1 00:00:01,209 --> 00:00:04,705 ["Hooray for Hollywood" by Doris Day plays] 2 00:00:08,047 --> 00:00:11,083 I'm sorry, honey, but even your actual crying is not believable. 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,347 Next, uh, "Beatrice Grus-- Grus"-- 4 00:00:15,483 --> 00:00:17,357 Gruszczynski. That's me. 5 00:00:17,493 --> 00:00:20,520 Gruszczynski. Huh. There's a name you'll never see in lights. 6 00:00:21,523 --> 00:00:24,623 [stammers] Uh, sweetie, I am looking to represent glamorous ingenues, 7 00:00:24,758 --> 00:00:28,261 not Midwestern girls who just... [stammers] ...could blend into the background. 8 00:00:28,396 --> 00:00:31,569 Well, the thing is, I just arrived from Center Point, Indiana, 9 00:00:31,705 --> 00:00:34,034 to pursue my dream of being a star in the motion pictures. 10 00:00:34,170 --> 00:00:35,835 [all laugh] 11 00:00:35,970 --> 00:00:38,275 Yeah, like every other girl in this town. 12 00:00:38,410 --> 00:00:40,611 Please. Is there anything I could do? 13 00:00:40,747 --> 00:00:44,210 Go back in time and be born someone different. 14 00:00:44,345 --> 00:00:45,383 Sophia, come on. 15 00:00:52,528 --> 00:00:53,586 [sighs] 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,657 ["Hooray for Hollywood" continues] 17 00:01:07,875 --> 00:01:08,804 Are you Helen? 18 00:01:08,940 --> 00:01:10,210 Yes, I-- 19 00:01:11,376 --> 00:01:14,240 Oh. [chuckles] Can I help you? 20 00:01:14,375 --> 00:01:16,079 We'll find out. 21 00:01:16,215 --> 00:01:19,147 I'm just in from New York. The Broadway scene's become a bit of a bore, 22 00:01:19,283 --> 00:01:22,985 and my friends tell me that you're the best agent in Los Angeles. 23 00:01:23,120 --> 00:01:27,092 Well, I'm intrigued. Uh, why don't you come back at 1:30? 24 00:01:27,227 --> 00:01:31,255 Fabulous, but make it 2:00. I'm meeting my publicist for lunch at Romanoff's. 25 00:01:31,391 --> 00:01:34,058 [stammers] Sorry, I-I-- I didn't catch your name, Miss... 26 00:01:34,935 --> 00:01:38,469 Davies. Diane Davies. 27 00:01:47,973 --> 00:01:50,778 And that's how Diane got her agent. 28 00:01:52,348 --> 00:01:56,890 You see, Hugo, Hollywood is all about the right connections. 29 00:01:57,026 --> 00:01:58,548 I could use a good connection, 30 00:01:59,418 --> 00:02:02,020 as in, what's the connection between this and Las Colinas? 31 00:02:03,263 --> 00:02:05,632 [shushes] Don't be a smart-ass. 32 00:02:05,767 --> 00:02:09,261 This story is about how the past can catch up with you. 33 00:02:10,431 --> 00:02:15,968 And Diane's past was closer to us than we ever imagined. 34 00:02:17,712 --> 00:02:23,144 As you all know, for the first time in Las Colinas history, 35 00:02:23,279 --> 00:02:26,853 we'll be hosting a Hollywood wrap party here this evening. 36 00:02:26,988 --> 00:02:28,981 [cheering, chattering] 37 00:02:30,559 --> 00:02:33,525 My friend, the famed producer, Herbert Hayes, 38 00:02:33,660 --> 00:02:36,895 just finished shooting his movie, Coco Nutz!, 39 00:02:37,031 --> 00:02:39,895 a hilarious caper about 40 00:02:40,030 --> 00:02:43,566 "two down-on-their-luck friends go to Hawaii on spring break 41 00:02:43,702 --> 00:02:45,800 and get more than they bargained for." 42 00:02:46,701 --> 00:02:48,371 Well, move over, Casablanca. 43 00:02:48,506 --> 00:02:50,172 [all chuckle] [Máximo] Ms. Davies? 44 00:02:50,307 --> 00:02:54,577 If the movie takes place in Hawaii, why did they make it here? 45 00:02:54,712 --> 00:02:56,544 For the same reason anyone shoots in Mexico. 46 00:02:56,680 --> 00:02:58,847 -Our natural scenery. -It's cheaper. 47 00:02:58,982 --> 00:03:02,347 So, everyone, please make me look fabulous. [chuckles] 48 00:03:02,483 --> 00:03:04,216 [all laugh] 49 00:03:05,320 --> 00:03:10,493 This is a very important event, so we need all hands on deck. 50 00:03:10,628 --> 00:03:12,998 Chad is passing out your assignments. 51 00:03:13,133 --> 00:03:14,701 The envelopes, please! 52 00:03:14,836 --> 00:03:16,666 [Diane laughs] 53 00:03:18,370 --> 00:03:20,630 Wrong crowd. That's okay. 54 00:03:20,766 --> 00:03:22,133 Meeting adjourned. 55 00:03:24,779 --> 00:03:25,708 Máximo. 56 00:03:26,606 --> 00:03:28,480 [in Spanish] 57 00:03:40,352 --> 00:03:42,957 [in English] Yes! I get to hand out appetizers. 58 00:03:43,093 --> 00:03:45,959 Lucky. I have to take care of Bud McKinley. 59 00:03:46,095 --> 00:03:48,230 Apparently, his regular person got sick or something. 