1
00:00:25,192 --> 00:00:27,903
Hugo, vieš, čo je 2. februára?
2
00:00:28,654 --> 00:00:30,155
Jasné. Hromnice.
3
00:00:30,656 --> 00:00:31,823
Hromnice?
4
00:00:32,448 --> 00:00:33,450
Hromnice?
5
00:00:34,076 --> 00:00:35,244
Joe, zastav auto.
6
00:00:35,244 --> 00:00:36,787
Nie, nezastavím auto.
7
00:00:36,787 --> 00:00:41,124
Dobre. V Mexiku je 2. február
el Día de la Candelaria.
8
00:00:41,208 --> 00:00:44,044
A je oveľa lepší ako Hromnice.
9
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Pretože v náš deň
10
00:00:45,796 --> 00:00:47,381
musí ten, čo si nájde Ježiška
11
00:00:47,381 --> 00:00:50,717
v koláči Rosca de Reyes na Troch kráľov,
12
00:00:51,343 --> 00:00:53,345
všetkým doniesť tamales.
13
00:00:53,345 --> 00:00:55,472
Hej, znie to trochu komplikovane.
14
00:00:55,556 --> 00:00:57,891
Hej, príliš komplikovane.
15
00:00:57,975 --> 00:01:00,352
A Hromnice majú super tradície.
- Sú trápne.
16
00:01:00,352 --> 00:01:02,312
Mexiko vyhráva. Koniec diskusie.
17
00:01:02,396 --> 00:01:06,441
Každopádne, v januári 1985
som našiel Ježiška.
18
00:01:06,525 --> 00:01:10,612
Takže 2. februára
som všetkým do práce niesol tamales.
19
00:01:10,696 --> 00:01:11,738
A ten mesiac
20
00:01:12,656 --> 00:01:14,449
ten mesiac bol hektický.
21
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Memo konečne pracoval so mnou pri bazéne.
22
00:01:18,537 --> 00:01:20,122
Boli sme skvelý tím.
23
00:01:21,039 --> 00:01:23,250
Uteráky musia byť stočené.
24
00:01:23,250 --> 00:01:26,086
A najlepšie bolo,
že to bola väčšia zábava.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,338
Dokonca aj dohadovanie s Héctorom.
26
00:01:30,257 --> 00:01:34,386
Začal som aj s prácou, čo mi dal
Don Pablo, aby som sa priblížil k Diane.
27
00:01:35,846 --> 00:01:38,432
Doma som stále chodil s Robertou.
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,351
Teda to si myslela mama.
29
00:01:42,394 --> 00:01:44,188
Medzitým, to dievča, Isabel,
30
00:01:44,188 --> 00:01:46,732
do letoviska stále nosilo pozole...
31
00:01:48,567 --> 00:01:50,402
a bralo si odtiaľ veci.
32
00:01:50,402 --> 00:01:52,237
Tak, čo si dnes ukradla?
33
00:01:52,321 --> 00:01:54,698
Soľničku, malé gesto odporu.
34
00:01:55,199 --> 00:01:56,783
Bol to zvyk.
35
00:01:56,867 --> 00:01:59,203
Vždy, keď som ju stretol,
spýtal som sa, čo ukradla.
36
00:01:59,203 --> 00:02:00,913
Héctorov lak?
37
00:02:00,913 --> 00:02:02,539
To už si zahrávaš s ohňom.
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,124
Čo na to povedať?
39
00:02:04,208 --> 00:02:06,668
Žijem na hrane.
- Kde je?
40
00:02:08,044 --> 00:02:09,338
Strácam objem.
41
00:02:11,131 --> 00:02:13,592
Každopádne, konečne nastal 2. február
42
00:02:13,592 --> 00:02:18,138
a všetci sa tešili,
pretože to neboli Hromnice.
43
00:02:19,431 --> 00:02:21,642
No ja som myslel na iné veci.
44
00:02:21,642 --> 00:02:23,227
URGENTNÉ
VYROVNAJTE ZOSTATOK
45
00:02:23,227 --> 00:02:27,272
Spomínaš, počas minulých Vianoc
mala mama operáciu očí.
46
00:02:27,356 --> 00:02:28,524
Ďakujeme.
47
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
Tento týždeň ma v práci povýšia.
48
00:02:31,818 --> 00:02:33,570
Sľubujem, že sumu do marca splatím.
49
00:02:34,279 --> 00:02:36,949
Dobre, ale ak to nesplatíš
do troch mesiacov,
50
00:02:36,949 --> 00:02:38,909
zákaly jej vrátim.
51
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Len žartujem.
52
00:02:42,371 --> 00:02:44,164
Iba vám zhabeme všetky veci.
53
00:02:45,499 --> 00:02:47,626
No nepovýšili ma.
54
00:02:47,626 --> 00:02:52,047
Vlastne som po dohode s Héctorom
zarábal menej.
55
00:02:52,589 --> 00:02:54,508
Rodina to netušila,
56
00:02:54,508 --> 00:02:57,302
ale boli sme na pokraji katastrofy.
57
00:02:58,470 --> 00:03:00,681
Prišlo nám ďalšie upozornenie
58
00:03:00,681 --> 00:03:02,850
ohľadom dlžoby za maminu operáciu.
59
00:03:02,850 --> 00:03:04,726
Máme fakt problém.
60
00:03:04,810 --> 00:03:07,271
Ale to nič. Musím len tvrdšie makať.
61
00:03:07,271 --> 00:03:08,522
Vždy je riešenie.
62
00:03:08,522 --> 00:03:10,816
Jasné, že vždy je riešenie!
63
00:03:10,816 --> 00:03:13,151
Si Máximo Gallardo.
64
00:03:13,652 --> 00:03:16,446
Vďaka, že si mi pripomenul moje meno.
65
00:03:17,155 --> 00:03:20,659
Môžeš mi tiež pripomenúť,
aby som na obed zobral tamales?
66
00:03:20,659 --> 00:03:22,244
Mama ich práve pripravuje.
67
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
Jasné!
68
00:03:24,538 --> 00:03:26,582
Neviem sa dočkať oslavy s tamales.
