1
00:00:01,209 --> 00:00:04,705
["Hooray for Hollywood"
by Doris Day plays]
2
00:00:08,047 --> 00:00:11,083
I'm sorry, honey,
but even your actual crying
is not believable.
3
00:00:11,219 --> 00:00:15,347
Next, uh, "Beatrice Grus--
Grus"--
4
00:00:15,483 --> 00:00:17,357
Gruszczynski. That's me.
5
00:00:17,493 --> 00:00:20,520
Gruszczynski. Huh.
There's a name
you'll never see in lights.
6
00:00:21,523 --> 00:00:24,623
[stammers] Uh, sweetie,
I am looking to represent
glamorous ingenues,
7
00:00:24,758 --> 00:00:28,261
not Midwestern girls who
just... [stammers] ...could
blend into the background.
8
00:00:28,396 --> 00:00:31,569
Well, the thing is,
I just arrived
from Center Point, Indiana,
9
00:00:31,705 --> 00:00:34,034
to pursue my dream
of being a star
in the motion pictures.
10
00:00:34,170 --> 00:00:35,835
[all laugh]
11
00:00:35,970 --> 00:00:38,275
Yeah, like every other girl
in this town.
12
00:00:38,410 --> 00:00:40,611
Please.
Is there anything I could do?
13
00:00:40,747 --> 00:00:44,210
Go back in time
and be born
someone different.
14
00:00:44,345 --> 00:00:45,383
Sophia, come on.
15
00:00:52,528 --> 00:00:53,586
[sighs]
16
00:00:53,721 --> 00:00:55,657
["Hooray for Hollywood"
continues]
17
00:01:07,875 --> 00:01:08,804
Are you Helen?
18
00:01:08,940 --> 00:01:10,210
Yes, I--
19
00:01:11,376 --> 00:01:14,240
Oh. [chuckles]
Can I help you?
20
00:01:14,375 --> 00:01:16,079
We'll find out.
21
00:01:16,215 --> 00:01:19,147
I'm just in from New York.
The Broadway scene's become
a bit of a bore,
22
00:01:19,283 --> 00:01:22,985
and my friends tell me
that you're the best agent
in Los Angeles.
23
00:01:23,120 --> 00:01:27,092
Well, I'm intrigued.
Uh, why don't you come back
at 1:30?
24
00:01:27,227 --> 00:01:31,255
Fabulous, but make it 2:00.
I'm meeting my publicist
for lunch at Romanoff's.
25
00:01:31,391 --> 00:01:34,058
[stammers] Sorry, I-I--
I didn't catch your name,
Miss...
26
00:01:34,935 --> 00:01:38,469
Davies. Diane Davies.
27
00:01:47,973 --> 00:01:50,778
And that's how
Diane got her agent.
28
00:01:52,348 --> 00:01:56,890
You see, Hugo,
Hollywood is all about
the right connections.
29
00:01:57,026 --> 00:01:58,548
I could use
a good connection,
30
00:01:59,418 --> 00:02:02,020
as in, what's the connection
between this and Las Colinas?
31
00:02:03,263 --> 00:02:05,632
[shushes]
Don't be a smart-ass.
32
00:02:05,767 --> 00:02:09,261
This story is about
how the past
can catch up with you.
33
00:02:10,431 --> 00:02:15,968
And Diane's past
was closer to us
than we ever imagined.
34
00:02:17,712 --> 00:02:23,144
As you all know,
for the first time
in Las Colinas history,
35
00:02:23,279 --> 00:02:26,853
we'll be hosting
a Hollywood wrap party
here this evening.
36
00:02:26,988 --> 00:02:28,981
[cheering, chattering]
37
00:02:30,559 --> 00:02:33,525
My friend,
the famed producer,
Herbert Hayes,
38
00:02:33,660 --> 00:02:36,895
just finished shooting
his movie, Coco Nutz!,
39
00:02:37,031 --> 00:02:39,895
a hilarious caper about
40
00:02:40,030 --> 00:02:43,566
"two down-on-their-luck friends
go to Hawaii on spring break
41
00:02:43,702 --> 00:02:45,800
and get more
than they bargained for."
42
00:02:46,701 --> 00:02:48,371
Well, move over, Casablanca.
43
00:02:48,506 --> 00:02:50,172
[all chuckle]
[Máximo] Ms. Davies?
44
00:02:50,307 --> 00:02:54,577
If the movie
takes place in Hawaii,
why did they make it here?
45
00:02:54,712 --> 00:02:56,544
For the same reason
anyone shoots in Mexico.
46
00:02:56,680 --> 00:02:58,847
-Our natural scenery.
-It's cheaper.
47
00:02:58,982 --> 00:03:02,347
So, everyone, please make me
look fabulous. [chuckles]
48
00:03:02,483 --> 00:03:04,216
[all laugh]
49
00:03:05,320 --> 00:03:10,493
This is a very important event,
so we need all hands on deck.
50
00:03:10,628 --> 00:03:12,998
Chad is passing out
your assignments.
51
00:03:13,133 --> 00:03:14,701
The envelopes, please!
52
00:03:14,836 --> 00:03:16,666
[Diane laughs]
53
00:03:18,370 --> 00:03:20,630
Wrong crowd.
That's okay.
54
00:03:20,766 --> 00:03:22,133
Meeting adjourned.
55
00:03:24,779 --> 00:03:25,708
Máximo.
56
00:03:26,606 --> 00:03:28,480
[in Spanish]
57
00:03:40,352 --> 00:03:42,957
[in English] Yes!
I get to hand out appetizers.
58
00:03:43,093 --> 00:03:45,959
Lucky.
I have to take care of
Bud McKinley.
