1 00:01:20,789 --> 00:01:22,666 We need another minute. 2 00:01:30,674 --> 00:01:32,050 DO NOT DISTURB! 3 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Miss Isabel! 4 00:02:01,914 --> 00:02:03,582 What have you stolen on this fine day? 5 00:02:05,709 --> 00:02:06,668 Remote control? 6 00:02:07,336 --> 00:02:08,586 Why would you steal that? 7 00:02:08,794 --> 00:02:10,464 All that does is hurt the guests. 8 00:02:10,672 --> 00:02:12,299 At least give me the batteries. 9 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 I'm hitting mute. 10 00:02:14,051 --> 00:02:15,219 Why isn't it working? 11 00:02:17,554 --> 00:02:20,557 Hey, I remember you mentioned you like lucha libre. 12 00:02:21,308 --> 00:02:23,185 My parents have four tickets for tomorrow 13 00:02:23,185 --> 00:02:24,645 and my brothers can't go… 14 00:02:25,062 --> 00:02:25,896 Want to come? 15 00:02:34,196 --> 00:02:35,822 Yes! I love lucha libre! 16 00:02:35,906 --> 00:02:36,740 Fantastic! 17 00:02:36,949 --> 00:02:39,117 My parents will be excited to finally meet you. 18 00:02:42,704 --> 00:02:43,539 Finally? 19 00:02:43,997 --> 00:02:45,249 "Finally"? 20 00:02:45,874 --> 00:02:46,834 Wow. 21 00:02:46,875 --> 00:02:49,044 I didn't realize how serious you and Isabel are. 22 00:02:49,044 --> 00:02:49,878 I didn't either! 23 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 We haven't even gone out yet. 24 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Why is she talking about me to her parents? 25 00:02:53,632 --> 00:02:55,425 Because she likes you. 26 00:02:55,759 --> 00:02:57,261 I think that's sweet. 27 00:02:57,261 --> 00:02:58,345 Do you like her? 28 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 Sure… 29 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 She has three great qualities… 30 00:03:01,098 --> 00:03:02,182 beauty… 31 00:03:02,349 --> 00:03:03,350 personality… 32 00:03:03,809 --> 00:03:05,102 and lucha libre tickets. 33 00:03:05,936 --> 00:03:07,938 Can't I just go and have this not… 34 00:03:08,272 --> 00:03:09,106 be a big deal? 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,107 Look… 36 00:03:10,440 --> 00:03:13,360 Isabel comes from a big family. Just like mine. 37 00:03:13,694 --> 00:03:16,822 And when our family brings someone in, 38 00:03:16,822 --> 00:03:18,448 it can be a life sentence. 39 00:03:18,907 --> 00:03:21,869 Three years ago, one of my sisters brought this guy 40 00:03:21,869 --> 00:03:22,828 Antonio 41 00:03:22,828 --> 00:03:24,663 …home to meet our parents. 42 00:03:25,289 --> 00:03:27,165 He hasn't left our house since. 43 00:03:28,917 --> 00:03:31,211 It's too early to meet her family. 44 00:03:32,045 --> 00:03:32,921 Unless… 45 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 Okay! 46 00:03:34,131 --> 00:03:35,924 What if I wear a luchador mask the whole time? 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,176 -Then- -No! 48 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 Stop! 49 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Bad Máximo! 50 00:03:39,344 --> 00:03:41,430 If you're not ready for something serious, 51 00:03:41,430 --> 00:03:42,890 you have to cancel the date. 52 00:03:44,850 --> 00:03:45,893 Yeah, you're right. 53 00:03:47,144 --> 00:03:49,813 I'll go to her restaurant tonight to let her know. 54 00:07:45,090 --> 00:07:46,425 Hey, you need something, man? 55 00:07:47,134 --> 00:07:51,013 Yes, I work for Mr. Vera, the hotel's new investor. 56 00:07:51,305 --> 00:07:52,931 I'm here for the walkthrough. 57 00:07:53,432 --> 00:07:54,725 Oh, cool. 58 00:07:55,350 --> 00:07:57,311 I can show you around. 59 00:07:57,644 --> 00:07:58,478 Chip? 60 00:08:20,751 --> 00:08:21,793 Another thing… 61 00:08:22,294 --> 00:08:23,128 Mr. Vera 62 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 does not care for this gimmick 63 00:08:25,422 --> 00:08:27,299 of U.S. pop songs being sung in Spanish. 