1 00:00:25,192 --> 00:00:27,903 Hugo, vieš, čo je 2. februára? 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,155 Jasné. Hromnice. 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,823 Hromnice? 4 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 Hromnice? 5 00:00:34,076 --> 00:00:35,244 Joe, zastav auto. 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,787 Nie, nezastavím auto. 7 00:00:36,787 --> 00:00:41,124 Dobre. V Mexiku je 2. február el Día de la Candelaria. 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,044 A je oveľa lepší ako Hromnice. 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 Pretože v náš deň 10 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 musí ten, čo si nájde Ježiška 11 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 v koláči Rosca de Reyes na Troch kráľov, 12 00:00:51,343 --> 00:00:53,345 všetkým doniesť tamales. 13 00:00:53,345 --> 00:00:55,472 Hej, znie to trochu komplikovane. 14 00:00:55,556 --> 00:00:57,891 Hej, príliš komplikovane. 15 00:00:57,975 --> 00:01:00,352 A Hromnice majú super tradície. - Sú trápne. 16 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 Mexiko vyhráva. Koniec diskusie. 17 00:01:02,396 --> 00:01:06,441 Každopádne, v januári 1985 som našiel Ježiška. 18 00:01:06,525 --> 00:01:10,612 Takže 2. februára som všetkým do práce niesol tamales. 19 00:01:10,696 --> 00:01:11,738 A ten mesiac 20 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 ten mesiac bol hektický. 21 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 Memo konečne pracoval so mnou pri bazéne. 22 00:01:18,537 --> 00:01:20,122 Boli sme skvelý tím. 23 00:01:21,039 --> 00:01:23,250 Uteráky musia byť stočené. 24 00:01:23,250 --> 00:01:26,086 A najlepšie bolo, že to bola väčšia zábava. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 Dokonca aj dohadovanie s Héctorom. 26 00:01:30,257 --> 00:01:34,386 Začal som aj s prácou, čo mi dal Don Pablo, aby som sa priblížil k Diane. 27 00:01:35,846 --> 00:01:38,432 Doma som stále chodil s Robertou. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 Teda to si myslela mama. 29 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 Medzitým, to dievča, Isabel, 30 00:01:44,188 --> 00:01:46,732 do letoviska stále nosilo pozole... 31 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 a bralo si odtiaľ veci. 32 00:01:50,402 --> 00:01:52,237 Tak, čo si dnes ukradla? 33 00:01:52,321 --> 00:01:54,698 Soľničku, malé gesto odporu. 34 00:01:55,199 --> 00:01:56,783 Bol to zvyk. 35 00:01:56,867 --> 00:01:59,203 Vždy, keď som ju stretol, spýtal som sa, čo ukradla. 36 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Héctorov lak? 37 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 To už si zahrávaš s ohňom. 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 Čo na to povedať? 39 00:02:04,208 --> 00:02:06,668 Žijem na hrane. - Kde je? 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,338 Strácam objem. 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,592 Každopádne, konečne nastal 2. február 42 00:02:13,592 --> 00:02:18,138 a všetci sa tešili, pretože to neboli Hromnice. 43 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 No ja som myslel na iné veci. 44 00:02:21,642 --> 00:02:23,227 URGENTNÉ VYROVNAJTE ZOSTATOK 45 00:02:23,227 --> 00:02:27,272 Spomínaš, počas minulých Vianoc mala mama operáciu očí. 46 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 Ďakujeme. 47 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 Tento týždeň ma v práci povýšia. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,570 Sľubujem, že sumu do marca splatím. 49 00:02:34,279 --> 00:02:36,949 Dobre, ale ak to nesplatíš do troch mesiacov, 50 00:02:36,949 --> 00:02:38,909 zákaly jej vrátim. 51 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Len žartujem. 52 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 Iba vám zhabeme všetky veci. 53 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 No nepovýšili ma. 54 00:02:47,626 --> 00:02:52,047 Vlastne som po dohode s Héctorom zarábal menej. 55 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 Rodina to netušila, 56 00:02:54,508 --> 00:02:57,302 ale boli sme na pokraji katastrofy. 57 00:02:58,470 --> 00:03:00,681 Prišlo nám ďalšie upozornenie 58 00:03:00,681 --> 00:03:02,850 ohľadom dlžoby za maminu operáciu. 59 00:03:02,850 --> 00:03:04,726 Máme fakt problém. 60 00:03:04,810 --> 00:03:07,271 Ale to nič. Musím len tvrdšie makať. 61 00:03:07,271 --> 00:03:08,522 Vždy je riešenie. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 Jasné, že vždy je riešenie! 