69
00:03:27,749 --> 00:03:31,128
Odkedy som prestal robiť v práčovni,
s Lorenou sa sotva stretávame.
70
00:03:31,128 --> 00:03:32,379
Lupe ťa tam už nepustí, ha?
71
00:03:32,379 --> 00:03:34,548
Doslova povedala:
72
00:03:35,174 --> 00:03:39,136
„Ak sem vkročíš, odrežem ti ho.“
73
00:03:39,678 --> 00:03:41,847
Dúfam, že myslela prst na nohe,
74
00:03:42,139 --> 00:03:44,725
ale neukazovala naň.
75
00:03:49,980 --> 00:03:52,274
To je Fabián Solares? Ten klebetník?
76
00:03:52,274 --> 00:03:53,609
Z Espectacular?
77
00:03:53,609 --> 00:03:56,403
Áno. Mama ho každý deň pozerá.
78
00:03:56,403 --> 00:03:58,238
Nie, nie, nepozeraj sa naňho.
79
00:03:58,322 --> 00:04:00,073
Hej, nechcem problémy.
80
00:04:00,157 --> 00:04:02,034
Ahoj, krásni priatelia!
81
00:04:02,034 --> 00:04:06,872
Počul som, že je u vás možno
ubytovaný istý slávny tenista.
82
00:04:07,289 --> 00:04:08,999
Dáte mi nejaké informácie?
83
00:04:08,999 --> 00:04:10,334
Pardon, nič neviem.
84
00:04:10,334 --> 00:04:12,002
No, smiem sa spýtať na vaše mená?
85
00:04:12,002 --> 00:04:13,045
Nemáme mená!
86
00:04:13,253 --> 00:04:15,339
Poď, Máximo.
87
00:04:25,766 --> 00:04:28,143
A ešte šesť
šiat s plecnými vypchávkami,
88
00:04:28,227 --> 00:04:30,145
ale štvornásobnú veľkosť vypchávok.
89
00:04:30,229 --> 00:04:31,980
Nebude to príliš?
90
00:04:32,064 --> 00:04:34,399
Chcem, aby na týchto pleciach
mohlo pristáť lietadlo.
91
00:04:34,483 --> 00:04:35,567
Ahoj, Julia.
92
00:04:35,651 --> 00:04:36,777
Prišiel som na to. Dobre.
93
00:04:36,777 --> 00:04:39,863
Spomínaš si na chlapíka na olympiáde,
čo priletel na jetpacku?
94
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
Chcem, aby sme tak prišli na svadbu.
95
00:04:43,909 --> 00:04:46,078
Svadobné plánovanie ide ako po masle.
96
00:04:46,703 --> 00:04:49,623
Som taká... že to počujem.
97
00:04:50,958 --> 00:04:53,627
Nemohla by som sa viac... z vás dvoch.
98
00:04:54,127 --> 00:04:55,546
A každé slovo myslím vážne.
99
00:04:55,546 --> 00:04:57,339
Premýšľame o decembri.
100
00:04:57,339 --> 00:04:58,924
Tomto decembri?
101
00:04:58,924 --> 00:05:01,677
Fakt si ťa chce uviazať,
než zmeníš názor, ha?
102
00:05:01,677 --> 00:05:03,720
No vlastne to bol môj nápad.
103
00:05:04,513 --> 00:05:06,765
Fakt si ťa chce uviazať,
než zmeníš názor, ha?
104
00:05:06,849 --> 00:05:10,352
Stihneme to zorganizovať.
Je to len malá svadba, Diane.
105
00:05:10,853 --> 00:05:14,398
Malá. Veľmi múdre. Menej darov
na vrátenie, ak to nevyjde, že?
106
00:05:15,274 --> 00:05:16,692
Samozrejme, že žartujem!
107
00:05:17,651 --> 00:05:19,444
Nezabudni. Plecné vypchávky.
108
00:05:25,158 --> 00:05:26,159
Máximo.
109
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Si fanúšik tenisu?
110
00:05:28,996 --> 00:05:30,455
Ani nie.
111
00:05:31,290 --> 00:05:33,500
Pýtate sa ma, lebo mi dáte darček?
112
00:05:33,584 --> 00:05:35,127
Vždy som chcel motorku.
113
00:05:35,127 --> 00:05:37,880
Vytváram ti príležitosť.
114
00:05:37,880 --> 00:05:41,341
Keď dnes donesieš Diane jej kávu a noviny,
115
00:05:41,884 --> 00:05:43,177
buď fanúšikom tenisu.
116
00:05:47,181 --> 00:05:49,183
SVETOVÁ ENCYKLOPÉDIA
117
00:05:49,183 --> 00:05:51,310
A tiež tuším prišiel váš priateľ
118
00:05:51,310 --> 00:05:54,104
kvôli exhibičnému zápasu
proti tenisovému rivalovi.
119
00:05:54,188 --> 00:05:57,441
Hráč svetovej triedy by mal dostať
služby svetovej triedy.
120
00:05:58,066 --> 00:06:00,402
Možno by mal mať osobného asistenta.
121
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
Ja by som mohol. Som fanúšik tenisu.
122
00:06:05,240 --> 00:06:06,241
Ach, skutočne?
123
00:06:06,325 --> 00:06:09,536
Najväčší. Milujem kraťase,
uzavretý úchop rakety.
124
00:06:10,120 --> 00:06:13,707
Som rád, že Walter Wingfield vyvinul
modernú verziu tohto športu v roku 1873.
125
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Skvelé.
126
00:06:17,419 --> 00:06:19,421
Možno nehovor príliš veľa o tenise.
127
00:06:19,505 --> 00:06:20,672
Jasné.
128
00:06:21,548 --> 00:06:23,884
Ak pomôžem tenisovej hviezde,
129
00:06:23,884 --> 00:06:26,803
možno dostanem prepitné
potrebné na prežitie.
130
00:06:27,471 --> 00:06:30,140
Páči sa. Héctorov nektár.
131
00:06:30,974 --> 00:06:33,310
Tie kraťasy asi ostali
v sušičke príliš dlho.
132
00:06:33,310 --> 00:06:35,229
Ešte menšie a vidím „Héctorcita“.
