1 00:00:07,341 --> 00:00:12,262 アカプルコ 2 00:00:21,355 --> 00:00:22,272 ヒューゴ 3 00:00:22,731 --> 00:00:25,067 いつも私の話ばかりだ 4 00:00:25,317 --> 00:00:27,986 お前の話を聞かせてくれ 5 00:00:29,071 --> 00:00:30,739 ガールフレンドは? 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,535 ナタリアって子がいる 7 00:00:34,910 --> 00:00:36,954 理科でペアなんだけど 8 00:00:37,120 --> 00:00:41,375 ペンを持ってるのに 貸してと言われた 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,627 シャーペンだっけ? 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,338 すごい話だな 最高だ 11 00:00:46,421 --> 00:00:49,216 1985年のバレンタインデー 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 話は終わってない 13 00:00:51,260 --> 00:00:52,261 終わった 14 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 1985年のバレンタインデー 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,266 〈愛と友情の日〉 16 00:00:57,349 --> 00:01:00,477 みんな 楽しみにしていた 17 00:01:02,312 --> 00:01:04,897 〈年々 この国を 侵略する––〉 18 00:01:04,982 --> 00:01:08,277 〈米国の商業主義が生んだ 輸入品〉 19 00:01:08,694 --> 00:01:13,282 〈バレンタインなんて 祝日のチェーン展開よ〉 20 00:01:13,365 --> 00:01:15,492 “みんな”じゃなかった 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,495 〈マキシモも驚いてたけど〉 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,789 〈キザな行事は お断り〉 23 00:01:21,331 --> 00:01:22,583 〈彼ってカワイイ〉 24 00:01:23,959 --> 00:01:26,295 〈付き合って9日だっけ?〉 25 00:01:26,587 --> 00:01:29,631 〈そう? あなたが覚えてるなんて〉 26 00:01:29,715 --> 00:01:32,301 〈そんなの誰が数える?〉 27 00:01:32,676 --> 00:01:34,136 9日目 28 00:01:34,344 --> 00:01:36,805 数えるのが楽しみだ 29 00:01:37,055 --> 00:01:40,893 おめでとう 君たちの今夜の予定は? 30 00:01:41,185 --> 00:01:43,604 彼女はバレンタインを 嫌ってる 31 00:01:43,687 --> 00:01:46,857 でも そのほうが僕は気楽だ 32 00:01:47,232 --> 00:01:48,650 確かに 33 00:01:49,026 --> 00:01:52,070 〈今夜はチャドと 特別な予定が?〉 34 00:01:52,154 --> 00:01:56,158 〈そういう人じゃない 部屋で過ごすわ〉 35 00:01:56,241 --> 00:01:57,451 〈いいことよ〉 36 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 〈やあ 君たち〉 37 00:02:00,621 --> 00:02:01,955 みんな幸せ 38 00:02:02,039 --> 00:02:05,334 フリアと私は気まずかったが 39 00:02:05,667 --> 00:02:10,464 とにかくバレンタインは すべてをあぶり出す 40 00:02:10,714 --> 00:02:14,426 1日の終わりまでに 深まる仲もあれば 41 00:02:14,510 --> 00:02:17,429 引き裂かれて より深まる仲 42 00:02:17,596 --> 00:02:22,142 そして永遠に 終わる関係もある 43 00:02:23,310 --> 00:02:25,896 いつも謎めいた言い方だ 44 00:02:27,773 --> 00:02:30,234 どうかな そうか? 45 00:02:30,400 --> 00:02:30,984 話して 46 00:02:31,068 --> 00:02:32,319 話してください 47 00:02:33,779 --> 00:02:38,534 バレンタインは人間関係に プレッシャーを与える 48 00:02:38,951 --> 00:02:41,495 秘密の関係にも 49 00:02:46,542 --> 00:02:48,293 楽しかったよ 50 00:02:49,002 --> 00:02:53,173 心が乱れるほど でもあなたの髪は乱れない 51 00:02:53,257 --> 00:02:58,303 ダイアンとヘクターの 関係にも変化が訪れていた 52 00:02:58,428 --> 00:03:01,265 片方にとっては ただの遊び 53 00:03:01,348 --> 00:03:05,769 だが もう片方は ますます激しく… 