64 00:08:27,299 --> 00:08:29,259 Classical music would be more appropriate. 65 00:08:30,135 --> 00:08:34,640 Remember my name. Fame! I'm gonna live forever… 66 00:08:36,099 --> 00:08:37,058 You're fired! 67 00:08:37,643 --> 00:08:39,061 I'm gonna learn how to fly… 68 00:08:39,352 --> 00:08:40,395 high… 69 00:08:59,331 --> 00:09:00,874 Get to work. 70 00:09:13,428 --> 00:09:14,263 No! 71 00:09:14,346 --> 00:09:15,764 No harmonizing! 72 00:09:15,889 --> 00:09:17,266 No fun! 73 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 Hey, Mom! Esteban! 74 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 What's the matter? 75 00:09:28,151 --> 00:09:30,863 Nothing… your mom and your sister just had a disagreement. 76 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 Now she's hiding in her room and won't come out. 77 00:09:34,199 --> 00:09:35,158 Your sister, not your mother. 78 00:09:35,158 --> 00:09:35,993 Your mother's right here. 79 00:09:37,119 --> 00:09:39,580 Esteban, do you mind taking care of that job I asked you about? 80 00:09:39,580 --> 00:09:41,123 Mom, let him eat! 81 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 No, no, no… I'm full anyway. 82 00:09:43,667 --> 00:09:46,670 Soup expands in the stomach. 83 00:09:49,173 --> 00:09:51,383 You treat him like a worker instead of your boyfriend. 84 00:09:51,466 --> 00:09:53,051 What do you even want that hook for anyway? 85 00:09:53,093 --> 00:09:54,720 You know what they say… 86 00:09:54,928 --> 00:09:57,764 Better to have a hook and not need it 87 00:09:57,764 --> 00:09:59,808 than to need a hook and not have it. 88 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 Nobody says that! 89 00:10:01,518 --> 00:10:02,352 Nobody. 90 00:10:02,436 --> 00:10:03,270 What do you mean? 91 00:10:03,353 --> 00:10:04,271 I just said it now. 92 00:10:04,479 --> 00:10:06,190 Now it turns out that I am nobody. 93 00:11:12,881 --> 00:11:15,092 Isabel, you are very cool and very pretty. 94 00:11:15,676 --> 00:11:17,928 But I need to cancel our date tomorrow. 95 00:11:18,262 --> 00:11:19,847 I'm not ready to meet your parents. 96 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 I'm not looking for something that serious. 97 00:11:49,668 --> 00:11:51,336 Oh no, Máximo! 98 00:11:51,712 --> 00:11:53,422 That's not the greeting I was expecting. 99 00:11:53,422 --> 00:11:56,008 It's a busy night and our dishwasher is out sick. 100 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 And before you ask… 101 00:11:58,552 --> 00:12:00,345 Yes. I was banned from waitressing. 102 00:12:00,470 --> 00:12:01,597 Why were you banned? 103 00:12:01,763 --> 00:12:02,931 This idiot guest was-- 104 00:12:03,140 --> 00:12:04,558 Never mind, I know the answer. 105 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 Okay. 106 00:12:08,270 --> 00:12:09,104 Isabel… 107 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 You are very cool-- 108 00:12:10,814 --> 00:12:11,732 Isabel! 109 00:12:11,815 --> 00:12:13,442 Is that Máximo? 110 00:12:13,650 --> 00:12:14,568 It must be. 111 00:12:14,860 --> 00:12:16,987 He's got that boyish deer-in-the-headlights look 112 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 you described! 113 00:12:18,906 --> 00:12:20,407 Who is that man that looks like you? 114 00:12:20,866 --> 00:12:21,783 Oh, that's my dad! 115 00:12:22,910 --> 00:12:24,703 This is my family's restaurant. 116 00:12:25,579 --> 00:12:27,331 This is your family's restaurant? 117 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 Mercedes! Come. 118 00:12:28,832 --> 00:12:31,168 Everyone! Come and meet Máximo! 