1 00:00:09,593 --> 00:00:13,472 అందమైన అకపుల్కోకి స్వాగతం. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 సర్లే, ఈ ప్రదేశం ఛండాలంగా ఉంది. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,976 అసలు మనం ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చినట్టు? 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,771 నా చిన్నప్పుడు నేను ఇక్కడే ఆడుకునేవాడిని. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,900 నేను, మెమో అస్తమాను ఇక్కడికి వచ్చేవారం. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,778 మాకు అస్తమానం… దానిని ఏమంటారు? 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,571 -రోగాలు వచ్చేవా? -చేపలు దొరికేవి. 8 00:00:30,072 --> 00:00:35,702 అంతేకాక, కథలోని తర్వాతి భాగంలో, ఈ ప్రదేశాన్ని ఒక రూపకంగా వాడనున్నాను. 9 00:00:35,786 --> 00:00:37,746 రూపకం. సూపర్, భలే అన్నారు. 10 00:00:37,829 --> 00:00:41,917 నిజమే, కదా? దేనినైనా రూపకంగా వాడి చెప్పడం నాకు భలే నచ్చుతుంది. 11 00:00:42,501 --> 00:00:47,256 సరే, నేను వాలెంటైన్స్ డే రోజున ఇసాబెల్ ని కలిసి ఇంటికి వచ్చాను. 12 00:00:55,222 --> 00:00:57,474 రోబెర్తా రాసిన లెటర్లు బయట పడ్డాయి అంటే 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 దానికి ఒక్కటే అర్థం. 14 00:01:00,727 --> 00:01:04,147 మా అమ్మ ఆ లెటర్లు కనిపెట్టి, నా చెల్లి రహస్యాన్ని తెలుసుకుంది అని. 15 00:01:20,831 --> 00:01:21,748 ఏం మాట్లాడకు, 16 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 చెప్పేది విను. 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 నువ్వు బాధలో ఉన్నావని నాకు తెలుసు, 18 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 కానీ అంతా మామూలైపోతుంది. 19 00:01:26,670 --> 00:01:28,046 నీకు నేను ఉన్నాను. 20 00:01:28,881 --> 00:01:30,507 ఐ లవ్ యు. 21 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 ఆహ్, ఐ లవ్ యు టూ. 22 00:01:37,264 --> 00:01:38,557 ఏం జరుగుతోంది? 23 00:01:38,640 --> 00:01:39,600 శారా ఎక్కడ? 24 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 నాకు తెలిసి అది నీ "ఎక్స్ గర్ల్ ఫ్రెండ్" రోబెర్తాతో ఉండి ఉంటుంది. 25 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 అమ్మా, నేను వివరించ… 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,188 ఓహ్, నువ్వేం చెప్పాల్సిన పని లేదు. 27 00:01:44,271 --> 00:01:45,731 నీ చెల్లి అన్నీ చాలా చక్కగా వివరించింది. 28 00:01:45,814 --> 00:01:47,149 అలాగే దానికి నేను అంటే ద్వేషం అని కూడా చెప్పింది, 29 00:01:47,232 --> 00:01:50,277 ఎందుకంటే ఈ మధ్య తమ పిల్లలు మాములుగా, చక్కగా ఉండాలి అనుకోవడం కూడా నేరమే. 30 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 కానీ నువ్వు దానితో ఏమని చెప్పావు? 31 00:01:52,404 --> 00:01:54,239 మనం ఈ విషయం మాట్లాడుకోవాలి, ఒక కుటుంబంగా. 32 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 నేను కూడా ఆమెకు అదే చెప్తున్నాను. 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 మెల్లిగా. అప్పుడప్పుడూ తడబడుతూ. 34 00:01:59,244 --> 00:02:00,370 అంటే, ఆ విషయం ఆలోచిస్తున్నాను. 35 00:02:00,621 --> 00:02:01,705 నా గురించి నీకు ఇది తెలిసి ఉండకపోవచ్చు, 36 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 కానీ నాకు ఘర్షణలు అంటే ఇష్టం ఉండదు. 37 00:02:04,291 --> 00:02:06,418 -క్షమించు. -నాకు క్షమాపణలు చెప్పేవరకు 38 00:02:06,502 --> 00:02:08,044 శారాతో నేను మాట్లాడేది లేదు. 39 00:02:08,127 --> 00:02:10,339 నచ్చినప్పుడు కోపపడి ఇల్లు వదిలేసి పోవడానికి దానికి ఎంత ధైర్యం? 40 00:02:10,422 --> 00:02:11,507 అయ్యో. 41 00:02:12,049 --> 00:02:13,008 అది తిరిగి ఇంటికి వచ్చేసరికి, 42 00:02:13,091 --> 00:02:14,718 దాని దృష్టి అలాంటి జీవనం వైపు మళ్లడానికి కారణమైన ప్రతీ 43 00:02:14,801 --> 00:02:16,553 వస్తువును పడేసాను అని తెలుస్తుంది. 44 00:02:16,970 --> 00:02:18,805 అమ్మా. అది జీవన విధానం కాదు… 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 ఈ రికార్డు ప్లేయర్ ని పడేయాలి. 46 00:02:21,642 --> 00:02:23,018 అది ఎలాంటి దారుణమైన 47 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 సంగీతం వింటుందో ఎవడికి తెలుసు. 48 00:02:25,646 --> 00:02:27,064 అవును! అది మంచి ఐడియా. 49 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 హేయ్, మీ రికార్డు ప్లేయర్ ఈ మధ్యనే పాడైంది కదా? 50 00:02:31,318 --> 00:02:32,778 ఓహ్, ఒకటి చెప్పనా… 51 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 ఇది నేను తీసుకుంటా. 52 00:02:41,620 --> 00:02:43,747 హేయ్, అది ఇక్కడ ఉండకూడదు. 53 00:02:43,830 --> 00:02:45,082 థాంక్స్. 54 00:02:49,878 --> 00:02:51,088 ఏమండి. 55 00:02:51,755 --> 00:02:53,382 నువ్వు ఇక్కడ ఏం… 56 00:02:53,674 --> 00:02:54,967 నువ్వు మాక్సిమో చెల్లివి కదా? 57 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 ఆగు… నువ్వు ఇక్కడ పడుకున్నావా?! 58 00:02:58,679 --> 00:02:59,596 హాయ్! 59 00:03:00,264 --> 00:03:04,434 మాక్సిమో, నువ్వు ఏదైనా పోగొట్టుకున్నావా, నీ చెల్లి లాంటిది? 60 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 శారా. 61 00:03:05,602 --> 00:03:06,645 నువ్వు రిసార్ట్ లోకి ఎలా వచ్చావు? 62 00:03:06,728 --> 00:03:08,981 గార్డు బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళే వరకూ ఆగి, 63 00:03:09,064 --> 00:03:10,190 ఆ తర్వాత వచ్చేసాను. 