54 00:03:06,603 --> 00:03:07,729 燃え上がった 55 00:03:08,313 --> 00:03:11,525 見られないように 裏から帰って 56 00:03:13,569 --> 00:03:16,822 ところで バレンタインデーだね 57 00:03:24,997 --> 00:03:28,959 気持ち悪いわ 一瞬 本気かと思った 58 00:03:29,042 --> 00:03:30,210 まさか 59 00:03:30,961 --> 00:03:32,254 気持ち悪い 60 00:03:33,630 --> 00:03:34,256 帰って 61 00:03:40,554 --> 00:03:43,432 “ダイアンへ” 62 00:03:53,317 --> 00:03:58,238 地元に帰るロレナにとっては 街で過ごす最後の日 63 00:03:58,363 --> 00:04:03,076 メモと2人きりになるのは 初日から不可能だった 64 00:04:06,663 --> 00:04:08,040 〈手はダメ!〉 65 00:04:09,124 --> 00:04:12,044 最後の夜を2人で過ごすため 66 00:04:12,127 --> 00:04:15,547 メモはルペに 許可を取ることにした 67 00:04:17,716 --> 00:04:18,341 ルペ 68 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 〈今日は愛を告白しに来た〉 69 00:04:23,722 --> 00:04:24,598 〈何?〉 70 00:04:24,681 --> 00:04:26,850 〈あなたじゃない ロレナに〉 71 00:04:27,559 --> 00:04:31,188 〈あなたので僕の恋人が 明日 街を去る〉 72 00:04:31,730 --> 00:04:35,567 〈今日は愛の日だし デートを許可して〉 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,529 〈ダメとは言わせない〉 74 00:04:38,654 --> 00:04:39,279 〈ダメ〉 75 00:04:39,363 --> 00:04:40,197 〈そっか〉 76 00:04:41,073 --> 00:04:44,826 私はダイアンに アピールするため–– 77 00:04:44,910 --> 00:04:48,330 新聞を渡す以上のことを 考えた 78 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 コーヒーと新聞です 79 00:04:50,541 --> 00:04:52,543 それとデニッシュ 80 00:04:52,668 --> 00:04:54,962 オフィスを彩る鉢植え 81 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 ミントも 82 00:04:58,173 --> 00:05:00,384 デニッシュが苦手なら マフィン 83 00:05:00,801 --> 00:05:03,762 いろんな物をありがとう 84 00:05:04,471 --> 00:05:07,641 あなたに重要な仕事があるの 85 00:05:07,766 --> 00:05:12,229 特別スイートに泊まる バレンタイン・プランに–– 86 00:05:12,312 --> 00:05:15,065 今朝 初めて予約が入った 87 00:05:15,148 --> 00:05:17,401 プランの内容は? 88 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 まだ何も考えてない 〝ダイアン・デイビス CEO〟 89 00:05:20,195 --> 00:05:23,198 高い料金に見合う内容にして 90 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 僕がアイデアを? 91 00:05:25,242 --> 00:05:27,578 バレンタインは大好きです 92 00:05:27,661 --> 00:05:29,413 それに… プランも 93 00:05:29,997 --> 00:05:31,164 よかった 94 00:05:31,415 --> 00:05:35,252 心配しないで あなた1人じゃないから 95 00:05:36,920 --> 00:05:40,174 2人で部屋を ロマンスで満たして 96 00:05:47,347 --> 00:05:48,557 〈私はここを〉 97 00:05:48,640 --> 00:05:50,434 〈僕は別の部屋を〉 98 00:05:56,523 --> 00:06:00,694 サラは失恋の痛手から 立ち直っていなかった 99 00:06:11,663 --> 00:06:14,750 ロベルタのことで 母さんを恨んだが 100 00:06:14,833 --> 00:06:19,713 口には出せず 奇妙な方法で怒りをぶつけた 101 00:06:20,923 --> 00:06:22,925 〈音がうるさい〉 102 00:06:24,426 --> 00:06:25,093 〈テレビね〉 103 00:06:25,177 --> 00:06:28,180 〈む音がうるさすぎる〉 104 00:06:29,223 --> 00:06:32,434 〈バナナだから 音は出ない〉 105 00:06:32,559 --> 00:06:35,229 〈ネジを噛むみたいな音〉 106 00:06:42,486 --> 00:06:45,113 〈私の耳でも聞こえない〉 107 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 