1 00:00:09,593 --> 00:00:13,472 Tere tulemast kaunisse Acapulcosse. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 See paik imeb. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,976 Miks me siin oleme? 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,771 Siin mängisin ma lapsena. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,900 Käisime Memoga siin kogu aeg. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,778 Saime alati… Mis see sõna ongi? 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,571 Teetanuse? - Riffahvenat. 8 00:00:30,072 --> 00:00:35,702 Lisaks kasutan ma hiljem seda sadamat metafoorina oma loos. 9 00:00:35,786 --> 00:00:37,746 Metafoorina. Vau, põnev. 10 00:00:37,829 --> 00:00:41,917 On ju? Hea metafoor on mu jaoks vastupandamatu. 11 00:00:42,501 --> 00:00:47,256 Niisiis, valentinipäeva õhtul tulin pärast Isabeliga kohtumist koju. 12 00:00:55,222 --> 00:00:57,474 Roberta kirjade laokil olemine 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 sai vaid ühte asja tähendada. 14 00:01:00,727 --> 00:01:04,147 Ema leidis kirjad ja avastas mu õe saladuse. 15 00:01:20,831 --> 00:01:22,958 Ära ütle midagi, kuula vaid. 16 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Sa oled küll kurb, 17 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 aga kõik saab korda. 18 00:01:26,670 --> 00:01:28,046 Ma olen sulle toeks. 19 00:01:28,881 --> 00:01:30,507 Ma armastan sind. 20 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Mina armastan sind ka. 21 00:01:37,264 --> 00:01:38,557 Mis toimub? 22 00:01:38,640 --> 00:01:39,600 Kus Sara on? 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 Küllap su „endise pruudi“ Robertaga. 24 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 Ma saan selgitada… 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,188 Ära muretse. 26 00:01:44,271 --> 00:01:47,149 Su õde selgitas juba kõike! Ta ütles ka, et vihkab mind, 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,277 sest tuleb välja, et väär on täiuslikke lapsi tahta. 28 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 Aga mida sina talle ütlesid? 29 00:01:52,404 --> 00:01:54,239 Peame sellest perena rääkima. 30 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Mina ütlesin talle sama. 31 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 Vaikselt. Kogeldes. 32 00:01:59,244 --> 00:02:03,373 Noh, oma mõtetes. Sa ei tea ehk, aga mulle konfrontatsioonid ei meeldi. 33 00:02:04,291 --> 00:02:06,418 Vabandust. - Saraga ei räägi ma enne, 34 00:02:06,502 --> 00:02:08,044 kui ta mu ees vabandab. 35 00:02:08,127 --> 00:02:10,339 Ta arvab, et võib jonnida ja lahkuda? 36 00:02:10,422 --> 00:02:11,507 Ei. 37 00:02:12,049 --> 00:02:14,718 Naastes avastab ta, et ma viskasin ära kõik, 38 00:02:14,801 --> 00:02:18,805 mis teda säärase elustiilini viis. - Ema, see pole elustiil. 39 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Grammofonist tuleb vabaneda. 40 00:02:21,642 --> 00:02:25,270 Kes teab, millist nurjatut muusikat ta kuulab. 41 00:02:25,646 --> 00:02:27,064 Hea mõte. 42 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 Kuule, su grammofon läks ju äsja rikki? 43 00:02:31,318 --> 00:02:32,778 Tead mida… 44 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 Vist läks jah. 45 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 See ei tohiks siin olla. 46 00:02:43,830 --> 00:02:45,082 Aitäh. 47 00:02:49,878 --> 00:02:51,088 Vabandust. 48 00:02:51,755 --> 00:02:53,382 Mida sa… 49 00:02:53,674 --> 00:02:54,967 Sa ju oled Máximo õde? 50 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 Oot, kas sa magasid siin? 51 00:02:58,679 --> 00:02:59,596 Tere! 52 00:03:00,264 --> 00:03:04,434 Máximo, kas sa kaotasid ära millegi, näiteks õe? 53 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 Sara. 54 00:03:05,602 --> 00:03:06,645 Kuidas sa siia said? 55 00:03:06,728 --> 00:03:08,981 Ootasin, kuni valvur WC-sse läks, 56 00:03:09,064 --> 00:03:10,190 ja tulin sisse. 57 00:03:10,274 --> 00:03:12,693 Guillermo väike põis sai taas saatuslikuks. 