60 00:03:48,365 --> 00:03:49,762 Who's Mr. McKinley? 61 00:03:49,897 --> 00:03:51,668 You don't know who Bud McKinley is? 62 00:03:53,867 --> 00:03:55,341 Why, he's the star of the movie. 63 00:03:55,477 --> 00:03:57,311 You get to hang out with a movie star? 64 00:03:57,446 --> 00:03:59,410 Do you think you'll get to go into the VIP area? 65 00:03:59,546 --> 00:04:01,276 I've never been a very important person. 66 00:04:01,411 --> 00:04:03,678 I've never even been an important person, not even to my mother. 67 00:04:04,714 --> 00:04:08,383 I don't know. I just wish I could hide in the crowd with a basic serving task 68 00:04:08,519 --> 00:04:12,557 instead of this, uh, fancy and very, very, very, very glamorous assignment I've got. 69 00:04:15,559 --> 00:04:16,790 Well, we could switch jobs. 70 00:04:16,926 --> 00:04:18,327 -You would do that for me? -Mm-hmm. 71 00:04:18,463 --> 00:04:19,929 [gasps] Oh, my God, Memo. 72 00:04:20,064 --> 00:04:23,000 I can't tell you how happy this makes me. Really, I can't. 73 00:04:23,135 --> 00:04:27,035 Just be careful. I hear that Mr. Bud McKinley is a real party animal. 74 00:04:27,171 --> 00:04:28,375 Okay. 75 00:04:29,812 --> 00:04:30,542 [in Spanish] 76 00:04:40,415 --> 00:04:41,520 [chuckles] 77 00:04:44,957 --> 00:04:46,753 Mmm. 78 00:04:46,888 --> 00:04:49,257 [Older Máximo, in English] I was happy that Sara was in a good place, 79 00:04:49,393 --> 00:04:52,589 which was more than I could say for me after my discussion with Fabián. 80 00:04:52,725 --> 00:04:54,225 [in Spanish] 81 00:05:01,700 --> 00:05:02,640 [scoffs] 82 00:05:33,332 --> 00:05:35,332 [inhales sharply, speaks Spanish] 83 00:05:47,052 --> 00:05:48,186 [Older Máximo, in English] The clock was ticking. 84 00:05:48,322 --> 00:05:49,889 My fate was on the line 85 00:05:50,024 --> 00:05:53,017 just as Las Colinas was getting ready for its close-up. 86 00:05:53,152 --> 00:05:55,825 -[chattering] -[shutters clicking] 87 00:05:58,325 --> 00:06:02,095 Next week? No. No way. You can't go away then. 88 00:06:02,230 --> 00:06:05,699 Diane, I delayed this trip twice already. 89 00:06:05,834 --> 00:06:07,806 It's my grandson's baptism. 90 00:06:07,942 --> 00:06:11,501 [sighs] I get it. Family's important, but this is business. 91 00:06:12,304 --> 00:06:14,207 Can't they do the baptism next year? 92 00:06:14,342 --> 00:06:16,615 Maybe wait till the kid can choose his own religion. 93 00:06:16,750 --> 00:06:18,848 I have to be there for it, no matter what. 94 00:06:20,081 --> 00:06:21,687 Can I finish saying no to you later? 95 00:06:21,822 --> 00:06:24,552 This party is full of people that I used to work with. 96 00:06:24,688 --> 00:06:26,221 And from now until it ends, 97 00:06:26,356 --> 00:06:29,487 I need to spend every single second of my time focused on them, 98 00:06:29,623 --> 00:06:31,828 making sure they see that I don't care about them anymore. 99 00:06:32,793 --> 00:06:35,295 [sighs] Tabloids. 100 00:06:36,065 --> 00:06:37,999 I've always hated those vultures. 101 00:06:38,935 --> 00:06:40,604 I'm finally on the verge of stardom. 102 00:06:40,739 --> 00:06:42,441 All that hard work is about to pay off. 103 00:06:42,577 --> 00:06:44,874 This role's a game changer for me. 104 00:06:45,010 --> 00:06:47,940 My name right next to Liz Taylor and Jack Lemmon. 105 00:06:48,075 --> 00:06:49,608 The producers know you're pregnant. 106 00:06:49,743 --> 00:06:50,880 Jesus Christ! 107 00:06:52,617 --> 00:06:55,115 ...is the best! [chuckles] 108 00:06:56,255 --> 00:06:57,819 Look, it's fine. 109 00:06:57,955 --> 00:07:00,687 It is not fine. This is your big chance. 110 00:07:00,823 --> 00:07:02,485 Plus, you're playing a nun. 111 00:07:02,621 --> 00:07:04,657 Now, you have to marry the father right away. 112 00:07:04,793 --> 00:07:06,093 It's not that easy. 113 00:07:06,228 --> 00:07:08,160 I wish that getting married were more difficult. 114 00:07:08,295 --> 00:07:09,863 I wouldn't have done it five times already. 115 00:07:09,999 --> 00:07:11,867 What's wrong with staying on my own? 116 00:07:12,003 --> 00:07:14,970 The tabloids would have a field day with this, 117 00:07:15,105 --> 00:07:18,070 so, please, just marry someone, anyone, 118 00:07:18,206 --> 00:07:20,673 or, otherwise, the studio will replace you. 119 00:07:20,809 --> 00:07:23,946 Do you think anyone really cares what Diane Davies does in her personal life? 120 00:07:26,446 --> 00:07:29,980 It's been two years already! Why won't they let up? 121 00:07:30,116 --> 00:07:33,383 When a shark smells blood in the water, it doesn't swim in the opposite direction. 