59
00:03:46,095 --> 00:03:48,230
Apparently, his regular person
got sick or something.
60
00:03:48,365 --> 00:03:49,762
Who's Mr. McKinley?
61
00:03:49,897 --> 00:03:51,668
You don't know
who Bud McKinley is?
62
00:03:53,867 --> 00:03:55,341
Why, he's the star of the movie.
63
00:03:55,477 --> 00:03:57,311
You get to hang out
with a movie star?
64
00:03:57,446 --> 00:03:59,410
Do you think you'll get
to go into the VIP area?
65
00:03:59,546 --> 00:04:01,276
I've never been
a very important person.
66
00:04:01,411 --> 00:04:03,678
I've never even been
an important person,
not even to my mother.
67
00:04:04,714 --> 00:04:08,383
I don't know. I just wish
I could hide in the crowd
with a basic serving task
68
00:04:08,519 --> 00:04:12,557
instead of this, uh, fancy
and very, very, very, very
glamorous assignment I've got.
69
00:04:15,559 --> 00:04:16,790
Well, we could switch jobs.
70
00:04:16,926 --> 00:04:18,327
-You would do that for me?
-Mm-hmm.
71
00:04:18,463 --> 00:04:19,929
[gasps] Oh, my God, Memo.
72
00:04:20,064 --> 00:04:23,000
I can't tell you
how happy this makes me.
Really, I can't.
73
00:04:23,135 --> 00:04:27,035
Just be careful.
I hear that Mr. Bud McKinley
is a real party animal.
74
00:04:27,171 --> 00:04:28,375
Okay.
75
00:04:29,812 --> 00:04:30,542
[in Spanish]
76
00:04:40,415 --> 00:04:41,520
[chuckles]
77
00:04:44,957 --> 00:04:46,753
Mmm.
78
00:04:46,888 --> 00:04:49,257
[Older Máximo, in English]
I was happy that Sara
was in a good place,
79
00:04:49,393 --> 00:04:52,589
which was more
than I could say for me
after my discussion with Fabián.
80
00:04:52,725 --> 00:04:54,225
[in Spanish]
81
00:05:01,700 --> 00:05:02,640
[scoffs]
82
00:05:33,332 --> 00:05:35,332
[inhales sharply,
speaks Spanish]
83
00:05:47,052 --> 00:05:48,186
[Older Máximo, in English]
The clock was ticking.
84
00:05:48,322 --> 00:05:49,889
My fate was on the line
85
00:05:50,024 --> 00:05:53,017
just as Las Colinas
was getting ready
for its close-up.
86
00:05:53,152 --> 00:05:55,825
-[chattering]
-[shutters clicking]
87
00:05:58,325 --> 00:06:02,095
Next week? No. No way.
You can't go away then.
88
00:06:02,230 --> 00:06:05,699
Diane, I delayed this trip
twice already.
89
00:06:05,834 --> 00:06:07,806
It's my grandson's baptism.
90
00:06:07,942 --> 00:06:11,501
[sighs] I get it.
Family's important,
but this is business.
91
00:06:12,304 --> 00:06:14,207
Can't they do the baptism
next year?
92
00:06:14,342 --> 00:06:16,615
Maybe wait till
the kid can choose
his own religion.
93
00:06:16,750 --> 00:06:18,848
I have to be there for it,
no matter what.
94
00:06:20,081 --> 00:06:21,687
Can I finish
saying no to you later?
95
00:06:21,822 --> 00:06:24,552
This party is full of people
that I used to work with.
96
00:06:24,688 --> 00:06:26,221
And from now until it ends,
97
00:06:26,356 --> 00:06:29,487
I need to spend
every single second of my time
focused on them,
98
00:06:29,623 --> 00:06:31,828
making sure they see
that I don't care
about them anymore.
99
00:06:32,793 --> 00:06:35,295
[sighs] Tabloids.
100
00:06:36,065 --> 00:06:37,999
I've always hated
those vultures.
101
00:06:38,935 --> 00:06:40,604
I'm finally
on the verge of stardom.
102
00:06:40,739 --> 00:06:42,441
All that hard work
is about to pay off.
103
00:06:42,577 --> 00:06:44,874
This role's a game changer
for me.
104
00:06:45,010 --> 00:06:47,940
My name right next
to Liz Taylor
and Jack Lemmon.
105
00:06:48,075 --> 00:06:49,608
The producers know
you're pregnant.
106
00:06:49,743 --> 00:06:50,880
Jesus Christ!
107
00:06:52,617 --> 00:06:55,115
...is the best! [chuckles]
108
00:06:56,255 --> 00:06:57,819
Look, it's fine.
109
00:06:57,955 --> 00:07:00,687
It is not fine.
This is your big chance.
110
00:07:00,823 --> 00:07:02,485
Plus, you're playing a nun.
111
00:07:02,621 --> 00:07:04,657
Now, you have to marry
the father right away.
112
00:07:04,793 --> 00:07:06,093
It's not that easy.
113
00:07:06,228 --> 00:07:08,160
I wish that getting married
were more difficult.
114
00:07:08,295 --> 00:07:09,863
I wouldn't have done it
five times already.
115
00:07:09,999 --> 00:07:11,867
What's wrong
with staying on my own?
116
00:07:12,003 --> 00:07:14,970
The tabloids would have
a field day with this,
117
00:07:15,105 --> 00:07:18,070
so, please,
just marry someone, anyone,
118
00:07:18,206 --> 00:07:20,673
or, otherwise,
the studio will replace you.
119
00:07:20,809 --> 00:07:23,946
Do you think anyone really cares
what Diane Davies does
in her personal life?
120
00:07:26,446 --> 00:07:29,980
It's been two years already!