58 00:03:15,195 --> 00:03:17,906 Ema ütles, mis juhtus. Mul on nii kahju. 59 00:03:17,990 --> 00:03:19,575 Peame sellest perena rääkima! 60 00:03:19,658 --> 00:03:22,202 Emaga ei räägi ma enne, kui ta mu ees vabandab. 61 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 Ma ei tea, mida teen, 62 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 aga koju ma ei lähe. 63 00:03:31,545 --> 00:03:34,131 Mu õde ja ema läksid tülli ning tahan teada… 64 00:03:34,214 --> 00:03:36,508 Ta küsis. Sa tead, et ta ei saa siia jääda. 65 00:03:36,592 --> 00:03:38,927 Julia, palun. Tal pole mujale minna. 66 00:03:39,011 --> 00:03:41,346 Ta on töötu, rahatu ja vaid 16-aastane! 67 00:03:44,141 --> 00:03:45,434 Peaaegu 17-aastane. 68 00:03:47,561 --> 00:03:52,149 Olgu. Mõned põhjatiiva toad on tühjad, aga homme algab renoveerimine. 69 00:03:52,232 --> 00:03:54,776 Ta saab siin veeta veel vaid ühe öö, maksimum. 70 00:03:55,360 --> 00:03:58,322 Ei, mu nimi on Máximo. Ning aitäh, sa oled parim. 71 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 Hei. 72 00:04:10,083 --> 00:04:10,959 Sul veab. 73 00:04:11,043 --> 00:04:13,170 Täna on ainus vaba tuba lausa sviit. 74 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 Aitäh. Aga ma ei vaja paljut. 75 00:04:15,464 --> 00:04:19,927 Kapitalism üritab nii väga meid veenda, et vajame ekstravagantseid asju. 76 00:04:20,010 --> 00:04:22,554 Minu seisukoht on alati sama olnud… 77 00:04:23,388 --> 00:04:25,557 Jeesus Kristus! 78 00:04:25,641 --> 00:04:27,226 Vau. 79 00:04:57,172 --> 00:04:59,091 Ma muretsesin oma pere pärast, 80 00:04:59,174 --> 00:05:02,094 aga teadsin, et üks isik tõstab alati mu tuju. 81 00:05:02,177 --> 00:05:04,388 Head 30. aastapäeva, hr ja pr Nelly. 82 00:05:04,471 --> 00:05:07,182 Rõõmsaid päevi teile. Olen teie pärast nii õnnelik. 83 00:05:07,850 --> 00:05:10,018 Olgu, võib-olla mitte alati. 84 00:05:10,519 --> 00:05:11,812 Mis viga? 85 00:05:11,895 --> 00:05:14,898 Lihtsalt igatsen Lorenat nii väga, et mu süda valutab. 86 00:05:15,566 --> 00:05:17,693 Hakkan juba tema nägu unustama. 87 00:05:17,776 --> 00:05:19,653 Te jätsite hüvasti eile õhtul. 88 00:05:19,736 --> 00:05:22,573 Jah, aga tundub, nagu möödas oleks kaks ööd. 89 00:05:26,869 --> 00:05:29,037 Issand. Vaata seda! 90 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 Hugo Sánchez on linnas? 91 00:05:32,249 --> 00:05:34,543 Mu lemmik jalgpallur! 92 00:05:34,626 --> 00:05:36,086 See on nii lahe. 93 00:05:36,712 --> 00:05:38,422 Mõtle, kui temaga kohtuks. 94 00:05:41,633 --> 00:05:44,803 Memo, ma ei lase sul Lorena pärast mossitada. 95 00:05:44,887 --> 00:05:46,680 Sa tõstad alatasa minu tuju. 96 00:05:47,264 --> 00:05:49,516 No täna olen mina sinu Memo! 97 00:05:49,600 --> 00:05:51,018 Oled minu mina? - Jah! 98 00:05:51,101 --> 00:05:53,437 Teen kõike, millega sa minu tuju tõstad. 99 00:05:53,520 --> 00:05:57,149 Näiteks ütled: „Sa suudad kõike. Máximo Gallardo oled.“ 100 00:05:57,232 --> 00:05:59,943 Täpselt! Aga kasutan sinu nime. 101 00:06:00,027 --> 00:06:02,613 Nii nutikas muudatus. 102 00:06:02,696 --> 00:06:04,990 Mida me siis teeme? 103 00:06:05,490 --> 00:06:07,326 Me kohtume Hugo Sáncheziga. 104 00:06:07,409 --> 00:06:11,538 Ta käib meie linna külastades alati La Costera klubis nimega Beach Baby. 105 00:06:11,622 --> 00:06:14,875 Seega täna õhtul läheme sinna. 106 00:06:15,626 --> 00:06:16,710 Poiste õhtu väljas. 107 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 Poiste õhtu väljas! 108 00:06:19,379 --> 00:06:22,090 Aga peaksin täna õhtul Isabeliga midagi tegema. 109 00:06:23,383 --> 00:06:26,970 Poiste õhtu väljas Isabeliga. - Poiste õhtu väljas Isabeliga. 110 00:06:32,100 --> 00:06:33,852 Chad, kuidas saan aidata? 111 00:06:33,936 --> 00:06:37,981 Vabandust, et segan, aga pean üsna keerulist teenet paluma. 112 00:06:38,524 --> 00:06:41,109 Jumal, miks Sa mind karistad? 113 00:06:41,193 --> 00:06:43,695 Aga muidugi. Mida sa vajad? 114 00:06:43,779 --> 00:06:47,449 Mul oli meie pulmaks mu lemmik diskor välja valitud, 115 00:06:47,533 --> 00:06:49,117 aga ta hüppas just alt. 116 00:06:49,201 --> 00:06:55,207 Seega Julia palkas salsabändi, aga ma ei oska salsat tantsida. 