1 00:00:21,313 --> 00:00:22,856 Zini ko, Hjūgo? 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,067 Es vienmēr runāju par sevi. 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 Pastāsti man par savu dzīvi! 4 00:00:27,194 --> 00:00:28,195 Nu, 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,697 tev mājās ir draudzene vai kā? 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,785 Ir tāda meitene Natalja. 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 Viņa nav mana draudzene. Esam kopā laboratorijā. 8 00:00:36,995 --> 00:00:37,955 -Bet vienu dienu… -Jā. 9 00:00:38,038 --> 00:00:41,083 …viņa lūdza aizdot pildspalvu, kad viņai pildspalva jau bija. 10 00:00:42,376 --> 00:00:46,421 -Vai arī tas bija mehāniskais zīmulis? -Oho! Lielisks stāsts. Man patīk. 11 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 Tātad bija 1985. gada Valentīna diena. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 Nē, pag! Mans stāsts nebija galā. 13 00:00:51,218 --> 00:00:52,427 Bija gan. 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,013 Bija Valentīna diena, 1985. gads. 15 00:00:57,349 --> 00:01:00,477 Un kūrortā Las Colinas visi bija priecīgi satraukti. 16 00:01:02,271 --> 00:01:06,191 Lēts, ASV korporāciju radīts aizguvums, kas pārņem mūsu valsti 17 00:01:06,275 --> 00:01:08,652 un ar katru gadu padara to arvien vispārējāku? 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,195 Nē, paldies. 19 00:01:10,279 --> 00:01:13,407 Valentīna diena ir svētku ātrās ēdināšanas ķēde. 20 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 Nu labi, visi nebija priecīgi. 21 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 Tieši tāda sejas izteiksme bija Maksimo, kad pateicu, 22 00:01:18,954 --> 00:01:21,373 ka šodien negribu neko banālu. 23 00:01:21,456 --> 00:01:23,417 Viņš ir tik jauks! 24 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 Un cik sen jūs tiekaties - deviņas dienas? 25 00:01:26,628 --> 00:01:27,796 Jā? 26 00:01:27,880 --> 00:01:29,798 Savādi, ka tu to zini, bet es ne. 27 00:01:29,882 --> 00:01:32,551 Kurš tā uzskaita attiecības? 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,178 Deviņas dienas. 29 00:01:34,261 --> 00:01:37,014 Man patīk tā uzskaitīt mūsu attiecības. 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,557 Apsveicu, "hermigo". 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,185 Vai jums abiem šovakar ir lieli plāni? 32 00:01:41,268 --> 00:01:43,395 Valentīna diena viņai diez ko nepatīk. 33 00:01:43,896 --> 00:01:45,272 Bet man tā ir vieglāk, vai ne? 34 00:01:45,772 --> 00:01:47,149 Nav jāsaspringst. 35 00:01:47,232 --> 00:01:48,901 Jā, kā tad. 36 00:01:48,984 --> 00:01:52,029 Kā ar tevi? Vai Čads darīs ko īpašu? 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 Nē, viņš nav tāds. 38 00:01:54,031 --> 00:01:55,407 Šovakar paliksim tepat. 39 00:01:55,490 --> 00:01:56,992 Būs jauki. 40 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Hei, hei! 41 00:02:00,037 --> 00:02:01,914 -Čau! -Mēs visi bijām laimīgi. 42 00:02:01,997 --> 00:02:05,292 Kaut arī mēs ar Huliju joprojām jutāmies neveikli. 43 00:02:05,375 --> 00:02:09,213 Bet Valentīna diena to visu izcels gaismā. 44 00:02:09,295 --> 00:02:10,881 Un ne tikai to. 45 00:02:10,964 --> 00:02:14,551 Līdz dienas beigām dažas attiecības kļūs ciešākas, 46 00:02:14,635 --> 00:02:17,387 vienas izjuks, lai pēc tam kļūtu stiprākas, 47 00:02:17,471 --> 00:02:22,184 un vienas beigsies uz mūžu. 48 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 Tiešām? Tev vienmēr viss jāpasniedz kā noslēpums? 49 00:02:27,814 --> 00:02:30,275 Nezinu. Es tā daru? 50 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 Vienkārši stāsti tālāk! 51 00:02:33,862 --> 00:02:38,283 Redzi, Valentīna diena attiecībās var ienest lielu spriedzi. 52 00:02:39,034 --> 00:02:41,453 Arī slepenās. 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,335 Tas bija jautri. 