133
00:06:36,230 --> 00:06:37,314
Uťahovať si zo šéfa.
134
00:06:37,314 --> 00:06:39,149
Skvelé, že? Skvelé.
135
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
A teraz počúvaj.
136
00:06:42,236 --> 00:06:44,112
Veľmi, veľmi, veľmi špeciálna hostka
137
00:06:44,196 --> 00:06:47,366
s veľmi, veľmi, veľmi, veľmi,
veľmi veľkou peňaženkou
138
00:06:47,366 --> 00:06:50,244
dnes požiadala o obľúbené ležadlo.
139
00:06:50,244 --> 00:06:53,830
Takže ho musíš držať voľné, kým príde.
140
00:06:54,414 --> 00:06:56,875
A čo tabuľka rezervované?
- Nefungujú.
141
00:06:56,959 --> 00:06:59,545
Hostia z USA si na ne vždy sadnú.
142
00:06:59,545 --> 00:07:03,257
Takže musíš sedieť tu na tomto ležadle.
143
00:07:04,591 --> 00:07:07,261
Takže, m... mojou prácou je sedieť tu?
144
00:07:07,886 --> 00:07:09,555
Presne.
- Na tomto ležadle.
145
00:07:09,555 --> 00:07:11,431
Tak.
- Len sedieť?
146
00:07:11,515 --> 00:07:12,933
Správne.
- Priamo tam?
147
00:07:12,933 --> 00:07:14,226
Bingo.
- To je všetko?
148
00:07:14,768 --> 00:07:15,811
To je všetko.
149
00:07:17,062 --> 00:07:18,272
Čože mám robiť?
- Sedieť.
150
00:07:18,272 --> 00:07:19,356
Kde?
- Na ležadle.
151
00:07:19,356 --> 00:07:20,649
Okrem toho.
- Už nič.
152
00:07:20,649 --> 00:07:22,192
Dobre, sedím tu.
- Opäť, áno.
153
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
Na ležadle.
- Zase?
154
00:07:23,402 --> 00:07:24,945
Ešte raz...
- Skrátka si sadni!
155
00:07:24,945 --> 00:07:26,029
Dobre.
156
00:07:28,365 --> 00:07:30,784
Je to dôležité. Chápeš?
157
00:07:31,535 --> 00:07:33,787
Nech ťa radšej nevidím počas práce stáť.
158
00:07:45,674 --> 00:07:46,675
Fíha.
- Ahoj.
159
00:07:46,675 --> 00:07:48,594
Prosím, žiadne fotky.
- Pardon.
160
00:07:48,594 --> 00:07:49,970
Ale no tak. Žartujem.
161
00:07:52,973 --> 00:07:54,766
Dobrý! Som Máximo.
162
00:07:54,850 --> 00:07:56,894
Diane ma k vám pridelila,
ak by bolo treba.
163
00:07:56,894 --> 00:07:58,478
Super! Dobre.
164
00:07:58,562 --> 00:08:01,607
No, dám ti zabrať,
ale čaká ťa veľké prepitné.
165
00:08:01,607 --> 00:08:02,524
Dobre?
166
00:08:02,608 --> 00:08:05,277
Po prvé, potrebujem prístrešok
pri bazéne s telkou
167
00:08:05,277 --> 00:08:06,945
a mojím videoherným systémom.
168
00:08:07,029 --> 00:08:08,363
Mám ho v taške na gauči.
169
00:08:08,447 --> 00:08:10,365
Hneď to bude. Rád vám to tam nadhodím.
170
00:08:10,949 --> 00:08:11,992
Nadhodím.
171
00:08:11,992 --> 00:08:13,493
Tenisový vtip. Dobrý.
172
00:08:13,577 --> 00:08:15,662
Jasné! To som tým chcel povedať.
173
00:08:16,330 --> 00:08:17,331
Nejaké správy?
174
00:08:17,331 --> 00:08:20,334
Aaron Azzaro, ale viem,
že to si už vedela.
175
00:08:20,334 --> 00:08:23,295
Zatiaľ nie, pán Azzaro.
Ale určite vám dám vedieť.
176
00:08:23,795 --> 00:08:25,172
Presne tak, zlatko.
177
00:08:26,924 --> 00:08:28,342
Bože, to je debil.
178
00:08:29,176 --> 00:08:30,928
Pekný recepčný hlas.
179
00:08:30,928 --> 00:08:32,763
Neviem, o čom hovoríte, madam.
180
00:08:48,946 --> 00:08:50,113
Sara.
181
00:08:50,197 --> 00:08:51,657
Čo tu robíš?
182
00:08:51,657 --> 00:08:53,367
Vravela si, že ideš k mäsiarovi.
183
00:08:53,742 --> 00:08:55,661
Čo tu vy dve robíte?
184
00:09:00,541 --> 00:09:02,292
Máximo sa dnes ráno rozišiel s Robertou.
185
00:09:02,376 --> 00:09:05,087
Chudinka stále plakala,
tak som ju utešovala.
186
00:09:05,087 --> 00:09:07,256
Viem, že myslíš, že je anjel,
187
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
ale nepoznáš jeho temnú stránku,
188
00:09:09,258 --> 00:09:10,801
podviedol ju s ryšavkou...
189
00:09:10,801 --> 00:09:13,178
veľmi, veľmi vysokou...
190
00:09:13,262 --> 00:09:14,096
Volá sa...
191
00:09:17,349 --> 00:09:18,433
„Nebo“.
192
00:09:19,685 --> 00:09:20,686
Môj Máximo?
193
00:09:28,986 --> 00:09:32,197
Išiel som za
Aaronom s videohrou, keď vtom...
194
00:09:32,281 --> 00:09:33,448
Máximo.
195
00:09:33,532 --> 00:09:36,535
Toto je môj priateľ,
ktorého som spomínala.
196
00:09:37,578 --> 00:09:41,081
Váš priateľ, hviezdny tenista?
197
00:09:41,081 --> 00:09:42,541
Sám Jann Berglund.
198
00:09:42,541 --> 00:09:44,543
Úderný Viking.