〈失礼〉 108 00:06:47,699 --> 00:06:51,078 〈フックがあるのは 気分がいい〉 109 00:06:51,161 --> 00:06:53,080 〈一緒におしゃべりを〉 110 00:06:53,664 --> 00:06:56,291 〈バレンタインだね 出てって〉 111 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 〈出てって?〉 112 00:06:58,502 --> 00:07:03,048 〈サプライズ・ディナーを 君に作ってあげたい〉 113 00:07:03,382 --> 00:07:05,008 〈“恋するタコ”を〉 114 00:07:05,092 --> 00:07:06,927 〈サプライズだったのに〉 115 00:07:07,094 --> 00:07:08,846 〈そうだよ 出てって〉 116 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 〈分かった〉 117 00:07:11,932 --> 00:07:13,183 〈お前も来て〉 118 00:07:13,267 --> 00:07:15,936 〈エステバンに プレゼントを〉 119 00:07:16,979 --> 00:07:19,940 〈ハート型のフランを 作るから…〉 120 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 〈また言っちゃった〉 121 00:07:23,527 --> 00:07:24,653 〈じゃあね〉 122 00:07:26,989 --> 00:07:28,532 〈花に風船〉 123 00:07:28,657 --> 00:07:30,868 〈シャンパン バラの花びら〉 124 00:07:33,412 --> 00:07:34,413 〈ダサい〉 125 00:07:34,496 --> 00:07:35,622 〈全然ダメ〉 126 00:07:37,708 --> 00:07:38,542 〈どうする?〉 127 00:07:40,169 --> 00:07:41,753 〈チョコがけイチゴ!〉 128 00:07:41,920 --> 00:07:45,048 〈ナプキンで スワンを作れるよ〉 129 00:07:45,132 --> 00:07:48,218 〈タオル2枚で キスするスワンを〉 130 00:07:48,302 --> 00:07:50,679 〈テラー夫妻は こう言うわ〉 131 00:07:50,762 --> 00:07:53,515 “すごいぞ タオルのスワンだ” 132 00:07:53,599 --> 00:07:55,767 “高かっただけはある” 133 00:07:55,851 --> 00:07:57,728 〈君の案には負ける〉 134 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 〈チョコがけイチゴ!〉 135 00:08:04,818 --> 00:08:09,114 〈同じ部屋にいるだけで 気まずいなんて〉 136 00:08:09,448 --> 00:08:12,326 〈そうね すごく気まずい〉 137 00:08:14,036 --> 00:08:16,163 〈友達のままがよかった〉 138 00:08:17,080 --> 00:08:18,290 〈何が原因?〉 139 00:08:20,709 --> 00:08:22,586 〈バルコニーでの出来事〉 140 00:08:59,540 --> 00:09:01,166 モテ男 ヘクター 141 00:09:01,708 --> 00:09:03,502 女の子の品定め? 142 00:09:03,627 --> 00:09:04,294 いや… 143 00:09:04,670 --> 00:09:06,713 バレンタインの予定は? 144 00:09:06,797 --> 00:09:09,091 何人も相手しなきゃだろ 145 00:09:09,383 --> 00:09:11,552 相手したいのは1人だけ 146 00:09:11,718 --> 00:09:14,721 荒馬を骨抜きにするとは 147 00:09:14,972 --> 00:09:16,682 どんな女の子? 148 00:09:16,849 --> 00:09:18,225 教えてくれ 149 00:09:18,600 --> 00:09:21,103 ルックスは? 僕のタイプ? 150 00:09:22,563 --> 00:09:25,816 ある意味 君に似てる 151 00:09:25,899 --> 00:09:29,570 もっと詳しく 年上? それとも若い? 152 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 彼女は… 年上だ 153 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 なるほど ホットなママか 154 00:09:34,700 --> 00:09:35,951 ママ ママ… 155 00:09:36,034 --> 00:09:37,119 言わないで 156 00:09:37,202 --> 00:09:39,621 〈俺のはホットだぜ〉 157 00:09:40,122 --> 00:09:42,249 僕が口説こうかな 158 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 それはマズい 159 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 チャドとママシータ 想像してみて 160 00:09:46,628 --> 00:09:48,005 したくない 161 00:09:48,130 --> 00:09:51,466 フリアとダメになったら… 彼女に妹は? 