54 00:02:49,086 --> 00:02:53,215 Tas bija satriecoši, un tavi mati pat nepakustējās. 55 00:02:53,298 --> 00:02:55,008 Pēc mēnešiem ilga seksa 56 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Daienas un Ektora attiecībās kaut kas bija mainījies. 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,348 Vienam no viņiem tā joprojām bija nenopietna dēka. 58 00:03:01,431 --> 00:03:07,396 Bet otram tas bija kļuvis par kaut ko daudz vairāk. 59 00:03:08,564 --> 00:03:11,567 Teritorijas strādnieki jau ir ārā. Izej pa aizmuguri, lai tevi neredz. 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,403 Starp citu, 61 00:03:15,529 --> 00:03:17,030 laimīgu Valentīna dienu! 62 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 Pretīgi! 63 00:03:27,457 --> 00:03:30,711 -Uz mirkli man likās, ka runā nopietni. -Protams, ne. 64 00:03:31,211 --> 00:03:32,254 Tik pretīgi! 65 00:03:33,714 --> 00:03:35,257 -Pa aizmuguri. -Jā. 66 00:03:40,512 --> 00:03:43,390 DAIENAI ESI MANS VALENTĪNS! X 67 00:03:53,317 --> 00:03:56,153 Tā bija arī Lorēnas pēdējā diena Akapulko 68 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 pirms atgriešanās Mehikali. 69 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 Kopš viņa ar Memo sāka tikties, 70 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 viņi ne mirkli nevarēja pabūt vieni. 71 00:04:06,622 --> 00:04:08,582 Bez rokām! 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,085 Taču Memo bija apņēmies Lupi pierunāt, 73 00:04:12,169 --> 00:04:15,422 lai pēdējo vakaru ļauj viņiem pavadīt divatā. 74 00:04:17,507 --> 00:04:18,884 Lupe! 75 00:04:20,594 --> 00:04:23,764 Esmu šodien te atnācis, lai atzītos mīlestībā. 76 00:04:23,847 --> 00:04:26,850 -Ko? -Ne pret tevi! Pret Lorēnu. 77 00:04:27,434 --> 00:04:28,519 Jūsu māsasmeita… 78 00:04:28,602 --> 00:04:31,688 mana lielā, patiesā mīla, rīt aizbrauc. 79 00:04:31,772 --> 00:04:33,815 Tāpēc uzstāju, lai ļaujat mums aiziet uz randiņu 80 00:04:33,899 --> 00:04:35,984 šajā īpašajā mīlestības dienā. 81 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 Atbildi "nē" es nepieņemšu. 82 00:04:38,612 --> 00:04:40,280 -Nē. -Labi. 83 00:04:41,114 --> 00:04:43,200 Savukārt es joprojām centos 84 00:04:43,283 --> 00:04:44,910 apliecināt sevi Daienas priekšā. 85 00:04:44,993 --> 00:04:48,372 Tāpēc nolēmu iet tālāk par viņas ierasto avīzi. 86 00:04:48,455 --> 00:04:50,457 Te būs jūsu kafija un avīze. 87 00:04:50,541 --> 00:04:52,626 Un smalkmaizīte. 88 00:04:52,709 --> 00:04:54,962 Un neliels augs, kas atdzīvinās jūsu kabinetu. 89 00:04:55,838 --> 00:04:57,130 Un piparmētru konfektītes. 90 00:04:58,173 --> 00:05:00,384 Un kēksiņš gadījumam, ja smalkmaizīte negaršos. 91 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Paldies par šiem dažādajiem priekšmetiem. 92 00:05:04,513 --> 00:05:07,766 Vispār man tev ir svarīgs uzdevums. 93 00:05:07,850 --> 00:05:11,103 Jau mēnešiem mēs piedāvājam Valentīna dienas luksusa komplektu 94 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 mūsu prezidenta numurā, bet neviens to nav rezervējis. 95 00:05:13,981 --> 00:05:15,023 Līdz šim rītam. 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,484 Un kas Valentīna dienas luksusa komplektā ir iekļauts? 97 00:05:17,568 --> 00:05:20,028 Tas ir pats labākais. Man nav ne jausmas. 98 00:05:20,112 --> 00:05:23,156 Bet par to, ko Tellera kungs un kundze samaksāja, tam jābūt labam. 99 00:05:23,740 --> 00:05:26,577 Vai gribat, lai kaut ko izdomāju? Man patīk Valentīna diena. 100 00:05:26,660 --> 00:05:29,454 Man patīk mīlestība. Man patīk komplekti. 101 00:05:29,538 --> 00:05:30,539 Brīnišķīgi! 102 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 DAIENA DEIVISA - IZPILDDIREKTORE 103 00:05:31,707 --> 00:05:35,210 Zinu, ka tas ir liels darbs, bet neuztraucies! Tu nebūsi viens. 104 00:05:36,753 --> 00:05:40,132 Nu tā, jūs abi! Piepildiet šo luksusa numuriņu ar romantiku! 105 00:05:47,389 --> 00:05:48,557 Es ņemšu šo istabu. 