122 00:07:33,519 --> 00:07:35,727 Well, you're my agent. Can't you get me a job? 123 00:07:36,395 --> 00:07:38,021 I'll take any role. 124 00:07:38,156 --> 00:07:41,896 "Diane Davies. From America's sweetheart to America's street tart." 125 00:07:42,031 --> 00:07:43,901 [chuckles, snorts] Well, that's clever. 126 00:07:44,036 --> 00:07:46,964 No, they're calling you a harlot, a tramp, a villain... 127 00:07:47,100 --> 00:07:48,538 And those are the nice ones. 128 00:07:48,674 --> 00:07:51,209 Now, face it, honey. It's over. 129 00:07:51,344 --> 00:07:54,438 I mean, what kind of show is gonna hire you with a reputation like that? 130 00:07:58,416 --> 00:07:59,986 Go ahead. 131 00:08:00,121 --> 00:08:04,815 Call me a harlot, a tramp, a villain! That's what I am! 132 00:08:04,951 --> 00:08:05,988 And that's why 133 00:08:07,320 --> 00:08:09,728 I'm sleeping with your father. [shouts] 134 00:08:11,193 --> 00:08:13,232 [director] Cut! Very nice. Very nice, people. 135 00:08:13,367 --> 00:08:18,704 Oh, congratulations, star of the highest-rated daytime soap on TV. 136 00:08:18,840 --> 00:08:22,306 Oh, dollface, you know I never lost my faith in you. 137 00:08:22,441 --> 00:08:23,401 [chuckles] Come on. 138 00:08:24,511 --> 00:08:26,736 I've come a long way, Máximo. 139 00:08:26,872 --> 00:08:30,507 And now I get to finally show everyone just how far that is. 140 00:08:31,386 --> 00:08:34,119 Watch as all the heads turn. 141 00:08:34,255 --> 00:08:36,084 [both chuckle] 142 00:08:47,427 --> 00:08:49,196 Shall I walk down the stairs again? 143 00:08:52,273 --> 00:08:55,071 Hello. I'm Memo Reyes. 144 00:08:55,207 --> 00:08:58,307 I just have to say I'm so excited to be your chaperone. 145 00:08:59,110 --> 00:09:02,242 I just-- I can't believe I get to accompany you 146 00:09:02,377 --> 00:09:04,111 throughout the whole party, Mr. McKinley. 147 00:09:04,246 --> 00:09:06,713 What? Oh. No, I'm not Bud McKinley. 148 00:09:06,848 --> 00:09:07,746 That's Bud McKinley. 149 00:09:07,881 --> 00:09:09,279 [panting] 150 00:09:09,415 --> 00:09:12,692 Wait. That's the star of the movie? 151 00:09:14,823 --> 00:09:16,190 Bud McKinley's a dog? 152 00:09:19,898 --> 00:09:22,432 Bud McKinley is a real party animal. 153 00:09:22,568 --> 00:09:25,801 Don't forget that I'm saying this to you now so you can remember it later on. 154 00:09:25,936 --> 00:09:29,434 Party animal. Animal. Okay? Good. 155 00:09:29,569 --> 00:09:31,434 And if you think you're getting in the VIP area, 156 00:09:31,570 --> 00:09:32,711 you're barking up the wrong tree. 157 00:09:32,847 --> 00:09:36,683 [gasps] Barking. Remember that I said that too. 158 00:09:38,043 --> 00:09:41,411 So, no VIP area? 159 00:09:41,547 --> 00:09:44,656 Just stay here, walk him every half hour. 160 00:09:44,792 --> 00:09:47,353 Oh, and he had a huge lunch, so watch out. 161 00:09:55,070 --> 00:09:56,163 Wait! 162 00:09:56,298 --> 00:09:59,937 [singing Don Ho's "Tiny Bubbles" in Spanish] 163 00:10:11,252 --> 00:10:15,579 [in Spanish] 164 00:10:52,121 --> 00:10:53,254 -[speaks Spanish] -[sighs] 165 00:10:54,453 --> 00:10:55,562 [in English] Hi, ladies! Oh, hi! 166 00:10:55,698 --> 00:10:56,986 You look beautiful. [Julia] Oh, my God. 167 00:10:57,889 --> 00:11:00,057 Did I just catch you looking at another woman? 168 00:11:00,192 --> 00:11:03,561 Oh, no. I-- No. I-I-I feel like I know her from LA. I just don't know how. 169 00:11:04,296 --> 00:11:06,366 Ooh. Okay. Let me help. 170 00:11:06,501 --> 00:11:08,907 What are some ways I realized I know someone? 171 00:11:09,042 --> 00:11:11,040 -She was the cashier at your supermarket. -No. 172 00:11:11,175 --> 00:11:12,409 You wore the same dress to a bridal shower. 173 00:11:12,544 --> 00:11:13,737 Definitely no. 174 00:11:13,872 --> 00:11:15,542 You sabotaged her swimwear right before a beauty pageant. 175 00:11:15,678 --> 00:11:17,210 What? 176 00:11:17,346 --> 00:11:20,017 [continues singing "Tiny Bubbles"] 177 00:11:26,855 --> 00:11:28,590 Diane Davies! 178 00:11:28,726 --> 00:11:30,830 Hi. I'm Kara King. 179 00:11:30,965 --> 00:11:34,729 Wonderful to meet you. You are such an inspiration. 