1 00:00:11,637 --> 00:00:13,639 Ei, Maksimo! Ei! 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,932 Paklausies! 3 00:00:15,891 --> 00:00:16,850 Tici man! 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,728 Viņa priecāsies tevi satikt. 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,897 Es nezinu, vai to varu. 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 Protams, vari. 7 00:00:23,565 --> 00:00:27,653 Tu esi Maksimo Galjardo. Tu vari visu. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,281 Tiksimies rīt dona Pablo piemiņas pasākumā, draugs. 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,533 Labi. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Atā! 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,500 -Atā, Memo! -Atā! 12 00:00:44,503 --> 00:00:45,504 Mīlu. 13 00:00:52,511 --> 00:00:56,598 Vai tu domā par tikšanos ar Huliju vai Izabellu? Pasaki! 14 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 Tā ir… mana mūža mīlestība. 15 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Tātad Hulija. 16 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Vai Izabella? 17 00:01:04,772 --> 00:01:08,026 Zini ko? Tas ir mokoši. Vienkārši turpini savu stāstu! 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,444 Laba doma, Džo. 19 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 Tātad biju sācis strādāt Izabellas ģimenes restorānā. 20 00:01:14,992 --> 00:01:17,619 Es ļoti centos rādīt priecīgu seju, 21 00:01:18,412 --> 00:01:20,080 bet, lai kā centos, 22 00:01:20,956 --> 00:01:23,250 nespēju izmest no galvas kūrortu. 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Vai atkal domā par to vietu? 24 00:01:27,379 --> 00:01:30,799 Drīz tev būs jātiek skaidrībā, kā atstāt Las Colinas aiz muguras. 25 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 Zinu. 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,513 Tikai ir grūti to atstāt aiz muguras, ja tas ir tieši man priekšā. 27 00:01:46,023 --> 00:01:47,191 Ņem savas pusdienas! 28 00:01:47,274 --> 00:01:48,108 Paldies. 29 00:01:49,109 --> 00:01:50,861 Vai neko neaizmirsi? 30 00:01:51,069 --> 00:01:52,654 Jā. 31 00:01:52,738 --> 00:01:55,949 Noņēmu, kad mazgāju traukus. 32 00:01:57,034 --> 00:01:58,327 Vai viss labi? 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,329 Jā. 34 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 Tikai… 35 00:02:09,463 --> 00:02:13,008 mēs ar Čadu 36 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 izšķīrāmies. 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,220 Kāzas atcēlām. 38 00:02:17,179 --> 00:02:18,889 Nevienam vēl neesam pateikuši. 39 00:02:18,972 --> 00:02:21,141 Man vajag vēl mazliet laika. 40 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Manējie būs satriekti, kad to pateikšu. 41 00:02:23,519 --> 00:02:26,271 Viņi tā priecājās, ka precēšos ar amerikāni. 42 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 Bet kā jūties tu? 43 00:02:29,983 --> 00:02:31,985 Ir bēdīgi, bet… 44 00:02:32,069 --> 00:02:35,322 zinu, ka tā būs labāk mums abiem. 45 00:02:35,948 --> 00:02:37,032 Tad apsveicu. 