119 00:12:31,835 --> 00:12:32,753 Actually, I should really-- 120 00:12:32,836 --> 00:12:35,047 That's my mom Mercedes, my aunt Raquel, 121 00:12:35,130 --> 00:12:37,341 my brothers Flaquito and Giraffe are waiters… 122 00:12:37,382 --> 00:12:38,800 and those are my uncles… 123 00:12:38,800 --> 00:12:39,843 cousins and… 124 00:12:39,885 --> 00:12:43,013 my grandma Marina sits in the corner and hisses at people. 125 00:12:45,098 --> 00:12:45,933 Wow. 126 00:12:46,683 --> 00:12:47,601 She likes you. 127 00:12:49,520 --> 00:12:51,188 Welcome to the family. 128 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 This girl here is spoiled. 129 00:12:54,483 --> 00:12:56,527 So you'd better be serious about her. 130 00:12:57,861 --> 00:12:59,696 Hold on, Máximo wanted to tell me something. 131 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 So, go ahead… 132 00:13:12,042 --> 00:13:12,918 Save it. 133 00:13:13,001 --> 00:13:15,754 She can't talk until she's done washing the dishes. 134 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 Let's go! Back to work! Hurry up. 135 00:13:18,632 --> 00:13:20,384 We should just talk tomorrow on our date. 136 00:13:22,469 --> 00:13:24,221 Let me help with those dishes! 137 00:13:58,297 --> 00:14:00,424 So, has your family always had this place? 138 00:14:00,674 --> 00:14:04,428 No, when I was growing up, we actually had a restaurant in San Diego. 139 00:14:04,553 --> 00:14:05,512 But… 140 00:14:05,512 --> 00:14:06,889 things got complicated. 141 00:14:07,723 --> 00:14:09,308 And we missed Acapulco. 142 00:14:09,600 --> 00:14:11,393 So we moved back here. 143 00:14:11,435 --> 00:14:14,146 Oh wow, you lived in the U.S.? 144 00:14:14,396 --> 00:14:15,230 That's so cool. 145 00:14:16,440 --> 00:14:18,066 We're much happier here, 146 00:14:18,692 --> 00:14:20,027 This is home. 147 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 I can't believe your family spends all day with each other and still gets along. 148 00:14:24,323 --> 00:14:26,617 My family can't even eat soup together. 149 00:14:29,703 --> 00:14:32,998 Okay, I know you love spending time with me, 150 00:14:32,998 --> 00:14:35,167 but you've already washed that dish twice. 151 00:14:36,126 --> 00:14:38,504 Want to tell me what's going on? 152 00:14:39,379 --> 00:14:40,214 Oh, right… 153 00:14:41,089 --> 00:14:41,965 Isabel… 154 00:14:41,965 --> 00:14:42,799 you are very cool and very-- 155 00:14:42,799 --> 00:14:43,759 We have a problem. 156 00:14:44,718 --> 00:14:46,970 Luisa slipped and hurt her ankle. 157 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 So we're down a server. 158 00:14:49,598 --> 00:14:51,350 I could cover for her, Dad. 159 00:14:51,517 --> 00:14:53,519 But you're so mean to the guests. 160 00:14:53,560 --> 00:14:55,896 Only the stupid ones who don't deserve to eat. 161 00:14:55,896 --> 00:14:56,730 You see? No. 162 00:14:58,607 --> 00:14:59,733 Or I could do it. 163 00:14:59,900 --> 00:15:01,026 It's what I do all day. 164 00:15:01,151 --> 00:15:02,110 I'd be happy to help. 165 00:15:04,071 --> 00:15:05,531 Who do I trust more… 166 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 …my daughter? 167 00:15:07,324 --> 00:15:09,243 Or someone I just met today? 168 00:15:12,412 --> 00:15:13,705 Here is your pozole. 169 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 Enjoy. 170 00:15:23,924 --> 00:15:25,050 Flaquito, I'll take that. 171 00:15:25,050 --> 00:15:25,884 Thanks. 172 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 It's perfect. 173 00:17:01,480 --> 00:17:02,731 Thank you, Esteban. 