106 00:05:48,974 --> 00:05:50,434 Es - kādu citu. 107 00:05:56,607 --> 00:06:00,819 Tikmēr Sāra joprojām cieta sirdssāpes. 108 00:06:11,830 --> 00:06:14,833 Par šķiršanos no Robertas viņa vainoja tavu abuela. 109 00:06:14,917 --> 00:06:19,671 Bet to, protams, viņa nedrīkstēja teikt, tāpēc viņas dusmas izpaudās dīvaini. 110 00:06:21,298 --> 00:06:22,799 Tas ir ļoti skaļi. 111 00:06:24,384 --> 00:06:25,177 Pagriezīšu klusāk. 112 00:06:25,260 --> 00:06:28,514 Es runāju par to, kā tu košļā. Tik skaļi! 113 00:06:29,598 --> 00:06:32,434 -Es ēdu banānu. Gandrīz nemaz nekošļāju. -A-ha. 114 00:06:32,518 --> 00:06:36,480 Un tomēr izklausās, ka tev mute pilna ar skrūvēm. 115 00:06:42,528 --> 00:06:46,490 Nē. Es neko nedzirdu. Un re, cik man ausis tuvu mutei. 116 00:06:48,992 --> 00:06:50,953 Cik laba sajūta, ka man ir pakaramais! 117 00:06:51,036 --> 00:06:53,121 Esteban! Nāc parunāties! Lūdzu! 118 00:06:53,747 --> 00:06:55,374 Laimīgu Valentīna dienu! 119 00:06:55,457 --> 00:06:57,042 Tagad ej prom! 120 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 Iet prom? 121 00:06:58,585 --> 00:07:02,840 Ja neiebilsti. Gribu tev pagatavot pārsteiguma vakariņas. 122 00:07:03,590 --> 00:07:06,635 Gatavošu pulpo enamorado. Ak, tam bija jābūt pārsteigumam. 123 00:07:07,010 --> 00:07:07,803 Jā, mamma… 124 00:07:07,886 --> 00:07:09,054 Ej prom! 125 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 Labi. 126 00:07:11,974 --> 00:07:13,433 Bet tev jānāk man līdzi. 127 00:07:13,517 --> 00:07:15,936 Man vajag, lai palīdzi. Neesmu viņam neko nopirkusi. 128 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 Jā, jūs abas ejiet! 129 00:07:18,355 --> 00:07:20,148 Negribu, lai redzat, ka taisu flānu sirds formā. 130 00:07:20,232 --> 00:07:21,733 Jau atkal? 131 00:07:23,193 --> 00:07:24,695 Mēs ejam. 132 00:07:26,989 --> 00:07:28,532 Puķes. Baloni. 133 00:07:28,615 --> 00:07:31,451 Šampanietis. Rožu ziedlapiņas. 134 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Tizli, ne? 135 00:07:34,580 --> 00:07:35,622 Pilnīgi garām. 136 00:07:37,833 --> 00:07:39,251 Ko darīsim? 137 00:07:39,960 --> 00:07:41,753 Zemenes šokolādē! 138 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 Dons Pablo man iemācīja salocīt no salvetes gulbi. 139 00:07:45,257 --> 00:07:48,177 Es varētu divus dvieļus pārvērst par gulbjiem, kas uz gultas skūpstās. 140 00:07:48,260 --> 00:07:50,846 Jā, kā tad! Varu iedomāties, kā Telleru pāris… 141 00:07:50,929 --> 00:07:53,599 Ak tu dieniņ, Sūzan! No dvieļiem izlocīti gulbji. 142 00:07:53,682 --> 00:07:55,517 Es teicu, ka tas būs tās naudas vērts! 143 00:07:55,601 --> 00:07:59,354 Atvaino! Tas nav tik spoži kā "zemenes šokolādē"! 144 00:08:04,776 --> 00:08:07,029 Kāpēc mēs izturamies tik savādi? 145 00:08:07,112 --> 00:08:09,531 Mēs pat nespējam būt kopā vienā istabā. 146 00:08:09,615 --> 00:08:12,701 Zinu, ka savādi. 147 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 Man pietrūkst mūsu draudzības. 148 00:08:17,331 --> 00:08:18,457 Kas notika? 149 00:08:20,709 --> 00:08:22,586 Notika balkons. 150 00:08:59,540 --> 00:09:01,291 Ektors - dāmu mīlulis. 151 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 Redzu, ka esi noskatījis to meiteni. 152 00:09:03,669 --> 00:09:06,672 -Nē. -Vai ir kādi plāni lielajai V dienai? 153 00:09:06,755 --> 00:09:09,258 Tu noteikti žonglē ar daudzām meičām. 154 00:09:09,341 --> 00:09:11,510 Ir tikai viena meiča, ar ko es gribētu žonglēt. 155 00:09:12,344 --> 00:09:14,847 Oho! Izklausās: kāda mežonīgo zvēru ir savaldījusi. 156 00:09:14,930 --> 00:09:18,475 Pastāsti man par viņu! Aiziet, vecīt! Klāj vaļā! 157 00:09:18,559 --> 00:09:21,061 Zini, kāda viņa ir pēc izskata? Vai mans tips? 158 00:09:22,646 --> 00:09:23,814 Savā ziņā jā. 159 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 Jums ir daudz kopīga. 160 00:09:25,858 --> 00:09:29,528 Nu taču! Es gribu zināt sīkāk. Vai viņa ir vecāka vai jaunāka? 161 00:09:29,611 --> 00:09:31,655 Viņa ir… vecāka. 