117 00:06:59,837 --> 00:07:00,838 Seega… 118 00:07:02,339 --> 00:07:04,842 Noh, äkki… 119 00:07:04,925 --> 00:07:06,802 Ma soovitan Beto abi paluda. 120 00:07:06,885 --> 00:07:10,264 Naljakas lugu, ma palusin Betot ja ta käskis sind paluda. 121 00:07:10,848 --> 00:07:12,516 Naljakas tõesti. - Jah. 122 00:07:12,599 --> 00:07:16,520 Palu ehk Héctorit. - Palusin. Ka tema käskis sind paluda. 123 00:07:20,274 --> 00:07:21,191 Kas sa üritasid… 124 00:07:21,275 --> 00:07:23,527 Kõigi sõnul oled sa siin parim tantsija. 125 00:07:23,610 --> 00:07:26,196 Jumal, miks Sa mind sedasi karistad? 126 00:07:27,406 --> 00:07:29,867 Saad ühe tantsutunni täna õhtul. 127 00:07:29,950 --> 00:07:32,870 Enne seda pead mu autot pesema. 128 00:07:34,788 --> 00:07:38,000 Ma nägin „Karate Kidi“. Kas nii ma tantsuliigutusi õpingi? 129 00:07:38,083 --> 00:07:41,170 Ei, nii saan ma oma auto puhtaks. 130 00:07:41,962 --> 00:07:44,089 Seda jura ma tasuta ei tee. 131 00:07:46,800 --> 00:07:50,304 Tere, ema! Tulin riideid vahetama. Ma ei õhtusta… 132 00:07:55,559 --> 00:07:59,521 Ema, mida sa tegid? See on nagu koht, kus nunn käib kurvastamas. 133 00:07:59,605 --> 00:08:00,480 Väga hea. 134 00:08:01,773 --> 00:08:03,442 Kui Sara koju tuleb, 135 00:08:03,525 --> 00:08:06,069 keskendugu ta Jeesuselt andestuse palumisele. 136 00:08:08,780 --> 00:08:11,283 See pole Jeesus, vaid Barry Gibb bändist Bee Gees. 137 00:08:13,160 --> 00:08:16,455 Seda müüdi kiriku ees. Ma lihtsalt eeldasin. 138 00:08:16,705 --> 00:08:19,458 Ma pihtisin oma süngeimad saladused Bee Geesile? 139 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 Ma ei saa siin olla. Sara toa tunnetki pole. 140 00:08:23,879 --> 00:08:25,297 See on südantlõhestav. 141 00:08:29,134 --> 00:08:33,804 Kas pingutasime üle? Soovin, et me poleks Sara asju ära visanud. 142 00:08:34,722 --> 00:08:41,395 Tegelikult ei visanud ma midagi ära. Panin kastid igaks juhuks oma korterisse. 143 00:08:41,605 --> 00:08:44,733 Tõsiselt? Saame teha tema toa selliseks, nagu oli? 144 00:08:45,651 --> 00:08:46,485 Aitäh! 145 00:08:46,985 --> 00:08:49,363 Teeme kähku. Küllap ta tuleb iga hetk koju. 146 00:08:49,947 --> 00:08:50,781 Aitäh! 147 00:08:51,949 --> 00:08:55,577 Vaene Sara. Küllap on tal ilma emata kohutav olla. 148 00:09:28,068 --> 00:09:33,240 Hugo, 1980-ndatel polnud miski Acapulco ööeluga võrreldav. 149 00:09:33,323 --> 00:09:37,452 Rikkad ja kuulsad tulid Méxicost, et terve nädalavahetuse pidu panna. 150 00:09:37,995 --> 00:09:40,372 Mul polnud aimugi, kas sisse saame, 151 00:09:40,455 --> 00:09:43,876 aga Memo tuju tõstmise nimel pidin üritama. 152 00:09:43,959 --> 00:09:45,460 Tänan kutsumast, kutid. 153 00:09:45,544 --> 00:09:48,881 Loodetavasti näeme seda jalgpallurit, kellest ma ei hooli. 154 00:09:48,964 --> 00:09:51,466 Ta meeldib mulle. Vaimukas neiu. 155 00:09:54,761 --> 00:09:56,763 Mitte teie kaks. 156 00:09:56,847 --> 00:09:57,890 Aga oleme temaga! 157 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 Ei huvita. Te sisse ei saa. 158 00:10:01,935 --> 00:10:04,563 See on lootusetu. Lahkume parem. 159 00:10:04,646 --> 00:10:07,941 Meil on homme Las Colinases pikk päev. 160 00:10:08,025 --> 00:10:11,528 Oot, te töötate Las Colinases? 161 00:10:11,612 --> 00:10:13,071 Järgmine kord öelge kohe. 162 00:10:16,491 --> 00:10:18,577 Oot, seda küll ei juhtunud. 163 00:10:18,660 --> 00:10:20,329 Tegelikult juhtus küll, Hugo. 164 00:10:20,412 --> 00:10:22,789 Tuleb välja, et Las Colinases töötamine 165 00:10:22,873 --> 00:10:26,251 tegi meist tipptasemel teenindajate kogukonna liikmed. 166 00:10:26,335 --> 00:10:28,253 Hoolitsesime kõik üksteise eest. 167 00:10:49,233 --> 00:10:51,985 Tead jobusid nendes klubides, 168 00:10:52,069 --> 00:10:53,445 kes järjekorras ei seisa 169 00:10:53,529 --> 00:10:55,364 ja end kõigist paremaks peavad? 170 00:10:55,447 --> 00:10:57,407 Täna oleme meie need jobud! 