63 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 Si Máximo Gallardo. 64 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 Vďaka, že si mi pripomenul moje meno. 65 00:03:17,155 --> 00:03:20,659 Môžeš mi tiež pripomenúť, aby som na obed zobral tamales? 66 00:03:20,659 --> 00:03:22,244 Mama ich práve pripravuje. 67 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Jasné! 68 00:03:24,538 --> 00:03:26,582 Neviem sa dočkať oslavy s tamales. 69 00:03:27,749 --> 00:03:31,128 Odkedy som prestal robiť v práčovni, s Lorenou sa sotva stretávame. 70 00:03:31,128 --> 00:03:32,379 Lupe ťa tam už nepustí, ha? 71 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 Doslova povedala: 72 00:03:35,174 --> 00:03:39,136 „Ak sem vkročíš, odrežem ti ho.“ 73 00:03:39,678 --> 00:03:41,847 Dúfam, že myslela prst na nohe, 74 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 ale neukazovala naň. 75 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 To je Fabián Solares? Ten klebetník? 76 00:03:52,274 --> 00:03:53,609 Z Espectacular? 77 00:03:53,609 --> 00:03:56,403 Áno. Mama ho každý deň pozerá. 78 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 Nie, nie, nepozeraj sa naňho. 79 00:03:58,322 --> 00:04:00,073 Hej, nechcem problémy. 80 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 Ahoj, krásni priatelia! 81 00:04:02,034 --> 00:04:06,872 Počul som, že je u vás možno ubytovaný istý slávny tenista. 82 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 Dáte mi nejaké informácie? 83 00:04:08,999 --> 00:04:10,334 Pardon, nič neviem. 84 00:04:10,334 --> 00:04:12,002 No, smiem sa spýtať na vaše mená? 85 00:04:12,002 --> 00:04:13,045 Nemáme mená! 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,339 Poď, Máximo. 87 00:04:25,766 --> 00:04:28,143 A ešte šesť šiat s plecnými vypchávkami, 88 00:04:28,227 --> 00:04:30,145 ale štvornásobnú veľkosť vypchávok. 89 00:04:30,229 --> 00:04:31,980 Nebude to príliš? 90 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Chcem, aby na týchto pleciach mohlo pristáť lietadlo. 91 00:04:34,483 --> 00:04:35,567 Ahoj, Julia. 92 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 Prišiel som na to. Dobre. 93 00:04:36,777 --> 00:04:39,863 Spomínaš si na chlapíka na olympiáde, čo priletel na jetpacku? 94 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 Chcem, aby sme tak prišli na svadbu. 95 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 Svadobné plánovanie ide ako po masle. 96 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 Som taká... že to počujem. 97 00:04:50,958 --> 00:04:53,627 Nemohla by som sa viac... z vás dvoch. 98 00:04:54,127 --> 00:04:55,546 A každé slovo myslím vážne. 99 00:04:55,546 --> 00:04:57,339 Premýšľame o decembri. 100 00:04:57,339 --> 00:04:58,924 Tomto decembri? 101 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 Fakt si ťa chce uviazať, než zmeníš názor, ha? 102 00:05:01,677 --> 00:05:03,720 No vlastne to bol môj nápad. 103 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 Fakt si ťa chce uviazať, než zmeníš názor, ha? 104 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 Stihneme to zorganizovať. Je to len malá svadba, Diane. 105 00:05:10,853 --> 00:05:14,398 Malá. Veľmi múdre. Menej darov na vrátenie, ak to nevyjde, že? 106 00:05:15,274 --> 00:05:16,692 Samozrejme, že žartujem! 107 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 Nezabudni. Plecné vypchávky. 108 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 Máximo. 109 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Si fanúšik tenisu? 110 00:05:28,996 --> 00:05:30,455 Ani nie. 111 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 Pýtate sa ma, lebo mi dáte darček? 112 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 Vždy som chcel motorku. 113 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 Vytváram ti príležitosť. 114 00:05:37,880 --> 00:05:41,341 Keď dnes donesieš Diane jej kávu a noviny, 115 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 buď fanúšikom tenisu. 116 00:05:47,181 --> 00:05:49,183 SVETOVÁ ENCYKLOPÉDIA 117 00:05:49,183 --> 00:05:51,310 A tiež tuším prišiel váš priateľ 118 00:05:51,310 --> 00:05:54,104 kvôli exhibičnému zápasu proti tenisovému rivalovi. 119 00:05:54,188 --> 00:05:57,441 Hráč svetovej triedy by mal dostať služby svetovej triedy. 120 00:05:58,066 --> 00:06:00,402 Možno by mal mať osobného asistenta. 121 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 Ja by som mohol. Som fanúšik tenisu. 122 00:06:05,240 --> 00:06:06,241 Ach, skutočne? 