46 00:02:37,115 --> 00:02:37,950 Paldies. 47 00:02:42,246 --> 00:02:44,081 Lūdzu, nesaki neko savam brālim! 48 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 Nē taču! Neuztraucies! 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 Parasti es meklēju iemeslu, lai ar brāli nerunātu. 50 00:02:49,461 --> 00:02:51,046 Drīz parunāsim. 51 00:02:59,638 --> 00:03:01,807 Vai aizmirsi arī atslēgas… 52 00:03:08,188 --> 00:03:09,857 Ko tu te dari? 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,484 Vecāki atrada mūsu vēstules, 54 00:03:12,568 --> 00:03:15,112 un tētis kļuva gluži vai traks. 55 00:03:15,195 --> 00:03:18,615 Es piezvanīju savai foršajai tantei Oahakā, un… 56 00:03:19,908 --> 00:03:22,119 es braukšu dzīvot pie viņas. 57 00:03:22,870 --> 00:03:23,954 Tu re! 58 00:03:24,621 --> 00:03:25,455 Cik forši! 59 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 Man tevis ļoti pietrūks. 60 00:03:28,000 --> 00:03:28,917 Pietrūks? 61 00:03:29,001 --> 00:03:30,419 Nē. 62 00:03:30,919 --> 00:03:33,380 Tante uzaicināja dzīvot pie mums arī tevi. 63 00:03:34,047 --> 00:03:36,091 Tur mēs varētu būt kopā. 64 00:03:36,175 --> 00:03:37,843 Mājās. 65 00:03:37,926 --> 00:03:40,971 Sabiedrībā mums tomēr būs jābūt tikai draudzenēm. 66 00:03:41,054 --> 00:03:45,309 Vai dīvaini sirsnīgām māsām. 67 00:03:45,392 --> 00:03:46,768 Ko tu saki? 68 00:03:46,852 --> 00:03:48,228 Nu… 69 00:03:48,312 --> 00:03:49,730 kas mani te tur? 70 00:03:49,813 --> 00:03:52,733 Maksimo ir pašam sava dzīve. 71 00:03:52,816 --> 00:03:56,153 Un no mammas neko neesmu dzirdējusi, kopš aizgāju. 72 00:03:57,571 --> 00:03:59,198 Diez vai viņai tas ir svarīgi. 73 00:03:59,948 --> 00:04:01,408 Tātad… 74 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 vai tas ir "jā"? 75 00:04:04,161 --> 00:04:05,996 Jā! Braucam! 76 00:04:13,545 --> 00:04:15,339 Tiešām esi apņēmies aizbraukt? 77 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 Esi drošs, ka negribi vēl padomāt? 78 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Nu nē. Esmu bijis zem tavas tupeles pietiekami ilgi. 79 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Braukšu atpakaļ uz Losandželosu. Sākšu pats savu dzīvi. 80 00:04:22,554 --> 00:04:25,849 Kur tieši tu dzīvosi to savu dzīvi? 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 Tavā mājā Beverlihilsā. 82 00:04:28,644 --> 00:04:30,062 Un kā tu pārvietosies? 83 00:04:31,730 --> 00:04:33,649 Man vajadzēs arī tavas mašīnas atslēgu. 84 00:04:35,901 --> 00:04:39,613 Par mani neuztraucies! Esmu gan zaudējusi trīs labākos cilvēkus, 85 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 bet šis kūrorts turpinās darboties tieši tāpat, 86 00:04:41,865 --> 00:04:44,243 jo esmu stipra, patstāvīga sieviete 87 00:04:44,326 --> 00:04:46,912 un nekas ne… Svētā dievmāte! 88 00:04:52,042 --> 00:04:55,087 Es kļūdījos. Šī vieta jūk un brūk. 89 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 Iešu atpakaļ gultā. 90 00:05:51,768 --> 00:05:53,854 Kaut arī biju rīkojies pareizi 91 00:05:53,937 --> 00:05:55,606 un Daienai atzinies, ka esmu kurmis, 92 00:05:55,689 --> 00:05:57,274 Memo nebija gatavs man piedot, 93 00:05:57,357 --> 00:05:59,985 ka vispār biju sadarbojies ar Espectacular. 