162 00:09:51,633 --> 00:09:54,511 いない いるのは息子だけ 163 00:09:54,595 --> 00:09:57,764 この君は父親になるのか 164 00:09:57,848 --> 00:09:58,724 まさか 165 00:09:58,807 --> 00:09:59,641 いいぞ 166 00:10:00,434 --> 00:10:02,186 どっちでもいい 167 00:10:03,061 --> 00:10:04,688 俺に冷めたようだ 168 00:10:04,771 --> 00:10:05,981 愛の日なのに? 169 00:10:06,064 --> 00:10:07,482 そうなんだ 170 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 ぬいぐるみを贈ろうと… 171 00:10:11,361 --> 00:10:12,738 ぬいぐるみ? 172 00:10:12,946 --> 00:10:15,699 息子もいる大人の女性に? 173 00:10:15,782 --> 00:10:19,286 母さんがもらったら大笑いだ 174 00:10:19,369 --> 00:10:22,289 愛してるなら もっと大胆に 175 00:10:22,372 --> 00:10:25,876 ステキなを贈るんだ 176 00:10:27,377 --> 00:10:30,088 “ジュ”は“フ”と 発音するんだろ? 177 00:10:43,644 --> 00:10:45,437 〈取引成立だ〉 178 00:10:53,153 --> 00:10:57,241 〈バルコニーのこと 話し合いたい?〉 179 00:10:57,407 --> 00:10:59,868 〈ええ いいえ その…〉 180 00:11:00,536 --> 00:11:04,957 〈あなたは言ったわ あれは間違いだったと〉 181 00:11:08,210 --> 00:11:09,253 〈そのとおり〉 182 00:11:09,378 --> 00:11:10,796 〈うかつだった〉 183 00:11:10,879 --> 00:11:12,589 〈だから何でもない〉 184 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 〈意味はない〉 185 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 〈でも現実よ〉 186 00:11:16,093 --> 00:11:21,014 〈気持ちを吐き出さないと おかしくなりそう〉 187 00:11:21,098 --> 00:11:22,099 〈僕に言って〉 188 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 〈無理よ〉 189 00:11:23,976 --> 00:11:25,310 〈できない〉 190 00:11:26,270 --> 00:11:27,688 〈恥ずかしい〉 191 00:11:33,068 --> 00:11:35,821 〈これで目を隠して〉 192 00:11:36,071 --> 00:11:38,282 〈こんな時にピニャータ?〉 193 00:11:38,448 --> 00:11:42,202 〈違うよ 顔が見えなければ 言えるだろ?〉 194 00:11:42,786 --> 00:11:43,871 〈見てて〉 195 00:11:50,043 --> 00:11:52,796 〈ルペのデザートを 盗み食いした〉 196 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 〈スッキリした〉 197 00:11:56,884 --> 00:11:58,719 〈私の番ね〉 198 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 〈いい?〉 199 00:12:06,643 --> 00:12:07,978 〈いくわよ〉 200 00:12:13,942 --> 00:12:19,364 〈あれ以来 大きな重荷を 背負ってる気分〉 201 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 〈あのキスのこと〉 202 00:12:23,076 --> 00:12:28,373 〈チャドに打ち明ければ 私たちの関係が壊れるし〉 203 00:12:28,957 --> 00:12:34,296 〈イサベルに打ち明ければ あなたたちの関係が壊れる〉 204 00:12:35,047 --> 00:12:39,635 〈あなたと話し合いたいのに あれ以来 私たちは––〉 205 00:12:39,718 --> 00:12:43,889 〈すごく気まずい関係に なってしまった〉 206 00:12:45,807 --> 00:12:50,270 〈何をしても みんなを 傷つけてる気がして〉 207 00:12:50,854 --> 00:12:52,689 〈すごく苦しい〉 208 00:13:02,699 --> 00:13:04,284 〈何もなかった〉 209 00:13:05,202 --> 00:13:06,453 〈どういう意味?〉 