171 00:10:59,243 --> 00:11:01,912 Ma vaatasin kõikjale. Hugo Sánchezt pole. 172 00:11:01,995 --> 00:11:06,583 Pole viga, vara veel. Aitame sul lõbusalt aega veeta, Memo. 173 00:11:06,667 --> 00:11:08,627 Võtame joogi ja ootame. 174 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 Oot, ma tahan midagi proovida. 175 00:11:13,841 --> 00:11:16,885 Tere. Me töötame Las Colinases. 176 00:11:16,969 --> 00:11:18,095 Las Colinases? 177 00:11:18,720 --> 00:11:22,391 Sealsed töötajad on me sõbrad. Te joote täna tasuta! 178 00:12:13,483 --> 00:12:14,985 Üks, kaks, kolm. 179 00:12:15,068 --> 00:12:17,529 Üks, kaks, kolm. 180 00:12:17,613 --> 00:12:19,907 Üks, kaks, kolm. - Aeglasemalt. 181 00:12:19,990 --> 00:12:22,034 Üks, kaks, kolm. 182 00:12:22,117 --> 00:12:24,077 Üks, kaks, kolm. Chad! - Haiget teed. 183 00:12:24,161 --> 00:12:28,207 See on väga lihtne. Üks, kaks, kolm. - Seda ma teengi. Üks, kaks, kolm. 184 00:12:31,168 --> 00:12:34,421 Sa pead lõdvestuma. - Ma üritan, aga sa oled hirmutav. 185 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 Probleem on selles, et sa ei juhi, vaid järgned. 186 00:12:38,342 --> 00:12:39,927 Sest ma ei tea, kuhu lähen. 187 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 Järgned, sest sa oled ebakindel. 188 00:12:42,387 --> 00:12:45,682 Sa pead olema kindlam oma sammus ja endas. 189 00:12:45,766 --> 00:12:46,850 Ole juht. 190 00:12:46,934 --> 00:12:50,729 Juhin meeleldi, kui keegi ees näitab mulle, kuidas. 191 00:12:51,355 --> 00:12:53,315 See on järgnemine! 192 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 Proovime uuesti. 193 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Isver. 194 00:13:04,076 --> 00:13:06,328 On alles äge õhtu! 195 00:13:06,411 --> 00:13:08,288 Suur tänu teile. 196 00:13:08,580 --> 00:13:10,499 Kas läheme koju? 197 00:13:12,167 --> 00:13:16,713 Koju? Ei, peame Hugo Sánchezt ootama! 198 00:13:22,010 --> 00:13:23,637 Mis hääl see on? 199 00:13:23,720 --> 00:13:25,389 Ei tea, aga… 200 00:13:25,722 --> 00:13:27,182 Kõlab, nagu see tuleks 201 00:13:27,266 --> 00:13:28,809 tulevikust. 202 00:13:28,892 --> 00:13:31,061 Keegi justkui aastate pärast 203 00:13:31,436 --> 00:13:33,355 räägiks lugu selle hetke kohta, 204 00:13:33,647 --> 00:13:36,692 aga ta hoolimatu õepoeg ei pannud telefoni hääletu peale. 205 00:13:38,527 --> 00:13:40,863 Olgu, vabandust. 206 00:13:42,239 --> 00:13:43,282 Hei, ema. 207 00:13:43,365 --> 00:13:45,826 Hei! Sa unustasid maandudes sõnumi saata. 208 00:13:45,909 --> 00:13:47,661 Vabandust. Onu Máximo räägib, 209 00:13:47,744 --> 00:13:52,082 kuidas sa pärast suurt tüli mu abuela'ga kuurordis ägeda päeva veetsid. 210 00:13:52,875 --> 00:13:54,877 Su onu ei räägi iial lugusid õigesti. 211 00:13:54,960 --> 00:13:57,796 Hei! Vahel räägin õigesti. 212 00:13:57,880 --> 00:14:02,176 Jah, kuurordis oli lõbus, aga mul oli ka pea pulki täis. 213 00:14:02,259 --> 00:14:07,139 Tegelikult pole ma ühest kuurordi seigast kellelegi rääkinud. 214 00:14:07,222 --> 00:14:11,226 Ma aina mõtlesin tülile, mis mul emaga oli. 215 00:14:11,935 --> 00:14:15,814 Ja tema küsimusele: kuidas olen kindel, et mulle poisid ei meeldi, 216 00:14:15,898 --> 00:14:17,691 kui ma proovinudki pole? 217 00:14:17,774 --> 00:14:20,986 Kas tal oli õigus? On see kõik lihtsalt faas, 218 00:14:21,069 --> 00:14:24,364 mis võib õiget kutti kohates mööduda? 219 00:14:36,210 --> 00:14:40,881 Siis otsustasin, et kui juba kuskil kutiga kohtuda, 220 00:14:40,964 --> 00:14:43,967 siis justnimelt seal, Las Colinases. 221 00:15:03,529 --> 00:15:04,988 Tere, mamacita. 222 00:15:07,241 --> 00:15:08,700 Rõve! - Rõve! 223 00:15:11,912 --> 00:15:15,499 Vabandust, et pidid seda nägema. Mehed võivad vastikud olla. 224 00:15:15,958 --> 00:15:19,586 Tõepoolest. Ma pole veel erandit kohanud. 225 00:15:19,670 --> 00:15:22,214 Noh, las ma tutvustan end. 226 00:15:22,297 --> 00:15:23,924 Mina olen Daniel. 227 00:15:24,967 --> 00:15:28,136 Kõne kliendilt. Tulen kohe tagasi. - Ei! 228 00:15:28,637 --> 00:15:31,223 Vaat kes pole usaldusväärne jutustaja. 229 00:15:32,850 --> 00:15:35,060 Igatahes, klubis… 230 00:15:35,143 --> 00:15:37,980 Lähme õige restorani hilisele õhtusöögile? 