199
00:09:44,543 --> 00:09:45,961
Super rýchly Švéd.
200
00:09:45,961 --> 00:09:47,713
Tie prezývky sú mi ukradnuté.
201
00:09:47,713 --> 00:09:49,464
Prosím, žiadne prezývky, Máximo.
202
00:09:49,548 --> 00:09:51,550
Tu Máximo sa o teba skvelo postará
203
00:09:51,550 --> 00:09:54,469
a pripraví ťa na tvoj zajtrajší zápas
proti Aaronovi Azzarovi.
204
00:09:54,553 --> 00:09:56,305
Uvidíme sa na večeri.
205
00:09:58,265 --> 00:10:03,103
Diane spomínala,
že sa budeš venovať iba mne. Správne?
206
00:10:03,604 --> 00:10:07,524
Zrazu som mal šancu
zarobiť pre rodinu dvojnásobok.
207
00:10:07,608 --> 00:10:11,195
Ale čo som mal urobiť?
Byť na dvoch miestach naraz?
208
00:10:11,862 --> 00:10:12,863
Som celý váš.
209
00:10:12,863 --> 00:10:14,615
Vždy je riešenie.
210
00:10:14,615 --> 00:10:16,950
Dobre. O päť minút v posilňovni.
211
00:10:17,034 --> 00:10:18,952
Dobre. Isteže.
212
00:10:19,036 --> 00:10:20,913
Nadhodím vám to tam.
213
00:10:22,331 --> 00:10:23,498
Ako pri podaní.
214
00:10:24,082 --> 00:10:25,083
Nadhodiť?
215
00:10:26,126 --> 00:10:27,544
Dobre. Uvidíme sa tam.
216
00:10:48,774 --> 00:10:50,567
Čau! Ide to!
217
00:10:50,651 --> 00:10:53,862
Super. Sleduj moju novú hru.
218
00:10:54,488 --> 00:10:55,948
Aha, kamoš, to som ja.
219
00:10:56,573 --> 00:11:00,077
Fíha, mám pocit, že som pri dvorci
na Wimble... no teda.
220
00:11:00,077 --> 00:11:01,745
No tak. Zahráme si obaja.
221
00:11:03,288 --> 00:11:07,000
Tá grafika je skvelá. Výborné vlasy.
222
00:11:09,086 --> 00:11:11,672
Ach, nie! Záhadne vyplo prúd!
223
00:11:11,672 --> 00:11:12,923
Pôjdem to skontrolovať.
224
00:11:16,593 --> 00:11:18,345
POSILŇOVŇA
225
00:11:21,265 --> 00:11:23,600
Dobre, poďme napumpovať svaly.
226
00:11:24,685 --> 00:11:26,687
Táto hudba. Je príliš pomalá.
227
00:11:26,687 --> 00:11:28,564
Tu ledva niečo porastie.
228
00:11:28,564 --> 00:11:31,358
Naši hudobníci práve prišli,
poviem im, nech to zmenia.
229
00:11:49,835 --> 00:11:52,921
Ach, dobre, prúd naskočil! Vďaka!
230
00:11:53,005 --> 00:11:54,631
Konečne! Poďme na to.
231
00:11:54,715 --> 00:11:57,718
Áno! Hneď potom, ako vám dolejem.
232
00:11:57,718 --> 00:11:59,553
Treba piť na zajtrajší zápas.
233
00:12:05,684 --> 00:12:08,020
Táto hudba je lepšia. Cítim energiu.
234
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Isti ma na desať.
235
00:12:11,023 --> 00:12:16,111
Alebo skúsme zistiť,
či udržíte túto váhu tak dve minúty?
236
00:12:16,195 --> 00:12:18,113
To je nejaký nový tréning?
237
00:12:18,197 --> 00:12:20,616
Áno. Veľmi pokročilý.
238
00:12:20,616 --> 00:12:22,826
Pripravený? A...
239
00:12:39,009 --> 00:12:41,094
Páči sa.
- Vďaka!
240
00:12:41,178 --> 00:12:43,639
Dobre, sadni si na zadok,
nech ti ho nakopem.
241
00:12:44,723 --> 00:12:46,350
Ups! To je moje.
242
00:12:46,350 --> 00:12:48,060
Hej, hrajme.
243
00:12:55,901 --> 00:12:56,985
Koľko ešte?
244
00:12:58,695 --> 00:13:00,572
Máš pravdu. Je lepšie nevedieť.
245
00:13:06,370 --> 00:13:07,204
ÚŽASNÉ!
246
00:13:07,204 --> 00:13:09,581
Úžasné.
- A máš to.
247
00:13:10,249 --> 00:13:11,750
A mám to.
248
00:13:11,834 --> 00:13:13,627
Vlasov sa nechytaj.
249
00:13:13,627 --> 00:13:18,549
Jasné. Pokojne hrajte ďalej sám,
kým vám znova dolejem citronádu.
250
00:13:23,846 --> 00:13:25,472
Skvelá práca!
251
00:13:28,725 --> 00:13:30,185
Vieš čo?
252
00:13:30,269 --> 00:13:32,437
Začínal som si myslieť, že to nedám.
253
00:13:32,521 --> 00:13:35,232
Ale mal si pravdu. Si dobrý tréner.
254
00:13:35,816 --> 00:13:38,527
Hej. Vy ste odviedli prácu.
255
00:13:38,527 --> 00:13:40,612
Ani som tu nemusel byť.
256
00:13:42,447 --> 00:13:43,657
Vodu?
257
00:13:45,826 --> 00:13:48,287
Veril by si, že tvoja mama nechce,
aby sme sa vzali?
258
00:13:48,287 --> 00:13:49,955
Čo s tým urobíme?
259
00:13:49,955 --> 00:13:51,665
No, vieš, nezabúdaj,
260
00:13:51,665 --> 00:13:55,169
že je slobodná matka
a jej jediné dieťa sa žení, dobre?
261
00:13:55,169 --> 00:13:56,420
Je to veľká vec.
262
00:13:56,962 --> 00:14:00,048
Musíme byť trpezliví
a súcitiť s jej pocitmi
263
00:14:00,132 --> 00:14:02,759
a časom nás podporí.