Why won't they let up?
121
00:07:30,116 --> 00:07:33,383
When a shark smells blood
in the water, it doesn't swim
in the opposite direction.
122
00:07:33,519 --> 00:07:35,727
Well, you're my agent.
Can't you get me a job?
123
00:07:36,395 --> 00:07:38,021
I'll take any role.
124
00:07:38,156 --> 00:07:41,896
"Diane Davies.
From America's sweetheart
to America's street tart."
125
00:07:42,031 --> 00:07:43,901
[chuckles, snorts]
Well, that's clever.
126
00:07:44,036 --> 00:07:46,964
No, they're calling you
a harlot, a tramp, a villain...
127
00:07:47,100 --> 00:07:48,538
And those are the nice ones.
128
00:07:48,674 --> 00:07:51,209
Now, face it, honey.
It's over.
129
00:07:51,344 --> 00:07:54,438
I mean, what kind of show
is gonna hire you
with a reputation like that?
130
00:07:58,416 --> 00:07:59,986
Go ahead.
131
00:08:00,121 --> 00:08:04,815
Call me a harlot,
a tramp, a villain!
That's what I am!
132
00:08:04,951 --> 00:08:05,988
And that's why
133
00:08:07,320 --> 00:08:09,728
I'm sleeping with your father.
[shouts]
134
00:08:11,193 --> 00:08:13,232
[director] Cut! Very nice.
Very nice, people.
135
00:08:13,367 --> 00:08:18,704
Oh, congratulations,
star of the highest-rated
daytime soap on TV.
136
00:08:18,840 --> 00:08:22,306
Oh, dollface, you know
I never lost my faith in you.
137
00:08:22,441 --> 00:08:23,401
[chuckles]
Come on.
138
00:08:24,511 --> 00:08:26,736
I've come a long way, Máximo.
139
00:08:26,872 --> 00:08:30,507
And now I get
to finally show everyone
just how far that is.
140
00:08:31,386 --> 00:08:34,119
Watch as all the heads turn.
141
00:08:34,255 --> 00:08:36,084
[both chuckle]
142
00:08:47,427 --> 00:08:49,196
Shall I walk
down the stairs again?
143
00:08:52,273 --> 00:08:55,071
Hello. I'm Memo Reyes.
144
00:08:55,207 --> 00:08:58,307
I just have to say
I'm so excited
to be your chaperone.
145
00:08:59,110 --> 00:09:02,242
I just-- I can't believe
I get to accompany you
146
00:09:02,377 --> 00:09:04,111
throughout the whole party,
Mr. McKinley.
147
00:09:04,246 --> 00:09:06,713
What? Oh.
No, I'm not Bud McKinley.
148
00:09:06,848 --> 00:09:07,746
That's Bud McKinley.
149
00:09:07,881 --> 00:09:09,279
[panting]
150
00:09:09,415 --> 00:09:12,692
Wait. That's the star
of the movie?
151
00:09:14,823 --> 00:09:16,190
Bud McKinley's a dog?
152
00:09:19,898 --> 00:09:22,432
Bud McKinley is
a real party animal.
153
00:09:22,568 --> 00:09:25,801
Don't forget that
I'm saying this to you now
so you can remember it later on.
154
00:09:25,936 --> 00:09:29,434
Party animal. Animal.
Okay? Good.
155
00:09:29,569 --> 00:09:31,434
And if you think
you're getting
in the VIP area,
156
00:09:31,570 --> 00:09:32,711
you're barking up
the wrong tree.
157
00:09:32,847 --> 00:09:36,683
[gasps] Barking.
Remember that I said that too.
158
00:09:38,043 --> 00:09:41,411
So, no VIP area?
159
00:09:41,547 --> 00:09:44,656
Just stay here,
walk him every half hour.
160
00:09:44,792 --> 00:09:47,353
Oh, and he had a huge lunch,
so watch out.
161
00:09:55,070 --> 00:09:56,163
Wait!
162
00:09:56,298 --> 00:09:59,937
[singing Don Ho's "Tiny Bubbles"
in Spanish]
163
00:10:11,252 --> 00:10:15,579
[in Spanish]
164
00:10:52,121 --> 00:10:53,254
-[speaks Spanish]
-[sighs]
165
00:10:54,453 --> 00:10:55,562
[in English] Hi, ladies!
Oh, hi!
166
00:10:55,698 --> 00:10:56,986
You look beautiful.
[Julia] Oh, my God.
167
00:10:57,889 --> 00:11:00,057
Did I just catch you
looking at another woman?
168
00:11:00,192 --> 00:11:03,561
Oh, no. I-- No. I-I-I feel
like I know her from LA.
I just don't know how.
169
00:11:04,296 --> 00:11:06,366
Ooh. Okay. Let me help.
170
00:11:06,501 --> 00:11:08,907
What are some ways
I realized
I know someone?
171
00:11:09,042 --> 00:11:11,040
-She was the cashier
at your supermarket.
-No.
172
00:11:11,175 --> 00:11:12,409
You wore the same dress
to a bridal shower.
173
00:11:12,544 --> 00:11:13,737
Definitely no.
174
00:11:13,872 --> 00:11:15,542
You sabotaged her swimwear
right before a beauty pageant.
175
00:11:15,678 --> 00:11:17,210
What?
176
00:11:17,346 --> 00:11:20,017
[continues singing
"Tiny Bubbles"]
177
00:11:26,855 --> 00:11:28,590
Diane Davies!
178
00:11:28,726 --> 00:11:30,830
Hi. I'm Kara King.
179
00:11:30,965 --> 00:11:34,729
Wonderful to meet you.
You are such an inspiration.