231 00:15:38,063 --> 00:15:40,983 Jah! Ning ehk tohin restoranist Lorenale helistada? 232 00:15:41,066 --> 00:15:42,526 Küllap on ta veel ärkvel. 233 00:15:42,609 --> 00:15:45,320 Ei! Ma ju pean sind aitama, mäletad? 234 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 Ma siis pean jääma ilma telefonikõnest Lorenaga, 235 00:15:49,283 --> 00:15:51,994 et saaksid aidata mul Lorenat vähem igatseda? 236 00:15:52,077 --> 00:15:54,454 Täpselt! Ma olen sinu Memo! 237 00:15:54,538 --> 00:16:00,919 Jah, aga sa pole ehk mulle minu mina nii, nagu mina sulle sinu mina oleksin. 238 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 Kas kõik on korras, Máximo? 239 00:16:04,631 --> 00:16:06,008 Muidugi! 240 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 Me lihtsalt ei või alla anda. 241 00:16:08,135 --> 00:16:10,637 Mina annan alla. Homme näeme. 242 00:16:14,224 --> 00:16:16,310 Olgu, olen tagasi. Kuhu ma jäingi? 243 00:16:16,393 --> 00:16:20,439 Hei! Sa ei või lihtsalt vahele segada. Hugo tahab minu lugu kuulda. 244 00:16:20,522 --> 00:16:23,275 Nalja teed? Mu ema flirtis kord kutiga. 245 00:16:23,358 --> 00:16:24,860 Ma tahan sellest kuulda. 246 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 Reetur. 247 00:16:26,028 --> 00:16:30,115 Niisiis, ma veetsin terve päeva Danieliga. 248 00:16:30,199 --> 00:16:35,329 Ta oli naljakas, vaimukas ja sama meelt kõigega, millest hoolisin. 249 00:16:35,621 --> 00:16:38,290 Minu arust ka täiskohaga emad väärivad palka. 250 00:16:38,665 --> 00:16:40,125 Jah! 251 00:16:40,542 --> 00:16:45,047 „Surnute koidikus“ joostakse zombide eest, aga filmi tõeline tapja on kapitalism. 252 00:16:45,589 --> 00:16:46,507 Jah! 253 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 Opossumid näevad välja nagu kuradikesed ja ma vihkan neid. 254 00:16:51,386 --> 00:16:52,763 Jah! 255 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Jajah, ta vihkas opossumeid. Milline kompu! 256 00:16:55,349 --> 00:16:56,808 Tagasi Chadi juurde. 257 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 Kaks, kolm. - Hei! 258 00:17:01,563 --> 00:17:03,899 Üks, kaks, kolm. 259 00:17:03,982 --> 00:17:05,233 Libista. 260 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 Jaa! - Väga hea. Üks, kaks, kolm. 261 00:17:08,487 --> 00:17:10,239 Keeruta. Võrratu. 262 00:17:10,321 --> 00:17:12,406 Üks, kaks, kolm. Hästi! 263 00:17:12,491 --> 00:17:14,492 …kaks, kolm. Üks, kaks, kolm. - Jah. 264 00:17:14,576 --> 00:17:16,369 Ma saan hakkama! 265 00:17:17,496 --> 00:17:20,165 Jaa! Hakkama said! 266 00:17:20,249 --> 00:17:22,876 Hakkama sain! - Tundsin su sammus enesekindlust. 267 00:17:22,960 --> 00:17:26,213 Sa olid juht. - Seda ma arvasin. Oskan salsat tantsida. 268 00:17:26,296 --> 00:17:29,800 Kaugeltki mitte, aga nüüd oled sa veidi vähem kohutav. 269 00:17:32,469 --> 00:17:33,971 „Veidi vähem kohutav.“ 270 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Kõlab hästi. 271 00:17:35,764 --> 00:17:39,142 Igatahes, mu õhtu Danieliga jätkus. 272 00:17:39,685 --> 00:17:41,854 See oli nagu romantiline film. 273 00:17:41,937 --> 00:17:44,940 Sara, ma pole iial kedagi sinusugust kohanud. 274 00:17:45,566 --> 00:17:47,818 Sa oled enesekindel, 275 00:17:47,901 --> 00:17:49,528 sa oled vaimukas, 276 00:17:49,862 --> 00:17:51,780 su silmad on nagu päikeseloojang. 277 00:17:52,406 --> 00:17:53,657 Sara, 278 00:17:54,074 --> 00:17:55,117 sa oled kahtlemata 279 00:17:55,534 --> 00:17:58,996 oma pere targim liige… 280 00:17:59,079 --> 00:18:01,373 Ta ei öelnud nii! - Kust sa tead? 281 00:18:01,456 --> 00:18:03,417 Miks sa oma lugudes asju välja mõtled? 282 00:18:03,500 --> 00:18:06,545 Pooled asjad, mida sa Hugole räägid, on valed! 283 00:18:06,962 --> 00:18:09,298 Sa siis tunnistad, et pool mu jutust on tõsi. 284 00:18:09,381 --> 00:18:11,341 Selle üle ei tasu uhke olla. 285 00:18:11,425 --> 00:18:13,302 Igatahes, nagu olin ütlemas, 286 00:18:14,595 --> 00:18:17,681 me vaatasime teineteisele sügavalt silma. 287 00:18:19,808 --> 00:18:23,228 Ja siis see juhtus. 288 00:18:38,118 --> 00:18:40,412 Kõik sai nüüd selgeks. 