264
00:14:02,843 --> 00:14:04,428
Sľubujem.
- Nechceš jej čeliť.
265
00:14:04,428 --> 00:14:05,512
Na smrť ma desí.
266
00:14:08,724 --> 00:14:09,766
Dobre.
267
00:14:10,267 --> 00:14:12,728
Aaron skúma záznamy zo zápasov
a Jann obeduje,
268
00:14:12,728 --> 00:14:14,438
takže sa konečne môžem zastaviť.
269
00:14:14,938 --> 00:14:17,482
To máš šťastie.
Ja som sa celý deň nezastavil.
270
00:14:18,650 --> 00:14:19,693
Čo?
271
00:14:19,693 --> 00:14:21,778
Sedieť celý deň na slnku unavuje.
272
00:14:22,321 --> 00:14:23,906
Ako to celé udržíš?
273
00:14:23,906 --> 00:14:27,034
Ak zistia, že robíš pre oboch,
bude to zlé.
274
00:14:27,034 --> 00:14:29,661
Bude to horšie, ak nesplatím dlhy.
275
00:14:29,745 --> 00:14:32,497
Musím to urobiť.
Musím si len trochu oddýchnuť.
276
00:14:32,581 --> 00:14:35,959
Vravel si, že ti mám pripomenúť...
- Tamales! Zabudol som na tamales.
277
00:14:36,502 --> 00:14:39,671
Keď už si hore, dáš mi...
D... Dobre, tak nič.
278
00:14:39,755 --> 00:14:42,424
Mami, už sú tamales hotové?
279
00:14:43,217 --> 00:14:45,928
Prepáč, ponáhľam sa...
280
00:14:48,096 --> 00:14:49,431
Ahoj, všetci.
281
00:14:51,350 --> 00:14:53,101
Roberta! Ako sa máš, láska?
282
00:14:54,061 --> 00:14:55,395
Ako sa má?
283
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Má zlomené srdce!
284
00:14:57,314 --> 00:14:59,358
Fakt?
- Preboha, Máximo!
285
00:14:59,650 --> 00:15:03,529
Správaš sa, akoby si sa s ňou
dnes ráno nerozišiel.
286
00:15:03,529 --> 00:15:06,573
A preto ma mama videla,
ako ju na ulici utešujem.
287
00:15:07,616 --> 00:15:09,159
Áno...
288
00:15:09,243 --> 00:15:11,703
Presne... tak to bolo.
289
00:15:11,787 --> 00:15:12,621
Ďakujem...
290
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
Počujete? Akoby bol na to hrdý!
291
00:15:16,041 --> 00:15:17,876
Neuveriteľné.
292
00:15:17,960 --> 00:15:19,169
Takže, kto je tá Nebo?
293
00:15:20,087 --> 00:15:23,131
Nebo je... dievča?
294
00:15:23,215 --> 00:15:26,593
Dievča, s ktorým si sa tajne
poza môj chrbát stýkal.
295
00:15:26,677 --> 00:15:28,595
Nemôžem tomu uveriť.
296
00:15:28,679 --> 00:15:30,347
Ach, jasné. Nebo. Áno.
297
00:15:30,889 --> 00:15:31,765
Tajná frajerka.
298
00:15:32,140 --> 00:15:33,851
Tak, povedal to.
299
00:15:33,851 --> 00:15:35,727
Ak predtým niekto pochyboval,
300
00:15:35,811 --> 00:15:37,271
Nebo existuje.
301
00:15:37,271 --> 00:15:38,230
Na...
302
00:15:38,230 --> 00:15:39,648
...pretože plačeš.
303
00:15:42,025 --> 00:15:43,235
Máximo.
304
00:15:43,694 --> 00:15:45,070
Ako si to mohol urobiť?
305
00:15:45,696 --> 00:15:46,864
Ani mne to nie je jasné.
306
00:15:46,864 --> 00:15:49,199
Neskôr všetko vysvetlím... Možno.
307
00:15:50,951 --> 00:15:52,536
Prepáč, Roberta. Vďaka, mami!
308
00:15:55,664 --> 00:15:57,666
Muži.
- Načo sa s nimi vôbec zahadzovať?
309
00:16:00,669 --> 00:16:03,422
Kvôli fiasku s Robertou som meškal,
310
00:16:03,422 --> 00:16:06,466
no dúfal som, že stihnem prísť
k Aaronovi a Jannovi, než sa niečo...
311
00:16:06,550 --> 00:16:10,304
Tak prečo si ty a tvoje blbé háro
nenájdete iný hotel?
312
00:16:10,304 --> 00:16:12,097
Blbé? Ja sa smejem tebe.
313
00:16:12,181 --> 00:16:14,725
Časopis Sports Illustrated napísal,
že vyzerám ako dravec.
314
00:16:14,725 --> 00:16:16,977
Dobre, toto bolo zlé.
315
00:16:16,977 --> 00:16:19,521
Ale kým ma ani jeden nevidel, mohol som...
316
00:16:20,981 --> 00:16:23,400
Povedz, že musí ísť.
- Pomôž mi, zbav sa ho!
317
00:16:23,400 --> 00:16:25,485
Nie. Toto bude ťažké.
318
00:16:25,986 --> 00:16:28,113
Netrápte sa. Podporím vás.
319
00:16:28,197 --> 00:16:29,573
Odíď už.
320
00:16:30,365 --> 00:16:32,784
Počkať. Ktorému z nás to hovoríš?
321
00:16:32,868 --> 00:16:34,995
Myslím, že je celkom jasné,
na koho som strane.
322
00:16:34,995 --> 00:16:37,956
Takže ten druhý, do toho. Preč s tebou.
323
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
Počkať. Na koho si strane?
324
00:16:42,794 --> 00:16:44,671
Nuž...
- Páni.
325
00:16:45,672 --> 00:16:48,008
Som si istý, že prípadné nezhody
326
00:16:48,008 --> 00:16:50,427
by sa dali vyriešiť zajtra na kurte.
327
00:16:50,511 --> 00:16:51,595
Je tak?
328
00:16:54,973 --> 00:16:56,225
Máximo.