123 00:06:06,325 --> 00:06:09,536 Najväčší. Milujem kraťase, uzavretý úchop rakety. 124 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 Som rád, že Walter Wingfield vyvinul modernú verziu tohto športu v roku 1873. 125 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Skvelé. 126 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 Možno nehovor príliš veľa o tenise. 127 00:06:19,505 --> 00:06:20,672 Jasné. 128 00:06:21,548 --> 00:06:23,884 Ak pomôžem tenisovej hviezde, 129 00:06:23,884 --> 00:06:26,803 možno dostanem prepitné potrebné na prežitie. 130 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 Páči sa. Héctorov nektár. 131 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 Tie kraťasy asi ostali v sušičke príliš dlho. 132 00:06:33,310 --> 00:06:35,229 Ešte menšie a vidím „Héctorcita“. 133 00:06:36,230 --> 00:06:37,314 Uťahovať si zo šéfa. 134 00:06:37,314 --> 00:06:39,149 Skvelé, že? Skvelé. 135 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 A teraz počúvaj. 136 00:06:42,236 --> 00:06:44,112 Veľmi, veľmi, veľmi špeciálna hostka 137 00:06:44,196 --> 00:06:47,366 s veľmi, veľmi, veľmi, veľmi, veľmi veľkou peňaženkou 138 00:06:47,366 --> 00:06:50,244 dnes požiadala o obľúbené ležadlo. 139 00:06:50,244 --> 00:06:53,830 Takže ho musíš držať voľné, kým príde. 140 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 A čo tabuľka rezervované? - Nefungujú. 141 00:06:56,959 --> 00:06:59,545 Hostia z USA si na ne vždy sadnú. 142 00:06:59,545 --> 00:07:03,257 Takže musíš sedieť tu na tomto ležadle. 143 00:07:04,591 --> 00:07:07,261 Takže, m... mojou prácou je sedieť tu? 144 00:07:07,886 --> 00:07:09,555 Presne. - Na tomto ležadle. 145 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 Tak. - Len sedieť? 146 00:07:11,515 --> 00:07:12,933 Správne. - Priamo tam? 147 00:07:12,933 --> 00:07:14,226 Bingo. - To je všetko? 148 00:07:14,768 --> 00:07:15,811 To je všetko. 149 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 Čože mám robiť? - Sedieť. 150 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 Kde? - Na ležadle. 151 00:07:19,356 --> 00:07:20,649 Okrem toho. - Už nič. 152 00:07:20,649 --> 00:07:22,192 Dobre, sedím tu. - Opäť, áno. 153 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 Na ležadle. - Zase? 154 00:07:23,402 --> 00:07:24,945 Ešte raz... - Skrátka si sadni! 155 00:07:24,945 --> 00:07:26,029 Dobre. 156 00:07:28,365 --> 00:07:30,784 Je to dôležité. Chápeš? 157 00:07:31,535 --> 00:07:33,787 Nech ťa radšej nevidím počas práce stáť. 158 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 Fíha. - Ahoj. 159 00:07:46,675 --> 00:07:48,594 Prosím, žiadne fotky. - Pardon. 160 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 Ale no tak. Žartujem. 161 00:07:52,973 --> 00:07:54,766 Dobrý! Som Máximo. 162 00:07:54,850 --> 00:07:56,894 Diane ma k vám pridelila, ak by bolo treba. 163 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Super! Dobre. 164 00:07:58,562 --> 00:08:01,607 No, dám ti zabrať, ale čaká ťa veľké prepitné. 165 00:08:01,607 --> 00:08:02,524 Dobre? 166 00:08:02,608 --> 00:08:05,277 Po prvé, potrebujem prístrešok pri bazéne s telkou 167 00:08:05,277 --> 00:08:06,945 a mojím videoherným systémom. 168 00:08:07,029 --> 00:08:08,363 Mám ho v taške na gauči. 169 00:08:08,447 --> 00:08:10,365 Hneď to bude. Rád vám to tam nadhodím. 170 00:08:10,949 --> 00:08:11,992 Nadhodím. 171 00:08:11,992 --> 00:08:13,493 Tenisový vtip. Dobrý. 172 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 Jasné! To som tým chcel povedať. 173 00:08:16,330 --> 00:08:17,331 Nejaké správy? 174 00:08:17,331 --> 00:08:20,334 Aaron Azzaro, ale viem, že to si už vedela. 175 00:08:20,334 --> 00:08:23,295 Zatiaľ nie, pán Azzaro. Ale určite vám dám vedieť. 176 00:08:23,795 --> 00:08:25,172 Presne tak, zlatko. 177 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 Bože, to je debil. 178 00:08:29,176 --> 00:08:30,928 Pekný recepčný hlas. 179 00:08:30,928 --> 00:08:32,763 Neviem, o čom hovoríte, madam. 180 00:08:48,946 --> 00:08:50,113 Sara. 181 00:08:50,197 --> 00:08:51,657 Čo tu robíš? 182 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 Vravela si, že ideš k mäsiarovi. 183 00:08:53,742 --> 00:08:55,661 Čo tu vy dve robíte? 184 00:09:00,541 --> 00:09:02,292 Máximo sa dnes ráno rozišiel s Robertou. 185 00:09:02,376 --> 00:09:05,087 Chudinka stále plakala, tak som ju utešovala. 186 00:09:05,087 --> 00:09:07,256 Viem, že myslíš, že je anjel, 187 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 ale nepoznáš jeho temnú stránku, 188 00:09:09,258 --> 00:09:10,801 podviedol ju s ryšavkou... 