210 00:13:07,079 --> 00:13:11,917 〈そうすればチャドにも イサベルにも隠し事はない〉 211 00:13:13,210 --> 00:13:15,796 〈君も苦しむことはない〉 212 00:13:17,339 --> 00:13:18,841 〈何もなければ––〉 213 00:13:20,259 --> 00:13:21,718 〈友達に戻れる〉 214 00:13:23,428 --> 00:13:28,058 〈あの時いたのは僕らだけ 2人だけの出来事だ〉 215 00:13:28,183 --> 00:13:32,104 〈何も起こらなかったと 僕らが言えば––〉 216 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 〈なかったことに〉 217 00:13:37,067 --> 00:13:38,277 〈何もなかった〉 218 00:13:39,278 --> 00:13:40,404 〈何も〉 219 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 〈パリ〉 220 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 〈何?〉 221 00:13:53,166 --> 00:13:55,586 〈パリのライトみたい〉 222 00:13:56,461 --> 00:13:59,715 〈模擬国連の小道具が 残ってるはず〉 223 00:13:59,798 --> 00:14:03,177 〈食事はと クロワッサン〉 224 00:14:03,260 --> 00:14:07,723 〈チャドのアンティークの レコードプレーヤーを〉 225 00:14:07,806 --> 00:14:08,599 〈始めよう〉 226 00:14:12,978 --> 00:14:14,771 ルペを説得できた? 227 00:14:14,855 --> 00:14:15,689 ダメだった 228 00:14:15,981 --> 00:14:19,234 一緒にいたら監視するって 229 00:14:19,818 --> 00:14:20,944 今もよ 230 00:14:25,449 --> 00:14:28,160 こんなバレンタインなんて 231 00:14:28,785 --> 00:14:31,622 なら せめて一緒にいよう 232 00:14:42,925 --> 00:14:45,969 〈愛し合う若い2人〉 233 00:14:46,637 --> 00:14:48,388 〈思い出すよ〉 234 00:14:49,139 --> 00:14:54,520 〈君と 庭園で働いていた 細い脚の若者を〉 235 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 〈マウリシオ〉 236 00:15:00,609 --> 00:15:02,027 〈安らかに眠れ〉 237 00:15:03,403 --> 00:15:07,950 〈細い脚で サメから逃げきれなかった〉 238 00:15:08,700 --> 00:15:12,162 〈君たちも よく見つめ合ってた〉 239 00:15:13,080 --> 00:15:15,916 〈昔を思い出すだろう〉 240 00:15:24,675 --> 00:15:29,054 〈私に話したくないことが あるようだけど〉 241 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 〈よかったら聞くわ〉 242 00:15:32,349 --> 00:15:33,684 〈ありがと〉 243 00:15:33,976 --> 00:15:36,603 〈プレゼントを探そう〉 244 00:15:38,230 --> 00:15:40,065 〈これ 喜ぶかしら〉 245 00:15:40,399 --> 00:15:41,233 〈これ?〉 246 00:15:42,067 --> 00:15:44,319 〈いいね ピッタリだよ〉 247 00:15:45,487 --> 00:15:48,782 〈“俺はエステバン 「理由なき反抗」だ”〉 248 00:15:49,533 --> 00:15:52,828 〈“制限速度内なら いいよね?”〉 249 00:15:53,370 --> 00:15:55,247 〈“シートベルトは?”〉 250 00:15:55,497 --> 00:15:58,458 〈やめて ちっとも笑えない〉 251 00:16:00,460 --> 00:16:02,838 〈こうよ 見てて〉 252 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 〈いくわよ〉 253 00:16:05,883 --> 00:16:08,677 〈“俺はエステバン ロックンロール王だ”〉 254 00:16:08,760 --> 00:16:11,972 〈“うるさかったら 音を下げるよ”〉 255 00:16:12,306 --> 00:16:13,432 〈“これでどう?”〉 256 00:16:13,515 --> 00:16:16,435 〈“やっぱり消すよ 失礼”〉 257 00:16:18,395 --> 00:16:19,688 〈こんな感じ〉 258 00:16:28,155 --> 00:16:33,368 プライベートの予定を 早めに言っておきます 259 00:16:33,827 --> 00:16:37,039 来週末は 孫に会いに行こうかと 260 00:16:37,706 --> 00:16:42,002 許可したいけど来月は ハリウッド・パーティーよ 261 00:16:42,085 --> 00:16:45,506 招待状や ケータリングの相談を… 262 00:16:49,510 --> 00:16:51,720 その話は後にして 263 00:16:53,514 --> 00:16:54,556 はい 264 00:16:59,102 --> 00:16:59,978 冗談? 265 00:17:00,062 --> 00:17:03,565 愛が冗談なら 俺は最高の道化師だ 266 00:17:04,525 --> 00:17:08,237 俺は何百人… 何十人もの女と付き合った 267 00:17:09,029 --> 00:17:10,989 