329
00:16:57,768 --> 00:16:59,019
Čo sa to tu deje?
330
00:16:59,561 --> 00:17:01,063
Mrzí ma to. Poplietol som sa.
331
00:17:01,063 --> 00:17:03,398
Najprv som stretol Aarona, potom Janna.
332
00:17:03,482 --> 00:17:05,901
Naozaj potrebujem peniaze.
Obsluhoval som oboch.
333
00:17:06,818 --> 00:17:08,403
Ale podvádzal som ich.
334
00:17:08,487 --> 00:17:10,614
Tak ako svoju akože frajerku Robertu,
335
00:17:10,696 --> 00:17:12,199
s druhou akože frajerkou...
336
00:17:13,116 --> 00:17:14,117
Nebom.
337
00:17:15,327 --> 00:17:17,119
Nepoznáš príslovie
338
00:17:17,204 --> 00:17:19,330
„psa s dvomi sendvičmi“?
339
00:17:19,414 --> 00:17:22,334
Ak sa príliš snažíš mať všetko,
skončíš s ničím.
340
00:17:22,416 --> 00:17:24,670
Máš šťastie, že sa tvoj príbeh
neskončí rovnako.
341
00:17:24,752 --> 00:17:27,756
Keďže si sa Aaronovi zaviazal prvému,
342
00:17:27,756 --> 00:17:30,551
nájdem niekoho iného,
kto sa postará o Janna.
343
00:17:31,635 --> 00:17:35,097
Dojem na Diane bude musieť ešte počkať.
344
00:17:36,098 --> 00:17:38,934
A rovnako aj to druhé veľké prepitné.
345
00:17:39,768 --> 00:17:41,854
DIANE DAVIESOVÁ – RIADITEĽKA
346
00:17:43,355 --> 00:17:44,940
Zdravím, Diane. Môžem?
347
00:17:44,940 --> 00:17:46,024
Iste.
348
00:17:46,942 --> 00:17:51,488
Chceli sme vám len s Chadom poďakovať,
že pomáhate s plánovaním svadby.
349
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
No, iste.
350
00:17:53,407 --> 00:17:57,202
Bohužiaľ, teraz cítime,
že sa musíme rozhodnúť sami.
351
00:17:57,286 --> 00:17:58,912
Ceníme si vaše porozumenie.
352
00:17:59,496 --> 00:18:00,497
Počkať.
353
00:18:01,206 --> 00:18:03,333
Používaš na mňa svoj recepčný hlas?
354
00:18:03,417 --> 00:18:07,004
Opakujem, vaša spokojnosť
je pre nás s Chadom neskutočne dôležitá.
355
00:18:08,005 --> 00:18:09,756
Nevieš, s kým si zahrávaš.
356
00:18:09,840 --> 00:18:12,342
V Hollywoode som strávila 20 rokov.
Viem hrať túto hru.
357
00:18:14,303 --> 00:18:15,721
A súhlasím.
358
00:18:15,721 --> 00:18:17,890
Mali by ste sa sami rozhodovať.
359
00:18:17,890 --> 00:18:20,517
Dúfam, že jedného dňa
budete na to dostatočne zrelí.
360
00:18:20,601 --> 00:18:21,935
No, ako už možno viete,
361
00:18:22,019 --> 00:18:24,563
múdrosť nutne neprichádza
s vekom, Diane.
362
00:18:25,355 --> 00:18:29,276
Bolo by bláznivé nepočúvať
niekoho, kto mal tri sobáše.
363
00:18:29,276 --> 00:18:31,278
Dúfame, že sa to podarí na prvý raz.
364
00:18:31,278 --> 00:18:33,530
Neskoro. Kto sa sobáši v decembri?
365
00:18:33,614 --> 00:18:36,116
Súťažíte s Ježiškom.
- Tak potom dobré správy!
366
00:18:36,200 --> 00:18:38,160
Práve sme svadbu presunuli na jún.
367
00:18:38,160 --> 00:18:39,494
Čože?
368
00:18:41,371 --> 00:18:45,709
Neviem prečo, ale nikdy sa vám
nepáčilo, že chodím s vaším synom.
369
00:18:48,629 --> 00:18:50,672
Dobre. Nuž, úprimne, nie.
370
00:18:51,423 --> 00:18:52,925
Ale s tebou to nemá nič spoločné.
371
00:18:52,925 --> 00:18:55,552
Mám ťa rada, očividne.
Sme obchodné partnerky.
372
00:18:56,053 --> 00:18:58,722
Vy dvaja ste skrátka
v iných etapách života.
373
00:18:58,722 --> 00:19:00,641
Nie ste pre seba tí praví.
374
00:19:00,641 --> 00:19:02,184
Nuž, to nemôžete vedieť.
375
00:19:02,184 --> 00:19:03,727
Nemôžem?
376
00:19:03,727 --> 00:19:08,524
Povedz, je Chad skutočne
láskou tvojho života?
377
00:19:13,320 --> 00:19:14,488
Áno, je.
378
00:19:15,322 --> 00:19:17,241
A zosobášime sa. V júni.
379
00:19:17,908 --> 00:19:23,413
A naozaj by sme si vážili,
keby ste sa tešili s nami a podporili nás.
380
00:19:24,790 --> 00:19:26,041
Prosím.
381
00:19:28,210 --> 00:19:31,046
Dobre. Možno som to prehnala. Prepáč.
382
00:19:31,630 --> 00:19:33,549
Musím vás nechať rozhodnúť sa.
383
00:19:33,549 --> 00:19:35,843
A dúfam, že sa vo vás s Chadom nemýliš.
384
00:19:35,843 --> 00:19:39,304
Ver mi, nič nechcem viac,
než aby ste boli šťastní.
385
00:19:39,888 --> 00:19:40,889
Ďakujem.
386
00:19:48,438 --> 00:19:51,024
A povedala som mu:
„Dnes nie, ale možno zajtra.“
387
00:19:51,108 --> 00:19:53,735
Ahoj, Adriana. Vyzeráš dobre.
388
00:19:53,819 --> 00:19:56,113
Myslím, že také šaty má aj Pam Dawberová.
