1 00:00:25,192 --> 00:00:27,903 హ్యూగో, ఫిబ్రవరి రెండవ తారీఖు ప్రాముఖ్యత నీకు తెలుసా? 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,155 తెలుసు. అది గ్రౌండ్ హాగ్ డే. 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,823 గ్రౌండ్ హాగ్ డే? 4 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 గ్రౌండ్ హాగ్ డే? 5 00:00:34,076 --> 00:00:35,244 జో, కారు ఆపు. 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,787 లేదు, నేను కారు ఆపడం లేదు. 7 00:00:36,787 --> 00:00:41,124 సరే. మెక్సికోలో ఫిబ్రవరి రెండున ఎల్ దియా దే ల కందేలారియా జరుపుకుంటాం. 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,044 ఆరోజు గ్రౌండ్ హాగ్ డే కంటే చాలా బాగుంటుంది. 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 ఎందుకంటే ఆ రోజున, 10 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 మూడు రాజుల దినాన ఎవరికైతే 11 00:00:47,381 --> 00:00:50,717 రోస్క డే రేయీస్ కేకులో బేబీ జీసస్ దొరుకుతాడో, 12 00:00:51,343 --> 00:00:53,345 వాళ్ళు అందరికీ టమాలేస్ తేవాలి. 13 00:00:53,345 --> 00:00:55,472 సరే, అది వినడానికి చాలా తికమకగా ఉంది. 14 00:00:55,556 --> 00:00:57,891 అవును, నిజంగానే చాలా తికమకపెట్టేలా ఉంది. 15 00:00:57,975 --> 00:01:00,352 అంతేకాదు, గ్రౌండ్ హాగ్స్ చాలా అందంగా ఉంటాయి. -గ్రౌండ్ హాగ్స్ ఛండాలంగా ఉంటాయి. 16 00:01:00,352 --> 00:01:02,312 మెక్సికోకి సాటి ఏదీ లేదు. ఇక వాదన వద్దు. 17 00:01:02,396 --> 00:01:06,441 ఏదైతేనం, 1985 జనవరిలో, నాకు బేబీ జీసస్ బొమ్మ దొరికింది. 18 00:01:06,525 --> 00:01:07,693 కాబట్టి, ఫిబ్రవరి రెండున, 19 00:01:07,693 --> 00:01:10,612 నేను హోటల్ లో పని చేసేవారందరికీ టమాలేస్ తీసుకెళ్లాలి. 20 00:01:10,696 --> 00:01:11,738 ఆ నెల 21 00:01:12,656 --> 00:01:14,449 చాలా బిజీగా గడిచింది అనుకో. 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 మెమో చివరికి నాతో కలిసి పూల్ వద్ద పని చేస్తున్నాడు. 23 00:01:18,537 --> 00:01:20,122 మేము ఇద్దరం కలిసి బాగా పని చేస్తున్నాం. 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,250 ఈ టవల్స్ ని ఇలా చుట్టాలి. 25 00:01:23,250 --> 00:01:26,086 అంతేకాక, మెమో వల్ల పనిలో చాలా కాలక్షేపం అయ్యేది. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 హెక్టర్ తో వేగడం కూడా. 27 00:01:30,257 --> 00:01:34,386 అంతేకాక, డయాన్ కి దగ్గర కావడానికి డాన్ పాబ్లో నాకు ఇచ్చిన పని కూడా మొదలుపెట్టాను. 28 00:01:35,846 --> 00:01:38,432 ఇంటి దగ్గర, నేను ఇంకా రోబెర్తాతో డేటింగ్ చేస్తున్నాను. 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 అలా అని మా అమ్మ అనుకునేది అనుకో. 30 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 ఈలోగా, ఆ పిల్ల, ఇసాబెల్ ఉంది చూడు, 31 00:01:44,188 --> 00:01:46,732 మా రిసార్ట్ కి పసోల్ తేవడం కొనసాగిస్తూ... 32 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 అక్కడి నుండి ఏవేవో తీసుకెళ్లేది. 33 00:01:50,402 --> 00:01:52,237 ఇవాళ ఏం దొబ్బేసావు? 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,698 ఉప్పు వేసుకొనే షేకర్, మరొక చిన్న ధిక్కార చర్య. 35 00:01:55,199 --> 00:01:56,783 అది మాకు ఒక అలవాటైపోయింది. 36 00:01:56,867 --> 00:01:59,203 నేను ఆమెను చూసిన ప్రతీసారి, ఏం దొంగలించావు అని అడిగేవాడిని. 37 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 హెక్టర్ జుట్టు స్ప్రేనా? 38 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 నువ్వు చాలా ప్రమాదకరమైన పనులు చేస్తున్నావు. 39 00:02:02,831 --> 00:02:04,124 నేనేం చేయగలను? 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,668 నాకు ఇలాంటి పనులు చేయడం ఇష్టం. -అది ఎక్కడ? 41 00:02:08,044 --> 00:02:09,338 నా జుట్టు పలచనైపోతోంది. 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,592 ఏదైతేనేం, చివరికి ఫిబ్రవరి రెండు వచ్చేసింది, 43 00:02:13,592 --> 00:02:18,138 అది గ్రౌండ్ హాగ్ డే కానందువల్ల అందరూ చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నారు. 44 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 కానీ నా మనసులో మరికొన్ని విషయాలు మెదులుతుండేవి. 45 00:02:21,642 --> 00:02:23,227 అర్జెంటు బాకీని తక్షణమే చెల్లించండి 46 00:02:23,227 --> 00:02:27,272 గుర్తుందా, గత క్రిస్మస్ న, మా అమ్మకు కంటి సర్జరీ చేయించాను. 47 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 చాలా థాంక్స్, డాక్టర్. 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 నాకు ఈ వారం ప్రొమోషన్ రాబోతోంది. 49 00:02:31,818 --> 00:02:33,570 మీ డబ్బును మార్చ్ కి చెల్లిస్తాను. 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,949 సరే, కానీ వచ్చే మూడు నెలల్లో నువ్వు డబ్బులు కట్టకపోతే, 51 00:02:36,949 --> 00:02:38,909 నేను ఆమె కటరాక్ట్ లను మళ్ళీ కళ్ళలోకి పెట్టేస్తా. 52 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 జోక్ చేశాను. 53 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 మేము మీ వస్తువులను జప్తు చేస్తాంలే. 54 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 కానీ నాకు ఆ ప్రొమోషన్ రాలేదు. 55 00:02:47,626 --> 00:02:52,047 దానికిపైన, హెక్టర్ తో కుదుర్చుకున్న డీల్ వల్ల నా ఆదాయం ఇంకా తగ్గింది. 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 ఈ విషయం మా కుటుంబానికి అస్సలు తెలీదు, 57 00:02:54,508 --> 00:02:57,302 కానీ మేము పెద్ద సమస్యలో పడే అవకాశం ఉంది. 58 00:02:58,470 --> 00:03:00,681 మా అమ్మ సర్జరీ కోసం డబ్బులు కట్టమని 59 00:03:00,681 --> 00:03:02,850 మాకు ఇంకొక నోటీసు పంపించారు. 60 00:03:02,850 --> 00:03:04,726 మేము పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాం. 61 00:03:04,810 --> 00:03:07,271 కానీ ఏం పర్లేదు, నేను ఇంకాస్త కష్టపడాలి. 