1 00:00:05,047 --> 00:00:09,968 アカプルコ 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,472 〈なあ マキシモ〉 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,474 〈話を聞いてくれ〉 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,603 〈本当だよ 彼女は会いたがってる〉 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,064 〈自信がない〉 6 00:00:22,147 --> 00:00:23,482 大丈夫 7 00:00:23,607 --> 00:00:27,653 君はマキシモ・ガヤルド 何だってできる 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,281 じゃあ明日の追悼式で 9 00:00:31,698 --> 00:00:32,698 分かった 10 00:00:36,954 --> 00:00:38,288 〈ありがとう メモ〉 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,124 さよなら 12 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 ありがとう 13 00:00:52,636 --> 00:00:55,556 会うか悩んでるのは フリア? イサベル? 14 00:00:55,639 --> 00:00:56,640 教えて 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,016 それは… 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,227 最愛の人だ 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 フリアだね 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,480 イサベル? 19 00:01:04,565 --> 00:01:07,943 じれったい 話を続けてください 20 00:01:08,110 --> 00:01:09,444 そうだな ジョー 21 00:01:10,612 --> 00:01:14,408 イサベル一家の店で 働き始めた私は 22 00:01:15,033 --> 00:01:17,661 笑顔でいようと努めた 23 00:01:18,453 --> 00:01:23,333 だがどうしても コリナスを忘れられなかった 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,752 〈まだここに未練が?〉 25 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 〈いつかは忘れなきゃ〉 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,551 〈分かるけど〉 27 00:01:32,885 --> 00:01:36,555 〈目の前に来ると そう思うのは難しい〉 28 00:01:45,898 --> 00:01:47,316 〈ランチよ〉 29 00:01:47,399 --> 00:01:48,400 〈ありがとう〉 30 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 〈忘れ物だよ〉 31 00:01:51,028 --> 00:01:52,738 〈そうだった〉 32 00:01:52,946 --> 00:01:55,908 〈お皿を洗うのに外してた〉 33 00:01:57,534 --> 00:01:58,285 〈大丈夫?〉 34 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 〈ええ〉 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,373 〈実は…〉 36 00:02:09,505 --> 00:02:10,923 〈チャドと…〉 37 00:02:13,175 --> 00:02:14,426 〈別れたの〉 38 00:02:15,052 --> 00:02:16,303 〈結婚式は中止〉 39 00:02:17,137 --> 00:02:21,183 〈誰にも言ってないの 考える時間が欲しくて〉 40 00:02:21,266 --> 00:02:24,853 〈家族は国際結婚を 喜んでたけど〉 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 〈今の気持ちは?〉 42 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 〈悲しいけど…〉 43 00:02:32,569 --> 00:02:35,280 〈ベストな決断ができた〉 44 00:02:35,906 --> 00:02:37,157 〈おめでとう〉 45 00:02:37,241 --> 00:02:38,242 〈ありがとう〉 46 00:02:42,329 --> 00:02:44,122 〈お兄さんには内緒よ〉 47 00:02:44,331 --> 00:02:46,083 〈心配しないで〉 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,669 〈口を利かないように してる〉 49 00:02:49,503 --> 00:02:50,712 〈また後で〉 50 00:02:59,805 --> 00:03:01,598 〈鍵も忘れた?〉 51 00:03:04,560 --> 00:03:05,727 〈ロベルタ〉 52 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 〈どうしたの?〉 