180 00:11:34,864 --> 00:11:39,205 Oh, well, thank you. I'm a big fan of yours as well. [chuckles] 181 00:11:39,341 --> 00:11:40,704 "Kara," is it? 182 00:11:40,840 --> 00:11:42,232 We even have the same birthday. 183 00:11:42,367 --> 00:11:43,977 [both] September 15th! 184 00:11:45,046 --> 00:11:49,478 Of course, I was born 25 years after you, but still. 185 00:11:49,613 --> 00:11:50,711 Go Virgos! 186 00:11:50,846 --> 00:11:52,478 [Diane laughs] 187 00:11:54,415 --> 00:11:57,386 No way is she 25 years younger than me. 188 00:11:57,522 --> 00:12:00,620 You cannot believe the lies people tell to stay in Hollywood. 189 00:12:00,756 --> 00:12:03,829 Thank God I left so I don't have to be so fake all the time. 190 00:12:03,964 --> 00:12:07,458 Bobby, who does your hair? You look fabulous! 191 00:12:07,594 --> 00:12:10,232 [continues singing "Tiny Bubbles"] 192 00:12:17,507 --> 00:12:21,709 Máximo, see that man over there? That's Herbert Hayes, 193 00:12:21,844 --> 00:12:24,374 the producer who fired me from the film that would've made me a star. 194 00:12:25,344 --> 00:12:28,655 I hear he's thinking about using our resort as a location for his next movie. 195 00:12:28,791 --> 00:12:30,981 Let's go tell him it's unavail. 196 00:12:31,117 --> 00:12:33,787 [Older Máximo] Even though my job was to accompany Diane, 197 00:12:33,922 --> 00:12:37,090 I couldn't forget my other big assignment for the night, 198 00:12:37,226 --> 00:12:39,056 find a scoop for Espectacular. 199 00:12:39,792 --> 00:12:42,964 And that canoodling couple just might do the trick. 200 00:12:43,099 --> 00:12:44,994 I had to tell Fabián right away. 201 00:12:45,664 --> 00:12:47,336 Should I get you a glass of champagne 202 00:12:47,471 --> 00:12:49,371 so you can celebrate when you break his heart? 203 00:12:49,506 --> 00:12:51,770 Make it a bottle. Then charge it to his room. 204 00:12:51,905 --> 00:12:52,813 Mmm. 205 00:12:53,747 --> 00:12:55,842 Herbert, you old scoundrel. 206 00:12:55,977 --> 00:12:57,345 Oh, look at you. 207 00:13:04,689 --> 00:13:05,551 [music ends] 208 00:13:06,285 --> 00:13:07,960 [Fabián, in Spanish] 209 00:13:26,844 --> 00:13:27,705 [in English] Uh... 210 00:13:28,614 --> 00:13:30,609 [in Spanish] 211 00:13:38,125 --> 00:13:39,786 [in English] So, what do you think of all this? 212 00:13:39,921 --> 00:13:41,290 I love it. 213 00:13:41,426 --> 00:13:43,496 You know, in fact, I was hoping for my next film-- 214 00:13:43,632 --> 00:13:45,222 Let me stop you right there. 215 00:13:45,358 --> 00:13:48,191 We have no interest in renting out the resort for your next big schlockfest. 216 00:13:48,327 --> 00:13:49,700 [chuckling] What? 217 00:13:49,836 --> 00:13:51,872 No, I don't want the resort. 218 00:13:52,672 --> 00:13:53,900 I want you, Diane. 219 00:13:54,035 --> 00:13:55,236 I'm sorry, what? 220 00:13:55,371 --> 00:13:58,043 Hollywood loves a good comeback story. 221 00:13:58,179 --> 00:14:01,006 So, what do you think? A leading role in my new film? 222 00:14:01,142 --> 00:14:05,116 I've always thought you brought such grace and subtlety to the screen. 223 00:14:08,183 --> 00:14:09,780 You were my chauffeur, 224 00:14:11,484 --> 00:14:13,557 and then you were my lover. 225 00:14:13,692 --> 00:14:18,088 And then you went back to being my chauffeur, and then my lover again. 226 00:14:18,958 --> 00:14:21,224 And then you were my orthopedic specialist. 227 00:14:22,027 --> 00:14:25,169 And then you were my son's bar mitzvah tutor. 228 00:14:26,234 --> 00:14:31,010 Now you're my murderer. 229 00:14:31,743 --> 00:14:33,672 [groaning] 230 00:14:35,747 --> 00:14:37,346 [groaning stops] 231 00:14:44,359 --> 00:14:45,387 [laughs] 232 00:14:47,387 --> 00:14:50,627 Thank you! I love you. 233 00:14:50,763 --> 00:14:53,926 Oh! [chuckles] 234 00:14:54,061 --> 00:14:58,104 I'm glad they killed me off. Now I can get back into the movies. 235 00:14:58,240 --> 00:15:00,936 Oh, dollface, you are never getting back into movies. 236 00:15:01,072 --> 00:15:03,234 You're a tabloid punch line. 237 00:15:03,370 --> 00:15:07,805 [sighs] Well, at least it's not another headline about who Chad's father is. 238 00:15:09,945 --> 00:15:10,841 [sighs] 239 00:15:12,083 --> 00:15:13,282 Isn't there anything I can do? 240 00:15:13,417 --> 00:15:16,452 Sorry, no. Y-- Movies wanna reach young kids. 241 00:15:16,588 --> 00:15:18,948 You know, and all of your fans are middle-aged housewives. 