62 00:03:07,271 --> 00:03:08,522 ఏదొక మార్గం ఉంటుంది. 63 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 ఏదొక మార్గం తప్పకుండా ఉంటుంది! 64 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 ఎంతైనా నువ్వు మాక్సిమో గల్లార్దోవి. 65 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 నా పేరును నాకు గుర్తు చేసినందుకు థాంక్స్. 66 00:03:17,155 --> 00:03:20,659 ఓహ్, అలాగే భోజనం సమయానికి టమాలేస్ తీసుకురావాలని నాకు కాస్త గుర్తుచేస్తావా? 67 00:03:20,659 --> 00:03:22,244 మా అమ్మ ఇప్పుడు వాటిని సిద్ధం చేస్తుంది. 68 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 తప్పకుండా! 69 00:03:24,538 --> 00:03:26,582 టమాలే పార్టీకి ఎప్పుడు వస్తానా అని ఉంది. 70 00:03:27,749 --> 00:03:31,128 నేను బట్టలు ఉతికే విభాగంలో పని చేయడం మానేసాక లొరేనాని పెద్దగా కలవలేకపోతున్నాను. 71 00:03:31,128 --> 00:03:32,379 లూపె నిన్ను లోనికి వెళ్లనివ్వడం లేదా? 72 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 ఆమె మాటల్లో చెప్పాలంటే, 73 00:03:35,174 --> 00:03:39,136 "లోపలికి అడుగు పెట్టావో, కోసేస్తా" అంది. 74 00:03:39,678 --> 00:03:41,847 ఆమె నా పాదం గురించి అలా అని ఉంటే బాగుండని కోరుకుంటున్నాను, 75 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 ఎందుకంటే ఆమె వేలు చూపించింది వేరేవైపు. 76 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 అతను ఫాబియాన్ సోలారెస్ కదా? పుకార్లు పుట్టించే వాడు? 77 00:03:52,274 --> 00:03:53,609 ఎస్పెక్టాక్యులర్ కార్యక్రమం నుండి కదా? 78 00:03:53,609 --> 00:03:56,403 అవును, వాడే. మా అమ్మ రోజూ వాడి కార్యక్రమాన్ని చూస్తుంది. 79 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 లేదు, లేదు, వాడిని చూడకు. 80 00:03:58,322 --> 00:04:00,073 అవును, నాకు సమస్యలో పడాలని లేదు. 81 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 హలో, అందమైన కుర్రాళ్ళు! 82 00:04:02,034 --> 00:04:06,872 ఇవాళ బాగా పేరుగాంచిన ఒక టెన్నిస్ ఆటగాడు మీ హోటల్ లో ఉన్నాడని వార్త అందింది. 83 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 మీరు నాకు ఏమైనా విషయం చెప్పగలరా? 84 00:04:08,999 --> 00:04:10,334 క్షమించాలి, మాకు ఏమీ తెలీదు. 85 00:04:10,334 --> 00:04:12,002 సరే, కనీసం మీ పేర్లు చెప్తారా? 86 00:04:12,002 --> 00:04:13,045 మాకు పేర్లు లేవు! 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,339 వెళ్దాం పదా, మాక్సిమో. 88 00:04:25,766 --> 00:04:28,143 నాకు భుజాల మీద పాడ్స్ తో ఇంకొక ఆరు డ్రెస్సులు కావాలి, 89 00:04:28,227 --> 00:04:30,145 కానీ ఈసారి ఆ పాడ్స్ సైజు నాలుగు రెట్లు పెంచు. 90 00:04:30,229 --> 00:04:31,980 అప్పుడు మరీ పెద్దగా ఉంటాయేమో? 91 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 వీలైతే నా భుజాల పై విమానం ల్యాండ్ అయ్యేంత పెద్దగా ఉండాలి. 92 00:04:34,483 --> 00:04:35,567 హేయ్, హూలియా. 93 00:04:35,651 --> 00:04:36,777 నాకు తెలిసింది. సరే. 94 00:04:36,777 --> 00:04:39,863 ఒలింపిక్స్ లో జెట్ ప్యాక్ లో ఎగురుకుంటూ వచ్చిన వాడు గుర్తున్నాడు కదా? 95 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 నేను మన పెళ్ళిలో కూడా అలాగే ల్యాండ్ అవ్వాలని కోరుకుంటున్నాను. 96 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 మీరు పెళ్లి ప్లానులు కూడా వేసుకుంటున్నారు అన్నమాట. 97 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 అది విని నాకు చాలా... ఉంది. 98 00:04:50,958 --> 00:04:53,627 మిమ్మల్ని చూస్తుంటే నాకు ఎంతో... ఉంది. 99 00:04:54,127 --> 00:04:55,546 నేను మనస్ఫూర్తిగా అంటున్నాను. 100 00:04:55,546 --> 00:04:57,339 మేము డిసెంబర్ లో పెళ్లి చేసుకోవాలి అనుకుంటున్నాం. 101 00:04:57,339 --> 00:04:58,924 ఈ డిసెంబర్ లోనా? 102 00:04:58,924 --> 00:05:01,677 నువ్వు మనసు మార్చుకొనేలోపు ఈ పిల్ల నిన్ను కట్టుకోవాలని చూస్తుంది అన్నమాట, ఆహ్? 103 00:05:01,677 --> 00:05:03,720 అంటే, నిజానికి అది నా ఐడియా. 104 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 నీ మనసు మార్చుకొనేలోపు వీడు నిన్ను కట్టుకోవాలని చూస్తున్నాడు అన్నమాట, ఆహ్? 105 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 సమయానికి అన్నీ చక్కబడిపోతాయి. చిన్న పెళ్లిని ప్లాన్ చేస్తున్నాం, డయాన్. 106 00:05:10,853 --> 00:05:14,398 చిన్నది. అద్భుతం. ఒకవేళ పెళ్లి విఫలమైతే గిఫ్టులు సులభంగా తిరిగి ఇచ్చేయవచ్చు కదా? 107 00:05:15,274 --> 00:05:16,692 నేను జోక్ చేస్తున్నాను, అంతే! 108 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 మర్చిపోకు. భుజాలపై షోల్డర్ ప్యాడ్స్ పెట్టు. 109 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 మాక్సిమో. 110 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 నీకు టెన్నిస్ నచ్చుతుందా? 111 00:05:28,996 --> 00:05:30,455 నేను అది అంతగా చూడను. 112 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 నాకు ఏదైనా గిఫ్ట్ ఇవ్వడం కోసం అడుగుతున్నారా? 113 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 అలా అయితే నాకు ఎప్పటి నుండో బైక్ కావాలని కోరిక. 114 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 నేను నీకు ఒక అవకాశాన్ని తెచ్చాను. 115 00:05:37,880 --> 00:05:41,341 ఇవాళ నువ్వు డయాన్ కి కాఫీ ఇంకా పేపర్ అందజేసేటప్పుడు, 116 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 టెన్నిస్ ఫ్యాన్ అన్నట్టు నటించు. 117 00:05:47,181 --> 00:05:49,183 ప్రపంచ విషయాల ఎన్సైక్లోపీడియా 118 00:05:49,183 --> 00:05:51,310 అలాగే, తన ప్రత్యర్థితో ఎక్సిబిషన్ టెన్నిస్ మ్యాచ్ 119 00:05:51,310 --> 00:05:54,104 ఆడటానికి మీ ఫ్రెండ్ వచ్చారు. 120 00:05:54,188 --> 00:05:57,441 ప్రపంచ స్థాయి ఆటగాడికి, ప్రపంచ స్థాయి సర్వీసు మాత్రమే చేయాలి. 