53 00:03:10,941 --> 00:03:15,112 〈手紙が見つかって パパに激怒されたから––〉 54 00:03:15,237 --> 00:03:18,740 〈オアハカのおばさんに 連絡して…〉 55 00:03:19,825 --> 00:03:21,493 〈向こうで暮らす〉 56 00:03:22,870 --> 00:03:25,497 〈そうか よかったね〉 57 00:03:26,039 --> 00:03:27,499 〈寂しくなる〉 58 00:03:28,083 --> 00:03:30,085 〈寂しくはならない〉 59 00:03:30,878 --> 00:03:33,130 〈あなたも来ていいって〉 60 00:03:34,047 --> 00:03:35,883 〈一緒にいられる〉 61 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 〈こっそりね〉 62 00:03:37,968 --> 00:03:40,179 〈表向きは––〉 63 00:03:40,387 --> 00:03:43,807 〈ただの友達か 仲のいい姉妹ってことに〉 64 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 〈どう?〉 65 00:03:46,810 --> 00:03:49,688 〈この街にいる必要はない〉 66 00:03:49,813 --> 00:03:52,191 〈マキシモは自立してるし〉 67 00:03:52,816 --> 00:03:55,527 〈ママは何も言ってこない〉 68 00:03:57,487 --> 00:03:58,697 〈見捨てられた〉 69 00:03:59,948 --> 00:04:02,618 〈だったら来てくれる?〉 70 00:04:04,036 --> 00:04:05,913 〈もちろん 喜んで〉 71 00:04:13,587 --> 00:04:17,007 本当に行くの? 考え直さなくて平気? 72 00:04:17,132 --> 00:04:19,927 ずっと母さんの 言いなりだった 73 00:04:20,010 --> 00:04:22,471 ロスで自分の人生を始める 74 00:04:22,554 --> 00:04:25,390 どこに住むつもり? 75 00:04:25,933 --> 00:04:28,519 母さんのマンション 76 00:04:28,602 --> 00:04:30,229 どうやって行くの? 77 00:04:31,730 --> 00:04:33,690 車の鍵も貸して 78 00:04:35,901 --> 00:04:37,653 こっちは心配無用 79 00:04:37,736 --> 00:04:41,907 側近を3人失っても リゾートは平常どおり 80 00:04:41,990 --> 00:04:45,244 私は自立した強い女だから… 81 00:04:45,327 --> 00:04:46,954 何てこと! 82 00:04:52,084 --> 00:04:55,087 やっぱり無理 メチャクチャだわ 83 00:04:55,379 --> 00:04:57,005 ベッドへ戻る 84 00:05:51,810 --> 00:05:55,564 私がダイアンに 罪を打ち明けても 85 00:05:55,647 --> 00:05:59,985 メモはスパイ行為自体を 許してくれなかった 86 00:06:00,068 --> 00:06:01,987 〈メモ やあ〉 87 00:06:02,154 --> 00:06:03,655 〈久しぶりだね〉 88 00:06:03,739 --> 00:06:08,202 〈仕事が忙しくてさ 特別な注文が増えた〉 89 00:06:08,285 --> 00:06:09,661 〈会えてよかった〉 90 00:06:09,745 --> 00:06:13,373 〈今度 飲もう “マブダチの会”再結成だ〉 91 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 〈家族によろしく〉 92 00:06:34,686 --> 00:06:35,979 〈どうしたの?〉 93 00:06:37,648 --> 00:06:41,235 〈君の言うとおり コリナスを忘れるべきだ〉 94 00:06:41,818 --> 00:06:44,279 〈僕の居場所は君の店〉 95 00:06:45,697 --> 00:06:48,242 〈よかった だって…〉 96 00:06:49,576 --> 00:06:50,827 〈お祝いに盗んだ〉 97 00:06:58,085 --> 00:06:59,002 お代わり 98 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 僕はどう生きれば? 99 00:07:02,089 --> 00:07:05,717 リッチな白人だし 好きに生きればいい 100 00:07:05,801 --> 00:07:08,512 母さんから離れるつもりが 101 00:07:08,595 --> 00:07:10,806 ロスでも管理される 102 00:07:10,889 --> 00:07:12,266 俺は空しい 103 00:07:12,432 --> 00:07:15,811 オフィスに閉じ込められて 104 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 遊び相手は自分自身 105 00:07:18,897 --> 00:07:20,107 失敗した 106 00:07:20,357 --> 00:07:24,736 親友が恋しいけど スパイ行為は許せない 107 00:07:24,903 --> 00:07:25,529 最低 108 00:07:25,612 --> 00:07:26,572 〈やりすぎ〉 109 00:07:26,655 --> 00:07:27,573 ひどい 110 00:07:27,656 --> 00:07:28,532 僕の夢は? 111 00:07:28,615 --> 00:07:30,158 夢をかなえたのに 112 00:07:30,242 --> 00:07:31,535 許したいけど無理 113 00:07:31,618 --> 00:07:34,204 あんたたちに必要なのは鳥 114 00:07:34,788 --> 00:07:36,540 鳥か 115 00:07:36,623 --> 00:07:37,291 鳥? 116 00:07:37,374 --> 00:07:40,919 メキシコ伝統の カナリア占いだ 117 00:07:41,003 --> 00:07:42,546 鳥がしゃべるの? 