180
00:11:34,864 --> 00:11:39,205
Oh, well, thank you.
I'm a big fan of yours
as well. [chuckles]
181
00:11:39,341 --> 00:11:40,704
"Kara," is it?
182
00:11:40,840 --> 00:11:42,232
We even have
the same birthday.
183
00:11:42,367 --> 00:11:43,977
[both] September 15th!
184
00:11:45,046 --> 00:11:49,478
Of course,
I was born 25 years
after you, but still.
185
00:11:49,613 --> 00:11:50,711
Go Virgos!
186
00:11:50,846 --> 00:11:52,478
[Diane laughs]
187
00:11:54,415 --> 00:11:57,386
No way is she 25 years
younger than me.
188
00:11:57,522 --> 00:12:00,620
You cannot believe
the lies people tell
to stay in Hollywood.
189
00:12:00,756 --> 00:12:03,829
Thank God I left
so I don't have to be
so fake all the time.
190
00:12:03,964 --> 00:12:07,458
Bobby, who does your hair?
You look fabulous!
191
00:12:07,594 --> 00:12:10,232
[continues singing
"Tiny Bubbles"]
192
00:12:17,507 --> 00:12:21,709
Máximo, see that man over there?
That's Herbert Hayes,
193
00:12:21,844 --> 00:12:24,374
the producer who fired me
from the film that
would've made me a star.
194
00:12:25,344 --> 00:12:28,655
I hear he's thinking about
using our resort as a location
for his next movie.
195
00:12:28,791 --> 00:12:30,981
Let's go tell him
it's unavail.
196
00:12:31,117 --> 00:12:33,787
[Older Máximo]
Even though my job
was to accompany Diane,
197
00:12:33,922 --> 00:12:37,090
I couldn't forget
my other big assignment
for the night,
198
00:12:37,226 --> 00:12:39,056
find a scoop for Espectacular.
199
00:12:39,792 --> 00:12:42,964
And that canoodling couple
just might do the trick.
200
00:12:43,099 --> 00:12:44,994
I had to tell Fabián right away.
201
00:12:45,664 --> 00:12:47,336
Should I get you
a glass of champagne
202
00:12:47,471 --> 00:12:49,371
so you can celebrate
when you break his heart?
203
00:12:49,506 --> 00:12:51,770
Make it a bottle.
Then charge it to his room.
204
00:12:51,905 --> 00:12:52,813
Mmm.
205
00:12:53,747 --> 00:12:55,842
Herbert, you old scoundrel.
206
00:12:55,977 --> 00:12:57,345
Oh, look at you.
207
00:13:04,689 --> 00:13:05,551
[music ends]
208
00:13:06,285 --> 00:13:07,960
[Fabián, in Spanish]
209
00:13:26,844 --> 00:13:27,705
[in English] Uh...
210
00:13:28,614 --> 00:13:30,609
[in Spanish]
211
00:13:38,125 --> 00:13:39,786
[in English]
So, what do you think
of all this?
212
00:13:39,921 --> 00:13:41,290
I love it.
213
00:13:41,426 --> 00:13:43,496
You know, in fact,
I was hoping
for my next film--
214
00:13:43,632 --> 00:13:45,222
Let me stop you right there.
215
00:13:45,358 --> 00:13:48,191
We have no interest
in renting out the resort
for your next big schlockfest.
216
00:13:48,327 --> 00:13:49,700
[chuckling] What?
217
00:13:49,836 --> 00:13:51,872
No, I don't want the resort.
218
00:13:52,672 --> 00:13:53,900
I want you, Diane.
219
00:13:54,035 --> 00:13:55,236
I'm sorry, what?
220
00:13:55,371 --> 00:13:58,043
Hollywood loves
a good comeback story.
221
00:13:58,179 --> 00:14:01,006
So, what do you think?
A leading role in my new film?
222
00:14:01,142 --> 00:14:05,116
I've always thought
you brought such grace
and subtlety to the screen.
223
00:14:08,183 --> 00:14:09,780
You were my chauffeur,
224
00:14:11,484 --> 00:14:13,557
and then you were my lover.
225
00:14:13,692 --> 00:14:18,088
And then you went back
to being my chauffeur,
and then my lover again.
226
00:14:18,958 --> 00:14:21,224
And then you were
my orthopedic specialist.
227
00:14:22,027 --> 00:14:25,169
And then you were
my son's bar mitzvah tutor.
228
00:14:26,234 --> 00:14:31,010
Now you're my murderer.
229
00:14:31,743 --> 00:14:33,672
[groaning]
230
00:14:35,747 --> 00:14:37,346
[groaning stops]
231
00:14:44,359 --> 00:14:45,387
[laughs]
232
00:14:47,387 --> 00:14:50,627
Thank you! I love you.
233
00:14:50,763 --> 00:14:53,926
Oh! [chuckles]
234
00:14:54,061 --> 00:14:58,104
I'm glad they killed me off.
Now I can get back
into the movies.
235
00:14:58,240 --> 00:15:00,936
Oh, dollface,
you are never getting
back into movies.
236
00:15:01,072 --> 00:15:03,234
You're a tabloid punch line.
237
00:15:03,370 --> 00:15:07,805
[sighs] Well, at least
it's not another headline
about who Chad's father is.
238
00:15:09,945 --> 00:15:10,841
[sighs]
239
00:15:12,083 --> 00:15:13,282
Isn't there anything I can do?
240
00:15:13,417 --> 00:15:16,452
Sorry, no. Y--
Movies wanna reach young kids.
241
00:15:16,588 --> 00:15:18,948
You know, and all of your fans
are middle-aged housewives.