64 00:03:10,274 --> 00:03:12,693 గిల్లెర్మో గాడి కాలకృత్యాలు నిన్ను తీసుకొచ్చాయి అనమాట. 65 00:03:15,195 --> 00:03:17,906 జరిగిన దాని గురించి అమ్మ చెప్పింది. నన్ను క్షమించు. 66 00:03:17,990 --> 00:03:19,575 మనం దీనిని ఒక కుటుంబంగా చర్చించుకోవాలి. 67 00:03:19,658 --> 00:03:20,659 అమ్మ నాకు క్షమాపణలు చెప్పేవరకు 68 00:03:20,742 --> 00:03:22,202 నేను ఆమెతో ఏమీ చెప్పేది లేదు. 69 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 నేను ఏం చేయబోతున్నానో నాకు తెలీదు, 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 కానీ నేను ఇంటికి మాత్రం వెళ్లను. 71 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 అయితే, నా చెల్లి ఇంకా అమ్మ కొట్లాడుకున్నారు, 72 00:03:33,213 --> 00:03:34,131 నా సందేహం ఏంటంటే… 73 00:03:34,214 --> 00:03:36,508 తను ముందే అడిగింది. తాను ఇక్కడ ఉండలేదు అని నీకు… 74 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 హూలియా, ప్లీజ్. 75 00:03:37,676 --> 00:03:38,927 దీనికి వెళ్ళడానికి వేరే చోటే లేదు. 76 00:03:39,011 --> 00:03:41,346 పని, డబ్బులు ఏమీ లేవు, అలాగే కేవలం 16 ఏళ్ల పిల్ల! 77 00:03:44,141 --> 00:03:45,434 దాదాపుగా పదిహేడు. 78 00:03:47,561 --> 00:03:50,480 సరే. అలాగే. ఉత్తర విభాగంలో ఉన్న కొన్ని రూమ్స్ ఖాళీగా ఉన్నాయి. 79 00:03:50,564 --> 00:03:52,149 కానీ వాళ్ళు రేపటి నుండి అక్కడ రేనోవేషన్లు ప్రారంభిస్తున్నారు. 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,776 తాను మాక్సిమం ఒక్క రాత్రి మాత్రమే ఉండగలదు. 81 00:03:55,360 --> 00:03:58,322 నా పేరు మాక్సిమో. అలాగే చాలా థాంక్స్. నువ్వు సూపర్. 82 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 హేయ్. 83 00:04:10,083 --> 00:04:10,959 నువ్వు అదృష్టవంతురాలివి… 84 00:04:11,043 --> 00:04:13,170 ఇవాళ ఖాళీగా సూట్ రూమ్ మాత్రమే ఉంది. 85 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 చాలా థాంక్స్. నేను మీ నుండి ఎక్కువ ఆశించను. 86 00:04:15,464 --> 00:04:17,548 పెట్టుబడిదారీ విధానం మనకు అవసరం లేని 87 00:04:17,632 --> 00:04:19,927 అమితమైన సుఖాలను ఎరగా వేసే విధానం చాలా దారుణం. 88 00:04:20,010 --> 00:04:22,554 ఈ విషయంలో మొదటి నుండి నా ఉద్దేశం… 89 00:04:23,388 --> 00:04:25,557 దేవుడా! 90 00:04:25,641 --> 00:04:27,226 వావ్. 91 00:04:57,172 --> 00:04:59,091 నా కుటుంబం గురించి నాకు కంగారు వేసింది, 92 00:04:59,174 --> 00:05:02,094 కానీ నాలో ఉత్సాహాన్ని నింపగల ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు అని నాకు బాగా తెలుసు. 93 00:05:02,177 --> 00:05:04,388 నెల్లి దంపతులకు 30వ వివాహ వార్షికోత్సవం. 94 00:05:04,471 --> 00:05:07,182 మీ జీవితం సంతోషంతో నింపబడాలని కోరుకుంటున్నాను. తలచుకుంటే నా మనసు పులికించిపోతోంది. 95 00:05:07,850 --> 00:05:10,018 సరే, బహుశా అస్తమానం కాకపోవచ్చు. 96 00:05:10,519 --> 00:05:11,812 ఏమైంది? 97 00:05:11,895 --> 00:05:14,898 లొరేనా నాకు ఎంత గుర్తుకు వస్తుంది అంటే, గుండెల్లో నొప్పి పుడుతుంది. 98 00:05:15,566 --> 00:05:17,693 ఆమెను చూసి ఎంతో కాలం అయింది, ఆమె మొహాన్ని మర్చిపోతున్నాను. 99 00:05:17,776 --> 00:05:19,653 నిన్న రాత్రే కదా లొరేనాకి బై చెప్పావు. 100 00:05:19,736 --> 00:05:22,573 నిజమే, కానీ ఇప్పటికే రెండు రాత్రుళ్ళు అయినట్టు ఉంది. 101 00:05:26,869 --> 00:05:29,037 ఓరి, దేవుడా. ఇది చూడు. 102 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 హ్యూగో సాంచెజ్ టౌన్ లో ఉన్నాడా? 103 00:05:32,249 --> 00:05:34,543 నా ఫెవరెట్ ఫుట్ బాల్ ఆటగాడు! 104 00:05:34,626 --> 00:05:36,086 ఇది భలే ఉంది. 105 00:05:36,712 --> 00:05:38,422 ఆయన్ని కలవడం ఎలా ఉంటుందో ఊహించుకో. 106 00:05:41,633 --> 00:05:44,803 మెమో, లొరేనాని తలచుకుంటూ నువ్వు ఇలా నిరాశలో ఉండిపోవడానికి నేను ఒప్పుకోను. 107 00:05:44,887 --> 00:05:46,680 నువ్వు నన్ను లెక్కలేనన్ని సార్లు ఉత్సాహంతో నింపావు. 108 00:05:47,264 --> 00:05:49,516 ఇవాళ రాత్రి, నేను నీకు మెమోని కాబోతున్నాను! 109 00:05:49,600 --> 00:05:51,018 -నువ్వు నాతో నాలా ఉంటావా? -అవును! 110 00:05:51,101 --> 00:05:53,437 నేను నిరాశలో ఉన్నప్పుడు నువ్వు నాకోసం చేసే ప్రతీ పని నేను నీకు చేస్తాను. 111 00:05:53,520 --> 00:05:57,149 అంటే, "నువ్వు మాక్సిమో గల్లార్దోవి. నువ్వు ఏమైనా చేయగలవు" అని చెప్పినట్టు. 112 00:05:57,232 --> 00:05:59,943 అవును! కాకపోతే ఈ సారి నా పేరుకు బదులు నీ పేరు వాడతాను. 113 00:06:00,027 --> 00:06:02,613 అది భలే పని. 114 00:06:02,696 --> 00:06:04,990 అయితే, మనం ఇప్పుడు ఏం చేయబోతున్నాం? 115 00:06:05,490 --> 00:06:07,326 మనం వెళ్లి హ్యూగో సాంచెజ్ ని కలవబోతున్నాం. 116 00:06:07,409 --> 00:06:11,538 ఆయన ఇక్కడికి వచ్చిన ప్రతీసారి, ల కోస్టెరాలో ఉన్న బీచ్ బేబీ క్లబ్ కి వెళ్తాడు. 117 00:06:11,622 --> 00:06:14,875 కాబట్టి ఇవాళ రాత్రి, మనం అక్కడికి వెళ్ళబోతున్నాం. 118 00:06:15,626 --> 00:06:16,710 బాయ్స్ నైట్ అవుట్. 119 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 బాయ్స్ నైట్ అవుట్! 120 00:06:19,379 --> 00:06:22,090 ఓహ్, కానీ నేను ఇవాళ రాత్రి ఇసాబెల్ తో కలిసి ఒక పని చేయాలి. 121 00:06:23,383 --> 00:06:24,676 బాయ్స్ నైట్ అవుట్ ఇంకా ఇసాబెల్ కూడా. 122 00:06:24,760 --> 00:06:26,970 బాయ్స్ నైట్ అవుట్ ఇంకా ఇసాబెల్ కూడా. ఎహ్? 123 00:06:32,100 --> 00:06:33,852 చాడ్, నీకేం కావాలి? 124 00:06:33,936 --> 00:06:37,981 అభ్యంతరం కలిగించినందుకు క్షమించండి, కానీ నేను మిమ్మల్ని ఒక పెద్ద సహాయం అడగాలి. 125 00:06:38,524 --> 00:06:41,109 దేవుడా, నన్నెందుకు ఇలా శిక్షిస్తున్నావు? 126 00:06:41,193 --> 00:06:43,695 తప్పకుండా. ఏం కావాలి? 