289 00:18:40,871 --> 00:18:43,040 Jah! Mul on sama tunne! 290 00:18:43,665 --> 00:18:46,668 Me küll alles tutvusime ja meid peetaks hulluks, 291 00:18:47,044 --> 00:18:48,170 aga mind ei huvita… 292 00:18:48,712 --> 00:18:49,588 Mida? 293 00:18:49,671 --> 00:18:52,007 Oot, mida sa teed? Ei! 294 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 Sa oled vapustav, päriselt ka. 295 00:18:55,469 --> 00:18:57,262 Ja ära saa nüüd valesti aru, 296 00:18:57,554 --> 00:19:00,724 aga ma ei taha enam elu sees meest suudelda. 297 00:19:04,603 --> 00:19:06,522 Kuidas sellest õigesti aru saada? 298 00:19:08,106 --> 00:19:13,820 Mõistsin äkitselt, miks ma algkoolis poistega kodu mängida ei tahtnud. 299 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 Miks kõik mu sõbrad vaatasid John Travoltat, 300 00:19:16,615 --> 00:19:19,243 aga mina vahtisin aina Olivia Newton-Johni. 301 00:19:20,035 --> 00:19:23,747 Nii paljud hetked, mil arvasin, et mul on midagi viga, 302 00:19:24,248 --> 00:19:26,250 said nüüd kõik selgeks. 303 00:19:26,333 --> 00:19:29,253 Ma olin viimaks kindel selles, kes ma olen. 304 00:19:29,336 --> 00:19:32,881 Jajah, see oli su elu tähtsaim hetk. Naaseme minu juurde. 305 00:19:33,382 --> 00:19:37,302 Siia on vaid luuserid jäänud. Kas võiksime koju minna? 306 00:19:37,386 --> 00:19:41,265 Ei! Küll Hugo Sánchez tuleb, peame vaid kannatlikud olema. 307 00:19:41,348 --> 00:19:43,725 Ja kus on luuserid? Näita ühtegi… 308 00:19:43,809 --> 00:19:45,811 Tere, poisid! 309 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 Héctor! 310 00:19:46,979 --> 00:19:50,023 Üllatav, et saate selles klubis käimist endale lubada. 311 00:19:50,107 --> 00:19:52,442 Siin on Acapulco kõige kallimad joogid. 312 00:19:52,526 --> 00:19:55,946 Kui nad teavad, et töötad Las Colinases, saad tasuta juua. 313 00:19:57,698 --> 00:20:01,159 Muidugi ma teadsin seda. 314 00:20:01,243 --> 00:20:02,953 Ja mida sina siin teed? 315 00:20:03,036 --> 00:20:07,499 Ei midagi, lihtsalt otsin tibisid! 316 00:20:10,169 --> 00:20:12,379 Tegelikult, kas tohin midagi pihtida? 317 00:20:13,088 --> 00:20:15,299 Ma üritan unustada kedagi, 318 00:20:16,300 --> 00:20:17,759 kes mu südame murdis. 319 00:20:18,135 --> 00:20:21,013 Ma küll bravuuritsen, aga sügaval sisimas 320 00:20:21,096 --> 00:20:24,558 olen ma vaene hing, kes tahab armastada ja olla armastatud. 321 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 Mida? Vali on! - Me ei kuulnud! 322 00:20:28,604 --> 00:20:31,481 Ei midagi! Ma ütlesin, et tibisid otsin! 323 00:20:31,565 --> 00:20:33,817 Õhtu vajus tõesti ära. Kas võime minna? 324 00:20:33,901 --> 00:20:37,529 Ei, palun jääge siia! Ma olen päev läbi üksi tillus kabinetis, 325 00:20:37,613 --> 00:20:40,365 eemal päikesest ja inimestest. 326 00:20:40,449 --> 00:20:43,118 Palun jääge siia. Ma olen nii üksildane. 327 00:20:44,661 --> 00:20:46,038 Mida? - Räägi valjemalt! 328 00:20:46,121 --> 00:20:47,581 Ei midagi! 329 00:20:47,664 --> 00:20:49,917 Jääge siia! Pidu alles algab! 330 00:20:51,710 --> 00:20:55,547 See on vägev laul! Palun tulge! 331 00:21:23,617 --> 00:21:26,703 Vabandust, et nuhatan. Mu lõug valutab ja tunnen end elusana! 332 00:21:26,787 --> 00:21:30,040 Külastage mind mu kabinetis iga kell, mida te ka ei vajaks. 333 00:21:30,123 --> 00:21:32,251 See on Kambakoerte reegel. Need olemegi. 334 00:21:32,543 --> 00:21:34,127 Kes me oleme? 335 00:21:34,211 --> 00:21:35,462 Kambakoerad, muidugi! 336 00:21:35,546 --> 00:21:39,341 Kas teile filmid meeldivad? Teeks õige Kambakoerte filmiklubi! 337 00:21:39,424 --> 00:21:40,717 Ärge öelge „ei“. 338 00:21:40,801 --> 00:21:45,889 Peame vaatama filmi „Tavalised inimesed“, mis on nii kurb, kutid. 339 00:21:49,309 --> 00:21:51,186 Hei, DP! 340 00:21:51,270 --> 00:21:53,897 Tahtsin sind eilse tantsutunni eest tänada. 341 00:21:53,981 --> 00:21:55,148 Rõõm oli minu päralt. 342 00:21:55,232 --> 00:21:58,443 Ja sul oli õigus. Ma olen lasknud teistel mind juhtida. 343 00:21:59,069 --> 00:22:00,779 Aga sa õpetasid mind juhtima. 