121 00:05:58,066 --> 00:06:00,402 అతనికి వ్యక్తిగతంగా ఒక మనిషిని పెడితే బాగుంటుందేమో. 122 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 ఆ పని నేను తీసుకుంటా. నాకు టెన్నిస్ అంటే ఇష్టం. 123 00:06:05,240 --> 00:06:06,241 ఓహ్, అవునా? 124 00:06:06,325 --> 00:06:09,536 చాలా పెద్ద ఫ్యాన్ ని. నాకు డ్రాప్ షాట్లు, ఈస్ట్రన్ ఫోర్ హ్యాండ్ గ్రిప్ అంటే చాలా ఇష్టం. 125 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 ఈ ఆటలో నూతన వెర్షన్ ని 1873లో వాల్టర్ వింగ్ ఫీల్డ్ డెవెలప్ చేసినందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంటుంది. 126 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 మంచిది. 127 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 అలాగే కాస్త టెన్నిస్ గురించి మాట్లాడటం తగ్గించు. 128 00:06:19,505 --> 00:06:20,672 అలాగే. 129 00:06:21,548 --> 00:06:23,884 నేను గనుక ఒక టెన్నిస్ ఆటగాడికి సహాయం చేస్తే, 130 00:06:23,884 --> 00:06:26,803 నాకు అవసరమయ్యే డబ్బు టిప్ రూపంలో అందే అవకాశం ఉంది. 131 00:06:27,471 --> 00:06:30,140 ఇదుగోండి. హెక్టర్ స్పెషల్ డ్రింక్. 132 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 నీ షార్ట్స్ మరీ కురచగా అయిపోయినట్టు ఉన్నాయి. 133 00:06:33,310 --> 00:06:35,229 ఇంకాస్త పైకి వెళ్తే బుల్లి హెక్టర్ బయటకు వచ్చేస్తాడు. 134 00:06:36,230 --> 00:06:37,314 బాస్ ని ఆటపట్టిస్తున్నాడు. 135 00:06:37,314 --> 00:06:39,149 నీకు అలాంటి పనులు ఇష్టం, కదా? చాలా ఇష్టం. 136 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 సరే, చెప్పేది విను. 137 00:06:42,236 --> 00:06:44,112 చాలా పెద్ద, భారీ పర్సుతో 138 00:06:44,196 --> 00:06:47,366 ఒక ఎంతో ప్రత్యేకమైన అతిథి వచ్చి 139 00:06:47,366 --> 00:06:50,244 ఆమెకు ఇష్టమైన కుర్చీ కావాలని అడిగింది. 140 00:06:50,244 --> 00:06:53,830 కాబట్టి, ఆమె వచ్చేవరకు ఆ కుర్చీని చూసుకోవడం నీ బాధ్యత. 141 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 రిజర్వు బోర్డు పెడితే చాలదా? -అవి పని చేయవు. 142 00:06:56,959 --> 00:06:59,545 అమెరికా నుండి వచ్చే అతిథులు వాటిని విసిరేసి కూర్చుంటారు. 143 00:06:59,545 --> 00:07:03,257 కాబట్టి, నువ్వు ఇదే కుర్చీలో కదలకుండా కూర్చోవాలి. 144 00:07:04,591 --> 00:07:07,261 అంటే, నా... నా పని ఇక్కడ కూర్చోవడమేనా? 145 00:07:07,886 --> 00:07:09,555 అవును. -ఈ కుర్చీలో? 146 00:07:09,555 --> 00:07:11,431 అంతే. -కూర్చోవడం మాత్రమే? 147 00:07:11,515 --> 00:07:12,933 సరిగ్గా చెప్పావు. -అక్కడే? 148 00:07:12,933 --> 00:07:14,226 అవును. -అంతేనా? 149 00:07:14,768 --> 00:07:15,811 అంతే. 150 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 నేను ఏం చేయాలి? -కూర్చోవాలి. 151 00:07:18,272 --> 00:07:19,356 ఇక్కడ కూర్చోవాలి? -ఆ కుర్చీపై. 152 00:07:19,356 --> 00:07:20,649 దాని పక్కనా? -కాదు. 153 00:07:20,649 --> 00:07:22,192 సరే, నేను ఇక్కడే కూర్చోవాలి. -అవును, అంతే. 154 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 ఆ కుర్చీపై. -మళ్ళీ అదే అడుగుతున్నావా? 155 00:07:23,402 --> 00:07:24,945 ఇంకొక్కసారి... -వెళ్లి కూర్చో! 156 00:07:24,945 --> 00:07:26,029 అలాగే. 157 00:07:28,365 --> 00:07:30,784 ఇది చాలా ముఖ్యమైన పని. అర్థమైందా? 158 00:07:31,535 --> 00:07:33,787 ఇవాళ పనిలో ఉండగా నువ్వు నిల్చోవడం నేను చూడకూడదు. 159 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 వావ్. -హేయ్. హాయ్. 160 00:07:46,675 --> 00:07:48,594 ఫోటోలు తీయకండి, ప్లీజ్. -ఓహ్, క్షమించాలి. 161 00:07:48,594 --> 00:07:49,970 ఊరుకోండి. జోక్ చేస్తున్నాను అంతే. 162 00:07:52,973 --> 00:07:54,766 హాయ్! నా పేరు మాక్సిమో. 163 00:07:54,850 --> 00:07:56,894 మీకు ఏమైనా అవసరమైతే చూసుకోవడానికి మీ దగ్గరకు నన్ను డయాన్ పంపించారు. 164 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 ఓహ్, అద్భుతం! సరే. 165 00:07:58,562 --> 00:08:01,607 సరే, నేను నీకు చాలా పని చెప్తాను, కానీ నీకోసం పెద్ద టిప్ కూడా ఉంటుంది. 166 00:08:01,607 --> 00:08:02,524 సరేనా? 167 00:08:02,608 --> 00:08:05,277 ముందుగా, నేను తెచ్చిన వీడియో గేమ్ తో ఒక టీవీని 168 00:08:05,277 --> 00:08:06,945 పూల్ కబానాని ఏర్పాటు చెయ్. 169 00:08:07,029 --> 00:08:08,363 అది సోఫా మీద ఉన్న నా బ్యాగ్ లో ఉంది. 170 00:08:08,447 --> 00:08:10,365 వెంటనే వెళ్తాను. మీకు సర్వ్ చేయడం నా భాగ్యం. 171 00:08:10,949 --> 00:08:11,992 సర్వ్. 172 00:08:11,992 --> 00:08:13,493 టెన్నిస్ జోక్. బాగా చెప్పావు. 173 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 అవును! నేను ఆ ఉద్దేశంతోనే అన్నాను. 174 00:08:16,330 --> 00:08:17,331 ఏమైనా మెసేజ్ లు వచ్చాయా? 175 00:08:17,331 --> 00:08:20,334 ఆరన్ అజ్జారో, కానీ నా పేరు నీకు తెలుసని నాకు తెలుసు. 176 00:08:20,334 --> 00:08:23,295 ప్రస్తుతం ఏమీ లేవు, మిస్టర్ అజ్జారో. ఏమైనా ఉంటే వెంటనే చెప్తాము. 177 00:08:23,795 --> 00:08:25,172 అలాగే చెయ్, బుజ్జి. 178 00:08:26,924 --> 00:08:28,342 దేవుడా, ఎంత పెద్ద వెధవో. 179 00:08:29,176 --> 00:08:30,928 భలే ప్రొఫెషనల్ లాగ మాట్లాడావు. 180 00:08:30,928 --> 00:08:32,763 మీరు ఏమంటున్నారో నాకు తెలీడం లేదు, మేడం. 181 00:08:48,946 --> 00:08:50,113 శారా. 182 00:08:50,197 --> 00:08:51,657 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 183 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 నువ్వు మాంసం కొట్టు దగ్గరకు వెళ్తున్నాను అన్నావు. 184 00:08:53,742 --> 00:08:55,661 ఏం జరుగుతోంది మీ ఇద్దరి మధ్య? 185 00:09:00,541 --> 00:09:02,292 మాక్సిమో ఇవాళ ఉదయం రోబెర్తాతో విడిపోయాడు. 186 00:09:02,376 --> 00:09:05,087 పాపం ఈ పిల్ల ఏడుస్తూనే ఉంది, నేను దగ్గరుండి ఓదార్చుతున్నాను. 