162 00:09:31,738 --> 00:09:35,909 Jā, es zināju. Viņa ir seksīga mamma. Mamma, mamma, mamma. 163 00:09:35,993 --> 00:09:37,077 Lūdzu, nesaki "mamma"! 164 00:09:37,160 --> 00:09:40,205 -Mana mammīte ir tik seksīga! -Jā. 165 00:09:40,289 --> 00:09:42,207 Ei, labāk uzmanies! Es viņai varētu piecirst. 166 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Es tiešām ceru, ka ne. 167 00:09:43,375 --> 00:09:46,587 Čads un mamacita salaiž. Tikai iedomājies! 168 00:09:46,670 --> 00:09:48,839 -Cenšos to nedarīt. -Ei, zini ko? 169 00:09:48,922 --> 00:09:50,757 Ja man ar Huliju nekas nesanāks, 170 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 -vai viņai ir māsa? -Nē. 171 00:09:52,551 --> 00:09:54,761 Tikai dēls. 172 00:09:54,845 --> 00:09:57,890 Ak kungs! Papacito, tu būsi tētis. 173 00:09:57,973 --> 00:09:59,600 -Nē. -Jā. 174 00:10:00,517 --> 00:10:02,144 Tas tāpat nav svarīgi, ja? 175 00:10:03,145 --> 00:10:06,023 -Šķiet, viņa pret mani atsalst. -Pag, Valentīna dienā? 176 00:10:06,106 --> 00:10:07,608 Jā, vai ne? 177 00:10:08,859 --> 00:10:11,111 Es pat viņai dabūju milzīgu plīša zvēru, un nu… 178 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 Milzīgu plīša zvēru? 179 00:10:12,821 --> 00:10:15,073 Vecīt, tu tiecies ar īstu sievieti. Ar māti. 180 00:10:15,157 --> 00:10:17,618 Nevar… Ja kāds manai mātei iedotu milzīgu plīša zvēru, 181 00:10:17,701 --> 00:10:19,453 es smietos viņam sejā. 182 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 Tev jārīkojas ar vērienu, ja tev viņa patīk. Liec uz kārts visu! 183 00:10:22,539 --> 00:10:25,834 Riskē! Uzdāvini viņai ko jauku - kādu huvelierizstrādājumu. 184 00:10:27,419 --> 00:10:30,047 Saproti? Jūs taču "j" izrunājat kā "h". 185 00:10:43,602 --> 00:10:46,063 Prieks sadarboties. 186 00:10:53,278 --> 00:10:57,282 Skaidrs. Vai tu gribi… parunāt par balkonu? 187 00:10:57,366 --> 00:11:00,410 Jā. Nē. Tas ir… 188 00:11:00,494 --> 00:11:04,915 Tu teici: tas, kas notika, bija kļūda. 189 00:11:08,210 --> 00:11:09,461 Un es piekrītu. 190 00:11:09,545 --> 00:11:10,754 Jā. Tas bija muļķīgi. 191 00:11:10,838 --> 00:11:12,881 Tik muļķīgi! Tas nekas nebija. 192 00:11:12,965 --> 00:11:14,550 Pilnīgi nekas. Tas neko nenozīmēja. 193 00:11:14,633 --> 00:11:17,094 Tomēr tas notika. Un tas mani padara traku. 194 00:11:17,177 --> 00:11:19,763 Ja nepateikšu, ko domāju, es pārsprāgšu, bet es to nevaru, 195 00:11:19,847 --> 00:11:22,099 -jo nedrīkstu nevienam stāstīt. -Tu vari stāstīt man. 196 00:11:22,182 --> 00:11:25,727 Nē. Nevaru. 197 00:11:26,520 --> 00:11:29,398 Man kauns. 198 00:11:33,026 --> 00:11:36,405 Ņem! Aizsien acis! 199 00:11:36,488 --> 00:11:38,323 Šis ir dīvains brīdis, lai spēlētu pinjatu. 200 00:11:38,407 --> 00:11:40,158 Nē. Ja mēs viens uz otru neskatīsimies, 201 00:11:40,242 --> 00:11:42,744 tev būs vieglāk pateikt to, ko domā. 202 00:11:42,828 --> 00:11:44,872 Re! Es tev parādīšu. 203 00:11:50,169 --> 00:11:52,796 Es esmu tas, kurš pagājšnedēļ apēda Lupes jogurtu. 204 00:11:54,339 --> 00:11:56,758 Nu jūtos daudz labāk. 205 00:11:56,842 --> 00:11:59,678 Labi. Mana kārta. 206 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Tā. 207 00:12:06,310 --> 00:12:08,187 Tūlīt sākšu. 208 00:12:14,026 --> 00:12:19,489 Mani nospiež milzīgs smagums pēc mūsu… 209 00:12:21,033 --> 00:12:22,492 skūpsta. 210 00:12:22,576 --> 00:12:28,790 Un man liekas, ka vajadzētu pateikt Čadam, bet tas varētu izbeigt mūsu attiecības. 211 00:12:28,874 --> 00:12:35,005 Liekas, ka vajadzētu pateikt Izabellai, bet tas varētu izbeigt jūsu attiecības. 212 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Un es gribu parunāt par to ar tevi, 213 00:12:37,132 --> 00:12:43,889 bet mūsu attiecības pēc tā ir kļuvušas dīvainas. 214 00:12:45,849 --> 00:12:50,812 Man liekas: lai ko es darītu, likšu visiem vilties. 215 00:12:50,896 --> 00:12:54,191 Es esmu tik pārņemta. 216 00:13:02,783 --> 00:13:04,451 Tas nav noticis. 217 00:13:05,118 --> 00:13:06,578 Ko tu gribi teikt? 