118 00:07:42,629 --> 00:07:44,423 幼児番組じゃない 119 00:07:44,548 --> 00:07:46,383 鳥がカードを選ぶ 120 00:07:46,842 --> 00:07:50,304 絶対に当たる伝説の カナリアがいた 121 00:07:50,721 --> 00:07:53,974 でも見つけるには忍耐が要る 122 00:07:54,474 --> 00:07:56,310 運も必要だ 123 00:07:56,852 --> 00:07:57,686 あとは… 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,938 1000ペソ 125 00:08:08,989 --> 00:08:11,283 分かった 僕が払う 126 00:08:14,953 --> 00:08:16,830 どこで見つかる? 127 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 あんたは見つけなくていい 128 00:08:19,917 --> 00:08:22,419 鳥があんたを見つける 129 00:08:27,007 --> 00:08:28,425 〝ラ・マレア〟 130 00:08:27,007 --> 00:08:30,636 コリナスを 忘れることにした私は 131 00:08:30,761 --> 00:08:32,804 仕事に精を出した 132 00:08:32,888 --> 00:08:34,806 〈セビーチェもいいですが〉 133 00:08:34,890 --> 00:08:38,809 〈トリプル・プラチナ・ シーフードがオススメです〉 134 00:08:38,894 --> 00:08:40,229 〈おいしそうね〉 135 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 〈それにする〉 136 00:08:43,232 --> 00:08:46,151 〈マキシモ・ガヤルド 仕事熱心だな〉 137 00:08:46,401 --> 00:08:48,946 〈前の職場で学びました〉 138 00:08:49,029 --> 00:08:51,907 〈今度 運営に関して アイデアを〉 139 00:08:51,990 --> 00:08:53,617 〈楽しみだ〉 140 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 〈よかった〉 141 00:08:55,994 --> 00:08:58,956 イサベルとも絆を深めた 142 00:08:59,039 --> 00:09:02,209 〈世界のどこかに 住むなら––〉 143 00:09:02,626 --> 00:09:03,794 〈どこがいい?〉 144 00:09:07,673 --> 00:09:11,343 〈ブーゲンビリアと ヤシの茅かやぶきの家が––〉 145 00:09:11,426 --> 00:09:13,345 〈3ブロック先にあるの〉 146 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 〈あそこがいい〉 147 00:09:16,431 --> 00:09:20,519 〈世界のどこかと 言ったのに君は…〉 148 00:09:20,602 --> 00:09:23,313 〈3ブロック先がいい〉 149 00:09:25,482 --> 00:09:26,358 〈あなたは?〉 150 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 〈いろんな所に家を持つ〉 151 00:09:29,820 --> 00:09:33,490 〈君がその茅ぶきの家を 手に入れたら〉 152 00:09:33,782 --> 00:09:36,493 〈僕が所有する島に運ぶ〉 153 00:09:50,048 --> 00:09:53,510 メキシコシティーへ移った ドン・パブロは 154 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 新しい生活に苦戦していた 155 00:09:56,430 --> 00:09:59,099 〈今日は予定が ぎっしりだ〉 156 00:09:59,391 --> 00:10:02,394 〈まず10時から朝食〉 157 00:10:02,978 --> 00:10:05,981 〈11時から絵本の時間〉 158 00:10:06,190 --> 00:10:10,861 〈3時半からは 友達と遊ぶ大事な約束が〉 159 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 〈必要?〉 160 00:10:12,946 --> 00:10:13,822 〈ああ〉 161 00:10:13,906 --> 00:10:17,409 〈メインの後に サラダが出たら〉 162 00:10:17,993 --> 00:10:22,414 〈お皿の左端にある サラダ用フォークを使う〉 163 00:10:23,707 --> 00:10:24,499 〈父さん〉 164 00:10:24,708 --> 00:10:27,377 〈まだ離乳食を食べてる〉 165 00:10:33,217 --> 00:10:34,301 〈何してるの?〉 166 00:10:34,384 --> 00:10:36,720 ペットの望むままに 167 00:10:45,312 --> 00:10:49,107 〈友達を呼びな 鳥が驚くから叫ばないで〉 168 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 〈マキシモ〉 169 00:10:57,491 --> 00:10:59,493 〈サラ 元気?〉 170 00:11:01,745 --> 00:11:03,914 〈どうした? 何か用?〉 171 00:11:04,540 --> 00:11:07,292 〈元気かなと思って〉 172 00:11:08,043 --> 00:11:11,672 〈いろいろあったけど 落ち着いたみたいね〉 173 00:11:12,047 --> 00:11:15,926 〈それで… 本当に大丈夫なの?〉 174 00:11:17,177 --> 00:11:19,680 〈なんで? お前 もうすぐ死ぬの?〉 175 00:11:20,013 --> 00:11:20,931 〈それとも僕?〉 