242
00:15:19,083 --> 00:15:21,754
Just... [sighs]
Honey, face it. It's over.
243
00:15:21,889 --> 00:15:25,560
But, on the plus side...
[sighs] ...you look fantastic.
244
00:15:25,696 --> 00:15:28,067
It's too bad
you can't build a career
out of that, huh?
245
00:15:28,902 --> 00:15:31,268
[electronic music playing]
246
00:15:32,374 --> 00:15:33,270
[moans]
247
00:15:34,202 --> 00:15:36,167
One, two...
248
00:15:37,036 --> 00:15:39,772
Glutes of Gold is number one
on the Betamax charts,
249
00:15:39,908 --> 00:15:42,444
and your line of shakes
is blowing up. [chuckles]
250
00:15:42,579 --> 00:15:46,314
[sighs] Dollface,
I never lost my faith in you.
251
00:15:46,450 --> 00:15:48,654
Well, I just had
to reinvent myself again.
252
00:15:48,790 --> 00:15:50,618
But I did it on my own terms.
253
00:15:50,753 --> 00:15:53,488
I hope this sends a message
that women can do anything
254
00:15:53,623 --> 00:15:56,358
if they act with certainty
and confidence.
255
00:15:56,493 --> 00:15:59,462
[stammering] I don't know.
[chuckles]
256
00:15:59,597 --> 00:16:02,866
[stammering] I'm not sure.
I-- I'm flattered. I--
257
00:16:03,002 --> 00:16:06,562
I know, I know. This is a--
a crazy idea. I mean, clearly,
you've moved on with--
258
00:16:06,698 --> 00:16:08,804
I want that part! [chuckles]
259
00:16:08,939 --> 00:16:10,005
Then it's yours.
260
00:16:10,141 --> 00:16:11,968
We just have one small hurdle.
261
00:16:12,104 --> 00:16:15,014
I have to sell you
to the big wigs
at the studio.
262
00:16:15,149 --> 00:16:17,014
You know,
you're just so glamorous.
263
00:16:17,149 --> 00:16:19,481
Thank you.
That's just who I am.
264
00:16:19,616 --> 00:16:21,546
Well, this character
is the total opposite.
265
00:16:21,681 --> 00:16:23,886
I-I can change.
What's the role?
266
00:16:24,022 --> 00:16:28,556
Well, she's just a normal
Midwestern girl who blends in
with the background.
267
00:16:29,292 --> 00:16:31,025
-You're kidding.
-Mm-mmm.
268
00:16:31,160 --> 00:16:35,127
So, you think that
you could, uh, maybe give me
your take on the character?
269
00:16:35,262 --> 00:16:36,959
Not a problem.
270
00:16:37,095 --> 00:16:39,202
You'll find
there's no more down-home,
271
00:16:39,338 --> 00:16:42,704
salt of the earth,
no-frills woman than me.
272
00:16:42,840 --> 00:16:46,402
The very, very expensive
champagne you asked for,
Ms. Davies.
273
00:16:46,537 --> 00:16:48,404
Terrible timing.
274
00:16:48,540 --> 00:16:51,117
Just meet me in my office
in ten, and stick the champagne
in my suite.
275
00:16:52,148 --> 00:16:53,119
I'll be right back.
276
00:16:55,382 --> 00:16:56,914
[Memo, in Spanish]
277
00:17:05,431 --> 00:17:07,860
[in English] Bud McKinley,
stop this instant. Stop.
278
00:17:07,995 --> 00:17:10,694
[shutters clicking]
Bad dog.
Very, very bad, bad dog.
279
00:17:10,830 --> 00:17:12,765
Hey, you.
You mind turning this way?
280
00:17:12,900 --> 00:17:15,467
We wanna get some shots
of Bud with his handler.
281
00:17:15,603 --> 00:17:16,736
What's your name?
[Bud barks]
282
00:17:17,704 --> 00:17:20,806
Uh, M-Memo. Memo Reyes.
[chuckles]
283
00:17:33,824 --> 00:17:37,559
Excuse me, sir.
Shall we show you two
to the VIP area?
284
00:17:39,560 --> 00:17:40,928
Yeah? [chuckles] Welcome.
285
00:17:41,063 --> 00:17:42,097
Thank you.
286
00:17:42,233 --> 00:17:44,533
Good dog. Very, very good dog.
287
00:17:50,777 --> 00:17:52,708
Uh, Ms. Davies?
288
00:17:53,577 --> 00:17:55,841
I haven't thought of Indiana
in a long time.
289
00:17:58,420 --> 00:18:00,980
During the drought,
my dad got behind
on his payments,
290
00:18:01,750 --> 00:18:03,651
then the bank came
and took the farm away.
291
00:18:04,585 --> 00:18:06,192
Our family never recovered.
292
00:18:07,794 --> 00:18:08,986
Dad fell apart.
293
00:18:10,429 --> 00:18:12,990
Mom tried to be our rock,
but she...
294
00:18:16,133 --> 00:18:17,999
I'm sorry. [whimpers]
295
00:18:18,135 --> 00:18:20,530
Diane, it's okay.
296
00:18:20,665 --> 00:18:21,806
[inhales sharply]
297
00:18:21,941 --> 00:18:23,708
It's more than okay.
298
00:18:23,843 --> 00:18:27,339
I knew looking
at these old photos would help
get me into character.
299
00:18:27,474 --> 00:18:28,679
Now, how do I look?
300
00:18:29,549 --> 00:18:32,649
-Glamorous, as always.
-Damn my effortless elegance.
301
00:18:32,785 --> 00:18:35,815
[groans]
I'm gonna have to change
into something... ordinary.
302
00:18:36,483 --> 00:18:37,487
I'll be right back.