389
00:19:56,113 --> 00:19:58,448
Nespomínam si presne.
Trochu sme sa poflakovali.
390
00:19:58,532 --> 00:20:01,201
Každopádne, niečo som ti kúpil.
391
00:20:02,244 --> 00:20:03,662
Myslel som, že by sa ti páčil.
392
00:20:03,662 --> 00:20:04,955
Super. Vďaka.
393
00:20:04,955 --> 00:20:07,165
Myslel som, že v sobotu...
- Hej, a ja...
394
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
Hej, to vyšlo.
395
00:20:09,459 --> 00:20:12,713
Takže si s ňou hovorila a presvedčila ju?
396
00:20:13,714 --> 00:20:15,549
Kiežby som ťa poznal,
keď som mal 15.
397
00:20:15,549 --> 00:20:18,468
Mohol som mať to super tetovanie
dvoch križujúcich sa delfínov.
398
00:20:18,552 --> 00:20:20,470
Hej, v tom súhlasím s mamou.
399
00:20:21,430 --> 00:20:24,057
Isabel! Dáš si tamales? Ako sa máš?
400
00:20:25,559 --> 00:20:27,144
Vďaka, ale musím ísť.
401
00:20:27,144 --> 00:20:28,478
Som tu kvôli donáške
402
00:20:28,562 --> 00:20:30,772
a myslela som, že pozdravím Máxima,
keby tu bol.
403
00:20:31,565 --> 00:20:33,734
No, ja... nevidela som ho,
404
00:20:33,734 --> 00:20:36,653
ale je to čudné, lebo to on
nám priniesol tamales.
405
00:20:37,154 --> 00:20:39,615
A čo Máximo?
406
00:20:40,407 --> 00:20:41,700
Myslím, že je Mexičan.
407
00:20:43,577 --> 00:20:45,662
Nie, myslím, čo naňho poviete?
408
00:20:47,456 --> 00:20:48,999
Máxima zbožňujeme.
409
00:20:48,999 --> 00:20:50,876
Hej.
- Chceš ho pozvať na rande?
410
00:20:50,876 --> 00:20:52,920
Možno. Julia?
411
00:20:56,423 --> 00:20:57,799
Mala by si.
412
00:20:57,883 --> 00:21:00,886
Mala by, zlatko. Mala by si.
Boli by ste fakt zlatí.
413
00:21:01,470 --> 00:21:04,181
Dobre, možno ho pozvem.
Budem vás informovať.
414
00:21:04,181 --> 00:21:05,140
Dobre.
415
00:21:06,475 --> 00:21:08,602
Niektoré nie sú také plné ako iné.
416
00:21:14,691 --> 00:21:16,318
Ahoj.
- Ahoj.
417
00:21:16,318 --> 00:21:18,320
Nechcela som, aby si o ne prišiel.
418
00:21:18,570 --> 00:21:20,364
Ach, ďakujem! To je také milé!
419
00:21:20,739 --> 00:21:22,616
Tá hostka ešte neprišla?
420
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
Sedíš tu celý deň.
421
00:21:25,619 --> 00:21:27,329
Ako nejaké mučenie.
422
00:21:30,666 --> 00:21:31,959
Preboha.
423
00:21:32,209 --> 00:21:34,211
Tá hostka neexistuje!
424
00:21:34,211 --> 00:21:36,547
Dnes ráno som si uťahoval
z Héctorových kraťasov,
425
00:21:36,547 --> 00:21:39,299
tak ma na oplátku
donútil sedieť celý deň na slnku.
426
00:21:39,383 --> 00:21:40,926
Je to mučenie!
427
00:21:41,718 --> 00:21:43,971
Ten nízky kraťasový hajzel.
428
00:21:45,764 --> 00:21:48,934
No, aspoň že som teraz voľný.
429
00:21:48,934 --> 00:21:51,728
Tak poď, vrátime sa na oslavu.
430
00:21:51,812 --> 00:21:53,146
Po rýchlej toaletnej zastávke.
431
00:21:53,230 --> 00:21:54,731
No, možno nie takej rýchlej,
432
00:21:54,815 --> 00:21:56,358
vypil som osem pohárov vody.
433
00:21:57,192 --> 00:22:00,988
Fíha, ako som mohol skočiť na lož
o veľkom prepitnom?
434
00:22:03,282 --> 00:22:06,285
Priamo tadiaľto, prosím.
Páči sa. Pozor na schod.
435
00:22:07,119 --> 00:22:08,120
Kam len...
436
00:22:08,704 --> 00:22:09,705
Ach, nuž.
437
00:22:09,705 --> 00:22:12,124
Páči sa, pani Leonora.
- Ďakujem, Héctor.
438
00:22:12,124 --> 00:22:14,626
Viete, že nemusíte, ale ďakujem.
439
00:22:14,710 --> 00:22:17,504
Hneď sa vrátim s pár
mangovými margaritami.
440
00:22:24,344 --> 00:22:27,681
Dobre. Takže očividne
musíme byť ešte opatrnejšie.
441
00:22:27,681 --> 00:22:29,850
Myslela som, že...
- Sara.
442
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
poviem mame,
že dobrovoľne pomáham v knižnici
443
00:22:31,894 --> 00:22:34,271
a nikdy to nepríde skontrolovať,
lebo neznáša ticho.
444
00:22:34,563 --> 00:22:35,606
Sara...
445
00:22:35,606 --> 00:22:36,982
Čo?
446
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Už takto nedokážem pokračovať.
447
00:22:41,862 --> 00:22:43,447
Je toho na mňa priveľa.
448
00:22:43,947 --> 00:22:46,241
Všetky tie lži a zakrádanie sa...
449
00:22:46,950 --> 00:22:51,038
Aj moji rodičia ma začínajú
podozrievať a oni...
450
00:22:53,832 --> 00:22:56,460
Skrátka nemôžem riskovať, že to zistia.
451
00:22:58,253 --> 00:23:01,173
Rozchádzaš sa so mnou?
452
00:23:02,925 --> 00:23:04,176
Nechcem sa.
453
00:23:04,176 --> 00:23:05,969
Tak to potom nerob!