176 00:11:21,014 --> 00:11:24,601 〈幸せなのか 確かめたいだけ〉 177 00:11:25,394 --> 00:11:29,106 〈イサベルとの人生が〉 178 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 〈最高だよ〉 179 00:11:31,316 --> 00:11:34,319 〈人生もイサベルも 何もかも〉 180 00:11:34,444 --> 00:11:37,865 〈今日のオススメ料理以外〉 181 00:11:40,325 --> 00:11:42,703 〈秘密を知ったけど 言えない〉 182 00:11:42,786 --> 00:11:45,247 〈だったら動きで教えて〉 183 00:11:45,581 --> 00:11:49,209 〈それなら約束を 破らずに済むね〉 184 00:11:49,334 --> 00:11:50,210 〈見てて〉 185 00:11:54,882 --> 00:11:55,549 〈チャド〉 186 00:11:58,719 --> 00:12:01,096 〈髪を切った? ビッグニュースだね〉 187 00:12:03,056 --> 00:12:04,683 〈足を骨折した?〉 188 00:12:04,766 --> 00:12:06,727 〈髪を切って骨折した〉 189 00:12:13,567 --> 00:12:15,110 〈フリアと別れた?〉 190 00:12:17,112 --> 00:12:17,863 〈そう〉 191 00:12:19,615 --> 00:12:22,701 〈本当にそんなことが…〉 192 00:12:26,121 --> 00:12:27,122 〈でも…〉 193 00:12:27,748 --> 00:12:31,627 〈関係ない 幸せだし これが僕の人生だ〉 194 00:12:32,794 --> 00:12:34,796 〈そう よかった〉 195 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 〈大好き〉 196 00:12:47,309 --> 00:12:48,352 〈じゃあね〉 197 00:12:48,810 --> 00:12:50,395 〈本当に死なない?〉 198 00:13:05,118 --> 00:13:09,248 いとこのルイスは シャイだから私が説明する 199 00:13:10,165 --> 00:13:13,377 あんたたちの疑問に 全部 答える 200 00:13:15,754 --> 00:13:18,549 答えるのは1人1つ 201 00:13:19,550 --> 00:13:23,387 質問したら 鳥がカードを選ぶ 202 00:13:23,720 --> 00:13:27,641 カードの中身は 人に見せないこと 203 00:13:27,724 --> 00:13:28,767 いいね? 204 00:13:29,101 --> 00:13:30,102 分かった 205 00:13:36,149 --> 00:13:38,986 やあ 鳥さん 僕はメモ・レイエス 206 00:13:39,695 --> 00:13:41,154 どうしたら–– 207 00:13:41,363 --> 00:13:46,034 昔と変わったマキシモと 友達のままでいられる? 208 00:13:56,628 --> 00:13:57,921 聞いてくれ 209 00:13:58,130 --> 00:14:01,008 プール責任者は俺の夢だった 210 00:14:01,425 --> 00:14:05,888 権力とオフィスを手に入れ チャドのママとも寝た 211 00:14:05,971 --> 00:14:08,182 いつまでも持ち出すな 212 00:14:08,265 --> 00:14:09,683 なのに不幸だ 213 00:14:11,935 --> 00:14:14,271 どうしたらいい? 214 00:14:30,329 --> 00:14:33,040 ロスで何をすればいい? 215 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 鳥は真実を告げた 216 00:14:44,718 --> 00:14:49,139 〈“真実”は保証しない 鳥占いは遊びだ〉 217 00:14:49,223 --> 00:14:51,225 〈クレームは お断り〉 218 00:14:51,391 --> 00:14:54,728 秘密の答えを持って 帰りな 219 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 〈行こう〉 220 00:14:58,106 --> 00:15:00,484 カードを見せ合う? 221 00:15:00,567 --> 00:15:01,652 もちろん 222 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 僕は言葉が分からない 223 00:15:03,862 --> 00:15:07,407 ︿〝質問が 間違ってる〟﹀ 224 00:15:07,449 --> 00:15:08,617 何だって? 225 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 “質問が間違ってる” 226 00:15:10,702 --> 00:15:13,330 だから何て書いてある? 227 00:15:13,413 --> 00:15:15,832 どれもこう書いてある 228 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 “質問が間違ってる” 229 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 つまり? 230 00:15:19,920 --> 00:15:22,631 カードは同じ だまされた 231 00:15:22,714 --> 00:15:24,299 1000ペソ払ったのに 232 00:15:24,383 --> 00:15:26,385 金を取り戻そう 233 00:15:26,468 --> 00:15:28,887 そして山分けする 234 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 そうだ! 235 00:15:30,472 --> 00:15:33,308 ちょっと待て 僕の金だぞ 236 00:15:33,600 --> 00:15:36,603 ルペ 一体どういうことだ? 