218 00:13:07,162 --> 00:13:11,917 Ja tas nav noticis, tev nekas nav jāslēpj ne no Čada, ne Izabellas. 219 00:13:13,335 --> 00:13:16,046 Ja tas nav noticis, tev nav jābūt pārņemtai. 220 00:13:17,422 --> 00:13:20,175 Ja tas nav noticis, tad… 221 00:13:20,259 --> 00:13:23,262 mēs atkal varam būt draugi. 222 00:13:23,345 --> 00:13:25,764 Tur bijām tikai mēs divi. 223 00:13:25,848 --> 00:13:28,016 Tas ir mūsu stāsts. 224 00:13:28,100 --> 00:13:31,728 Tāpēc mums tikai jāpasaka "tas nav noticis" un… 225 00:13:32,896 --> 00:13:34,690 tas nebūs noticis. 226 00:13:36,984 --> 00:13:38,235 Tas nav noticis. 227 00:13:39,403 --> 00:13:40,654 Tas nav noticis. 228 00:13:49,121 --> 00:13:50,038 Parīze. 229 00:13:50,873 --> 00:13:52,207 Ko? 230 00:13:53,250 --> 00:13:55,919 Šīs gaismiņas man atgādina gaismas Parīzē. 231 00:13:56,420 --> 00:13:59,798 Liekas - vēl ir saglabājušās dekorācijas no ANO modeļa, ko te rīkoja. 232 00:13:59,882 --> 00:14:03,135 Jā. Un virtuve varētu pagatavot coq au vin un kruasānus. 233 00:14:03,218 --> 00:14:07,723 Čadam ir antīks gramofons, kas te varētu labi izskatīties. 234 00:14:07,806 --> 00:14:09,683 Ķersimies klāt! 235 00:14:12,936 --> 00:14:15,147 Vai tev ar Lupi veicās labāk nekā man? 236 00:14:15,230 --> 00:14:18,942 Nē. Viņa joprojām uzstāj, ka vēros mūs, kad vien būsim kopā. 237 00:14:19,735 --> 00:14:20,944 Pat tagad. 238 00:14:25,574 --> 00:14:28,452 Izskatās, ka mūsu Valentīna diena būs šāda. 239 00:14:28,535 --> 00:14:29,578 Nu, 240 00:14:30,078 --> 00:14:31,788 mums tā jāizmanto, cik vien varam. 241 00:14:42,841 --> 00:14:46,637 Jaunība un mīlestība! 242 00:14:46,720 --> 00:14:49,181 Zini, ko tie divi man atgādina? 243 00:14:49,264 --> 00:14:54,603 Tevi un to ar tām kārnajām kājām, kurš strādāja dārzos. 244 00:14:56,647 --> 00:14:59,274 Maurisio. 245 00:15:00,609 --> 00:15:02,736 Lai dus Dieva mierā! 246 00:15:03,362 --> 00:15:08,033 Tās kārnās kājas viņam nepalīdzēja peldēt ātrāk par haizivi. 247 00:15:08,784 --> 00:15:12,204 Jūs viens uz otru mēdzāt skatīties tāpat. 248 00:15:12,996 --> 00:15:16,959 Šis droši vien tev atsauc atmiņas. 249 00:15:24,591 --> 00:15:27,970 Zinu, ka tev nepatīk runāt ar māti par dažām lietām, 250 00:15:28,053 --> 00:15:31,348 bet gribu, lai zini, ka es tevi atbalstīšu. 251 00:15:32,558 --> 00:15:36,728 Paldies. Pievērsīsimies Estebana dāvanai! 252 00:15:38,272 --> 00:15:40,691 Domā, ka šī viņam patiktu? 253 00:15:42,150 --> 00:15:44,695 Jā, tā ir perfekta. 254 00:15:45,654 --> 00:15:49,366 Sveiki! Mani sauc Estebans, un esmu dumpinieks bez iemesla! 255 00:15:49,449 --> 00:15:52,911 Tomēr nepārsniedzu atļauto ātrumu. 256 00:15:52,995 --> 00:15:55,622 Un vai šim verķim ir drošības josta? 257 00:15:55,706 --> 00:15:58,542 Nē taču. Nē, Sāra. Tā ne. 258 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 Drīzāk tā. 259 00:16:01,795 --> 00:16:03,255 Skaties! 260 00:16:04,047 --> 00:16:05,340 Tūlīt būs. 261 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 Esmu Estebans, rokenrola karalis. 262 00:16:09,052 --> 00:16:13,682 Bet, ja ir par skaļu, varu pagriezt klusāk. Vai tā ir labi? 263 00:16:13,765 --> 00:16:17,769 Ziniet, es labāk izslēgšu. Atvainojos. 264 00:16:27,988 --> 00:16:30,532 Daiena, kā vienojāmies, 265 00:16:30,616 --> 00:16:33,327 es jau laicīgi daru zināmu par laiku personiskām vajadzībām. 266 00:16:33,911 --> 00:16:36,997 Nākamajā nedēļas nogalē es apciemošu dēlu un mazdēlu. 267 00:16:37,623 --> 00:16:39,082 Kaut es varētu teikt jā, 268 00:16:39,166 --> 00:16:42,127 bet mums būs daudz darba, gatavojoties Holivudas viesībām nākammēnes. 269 00:16:42,211 --> 00:16:45,714 Vispār mums jāsāk spriest par ielūgumiem, ēdināšanu… 270 00:16:49,468 --> 00:16:51,845 Atgriezīsimies pie šīs sarunas vēlāk, ja? 271 00:16:53,597 --> 00:16:54,640 Labi. 272 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Vai tas ir joks? 273 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Ja mīlēt tevi ir joks, tad esmu lielākais klauns pasaulē. 