189 00:09:10,801 --> 00:09:13,178 veľmi, veľmi vysokou... 190 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 Volá sa... 191 00:09:17,349 --> 00:09:18,433 „Nebo“. 192 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 Môj Máximo? 193 00:09:28,986 --> 00:09:32,197 Išiel som za Aaronom s videohrou, keď vtom... 194 00:09:32,281 --> 00:09:33,448 Máximo. 195 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 Toto je môj priateľ, ktorého som spomínala. 196 00:09:37,578 --> 00:09:41,081 Váš priateľ, hviezdny tenista? 197 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 Sám Jann Berglund. 198 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 Úderný Viking. 199 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 Super rýchly Švéd. 200 00:09:45,961 --> 00:09:47,713 Tie prezývky sú mi ukradnuté. 201 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 Prosím, žiadne prezývky, Máximo. 202 00:09:49,548 --> 00:09:51,550 Tu Máximo sa o teba skvelo postará 203 00:09:51,550 --> 00:09:54,469 a pripraví ťa na tvoj zajtrajší zápas proti Aaronovi Azzarovi. 204 00:09:54,553 --> 00:09:56,305 Uvidíme sa na večeri. 205 00:09:58,265 --> 00:10:03,103 Diane spomínala, že sa budeš venovať iba mne. Správne? 206 00:10:03,604 --> 00:10:07,524 Zrazu som mal šancu zarobiť pre rodinu dvojnásobok. 207 00:10:07,608 --> 00:10:11,195 Ale čo som mal urobiť? Byť na dvoch miestach naraz? 208 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 Som celý váš. 209 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 Vždy je riešenie. 210 00:10:14,615 --> 00:10:16,950 Dobre. O päť minút v posilňovni. 211 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 Dobre. Isteže. 212 00:10:19,036 --> 00:10:20,913 Nadhodím vám to tam. 213 00:10:22,331 --> 00:10:23,498 Ako pri podaní. 214 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 Nadhodiť? 215 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 Dobre. Uvidíme sa tam. 216 00:10:48,774 --> 00:10:50,567 Čau! Ide to! 217 00:10:50,651 --> 00:10:53,862 Super. Sleduj moju novú hru. 218 00:10:54,488 --> 00:10:55,948 Aha, kamoš, to som ja. 219 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 Fíha, mám pocit, že som pri dvorci na Wimble... no teda. 220 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 No tak. Zahráme si obaja. 221 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 Tá grafika je skvelá. Výborné vlasy. 222 00:11:09,086 --> 00:11:11,672 Ach, nie! Záhadne vyplo prúd! 223 00:11:11,672 --> 00:11:12,923 Pôjdem to skontrolovať. 224 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 POSILŇOVŇA 225 00:11:21,265 --> 00:11:23,600 Dobre, poďme napumpovať svaly. 226 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 Táto hudba. Je príliš pomalá. 227 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 Tu ledva niečo porastie. 228 00:11:28,564 --> 00:11:31,358 Naši hudobníci práve prišli, poviem im, nech to zmenia. 229 00:11:49,835 --> 00:11:52,921 Ach, dobre, prúd naskočil! Vďaka! 230 00:11:53,005 --> 00:11:54,631 Konečne! Poďme na to. 231 00:11:54,715 --> 00:11:57,718 Áno! Hneď potom, ako vám dolejem. 232 00:11:57,718 --> 00:11:59,553 Treba piť na zajtrajší zápas. 233 00:12:05,684 --> 00:12:08,020 Táto hudba je lepšia. Cítim energiu. 234 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Isti ma na desať. 235 00:12:11,023 --> 00:12:16,111 Alebo skúsme zistiť, či udržíte túto váhu tak dve minúty? 236 00:12:16,195 --> 00:12:18,113 To je nejaký nový tréning? 237 00:12:18,197 --> 00:12:20,616 Áno. Veľmi pokročilý. 238 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 Pripravený? A... 239 00:12:39,009 --> 00:12:41,094 Páči sa. - Vďaka! 240 00:12:41,178 --> 00:12:43,639 Dobre, sadni si na zadok, nech ti ho nakopem. 241 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 Ups! To je moje. 242 00:12:46,350 --> 00:12:48,060 Hej, hrajme. 243 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 Koľko ešte? 244 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 Máš pravdu. Je lepšie nevedieť. 245 00:13:06,370 --> 00:13:07,204 ÚŽASNÉ! 246 00:13:07,204 --> 00:13:09,581 Úžasné. - A máš to. 247 00:13:10,249 --> 00:13:11,750 A mám to. 248 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Vlasov sa nechytaj. 249 00:13:13,627 --> 00:13:18,549 Jasné. Pokojne hrajte ďalej sám, kým vám znova dolejem citronádu. 250 00:13:23,846 --> 00:13:25,472 Skvelá práca! 251 00:13:28,725 --> 00:13:30,185 Vieš čo? 252 00:13:30,269 --> 00:13:32,437 Začínal som si myslieť, že to nedám. 253 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 Ale mal si pravdu. Si dobrý tréner. 