237 00:15:38,689 --> 00:15:39,690 ルペ? 238 00:15:40,983 --> 00:15:42,359 よかった 239 00:15:42,901 --> 00:15:44,653 アツくなりすぎた 240 00:15:49,324 --> 00:15:52,452 〈時間を作ってくれて 感謝します〉 241 00:15:52,703 --> 00:15:57,541 〈2番目の場所にピッタリの 土地を見つけました〉 242 00:15:59,334 --> 00:16:01,253 〈なぜ2番目の場所を?〉 243 00:16:01,378 --> 00:16:02,546 〈2店目のために〉 244 00:16:02,629 --> 00:16:04,131 〈なぜ2店目を?〉 245 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 〈もっと儲もうける〉 246 00:16:05,299 --> 00:16:06,633 〈何のために?〉 247 00:16:06,717 --> 00:16:08,427 〈3店目のために〉 248 00:16:11,972 --> 00:16:13,557 〈儲けたくない?〉 249 00:16:13,640 --> 00:16:16,602 〈サンディエゴで儲けたが 大変だった〉 250 00:16:16,685 --> 00:16:17,978 〈これで十分〉 251 00:16:18,061 --> 00:16:19,938 〈ベラ氏に出資を…〉 252 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 〈もういい〉 253 00:16:21,648 --> 00:16:26,904 〈君がシーフード盛りを 注文させたお得意さんは〉 254 00:16:26,987 --> 00:16:28,822 〈二度と来なくなった〉 255 00:16:29,406 --> 00:16:30,741 〈やめてくれ〉 256 00:16:30,949 --> 00:16:34,661 〈でも僕のことを “仕事熱心だ”と〉 257 00:16:35,120 --> 00:16:36,747 〈褒め言葉じゃない〉 258 00:16:44,004 --> 00:16:46,340 〈“バスターミナル”〉 259 00:16:46,423 --> 00:16:47,758 ︿〝置き引き注意〟﹀ 260 00:16:47,841 --> 00:16:48,842 ︿〝ようこそ〟﹀ 261 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 〈本当に家出するなんて〉 262 00:16:55,307 --> 00:16:57,017 〈サラ? 君なのか?〉 263 00:16:57,809 --> 00:17:00,687 〈どうした? スーツケースを売るの?〉 264 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 〈オアハカへ引っ越す〉 265 00:17:08,278 --> 00:17:10,239 〈サラ 話がある〉 266 00:17:12,907 --> 00:17:13,909 〈失礼〉 267 00:17:14,117 --> 00:17:15,117 〈列で待ってる〉 268 00:17:20,415 --> 00:17:23,417 〈ダメだよ お母さんが悲しむ〉 269 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 〈見捨てられた〉 270 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 〈まさか〉 271 00:17:26,880 --> 00:17:30,717 〈毎晩 君の部屋で 心配して泣いてる〉 272 00:17:31,552 --> 00:17:33,220 〈傷ついてるよ〉 273 00:17:33,804 --> 00:17:35,556 〈僕も悲しい〉 274 00:17:36,473 --> 00:17:38,058 〈君を恋しがってる〉 275 00:17:40,477 --> 00:17:41,311 〈ホント?〉 276 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 〈サラ 早く〉 277 00:17:53,073 --> 00:17:54,157 〈ママをよろしく〉 278 00:18:07,421 --> 00:18:08,046 〈はい〉 279 00:18:08,130 --> 00:18:11,425 〈サラがロベルタと バスでオアハカへ〉 280 00:18:11,508 --> 00:18:14,261 〈娘を失いたくなかったら〉 281 00:18:14,428 --> 00:18:16,388 〈今すぐ来るべきだ〉 282 00:18:18,098 --> 00:18:20,142 〈分かった すぐ行くわ〉 283 00:18:20,225 --> 00:18:22,769 〈でも15分はかかる〉 284 00:18:23,478 --> 00:18:26,899 〈分かった バスを発車させない〉 285 00:18:27,566 --> 00:18:28,817 〈エステバンだ〉 286 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 〈ありがとう〉 287 00:18:39,494 --> 00:18:41,246 〈失望させるもんか〉 288 00:18:52,925 --> 00:18:53,926 〈クギだ!〉 289 00:18:55,219 --> 00:18:57,554 〈バスを換えないと〉 290 00:18:57,763 --> 00:19:00,807 〈乗客を 危険にさらすのか?〉 291 00:19:02,601 --> 00:19:05,812 〈お父さんは なぜ変化を嫌うの?〉 292 00:19:06,271 --> 00:19:08,315 〈うまくいってるからよ〉 293 00:19:08,398 --> 00:19:10,526 〈家族みんなが幸せ〉 294 00:19:10,859 --> 00:19:12,194 〈それで十分〉 295 00:19:12,611 --> 00:19:14,112 〈上を目指さないの?〉 