187 00:09:05,087 --> 00:09:07,256 నువ్వు వాడేదో మహానుభావుడు అనుకుంటున్నావు, 188 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 కానీ వాడిలో ఉన్న మరొక కోణం నీకు తెలీదు, 189 00:09:09,258 --> 00:09:10,801 వాడు ఈ పిల్లని వదిలేసి ఒక ఎర్ర జుట్టున్న... 190 00:09:10,801 --> 00:09:13,178 బాగా పొడవైన అమ్మాయిని పట్టాడు... 191 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 ఆ అమ్మాయి పేరు... 192 00:09:17,349 --> 00:09:18,433 "సియెలో." 193 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 నా మాక్సిమో? 194 00:09:28,986 --> 00:09:32,197 నేను తన వీడియో గేమ్ కోసం ఆరన్ ని కలవడానికి వెళ్తుండగా... 195 00:09:32,281 --> 00:09:33,448 మాక్సిమో. 196 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 నేను నీకు చెప్పిన నా ఫ్రెండ్ ఇతనే. 197 00:09:37,578 --> 00:09:41,081 మీ ఫ్రెండ్, స్టార్ టెన్నిస్ ఆటగాడు అన్నారు అతనా? 198 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 స్వయానా యాన్ బెర్గ్లండ్. 199 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 ది స్ట్రైకింగ్ వైకింగ్. 200 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 స్పీడి స్వీడి. 201 00:09:45,961 --> 00:09:47,713 ఆ ముద్దు పేర్లు నేను పట్టించుకోను. 202 00:09:47,713 --> 00:09:49,464 దయచేసి ఆ ముద్దు పేర్లతో ఈయన్ని పిలవకు, మాక్సిమో. 203 00:09:49,548 --> 00:09:51,550 మాక్సిమో ఇవాళ మీ అన్ని అవసరాలను తీర్చి 204 00:09:51,550 --> 00:09:54,469 రేపు మీరు ఆరన్ అజ్జారో ఆడబోయే మ్యాచ్ కి సిద్ధమయ్యేలా చూసుకుంటాడు. 205 00:09:54,553 --> 00:09:56,305 నేను మిమ్మల్ని భోజనం దగ్గర కలుస్తాను. 206 00:09:58,265 --> 00:10:03,103 అయితే, ఇవాళ నువ్వు నాతోనే ఉంటావని డయాన్ చెప్పింది. నిజమేనా? 207 00:10:03,604 --> 00:10:07,524 ఉన్నట్టుండి, నా కుటుంబం కోసం రెండింతలు డబ్బు సంపాదించే అవకాశం నాకు దొరికింది. 208 00:10:07,608 --> 00:10:11,195 కానీ నేను ఏం చేయాలి? ఒకేసారి రెండు చోట్ల ఎలా ఉండగలను? 209 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 నేను మీకే అంకితం. 210 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 మనసుంటే మార్గం ఉంటుంది. 211 00:10:14,615 --> 00:10:16,950 మంచిది. అయిదు నిమిషాలలో జిమ్ లో కలువు. 212 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 అలాగే. తప్పకుండా. 213 00:10:19,036 --> 00:10:20,913 మీకు సర్వ్ చేయడం నా భాగ్యం. 214 00:10:22,331 --> 00:10:23,498 టెన్నిస్ లో లాగ. 215 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 సర్వ్? 216 00:10:26,126 --> 00:10:27,544 సరే. మిమ్మల్ని అక్కడ కలుస్తాను. 217 00:10:48,774 --> 00:10:50,567 హేయ్! టీవీ ఆన్ అయింది! 218 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 సరే. నా కొత్త గేమ్ ని చూడు. 219 00:10:53,320 --> 00:10:54,404 ఆరన్ అజ్జారో ప్రో టెన్నిస్ 1985 220 00:10:54,488 --> 00:10:55,948 చూడు, మిత్రమా, అది నేనే. 221 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 వావ్, నేను వింబుల్ లో కోర్టు దగ్గర ఉన్నట్టు ఉంది... అబ్బా. 222 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 పదా. టూ-ప్లేయర్ గేమ్ ఆడదాం. 223 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 గ్రాఫిక్స్ భలే ఉన్నాయి. జుట్టును సరిగ్గా చూపించారు. 224 00:11:09,086 --> 00:11:11,672 అయ్యో! అనుకోకుండా కరెంట్ పోయింది! 225 00:11:11,672 --> 00:11:12,923 నేను వెళ్లి చెక్ చేస్తాను. 226 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 జిమ్ 227 00:11:21,265 --> 00:11:23,600 సరే, కండలు పెంచుదాం. 228 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 ఈ సంగీతం. మరీ నెమ్మదిగా ఉంది. 229 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 ఏమాత్రం ఉత్సాహంగా లేదు. 230 00:11:28,564 --> 00:11:31,358 మా మ్యుజీషియన్స్ ఇప్పుడే వచ్చారు, నేను వెళ్లి పాట మార్చమని చెప్తాను. 231 00:11:49,835 --> 00:11:52,921 ఓహ్, మంచిది, కరెంటు వచ్చింది! థాంక్స్, మిత్రులారా! 232 00:11:53,005 --> 00:11:54,631 చివరికి వచ్చింది! ఆడుదాం పదా. 233 00:11:54,715 --> 00:11:57,718 అలాగే! ముందు మీ డ్రింక్ పోయించి తెస్తాను. 234 00:11:57,718 --> 00:11:59,553 రేపటి మ్యాచ్ కి శరీరంలో నీటి స్థాయులు సరిగ్గా ఉండాలి కదా. 235 00:12:05,684 --> 00:12:08,020 ఈ సంగీతం ఇంకా బాగుంది. నాకు ఇప్పుడు ఊపు వచ్చింది. 236 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 పది రెప్స్ చేస్తాను, కాస్త చూసుకో. 237 00:12:11,023 --> 00:12:16,111 లేదా దానికి బదులు మీరు రెండు నిముషాలు ఈ బరువును మోయగలరేమో చూద్దామా? 238 00:12:16,195 --> 00:12:18,113 ఇది ఏమైనా కొత్త రకం శిక్షణా? 239 00:12:18,197 --> 00:12:20,616 అవును. అత్యాధునిక విధానం. 240 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 సిద్ధమా? అలాగే... 241 00:12:39,009 --> 00:12:41,094 ఇదుగోండి. -ఓహ్, థాంక్స్! 242 00:12:41,178 --> 00:12:43,639 సరే, ఇక కూర్చో, నా చేతిలో ఓడిపోవడానికి నీకు టైమ్ వచ్చింది. 243 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 ఓహ్, అయ్యో! అది నాది. 244 00:12:46,350 --> 00:12:48,060 సరే, ఆట ఆడదాం. 245 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 ఇంకెంత సేపు? 246 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 సరేలే. తెలుసుకోకపోతేనే మంచిది. 247 00:13:06,370 --> 00:13:07,204 బోడేషియస్! 248 00:13:07,204 --> 00:13:09,581 "బోడేషియస్." -ఓడిపోయావు. 249 00:13:10,249 --> 00:13:11,750 ఓడిపోయావు. 250 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 అమ్మో! నా జుట్టును ముట్టుకోకు. 251 00:13:13,627 --> 00:13:18,549 సరే. మీరు మళ్ళీ వన్-ప్లేయర్ ఆట ఆడుకోండి, ఈలోగా నేను మీకు నిమ్మరసాన్ని మళ్ళీ నింపి తీసుకొస్తాను. 252 00:13:23,846 --> 00:13:25,472 బాగా చేశారు! 253 00:13:28,725 --> 00:13:30,185 ఒక మాట చెప్పనా? 