254 00:13:35,816 --> 00:13:38,527 Hej. Vy ste odviedli prácu. 255 00:13:38,527 --> 00:13:40,612 Ani som tu nemusel byť. 256 00:13:42,447 --> 00:13:43,657 Vodu? 257 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 Veril by si, že tvoja mama nechce, aby sme sa vzali? 258 00:13:48,287 --> 00:13:49,955 Čo s tým urobíme? 259 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 No, vieš, nezabúdaj, 260 00:13:51,665 --> 00:13:55,169 že je slobodná matka a jej jediné dieťa sa žení, dobre? 261 00:13:55,169 --> 00:13:56,420 Je to veľká vec. 262 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 Musíme byť trpezliví a súcitiť s jej pocitmi 263 00:14:00,132 --> 00:14:02,759 a časom nás podporí. 264 00:14:02,843 --> 00:14:04,428 Sľubujem. - Nechceš jej čeliť. 265 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Na smrť ma desí. 266 00:14:08,724 --> 00:14:09,766 Dobre. 267 00:14:10,267 --> 00:14:12,728 Aaron skúma záznamy zo zápasov a Jann obeduje, 268 00:14:12,728 --> 00:14:14,438 takže sa konečne môžem zastaviť. 269 00:14:14,938 --> 00:14:17,482 To máš šťastie. Ja som sa celý deň nezastavil. 270 00:14:18,650 --> 00:14:19,693 Čo? 271 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 Sedieť celý deň na slnku unavuje. 272 00:14:22,321 --> 00:14:23,906 Ako to celé udržíš? 273 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 Ak zistia, že robíš pre oboch, bude to zlé. 274 00:14:27,034 --> 00:14:29,661 Bude to horšie, ak nesplatím dlhy. 275 00:14:29,745 --> 00:14:32,497 Musím to urobiť. Musím si len trochu oddýchnuť. 276 00:14:32,581 --> 00:14:35,959 Vravel si, že ti mám pripomenúť... - Tamales! Zabudol som na tamales. 277 00:14:36,502 --> 00:14:39,671 Keď už si hore, dáš mi... D... Dobre, tak nič. 278 00:14:39,755 --> 00:14:42,424 Mami, už sú tamales hotové? 279 00:14:43,217 --> 00:14:45,928 Prepáč, ponáhľam sa... 280 00:14:48,096 --> 00:14:49,431 Ahoj, všetci. 281 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 Roberta! Ako sa máš, láska? 282 00:14:54,061 --> 00:14:55,395 Ako sa má? 283 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Má zlomené srdce! 284 00:14:57,314 --> 00:14:59,358 Fakt? - Preboha, Máximo! 285 00:14:59,650 --> 00:15:03,529 Správaš sa, akoby si sa s ňou dnes ráno nerozišiel. 286 00:15:03,529 --> 00:15:06,573 A preto ma mama videla, ako ju na ulici utešujem. 287 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 Áno... 288 00:15:09,243 --> 00:15:11,703 Presne... tak to bolo. 289 00:15:11,787 --> 00:15:12,621 Ďakujem... 290 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 Počujete? Akoby bol na to hrdý! 291 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 Neuveriteľné. 292 00:15:17,960 --> 00:15:19,169 Takže, kto je tá Nebo? 293 00:15:20,087 --> 00:15:23,131 Nebo je... dievča? 294 00:15:23,215 --> 00:15:26,593 Dievča, s ktorým si sa tajne poza môj chrbát stýkal. 295 00:15:26,677 --> 00:15:28,595 Nemôžem tomu uveriť. 296 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 Ach, jasné. Nebo. Áno. 297 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 Tajná frajerka. 298 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 Tak, povedal to. 299 00:15:33,851 --> 00:15:35,727 Ak predtým niekto pochyboval, 300 00:15:35,811 --> 00:15:37,271 Nebo existuje. 301 00:15:37,271 --> 00:15:38,230 Na... 302 00:15:38,230 --> 00:15:39,648 ...pretože plačeš. 303 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 Máximo. 304 00:15:43,694 --> 00:15:45,070 Ako si to mohol urobiť? 305 00:15:45,696 --> 00:15:46,864 Ani mne to nie je jasné. 306 00:15:46,864 --> 00:15:49,199 Neskôr všetko vysvetlím... Možno. 307 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 Prepáč, Roberta. Vďaka, mami! 308 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 Muži. - Načo sa s nimi vôbec zahadzovať? 309 00:16:00,669 --> 00:16:03,422 Kvôli fiasku s Robertou som meškal, 310 00:16:03,422 --> 00:16:06,466 no dúfal som, že stihnem prísť k Aaronovi a Jannovi, než sa niečo... 311 00:16:06,550 --> 00:16:10,304 Tak prečo si ty a tvoje blbé háro nenájdete iný hotel? 312 00:16:10,304 --> 00:16:12,097 Blbé? Ja sa smejem tebe. 313 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Časopis Sports Illustrated napísal, že vyzerám ako dravec. 314 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 Dobre, toto bolo zlé. 315 00:16:16,977 --> 00:16:19,521 Ale kým ma ani jeden nevidel, mohol som... 316 00:16:20,981 --> 00:16:23,400 Povedz, že musí ísť. - Pomôž mi, zbav sa ho! 317 00:16:23,400 --> 00:16:25,485 Nie. Toto bude ťažké. 