296 00:19:14,571 --> 00:19:15,447 〈なぜ?〉 297 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 〈そのほうがいいだろ 僕は未来を考えてる〉 298 00:19:20,577 --> 00:19:21,495 〈そうね〉 299 00:19:23,789 --> 00:19:27,042 〈でも先のことばかり 考えてると––〉 300 00:19:27,167 --> 00:19:29,586 〈今を見失っちゃう〉 301 00:19:29,837 --> 00:19:32,506 〈もったいないことよ〉 302 00:19:32,631 --> 00:19:34,049 〈今も十分 幸せ〉 303 00:19:38,470 --> 00:19:40,889 〈別のバスがあって よかった〉 304 00:19:41,181 --> 00:19:44,351 〈オアハカに着けば 好きにできる〉 305 00:19:46,186 --> 00:19:47,312 〈どうしたの?〉 306 00:19:47,938 --> 00:19:49,606 〈まだ迷ってる〉 307 00:19:49,815 --> 00:19:51,233 〈どういう意味?〉 308 00:19:51,483 --> 00:19:53,235 〈行くべきかどうか〉 309 00:19:54,444 --> 00:19:56,154 〈私は行くしかない〉 310 00:19:56,446 --> 00:19:57,406 〈分かってる〉 311 00:19:57,489 --> 00:20:01,910 〈どっちを選んでも 愛する人との別れになる〉 312 00:20:03,787 --> 00:20:04,788 〈サラ〉 313 00:20:05,205 --> 00:20:09,710 〈一緒に来ないなら 二度と会えなくなるかも〉 314 00:20:14,673 --> 00:20:15,841 〈そうだね〉 315 00:20:22,264 --> 00:20:23,432 参った 316 00:20:23,557 --> 00:20:26,894 鳥に助けてもらえる わけがない 317 00:20:26,977 --> 00:20:30,981 マキシモのチップを 半分もらっても–– 318 00:20:31,315 --> 00:20:32,691 収入が減った 319 00:20:32,774 --> 00:20:37,070 ロスは最悪だ 戻っても幸せになれない 320 00:20:37,404 --> 00:20:38,280 何だって? 321 00:20:38,363 --> 00:20:39,323 君は? 322 00:20:39,406 --> 00:20:40,199 “何だって?” 323 00:20:40,282 --> 00:20:41,033 その前 324 00:20:41,116 --> 00:20:42,075 “ロスは最悪” 325 00:20:42,159 --> 00:20:43,160 その前 326 00:20:43,243 --> 00:20:44,620 “参った” 327 00:20:44,703 --> 00:20:46,538 その2つの間 328 00:20:46,788 --> 00:20:48,916 マキシモがチップを? 329 00:20:48,999 --> 00:20:52,294 代わりに君を雇うと取引した 330 00:20:53,587 --> 00:20:56,340 マキシモは僕のために? 331 00:20:57,090 --> 00:20:59,051 お金が必要だったのに? 332 00:21:00,511 --> 00:21:04,139 マキシモは何も変わってない 333 00:21:04,348 --> 00:21:07,893 君は戻っても 幸せになれないと言うが 334 00:21:07,976 --> 00:21:09,394 俺は なれる 335 00:21:09,728 --> 00:21:13,482 肩書なしの イケてるプール係に戻ろう 336 00:21:13,565 --> 00:21:15,984 君たちは問題解決だ 337 00:21:16,068 --> 00:21:21,114 でも僕は ここにはいられず 昔いた場所にも戻れない 338 00:21:21,198 --> 00:21:24,493 なら知らない場所へ行けば? 339 00:21:25,702 --> 00:21:28,664 世界を旅して自分探し 340 00:21:30,207 --> 00:21:31,625 それとも… 341 00:21:32,334 --> 00:21:34,002 知らない場所へ行く 342 00:21:34,086 --> 00:21:37,798 世界を旅して自分探し 誰にも頼らない 343 00:21:37,881 --> 00:21:39,800 母さんにも鳥にも 344 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 完全に僕のアイデアだ 345 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 メモだろ 346 00:21:43,512 --> 00:21:44,721 そういうことに 347 00:21:44,805 --> 00:21:47,266 3人とも問題解決だ 348 00:21:49,893 --> 00:21:51,019 やったね 349 00:21:53,772 --> 00:21:55,023 〈アホだね〉 350 00:21:55,858 --> 00:21:59,945 〈ヤツらが払った1・0・0・ペソ 山分けだ〉 351 00:22:02,948 --> 00:22:04,074 〈サラ!〉 352 00:22:08,662 --> 00:22:10,289 〈サラ!〉 353 00:22:26,889 --> 00:22:27,806 〈ママ!〉 354 00:22:31,602 --> 00:22:32,769 〈行っちゃった〉 355 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 〈そうだね〉 356 00:22:35,272 --> 00:22:36,481 〈分かってる〉 357 00:22:37,316 --> 00:22:41,737 〈きっと乗り越えられる 元気を出して〉 358 00:22:41,820 --> 00:22:45,657 〈ひどいこと言って ごめんなさい〉 359 00:22:46,617 --> 00:22:48,118 〈寂しかった〉 360 00:22:48,202 --> 00:22:52,331 〈私こそ あんなこと 言わなければよかった〉 361 00:22:52,414 --> 00:22:54,041 〈いいんだよ〉 362 00:22:54,499 --> 00:22:56,835 〈二度と離さない〉 363 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 〈家に帰ろう〉 364 00:23:08,096 --> 00:23:10,057 〈私の自慢の娘〉 365 00:23:11,350 --> 00:23:12,726 〈大好き〉 366 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 〈マキシモ?〉 367 00:23:19,942 --> 00:23:20,776 〈やあ〉 368 00:23:21,193 --> 00:23:23,111 〈どうしたの?〉 