303
00:18:43,456 --> 00:18:44,421
Ms. Davies?
304
00:18:45,992 --> 00:18:50,965
[Older Máximo] Suddenly
I had in my hand exactly
what I needed for Fabián.
305
00:18:51,101 --> 00:18:55,406
The biggest piece
of celebrity dirt
I could have ever imagined.
306
00:18:56,174 --> 00:18:57,639
A picture of Chad...
307
00:18:58,847 --> 00:19:00,070
with his father.
308
00:19:01,213 --> 00:19:03,481
For the past two decades,
309
00:19:03,616 --> 00:19:06,544
Diane's refusal to reveal
the truth about Chad's father
310
00:19:06,680 --> 00:19:08,548
only made people more curious.
311
00:19:08,683 --> 00:19:11,753
So, if you gave Fabián
the photo,
312
00:19:11,889 --> 00:19:13,990
it would solve all your
Espectacular problems.
313
00:19:14,126 --> 00:19:15,255
[Máximo speaks Spanish]
314
00:19:16,191 --> 00:19:19,090
[in English]
But it would also be
a huge betrayal to my boss.
315
00:19:19,225 --> 00:19:22,433
How could I live with myself
if I gave Fabián that photo?
316
00:19:23,502 --> 00:19:26,036
But how could I keep my job
if I didn't?
317
00:19:26,172 --> 00:19:27,801
I needed to talk to Don Pablo.
318
00:19:33,342 --> 00:19:35,215
[no audible dialogue]
319
00:19:49,060 --> 00:19:49,988
Don Pablo.
320
00:19:50,997 --> 00:19:51,995
I have a big problem.
321
00:19:52,965 --> 00:19:55,492
What do you do
when you have to choose
between protecting yourself
322
00:19:55,627 --> 00:19:57,293
or being loyal?
323
00:19:57,428 --> 00:19:59,965
It's not a decision
anyone should have to make,
324
00:20:01,166 --> 00:20:04,742
but, lately... [sighs]
...I've been wondering
325
00:20:04,877 --> 00:20:08,710
if, perhaps, loyalty
doesn't get rewarded
as much as it should.
326
00:20:10,445 --> 00:20:12,549
So, what should I do?
327
00:20:13,914 --> 00:20:15,883
[Older Máximo]
Then I saw the look,
328
00:20:16,753 --> 00:20:18,655
that powerful look
Don Pablo had
329
00:20:18,790 --> 00:20:21,492
when he was about to impart
some true pearl of wisdom.
330
00:20:23,028 --> 00:20:24,462
[in Spanish]
331
00:20:26,931 --> 00:20:28,458
[Older Máximo, in English]
Time was running out,
332
00:20:28,594 --> 00:20:32,067
and I had nothing
to offer Fabián
except the photo in my pocket.
333
00:20:32,202 --> 00:20:33,570
[speaks Spanish]
334
00:20:35,069 --> 00:20:37,202
[in English] Oh, my God,
I just figured it out.
335
00:20:37,338 --> 00:20:38,234
Come on.
336
00:20:40,038 --> 00:20:42,177
-Joanna Schiller?
-Yeah?
337
00:20:43,113 --> 00:20:45,613
-Wait-- [stammers]
I go by Kara King now.
-[grunts]
338
00:20:45,748 --> 00:20:48,049
I knew it.
You're Nancy's older sister.
339
00:20:48,184 --> 00:20:49,955
The one who always
bought us booze
in high school.
340
00:20:50,091 --> 00:20:52,153
Man, those keggers were epic.
341
00:20:52,288 --> 00:20:53,392
Thank you.
342
00:20:54,462 --> 00:20:57,961
It's so good to see you.
Uh-- [breathes shakily]
343
00:20:58,097 --> 00:21:00,698
Oh, gosh, I hope
she doesn't tell my mom
I was drinking in high school.
344
00:21:01,934 --> 00:21:05,363
[Older Máximo] At that moment,
seeing how Kara reacted to Chad,
345
00:21:05,498 --> 00:21:08,669
and remembering
what she told Diane
about her age,
346
00:21:08,805 --> 00:21:10,973
a lightbulb went off
in my head.
347
00:21:11,108 --> 00:21:15,208
I realized
I might just have the scoop
Fabián was looking for.
348
00:21:15,343 --> 00:21:16,848
See, Hugo,
349
00:21:16,984 --> 00:21:21,313
all guests checking into
Las Colinas had to provide
a copy of their ID,
350
00:21:22,116 --> 00:21:26,220
which means I had proof
of Kara's real identity
351
00:21:26,355 --> 00:21:28,889
and the fact that
she was much older
than she claimed.
352
00:21:32,591 --> 00:21:34,825
[in Midwestern accent]
Trust me, Herb,
I still love state fairs
353
00:21:34,961 --> 00:21:37,360
and hayrides
and corn whatever.
354
00:21:37,495 --> 00:21:41,665
Nobody's more of a down-home
Midwestern gal than I am.
355
00:21:41,800 --> 00:21:44,971
[normal voice] See,
I even say "gal." That's both
folksy and endearing.
356
00:21:45,106 --> 00:21:48,678
Wow. I mean, that look,
that-- that voice is so...
357
00:21:50,411 --> 00:21:51,479
ordinary.
358
00:21:51,615 --> 00:21:53,382
[chuckles]
Well, I'm convinced.
359
00:21:53,517 --> 00:21:55,781
Consider the role good as yours.
360
00:21:55,916 --> 00:21:57,555
Oh, how wonderful.
Thank you, Herb.
361
00:21:58,619 --> 00:21:59,654
[gasps, chuckles]
362
00:21:59,790 --> 00:22:01,793
Sorry.