242 00:15:19,083 --> 00:15:21,754 Just... [sighs] Honey, face it. It's over. 243 00:15:21,889 --> 00:15:25,560 But, on the plus side... [sighs] ...you look fantastic. 244 00:15:25,696 --> 00:15:28,067 It's too bad you can't build a career out of that, huh? 245 00:15:28,902 --> 00:15:31,268 [electronic music playing] 246 00:15:32,374 --> 00:15:33,270 [moans] 247 00:15:34,202 --> 00:15:36,167 One, two... 248 00:15:37,036 --> 00:15:39,772 Glutes of Gold is number one on the Betamax charts, 249 00:15:39,908 --> 00:15:42,444 and your line of shakes is blowing up. [chuckles] 250 00:15:42,579 --> 00:15:46,314 [sighs] Dollface, I never lost my faith in you. 251 00:15:46,450 --> 00:15:48,654 Well, I just had to reinvent myself again. 252 00:15:48,790 --> 00:15:50,618 But I did it on my own terms. 253 00:15:50,753 --> 00:15:53,488 I hope this sends a message that women can do anything 254 00:15:53,623 --> 00:15:56,358 if they act with certainty and confidence. 255 00:15:56,493 --> 00:15:59,462 [stammering] I don't know. [chuckles] 256 00:15:59,597 --> 00:16:02,866 [stammering] I'm not sure. I-- I'm flattered. I-- 257 00:16:03,002 --> 00:16:06,562 I know, I know. This is a-- a crazy idea. I mean, clearly, you've moved on with-- 258 00:16:06,698 --> 00:16:08,804 I want that part! [chuckles] 259 00:16:08,939 --> 00:16:10,005 Then it's yours. 260 00:16:10,141 --> 00:16:11,968 We just have one small hurdle. 261 00:16:12,104 --> 00:16:15,014 I have to sell you to the big wigs at the studio. 262 00:16:15,149 --> 00:16:17,014 You know, you're just so glamorous. 263 00:16:17,149 --> 00:16:19,481 Thank you. That's just who I am. 264 00:16:19,616 --> 00:16:21,546 Well, this character is the total opposite. 265 00:16:21,681 --> 00:16:23,886 I-I can change. What's the role? 266 00:16:24,022 --> 00:16:28,556 Well, she's just a normal Midwestern girl who blends in with the background. 267 00:16:29,292 --> 00:16:31,025 -You're kidding. -Mm-mmm. 268 00:16:31,160 --> 00:16:35,127 So, you think that you could, uh, maybe give me your take on the character? 269 00:16:35,262 --> 00:16:36,959 Not a problem. 270 00:16:37,095 --> 00:16:39,202 You'll find there's no more down-home, 271 00:16:39,338 --> 00:16:42,704 salt of the earth, no-frills woman than me. 272 00:16:42,840 --> 00:16:46,402 The very, very expensive champagne you asked for, Ms. Davies. 273 00:16:46,537 --> 00:16:48,404 Terrible timing. 274 00:16:48,540 --> 00:16:51,117 Just meet me in my office in ten, and stick the champagne in my suite. 275 00:16:52,148 --> 00:16:53,119 I'll be right back. 276 00:16:55,382 --> 00:16:56,914 [Memo, in Spanish] 277 00:17:05,431 --> 00:17:07,860 [in English] Bud McKinley, stop this instant. Stop. 278 00:17:07,995 --> 00:17:10,694 [shutters clicking] Bad dog. Very, very bad, bad dog. 279 00:17:10,830 --> 00:17:12,765 Hey, you. You mind turning this way? 280 00:17:12,900 --> 00:17:15,467 We wanna get some shots of Bud with his handler. 281 00:17:15,603 --> 00:17:16,736 What's your name? [Bud barks] 282 00:17:17,704 --> 00:17:20,806 Uh, M-Memo. Memo Reyes. [chuckles] 283 00:17:33,824 --> 00:17:37,559 Excuse me, sir. Shall we show you two to the VIP area? 284 00:17:39,560 --> 00:17:40,928 Yeah? [chuckles] Welcome. 285 00:17:41,063 --> 00:17:42,097 Thank you. 286 00:17:42,233 --> 00:17:44,533 Good dog. Very, very good dog. 287 00:17:50,777 --> 00:17:52,708 Uh, Ms. Davies? 288 00:17:53,577 --> 00:17:55,841 I haven't thought of Indiana in a long time. 289 00:17:58,420 --> 00:18:00,980 During the drought, my dad got behind on his payments, 290 00:18:01,750 --> 00:18:03,651 then the bank came and took the farm away. 291 00:18:04,585 --> 00:18:06,192 Our family never recovered. 292 00:18:07,794 --> 00:18:08,986 Dad fell apart. 293 00:18:10,429 --> 00:18:12,990 Mom tried to be our rock, but she... 294 00:18:16,133 --> 00:18:17,999 I'm sorry. [whimpers] 295 00:18:18,135 --> 00:18:20,530 Diane, it's okay. 296 00:18:20,665 --> 00:18:21,806 [inhales sharply] 297 00:18:21,941 --> 00:18:23,708 It's more than okay. 298 00:18:23,843 --> 00:18:27,339 I knew looking at these old photos would help get me into character. 299 00:18:27,474 --> 00:18:28,679 Now, how do I look? 300 00:18:29,549 --> 00:18:32,649 -Glamorous, as always. -Damn my effortless elegance. 301 00:18:32,785 --> 00:18:35,815 [groans] I'm gonna have to change into something... ordinary. 