318 00:16:25,986 --> 00:16:28,113 Netrápte sa. Podporím vás. 319 00:16:28,197 --> 00:16:29,573 Odíď už. 320 00:16:30,365 --> 00:16:32,784 Počkať. Ktorému z nás to hovoríš? 321 00:16:32,868 --> 00:16:34,995 Myslím, že je celkom jasné, na koho som strane. 322 00:16:34,995 --> 00:16:37,956 Takže ten druhý, do toho. Preč s tebou. 323 00:16:38,540 --> 00:16:40,375 Počkať. Na koho si strane? 324 00:16:42,794 --> 00:16:44,671 Nuž... - Páni. 325 00:16:45,672 --> 00:16:48,008 Som si istý, že prípadné nezhody 326 00:16:48,008 --> 00:16:50,427 by sa dali vyriešiť zajtra na kurte. 327 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 Je tak? 328 00:16:54,973 --> 00:16:56,225 Máximo. 329 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 Čo sa to tu deje? 330 00:16:59,561 --> 00:17:01,063 Mrzí ma to. Poplietol som sa. 331 00:17:01,063 --> 00:17:03,398 Najprv som stretol Aarona, potom Janna. 332 00:17:03,482 --> 00:17:05,901 Naozaj potrebujem peniaze. Obsluhoval som oboch. 333 00:17:06,818 --> 00:17:08,403 Ale podvádzal som ich. 334 00:17:08,487 --> 00:17:10,614 Tak ako svoju akože frajerku Robertu, 335 00:17:10,696 --> 00:17:12,199 s druhou akože frajerkou... 336 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 Nebom. 337 00:17:15,327 --> 00:17:17,119 Nepoznáš príslovie 338 00:17:17,204 --> 00:17:19,330 „psa s dvomi sendvičmi“? 339 00:17:19,414 --> 00:17:22,334 Ak sa príliš snažíš mať všetko, skončíš s ničím. 340 00:17:22,416 --> 00:17:24,670 Máš šťastie, že sa tvoj príbeh neskončí rovnako. 341 00:17:24,752 --> 00:17:27,756 Keďže si sa Aaronovi zaviazal prvému, 342 00:17:27,756 --> 00:17:30,551 nájdem niekoho iného, kto sa postará o Janna. 343 00:17:31,635 --> 00:17:35,097 Dojem na Diane bude musieť ešte počkať. 344 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 A rovnako aj to druhé veľké prepitné. 345 00:17:39,768 --> 00:17:41,854 DIANE DAVIESOVÁ – RIADITEĽKA 346 00:17:43,355 --> 00:17:44,940 Zdravím, Diane. Môžem? 347 00:17:44,940 --> 00:17:46,024 Iste. 348 00:17:46,942 --> 00:17:51,488 Chceli sme vám len s Chadom poďakovať, že pomáhate s plánovaním svadby. 349 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 No, iste. 350 00:17:53,407 --> 00:17:57,202 Bohužiaľ, teraz cítime, že sa musíme rozhodnúť sami. 351 00:17:57,286 --> 00:17:58,912 Ceníme si vaše porozumenie. 352 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Počkať. 353 00:18:01,206 --> 00:18:03,333 Používaš na mňa svoj recepčný hlas? 354 00:18:03,417 --> 00:18:07,004 Opakujem, vaša spokojnosť je pre nás s Chadom neskutočne dôležitá. 355 00:18:08,005 --> 00:18:09,756 Nevieš, s kým si zahrávaš. 356 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 V Hollywoode som strávila 20 rokov. Viem hrať túto hru. 357 00:18:14,303 --> 00:18:15,721 A súhlasím. 358 00:18:15,721 --> 00:18:17,890 Mali by ste sa sami rozhodovať. 359 00:18:17,890 --> 00:18:20,517 Dúfam, že jedného dňa budete na to dostatočne zrelí. 360 00:18:20,601 --> 00:18:21,935 No, ako už možno viete, 361 00:18:22,019 --> 00:18:24,563 múdrosť nutne neprichádza s vekom, Diane. 362 00:18:25,355 --> 00:18:29,276 Bolo by bláznivé nepočúvať niekoho, kto mal tri sobáše. 363 00:18:29,276 --> 00:18:31,278 Dúfame, že sa to podarí na prvý raz. 364 00:18:31,278 --> 00:18:33,530 Neskoro. Kto sa sobáši v decembri? 365 00:18:33,614 --> 00:18:36,116 Súťažíte s Ježiškom. - Tak potom dobré správy! 366 00:18:36,200 --> 00:18:38,160 Práve sme svadbu presunuli na jún. 367 00:18:38,160 --> 00:18:39,494 Čože? 368 00:18:41,371 --> 00:18:45,709 Neviem prečo, ale nikdy sa vám nepáčilo, že chodím s vaším synom. 369 00:18:48,629 --> 00:18:50,672 Dobre. Nuž, úprimne, nie. 370 00:18:51,423 --> 00:18:52,925 Ale s tebou to nemá nič spoločné. 371 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 Mám ťa rada, očividne. Sme obchodné partnerky. 372 00:18:56,053 --> 00:18:58,722 Vy dvaja ste skrátka v iných etapách života. 373 00:18:58,722 --> 00:19:00,641 Nie ste pre seba tí praví. 374 00:19:00,641 --> 00:19:02,184 Nuž, to nemôžete vedieť. 375 00:19:02,184 --> 00:19:03,727 Nemôžem? 376 00:19:03,727 --> 00:19:08,524 Povedz, je Chad skutočne láskou tvojho života? 377 00:19:13,320 --> 00:19:14,488 Áno, je. 378 00:19:15,322 --> 00:19:17,241 A zosobášime sa. V júni. 379 00:19:17,908 --> 00:19:23,413 A naozaj by sme si vážili, keby ste sa tešili s nami a podporili nás. 380 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 Prosím. 381 00:19:28,210 --> 00:19:31,046 Dobre. Možno som to prehnala. Prepáč. 382 00:19:31,630 --> 00:19:33,549 Musím vás nechať rozhodnúť sa. 383 00:19:33,549 --> 00:19:35,843 A dúfam, že sa vo vás s Chadom nemýliš. 