369 00:23:25,030 --> 00:23:26,240 〈実は…〉 370 00:23:27,658 --> 00:23:28,742 〈その…〉 371 00:23:29,117 --> 00:23:32,329 〈チャドと別れたって 聞いたよ〉 372 00:23:32,579 --> 00:23:35,999 〈サラから? 約束を破るなんて〉 373 00:23:36,166 --> 00:23:37,793 〈妹は何も言ってない〉 374 00:23:39,503 --> 00:23:40,379 〈教えて〉 375 00:23:41,213 --> 00:23:44,716 〈チャドと別れたのは 僕のせい?〉 376 00:23:46,343 --> 00:23:49,263 〈今さら それを聞くの?〉 377 00:23:49,847 --> 00:23:55,018 〈パーティーの夜 あんな話をしたばかりだし〉 378 00:23:55,102 --> 00:23:57,020 〈あなたのせいじゃない〉 379 00:23:57,354 --> 00:24:00,107 〈理解できないだろうけど〉 380 00:24:00,691 --> 00:24:04,152 〈私たちは 別の問題を抱えてた〉 381 00:24:04,319 --> 00:24:05,320 〈でも君は…〉 382 00:24:05,404 --> 00:24:08,782 〈3年続いた相手と 別れたばかり〉 383 00:24:08,866 --> 00:24:11,910 〈あなたは 私の親友と付き合ってる〉 384 00:24:12,077 --> 00:24:14,788 〈ほっといてくれる?〉 385 00:24:15,205 --> 00:24:17,541 〈あなたは関係ない〉 386 00:24:19,626 --> 00:24:23,213 〈だったらなぜ まだブレスレットを?〉 387 00:24:25,090 --> 00:24:26,091 〈これ?〉 388 00:24:27,926 --> 00:24:29,845 〈ただのブレスレットよ〉 389 00:24:34,725 --> 00:24:35,601 〈お待たせ〉 390 00:24:35,684 --> 00:24:36,685 〈イサベル〉 391 00:24:39,646 --> 00:24:40,898 〈行く?〉 392 00:24:55,454 --> 00:24:56,663 ダイアン 393 00:24:57,789 --> 00:24:59,208 驚いた 394 00:24:59,917 --> 00:25:01,043 お邪魔しても? 395 00:25:01,752 --> 00:25:02,669 どうぞ 396 00:25:05,047 --> 00:25:08,800 間違いを認めるのは 苦手だけど 397 00:25:11,136 --> 00:25:12,346 悪かったわ 398 00:25:12,763 --> 00:25:16,183 あなたの望みを はねつけて 399 00:25:16,558 --> 00:25:18,018 身勝手だった 400 00:25:19,895 --> 00:25:21,563 あなたがいないと… 401 00:25:25,567 --> 00:25:28,070 コリナスは回らない 402 00:25:30,322 --> 00:25:33,659 パートナーを取り戻したいの 403 00:25:35,577 --> 00:25:36,828 パートナー? 404 00:25:37,329 --> 00:25:38,956 そう パートナー 405 00:25:39,706 --> 00:25:43,627 リゾートの株を あなたに分けたい 406 00:25:43,794 --> 00:25:48,841 共同オーナーとして 好きなように休暇を取って 407 00:25:51,552 --> 00:25:54,388 ホリデーは避けてほしいけど 408 00:25:56,306 --> 00:25:59,101 前から こうするべきだった 409 00:26:00,936 --> 00:26:03,355 ダイアン うれしいよ 410 00:26:05,774 --> 00:26:07,693 だが考えさせてくれ 411 00:26:07,776 --> 00:26:10,320 答えは出てる 承諾だ 412 00:26:10,404 --> 00:26:10,988 ビクトル 413 00:26:11,071 --> 00:26:14,283 〈父さん 来てくれてうれしいけど〉 414 00:26:14,783 --> 00:26:16,702 〈コリナスが恋しいだろ?〉 415 00:26:16,785 --> 00:26:21,915 〈どちらかを選ばなくても いつでも来ればいい〉 416 00:26:22,666 --> 00:26:25,294 〈避けてほしい日も あるけど〉 417 00:26:28,881 --> 00:26:29,756 そうよ 418 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 多分ね 419 00:26:40,392 --> 00:26:41,476 じゃあ–– 420 00:26:42,352 --> 00:26:44,938 コリナスでの 私の明るい未来に 421 00:26:56,658 --> 00:26:57,784 〈別れましょ〉 422 00:26:58,952 --> 00:27:01,163 〈何? どうして?〉 423 00:27:01,455 --> 00:27:06,084 〈私たちは価値観が違うし 星座も合わない〉 424 00:27:06,251 --> 00:27:09,254 〈あなたは夕日が好きで 私は朝日〉 425 00:27:09,338 --> 00:27:12,132 〈あなたはフリアと両思い〉 426 00:27:16,136 --> 00:27:19,598 〈どういう状況か 言ってくれなかった〉 427 00:27:20,349 --> 00:27:23,185 〈僕ら自身も 分かってなかった〉 428 00:27:24,853 --> 00:27:29,650 〈つまり二股かけてたって ことよね そうでしょ?〉 