302 00:18:36,483 --> 00:18:37,487 I'll be right back. 303 00:18:43,456 --> 00:18:44,421 Ms. Davies? 304 00:18:45,992 --> 00:18:50,965 [Older Máximo] Suddenly I had in my hand exactly what I needed for Fabián. 305 00:18:51,101 --> 00:18:55,406 The biggest piece of celebrity dirt I could have ever imagined. 306 00:18:56,174 --> 00:18:57,639 A picture of Chad... 307 00:18:58,847 --> 00:19:00,070 with his father. 308 00:19:01,213 --> 00:19:03,481 For the past two decades, 309 00:19:03,616 --> 00:19:06,544 Diane's refusal to reveal the truth about Chad's father 310 00:19:06,680 --> 00:19:08,548 only made people more curious. 311 00:19:08,683 --> 00:19:11,753 So, if you gave Fabián the photo, 312 00:19:11,889 --> 00:19:13,990 it would solve all your Espectacular problems. 313 00:19:14,126 --> 00:19:15,255 [Máximo speaks Spanish] 314 00:19:16,191 --> 00:19:19,090 [in English] But it would also be a huge betrayal to my boss. 315 00:19:19,225 --> 00:19:22,433 How could I live with myself if I gave Fabián that photo? 316 00:19:23,502 --> 00:19:26,036 But how could I keep my job if I didn't? 317 00:19:26,172 --> 00:19:27,801 I needed to talk to Don Pablo. 318 00:19:33,342 --> 00:19:35,215 [no audible dialogue] 319 00:19:49,060 --> 00:19:49,988 Don Pablo. 320 00:19:50,997 --> 00:19:51,995 I have a big problem. 321 00:19:52,965 --> 00:19:55,492 What do you do when you have to choose between protecting yourself 322 00:19:55,627 --> 00:19:57,293 or being loyal? 323 00:19:57,428 --> 00:19:59,965 It's not a decision anyone should have to make, 324 00:20:01,166 --> 00:20:04,742 but, lately... [sighs] ...I've been wondering 325 00:20:04,877 --> 00:20:08,710 if, perhaps, loyalty doesn't get rewarded as much as it should. 326 00:20:10,445 --> 00:20:12,549 So, what should I do? 327 00:20:13,914 --> 00:20:15,883 [Older Máximo] Then I saw the look, 328 00:20:16,753 --> 00:20:18,655 that powerful look Don Pablo had 329 00:20:18,790 --> 00:20:21,492 when he was about to impart some true pearl of wisdom. 330 00:20:23,028 --> 00:20:24,462 [in Spanish] 331 00:20:26,931 --> 00:20:28,458 [Older Máximo, in English] Time was running out, 332 00:20:28,594 --> 00:20:32,067 and I had nothing to offer Fabián except the photo in my pocket. 333 00:20:32,202 --> 00:20:33,570 [speaks Spanish] 334 00:20:35,069 --> 00:20:37,202 [in English] Oh, my God, I just figured it out. 335 00:20:37,338 --> 00:20:38,234 Come on. 336 00:20:40,038 --> 00:20:42,177 -Joanna Schiller? -Yeah? 337 00:20:43,113 --> 00:20:45,613 -Wait-- [stammers] I go by Kara King now. -[grunts] 338 00:20:45,748 --> 00:20:48,049 I knew it. You're Nancy's older sister. 339 00:20:48,184 --> 00:20:49,955 The one who always bought us booze in high school. 340 00:20:50,091 --> 00:20:52,153 Man, those keggers were epic. 341 00:20:52,288 --> 00:20:53,392 Thank you. 342 00:20:54,462 --> 00:20:57,961 It's so good to see you. Uh-- [breathes shakily] 343 00:20:58,097 --> 00:21:00,698 Oh, gosh, I hope she doesn't tell my mom I was drinking in high school. 344 00:21:01,934 --> 00:21:05,363 [Older Máximo] At that moment, seeing how Kara reacted to Chad, 345 00:21:05,498 --> 00:21:08,669 and remembering what she told Diane about her age, 346 00:21:08,805 --> 00:21:10,973 a lightbulb went off in my head. 347 00:21:11,108 --> 00:21:15,208 I realized I might just have the scoop Fabián was looking for. 348 00:21:15,343 --> 00:21:16,848 See, Hugo, 349 00:21:16,984 --> 00:21:21,313 all guests checking into Las Colinas had to provide a copy of their ID, 350 00:21:22,116 --> 00:21:26,220 which means I had proof of Kara's real identity 351 00:21:26,355 --> 00:21:28,889 and the fact that she was much older than she claimed. 352 00:21:32,591 --> 00:21:34,825 [in Midwestern accent] Trust me, Herb, I still love state fairs 353 00:21:34,961 --> 00:21:37,360 and hayrides and corn whatever. 354 00:21:37,495 --> 00:21:41,665 Nobody's more of a down-home Midwestern gal than I am. 355 00:21:41,800 --> 00:21:44,971 [normal voice] See, I even say "gal." That's both folksy and endearing. 356 00:21:45,106 --> 00:21:48,678 Wow. I mean, that look, that-- that voice is so... 357 00:21:50,411 --> 00:21:51,479 ordinary. 358 00:21:51,615 --> 00:21:53,382 [chuckles] Well, I'm convinced. 359 00:21:53,517 --> 00:21:55,781 Consider the role good as yours. 360 00:21:55,916 --> 00:21:57,555 Oh, how wonderful. Thank you, Herb. 361 00:21:58,619 --> 00:21:59,654 [gasps, chuckles] 362 00:21:59,790 --> 00:22:01,793 Sorry. Fabián Solares is outside. 