127 00:06:43,779 --> 00:06:47,449 నేను మా పెళ్లి కోసం ఒక డీజేని మాట్లాడి ఉంచాను, 128 00:06:47,533 --> 00:06:49,117 కానీ అతను ఇవాళ క్యాన్సిల్ చేసేసాడు. 129 00:06:49,201 --> 00:06:55,207 దాంతో, హూలియా ఒక సల్సా బ్యాండ్ వారిని బుక్ చేసింది, కానీ నాకు సల్సా డాన్స్ ఎలా వేయాలో తెలీదు. 130 00:06:59,837 --> 00:07:00,838 అయితే… 131 00:07:02,339 --> 00:07:04,842 అంటే, బహుశా… 132 00:07:04,925 --> 00:07:06,802 నేను బెటోని అడిగి చూస్తాను. 133 00:07:06,885 --> 00:07:10,264 సరే, విషయం ఏంటంటే నేను ఇప్పుడే బెటోని అడిగాను, అతను మిమ్మల్ని అడగమన్నాడు. 134 00:07:10,848 --> 00:07:12,516 -భలే జరిగింది. -అవును. 135 00:07:12,599 --> 00:07:16,520 -అయితే హెక్టర్ ని అడుగు. -హెక్టర్ ని అడిగాను. వాడు కూడా… మిమ్మల్నే అడగమన్నాడు. 136 00:07:20,274 --> 00:07:21,191 నువ్వు ఇంకెవరినైనా… 137 00:07:21,275 --> 00:07:23,527 లాస్ కొలీనాస్ లో మీరే బెస్ట్ డాన్సర్ అని అందరూ అన్నారు. 138 00:07:23,610 --> 00:07:26,196 దేవుడా, నన్ను ఎందుకు ఇలా శిక్షిస్తున్నావు? 139 00:07:27,406 --> 00:07:29,867 ఇవాళ రాత్రి నీకు ఒక లెసన్ చెప్తాను. 140 00:07:29,950 --> 00:07:32,870 కానీ దానికి ముందు, నువ్వు నా కారు కడగాలి. 141 00:07:34,788 --> 00:07:36,164 నేను కరాటే కిడ్ సినిమా చూసా. అందులో… 142 00:07:36,248 --> 00:07:38,000 అందులోలా నాకు డాన్స్ మూవ్స్ కారు కడగడం ద్వారా అబ్బుతాయా? 143 00:07:38,083 --> 00:07:41,170 కాదు, నా కారు శుభ్రం అవుతుంది. 144 00:07:41,962 --> 00:07:44,089 నేను ఉత్తినే ఇది చేసేది లేదు. 145 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 హేయ్, అమ్మా! 146 00:07:47,759 --> 00:07:50,304 బట్టలు మార్చుకోవడానికి వచ్చాను, నేను ఇంట్లో భోజనం చేయను… 147 00:07:55,559 --> 00:07:59,521 అమ్మా, నువ్వు ఏం చేసావు? చూస్తుంటే చర్చి సిస్టర్ ఉండే గదిలా ఉంది. 148 00:07:59,605 --> 00:08:00,480 మంచిది. 149 00:08:01,773 --> 00:08:03,442 శారా ఇంటికి వచ్చిన తర్వాత, 150 00:08:03,525 --> 00:08:06,069 దేవుడిని క్షమాపణలు అడగడం తప్ప అది ఇంకేం చేయకూడదు. 151 00:08:08,780 --> 00:08:11,283 అతను దేవుడు కాదు, 'బీ జీస్' బ్యాండ్ కి చెందిన బ్యారీ గిబ్. 152 00:08:13,160 --> 00:08:16,455 ఈ ఫోటోని చర్చి బయట అమ్ముతున్నారు, దాంతో నేను అలా అనుకున్నాను. 153 00:08:16,705 --> 00:08:19,458 నేను నా జీవిత రహస్యాలను బీ జీస్ కి చెప్పుకున్నానా? 154 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 నేను ఇక్కడ ఉండలేను. ఈ గది శారా గదిలాగే అనిపించడం లేదు. 155 00:08:23,879 --> 00:08:25,297 నా మనసు విరిగిపోతోంది. 156 00:08:29,134 --> 00:08:30,552 మనం అతిగా చేశామా? 157 00:08:31,803 --> 00:08:33,804 మనం తన వస్తువులు పారేసి ఉండకపోతే బాగుండేది. 158 00:08:34,722 --> 00:08:38,477 నిజానికి, నేను ఏమీ పారేయలేదు. 159 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 అన్ని పెట్టెలనూ నా అపార్ట్మెంట్ లో ఉంచాను. ఎందుకైనా మంచిది అని. 160 00:08:41,605 --> 00:08:44,733 నిజంగా? అంటే మనం అన్నీ ఇంతకు ముందు ఉన్నట్టే పెట్టేయగలమా? 161 00:08:45,651 --> 00:08:46,485 చాలా థాంక్స్! 162 00:08:46,985 --> 00:08:49,363 సరే. అన్నీ వెంటనే సర్దుదాం, అది ఏ క్షణమైనా ఇంటికి తిరిగి రావచ్చు. 163 00:08:49,947 --> 00:08:50,781 చాలా థాంక్స్! 164 00:08:51,949 --> 00:08:55,577 పాపం శారా. వాళ్ళ అమ్మ లేక ఇప్పుడు ఎంత బాధపడుతుందో ఏమో. 165 00:09:28,068 --> 00:09:30,028 హ్యూగో, 1980లలో, 166 00:09:30,112 --> 00:09:33,240 అకపుల్కోలోని రాత్రుళ్లు ఎంజాయ్మెంట్ కి తిరుగే ఉండేది కాదు. 167 00:09:33,323 --> 00:09:37,452 మెక్సికో సిటీ నుండి బాగా డబ్బు, పలుకుబడి ఉన్నవారు అక్కడికి వారాంతాలు పార్టీ చేసుకోవడానికి వచ్చేవారు. 168 00:09:37,995 --> 00:09:40,372 మేము అక్కడికి వెళ్లగలమో లేదో నాకు తెలీదు, 169 00:09:40,455 --> 00:09:43,876 కానీ మెమో నిరాశలో ఉన్నాడు, కాబట్టి నేను ట్రై చేయాల్సిందే. 170 00:09:43,959 --> 00:09:45,460 నన్ను ఆహ్వానించినందుకు థాంక్స్. 171 00:09:45,544 --> 00:09:48,881 నాకు ఏమాత్రం పట్టింపు లేని ఈ సాకర్ ఆటగాడిని కలవడానికి నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 172 00:09:48,964 --> 00:09:51,466 నాకు ఈ పిల్ల భలే నచ్చింది. చాలా సరదాగా ఉంది. 173 00:09:54,761 --> 00:09:56,763 మీరిద్దరూ వెళ్ళకూడదు. 174 00:09:56,847 --> 00:09:57,890 కానీ మేము ఆమెతో ఉన్నాం! 175 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 అది నాకు అనవసరం. మీరు వెళ్ళకూడదు. 176 00:10:01,935 --> 00:10:04,563 ఇక ప్రయోజనం లేదు. మనం వెనక్కి వెళ్ళిపోతే మంచిది. 177 00:10:04,646 --> 00:10:07,941 రేపు లాస్ కొలీనాస్ లో మనకు చాలా పని ఉంది. 178 00:10:08,025 --> 00:10:11,528 ఆగండి, మీరు లాస్ కొలీనాస్ లో పని చేస్తారా? 179 00:10:11,612 --> 00:10:13,071 ఈసారి ముందు ఆ మాట చెప్పండి. 180 00:10:16,491 --> 00:10:18,577 ఆగు. అది జరిగి ఉండదు. 181 00:10:18,660 --> 00:10:20,329 నిజానికి అదే జరిగింది, హ్యూగో. 182 00:10:20,412 --> 00:10:22,789 విషయం ఏంటంటే, లాస్ కొలీనాస్ లో పని చేస్తున్న కారణంగా 183 00:10:22,873 --> 00:10:26,251 మేము లగ్జరీ సర్వీసు వర్కర్ల సమాజంలో ఒకటి అయ్యాము. 184 00:10:26,335 --> 00:10:28,253 ఒకరినొకరు బాగా పట్టించుకునేవారం. 185 00:10:49,233 --> 00:10:51,985 ఇలాంటి క్లబ్ లలో లైన్ లో నిలబడకుండా 186 00:10:52,069 --> 00:10:53,445 మిగతావారి కంటే మేము గొప్ప అనుకునే వెధవలు 187 00:10:53,529 --> 00:10:55,364 ఉంటారు, తెలుసు కదా? 188 00:10:55,447 --> 00:10:57,407 ఇవాళ రాత్రికి మనమే ఆ వెధవలం! 