274 00:17:04,525 --> 00:17:08,237 Daiena, esmu bijis ar simtiem… Nē, ar desmitiem sieviešu. 275 00:17:09,070 --> 00:17:14,535 Bet neviena nav tāda kā tu - Daiena Deivisa, mi amor. 276 00:17:14,617 --> 00:17:16,744 Tā, domāju ka te ir kāds pārpratums. 277 00:17:16,828 --> 00:17:20,290 Es nekad tevi nepametīšu. Es vienmēr būšu te. 278 00:17:20,374 --> 00:17:22,376 Ko? Nē. Kas tas? 279 00:17:22,459 --> 00:17:24,711 Tu piekriti - tam vajadzēja būt bez saistībām. 280 00:17:24,795 --> 00:17:25,796 Bet, mi amor… 281 00:17:25,878 --> 00:17:27,005 Lūdzu, nesauc mani tā! 282 00:17:28,841 --> 00:17:30,384 Vispār zini ko? 283 00:17:30,467 --> 00:17:31,927 Tu to sabojāji. 284 00:17:32,010 --> 00:17:33,762 Atvaino, Ektor! Tas ir beidzies. 285 00:17:35,055 --> 00:17:36,306 Pagaidi! 286 00:17:36,390 --> 00:17:37,599 Beidzies? 287 00:17:38,433 --> 00:17:40,894 Jā, labi. Mums nav vienam otrs jāmīl. 288 00:17:40,978 --> 00:17:43,480 Tikai nenozīmīgs sekss. Trīsreiz nedēļā. 289 00:17:43,564 --> 00:17:46,608 Un šad tad vakariņas sveču gaismā, kad dalīsimies intīmos noslēpumos. 290 00:17:46,692 --> 00:17:47,526 Ak dievs, nē! 291 00:17:47,609 --> 00:17:50,237 Nu labi. Nekādu vakariņu. Tikai sekss. 292 00:17:50,320 --> 00:17:53,323 Un nepiespiesta saruna par to, ko esam redzējuši pa televizoru. 293 00:17:53,407 --> 00:17:54,992 Ektor, tev jāiet. 294 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 Un, ja kāds par mums uzzinās, tiksi atlaists. 295 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 Labi. 296 00:18:00,706 --> 00:18:01,832 Es eju. 297 00:18:05,377 --> 00:18:06,545 Pēdējais piedāvājums. 298 00:18:06,628 --> 00:18:09,214 Es nerunāšu ne vārda - tikai sekss. Tu pateiksi, kad. 299 00:18:09,298 --> 00:18:11,049 Būšu tikai rekvizīts. Pēdējais piedāvājums. 300 00:18:11,133 --> 00:18:12,634 -Pazūdi! -Es teicu, ka eju. 301 00:18:20,434 --> 00:18:21,435 Tur jau viņš ir! 302 00:18:21,518 --> 00:18:24,104 Izskaties lieliski. 303 00:18:24,730 --> 00:18:26,940 -Kā gāja? -Diez cik labi ne, Čad. 304 00:18:27,691 --> 00:18:28,942 Diez cik labi ne. 305 00:18:29,026 --> 00:18:30,360 Nē. 306 00:18:31,653 --> 00:18:34,323 Ņem! Vari iedot to Hulijai. 307 00:18:37,618 --> 00:18:40,078 Jā, paldies, vecīt, bet tā nav viņas stilā. 308 00:18:44,374 --> 00:18:45,501 Ei, Ektor! 309 00:18:46,793 --> 00:18:50,214 Lai kura tevi būtu atraidījusi, viņas dēls nedabūs lielisku tēti. 310 00:18:56,136 --> 00:18:58,514 Nu jau ir sajūta kā Parīzē. 311 00:18:58,597 --> 00:18:59,681 Vai esi tur bijusi? 312 00:18:59,765 --> 00:19:02,100 Nē, bet reiz es tur noteikti dzīvošu. 313 00:19:02,184 --> 00:19:04,478 Varbūt demonstrēšu savus apģērbus modes nedēļā. 314 00:19:04,561 --> 00:19:07,439 Lieliski. Aizlidošu pie tevis ar privāto lidmašīnu. 315 00:19:07,523 --> 00:19:08,899 Tad jau būs randiņš. 316 00:19:15,030 --> 00:19:17,115 Vareni! Man patīk. 317 00:19:20,494 --> 00:19:23,997 Rokas augšā! Te stilīgā policija! 318 00:19:24,081 --> 00:19:26,667 Neuztraucieties! Tas nav īsts ierocis. 319 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 Reiz gan mani aplaupīja cilvēks, kurš izstiepa pret mani pirkstus. 320 00:19:29,878 --> 00:19:32,047 Bet tāpēc, ka bija ļoti tumšs. 321 00:19:32,130 --> 00:19:35,300 Man tevi jānofotografē. Kur ir aparāts? 322 00:19:35,384 --> 00:19:37,719 Domāju, ka manā kumodē. 323 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 Tikai nevelc nost! 324 00:19:40,764 --> 00:19:43,350 Ēdiens smaržo lieliski. 325 00:19:43,433 --> 00:19:47,688 Pulpo enamorado ir īpaša recepte, kas mūsu ģimenē ir jau paaudzēm. 326 00:19:47,771 --> 00:19:49,773 Mana vecvecmāmiņa to nodeva vecmāmiņai, 327 00:19:49,857 --> 00:19:52,860 tad vecmāmiņai - manai mātei, un tad mana māte to nodeva man. 328 00:19:52,943 --> 00:19:56,989 Visiem mēriem ir jābūt precīziem. Visām sastāvdaļām tāpat. 329 00:19:57,072 --> 00:19:58,907 Tas ir ārkārtīgi sarežģīti… 330 00:19:59,157 --> 00:20:00,450 tāpēc es pagatavoju vistu. 