94 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Memo! Sveiks! 95 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 Kādu laiku neesi redzēts. 96 00:06:03,780 --> 00:06:08,660 Jā. Zinu. Esmu superaizņemts pie baseina. Daudz īpašu pasūtījumu. 97 00:06:08,869 --> 00:06:12,623 Bet - ei! - bija prieks tikties. Kādreiz papļāpāsim. Kaut ko iedzersim. 98 00:06:12,706 --> 00:06:16,001 Sanāksim kopā visi čomi. Un pasveicini ģimeni! Atā! 99 00:06:34,394 --> 00:06:35,979 Viss labi? 100 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 Tev taisnība. Ir laiks Las Colinas aizmirst. 101 00:06:41,818 --> 00:06:45,447 Tagad mana vieta ir restorānā kopā ar tevi un tavu ģimeni. 102 00:06:45,531 --> 00:06:48,325 Tad jau labi, jo… 103 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 es nozagu šīs, lai nosvinētu. 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,628 Nes tik šurp, Beto! 105 00:07:00,128 --> 00:07:01,880 Draugi, ko lai es daru ar savu dzīvi? 106 00:07:01,964 --> 00:07:05,551 Tu esi bagāts baltais - dari, ko vien gribi, kad vien gribi. 107 00:07:05,634 --> 00:07:08,470 Domāju, ka varu tikt prom no mammas un braukt atpakaļ uz LA, 108 00:07:08,554 --> 00:07:10,806 bet viņa tur būs pat tad, ja viņas tur nebūs. 109 00:07:10,889 --> 00:07:12,391 Esmu tikpat apjucis. 110 00:07:12,474 --> 00:07:15,811 Baseins bija mans rotaļlaukums, bet nu esmu iestrēdzis kabinetā. 111 00:07:15,894 --> 00:07:18,272 Varu flirtēt tikai pats ar sevi. 112 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 Līdz šim tas nav izdevies. 113 00:07:20,148 --> 00:07:21,859 Es ilgojos pēc sava labākā drauga, 114 00:07:22,359 --> 00:07:24,695 bet nevaru piedot, ka viņš sadarbojās ar Espectacular. 115 00:07:24,778 --> 00:07:26,822 -Kretīns. -Aizgāja par tālu. 116 00:07:26,905 --> 00:07:28,991 -Nu tiešām! -Es nezinu, ko gribu. 117 00:07:29,074 --> 00:07:31,660 -Esmu neapmierināts ar to, ko gribēju. -Es gribu to, ko negribu. 118 00:07:31,743 --> 00:07:34,288 Jums vajag putnu. 119 00:07:34,872 --> 00:07:36,498 Putnu. 120 00:07:36,582 --> 00:07:37,416 Putnu? 121 00:07:37,499 --> 00:07:40,878 Te, Meksikā, ir sena tradīcija - pareģojoši kanārijputniņi. 122 00:07:40,961 --> 00:07:42,504 Tiešām? Runājošs putns? 123 00:07:42,588 --> 00:07:44,381 Nē, tas jau nav Sesame Street. 124 00:07:44,464 --> 00:07:46,717 Viņš izvelk no kaudzes kartīti. 125 00:07:46,800 --> 00:07:50,345 Un bija viens leģendārs putniņš, kurš nekļūdījās nekad. 126 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 Bet, lai uzzinātu, kur viņš ir, 127 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 vajadzēja pacietību. 128 00:07:54,600 --> 00:07:56,101 Vajadzēja veiksmi. 129 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 Vajadzēja… 130 00:07:57,728 --> 00:08:00,814 1000 peso. 131 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 Labi. Čads samaksās. 132 00:08:14,953 --> 00:08:16,830 Tā, kur to putnu varam atrast? 