だが君が一番だ 268 00:17:11,073 --> 00:17:14,159 ダイアン・デイビス 〈〉 269 00:17:14,367 --> 00:17:16,744 誤解してるようね 270 00:17:16,828 --> 00:17:20,207 いつも君のそばにいるよ 271 00:17:20,415 --> 00:17:22,291 何なの? これは何? 272 00:17:22,501 --> 00:17:24,752 遊びだと同意したはず 273 00:17:24,837 --> 00:17:25,838 ミ・アモール 274 00:17:25,921 --> 00:17:27,047 やめて 275 00:17:29,424 --> 00:17:31,760 あなたにはウンザリ 276 00:17:31,969 --> 00:17:33,804 悪いけど終わりよ 277 00:17:35,055 --> 00:17:37,641 待って 終わり? 278 00:17:38,433 --> 00:17:40,936 愛し合わなくてもいい 279 00:17:41,019 --> 00:17:43,397 セックスだけ 週3回 280 00:17:43,564 --> 00:17:46,650 たまにディナーで 秘密を語ろう 281 00:17:46,733 --> 00:17:47,568 やめて 282 00:17:47,651 --> 00:17:49,903 じゃあセックスだけ 283 00:17:50,237 --> 00:17:53,448 あとは雑談を テレビの話とか 284 00:17:53,532 --> 00:17:54,825 出てって 285 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 人にバレたらクビよ 286 00:17:58,787 --> 00:18:01,623 分かった 行くよ 287 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 最後の提案だ 288 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 会話なし セックスだけ 289 00:18:08,714 --> 00:18:11,091 俺は ただの小道具だ 290 00:18:11,175 --> 00:18:11,717 行って 291 00:18:11,800 --> 00:18:12,634 分かった 292 00:18:20,475 --> 00:18:21,476 いたな 293 00:18:22,686 --> 00:18:24,229 キメてるね 294 00:18:24,605 --> 00:18:25,480 どうだった? 295 00:18:25,772 --> 00:18:26,982 ダメだった 296 00:18:27,691 --> 00:18:28,901 失敗した 297 00:18:28,984 --> 00:18:29,818 そんな 298 00:18:31,612 --> 00:18:34,281 フリアに贈るといい 299 00:18:37,618 --> 00:18:40,037 フリアの好みじゃない 300 00:18:44,291 --> 00:18:44,958 ヘクター 301 00:18:46,627 --> 00:18:50,255 彼女の息子は いい父親を逃したな 302 00:18:56,178 --> 00:18:58,222 〈パリにいる気分〉 303 00:18:58,514 --> 00:18:59,640 〈行ったことが?〉 304 00:18:59,723 --> 00:19:01,767 〈ないけど いつか住むわ〉 305 00:19:02,017 --> 00:19:04,144 〈パリコレに服を出すの〉 306 00:19:04,353 --> 00:19:07,272 〈プライベート機で 遊びに行くよ〉 307 00:19:07,356 --> 00:19:08,398 約束ね 308 00:19:14,821 --> 00:19:17,115 〈いいね 気に入ったよ〉 309 00:19:18,492 --> 00:19:19,993 〈似合ってるわ〉 310 00:19:20,369 --> 00:19:22,913 〈手を上げろ 警察だ〉 311 00:19:23,914 --> 00:19:26,166 〈大丈夫 ただの指だ〉 312 00:19:26,250 --> 00:19:29,086 〈昔 指の銃で 金を奪われた〉 313 00:19:29,503 --> 00:19:31,004 〈暗かったから〉 314 00:19:31,338 --> 00:19:32,798 〈ステキよ〉 315 00:19:33,048 --> 00:19:35,300 〈写真を撮るわ カメラは?〉 316 00:19:35,384 --> 00:19:37,094 〈私のドレッサーの上〉 317 00:19:37,177 --> 00:19:39,012 〈分かった 外さないで〉 318 00:19:40,722 --> 00:19:42,683 〈おいしそうなにおい〉 319 00:19:42,766 --> 00:19:47,312 〈“恋するタコ”は わが家の伝統のレシピだ〉 320 00:19:47,855 --> 00:19:49,690 〈曽祖母から祖母へ〉 321 00:19:49,857 --> 00:19:52,776 〈祖母から母へ 母から僕へ〉 322 00:19:52,901 --> 00:19:57,114 〈分量も材料も すべて正確でないと〉 323 00:19:57,197 --> 00:20:00,284 〈難しい だから鶏料理にした〉 324 00:20:00,576 --> 00:20:02,953 〈何とも言えない伝統だね〉 325 00:20:04,496 --> 00:20:06,665 〈ママ 何してるの?〉 