429 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 〈大好きだよ〉 430 00:27:39,284 --> 00:27:40,536 〈分かってる〉 431 00:27:42,412 --> 00:27:46,041 〈でもあなたは未来を 私は今を考えなきゃ〉 432 00:27:46,124 --> 00:27:47,125 〈イサベル〉 433 00:27:47,876 --> 00:27:49,253 〈悪かった〉 434 00:27:49,878 --> 00:27:53,298 〈本当だよ 傷つける気はなかった〉 435 00:27:57,135 --> 00:28:00,514 〈強くなるために 壊れる絆もある〉 436 00:28:02,641 --> 00:28:04,059 〈その時まで…〉 437 00:28:06,478 --> 00:28:08,313 〈さよなら マキシモ〉 438 00:28:21,827 --> 00:28:25,873 “犬と2つのトルタ”の 教訓どおり–– 439 00:28:26,039 --> 00:28:30,210 片方を選べなかった私は どちらも失った 440 00:28:30,460 --> 00:28:32,713 ラス・コリナスとラ・マレア 441 00:28:33,046 --> 00:28:34,923 フリアとイサベル 442 00:28:35,924 --> 00:28:38,969 大切なものをすべて失った 443 00:28:39,845 --> 00:28:44,474 だが ありがたいことに 戻ってきたものもあった 444 00:28:44,558 --> 00:28:45,767 〈マキシモ!〉 445 00:28:46,185 --> 00:28:47,811 〈マキシモ・ガヤルド!〉 446 00:28:49,396 --> 00:28:50,480 〈メモ?〉 447 00:28:52,191 --> 00:28:55,569 〈ヘクターから チップのこと聞いたよ〉 448 00:28:55,819 --> 00:28:58,155 〈俺のために そこまで〉 449 00:28:59,281 --> 00:29:00,616 〈許してくれる?〉 450 00:29:02,242 --> 00:29:04,369 〈二度と見捨てないなら〉 451 00:29:11,543 --> 00:29:13,337 〈ずっと親友だ〉 452 00:29:15,255 --> 00:29:17,299 〈なぜ道の真ん中を?〉 453 00:29:18,592 --> 00:29:23,222 〈イサベルにフラれて 車から放り出されて〉 454 00:29:23,347 --> 00:29:24,723 〈おそらくクビだ〉 455 00:29:24,932 --> 00:29:28,602 〈フリアからは 突き放された〉 456 00:29:30,395 --> 00:29:32,606 〈君のメモが必要だね〉 457 00:29:33,148 --> 00:29:34,316 〈そのとおり〉 458 00:29:37,152 --> 00:29:40,113 〈失恋して失業した僕が 必要?〉 459 00:29:41,114 --> 00:29:42,824 〈もちろん〉 460 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 〈俺の“メモ”でいて〉 461 00:29:53,085 --> 00:29:55,003 〈サラ おかえり〉 462 00:30:01,635 --> 00:30:06,557 サラの逃避行計画と エステバンの活躍を聞いた 463 00:30:09,059 --> 00:30:13,647 散々な1日だったが そんなのどうでもいい 464 00:30:13,814 --> 00:30:16,066 家族が戻ってきた 465 00:30:18,193 --> 00:30:22,990 〈また家族がそろって すごく幸せよ〉 466 00:30:25,158 --> 00:30:25,826 〈エステバン〉 467 00:30:26,201 --> 00:30:27,995 〈ごめん 何かしたっけ?〉 468 00:30:28,203 --> 00:30:31,623 〈うちの物を いろいろ直してくれたわね〉 469 00:30:32,332 --> 00:30:34,376 〈家族まで元どおりに〉 470 00:30:37,671 --> 00:30:40,757 〈あなたほど 立派な人はいない〉 471 00:30:44,261 --> 00:30:47,681 〈何も壊れなくても いてほしい〉 472 00:30:49,558 --> 00:30:50,767 〈ノラ〉 473 00:30:52,561 --> 00:30:54,354 〈どういう意味?〉 474 00:31:02,571 --> 00:31:05,407 〈私たち 結婚しない?〉 475 00:31:10,037 --> 00:31:13,415 〈この先ずっと 君といられるなんて〉 476 00:31:13,624 --> 00:31:14,791 〈つまりOK?〉 477 00:31:15,042 --> 00:31:15,959 〈もちろん〉 478 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 人生は思いどおりには いかない 479 00:31:34,561 --> 00:31:37,731 だが本当の居場所へ 導いてくれる 480 00:31:36,772 --> 00:31:38,774 ︿〝貸家〟﹀ 481 00:31:40,651 --> 00:31:41,652 ヒューゴ 482 00:31:43,779 --> 00:31:45,822 私の生家へ ようこそ 483 00:32:54,349 --> 00:32:58,270 日本語字幕 草刈 かおり