189 00:10:59,243 --> 00:11:01,912 నేను ఈ ప్రదేశం అంతటా చెక్ చేశా. హ్యూగో సాంచెజ్ ఆనవాళ్లు ఏమీ కనబడలేదు. 190 00:11:01,995 --> 00:11:06,583 అదేం పర్లేదు. ఇంకా టైమ్ ఉంది. ఇవాళ నువ్వు ఎలాగైనా బాగా చేసేలా చూసుకొనే బాధ్యత మాది, మెమో. 191 00:11:06,667 --> 00:11:08,627 ఒక డ్రింక్ తాగి ఎదురుచూద్దాం. 192 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 ఆగండి. నేను ఒకటి ట్రై చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 193 00:11:13,841 --> 00:11:16,885 హాయ్. మేము లాస్ కొలీనాస్ లో పని చేస్తుంటాం. 194 00:11:16,969 --> 00:11:18,095 లాస్ కొలీనాస్ లోనా? 195 00:11:18,720 --> 00:11:20,222 అక్కడ పని చేసేవారు ఎవరైనా మాకు స్నేహితులే. 196 00:11:20,305 --> 00:11:22,391 ఇవాళ రాత్రి మీకు డ్రింకులు ఫ్రీ! 197 00:12:13,483 --> 00:12:14,985 ఒకటి, రెండు, మూడు. 198 00:12:15,068 --> 00:12:17,529 ఒకటి, రెండు, మూడు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 199 00:12:17,613 --> 00:12:19,907 -ఒకటి, రెండు, మూడు. -నెమ్మదించు. 200 00:12:19,990 --> 00:12:22,034 ఒకటి, రెండు, మూడు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 201 00:12:22,117 --> 00:12:24,077 -ఒకటి, రెండు, మూడు. చాడ్! -నాకు నొప్పెడుతోంది. 202 00:12:24,161 --> 00:12:25,120 ఇది చాలా సులభం. 203 00:12:25,204 --> 00:12:28,207 -ఒకటి, రెండు, మూడు. -నేను అదే చేస్తున్నా. ఒకటి, రెండు, మూడు. 204 00:12:31,168 --> 00:12:32,628 నువ్వు కాస్త ఫ్రీగా కదలాలి. 205 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 నేను ట్రై చేస్తున్నాను, కానీ మిమ్మల్ని చూస్తుంటే భయం వేస్తుంది. 206 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 నీ సమస్య ఏంటంటే, నువ్వు లీడ్ చేయడం లేదు. నువ్వు ఫాలో అవుతున్నావు. 207 00:12:38,342 --> 00:12:39,927 నేను ఎక్కడికి వెళ్తున్నానో నాకు తెలీదు కాబట్టి నేను ఫాలో అవుతున్నాను. 208 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 నీకు భయంగా ఉంది కాబట్టి ఫాలో అవుతున్నావు. 209 00:12:42,387 --> 00:12:45,682 నువ్వు వేసే స్టెప్స్ లో ఆత్మవిశ్వాసం ఉండాలి. 210 00:12:45,766 --> 00:12:46,850 నడిపించు. 211 00:12:46,934 --> 00:12:50,729 నాకు నడిపించాలనే ఉంది. కానీ అది ఎలా చేయాలో చూపించేవారు ఒకరు నాకు కావాలి. 212 00:12:51,355 --> 00:12:53,315 దానినే ఫాలో చేయడం అంటారు. 213 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 మళ్ళీ ట్రై చేద్దాం. 214 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 అయ్యో. 215 00:13:04,076 --> 00:13:06,328 భలే గొప్ప రాత్రి! 216 00:13:06,411 --> 00:13:08,288 మీకు చాలా థాంక్స్, మిత్రులారా. 217 00:13:08,580 --> 00:13:10,499 మనం ఇంటికి పోదామా? 218 00:13:12,167 --> 00:13:16,713 ఇంటికా? లేదు. మనం హ్యూగో సాంచెజ్ కోసం ఎదురుచూడాల్సిందే. 219 00:13:22,010 --> 00:13:23,637 ఏంటి ఆ శబ్దం? 220 00:13:23,720 --> 00:13:25,389 ఏమో తెలీదు, కానీ… 221 00:13:25,722 --> 00:13:27,182 అది వినడానికి భవిష్యత్తు నుండి… 222 00:13:27,266 --> 00:13:28,809 వస్తున్నట్టు ఉంది. 223 00:13:28,892 --> 00:13:31,061 అనేక సంవత్సరాల క్రితం, 224 00:13:31,436 --> 00:13:33,355 ఈ క్షణం గురించి ఒకరు ఎక్కడో చెప్తున్నట్టు, 225 00:13:33,647 --> 00:13:36,692 కానీ బుద్ధిలేని వాళ్ళ మేనల్లుడు, తన ఫోన్ ని మ్యూట్ లో పెట్టలేదు అన్నట్టు ఉంది… 226 00:13:38,527 --> 00:13:40,863 సరే, అర్థమైంది. నన్ను క్షమించండి. 227 00:13:42,239 --> 00:13:43,282 హేయ్, అమ్మా. 228 00:13:43,365 --> 00:13:45,826 హేయ్! మీరు ల్యాండ్ అయిన తర్వాత మెసేజ్ చేయడం మర్చిపోయావు. 229 00:13:45,909 --> 00:13:47,661 క్షమించాలి. అంకుల్ నువ్వు బామ్మతో గొడవపడినప్పటి 230 00:13:47,744 --> 00:13:50,205 సంగతి, అలాగే నువ్వు రిసార్ట్ లో బాగా ఎంజాయ్ చేసిన 231 00:13:50,289 --> 00:13:52,082 రోజు గురించి నాకు చెప్తున్నారు. 232 00:13:52,875 --> 00:13:54,877 మీ అంకుల్ ఏ కథా సరిగ్గా చెప్పలేడు. 233 00:13:54,960 --> 00:13:57,796 హేయ్! కొన్ని కథలు బాగానే చెప్తాను. 234 00:13:57,880 --> 00:14:02,176 అవును, రిసార్ట్ లో బాగా ఎంజాయ్ చేసా. కానీ మనసులో చాలా మదనపడ్డా కూడా. 235 00:14:02,259 --> 00:14:07,139 చెప్పాలంటే, ఆ కథలో నేను ఎవరికీ చెప్పని విషయం కూడా ఉంది. 236 00:14:07,222 --> 00:14:11,226 నేను మా అమ్మతో పడిన ఆ ఘర్షణను పదే పదే ఆలోచించుకున్నాను. 237 00:14:11,935 --> 00:14:15,814 నేను అసలు ట్రై చేయకుండానే అబ్బాయిలు అంటే నాకు ఇష్టం లేదని నాకెలా 238 00:14:15,898 --> 00:14:17,691 తెలుసు అని ఆమె అడిగింది. 239 00:14:17,774 --> 00:14:20,986 ఆమె సరిగ్గానే అని ఉంటుందా? నిజంగానే ఇదంతా ఒక దశ మాత్రమేనా, 240 00:14:21,069 --> 00:14:24,364 సరైన మగాడిని కలుసుకుంటే నా మనసు మారుతుందా? 241 00:14:36,210 --> 00:14:40,881 అప్పుడే నేను ఎవడినైనా కలవాలి అంటే అది 242 00:14:40,964 --> 00:14:43,967 లాస్ కొలీనాస్ లోనే సాధ్యం అని నిర్ణయించుకున్నా. 243 00:15:03,529 --> 00:15:04,988 హాయ్, మామసిట. 244 00:15:07,241 --> 00:15:08,700 -దారుణం! -దారుణం! 245 00:15:11,912 --> 00:15:15,499 నువ్వు అది చూడాల్సి వచ్చినందుకు క్షమించు, మగాళ్లు చాలా దారుణంగా ఉండగలరు. 246 00:15:15,958 --> 00:15:19,586 అది నిజమే. అలా లేని వాడిని ఇప్పటివరకు కలవలేదు. 247 00:15:19,670 --> 00:15:22,214 సరే, నన్ను నేను పరిచయం చేసుకోనివ్వు. 248 00:15:22,297 --> 00:15:23,924 నా పేరు డేనియల్. 249 00:15:24,967 --> 00:15:27,052 ఒక క్లయింట్ నుండి ఫోన్ వస్తోంది. మళ్ళీ ఫోన్ చేస్తా. 250 00:15:27,135 --> 00:15:28,136 ఆగు! హేయ్, హేయ్! 251 00:15:28,637 --> 00:15:31,223 సగం సగం పనులు చేసేవారు ఇలాగే ఉంటారు. 