254 00:13:30,269 --> 00:13:32,437 నేను ఇది చేయలేనేమో అనుకున్నాను. 255 00:13:32,521 --> 00:13:35,232 కానీ నువ్వు సరిగ్గానే చెప్పావు. నువ్వు మంచి ట్రైనర్ వి. 256 00:13:35,816 --> 00:13:38,527 హేయ్. పని చేసింది మీరే కదా. 257 00:13:38,527 --> 00:13:40,612 నేను ఇక్కడ ఉండాల్సిన పనే లేదు. 258 00:13:42,447 --> 00:13:43,657 నీళ్లు కావాలా? 259 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 మీ అమ్మకు మనం పెళ్లి చేసుకోవడం ఇష్టం లేదు అంటే నమ్మగలవా? 260 00:13:48,287 --> 00:13:49,955 మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 261 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 అంటే, ముందుగా ఒక విషయం గుర్తుంచుకో, 262 00:13:51,665 --> 00:13:55,169 ఆమె ఒంటరి తల్లి, ఇప్పుడు తన ఒక్కగానొక్క బిడ్డకు పెళ్లి కాబోతోంది. 263 00:13:55,169 --> 00:13:56,420 అది చాలా పెద్ద విషయం. 264 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 మనం ఓర్పుతో, ఆమె ఫీలింగ్స్ ని అర్థం చేసుకోవాలి, 265 00:14:00,132 --> 00:14:02,759 మెల్లిగా తనే స్వయంగా మనకు సపోర్ట్ చేస్తుంది. 266 00:14:02,843 --> 00:14:04,428 ఒట్టు. -నువ్వు నేరుగా ఆమెతో మాట్లాడలేవు. 267 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 నాకు చాలా భయంగా ఉంది. 268 00:14:08,724 --> 00:14:09,766 సరే. 269 00:14:10,267 --> 00:14:12,728 ఆరన్ మ్యాచ్ టేపులు చూస్తున్నాడు, యాన్ భోజనం చేస్తున్నాడు, 270 00:14:12,728 --> 00:14:14,438 ఇప్పుడిక నేను చివరికి విరామం తీసుకోవచ్చు. 271 00:14:14,938 --> 00:14:17,482 నీకు అదృష్టం బాగుంది. నాకు ఉదయం నుండి విరామం లేదు. 272 00:14:18,650 --> 00:14:19,693 ఏంటి? 273 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 రోజంతా ఎండలో కూర్చోవడం చాలా అలసటగా ఉంటుంది. 274 00:14:22,321 --> 00:14:23,906 నువ్వు ఇది ఎలా మేనేజ్ చేయగలవు? 275 00:14:23,906 --> 00:14:27,034 నువ్వు వాళ్ళిద్దరికీ పని చేస్తున్నావని తెలిస్తే, పరిస్థితి ఏం బాగోదు. 276 00:14:27,034 --> 00:14:29,661 నేను అప్పు తీర్చకపోతే, పరిస్థితి ఇంకా దిగజారుతుంది. 277 00:14:29,745 --> 00:14:32,497 నేను ఇది చేసి తీరాలి. నాకు కొంచెం విశ్రాంతి ఉంటే చాలు. 278 00:14:32,581 --> 00:14:35,959 నువ్వు ఒక విషయం గుర్తుచేయమని చెప్పా... -టమాలేస్! నేను టమాలేస్ గురించి మర్చిపోయా. 279 00:14:36,502 --> 00:14:39,671 అదే పనిగా, నాకు కొంచెం... సరేలే, వదిలేయ్. 280 00:14:39,755 --> 00:14:42,424 టమాలేస్ సిద్ధంగా ఉన్నాయా, అమ్మా? 281 00:14:43,217 --> 00:14:45,928 క్షమించాలి, కానీ నేను వెంటనే... 282 00:14:48,096 --> 00:14:49,431 ఉమ్... అందరికీ హాయ్. 283 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 రోబెర్తా! ఎలా ఉన్నావు, బంగారం? 284 00:14:54,061 --> 00:14:55,395 తను ఎలా ఉందా? 285 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 తన మనసు విరిగిపోయి ఉంది! 286 00:14:57,314 --> 00:14:59,358 అవునా? -ఓరి, దేవుడా, మాక్సిమో! 287 00:14:59,650 --> 00:15:03,529 ఇవాళ ఉదయం తన మనసు ముక్కలు చేయనట్టు ఎంత బాగా నటిస్తున్నావో. 288 00:15:03,529 --> 00:15:06,573 ఆ సమయంలో తనకు నచ్చజెప్పుతుండగా అమ్మ నన్ను తనతో చూసింది. 289 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 అవును... 290 00:15:09,243 --> 00:15:11,703 అది నిజమే... నేను అలా చేశాను. 291 00:15:11,787 --> 00:15:12,621 చాలా థాంక్స్... 292 00:15:12,829 --> 00:15:16,041 వాడు చెప్పేది విను. ఎంత గర్వంగా చెప్తున్నాడో! 293 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 నమ్మలేకపోతున్నాను. 294 00:15:17,960 --> 00:15:19,169 ఈ సియెలో ఎవరు? 295 00:15:20,087 --> 00:15:23,131 సియెలో... అమ్మాయా? 296 00:15:23,215 --> 00:15:26,593 నువ్వు నాకు తెలీకుండా కథ నడుపుతున్న నీ రహస్య ప్రియురాలు. 297 00:15:26,677 --> 00:15:28,595 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 298 00:15:28,679 --> 00:15:30,347 ఓహ్, అవును. సియెలో. అవును. 299 00:15:30,889 --> 00:15:31,765 నా రహస్య గర్ల్ ఫ్రెండ్. 300 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 చూసావా, వాడే అన్నాడు. 301 00:15:33,851 --> 00:15:35,727 సియెలో నిజమా కాదా అని ముందు మీకు ఏదైనా సందేహం ఉండి ఉంటే, 302 00:15:35,811 --> 00:15:37,271 ఇది స్పష్టం చేయాలి. 303 00:15:37,271 --> 00:15:38,230 ఇదుగో... 304 00:15:38,230 --> 00:15:39,648 ...నువ్వు ఏడుస్తున్నావు కదా. 305 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 మాక్సిమో. 306 00:15:43,694 --> 00:15:45,070 నువ్వు ఇంత పని ఎలా చేయగలిగావు? 307 00:15:45,696 --> 00:15:46,864 నాకు కూడా అదే అర్థం కావడం లేదు. 308 00:15:46,864 --> 00:15:49,199 నేను తర్వాత వచ్చి వివరిస్తాను... ఏమో. 309 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 క్షమించు, రోబెర్తా. థాంక్స్, అమ్మా! 310 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 కుర్రాళ్ళు. -వాళ్ళతో వేగడం ఎందుకు? 311 00:16:00,669 --> 00:16:03,422 రోబెర్తా గోల వల్ల నేను లేట్ అయ్యాను, కానీ సమయానికి 312 00:16:03,422 --> 00:16:06,466 ఎలాంటి చెడు జరగకముందే ఆరన్ ఇంకా యాన్ దగ్గరకు వెళ్తానేమో... 313 00:16:06,550 --> 00:16:10,304 అయితే నువ్వు ఇంకా నీ చెత్త జుట్టు ఇంకొక హోటల్ కి పోవచ్చు కదా? 314 00:16:10,304 --> 00:16:12,097 చెత్త? నీ జుట్టే చెత్త. 315 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 స్పోర్ట్స్ ఇల్లస్ట్రేటెడ్ వాళ్ళు నేను ఒక డేగలాగ ఉన్నాను అన్నారు. 316 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 సరే, ఇది ఏం బాలేదు. 317 00:16:16,977 --> 00:16:19,521 కానీ వాళ్ళు నన్ను చూడనంత సేపు, నేను... 318 00:16:20,981 --> 00:16:23,400 వీడిని పొమ్మను. -కాస్త వీడిని ఇక్కడి నుండి పంపించేయ్! 