331 00:20:00,534 --> 00:20:03,745 Šis stāsts ir ļoti… 332 00:20:04,580 --> 00:20:07,583 Mamm, ko tu tik ilgi? 333 00:20:07,666 --> 00:20:10,294 Fotoaparāts ir tieši uz… 334 00:20:16,967 --> 00:20:19,219 Memo, tas ir šausmīgi. 335 00:20:19,303 --> 00:20:21,930 Es vēlreiz lūdzos, lai tía Lupe ļauj mums aiziet uz randiņu, 336 00:20:22,014 --> 00:20:23,515 bet viņa lika man strādāt. Šovakar. 337 00:20:23,599 --> 00:20:26,018 Nu mēs varēsim pavadīt laiku kopā tikai tad, 338 00:20:26,101 --> 00:20:29,188 -ja palīdzēsi man veļas mazgātavā. -Veļas mazgātavā? 339 00:20:29,271 --> 00:20:32,274 Tātad mums Valentīna diena jāpavada, lokot palagus? 340 00:20:32,357 --> 00:20:34,568 Tu esi tik nikns! 341 00:20:34,651 --> 00:20:36,820 Man patīk. 342 00:20:36,904 --> 00:20:38,906 Un dvieļus? Un spilvendrānas? 343 00:20:38,989 --> 00:20:40,824 Turpini saukt! Tas ir tik seksīgi! 344 00:20:40,908 --> 00:20:43,660 Un galdautus? Un salvetes? 345 00:20:43,744 --> 00:20:46,288 Šis ir mūsu pēdējais vakars kopā. 346 00:20:46,371 --> 00:20:49,416 Es to tā neatstāšu. 347 00:21:12,689 --> 00:21:15,651 IZBAUDIET ŠO VAKARU KOPĀ! LUPE 348 00:21:21,365 --> 00:21:23,492 Tātad visu šo laiku… 349 00:21:24,743 --> 00:21:26,495 bija nevis Roberta un Maksimo, 350 00:21:26,578 --> 00:21:28,038 bet Roberta un tu. 351 00:21:28,872 --> 00:21:30,374 Sāra, kā tu tā varēji? 352 00:21:30,457 --> 00:21:32,000 -Tas ir grēks! -Bet mēs… 353 00:21:32,084 --> 00:21:34,837 Ja nu cilvēki uzzina? Ko viņi teiks? 354 00:21:35,838 --> 00:21:37,798 Nezinu. 355 00:21:38,632 --> 00:21:39,883 Stilīgā policija! 356 00:21:39,967 --> 00:21:41,885 Tiekat arestētas par neierašanos uz vakariņām. 357 00:21:44,346 --> 00:21:49,309 Varu pārklāt ar foliju, lai neatdziest. 358 00:21:53,939 --> 00:21:58,527 Un kā ar tavu nākotni? Kā tu domā izveidot ģimeni? 359 00:21:59,403 --> 00:22:02,239 Nekas nav svarīgāks par to. 360 00:22:02,322 --> 00:22:05,784 Bez bērniem mana dzīve nebūtu nekas. 361 00:22:05,868 --> 00:22:08,662 Nezinu. Es vispār… 362 00:22:08,745 --> 00:22:11,582 Es neesmu pārliecināta, ka gribu vīru. 363 00:22:11,665 --> 00:22:15,752 Kā tu varētu zināt? Tu pat neesi mēģinājusi būt kopā ar puisi. 364 00:22:15,836 --> 00:22:18,338 Man nekad nav gribējies to izmēģināt. 365 00:22:18,714 --> 00:22:20,549 Nespēju noticēt! 366 00:22:23,427 --> 00:22:25,179 Ko teiktu tavs tēvs? 367 00:22:27,931 --> 00:22:29,016 Atvainojiet! 368 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 Kur jums stāv folija? 369 00:22:34,813 --> 00:22:36,398 Es atradīšu. 370 00:22:43,989 --> 00:22:45,866 -Mēs to paveicām. -Mēs to paveicām. 371 00:22:45,949 --> 00:22:48,410 Kā franciski saka "labi padarīts"? 372 00:22:48,493 --> 00:22:49,703 Tas ir 373 00:22:52,956 --> 00:22:53,957 Nu... 374 00:22:55,626 --> 00:22:56,960 arī tev. 375 00:23:01,507 --> 00:23:04,009 Man prieks, ka atkal esam draugi. 376 00:23:04,843 --> 00:23:06,011 Man arī. 377 00:23:06,345 --> 00:23:09,598 Viņi drīz būs klāt. Vai iziesim vēlreiz visam cauri? 378 00:23:10,474 --> 00:23:11,600 Dārgā Telleres kundze, 379 00:23:11,683 --> 00:23:14,061 vai drīkstu tev izrādīt mūsu burvīgo Parīzes luksusa numuru? 380 00:23:14,144 --> 00:23:17,356 Kā tad, Tellera kungs. Tas ir dievīgs! 381 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 Dārgs šampanietis. Ū-la-lā! 382 00:23:21,902 --> 00:23:24,279 Neuztraucies! Tas maksāja tikai miljonu dolāru. 383 00:23:24,363 --> 00:23:26,657 Divu miljonu dolāru šampanietis bija beidzies. 384 00:23:30,994 --> 00:23:33,413 Tas ir satriecoši! 385 00:23:33,497 --> 00:23:34,706 Pag, to visu paveicāt jūs? 386 00:23:34,790 --> 00:23:38,252 Jā, bet mums jāiet. Kuru katru brīdi Telleri būs klāt. 387 00:23:38,335 --> 00:23:39,753 Nē, mīļā! 388 00:23:39,837 --> 00:23:41,421 Telleri esam mēs. 389 00:23:41,505 --> 00:23:44,174 Es rezervēju šo numuru ar izdomātu vārdu, lai tevi pārsteigtu. 390 00:23:44,883 --> 00:23:47,511 Teicu, ka paliksim tepat, bet nepateicu, kur. 391 00:23:47,594 --> 00:23:49,638 Ak dievs! Tu esi vienreizīgs! 