252 00:15:32,850 --> 00:15:35,060 ఏదైతేనేం, క్లబ్ లో… 253 00:15:35,143 --> 00:15:37,980 మనం తిరిగి రెస్టారెంట్ కి వెళ్లి లేటుగా భోజనం చేద్దామా? 254 00:15:38,063 --> 00:15:40,983 అవును! అలాగే బహుశా రెస్టారెంట్ లో ఉన్న ఫోన్ నుండి లొరేనాకి ఫోన్ చేయొచ్చు. 255 00:15:41,066 --> 00:15:42,526 తను ఇంకా మేల్కొనే ఉంటుంది. 256 00:15:42,609 --> 00:15:45,320 లేదు! నేనే నీకు సహాయం చేయాలి, గుర్తుందా? 257 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 అంటే… లొరేనా గుర్తుకువస్తుందని బాధపడుతున్న నాకు నువ్వు సహాయం చేసి బాగా ఫీల్ అవ్వడం కోసం 258 00:15:49,283 --> 00:15:51,994 లొరేనాతో ఫోన్ లో మాట్లాడకూడదు అంటున్నావా? 259 00:15:52,077 --> 00:15:54,454 అవును! నేను నీ మెమోలా ఉంటున్నాను! 260 00:15:54,538 --> 00:16:00,919 తెలుసు. కానీ నేను నీతో నీలాగా ఉండే నీలా ఉన్నట్టు నువ్వు నాతో నాలాగా ఉండడం లేదు అనుకుంటున్నాను. 261 00:16:02,504 --> 00:16:04,423 అంతా బాగానే ఉందా, మాక్సిమో? 262 00:16:04,631 --> 00:16:06,008 అవును! 263 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 మనం అప్పుడే ఆశలు వదులుకోకూడదు. 264 00:16:08,135 --> 00:16:10,637 సర్లే, నేను వెళ్తున్నాను. రేపు కలుద్దాం. 265 00:16:14,224 --> 00:16:16,310 సరే, నేను వచ్చేసాను. కథ ఎంత వరకు చెప్పా? 266 00:16:16,393 --> 00:16:20,439 హేయ్! నువ్వు మధ్యలో రాకూడదు. హ్యూగోకి నా కథ వినాలని ఉంది. 267 00:16:20,522 --> 00:16:23,275 జోక్ చేస్తున్నావా? మా అమ్మ ఒక మగాడితో పరిహాసాలు ఆడింది. 268 00:16:23,358 --> 00:16:24,860 నాకు అప్పుడు ఏం జరిగిందో తెలుసుకోవాలని ఉంది. 269 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 ద్రోహీ. 270 00:16:26,028 --> 00:16:30,115 అయితే, డేనియల్ ఇంకా నేను కలిసి రోజంతా గడిపాము. 271 00:16:30,199 --> 00:16:35,329 వాడు చాలా చురుకైన వాడు, సరదాగా ఉన్నాడు, నా ఉద్దేశాలు అన్నిటితో ఏకిభావించాడు. 272 00:16:35,621 --> 00:16:38,290 ఇంట్లో ఉండే అమ్మలకు కూడా జీతాలు ఇవ్వాలని నా ఉద్దేశం. 273 00:16:38,665 --> 00:16:40,125 నిజం! 274 00:16:40,542 --> 00:16:42,294 డాన్ ఆఫ్ ది డెడ్ లో వాళ్ళు జాంబీల నుండి పారిపోతున్నారు, 275 00:16:42,377 --> 00:16:45,047 కానీ ఆ సినిమాలో ఉన్న నిజమైన విలన్ పెట్టుబడిదారీ వ్యవస్థే. 276 00:16:45,589 --> 00:16:46,507 అవును! 277 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 పొసమ్లు చూడటానికి చిన్న దెయ్యాల్లా ఉంటాయి, అవి అంటే నాకు చిరాకు. 278 00:16:51,386 --> 00:16:52,763 అవును! 279 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 అవును, అవును. వాడికి పోసమ్లు నచ్చవు. గొప్ప మగాడు. 280 00:16:55,349 --> 00:16:56,808 ఏదైతేనేం, ఇక చాడ్ విషయానికి వద్దాం. 281 00:16:59,436 --> 00:17:00,354 రెండు, మూడు. 282 00:17:00,437 --> 00:17:01,480 హేయ్! 283 00:17:01,563 --> 00:17:03,899 ఒకటి, రెండు, మూడు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 284 00:17:03,982 --> 00:17:05,233 జరుగు. జరుగు. 285 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 -అంతే. -బాగుంది. ఒకటి, రెండు, మూడు. 286 00:17:08,487 --> 00:17:10,239 తిరగండి. అద్భుతం. 287 00:17:10,321 --> 00:17:12,406 ఒకటి, రెండు, మూడు. సరే! 288 00:17:12,491 --> 00:17:14,492 -…రెండు, మూడు. ఒకటి, రెండు, మూడు. -సూపర్. 289 00:17:14,576 --> 00:17:16,369 అమ్మో! నేను డాన్స్ వేస్తున్నా! 290 00:17:17,496 --> 00:17:20,165 అవును! నువ్వు సాధించావు! 291 00:17:20,249 --> 00:17:22,876 -నేను సాధించాను! -నీ స్టెప్స్ లో ఆత్మవిశ్వాసం నాకు తెలిసింది. 292 00:17:22,960 --> 00:17:26,213 -నువ్వు ఒక నాయకుడివి. -నాకు తెలుసు. నాకు సల్సా డాన్స్ వచ్చు. 293 00:17:26,296 --> 00:17:29,800 అంత సీన్ లేదు, కానీ ఇప్పుడు మరీ అంత దారుణంగా లేదు. 294 00:17:32,469 --> 00:17:33,971 "ఇప్పుడు మరీ అంత దారుణంగా లేదు." 295 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 ఆ మాత్రం చాలు. 296 00:17:35,764 --> 00:17:39,142 ఏదైతేనేం, డేనియల్ తో ఆ రాత్రి అలా గడిచింది. 297 00:17:39,685 --> 00:17:41,854 అదొక రొమాంటిక్ సినిమాలా అనిపించింది. 298 00:17:41,937 --> 00:17:44,940 శారా, నేను నీలాంటి అమ్మాయిని ముందెన్నడూ కలవలేదు. 299 00:17:45,566 --> 00:17:47,818 నీకు ఆత్మ విశ్వాసం ఎక్కువ, 300 00:17:47,901 --> 00:17:49,528 సరదాగా ఉన్నావు, 301 00:17:49,862 --> 00:17:51,780 నీ కళ్ళు సూర్యాస్తమయంలా ఉన్నాయి. 302 00:17:52,406 --> 00:17:53,657 శారా, 303 00:17:54,074 --> 00:17:55,117 సందేహమే లేదు, 304 00:17:55,534 --> 00:17:58,996 మీ కుటుంబంలో అందరికంటే నువ్వే తెలివైన దానివి… 305 00:17:59,079 --> 00:18:01,373 -వాడు అలా అనలేదు. -నీకెలా తెలుసు? 306 00:18:01,456 --> 00:18:03,417 నీ కథల్లో ఇలా ఎందుకు ఇన్ని విషయాలు కల్పిస్తావు? 307 00:18:03,500 --> 00:18:06,545 నువ్వు హ్యూగోకి చెప్పే విషయాల్లో సగం అబద్దాలే! 308 00:18:06,962 --> 00:18:09,298 అంటే నేను చెప్పేవాటిలో సగం విషయాలు నిజమే అని ఒప్పుకుంటున్నావు అన్నమాట. 309 00:18:09,381 --> 00:18:11,341 అది గర్వపడాల్సిన విషయం కాదు! 310 00:18:11,425 --> 00:18:13,302 ఏదైతేనేం, కథకు వద్దాం, 311 00:18:14,595 --> 00:18:17,681 మేము ఒకరి కళ్ళలోకి ఒకరం దీర్ఘంగా చూసుకుంటున్నాం. 312 00:18:19,808 --> 00:18:23,228 అప్పుడే అది జరిగింది. 313 00:18:38,118 --> 00:18:40,412 ఇప్పుడు నాకు అంతా అర్థమైంది. 314 00:18:40,871 --> 00:18:43,040 అవును! నాకు కూడా అలాగే అనిపిస్తోంది! 