319 00:16:23,400 --> 00:16:25,485 లేదు. ఇది చాలా ఇబ్బందికరమైన పరిస్థితి. 320 00:16:25,986 --> 00:16:28,113 ఏం పర్లేదు. మీకు నేను సహాయం చేస్తాను. 321 00:16:28,197 --> 00:16:29,573 ఇక్కడి నుండి పోరా. 322 00:16:30,365 --> 00:16:32,784 ఆగు. నువ్వు మాలో ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 323 00:16:32,868 --> 00:16:34,995 నేను ఎవరి పక్షాన ఉన్నానో స్పష్టంగా తెలుస్తుంది కదా. 324 00:16:34,995 --> 00:16:37,956 కాబట్టి, రెండవ వాడితో చెప్తున్నాను. బయటకు పో. 325 00:16:38,540 --> 00:16:40,375 ఆగు. నువ్వు ఎవరి తరపున మాట్లాడుతున్నావు? 326 00:16:42,794 --> 00:16:44,671 అంటే... -ఏమండి. 327 00:16:45,672 --> 00:16:48,008 మీ మధ్య ఉన్న ఎలాంటి తగాదా అయినా 328 00:16:48,008 --> 00:16:50,427 రేపు మీరు కోర్టులో పరిష్కరించుకోవచ్చు. 329 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 సరేనా? 330 00:16:54,973 --> 00:16:56,225 మాక్సిమో. 331 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 ఏం జరుగుతోంది? 332 00:16:59,561 --> 00:17:01,063 నన్ను క్షమించండి. నేను తికమకపడిపోయాను. 333 00:17:01,063 --> 00:17:03,398 నేను ముందు ఆరన్ కి కలిసి, తర్వాత యాన్ ని కలిసాను. 334 00:17:03,482 --> 00:17:05,901 నాకు డబ్బు చాలా అవసరం. అందుకని ఇద్దరికీ సర్వ్ చేశా. 335 00:17:06,818 --> 00:17:08,403 కానీ నేను వాళ్ళను మోసం చేస్తున్నాను. 336 00:17:08,487 --> 00:17:10,614 నా ఉత్తుత్తి గర్ల్ ఫ్రెండ్ రోబెర్తాని ఇంకొక 337 00:17:10,696 --> 00:17:12,199 ఉత్తుత్తి గర్ల్ ఫ్రెండ్ తో మోసం చేసినట్టు... 338 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 సియెలో. 339 00:17:15,327 --> 00:17:17,119 నువ్వు ఒక నానుడి విన్నావా 340 00:17:17,204 --> 00:17:19,330 "రెండు పడవలపై నిలబడే వాడు"? 341 00:17:19,414 --> 00:17:22,334 ఒకేసారి అన్నీ కావాలని ప్రయత్నించేవాడు చివరికి ఏదీ పొందలేకపోతాడు. 342 00:17:22,416 --> 00:17:24,670 కానీ నీ విషయంలో అదృష్టవశాత్తు అలా జరగదు. 343 00:17:24,752 --> 00:17:27,756 నువ్వు ముందు ఆరన్ ని కలిసావు కాబట్టి, 344 00:17:27,756 --> 00:17:30,551 యాన్ ని చూసుకోవడానికి నేను ఇంకొకరిని వెతుకుతాను. 345 00:17:31,635 --> 00:17:35,097 డయాన్ ని ఇంకొక రోజు మెప్పించవచ్చులే. 346 00:17:36,098 --> 00:17:38,934 అలా నా రెండవ పెద్ద టిప్ కూడా పోయింది. 347 00:17:39,768 --> 00:17:41,854 డయాన్ డేవిస్ - సీఈఓ 348 00:17:43,355 --> 00:17:44,940 హాయ్, డయాన్. రావచ్చా? 349 00:17:44,940 --> 00:17:46,024 తప్పకుండా. 350 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 మా పెళ్లి విషయంలో మాకు సహాయం చేస్తున్నందుకు చాడ్ ఇంకా నేను 351 00:17:49,820 --> 00:17:51,488 మీకు థాంక్స్ చెప్పాలనుకుంటున్నాం. 352 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 ఓహ్, అదేం పర్లేదు. 353 00:17:53,407 --> 00:17:57,202 దురదృష్టవశాత్తు, ఈ సారికి, మా నిర్ణయాలు మేమే తీసుకోవాలి అనుకుంటున్నాం. 354 00:17:57,286 --> 00:17:58,912 మీరు ఈ విషయం అర్థం చేసుకుంటున్నందుకు థాంక్స్. 355 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 ఆగు. 356 00:18:01,206 --> 00:18:03,333 నువ్వు నీ ప్రొఫెషనల్ స్వరంతో మాట్లాడుతున్నావా? 357 00:18:03,417 --> 00:18:07,004 మళ్ళీ చెప్తున్నాను, మీ సంతోషం నాకు ఇంకా చాడ్ కి చాలా ముఖ్యం. 358 00:18:08,005 --> 00:18:09,756 నువ్వు ఎవరితో ఆటలు ఆడుతున్నావో నీకు తెలీడం లేదు. 359 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 నేను హాలీవుడ్ లో 20 ఏళ్ళు పనిచేశా. నేను కూడా ఈ ఆట ఆడగలను. 360 00:18:14,303 --> 00:18:15,721 అందుకు నేను ఒప్పుకుంటున్నాను. 361 00:18:15,721 --> 00:18:17,890 మీరిద్దరూ మీ సొంత నిర్ణయాలు తీసుకోవడం మంచిదే. 362 00:18:17,890 --> 00:18:20,517 ఏదొక రోజు నిర్ణయాలు తీసుకునేంత పెద్దవారు అవుతారని ఆశిస్తున్నాను. 363 00:18:20,601 --> 00:18:21,935 అంటే, మీకు తెలిసిందే కదా, 364 00:18:22,019 --> 00:18:24,563 వయసు రాగానే, జ్ఞానం కూడా వస్తుందని చెప్పలేం, డయాన్. 365 00:18:25,355 --> 00:18:29,276 మూడుసార్లు పెళ్లి అయిన వ్యక్తి సలహా తీసుకోకపోవడం వెర్రితనం అవుతుంది. 366 00:18:29,276 --> 00:18:31,278 మేము మొదటిసారే అన్నీ సరిగ్గా చేద్దాం అనుకుంటున్నాము. 367 00:18:31,278 --> 00:18:33,530 అంత సమయం ఉండదు. డిసెంబర్ లో ఎవరు పెళ్లి చేసుకుంటారు చెప్పు? 368 00:18:33,614 --> 00:18:36,116 మీరు బాల యేసుతో పోటీ పడుతున్నారు. -అయితే మీకొక మంచి వార్త! 369 00:18:36,200 --> 00:18:38,160 మేము జూన్ లోనే పెళ్లి చేసేసుకుంటాం. 370 00:18:38,160 --> 00:18:39,494 ఏంటి? 371 00:18:41,371 --> 00:18:45,709 నాకు అర్థం కావడం లేదు, నేను మీ అబ్బాయిని డేటింగ్ చేయడం మీకు మొదటి నుండి ఇష్టం లేదు. 372 00:18:48,629 --> 00:18:50,672 సరే. నిజం చెప్పాలంటే, లేదు. 373 00:18:51,423 --> 00:18:52,925 కానీ అది నీ గురించి కాదు. 374 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 నువ్వు నాకు మాములుగా నచ్చుతావు. ఎంతైనా మనం బిజినెస్ పార్టనర్స్. 375 00:18:56,053 --> 00:18:58,722 ప్రస్తుతం మీ ఇద్దరికీ జీవితాలలో వేర్వేరు విషయాలు కావాలి. 376 00:18:58,722 --> 00:19:00,641 మీరు ఒకరికి ఒకరు సరైన వారు కాదు. 377 00:19:00,641 --> 00:19:02,184 ఆ విషయం మీకు తెలీదు. 378 00:19:02,184 --> 00:19:03,727 నాకు తెలీదా? 379 00:19:03,727 --> 00:19:08,524 చెప్పు, చాడ్ నిజంగానే నీ ప్రాణ ప్రియుడా? 380 00:19:13,320 --> 00:19:14,488 అవును, నిజం. 381 00:19:15,322 --> 00:19:17,241 మేము జూన్ లో పెళ్లి చేసుకొని తీరతాం. 382 00:19:17,908 --> 00:19:23,413 మీరు కూడా మా కోసం సంతోషించి, అందుకు ఒప్పుకుంటే చాలా సంతోషిస్తాం. 383 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 ప్లీజ్. 384 00:19:28,210 --> 00:19:31,046 సరే. బహుశా నేనే ఎక్కువగా రియాక్ట్ అయ్యాను అనుకుంట. నన్ను క్షమించు. 