174 00:17:02,981 --> 00:17:06,068 Of course. Now you have a hook, even if you don't need a hook. 175 00:17:07,778 --> 00:17:09,195 Oh, but I do need this hook. 176 00:17:13,032 --> 00:17:15,618 You've been here enough times… 177 00:17:16,203 --> 00:17:19,164 and kept your hat on enough times… 178 00:17:20,499 --> 00:17:21,875 that it deserves… 179 00:17:22,416 --> 00:17:23,460 its own spot. 180 00:17:25,170 --> 00:17:26,046 May I? 181 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 That's your hook now. 182 00:17:32,135 --> 00:17:33,387 Nora, this is… 183 00:17:38,642 --> 00:17:40,018 My mom used to say… 184 00:17:40,853 --> 00:17:41,854 "Be patient Esteban." 185 00:17:42,312 --> 00:17:44,815 "Love will come with time. And a hook." 186 00:17:45,482 --> 00:17:46,608 And now… 187 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 You've made me part of this home. 188 00:17:50,112 --> 00:17:52,406 I will not let you down. Ever. 189 00:18:01,707 --> 00:18:07,129 Maybe I can start leaving my hat here overnight. 190 00:18:08,088 --> 00:18:09,590 Let's not get carried away. 191 00:18:09,840 --> 00:18:10,674 Ah, yes. 192 00:18:34,615 --> 00:18:36,033 It's bad for business. 193 00:18:37,242 --> 00:18:40,078 Instead of drinking, the guests are falling asleep. 194 00:18:40,537 --> 00:18:44,416 I'm sorry, but Mr. Vera said no more U.S. pop songs in Spanish. 195 00:18:45,000 --> 00:18:46,251 No Exception. 196 00:19:01,642 --> 00:19:02,601 Oh… 197 00:19:02,684 --> 00:19:03,519 Well… 198 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 I think I'll go talk to Mr. Vera. 199 00:19:06,438 --> 00:19:07,481 Excuse me. 200 00:19:58,365 --> 00:20:00,242 And you know more Spanish. 201 00:21:50,602 --> 00:21:52,020 Perfect. I'll take these two. 202 00:21:54,773 --> 00:21:55,732 That's it. 203 00:21:55,816 --> 00:21:56,733 Thank you. 204 00:21:59,152 --> 00:22:00,195 Two flans. 205 00:22:04,616 --> 00:22:05,742 Here you go. 206 00:22:06,869 --> 00:22:07,703 Thank you. 207 00:22:24,261 --> 00:22:25,762 Oh, you don't have to pay me. 208 00:22:25,762 --> 00:22:27,931 We pool our tips and split them. 209 00:22:28,015 --> 00:22:29,391 Don't you do that at Las Colinas? 210 00:22:30,267 --> 00:22:31,101 No. 211 00:22:32,102 --> 00:22:34,813 In fact, I have to give half my tips to my boss. 212 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 This is nothing like my job. 213 00:22:37,858 --> 00:22:38,901 Or my family. 214 00:22:39,193 --> 00:22:41,361 Thank you for making me feel so welcome today. 215 00:22:42,487 --> 00:22:43,655 Quite the contrary. 216 00:22:44,364 --> 00:22:46,074 Thank you for all your help. 217 00:22:46,074 --> 00:22:47,993 You earned it, right? 218 00:22:48,452 --> 00:22:49,286 Cheers! 219 00:23:27,241 --> 00:23:28,367 Adriana! Augusto! 220 00:23:28,659 --> 00:23:29,826 You're going back to the pool. 221 00:23:29,826 --> 00:23:30,661 Yes! 222 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 I was getting so pale! 223 00:23:32,704 --> 00:23:34,081 One favor for Mr. Vera… 224 00:23:34,623 --> 00:23:37,459 Sometimes, why don't you play a Mexican pop song… 225 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 in English? 226 00:23:39,461 --> 00:23:40,295 Let's go. 227 00:25:17,309 --> 00:25:18,685 I had fun tonight. 228 00:25:19,520 --> 00:25:22,856 Although it's weird that you wanted to meet my family so fast. 229 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 Hey -- 230 00:25:59,309 --> 00:26:00,811 Didn't you want to tell me something? 231 00:26:01,520 --> 00:26:02,354 Oh right… 232 00:26:02,771 --> 00:26:04,439 Yes. I did. 233 00:26:06,483 --> 00:26:07,484 Isabel… 234 00:26:07,776 --> 00:26:09,695 you are very cool and very pretty… 235 00:26:10,112 --> 00:26:11,154 and… 236 00:26:11,780 --> 00:26:14,408 I'm excited for our date tomorrow. 237 00:26:16,201 --> 00:26:17,244 Me too. 238 00:26:45,147 --> 00:26:47,232 Now in Spanish! 239 00:27:36,573 --> 00:27:40,202 The applause is for you, fine audience. 240 00:27:40,285 --> 00:27:42,120 Thank you, Las Colinas!