315 00:18:43,665 --> 00:18:45,042 మనం ఇప్పుడే కలుసుకున్నాం అని నాకు తెలుసు, 316 00:18:45,125 --> 00:18:46,668 జనం ఇది చూస్తే వెర్రితనం అంటారు, 317 00:18:47,044 --> 00:18:48,170 కానీ అది నాకు అనవసరం… 318 00:18:48,712 --> 00:18:49,588 ఏంటి? 319 00:18:49,671 --> 00:18:52,007 అమ్మో, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? ఆగు! 320 00:18:52,549 --> 00:18:54,885 అంటే, నువ్వు నిజంగా ఎంతో గొప్ప పిల్లాడివి. 321 00:18:55,469 --> 00:18:57,262 దయచేసి ఇంకొక విధంగా అనుకోకు, 322 00:18:57,554 --> 00:19:00,724 కానీ నేను మళ్ళీ ఎప్పుడూ ఒక మగాడికి ముద్దు పెట్టాలి అనుకోవడం లేదు. 323 00:19:04,603 --> 00:19:06,522 ఇంకొక విధంగా అనుకోకుండా ఎలా ఉంటా? 324 00:19:08,106 --> 00:19:10,943 ఉన్నట్టుండి చిన్నప్పుడు స్కూల్ లో అబ్బాయిలతో 325 00:19:11,026 --> 00:19:13,820 ఎందుకు ఆడుకోవడం నాకు నచ్చేది కాదో, 326 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 అలాగే ఫ్రెండ్స్ అందరూ జాన్ ట్రవోల్టాని చూస్తుంటే, 327 00:19:16,615 --> 00:19:19,243 నేను ఒలీవియా న్యూటన్-జాన్ ని ఎందుకు చూసేదాన్నో నాకు అర్థం అయింది. 328 00:19:20,035 --> 00:19:23,747 నాలో ఏదో లోపం ఉంది అనుకున్న క్షణాలు అన్నీ గుర్తుకువచ్చాయి. 329 00:19:24,248 --> 00:19:26,250 ఇప్పుడు అంతా అర్థం అయింది. 330 00:19:26,333 --> 00:19:29,253 చివరికి నేను ఏమిటో నాకు తెలిసింది. 331 00:19:29,336 --> 00:19:31,797 సర్లే. నీ జీవితంలో అత్యంత ముఖ్యమైన సందర్భం. 332 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 ఇక నా కథకు వద్దాం. 333 00:19:33,382 --> 00:19:37,302 ఇక ఇక్కడ అందరూ సన్నాసులే మిగిలి ఉన్నారు. మనం ఇంటికి వెళ్లిపోదామా? 334 00:19:37,386 --> 00:19:41,265 లేదు! హ్యూగో సాంచెజ్ వస్తాడు, మనం ఓర్పుతో ఎదురు చూడాలి. 335 00:19:41,348 --> 00:19:43,725 అలాగే ఏమంటున్నావు? ఈ క్లబ్ లో ఒక్క సన్నాసిని చూపించు. 336 00:19:43,809 --> 00:19:45,811 హలో, ఫ్రెండ్స్! 337 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 హెక్టర్! 338 00:19:46,979 --> 00:19:50,023 మీరు ఈ క్లబ్ కి రాగలరు అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 339 00:19:50,107 --> 00:19:52,442 అకపుల్కోలోనే అన్నిటికంటే ఖరీదైన డ్రింకులు ఇక్కడ దొరుకుతాయి. 340 00:19:52,526 --> 00:19:55,946 వాళ్లకు నువ్వు లాస్ కొలీనాస్ లో పని చేస్తుంటావు అని తెలిస్తే, నీకు ఫ్రీగా పోస్తారు. 341 00:19:57,698 --> 00:20:01,159 అవును. నాకు ఆ విషయం తెలుసు. 342 00:20:01,243 --> 00:20:02,953 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 343 00:20:03,036 --> 00:20:07,499 ఏమీ లేదు, అమ్మాయిల కోసం వచ్చాను! 344 00:20:10,169 --> 00:20:12,379 మీకు ఒక విషయం చెప్పొచ్చా? 345 00:20:13,088 --> 00:20:15,299 నేను ఒకరిని మర్చిపోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 346 00:20:16,300 --> 00:20:17,759 నా మనసు విరిచిన ఒక వ్యక్తిని. 347 00:20:18,135 --> 00:20:21,013 నేను డాంబికంగా ఉంటానని నాకు తెలుసు, కానీ అంతరంగంలో, 348 00:20:21,096 --> 00:20:24,558 ప్రేమిస్తూ, ప్రేమించబడాలి అనే కోరికతో కొట్టుమిట్టాడుతున్న కుర్రాడిని నేను. 349 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 -క్షమించు, ఇక్కడ చాలా గోలగా ఉంది, ఏంటి? -నీ మాటలు వినిపించడం లేదు. 350 00:20:28,604 --> 00:20:29,605 ఓహ్! ఏమీ లేదు, ఏమీ లేదు! 351 00:20:29,688 --> 00:20:31,481 అమ్మాయిల కోసం చూస్తున్నాను అన్నాను అంతే! 352 00:20:31,565 --> 00:20:33,817 ఇక ఇక్కడ ఎలాంటి మజా ఉండదు. మనం వెళ్లిపోదామా? 353 00:20:33,901 --> 00:20:35,235 వద్దు! దయచేసి ఉండండి! 354 00:20:35,319 --> 00:20:37,529 నేను రోజంతా నా చిన్న ఆఫీసులో ఒంటరిగా, 355 00:20:37,613 --> 00:20:40,365 మనుషులు, వెలుగు తగలకుండా గడుపుతున్నాను. 356 00:20:40,449 --> 00:20:43,118 దయచేసి… ఉండండి, నేను చాలా ఒంటరిగా ఉన్నాను. 357 00:20:44,661 --> 00:20:46,038 -ఏంటి? -గట్టిగా మాట్లాడు! 358 00:20:46,121 --> 00:20:47,581 ఓహ్! ఏమీ లేదు, ఏం లేదు! 359 00:20:47,664 --> 00:20:49,917 ఉండండి! పార్టీ ఇప్పుడే మొదలవుతుంది! 360 00:20:51,710 --> 00:20:55,547 ఈ పాట భలే ఉంది! దయచేసి, రండి! 361 00:21:23,617 --> 00:21:26,703 చీదుతున్నందుకు క్షమించండి. నా దవడ నొప్పి పుడుతుంది, కానీ అంత ఉత్సాహంగా నేను ఎప్పుడూ లేను! వినండి, 362 00:21:26,787 --> 00:21:30,040 మీరు ఎప్పుడైనా నా ఆఫీసుకు వచ్చి నన్ను కలవచ్చు. మీకు ఏం కావాలంటే అది. ఒట్టు. 363 00:21:30,123 --> 00:21:32,251 అదే ఒక గూటి పక్షుల విధానం. మనం అందరం ఒకే గూటి పక్షులం! 364 00:21:32,543 --> 00:21:34,127 మనం ఏమిటి? మనం ఏమిటి? 365 00:21:34,211 --> 00:21:35,462 మనం ఒక గూటి పక్షులం, అవును! 366 00:21:35,546 --> 00:21:39,341 హేయ్, మీకు సినిమాలు ఇష్టమా? మనం ఒక సినిమా క్లబ్ ని ప్రారంభిస్తే ఎలా ఉంటుంది? గూటి పక్షుల క్లబ్! 367 00:21:39,424 --> 00:21:40,717 వద్దు అని చెప్పకండి, కాదనకండి. 368 00:21:40,801 --> 00:21:45,889 మనం ఆర్డినరీ పీపుల్ సినిమా చూడాలి, అది చాలా విచారకరంగా ఉంటుంది. 369 00:21:49,309 --> 00:21:51,186 హేయ్, డిపి. 370 00:21:51,270 --> 00:21:53,897 నిన్న రాత్రి మీ శిక్షణకు థాంక్స్ చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను. 371 00:21:53,981 --> 00:21:55,148 అదేం పర్లేదు. 372 00:21:55,232 --> 00:21:58,443 అలాగే ఒకటి చెప్పనా? మీరు సరిగ్గానే అన్నారు. నేను ఇతరులు నన్ను ఆడించడానికి వదిలేసాను. 373 00:21:59,069 --> 00:22:00,779 కానీ మీరు ఒక నాయకుడిగా ఉండడం ఎలాగో నాకు చూపించారు. 374 00:22:00,863 --> 00:22:03,240 ఆ జీవిత పాఠాన్ని నువ్వు నేర్చుకోవడం నాకు సంతోషం. 