326 00:20:07,708 --> 00:20:09,251 〈カメラなら…〉 327 00:20:16,967 --> 00:20:19,136 メモ 最悪よ 328 00:20:19,219 --> 00:20:21,972 おばさんに もう一度 頼んだら–– 329 00:20:22,055 --> 00:20:23,557 今夜は仕事しろって 330 00:20:23,849 --> 00:20:27,519 洗濯室で 一緒に過ごすしかないわ 331 00:20:27,895 --> 00:20:29,021 洗濯室? 332 00:20:29,313 --> 00:20:32,316 〈バレンタインに シーツをたたむ?〉 333 00:20:32,441 --> 00:20:33,609 〈怒ってるわね〉 334 00:20:34,651 --> 00:20:35,652 〈ステキ〉 335 00:20:36,904 --> 00:20:38,864 〈タオルに枕カバー〉 336 00:20:38,947 --> 00:20:40,741 〈続けて セクシーよ〉 337 00:20:40,824 --> 00:20:43,285 〈テーブルクロス ナプキン〉 338 00:20:43,785 --> 00:20:45,996 〈僕らの最後の夜なのに〉 339 00:20:46,455 --> 00:20:49,041 〈そんなの我慢できない〉 340 00:21:12,397 --> 00:21:15,651 〈“2人の夜を楽しみな ルペより”〉 341 00:21:21,323 --> 00:21:22,658 〈だましてたのね〉 342 00:21:24,785 --> 00:21:27,621 〈ロベルタの相手は お前だった〉 343 00:21:28,830 --> 00:21:30,958 〈よくもこんな罪を〉 344 00:21:31,041 --> 00:21:31,875 〈でも…〉 345 00:21:31,959 --> 00:21:34,837 〈人に何て 言われると思う?〉 346 00:21:36,004 --> 00:21:37,381 〈分からない〉 347 00:21:38,006 --> 00:21:41,885 〈警察だ 夕食に来ないと逮捕する〉 348 00:21:44,972 --> 00:21:47,975 〈冷めないように アルミホイルを〉 349 00:21:53,814 --> 00:21:55,899 〈将来のことは?〉 350 00:21:56,483 --> 00:21:58,235 〈家族は持たないの?〉 351 00:21:59,236 --> 00:22:01,738 〈家族は何よりも大切よ〉 352 00:22:02,239 --> 00:22:05,826 〈私の人生は 子供たちがすべて〉 353 00:22:05,909 --> 00:22:07,911 〈よく分からないけど…〉 354 00:22:08,704 --> 00:22:11,081 〈男の人と結婚したくない〉 355 00:22:11,832 --> 00:22:15,419 〈男の子と 付き合おうとしないからよ〉 356 00:22:15,544 --> 00:22:18,338 〈付き合う気にならない〉 357 00:22:18,672 --> 00:22:20,549 〈信じられない〉 358 00:22:23,343 --> 00:22:24,970 〈父さんが悲しむわ〉 359 00:22:27,848 --> 00:22:30,434 〈アルミホイルはどこ?〉 360 00:22:34,688 --> 00:22:35,814 〈捜すよ〉 361 00:22:43,864 --> 00:22:44,489 〈できた〉 362 00:22:44,573 --> 00:22:45,657 〈完成〉 363 00:22:45,866 --> 00:22:48,243 〈フランス語で “おつかれさま”は?〉 364 00:22:48,410 --> 00:22:49,536 〈こうだよ〉 365 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 〈あなたもね〉 366 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 〈友達に戻れてうれしい〉 367 00:23:04,760 --> 00:23:05,761 〈僕も〉 368 00:23:06,178 --> 00:23:09,598 〈そろそろ到着する 最後のチェックを〉 369 00:23:10,349 --> 00:23:14,061 ミセス・テラー パリ風の部屋を案内しよう 370 00:23:14,144 --> 00:23:17,564 ミスター・テラー とってもステキね 371 00:23:18,524 --> 00:23:21,944 高そうなシャンパンだこと 372 00:23:22,027 --> 00:23:24,363 たったの100万ドルさ 373 00:23:24,446 --> 00:23:26,823 200万のが品切れでね 374 00:23:31,286 --> 00:23:33,455 すごくステキだ 375 00:23:33,539 --> 00:23:34,748 君たちが? 376 00:23:35,040 --> 00:23:35,999 そう 377 00:23:36,083 --> 00:23:38,293 テラー夫妻がもう来るわ 378 00:23:38,377 --> 00:23:40,587 テラー夫妻は僕らだよ 379 00:23:41,672 --> 00:23:44,216 僕が偽名で予約した 380 00:23:45,008 --> 00:23:46,969 部屋で過ごすと言ったろ 381 00:23:47,469 --> 00:23:49,680 うれしい ありがとう 382 