344 00:22:00,863 --> 00:22:03,240 Tore, et elus selle õppetunni said. 345 00:22:03,824 --> 00:22:06,243 Elus? Ma rääkisin vaid tantsust. 346 00:22:09,955 --> 00:22:11,874 Issand, see ongi elu õppetund. 347 00:22:11,957 --> 00:22:14,543 Näiteks siin tööl mu… 348 00:22:15,419 --> 00:22:18,297 „Kuurordile“ meeldib, kui asju teatud moel tehakse, 349 00:22:18,380 --> 00:22:22,676 aga ehk pean hakkama rohkem vastu sellele, mida „kuurort“ tahab. 350 00:22:22,759 --> 00:22:24,928 Oo jaa, „kuurort“… 351 00:22:26,180 --> 00:22:29,349 Ma olen üritanud võtta vaba aega, et oma poega külastada, 352 00:22:29,892 --> 00:22:33,270 aga „kuurort“ ei luba. 353 00:22:33,353 --> 00:22:36,190 Su pojal ei vea siis. Loodan, et sa näed teda peagi. 354 00:22:36,273 --> 00:22:38,317 Aitäh, Chad. Ma loodan ka. 355 00:22:41,862 --> 00:22:43,614 „Kuurort“ on mu ema… - Ma tean. 356 00:22:44,489 --> 00:22:45,532 Sa mõistad mind. 357 00:22:51,455 --> 00:22:56,502 Máximo, ma olen nii väsinud. Uskumatu, et ma eile koju ei jõudnudki. 358 00:22:56,585 --> 00:22:59,588 No õnneks peab Hugo Sánchez täna klubis olema. 359 00:22:59,671 --> 00:23:03,091 Poiste õhtu väljas. - Kas sa oled ikka mu mina? 360 00:23:03,175 --> 00:23:04,301 Kui jah, 361 00:23:05,219 --> 00:23:07,221 siis võin ma tõeline tüütus olla. 362 00:23:08,138 --> 00:23:09,014 Hei! 363 00:23:09,932 --> 00:23:12,226 Te ei usu eal, kes eile La Mareas käis. 364 00:23:12,976 --> 00:23:14,520 Hugo Sánchez! 365 00:23:15,395 --> 00:23:18,524 Ma läksin pärast klubi sinna sööma ja ta oli seal. 366 00:23:19,274 --> 00:23:20,192 Tõsiselt räägid? 367 00:23:21,985 --> 00:23:27,241 Seega kui oleksime eile lahkunud, nagu ma tahtsin, 368 00:23:27,824 --> 00:23:29,785 oleksin ma Hugo Sánchezt kohanud? 369 00:23:31,537 --> 00:23:32,371 Oli ta kena? 370 00:23:32,454 --> 00:23:33,288 Jah, aga… 371 00:23:33,372 --> 00:23:34,456 Kuidas sa võisid? 372 00:23:34,540 --> 00:23:37,125 Tahtsin su tuju tõsta. Sa olid Lorena pärast kurb… 373 00:23:37,209 --> 00:23:38,919 No nüüd pole ma kurb, Máximo, 374 00:23:39,211 --> 00:23:42,548 vaid vihane! Sest ma ei kohanud Hugo Sánchezt 375 00:23:42,631 --> 00:23:46,927 ega saanud Lorenaga rääkida. Ja pidime naeruväärse Héctoriga tantsima. 376 00:23:47,553 --> 00:23:49,388 Miks me ei võinud koju minna? 377 00:23:51,056 --> 00:23:52,474 Sest ma ei saa koju minna! 378 00:23:53,559 --> 00:23:55,227 Seal pole enam kodu tunnetki. 379 00:23:56,061 --> 00:23:58,480 Sara läks mu emaga tülli ja kolis välja. 380 00:23:58,897 --> 00:24:01,692 Mu pere laguneb ja ma ei suuda seda korda teha. 381 00:24:23,463 --> 00:24:25,591 Mul on isa surmast saati olnud tunne: 382 00:24:26,341 --> 00:24:29,845 „Olgu, Máximo, nüüd on sinu töö seda peret kaitsta.“ 383 00:24:31,513 --> 00:24:32,973 Seksistlik. 384 00:24:33,557 --> 00:24:34,600 Ent armas. 385 00:24:35,893 --> 00:24:38,312 Väldin kodu, kus tuleb meelde, et ma põrusin. 386 00:24:38,979 --> 00:24:41,190 Ei, Máximo. Kuidas sa põrusid? 387 00:24:42,191 --> 00:24:45,027 Su ema ja õe armastus on liiga tugev, et asi nii lõpeks. 388 00:24:45,444 --> 00:24:50,616 Tõepoolest. Vahel peavad asjad purunema, et tugevamana taastuda. 389 00:24:50,699 --> 00:24:53,327 Ole lihtsalt neile toeks edasi. 390 00:24:54,995 --> 00:24:56,955 Küll te tulete sellest välja. 391 00:24:57,456 --> 00:24:59,917 Lõppude lõpuks suudate ju ükskõik mida teha. 392 00:25:00,626 --> 00:25:04,254 Te olete Máximo ja Sara ja Nora Gallardo. 393 00:25:06,048 --> 00:25:07,591 Kas sa oled taas minu Memo? 394 00:25:07,674 --> 00:25:09,968 Selline on asjade loomulik kord. 395 00:25:10,469 --> 00:25:12,804 Kuigi tema on väga hea algaja Memo. 396 00:25:14,181 --> 00:25:15,182 Aitäh. 397 00:25:16,642 --> 00:25:19,770 Vabandust, et me Hugo Sánchezt ei näinud. - Pole viga. 398 00:25:20,896 --> 00:25:25,567 Olgu öeldud, et ta oligi väga kena. Lausa… 399 00:25:28,862 --> 00:25:30,948 Mul on Hugo Sánchezi autogramm? 400 00:25:31,573 --> 00:25:34,159 Vabandust, et salvrätt puhas polnud. 401 00:25:34,243 --> 00:25:36,411 Tema kasutatud salvrätt? 402 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 Ma suudlesin Hugo Sánchezt. 