363 00:22:03,196 --> 00:22:07,997 He found proof that a certain starlet is ten years older than she claims to be. 364 00:22:08,867 --> 00:22:11,565 He is about to go live with this information. 365 00:22:11,700 --> 00:22:14,498 Seriously? We have to stop him. 366 00:22:14,634 --> 00:22:17,703 I thought you didn't like her. You said she was fake and a liar. 367 00:22:17,838 --> 00:22:19,841 She is, but that doesn't matter. 368 00:22:19,976 --> 00:22:22,174 Oh, these gossip vultures never let up. 369 00:22:22,477 --> 00:22:24,912 [in Spanish] 370 00:22:26,711 --> 00:22:27,618 [gasps] 371 00:22:29,187 --> 00:22:32,057 [in English] Stop it this instant. Don't you dare say another word. 372 00:22:32,193 --> 00:22:33,250 I don't care if you're live. 373 00:22:34,561 --> 00:22:39,356 [sighs] I am so fed up with people like you 374 00:22:39,491 --> 00:22:42,325 preying on innocent women, criticizing our every move. 375 00:22:42,461 --> 00:22:45,732 We're the ones who expose ourselves to the public, 376 00:22:45,867 --> 00:22:48,539 brave enough to chase our dreams, 377 00:22:48,674 --> 00:22:52,374 while you hide in the shadows like vampires, 378 00:22:52,509 --> 00:22:54,411 just trying to destroy us. 379 00:22:54,546 --> 00:22:56,207 Well, it's not gonna happen here. 380 00:22:56,842 --> 00:22:58,408 Not at my resort. 381 00:22:58,544 --> 00:23:01,086 Okay, no one here's a vampire. Let's all try to calm down. 382 00:23:01,222 --> 00:23:02,849 You listen to me. I will sue! 383 00:23:02,985 --> 00:23:04,281 [reporters clamoring] I will sue all of-- 384 00:23:09,557 --> 00:23:11,060 [Esteban sighs] 385 00:23:11,196 --> 00:23:13,325 [in Spanish] 386 00:23:13,461 --> 00:23:14,291 [sighs] 387 00:23:22,073 --> 00:23:23,003 Mmm. 388 00:23:23,638 --> 00:23:24,510 [breathes shakily] 389 00:23:31,118 --> 00:23:33,082 [clamoring on TV] 390 00:23:33,218 --> 00:23:34,784 [indistinct] 391 00:23:36,350 --> 00:23:37,947 [in English] I will sue. Do you know who I am? 392 00:23:38,083 --> 00:23:39,657 [gasps, speaks in Spanish] 393 00:23:41,894 --> 00:23:43,590 -[Diane, in English] Nobody gives a-- -[TV stops] 394 00:23:43,726 --> 00:23:45,322 [chuckles, speaks in Spanish] 395 00:23:51,864 --> 00:23:56,473 [in English] Do you know who I am? I am a 1977 Daytime Emmy Award nominee. 396 00:23:56,608 --> 00:23:59,072 Okay. Okay. I won't say anything. 397 00:23:59,904 --> 00:24:01,013 [in Spanish] 398 00:24:01,148 --> 00:24:02,641 [reporters chatter] 399 00:24:02,777 --> 00:24:03,747 [in English] Thank you. 400 00:24:04,481 --> 00:24:05,949 No, thank you. 401 00:24:06,752 --> 00:24:09,344 We got all this on tape. It is a gold mine. 402 00:24:09,480 --> 00:24:11,018 I'm going to replay it for months. 403 00:24:12,457 --> 00:24:13,716 Do what you want to me. 404 00:24:14,686 --> 00:24:17,296 But don't even think about messing with my guests. 405 00:24:18,165 --> 00:24:20,458 [reporter 1] Diane! Can we get a comment? Máximo, I'm going to change 406 00:24:20,594 --> 00:24:22,502 and head back to the party. [reporter 2] Wait! Please! Diane! 407 00:24:23,334 --> 00:24:24,900 [in Spanish] 408 00:24:31,045 --> 00:24:34,509 [in English] So, I managed to keep my job after all, 409 00:24:34,644 --> 00:24:36,043 but in order to do so, 410 00:24:37,112 --> 00:24:39,618 I had come close to hurting other people. 411 00:24:41,518 --> 00:24:43,054 Who was I becoming? 412 00:24:43,189 --> 00:24:44,415 [Hugo] Finally. 413 00:24:44,551 --> 00:24:46,855 We're getting to the part where you turn into a ruthless, 414 00:24:46,990 --> 00:24:49,695 cutthroat businessman despised by everyone. 415 00:24:49,830 --> 00:24:52,727 Okay, you're way too excited for that part of my story. 416 00:24:52,862 --> 00:24:55,032 I'm a sucker for the juicy parts. 417 00:24:55,168 --> 00:24:58,637 Well, as it should happen, things were about to get really juicy. 418 00:25:04,370 --> 00:25:06,909 I said, "Fine. It's your money." [chuckles] 419 00:25:07,044 --> 00:25:10,911 Herb, I appreciate your offer more than you know, 420 00:25:11,047 --> 00:25:13,181 but I'm afraid I'm going to have to pass. 421 00:25:13,317 --> 00:25:16,586 Really? I thought this was everything you ever wanted. 