. 394 00:21:53,230 --> 00:21:56,358 Või siis mitte nii kiire. Ma jõin kaheksa klaasi vett. 395 00:21:57,192 --> 00:22:00,988 Kuidas ma võisin seda suure jootraha valet uskuda? 396 00:22:03,282 --> 00:22:06,285 Palun siitkaudu. Just nii, ettevaatlikult. 397 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 Kuhu ta... 398 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Mis seal ikka. 399 00:22:09,705 --> 00:22:12,124 Palun, preili Leonora. - Tänan, Héctor. 400 00:22:12,124 --> 00:22:14,626 Teate ju, et see pole vajalik, aga tänan. 401 00:22:14,710 --> 00:22:17,504 Ma toon kohe paar mango Margaritat. 402 00:22:24,344 --> 00:22:27,681 Olgu. Ilmselgelt peame siis veelgi ettevaatlikumad olema. 403 00:22:27,681 --> 00:22:29,850 Ma mõtlesin, et... - Sara. 404 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 ...räägin emale raamatukogus aitamisest. 405 00:22:31,894 --> 00:22:34,271 Ta sinna ei tuleks, sest ei saa tasa olla. 406 00:22:34,563 --> 00:22:35,606 Sara... 407 00:22:35,606 --> 00:22:36,982 Mis on? 408 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 Ma ei suuda seda enam teha. 409 00:22:41,862 --> 00:22:43,447 See on liig. 410 00:22:43,947 --> 00:22:46,241 Kogu valetamine ja ringi hiilimine... 411 00:22:46,950 --> 00:22:51,038 Ka minu vanemad hakkavad kahtlustama ning nad... 412 00:22:53,832 --> 00:22:56,460 Ma ei või riskida sellega, et nad teada saavad. 413 00:22:58,253 --> 00:23:01,173 Kas sa lähed minust lahku? 414 00:23:02,925 --> 00:23:04,176 Ma ei taha küll. 415 00:23:04,176 --> 00:23:05,969 Siis ära tee seda! 416 00:23:08,055 --> 00:23:09,848 Ärme veidi aega enam kohtu. 417 00:23:38,418 --> 00:23:40,963 Olgu! Kõik, mida soovisite. 418 00:23:40,963 --> 00:23:42,464 Kas vajate veel midagi? 419 00:23:43,382 --> 00:23:47,678 Ei. Tänaseks kõik, aitäh. Hei! Kas oled preemiaks valmis? 420 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 Väärid seda. Teenisid ära. - Jah, söör. 421 00:23:50,389 --> 00:23:51,932 Olgu. 422 00:23:51,932 --> 00:23:57,396 Niisiis, vastase järgmise käigu ettenägemise võti 423 00:23:57,396 --> 00:24:00,816 on vaadata nende silmi tagakäelöögi ajal. 424 00:24:03,277 --> 00:24:05,904 Olgu. - Vägev. Tänan taas, semu. 425 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 Mu preemia siis? 426 00:24:10,826 --> 00:24:14,204 See oligi. Sellise nõuande eest makstakse mulle tuhandeid. 427 00:24:14,788 --> 00:24:18,166 See oli küll tore, aga ma lootsin päris raha saada. 428 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 Vau. Sellest ei piisanud sulle? 429 00:24:22,171 --> 00:24:23,213 Oh teid küll... 430 00:24:26,091 --> 00:24:29,011 Palun, viis taala. See on vist siin palju väärt. Eks? 431 00:24:29,011 --> 00:24:32,848 Ei, pole aus! Sa rabasid selle jobu nimel. 432 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 Veelgi hullem, ma vajasin seda raha. 433 00:24:35,726 --> 00:24:40,022 Mu pere oli piiri peal. Meid ähvardas kõigest ilma jäämine. 434 00:24:41,607 --> 00:24:42,608 Aga siis... 435 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 mulle meenus. 436 00:24:49,364 --> 00:24:52,910 Tasemel graafika. Juuksed said täpselt õiged. 437 00:24:52,910 --> 00:24:55,037 Kui lähed tõesti kaugemale... 438 00:24:55,037 --> 00:24:56,121 LIIM 439 00:24:56,205 --> 00:24:57,289 Oih! See on minu oma. 440 00:24:57,289 --> 00:24:59,082 Ära puutu 441 00:24:59,666 --> 00:25:01,502 juukseid. 442 00:25:02,377 --> 00:25:04,129 ...leiad alati mingi lahenduse. 443 00:25:09,968 --> 00:25:13,514 Aga kaugemale polnud vaja minna sellega, mida suudan teha, 444 00:25:13,514 --> 00:25:15,182 vaid mida olin nõus tegema. 445 00:25:20,187 --> 00:25:21,730 „Espectacular!“ 446 00:25:23,607 --> 00:25:27,152 Põgenesime valvurite eest ja pääsesime Las Colinasesse. 447 00:25:27,236 --> 00:25:30,072 Aaron Azzaro tuleb iga hetk välja. 448 00:25:30,697 --> 00:25:31,532 Seal ta ongi! 449 00:25:31,532 --> 00:25:32,616 Aitäh. 450 00:25:32,616 --> 00:25:34,451 Aaron Azzaro. 451 00:25:34,535 --> 00:25:36,828 Allikate sõnul pole need su päris juuksed. 452 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 Kas kommenteerite? 453 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 Mida? See on vale. 454 00:25:40,082 --> 00:25:42,668 See on täiesti... Teate see on... 455 00:25:42,668 --> 00:25:45,087 Asi pole nii, nagu paistab! 456 00:25:46,171 --> 00:25:50,968 Ja tol õhtul ütlesin ma oma perele, et maksame viimaks oma võlad ära. 457 00:25:51,802 --> 00:25:56,807 Vähemalt üheks õhtuks saime kõik oma probleemid unustada ning tähistada. 458 00:26:00,644 --> 00:26:03,647 Jaa! Sa said raha ja maksid kätte ka. 459 00:26:03,647 --> 00:26:05,023 Sa võitsid. 460 00:26:05,107 --> 00:26:07,150 Ei, Hugo. Ma kaotasin. 461 00:26:08,360 --> 00:26:10,571 Ma poleks tohtinud seda piiri ületada. 462 00:26:10,571 --> 00:26:12,906 Ja peagi mu tehing Fabiániga 463 00:26:12,990 --> 00:26:17,578 maksis kätte viisidel, mida ma ei osanud eal ette kujutada. 464 00:26:17,578 --> 00:26:21,206 Sünge periood mu elus oli lähenemas. 465 00:26:21,999 --> 00:26:23,542 Oh sa poiss! Lõunasöögi aeg. 466 00:26:24,042 --> 00:26:25,627 Jäta... - Joe, ma teen välja. 467 00:26:26,503 --> 00:26:27,838 Ära sa märgi. 468 00:26:27,838 --> 00:26:32,342 Igatahes oli tol õhtul mul mingi tunne, millest ma ei suutnud vabaneda. 469 00:26:37,347 --> 00:26:39,349 Kelleks olin ma muutumas, Hugo? 470 00:26:40,767 --> 00:26:43,979 Kuidas ma sain veel uhkusega Máximo Gallardo olla? 471 00:26:45,272 --> 00:26:48,942 Vastuse saamiseks pidi palju aega mööduma. 472 00:27:58,512 --> 00:28:00,514 Tõlkinud Silver Pärnpuu