133 00:08:16,914 --> 00:08:22,336 Jūs neatrodat putnu. Putns atrod jūs. 134 00:08:26,965 --> 00:08:30,928 Tikmēr es, izlēmis, ka Las Colinas ir aiz muguras, 135 00:08:31,011 --> 00:08:32,721 metos iekšā restorāna dzīvē. 136 00:08:32,804 --> 00:08:34,765 Seviče ir laba izvēle, 137 00:08:34,847 --> 00:08:38,602 bet trīskāršā platīna jūras velšu plate ir mūsu labākais nereklamētais piedāvājums. 138 00:08:38,894 --> 00:08:40,270 Jā, izklausās labi. 139 00:08:40,479 --> 00:08:41,813 Kāpēc ne? 140 00:08:43,315 --> 00:08:46,026 Maksimo Galjardo vienmēr kaut ko izdomā. 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,862 Es to iemācījos vecajā darbā. 142 00:08:48,946 --> 00:08:52,032 Vispār man ir dažas idejas, ko brīvā brīdī varētu jums piedāvāt. 143 00:08:52,115 --> 00:08:53,659 Ļoti labi. Gaidu ar nepacietību. 144 00:08:53,742 --> 00:08:54,576 Lieliski. 145 00:08:55,744 --> 00:08:58,956 Es metos iekšā arī dzīvē ar Izabellu. 146 00:08:59,039 --> 00:09:02,209 Saki: ja tu varētu dzīvot jebkur pasaulē, 147 00:09:02,292 --> 00:09:05,504 kur tas būtu? 148 00:09:07,798 --> 00:09:11,552 Vai zini to smuko māju ar palmu lapu jumtu un bugenvilejām 149 00:09:11,635 --> 00:09:14,054 trīs kvartālus no šejienes? 150 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 Tur man patiktu. 151 00:09:16,348 --> 00:09:20,352 Tātad es saku "jebkur pasaulē" un tu izvēlies… 152 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 Trīs kvartālus no šejienes. Jā. 153 00:09:25,399 --> 00:09:26,650 Un tu? 154 00:09:27,359 --> 00:09:29,236 Man būs daudz māju. 155 00:09:29,570 --> 00:09:31,321 Un, ja tu izspēlēsi kārtis pareizi, 156 00:09:31,405 --> 00:09:36,535 es pārcelšu to mājiņu, kura tev tā patīk, uz vienu no savām privātajām salām. 157 00:09:50,007 --> 00:09:53,594 Savukārt donam Pablo pie jaunās dzīves Mehiko 158 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 pierast bija grūtāk. 159 00:09:56,388 --> 00:09:58,682 Šodien būs daudz pasākumu. 160 00:09:59,433 --> 00:10:02,352 Desmitos būs brokastis. 161 00:10:02,436 --> 00:10:05,939 Vienpadsmitos - bilžu grāmatas laiks. 162 00:10:06,023 --> 00:10:10,777 Un pusčetros būs ļoti svarīga tikšanās ar rotaļbiedru. 163 00:10:11,820 --> 00:10:12,821 Vai to tiešām vajag? 164 00:10:12,905 --> 00:10:13,822 Jā. 165 00:10:13,906 --> 00:10:17,326 Ja salātus pasniedz pēc pamatēdiena, 166 00:10:17,826 --> 00:10:22,497 salātu dakšiņa atrodas vistālāk pa kreisi no šķīvja. 167 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 Tēt… 168 00:10:24,791 --> 00:10:27,711 Viņš tik tikko ir sācis ēst cietu ēdienu. 169 00:10:33,175 --> 00:10:34,259 Tēt, ko tu dari? 170 00:10:34,343 --> 00:10:36,678 Suns dabū, ko suns grib. 171 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Pasauc draugus 172 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 un beidz brēkt! Nobiedēsi putnu. 173 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 Čau! 174 00:11:01,662 --> 00:11:02,579 Ko tu te dari? 175 00:11:02,663 --> 00:11:03,705 Tu nekad pie manis nenāc. 