422 00:25:16,722 --> 00:25:19,119 I spent my life reinventing myself, 423 00:25:19,255 --> 00:25:21,618 all to survive in a city that loved to knock me down. 424 00:25:22,855 --> 00:25:26,797 Acapulco is where I thrive. And I'm exactly who I wanna be here. 425 00:25:28,098 --> 00:25:30,801 Good luck to you, Herb. Have a safe trip home. 426 00:25:34,906 --> 00:25:37,808 Yeah, she was completely wrong for the part. 427 00:25:38,573 --> 00:25:39,744 [sighs] 428 00:25:39,879 --> 00:25:42,109 Congratulations, Ms. Davies, on a wonderful night. 429 00:25:42,245 --> 00:25:44,507 Thank you, Máximo. Come have a drink with me. 430 00:25:47,516 --> 00:25:50,079 You did a great job tonight and it won't go unnoticed. 431 00:25:50,215 --> 00:25:52,014 But, first thing tomorrow, 432 00:25:52,149 --> 00:25:54,792 we need to figure out who leaked that information to Fabián. 433 00:25:57,431 --> 00:26:00,030 Don Pablo, come celebrate! 434 00:26:00,866 --> 00:26:03,229 I'm afraid you have to celebrate without me. 435 00:26:03,964 --> 00:26:05,363 [chuckles] What's this? 436 00:26:07,032 --> 00:26:10,709 Thank you for the opportunities and the friendship you've given me here. 437 00:26:12,743 --> 00:26:14,509 But now that this party is over, 438 00:26:14,645 --> 00:26:16,473 I must leave Las Colinas 439 00:26:17,783 --> 00:26:20,083 to be with my family in Mexico City. 440 00:26:20,919 --> 00:26:23,579 It has become clear that I cannot do both. 441 00:26:24,782 --> 00:26:29,024 That is my resignation letter, effective immediately. 442 00:26:32,462 --> 00:26:33,864 Máximo. 443 00:26:36,500 --> 00:26:38,429 [in Spanish] 444 00:27:06,067 --> 00:27:07,128 [sighs] 445 00:27:11,466 --> 00:27:13,266 [Older Máximo, in English] Decades earlier, 446 00:27:13,402 --> 00:27:16,236 Don Pablo had chosen Las Colinas over his own family. 447 00:27:17,004 --> 00:27:18,139 On this night... 448 00:27:20,679 --> 00:27:22,572 he finally took the other path. 449 00:27:49,043 --> 00:27:52,536 [Máximo] Hugo, earlier you were looking for a connection, 450 00:27:52,671 --> 00:27:54,670 a reason that I was telling this story. 451 00:27:55,712 --> 00:27:56,848 Do you see it now? 452 00:27:57,782 --> 00:28:00,819 Sure. The way life always... 453 00:28:02,113 --> 00:28:03,247 No. No idea. 454 00:28:04,283 --> 00:28:07,885 Holy crap. Your uncle is trying to decide if he should visit someone from his past. 455 00:28:08,021 --> 00:28:10,928 What he's wrestling with is, should he follow in the steps of Don Pablo 456 00:28:11,064 --> 00:28:13,492 who seized his chance to repair an old relationship, 457 00:28:13,627 --> 00:28:16,692 or emulate Diane who decided to let go of her past? 458 00:28:16,827 --> 00:28:18,735 Each one made the right decision for themselves, 459 00:28:18,871 --> 00:28:20,465 so what's the right decision for him? 460 00:28:21,837 --> 00:28:23,366 He doesn't talk much, 461 00:28:23,501 --> 00:28:26,108 but when he does, it's electric. 462 00:28:27,278 --> 00:28:29,073 [sighs] I'm gonna go check on that extra stop. 463 00:28:29,209 --> 00:28:30,211 Yep. [Joe clears throat] 464 00:28:31,047 --> 00:28:33,214 So, what do you think I should do? 465 00:28:34,248 --> 00:28:36,550 [sighs] Uh, hard for me to say, 466 00:28:36,686 --> 00:28:39,550 especially since you won't tell me who you're thinking of seeing. 467 00:28:40,250 --> 00:28:41,324 We'll get there. 468 00:28:42,561 --> 00:28:47,866 Luckily, we're about to visit someone who just might have the answer. 469 00:28:49,203 --> 00:28:50,099 Um... 470 00:28:51,832 --> 00:28:52,772 Excuse me. 471 00:28:55,770 --> 00:28:56,699 What? 472 00:28:57,443 --> 00:28:58,908 Wow. [chuckles] 473 00:28:59,044 --> 00:29:02,045 I cannot believe what I'm seeing right now. 474 00:29:02,611 --> 00:29:03,541 Hi. 475 00:29:05,785 --> 00:29:08,782 Dad, some dude's here to see you! 476 00:29:08,917 --> 00:29:11,056 [scoffs] "Some dude"? 477 00:29:11,959 --> 00:29:14,321 I flew in for your preschool graduation ceremony. 478 00:29:15,562 --> 00:29:16,928 It sucked, by the way. 479 00:29:18,826 --> 00:29:19,755 Máximo? 480 00:29:20,634 --> 00:29:21,632 [Memo gasps] [chuckles] 481 00:29:21,767 --> 00:29:23,693 Hello, old friend. [chuckles] 482 00:29:24,967 --> 00:29:26,635 -My Memo. -[groans] 483 00:29:26,771 --> 00:29:28,434 [chuckles] Wow. Mmm. 484 00:29:29,301 --> 00:29:30,537 He called me "some dude." 485 00:29:30,673 --> 00:29:32,000 Memito! 486 00:29:32,136 --> 00:29:33,043 [huffs] 487 00:29:33,810 --> 00:29:35,342 [chuckles] Oh. 488 00:29:37,977 --> 00:29:39,049 [sighs]