403 00:25:39,831 --> 00:25:41,542 Ja ta on mole maitsega? 404 00:25:42,292 --> 00:25:43,293 Posole. 405 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 Hei, Julia! 406 00:25:49,633 --> 00:25:51,176 Hei, Sara. Mis teoksil? 407 00:25:51,260 --> 00:25:54,346 Kas ma saaksin kuidagi veel paar päeva 408 00:25:54,721 --> 00:25:56,723 või nädalat hotellis peatuda? 409 00:25:56,807 --> 00:26:00,227 Ma ei vaja sviiti, aga suur voodi oleks tore. 410 00:26:00,811 --> 00:26:03,689 Mul on kahju, aga täna algab tubade renoveerimine. 411 00:26:04,106 --> 00:26:04,940 Oled kindel? 412 00:26:05,399 --> 00:26:09,278 Ma võin ükskõik kus magada. Olen nii väike, et kappki sobib! 413 00:26:10,070 --> 00:26:10,904 Kuule… 414 00:26:11,196 --> 00:26:13,657 Ma lasen rõõmuga sul vastuvõtulauast 415 00:26:13,866 --> 00:26:16,702 mõnele sõbrale või pereliikmele helistada. 416 00:26:18,787 --> 00:26:22,499 Sa ei pea juhtunust mulle rääkima, aga kui vajad midagi, olen toeks. 417 00:26:23,542 --> 00:26:24,418 Ma olen lesbi. 418 00:26:30,090 --> 00:26:31,133 Vau. 419 00:26:32,134 --> 00:26:33,760 Esimest korda ütlesin seda. 420 00:26:36,346 --> 00:26:37,973 Aga mu ema sai teada 421 00:26:38,056 --> 00:26:40,684 ning arvab, et ma lähen põrgusse. - Ei. 422 00:26:40,767 --> 00:26:42,561 Koju ma ei naase, ent olen nõutu, 423 00:26:42,644 --> 00:26:45,189 sest kardan teistele rääkida, seega kus ma elan… 424 00:26:45,272 --> 00:26:46,231 Sara. 425 00:26:47,024 --> 00:26:48,358 Võid minu juures elada. 426 00:26:51,695 --> 00:26:52,905 Mida? - Jah. 427 00:26:53,155 --> 00:26:57,451 Võid mu korteris elada. Nii kaua, kui vaja. Päriselt. 428 00:26:59,036 --> 00:26:59,912 Oled kindel? 429 00:27:02,372 --> 00:27:05,876 Mu ema õpetas mulle, et naised peaksid alati üksteist toetama. 430 00:27:06,418 --> 00:27:08,212 Ja sa ei peaks seda üksi kogema. 431 00:27:09,004 --> 00:27:10,214 Ma olen sulle toeks. 432 00:27:12,049 --> 00:27:13,008 Issand, aitäh! 433 00:27:14,218 --> 00:27:15,844 Kõik saab korda, ausõna. 434 00:27:17,930 --> 00:27:19,223 Vau. 435 00:27:19,932 --> 00:27:22,559 Ja mina arvasin, et sa vaid lõbutsesid kuurordis. 436 00:27:23,477 --> 00:27:28,273 Noh, isegi kui sa polnud teadlik kõigest, mis toimub… 437 00:27:32,194 --> 00:27:35,072 tegid sa ikka nii, nagu Memo soovitas. 438 00:27:43,497 --> 00:27:45,499 Sa olid meile mõlemale toeks edasi. 439 00:27:50,170 --> 00:27:53,966 Ma pean nüüd ühe prokuröri peale kisama. Armastan sind, chaparrito. 440 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 Mina sind ka, ema. - Tšau, Sarape. 441 00:27:56,969 --> 00:27:58,053 Tšau. 442 00:28:07,813 --> 00:28:09,022 Olgu, läki. 443 00:28:10,357 --> 00:28:12,985 Kõik on seotud sellega, mida Isabel mulle ütles. 444 00:28:13,527 --> 00:28:17,197 Vahel peavad asjad purunema, et tugevamana taastuda. 445 00:28:17,281 --> 00:28:20,701 See, et miski on praegu halb, ei tähenda, et paraneda ei või. 446 00:28:21,368 --> 00:28:24,580 Täpselt nagu… Kas oled metafoori jaoks valmis? 447 00:28:25,998 --> 00:28:28,417 Täpselt nagu see sadam. 448 00:28:31,086 --> 00:28:34,715 Vaata, kogu sadam oli varem selline, nagu nurk, kus alustasime. 449 00:28:35,757 --> 00:28:39,094 Kui ma edukaks sain, tahtsin ka veidi tagasi anda. 450 00:28:40,262 --> 00:28:41,388 Vau. 451 00:28:41,972 --> 00:28:44,516 Sina tegid seda? - Jah. 452 00:28:44,600 --> 00:28:46,977 Esimese asjana, kui rikkaks sain. 453 00:28:47,060 --> 00:28:48,729 Paadi peal räägin lähemalt. 454 00:28:49,897 --> 00:28:52,107 See on üsna lahe. - Jah. 455 00:28:52,649 --> 00:28:56,737 Kas loo järgmine osa on siis sellest, kuidas ema koju naasis? 456 00:28:56,820 --> 00:28:57,863 Oleks see vaid nii… 457 00:28:58,488 --> 00:28:59,573 Ma ei teadnud veel, 458 00:28:59,656 --> 00:29:03,243 aga üks pakilisem probleem muutis kohe mu jaoks kõike. 459 00:29:06,455 --> 00:29:11,668 Máximo Gallardo. Nii hea on sind taas näha, mu nägus sõber. 460 00:29:11,752 --> 00:29:14,004 Astu hetkeks mu kabinetti. 461 00:29:14,338 --> 00:29:17,299 Mul on infot, millest sa ilma jääda ei taha. 462 00:30:18,151 --> 00:30:20,153 Tõlkinud Silver Pärnpuu