Fabián Solares is outside.
363
00:22:03,196 --> 00:22:07,997
He found proof that
a certain starlet is ten years
older than she claims to be.
364
00:22:08,867 --> 00:22:11,565
He is about to go live
with this information.
365
00:22:11,700 --> 00:22:14,498
Seriously? We have to stop him.
366
00:22:14,634 --> 00:22:17,703
I thought you didn't like her.
You said she was fake
and a liar.
367
00:22:17,838 --> 00:22:19,841
She is, but that doesn't matter.
368
00:22:19,976 --> 00:22:22,174
Oh, these gossip vultures
never let up.
369
00:22:22,477 --> 00:22:24,912
[in Spanish]
370
00:22:26,711 --> 00:22:27,618
[gasps]
371
00:22:29,187 --> 00:22:32,057
[in English]
Stop it this instant.
Don't you dare say another word.
372
00:22:32,193 --> 00:22:33,250
I don't care if you're live.
373
00:22:34,561 --> 00:22:39,356
[sighs] I am so fed up
with people like you
374
00:22:39,491 --> 00:22:42,325
preying on innocent women,
criticizing our every move.
375
00:22:42,461 --> 00:22:45,732
We're the ones
who expose ourselves
to the public,
376
00:22:45,867 --> 00:22:48,539
brave enough
to chase our dreams,
377
00:22:48,674 --> 00:22:52,374
while you hide in the shadows
like vampires,
378
00:22:52,509 --> 00:22:54,411
just trying to destroy us.
379
00:22:54,546 --> 00:22:56,207
Well,
it's not gonna happen here.
380
00:22:56,842 --> 00:22:58,408
Not at my resort.
381
00:22:58,544 --> 00:23:01,086
Okay, no one here's a vampire.
Let's all try to calm down.
382
00:23:01,222 --> 00:23:02,849
You listen to me. I will sue!
383
00:23:02,985 --> 00:23:04,281
[reporters clamoring]
I will sue all of--
384
00:23:09,557 --> 00:23:11,060
[Esteban sighs]
385
00:23:11,196 --> 00:23:13,325
[in Spanish]
386
00:23:13,461 --> 00:23:14,291
[sighs]
387
00:23:22,073 --> 00:23:23,003
Mmm.
388
00:23:23,638 --> 00:23:24,510
[breathes shakily]
389
00:23:31,118 --> 00:23:33,082
[clamoring on TV]
390
00:23:33,218 --> 00:23:34,784
[indistinct]
391
00:23:36,350 --> 00:23:37,947
[in English] I will sue.
Do you know who I am?
392
00:23:38,083 --> 00:23:39,657
[gasps, speaks in Spanish]
393
00:23:41,894 --> 00:23:43,590
-[Diane, in English]
Nobody gives a--
-[TV stops]
394
00:23:43,726 --> 00:23:45,322
[chuckles, speaks in Spanish]
395
00:23:51,864 --> 00:23:56,473
[in English] Do you know
who I am? I am a 1977
Daytime Emmy Award nominee.
396
00:23:56,608 --> 00:23:59,072
Okay. Okay.
I won't say anything.
397
00:23:59,904 --> 00:24:01,013
[in Spanish]
398
00:24:01,148 --> 00:24:02,641
[reporters chatter]
399
00:24:02,777 --> 00:24:03,747
[in English] Thank you.
400
00:24:04,481 --> 00:24:05,949
No, thank you.
401
00:24:06,752 --> 00:24:09,344
We got all this on tape.
It is a gold mine.
402
00:24:09,480 --> 00:24:11,018
I'm going to replay it
for months.
403
00:24:12,457 --> 00:24:13,716
Do what you want to me.
404
00:24:14,686 --> 00:24:17,296
But don't even think about
messing with my guests.
405
00:24:18,165 --> 00:24:20,458
[reporter 1] Diane!
Can we get a comment?
Máximo, I'm going to change
406
00:24:20,594 --> 00:24:22,502
and head back to the party.
[reporter 2] Wait!
Please! Diane!
407
00:24:23,334 --> 00:24:24,900
[in Spanish]
408
00:24:31,045 --> 00:24:34,509
[in English]
So, I managed
to keep my job after all,
409
00:24:34,644 --> 00:24:36,043
but in order to do so,
410
00:24:37,112 --> 00:24:39,618
I had come close
to hurting other people.
411
00:24:41,518 --> 00:24:43,054
Who was I becoming?
412
00:24:43,189 --> 00:24:44,415
[Hugo] Finally.
413
00:24:44,551 --> 00:24:46,855
We're getting to the part
where you turn into a ruthless,
414
00:24:46,990 --> 00:24:49,695
cutthroat businessman
despised by everyone.
415
00:24:49,830 --> 00:24:52,727
Okay, you're way too excited
for that part of my story.
416
00:24:52,862 --> 00:24:55,032
I'm a sucker
for the juicy parts.
417
00:24:55,168 --> 00:24:58,637
Well, as it should happen,
things were about to get
really juicy.
418
00:25:04,370 --> 00:25:06,909
I said, "Fine. It's your money."
[chuckles]
419
00:25:07,044 --> 00:25:10,911
Herb, I appreciate your offer
more than you know,
420
00:25:11,047 --> 00:25:13,181
but I'm afraid
I'm going to have to pass.
421
00:25:13,317 --> 00:25:16,586
Really? I thought this was
everything you ever wanted.
422
00:25:16,722 --> 00:25:19,119
I spent my life
reinventing myself,
423
00:25:19,255 --> 00:25:21,618
all to survive in a city
that loved to knock me down.
424
00:25:22,855 --> 00:25:26,797
Acapulco is where I thrive.