375 00:22:03,824 --> 00:22:06,243 జీవితమా? నేను డాన్సింగ్ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 376 00:22:09,955 --> 00:22:11,874 ఓరి, దేవుడా, ఇదొక జీవిత పాఠం. 377 00:22:11,957 --> 00:22:14,543 అంటే, ఇక్కడ కూడా, నా… 378 00:22:15,419 --> 00:22:18,297 "ఈ రిసార్టు" అన్నీ ఒక విధానంలో ఉండాలి అంటుంది, 379 00:22:18,380 --> 00:22:22,676 కానీ బహుశా "ఈ రిసార్టు" ఇష్టానికి కాకుండా కొన్నిసార్లు నేను ఎదురుచెప్పాలి అనుకుంట. 380 00:22:22,759 --> 00:22:24,928 ఓహ్, అవును. "ఈ రిసార్టు." 381 00:22:26,180 --> 00:22:29,349 నేను నా కొడుకుని కలవడానికి సెలవు కోసం ప్రయత్నించాను, 382 00:22:29,892 --> 00:22:33,270 కానీ "ఈ రిసార్టు" ఒప్పుకోవడం లేదు. 383 00:22:33,353 --> 00:22:36,190 మీ కొడుకు మిమ్మల్ని కలవలేకపోతున్నాడు. మీరు త్వరలో తనని కలవాలని కోరుకుంటున్నా. 384 00:22:36,273 --> 00:22:38,317 చాలా థాంక్స్, చాడ్. నా ఆశ కూడా అదే. 385 00:22:41,862 --> 00:22:43,614 -"ఈ రిసార్టు" అంటే మా అమ్మ… -నాకు తెలుసు, చాడ్. 386 00:22:44,489 --> 00:22:45,532 మీరు నన్ను అర్థం చేసుకోగలరు. 387 00:22:51,455 --> 00:22:56,502 మాక్సిమో, నేను చాలా అలసిపోయాను. రాత్రి ఇంటికి వెళ్ళడానికి అవ్వలేదంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 388 00:22:56,585 --> 00:22:59,588 మంచి విషయం ఏంటంటే, ఇవాళ రాత్రి అక్కడికి హ్యూగో సాంచెజ్ వస్తాడు. 389 00:22:59,671 --> 00:23:01,215 బాయ్స్ నైట్ అవుట్. 390 00:23:01,298 --> 00:23:03,091 -బాయ్స్ నైట్ అవుట్. -నువ్వు మళ్ళీ నాలాగా చేస్తున్నావా? 391 00:23:03,175 --> 00:23:04,301 అట్లా అయితే, 392 00:23:05,219 --> 00:23:07,221 నాతో వేగడం చాలా కష్టం. 393 00:23:08,138 --> 00:23:09,014 హేయ్. 394 00:23:09,932 --> 00:23:12,226 నిన్న రాత్రి లా మరియా కి ఎవరు వచ్చారో చెప్తే మీరు నమ్మరు. 395 00:23:12,976 --> 00:23:14,520 హ్యూగో సాంచెజ్! 396 00:23:15,395 --> 00:23:16,688 మిమ్మల్ని క్లబ్ లో వదిలి వెళ్లిన తర్వాత, 397 00:23:16,939 --> 00:23:18,524 భోజనం తినడానికి అక్కడికి వెళ్లాను, అప్పుడు అతను అక్కడే ఉన్నాడు. 398 00:23:19,274 --> 00:23:20,192 జోక్ చేస్తున్నావా? 399 00:23:21,985 --> 00:23:27,241 అయితే, నిన్న రాత్రి నేను అన్నట్టు మనం వెళ్లి ఉంటే, 400 00:23:27,824 --> 00:23:29,785 నేను హ్యూగో సాంచెజ్ ని కలిసేవాడినా?! 401 00:23:31,537 --> 00:23:32,371 అతను ఎలాంటోడు? మంచిగా మాట్లాడాడా? 402 00:23:32,454 --> 00:23:33,288 అవును, కానీ… 403 00:23:33,372 --> 00:23:34,456 నువ్వు నాకు ఇలా ఎలా చేయగలిగావు?! 404 00:23:34,540 --> 00:23:35,832 నిన్ను ఉత్సాహపరచడానికి ప్రయత్నించాను. 405 00:23:35,916 --> 00:23:37,125 నువ్వు లొరేనాని తలచుకొని బాధపడుతున్నావని… 406 00:23:37,209 --> 00:23:38,919 కానీ ఇప్పుడు నాకు బాధగా లేదు, మాక్సిమో. 407 00:23:39,211 --> 00:23:40,504 నాకు ఇప్పుడు కోపంగా ఉంది! 408 00:23:40,712 --> 00:23:42,548 ఎందుకంటే నేను హ్యూగో సాంచెజ్ ని కలిసే అవకాశాన్ని కోల్పోయా, 409 00:23:42,631 --> 00:23:43,799 లొరేనాతో మాట్లాడే అవకాశాన్ని కోల్పోయా! 410 00:23:44,091 --> 00:23:46,927 అలాగే ఆ చెత్త హెక్టర్ తో డాన్స్ వేయాల్సి వచ్చింది. 411 00:23:47,553 --> 00:23:49,388 నువ్వు మమ్మల్ని ఇంటికి ఎందుకు వెళ్లనివ్వలేదు? 412 00:23:51,056 --> 00:23:52,474 ఎందుకంటే నేను ఇంటికి వెళ్ళలేను కాబట్టి! 413 00:23:53,559 --> 00:23:55,227 నాకు అక్కడ ఇంట్లో ఉన్నట్టే ఉండటం లేదు. 414 00:23:56,061 --> 00:23:57,563 అమ్మా, శారా పెద్దగా గొడవపడ్డారు. 415 00:23:57,646 --> 00:23:58,480 శారా ఇంట్లో నుండి వెళ్ళిపోయింది… 416 00:23:58,897 --> 00:24:01,692 నా కుటుంబం ముక్కలైపోతుంది, కానీ నేను ఏమీ చేయలేపోతున్నాను. 417 00:24:23,463 --> 00:24:25,591 మా నాన్న చనిపోయిన నాట నుండి, నేను, 418 00:24:26,341 --> 00:24:29,845 "సరే, మాక్సిమో, ఇక ఈ కుటుంబాన్ని చూసుకోవాల్సింది నువ్వే" అని నాకు చెప్పుకున్నాను. 419 00:24:31,513 --> 00:24:32,973 సెక్సిస్టు పని. 420 00:24:33,557 --> 00:24:34,600 కానీ మంచి పని. 421 00:24:35,893 --> 00:24:38,312 నాకు ఇంటికి వెళ్తే నేను విఫలమైనట్టు అనిపిస్తుంది, కాబట్టి ఇంటికి వెళ్లలేకపోతున్నాను. 422 00:24:38,979 --> 00:24:41,190 లేదు మాక్సిమో, నువ్వు ఎందుకు విఫలం అవుతావు? 423 00:24:42,191 --> 00:24:45,027 మీ అమ్మా, చెల్లి మధ్య ఉన్న ప్రేమ మీ కుటుంబం ముక్కలు కాకుండా ఆపగల శక్తి ఉన్నదే. 424 00:24:45,444 --> 00:24:50,616 అది నిజం. కొన్నిసార్లు ఒకరు మరింత దగ్గర కావడానికి ముందు కొంచెం దూరం అవ్వాల్సి వస్తుంది. 425 00:24:50,699 --> 00:24:53,327 నువ్వు మాత్రం వాళ్లకు తోడుగా ఉండాల్సిందే. 426 00:24:54,995 --> 00:24:56,955 మీరు ఈ కష్టం నుండి బయటపడతారు. 427 00:24:57,456 --> 00:24:59,917 ఎంతైనా, మీరు ఏమైనా చేయగలరు. 428 00:25:00,626 --> 00:25:04,254 మీరు మాక్సిమో, శారా ఇంకా నోరా గల్లార్డోలు. 429 00:25:06,048 --> 00:25:07,591 నువ్వు మళ్ళీ నా మెమోలాగ చేస్తున్నావా? 430 00:25:07,674 --> 00:25:09,968 ఎంతైనా అదే సృష్టి ధర్మం. 431 00:25:10,469 --> 00:25:12,804 అలాగే, ఈ పిల్ల కూడా ట్రైనింగ్ లో ఉన్న మెమోగా బాగానే పని పురోగతి సాధిస్తుంది. 432 00:25:14,181 --> 00:25:15,182 థాంక్స్. 433 00:25:16,642 --> 00:25:19,770 -హ్యూగో సాంచెజ్ ని చూడలేకపోయినందుకు క్షమించు. -ఏం పర్లేదు. 434 00:25:20,896 --> 00:25:25,567 ఎంతైనా, అతను చాలా మంచి వ్యక్తి అని చెప్పాలి. నిజానికి… 435 00:25:28,862 --> 00:25:30,948 నా దగ్గర హ్యూగో సాంచెజ్ సంతకం ఉందా? 436 00:25:31,573 --> 00:25:34,159 నన్ను క్షమించు, నేను శుభ్రంగా ఉన్న నాప్కిన్ మీద సంతకం చేయించి ఉండాల్సింది. 437 00:25:34,243 --> 00:25:36,411 అతను వాడిన నాప్కినా? 