384 00:19:35,843 --> 00:19:39,304 Ver mi, nič nechcem viac, než aby ste boli šťastní. 385 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 Ďakujem. 386 00:19:48,438 --> 00:19:51,024 A povedala som mu: „Dnes nie, ale možno zajtra.“ 387 00:19:51,108 --> 00:19:53,735 Ahoj, Adriana. Vyzeráš dobre. 388 00:19:53,819 --> 00:19:56,113 Myslím, že také šaty má aj Pam Dawberová. 389 00:19:56,113 --> 00:19:58,448 Nespomínam si presne. Trochu sme sa poflakovali. 390 00:19:58,532 --> 00:20:01,201 Každopádne, niečo som ti kúpil. 391 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 Myslel som, že by sa ti páčil. 392 00:20:03,662 --> 00:20:04,955 Super. Vďaka. 393 00:20:04,955 --> 00:20:07,165 Myslel som, že v sobotu... - Hej, a ja... 394 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 Hej, to vyšlo. 395 00:20:09,459 --> 00:20:12,713 Takže si s ňou hovorila a presvedčila ju? 396 00:20:13,714 --> 00:20:15,549 Kiežby som ťa poznal, keď som mal 15. 397 00:20:15,549 --> 00:20:18,468 Mohol som mať to super tetovanie dvoch križujúcich sa delfínov. 398 00:20:18,552 --> 00:20:20,470 Hej, v tom súhlasím s mamou. 399 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Isabel! Dáš si tamales? Ako sa máš? 400 00:20:25,559 --> 00:20:27,144 Vďaka, ale musím ísť. 401 00:20:27,144 --> 00:20:28,478 Som tu kvôli donáške 402 00:20:28,562 --> 00:20:30,772 a myslela som, že pozdravím Máxima, keby tu bol. 403 00:20:31,565 --> 00:20:33,734 No, ja... nevidela som ho, 404 00:20:33,734 --> 00:20:36,653 ale je to čudné, lebo to on nám priniesol tamales. 405 00:20:37,154 --> 00:20:39,615 A čo Máximo? 406 00:20:40,407 --> 00:20:41,700 Myslím, že je Mexičan. 407 00:20:43,577 --> 00:20:45,662 Nie, myslím, čo naňho poviete? 408 00:20:47,456 --> 00:20:48,999 Máxima zbožňujeme. 409 00:20:48,999 --> 00:20:50,876 Hej. - Chceš ho pozvať na rande? 410 00:20:50,876 --> 00:20:52,920 Možno. Julia? 411 00:20:56,423 --> 00:20:57,799 Mala by si. 412 00:20:57,883 --> 00:21:00,886 Mala by, zlatko. Mala by si. Boli by ste fakt zlatí. 413 00:21:01,470 --> 00:21:04,181 Dobre, možno ho pozvem. Budem vás informovať. 414 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 Dobre. 415 00:21:06,475 --> 00:21:08,602 Niektoré nie sú také plné ako iné. 416 00:21:14,691 --> 00:21:16,318 Ahoj. - Ahoj. 417 00:21:16,318 --> 00:21:18,320 Nechcela som, aby si o ne prišiel. 418 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 Ach, ďakujem! To je také milé! 419 00:21:20,739 --> 00:21:22,616 Tá hostka ešte neprišla? 420 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 Sedíš tu celý deň. 421 00:21:25,619 --> 00:21:27,329 Ako nejaké mučenie. 422 00:21:30,666 --> 00:21:31,959 Preboha. 423 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 Tá hostka neexistuje! 424 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 Dnes ráno som si uťahoval z Héctorových kraťasov, 425 00:21:36,547 --> 00:21:39,299 tak ma na oplátku donútil sedieť celý deň na slnku. 426 00:21:39,383 --> 00:21:40,926 Je to mučenie! 427 00:21:41,718 --> 00:21:43,971 Ten nízky kraťasový hajzel. 428 00:21:45,764 --> 00:21:48,934 No, aspoň že som teraz voľný. 429 00:21:48,934 --> 00:21:51,728 Tak poď, vrátime sa na oslavu. 430 00:21:51,812 --> 00:21:53,146 Po rýchlej toaletnej zastávke. 431 00:21:53,230 --> 00:21:54,731 No, možno nie takej rýchlej, 432 00:21:54,815 --> 00:21:56,358 vypil som osem pohárov vody. 433 00:21:57,192 --> 00:22:00,988 Fíha, ako som mohol skočiť na lož o veľkom prepitnom? 434 00:22:03,282 --> 00:22:06,285 Priamo tadiaľto, prosím. Páči sa. Pozor na schod. 435 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 Kam len... 436 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Ach, nuž. 437 00:22:09,705 --> 00:22:12,124 Páči sa, pani Leonora. - Ďakujem, Héctor. 438 00:22:12,124 --> 00:22:14,626 Viete, že nemusíte, ale ďakujem. 439 00:22:14,710 --> 00:22:17,504 Hneď sa vrátim s pár mangovými margaritami. 440 00:22:24,344 --> 00:22:27,681 Dobre. Takže očividne musíme byť ešte opatrnejšie. 441 00:22:27,681 --> 00:22:29,850 Myslela som, že... - Sara. 442 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 poviem mame, že dobrovoľne pomáham v knižnici 443 00:22:31,894 --> 00:22:34,271 a nikdy to nepríde skontrolovať, lebo neznáša ticho. 444 00:22:34,563 --> 00:22:35,606 Sara... 445 00:22:35,606 --> 00:22:36,982 Čo? 446 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 Už takto nedokážem pokračovať. 447 00:22:41,862 --> 00:22:43,447 Je toho na mňa priveľa. 