385 00:19:31,630 --> 00:19:33,549 నేను మీ నిర్ణయాలు మిమ్మల్నే తీసుకోనివ్వాలి. 386 00:19:33,549 --> 00:19:35,843 అలాగే నువ్వు అనుకునేటట్టే, నువ్వు, చాడ్ కలిసి ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను. 387 00:19:35,843 --> 00:19:39,304 నన్ను నమ్ము, మీ ఇద్దరూ సంతోషంగా ఉంటే అంతకంటే నాకు ఇంకేం వద్దు. 388 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 చాలా థాంక్స్. 389 00:19:48,438 --> 00:19:51,024 అప్పుడు నేను వాడితో, "ఇవాళ కాదు, రేపు చూద్దాంలే అన్నాను." 390 00:19:51,108 --> 00:19:53,735 హేయ్, ఆడ్రియానా. చాలా అందంగా ఉన్నావు. 391 00:19:53,819 --> 00:19:56,113 పామ్ డాబర్ కూడా అదే డ్రెస్ వేసుకుంది అనుకుంట. 392 00:19:56,113 --> 00:19:58,448 గుర్తుంచుకోవడం కష్టం. మేము అస్తమాను కలుస్తుంటాం. 393 00:19:58,532 --> 00:20:01,201 ఏదైతేనేం, నేను నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 394 00:20:02,244 --> 00:20:03,662 ఇది నీకు నచ్చుతుంది అనుకున్నాను. 395 00:20:03,662 --> 00:20:04,955 మంచిది. థాంక్స్. 396 00:20:04,955 --> 00:20:07,165 నేను శనివారం అయితే బాగుంటుందేమో అనుకుంటున్నా... -అవును, నేను... 397 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 సరే, సరిపోయింది. 398 00:20:09,459 --> 00:20:12,713 నువ్వు ఆమెతో మాట్లాడి ఒప్పించావా? 399 00:20:13,714 --> 00:20:15,549 నాకు 15 ఏళ్లప్పుడు నువ్వు నాతో ఉండి ఉంటే బాగుండేది. 400 00:20:15,549 --> 00:20:18,468 డాల్ఫిన్ లు ఒకదానికి ఒకటి అడ్డుగా ఉన్న అందమైన పచ్చబొట్టు పొడిపించుకోవడానికి నిన్ను వాడుకొనేవాడిని. 401 00:20:18,552 --> 00:20:20,470 ఆ విషయంలో నేను మీ అమ్మతోనే ఏకిభవిస్తా. 402 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 ఇసాబెల్! టమాలేస్ కావాలా? ఎలా ఉన్నావు? 403 00:20:25,559 --> 00:20:27,144 థాంక్స్, కానీ నేను వెళ్ళాలి. 404 00:20:27,144 --> 00:20:28,478 నేను డెలివరీ ఇవ్వడానికి వచ్చాను, 405 00:20:28,562 --> 00:20:30,772 మాక్సిమో ఉంటే పలకరిద్దామని అనుకున్నాను. 406 00:20:31,565 --> 00:20:33,734 అంటే... నేను వాడిని చూడలేదు, 407 00:20:33,734 --> 00:20:36,653 కానీ ఈ టమాలేస్ తెచ్చిందే వాడు, వాడు లేకపోవడం వింతగా ఉంది. 408 00:20:37,154 --> 00:20:39,615 అయితే, మాక్సిమో సంగతి ఏంటి? 409 00:20:40,407 --> 00:20:41,700 వాడు మెక్సికన్ అనుకుంట. 410 00:20:43,577 --> 00:20:45,662 కాదు, నా ఉద్దేశం వాడు ఎలాంటి వాడు? 411 00:20:47,456 --> 00:20:48,999 మాకు మాక్సిమో చాలా ఇష్టం. 412 00:20:48,999 --> 00:20:50,876 అవును. -వాడిని బాయ్ ఫ్రెండ్ చేసుకుందాం అనుకుంటున్నావా? 413 00:20:50,876 --> 00:20:52,920 ఏమో. హూలియా? 414 00:20:56,423 --> 00:20:57,799 అది మంచి ఐడియా. 415 00:20:57,883 --> 00:21:00,886 నిజమే, బేబ్. నువ్వు వాడిని అడగాలి. మీరిద్దరి జంట బాగుంటుంది. 416 00:21:01,470 --> 00:21:04,181 సరే, వాడిని అడుగుతాను. ఏమైందో మీకు చెప్తాను. 417 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 సరే. 418 00:21:06,475 --> 00:21:08,602 వీటిలో కొన్ని మిగతా వాటిలా ఫుల్లుగా లేవు. 419 00:21:14,691 --> 00:21:16,318 హేయ్. -హేయ్. 420 00:21:16,318 --> 00:21:18,320 ఇవి నీకు మిగలవేమో అని తెచ్చాను. 421 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 ఓహ్, చాలా థాంక్స్! చాలా మంచి పని! 422 00:21:20,739 --> 00:21:22,616 ఆ అతిథి ఇంకా రాలేదా? 423 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 నువ్వు రోజంతా ఇక్కడే కూర్చున్నావు. 424 00:21:25,619 --> 00:21:27,329 నాకు ఇదేదో శిక్షలా ఉంది. 425 00:21:30,666 --> 00:21:31,959 ఓరి, దేవుడా. 426 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 అసలు అతిథి అంటూ ఎవరూ లేరు! 427 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 ఇవాళ ఉదయం నేను హెక్టర్ షార్ట్స్ ని హేళన చేశా, 428 00:21:36,547 --> 00:21:39,299 కాబట్టి నా పని పట్టడానికి రోజంతా నన్ను ఇలా ఎండలో కూర్చోబెట్టాడు. 429 00:21:39,383 --> 00:21:40,926 ఇది హింస! 430 00:21:41,718 --> 00:21:43,971 బుల్లి షార్ట్స్ వేసుకున్న పనికిమాలిన వెధవ. 431 00:21:45,764 --> 00:21:48,934 పోనీలే, ఇక ఇప్పుడు నాకు విడుదల దొరికింది. 432 00:21:48,934 --> 00:21:51,728 పదా, వెళ్లి పార్టీలో కలుద్దాం. 433 00:21:51,812 --> 00:21:53,146 ముందు కాస్త బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి. 434 00:21:53,230 --> 00:21:54,731 అక్కడ సమయం పట్టొచ్చు, 435 00:21:54,815 --> 00:21:56,358 ఎనిమిది గ్లాసుల నీళ్లు త్రాగాను. 436 00:21:57,192 --> 00:22:00,988 వావ్, పెద్ద టిప్ అని వాడు అనగానే నేను ఎలా నమ్మానో ఏంటో? 437 00:22:03,282 --> 00:22:06,285 ఇలా రండి, ప్లీజ్. అంతే. అడుగు చూసుకోండి. 438 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 వాడు ఎక్కడ... 439 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 ఓహ్, పోనీలెండి. 440 00:22:09,705 --> 00:22:12,124 ఇదుగోండి, మిస్ లియోనర. -చాలా థాంక్స్, హెక్టర్. 441 00:22:12,124 --> 00:22:14,626 ఇవ్వాల్సిన పని లేదని మీకు తెలుసు, కానీ థాంక్స్. 442 00:22:14,710 --> 00:22:17,504 ఇంకొక రెండు మామిడి మార్గరీటలతో వెంటనే వస్తా. 443 00:22:24,344 --> 00:22:27,681 సరే. మనం ఇకపై ఇంకా జాగ్రత్తగా ఉండాలని తెలిసింది. 444 00:22:27,681 --> 00:22:29,850 నేను ఏమనుకుంటున్నాను అంటే... -శారా. 445 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 నేను లైబ్రరీ దగ్గర వాలంటీరింగ్ చేస్తున్నా అని చెప్తా, 446 00:22:31,894 --> 00:22:34,271 అక్కడ నిశ్శబ్దం ఆమెకు నచ్చదు కాబట్టి, తను అక్కడికి రాదు. 447 00:22:34,563 --> 00:22:35,606 శారా... 448 00:22:35,606 --> 00:22:36,982 ఏంటి? 449 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 నేను ఇక ఇది చేయలేను. 450 00:22:41,862 --> 00:22:43,447 నా వల్ల కావడం లేదు. 