And I'm exactly
who I wanna be here.
425
00:25:28,098 --> 00:25:30,801
Good luck to you, Herb.
Have a safe trip home.
426
00:25:34,906 --> 00:25:37,808
Yeah, she was completely wrong
for the part.
427
00:25:38,573 --> 00:25:39,744
[sighs]
428
00:25:39,879 --> 00:25:42,109
Congratulations, Ms. Davies,
on a wonderful night.
429
00:25:42,245 --> 00:25:44,507
Thank you, Máximo.
Come have a drink with me.
430
00:25:47,516 --> 00:25:50,079
You did a great job tonight
and it won't go unnoticed.
431
00:25:50,215 --> 00:25:52,014
But, first thing tomorrow,
432
00:25:52,149 --> 00:25:54,792
we need to figure out
who leaked that information
to Fabián.
433
00:25:57,431 --> 00:26:00,030
Don Pablo, come celebrate!
434
00:26:00,866 --> 00:26:03,229
I'm afraid you have to celebrate
without me.
435
00:26:03,964 --> 00:26:05,363
[chuckles] What's this?
436
00:26:07,032 --> 00:26:10,709
Thank you for the opportunities
and the friendship
you've given me here.
437
00:26:12,743 --> 00:26:14,509
But now that this party is over,
438
00:26:14,645 --> 00:26:16,473
I must leave Las Colinas
439
00:26:17,783 --> 00:26:20,083
to be with my family
in Mexico City.
440
00:26:20,919 --> 00:26:23,579
It has become clear
that I cannot do both.
441
00:26:24,782 --> 00:26:29,024
That is my resignation letter,
effective immediately.
442
00:26:32,462 --> 00:26:33,864
Máximo.
443
00:26:36,500 --> 00:26:38,429
[in Spanish]
444
00:27:06,067 --> 00:27:07,128
[sighs]
445
00:27:11,466 --> 00:27:13,266
[Older Máximo, in English]
Decades earlier,
446
00:27:13,402 --> 00:27:16,236
Don Pablo had chosen Las Colinas
over his own family.
447
00:27:17,004 --> 00:27:18,139
On this night...
448
00:27:20,679 --> 00:27:22,572
he finally took the other path.
449
00:27:49,043 --> 00:27:52,536
[Máximo] Hugo,
earlier you were looking
for a connection,
450
00:27:52,671 --> 00:27:54,670
a reason that I was telling
this story.
451
00:27:55,712 --> 00:27:56,848
Do you see it now?
452
00:27:57,782 --> 00:28:00,819
Sure. The way life always...
453
00:28:02,113 --> 00:28:03,247
No. No idea.
454
00:28:04,283 --> 00:28:07,885
Holy crap. Your uncle is trying
to decide if he should visit
someone from his past.
455
00:28:08,021 --> 00:28:10,928
What he's wrestling with is,
should he follow in the steps
of Don Pablo
456
00:28:11,064 --> 00:28:13,492
who seized his chance
to repair an old relationship,
457
00:28:13,627 --> 00:28:16,692
or emulate Diane
who decided to let go
of her past?
458
00:28:16,827 --> 00:28:18,735
Each one made the right decision
for themselves,
459
00:28:18,871 --> 00:28:20,465
so what's the right decision
for him?
460
00:28:21,837 --> 00:28:23,366
He doesn't talk much,
461
00:28:23,501 --> 00:28:26,108
but when he does,
it's electric.
462
00:28:27,278 --> 00:28:29,073
[sighs] I'm gonna go check
on that extra stop.
463
00:28:29,209 --> 00:28:30,211
Yep.
[Joe clears throat]
464
00:28:31,047 --> 00:28:33,214
So, what do you think
I should do?
465
00:28:34,248 --> 00:28:36,550
[sighs] Uh,
hard for me to say,
466
00:28:36,686 --> 00:28:39,550
especially since you won't
tell me who you're thinking
of seeing.
467
00:28:40,250 --> 00:28:41,324
We'll get there.
468
00:28:42,561 --> 00:28:47,866
Luckily, we're about to visit
someone who just might have
the answer.
469
00:28:49,203 --> 00:28:50,099
Um...
470
00:28:51,832 --> 00:28:52,772
Excuse me.
471
00:28:55,770 --> 00:28:56,699
What?
472
00:28:57,443 --> 00:28:58,908
Wow. [chuckles]
473
00:28:59,044 --> 00:29:02,045
I cannot believe
what I'm seeing right now.
474
00:29:02,611 --> 00:29:03,541
Hi.
475
00:29:05,785 --> 00:29:08,782
Dad, some dude's here
to see you!
476
00:29:08,917 --> 00:29:11,056
[scoffs] "Some dude"?
477
00:29:11,959 --> 00:29:14,321
I flew in for your preschool
graduation ceremony.
478
00:29:15,562 --> 00:29:16,928
It sucked, by the way.
479
00:29:18,826 --> 00:29:19,755
Máximo?
480
00:29:20,634 --> 00:29:21,632
[Memo gasps]
[chuckles]
481
00:29:21,767 --> 00:29:23,693
Hello, old friend.
[chuckles]
482
00:29:24,967 --> 00:29:26,635
-My Memo.
-[groans]
483
00:29:26,771 --> 00:29:28,434
[chuckles] Wow.
Mmm.
484
00:29:29,301 --> 00:29:30,537
He called me "some dude."
485
00:29:30,673 --> 00:29:32,000
Memito!
486
00:29:32,136 --> 00:29:33,043
[huffs]
487
00:29:33,810 --> 00:29:35,342
[chuckles]
Oh.
488
00:29:37,977 --> 00:29:39,049
[sighs]