448 00:22:43,947 --> 00:22:46,241 Všetky tie lži a zakrádanie sa... 449 00:22:46,950 --> 00:22:51,038 Aj moji rodičia ma začínajú podozrievať a oni... 450 00:22:53,832 --> 00:22:56,460 Skrátka nemôžem riskovať, že to zistia. 451 00:22:58,253 --> 00:23:01,173 Rozchádzaš sa so mnou? 452 00:23:02,925 --> 00:23:04,176 Nechcem sa. 453 00:23:04,176 --> 00:23:05,969 Tak to potom nerob! 454 00:23:08,055 --> 00:23:09,848 Na chvíľu sa musíme prestať stretávať. 455 00:23:38,418 --> 00:23:40,963 Dobre! To je všetko, čo ste žiadali. 456 00:23:40,963 --> 00:23:42,464 Potrebujete ešte niečo? 457 00:23:43,382 --> 00:23:46,218 Nie. Na dnes stačilo. Vďaka. Hej. 458 00:23:46,218 --> 00:23:47,678 Si pripravený na prepitné? 459 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 Zaslúžiš si ho. Narobil si sa. - Áno, pane. 460 00:23:50,389 --> 00:23:51,932 Dobre. 461 00:23:51,932 --> 00:23:57,396 Kľúčom k tomu, aby si predvídal ďalší úder súpera, 462 00:23:57,396 --> 00:24:00,816 je sledovať jeho oči počas náprahu. 463 00:24:03,277 --> 00:24:05,904 Dobre. - Super. Ešte raz vďaka, kamoš. 464 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 T... Takže moje prepitné? 465 00:24:10,826 --> 00:24:12,077 Hej, to bolo ono. 466 00:24:12,077 --> 00:24:14,204 Ľudia mi za také rady platia tisícky. 467 00:24:14,788 --> 00:24:18,166 Bolo to naozaj skvelé, no skutočne som dúfal v ozajstné peniaze. 468 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 Fíha. Nestačí ti, ha? 469 00:24:22,171 --> 00:24:23,213 Vy ľudia. 470 00:24:26,091 --> 00:24:29,011 Tu máš. Päť dolárov. Stavím sa, že tu dole to je veľa. Nie? 471 00:24:29,011 --> 00:24:32,848 Nie, to nie je fér. Pre toho debila si sa zodrel. 472 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 A čo je ešte horšie, potreboval som peniaze. 473 00:24:35,726 --> 00:24:40,022 Rodina bola na pokraji. Hrozilo, že prídeme o všetko. 474 00:24:41,607 --> 00:24:42,608 Ale vtom... 475 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 som si spomenul. 476 00:24:49,364 --> 00:24:52,910 Tá grafika je skvelá. Výborné vlasy. 477 00:24:52,910 --> 00:24:55,037 Ak naozaj prekročíš hranicu... 478 00:24:55,037 --> 00:24:56,121 LEPIDLO 479 00:24:56,205 --> 00:24:57,289 Ups! To je moje. 480 00:24:57,289 --> 00:24:59,082 Vlasov sa 481 00:24:59,666 --> 00:25:01,502 nechytaj. 482 00:25:02,377 --> 00:25:04,129 ...vždy je riešenie. 483 00:25:09,968 --> 00:25:13,514 Trik bol v tom, že som mal prekročiť hranicu nie toho, čo môžem, 484 00:25:13,514 --> 00:25:15,182 ale toho, čo som ochotný urobiť. 485 00:25:20,187 --> 00:25:21,730 „Espectacular!“ 486 00:25:23,607 --> 00:25:25,734 Unikli sme ochranke 487 00:25:25,734 --> 00:25:27,152 a sme v Las Colinas. 488 00:25:27,236 --> 00:25:30,072 O chvíľu vyjde Aaron Azzaro. 489 00:25:30,697 --> 00:25:31,532 Tam je! 490 00:25:31,532 --> 00:25:32,616 Vďaka. 491 00:25:32,616 --> 00:25:34,451 Aaron Azzaro. 492 00:25:34,535 --> 00:25:36,828 Podľa našich zdrojov toto nie sú vaše vlasy. 493 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 Komentár? 494 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 Čože? To je... To je... To je lož. 495 00:25:40,082 --> 00:25:42,668 To je stopercentná... Veď viete, je to... je to... 496 00:25:42,668 --> 00:25:45,087 Choďte... Nie je to tak, ako to vyzerá! Jasné? 497 00:25:46,171 --> 00:25:47,548 V ten večer 498 00:25:47,548 --> 00:25:50,968 som povedal rodine, že konečne splatíme dlhy. 499 00:25:51,802 --> 00:25:53,387 Aspoň na jeden večer 500 00:25:53,387 --> 00:25:56,807 sme mohli zabudnúť na všetky problémy a oslavovať. 501 00:26:00,644 --> 00:26:03,647 Áno! Získal si peniaze a pomstil si sa. 502 00:26:03,647 --> 00:26:05,023 Vyhral si. 503 00:26:05,107 --> 00:26:07,150 Nie, Hugo. Prehral som. 504 00:26:08,360 --> 00:26:10,571 Prekročil som hranicu, ktorú som nemal. 505 00:26:10,571 --> 00:26:12,906 A čoskoro ma moja dohoda s Fabiánom 506 00:26:12,990 --> 00:26:17,578 prenasledovala spôsobmi, aké by som si nikdy nedokázal predstaviť. 507 00:26:17,578 --> 00:26:21,206 Blížilo sa temné obdobie môjho života. 508 00:26:21,999 --> 00:26:23,542 No teda. Je čas na obed. 509 00:26:24,042 --> 00:26:25,627 Tak poď. - Joe, pozývam. 510 00:26:26,503 --> 00:26:27,838 No doriti, nevravte. 511 00:26:27,838 --> 00:26:29,673 Každopádne, v ten večer 512 00:26:29,673 --> 00:26:32,342 som mal pocit, ktorého som sa nevedel zbaviť. 513 00:26:37,347 --> 00:26:39,349 Kým som sa to stával, Hugo? 514 00:26:40,767 --> 00:26:43,979 Ako som mohol byť stále hrdý na meno Máximo Gallardo? 515 00:26:45,272 --> 00:26:48,942 Na odpoveď som prišiel až po dlhom čase. 516 00:27:58,512 --> 00:28:00,514 Preklad titulkov: Jozef Ferencz