392 00:23:52,391 --> 00:23:55,185 Neticami, ka tev bija jāsagatavo pašai savs numuriņš. 393 00:23:56,353 --> 00:23:58,897 Draugi, lai jums brīnišķīgs vakars! 394 00:24:00,232 --> 00:24:02,276 Paldies, Maksimo. Tev arī! 395 00:24:02,359 --> 00:24:03,735 Ak dievs! 396 00:24:04,278 --> 00:24:06,405 Ei, man ir tāds pats gramofons. 397 00:24:09,241 --> 00:24:11,910 Viss būs labi. Mēs darīsim tā. 398 00:24:11,994 --> 00:24:17,457 Izliksimies, ka tas nav noticis, par Robertu nekad vairs nerunāsim, 399 00:24:18,542 --> 00:24:21,170 un tu no šīs fāzes izaugsi. 400 00:24:21,253 --> 00:24:23,338 Fāzes? Mamm… 401 00:24:23,422 --> 00:24:28,010 Jā, fāzes, mīļā. Fāzes. Tu esi pusaudze. Esi apjukusi. 402 00:24:28,093 --> 00:24:32,723 Mēs šo aizmirsīsim un dzīvosim tālāk. 403 00:24:36,101 --> 00:24:40,063 Mamm, paklausies! Tā nav… 404 00:24:40,689 --> 00:24:42,858 Es tā nevaru. 405 00:24:43,567 --> 00:24:44,985 Es tā negribu. 406 00:24:45,068 --> 00:24:48,572 Tas ir grēks. 407 00:24:48,655 --> 00:24:50,073 Manā mājā nevar dzīvot cilvēks, 408 00:24:50,157 --> 00:24:52,075 kas turpina uzvesties tā. 409 00:24:52,159 --> 00:24:57,748 Un es nevaru dzīvot tur, kur man jāmelo par to, kas esmu. 410 00:25:03,128 --> 00:25:04,880 Sāra… 411 00:25:07,090 --> 00:25:09,927 To tavu daļu es nevaru pieņemt. 412 00:25:11,428 --> 00:25:13,430 Mamm, es to teicu nopietni. 413 00:25:14,181 --> 00:25:16,058 Tā nav pareizi. 414 00:25:24,233 --> 00:25:26,193 Atvaino! 415 00:25:27,528 --> 00:25:29,363 Es nevaru tev pateikt, ka tā ir labi. 416 00:25:31,114 --> 00:25:32,699 Piedod! 417 00:25:39,206 --> 00:25:40,457 Neieredzu! 418 00:25:43,418 --> 00:25:44,837 Un tad, Hjūgo, 419 00:25:45,462 --> 00:25:48,173 tava māte un abuela viena otrai pateica ko tādu, 420 00:25:48,674 --> 00:25:50,467 ko es tev nemūžam neatkārtošu. 421 00:25:52,427 --> 00:25:56,139 Pagāja ilgs laiks, līdz viņas tika pāri tam, kas notika tajā dienā. 422 00:25:58,851 --> 00:26:02,855 Protams, tolaik man prātā bija kas cits. 423 00:26:15,534 --> 00:26:16,827 Maksimo! 424 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Līdz rītam gan neko neesam ieplānojuši, 425 00:26:19,830 --> 00:26:22,249 bet gribēju atnest tev šīs. 426 00:26:22,332 --> 00:26:24,751 Konfektes. Cik… 427 00:26:24,835 --> 00:26:25,711 banāli. 428 00:26:25,794 --> 00:26:27,087 Tās nav parastas konfektes. 429 00:26:27,171 --> 00:26:31,258 Visas šīs konfektes es nozagu no Las Colinas viesu spilveniem. 430 00:26:31,717 --> 00:26:33,719 Tikai tevis dēļ. 431 00:26:34,636 --> 00:26:36,471 Tās ir perfektas! 432 00:26:46,857 --> 00:26:47,941 Džo… 433 00:26:49,526 --> 00:26:51,820 tā pietura, kuru biji papildus ielicis mūsu maršrutā… 434 00:26:51,904 --> 00:26:52,946 Pag, acumirkli! 435 00:26:53,030 --> 00:26:55,407 Tā, par kuru teici, ka nekādā gadījumā turp nedosies, 436 00:26:55,490 --> 00:26:57,618 un dusmojies, ka par to ieminējos? 437 00:26:57,701 --> 00:26:59,161 Jā. Tā. 438 00:26:59,870 --> 00:27:01,663 Neiebilsti, ja tomēr turp aizbrauksim? 439 00:27:03,373 --> 00:27:07,169 Tā ir brīnišķīga doma, bos. Ar prieku to nokārtošu. 440 00:27:07,836 --> 00:27:11,089 Tātad tu brauksi pie Izabellas. 441 00:27:11,757 --> 00:27:12,883 Nezinu. 442 00:27:13,675 --> 00:27:14,885 Tiešām? 443 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Iedomājies, kā ir pie viņa strādāt. 444 00:27:17,846 --> 00:27:19,348 -Kā tu to spēj? -Tās ir mokas. 445 00:27:19,431 --> 00:27:20,682 Bet, kā jau teicu, 446 00:27:21,808 --> 00:27:26,146 tā Valentīna diena dažādos veidos izmainīja mūs visus. 447 00:27:27,981 --> 00:27:30,067 Dažas attiecības kļuva ciešākas. 448 00:27:42,204 --> 00:27:44,581 Vienas attiecības beidzās pavisam. 449 00:27:47,084 --> 00:27:50,128 Un, lai gan vēlāk tas mainījās 450 00:27:50,212 --> 00:27:52,673 un lai gan neviens to negribēja, 451 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 vienas attiecības tika sapostītas. 452 00:29:13,754 --> 00:29:15,756 Tulkojusi Inguna Puķīte