454
00:23:08,055 --> 00:23:09,848
Na chvíľu sa musíme prestať stretávať.
455
00:23:38,418 --> 00:23:40,963
Dobre! To je všetko, čo ste žiadali.
456
00:23:40,963 --> 00:23:42,464
Potrebujete ešte niečo?
457
00:23:43,382 --> 00:23:46,218
Nie. Na dnes stačilo. Vďaka. Hej.
458
00:23:46,218 --> 00:23:47,678
Si pripravený na prepitné?
459
00:23:48,220 --> 00:23:50,389
Zaslúžiš si ho. Narobil si sa.
- Áno, pane.
460
00:23:50,389 --> 00:23:51,932
Dobre.
461
00:23:51,932 --> 00:23:57,396
Kľúčom k tomu, aby si predvídal
ďalší úder súpera,
462
00:23:57,396 --> 00:24:00,816
je sledovať jeho oči počas náprahu.
463
00:24:03,277 --> 00:24:05,904
Dobre.
- Super. Ešte raz vďaka, kamoš.
464
00:24:06,655 --> 00:24:08,240
T... Takže moje prepitné?
465
00:24:10,826 --> 00:24:12,077
Hej, to bolo ono.
466
00:24:12,077 --> 00:24:14,204
Ľudia mi za také rady platia tisícky.
467
00:24:14,788 --> 00:24:18,166
Bolo to naozaj skvelé,
no skutočne som dúfal v ozajstné peniaze.
468
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
Fíha. Nestačí ti, ha?
469
00:24:22,171 --> 00:24:23,213
Vy ľudia.
470
00:24:26,091 --> 00:24:29,011
Tu máš. Päť dolárov.
Stavím sa, že tu dole to je veľa. Nie?
471
00:24:29,011 --> 00:24:32,848
Nie, to nie je fér.
Pre toho debila si sa zodrel.
472
00:24:32,848 --> 00:24:35,726
A čo je ešte horšie,
potreboval som peniaze.
473
00:24:35,726 --> 00:24:40,022
Rodina bola na pokraji.
Hrozilo, že prídeme o všetko.
474
00:24:41,607 --> 00:24:42,608
Ale vtom...
475
00:24:44,109 --> 00:24:45,527
som si spomenul.
476
00:24:49,364 --> 00:24:52,910
Tá grafika je skvelá. Výborné vlasy.
477
00:24:52,910 --> 00:24:55,037
Ak naozaj prekročíš hranicu...
478
00:24:55,037 --> 00:24:56,121
LEPIDLO
479
00:24:56,205 --> 00:24:57,289
Ups! To je moje.
480
00:24:57,289 --> 00:24:59,082
Vlasov sa
481
00:24:59,666 --> 00:25:01,502
nechytaj.
482
00:25:02,377 --> 00:25:04,129
...vždy je riešenie.
483
00:25:09,968 --> 00:25:13,514
Trik bol v tom, že som
mal prekročiť hranicu nie toho, čo môžem,
484
00:25:13,514 --> 00:25:15,182
ale toho, čo som ochotný urobiť.
485
00:25:20,187 --> 00:25:21,730
„Espectacular!“
486
00:25:23,607 --> 00:25:25,734
Unikli sme ochranke
487
00:25:25,734 --> 00:25:27,152
a sme v Las Colinas.
488
00:25:27,236 --> 00:25:30,072
O chvíľu vyjde Aaron Azzaro.
489
00:25:30,697 --> 00:25:31,532
Tam je!
490
00:25:31,532 --> 00:25:32,616
Vďaka.
491
00:25:32,616 --> 00:25:34,451
Aaron Azzaro.
492
00:25:34,535 --> 00:25:36,828
Podľa našich zdrojov
toto nie sú vaše vlasy.
493
00:25:36,912 --> 00:25:37,913
Komentár?
494
00:25:37,913 --> 00:25:39,998
Čože? To je... To je... To je lož.
495
00:25:40,082 --> 00:25:42,668
To je stopercentná...
Veď viete, je to... je to...
496
00:25:42,668 --> 00:25:45,087
Choďte...
Nie je to tak, ako to vyzerá! Jasné?
497
00:25:46,171 --> 00:25:47,548
V ten večer
498
00:25:47,548 --> 00:25:50,968
som povedal rodine,
že konečne splatíme dlhy.
499
00:25:51,802 --> 00:25:53,387
Aspoň na jeden večer
500
00:25:53,387 --> 00:25:56,807
sme mohli zabudnúť na všetky problémy
a oslavovať.
501
00:26:00,644 --> 00:26:03,647
Áno! Získal si peniaze a pomstil si sa.
502
00:26:03,647 --> 00:26:05,023
Vyhral si.
503
00:26:05,107 --> 00:26:07,150
Nie, Hugo. Prehral som.
504
00:26:08,360 --> 00:26:10,571
Prekročil som hranicu,
ktorú som nemal.
505
00:26:10,571 --> 00:26:12,906
A čoskoro ma moja dohoda s Fabiánom
506
00:26:12,990 --> 00:26:17,578
prenasledovala spôsobmi,
aké by som si nikdy nedokázal predstaviť.
507
00:26:17,578 --> 00:26:21,206
Blížilo sa temné obdobie môjho života.
508
00:26:21,999 --> 00:26:23,542
No teda. Je čas na obed.
509
00:26:24,042 --> 00:26:25,627
Tak poď.
- Joe, pozývam.
510
00:26:26,503 --> 00:26:27,838
No doriti, nevravte.
511
00:26:27,838 --> 00:26:29,673
Každopádne, v ten večer
512
00:26:29,673 --> 00:26:32,342
som mal pocit,
ktorého som sa nevedel zbaviť.
513
00:26:37,347 --> 00:26:39,349
Kým som sa to stával, Hugo?
514
00:26:40,767 --> 00:26:43,979
Ako som mohol byť stále hrdý
na meno Máximo Gallardo?
515
00:26:45,272 --> 00:26:48,942
Na odpoveď som prišiel až po dlhom čase.
516
00:27:58,512 --> 00:28:00,514
Preklad titulkov: Jozef Ferencz