451 00:22:43,947 --> 00:22:46,241 ఇలా అబద్దాలు చెప్పడం, దాక్కోవడం... 452 00:22:46,950 --> 00:22:51,038 మా అమ్మా నాన్నలకు కూడా అనుమానం వస్తోంది, వాళ్ళు కూడా... 453 00:22:53,832 --> 00:22:56,460 వాళ్లకు తెలిస్తే నా పని అంతే. 454 00:22:58,253 --> 00:23:01,173 నాతో విడిపోతున్నావా? 455 00:23:02,925 --> 00:23:04,176 విడిపోవాలని నాకు లేదు. 456 00:23:04,176 --> 00:23:05,969 అయితే విడిపోకు! 457 00:23:08,055 --> 00:23:09,848 మనం కొన్నాళ్లు కలుసుకోవడం మానేయాలి. 458 00:23:33,705 --> 00:23:35,582 లాస్ కొలీనాస్ 459 00:23:35,666 --> 00:23:37,125 టెన్నిస్ 460 00:23:38,418 --> 00:23:40,963 సరే! మీరు అడిగినవన్నీ తెచ్చాను. 461 00:23:40,963 --> 00:23:42,464 ఇంకేమైనా కావాలా? 462 00:23:43,382 --> 00:23:46,218 లేదు. ఇవాళ్టికి ఇంతే. థాంక్స్. హేయ్. 463 00:23:46,218 --> 00:23:47,678 నీ టిప్ కోసం రెడీగా ఉన్నావా? 464 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 నీకు ఆ హక్కు ఉంది. నువ్వు సాధించుకున్నావు. -అవును, సర్. 465 00:23:50,389 --> 00:23:51,932 సరే. 466 00:23:51,932 --> 00:23:57,396 నీ ప్రత్యర్థి తరువాతి ఎత్తుగడని అంచనా వేయాలంటే 467 00:23:57,396 --> 00:24:00,816 వాళ్ళు బ్యాక్ స్వింగ్ చేసేటప్పుడు వాళ్ళ కళ్ళను చూడాలి. 468 00:24:03,277 --> 00:24:05,904 సరే. -అద్భుతం. మళ్ళీ థాంక్స్, మిత్రమా. 469 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 మరి, నా టిప్? 470 00:24:10,826 --> 00:24:12,077 అవును, అదే నీ టిప్. 471 00:24:12,077 --> 00:24:14,204 అలాంటి సలహా కోసం జనం నాకు వేల డాలర్లు ఇస్తారు. 472 00:24:14,788 --> 00:24:18,166 అది గొప్ప సలహానే, కానీ నేను మీరు డబ్బు రూపంలో ఏమైనా ఇస్తారేమో అని ఆశించాను. 473 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 వావ్. నీకు అది చాలలేదా, ఆహ్? 474 00:24:22,171 --> 00:24:23,213 మీరంతా ఇంతే. 475 00:24:26,091 --> 00:24:29,011 ఇదుగో. అయిదు డాలర్లు. ఇది ఇక్కడ చాలా ఎక్కువ అనుకుంట కదా. ఏంటి? 476 00:24:29,011 --> 00:24:32,848 లేదు, అది అన్యాయం. నువ్వు ఆ వెధవ కోసం చాలా కష్టపడ్డావు. 477 00:24:32,848 --> 00:24:35,726 అంతకంటే దారుణం ఏంటంటే, నాకు ఆ డబ్బు కావాలి. 478 00:24:35,726 --> 00:24:40,022 మా కుటుంబం ఇబ్బందుల్లో ఉంది. అన్నీ కోల్పోయే పరిస్థితి ఎదురైంది. 479 00:24:41,607 --> 00:24:42,608 కానీ అప్పుడు... 480 00:24:44,109 --> 00:24:45,527 నాకు ఒకటి గుర్తుకువచ్చింది. 481 00:24:49,364 --> 00:24:52,910 గ్రాఫిక్స్ భలే ఉన్నాయి. జుట్టును సరిగ్గా చూపించారు. 482 00:24:52,910 --> 00:24:55,037 కాస్త తెగించి ముందుకు వెళ్తే... 483 00:24:55,037 --> 00:24:56,121 గమ్ము 484 00:24:56,205 --> 00:24:57,289 అయ్యో. అది నాది. 485 00:24:57,289 --> 00:24:59,082 నా జుట్టును 486 00:24:59,666 --> 00:25:01,502 ముట్టుకోకు. 487 00:25:02,377 --> 00:25:04,129 ...ఒక మార్గం తప్పక దొరుకుతుంది. 488 00:25:09,968 --> 00:25:13,514 కానీ విషయం ఏంటంటే, నేను ఎంత చేయగలను అనే విషయంలో తెగించడం కాదు, 489 00:25:13,514 --> 00:25:15,182 ఎలాంటి పని చేయగలననే విషయంలో తెగించాల్సి వచ్చింది. 490 00:25:20,187 --> 00:25:21,730 "ఎస్పెక్టాక్యులర్!" 491 00:25:21,730 --> 00:25:23,232 ఎస్పెక్టాక్యులర్ టీవీ 492 00:25:23,607 --> 00:25:25,734 మేము గార్డులను దాటుకొని వచ్చి 493 00:25:25,734 --> 00:25:27,152 లాస్ కొలీనాస్ లోనికి ప్రవేశించగలిగాం. 494 00:25:27,236 --> 00:25:30,072 ఆరన్ అజ్జారో ఏ క్షణంలో అయినా బయటకు రావచ్చు. 495 00:25:30,697 --> 00:25:31,532 అదిగో, అక్కడ ఉన్నాడు! 496 00:25:31,532 --> 00:25:32,616 చాలా థాంక్స్. 497 00:25:32,616 --> 00:25:34,451 ఆరన్ అజ్జారో. 498 00:25:34,535 --> 00:25:36,828 కొంతమంది మీ జుట్టు నిజమైంది కాదు అని చెప్తున్నారు. 499 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 దానికి మీ స్పందన? 500 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 ఏంటి? అది... అది... అది అబద్ధం. 501 00:25:40,082 --> 00:25:42,668 ఇది నూటికి నూరు శాతం... అంటే, ఇది... ఇది... 502 00:25:42,668 --> 00:25:45,087 వెళ్ళు... ఇది నా అసలు రూపం కాదు! సరేనా? 503 00:25:46,171 --> 00:25:47,548 ఆ సాయంత్రం, 504 00:25:47,548 --> 00:25:50,968 నేను మా కుటుంబానికి మా అప్పులు చివరికి తీరనున్నాయి అని చెప్పాను. 505 00:25:51,802 --> 00:25:53,387 కనీసం ఆ ఒక్క రాత్రికి, 506 00:25:53,387 --> 00:25:56,807 మేము మా సమస్యలను మర్చిపోయి వేడుక చేసుకున్నాం. 507 00:26:00,644 --> 00:26:03,647 అవును! నీకు డబ్బు అలాగే ప్రతీకారం కూడా దక్కింది. 508 00:26:03,647 --> 00:26:05,023 నువ్వే గెలిచావు. 509 00:26:05,107 --> 00:26:07,150 లేదు, హ్యూగో. నేను ఓడిపోయా. 510 00:26:08,360 --> 00:26:10,571 నేను చేయకూడని పని చేసి హద్దు మీరాను. 511 00:26:10,571 --> 00:26:12,906 త్వరలోనే, ఫాబియాన్ తో చేసుకున్న నా డీల్ 512 00:26:12,990 --> 00:26:17,578 ఊహించని విధంగా నేను కష్టాలు ఎదుర్కోవడానికి కారణం అయింది. 513 00:26:17,578 --> 00:26:21,206 నా జీవితంలో చీకటి రోజులు దగ్గరపడసాగాయి. 514 00:26:21,999 --> 00:26:23,542 ఓహ్, అబ్బా. భోజనానికి టైమ్ అయింది. 515 00:26:24,042 --> 00:26:25,627 పదా. -జో, ఇవాళ నా ట్రీట్. 516 00:26:26,503 --> 00:26:27,838 అవును, నాకు తెలుసులే. 517 00:26:27,838 --> 00:26:29,673 ఏదైతేనేం, ఆ రాత్రి, 518 00:26:29,673 --> 00:26:32,342 నా మనసులో నుండి ఒక ఫీలింగ్ ఎంత ప్రయత్నించినా పోలేదు. 519 00:26:37,347 --> 00:26:39,349 నేను ఎలాంటి వ్యక్తిని అవుతున్నాను, హ్యూగో? 520 00:26:40,767 --> 00:26:43,979 నేను ఎలా గర్వంగా మాక్సిమో గల్లార్దోని అని చెప్పుకోగలను? 521 00:26:45,272 --> 00:26:48,942 అందుకు సమాధానం దక్కడానికి చాలా కాలం ఎదురు చూడాల్సి వచ్చింది. 522 00:27:58,512 --> 00:28:00,514 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్