00:23:52,307 --> 00:23:55,060 君が部屋を準備したなんて 383 00:23:56,311 --> 00:23:59,022 2人でステキな夜を 384 00:24:00,190 --> 00:24:01,441 君もな 385 00:24:02,276 --> 00:24:03,694 夢みたい 386 00:24:04,194 --> 00:24:06,238 僕のプレーヤーと似てる 387 00:24:08,740 --> 00:24:11,702 〈大丈夫 心配しないで〉 388 00:24:11,785 --> 00:24:17,457 〈何もなかったことにするの ロベルタの話はしない〉 389 00:24:18,458 --> 00:24:21,170 〈気の迷いだったのよ〉 390 00:24:21,295 --> 00:24:22,546 〈気の迷い?〉 391 00:24:23,672 --> 00:24:27,968 〈お前は まだ子供だから 混乱しただけ〉 392 00:24:28,135 --> 00:24:31,972 〈このことは忘れて 前に進むの〉 393 00:24:36,059 --> 00:24:37,227 〈聞いて〉 394 00:24:37,895 --> 00:24:39,104 〈私は…〉 395 00:24:40,564 --> 00:24:42,191 〈そんなの無理〉 396 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 〈そんなの嫌〉 397 00:24:45,027 --> 00:24:48,322 〈これは罪なの 悪いことよ〉 398 00:24:48,530 --> 00:24:52,075 〈悔い改めないなら 家には置けない〉 399 00:24:52,159 --> 00:24:56,997 〈自分を偽って生きろなんて そんな家にいられない〉 400 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 〈サラ〉 401 00:25:06,131 --> 00:25:09,134 〈これだけは 受け入れられない〉 402 00:25:11,345 --> 00:25:12,930 〈私は本気だよ〉 403 00:25:14,139 --> 00:25:15,682 〈でも間違ってる〉 404 00:25:16,600 --> 00:25:17,684 〈ママ〉 405 00:25:24,191 --> 00:25:25,442 〈ごめんなさい〉 406 00:25:27,402 --> 00:25:29,404 〈認めることはできない〉 407 00:25:31,156 --> 00:25:32,658 〈悪いけど〉 408 00:25:39,164 --> 00:25:40,332 〈大嫌い!〉 409 00:25:43,418 --> 00:25:48,549 お前のママとおばあちゃんは 言葉をぶつけ合った 410 00:25:48,632 --> 00:25:50,342 ひどい言葉を 411 00:25:52,427 --> 00:25:56,265 絆を取り戻すには 時間がかかった 412 00:25:58,767 --> 00:26:02,896 その頃 私は別のことで 頭が いっぱいだった 413 00:26:15,367 --> 00:26:16,702 〈マキシモ〉 414 00:26:17,619 --> 00:26:21,498 〈デートは明日だけど その前に これを〉 415 00:26:22,457 --> 00:26:25,544 〈チョコレート キザな感じ〉 416 00:26:25,919 --> 00:26:27,379 〈特別なチョコだ〉 417 00:26:27,588 --> 00:26:31,508 〈コリナスの客室から 1つずつ盗んだ〉 418 00:26:32,050 --> 00:26:33,260 〈君のために〉 419 00:26:34,553 --> 00:26:36,305 〈最高だわ〉 420 00:26:46,857 --> 00:26:47,983 ジョー 421 00:26:49,526 --> 00:26:51,862 予定表に追加した場所は? 422 00:26:51,945 --> 00:26:53,614 私が提案したのに–– 423 00:26:53,697 --> 00:26:57,576 絶対 行かないと 言い張った場所ですか? 424 00:26:57,659 --> 00:26:59,119 ああ そこだ 425 00:26:59,870 --> 00:27:01,705 調べてくれるか? 426 00:27:03,332 --> 00:27:06,960 いい考えです 喜んでお手伝いします 427 00:27:07,961 --> 00:27:11,006 イサベルに会いに行くんだね 428 00:27:11,715 --> 00:27:14,510 どうかな そうか? 429 00:27:16,178 --> 00:27:17,763 私も苦労してる 430 00:27:17,888 --> 00:27:19,181 よく耐えてるね 431 00:27:19,598 --> 00:27:20,807 とにかく–– 432 00:27:21,808 --> 00:27:26,563 その年のバレンタインは それぞれの運命を変えた 433 00:27:28,023 --> 00:27:30,025 深まった仲もあれば… 434 00:27:42,120 --> 00:27:44,540 永遠に終わった関係も 435 00:27:47,209 --> 00:27:50,003 いつか状況が変わるとしても 436 00:27:50,128 --> 00:27:56,051 どちらも望んでないのに 打ち砕かれた関係もあった 437 00:29:16,882 --> 00:29:20,802 日本語字幕 草刈 かおり