438 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 నేను హ్యూగో సాంచెజ్ ని ముద్దు పెట్టాను. 439 00:25:39,831 --> 00:25:41,542 అతని టేస్ట్ సాస్ లా ఉంది. 440 00:25:42,292 --> 00:25:43,293 పసోల్. 441 00:25:48,340 --> 00:25:49,550 హేయ్, హూలియా. 442 00:25:49,633 --> 00:25:51,176 హేయ్, శారా. ఏంటి సంగతి? 443 00:25:51,260 --> 00:25:54,346 నేను ఇక్కడ ఇంకొన్ని రోజులు, లేదా వారాలు ఉండటానికి… 444 00:25:54,721 --> 00:25:55,556 హోటల్ లో… 445 00:25:55,639 --> 00:25:56,723 ఏమైనా వీలవుతుందా? 446 00:25:56,807 --> 00:26:00,227 కచ్చితంగా సూట్ లోనే ఉండాల్సిన పని లేదు. కాకపోతే కింగ్ సైజ్ బెడ్ ఉంటే బాగుంటుంది. 447 00:26:00,811 --> 00:26:03,689 నన్ను క్షమించు, ఆ గదులన్నిటిలో ఇవాళ్టి నుండి రేనోవేషన్ మొదలవుతుంది. 448 00:26:04,106 --> 00:26:04,940 నిజంగానా? 449 00:26:05,399 --> 00:26:09,278 నేను ఎక్కడైనా పడుకోగలను. చాలా చిన్నగా ఉంటా, కాబట్టి చిన్న అరలో అయినా పర్లేదు! 450 00:26:10,070 --> 00:26:10,904 చూడు… 451 00:26:11,196 --> 00:26:13,657 నీకు తెలిసిన ఫ్రెండ్స్ లేదా కుటుంబ సభ్యులకు ఫోన్ చేసుకోవడానికి 452 00:26:13,866 --> 00:26:16,702 కావాలంటే ఫ్రెంట్ డెస్క్ దగ్గర ఫోన్ ని నీకు ఇవ్వగలను. 453 00:26:18,787 --> 00:26:21,123 ఏం జరిగిందో నువ్వు నాకు చెప్పాల్సిన పని లేదు, కానీ… 454 00:26:21,206 --> 00:26:22,499 నీకు ఏమైనా కావాలంటే నేను సహాయం చేస్తాను. 455 00:26:23,542 --> 00:26:24,418 నేను లెస్బియన్ ని. 456 00:26:30,090 --> 00:26:31,133 వావ్. 457 00:26:32,134 --> 00:26:33,760 ఆ మాటను నేను అనడం అదే మొదటిసారి. 458 00:26:36,346 --> 00:26:37,973 కానీ నా గురించి అమ్మకి తెలిసిపోయింది, 459 00:26:38,056 --> 00:26:40,684 -దాంతో నేను నరకానికి పోతాను అనుకుంటుంది… -లేదు, లేదు. 460 00:26:40,767 --> 00:26:42,561 …నేను ఇంటికి వెళ్లలేను, కానీ నాకు ఏం చేయాలో తెలీడం లేదు, 461 00:26:42,644 --> 00:26:45,189 ఎందుకంటే ఈ విషయం ఇతరులకు చెప్తే ఏమవుతుందో అని ఎవరికీ చెప్పలేని పరిస్థితి… 462 00:26:45,272 --> 00:26:46,231 శారా. శారా. 463 00:26:47,024 --> 00:26:48,358 నువ్వు నాతో ఉండొచ్చు. 464 00:26:51,695 --> 00:26:52,905 -ఏంటి? -అవును. 465 00:26:53,155 --> 00:26:57,451 నువ్వు నా అపార్ట్మెంట్ లో ఉండొచ్చు. నీకు ఎన్ని రోజులు కావాలంటే అన్ని రోజులు. నిజం. 466 00:26:59,036 --> 00:26:59,912 కచ్చితంగా అంటున్నావా? 467 00:27:02,372 --> 00:27:05,876 మా అమ్మ ఆడవారు ఒకరికి ఒకరు అండగా ఉండాలి అని నాకు చెప్పింది. 468 00:27:06,418 --> 00:27:08,212 అలాగే నువ్వు ఒంటరిగా దీనిని అనుభవించాల్సిన పని లేదు. 469 00:27:09,004 --> 00:27:10,214 నేను నీకు ఉన్నాను. 470 00:27:12,049 --> 00:27:13,008 ఓరి, దేవుడా… చాలా థాంక్స్! 471 00:27:14,218 --> 00:27:15,844 అంతా మాములు అయిపోతుంది, ఒట్టు. 472 00:27:17,930 --> 00:27:19,223 వావ్. 473 00:27:19,932 --> 00:27:22,559 కానీ నేను మాత్రం నువ్వు రిసార్ట్ లో బాగా ఎంజాయ్ చేస్తున్నావు అనుకున్నాను. 474 00:27:23,477 --> 00:27:28,273 అంటే, అక్కడ ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలియకపోయినా… 475 00:27:32,194 --> 00:27:35,072 నువ్వు మెమో ఏం చేయాలని చెప్పాడో అది చేసావు. 476 00:27:43,497 --> 00:27:45,499 మా ఇద్దరికీ నువ్వు అండగా ఉన్నావు. 477 00:27:50,170 --> 00:27:52,631 సరే, నేను ఇక వెళ్లి లాయర్ మీద అరవాలి. 478 00:27:52,714 --> 00:27:53,966 ఐ లవ్ యు, చాపరితో. 479 00:27:54,049 --> 00:27:56,218 -ఐ లవ్ యు టూ, అమ్మా. -బై, సరాపే. 480 00:27:56,969 --> 00:27:58,053 బై. 481 00:28:07,813 --> 00:28:09,022 సరే, పద. 482 00:28:10,357 --> 00:28:12,985 దీనంతటి వెనుక ఇసాబెల్ నాతో చెప్పిన ఒక విషయం ఉంది. 483 00:28:13,527 --> 00:28:17,197 కొన్నిసార్లు పరిస్థితులు మరింత మెరుగవ్వడానికి ముందు పాడవ్వాల్సి ఉంటుంది. 484 00:28:17,281 --> 00:28:20,701 ప్రస్తుతం ఒక పరిస్థితి బాగాలేదని, ఎప్పటికీ పరిస్థితి చక్కబడకుండా ఉండదు. 485 00:28:21,368 --> 00:28:24,580 ఎలా అంటే… నేను చెప్పబోయే రూపకాన్ని వినడానికి రెడీగా ఉన్నావా? 486 00:28:25,998 --> 00:28:28,417 అచ్చం ఈ రేవు లాగ. 487 00:28:31,086 --> 00:28:34,715 చూడు, ఈ ప్రదేశం అంతా మనం అక్కడ చూసినట్టు చాలా చెత్తగా ఉండేది. 488 00:28:35,757 --> 00:28:39,094 కానీ నేను జీవితంలో కొంచెం విజయాన్ని సాధించిన తర్వాత, ఈ ప్రదేశానికి ఏమైనా చేయాలని అనుకున్నా. 489 00:28:40,262 --> 00:28:41,388 వావ్. 490 00:28:41,972 --> 00:28:43,223 ఇదంతా మీ పనా? 491 00:28:43,307 --> 00:28:44,516 అవును. 492 00:28:44,600 --> 00:28:46,977 డబ్బు సంపాదించిన తర్వాత నేను చేసిన మొదటి పని ఇదే. 493 00:28:47,060 --> 00:28:48,729 మిగతా విషయాలు బోట్ లోకి ఎక్కిన తర్వాత చెప్తాను. 494 00:28:49,897 --> 00:28:52,107 -అది… అది చాలా బాగుంది. -అవును. 495 00:28:52,649 --> 00:28:56,737 అంటే, కథలో తరువాతి భాగం అమ్మ ఇంటికి ఎలా తిరిగి వచ్చిందనా? 496 00:28:56,820 --> 00:28:57,863 అదే అయ్యుంటే బాగుండు. 497 00:28:58,488 --> 00:28:59,573 అప్పటికి నాకు తెలీదు కానీ, 498 00:28:59,656 --> 00:29:03,243 నా జీవితంలో అన్నీ మార్చేయగల ఇంకొక అత్యవసర సమస్య నన్ను ఎదుర్కోవడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 499 00:29:06,455 --> 00:29:11,668 మాక్సిమో గల్లార్దో. నిన్ను మళ్ళీ చూడటం భలే ఉంది, నా అందమైన స్నేహితుడా. 500 00:29:11,752 --> 00:29:14,004 కొంచెం నా ఆఫీసులోకి వచ్చి కూర్చో. 501 00:29:14,338 --> 00:29:17,299 నువ్వు కచ్చితంగా తెలుసుకోవాలి అనుకొనే విషయం ఒకటి ఉంది. 502 00:30:18,151 --> 00:30:20,153 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్