176 00:11:04,706 --> 00:11:06,208 Es tikai gribēju… 177 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 uzzināt, kā tev iet. 178 00:11:08,085 --> 00:11:10,128 Zinu, ka pēdējā laikā tavā dzīvē daudz kas notiek, 179 00:11:10,212 --> 00:11:11,547 bet nu jau ir labāk 180 00:11:12,089 --> 00:11:15,551 un tev viss būs kārtībā, vai ne? 181 00:11:17,344 --> 00:11:18,804 Kāpēc tu tā prasi? 182 00:11:18,887 --> 00:11:19,930 Vai tu mirsti? 183 00:11:20,013 --> 00:11:20,889 Vai mirstu es? 184 00:11:20,973 --> 00:11:21,807 Nē. 185 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Es tikai gribu būt droša, ka tev viss ir labi. 186 00:11:25,394 --> 00:11:27,145 Dzīvē. 187 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 Ar Izabellu. 188 00:11:29,731 --> 00:11:34,319 Jā. Ir labi. Dzīve ir laba. Izabella ir laba. Viss ir labi! 189 00:11:34,570 --> 00:11:38,031 Šodienas īpašais ēdiens nav labs, bet viss pārējais ir superlabs! 190 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 Es zinu noslēpumu, bet nedrīkstu tev to teikt. 191 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 Nu, ja nu tu man to parādītu? 192 00:11:45,664 --> 00:11:48,792 Jā, tad laikam es vārdu lauzusi nebūtu. 193 00:11:48,876 --> 00:11:50,127 Tā, skaties uzmanīgi! 194 00:11:54,965 --> 00:11:55,799 Čads! 195 00:11:58,677 --> 00:12:01,138 Čads nogrieza matus? Tas tik ir jaunums! 196 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 Čads salauza kāju? 197 00:12:04,725 --> 00:12:06,852 Čads grieza matus un salauza kāju. 198 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Čads un Hulija izšķīrās? 199 00:12:17,279 --> 00:12:18,113 Jā. 200 00:12:19,448 --> 00:12:20,490 Padomā! 201 00:12:21,491 --> 00:12:22,659 Tas tiešām ir noticis. 202 00:12:26,121 --> 00:12:27,039 Bet… 203 00:12:27,748 --> 00:12:28,582 tas nav svarīgi. 204 00:12:28,665 --> 00:12:31,752 Esmu laimīgs te. Tagad mana dzīve ir šī. 205 00:12:32,544 --> 00:12:34,796 Skaidrs. Labi. 206 00:12:36,757 --> 00:12:37,966 Es tevi mīlu. 207 00:12:47,100 --> 00:12:48,310 Atā! 208 00:12:48,894 --> 00:12:50,395 Esi droša, ka es nemirstu? 209 00:13:05,202 --> 00:13:09,248 Tas ir mans brālēns Luiss. Viņš ir kautrīgs, tāpēc runāšu viņa vietā. 210 00:13:10,249 --> 00:13:13,377 Šodien jūs saņemsiet atbildes uz visiem jautājumiem. 211 00:13:15,712 --> 00:13:18,507 Šodien jūs saņemsiet atbildi tikai uz vienu jautājumu. 212 00:13:19,591 --> 00:13:23,387 Kad būsiet uzdevuši jautājumu, putns izvilks kartīti. 213 00:13:23,470 --> 00:13:28,725 Jūs nedrīkstat atklāt, kas tur ir rakstīts. Vai skaidrs? 214 00:13:28,809 --> 00:13:30,143 Jā. 215 00:13:35,858 --> 00:13:38,944 Sveiks, Putna kungs! Esmu Memo Rejess. 216 00:13:39,736 --> 00:13:43,240 Mans jautājums: kā aizvien varu būt Maksimo draugs, 217 00:13:43,323 --> 00:13:45,993 ja viņš vairs nav tāds, kāds bija agrāk? 218 00:13:56,628 --> 00:13:57,880 Ar ko lai sāku, pajarito? 219 00:13:57,963 --> 00:14:00,841 Galvenā baseina puikas amatam būtu jābūt ilgu piepildījumam. 220 00:14:01,466 --> 00:14:05,888 Man ir vara, pašam savs kabinets. Es gulēju ar Čada mammu… 221 00:14:05,971 --> 00:14:08,223 Jā, man īsti nepatīk, ka tu visu laiku to piemini. 222 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 Bet es neesmu laimīgs. 223 00:14:11,935 --> 00:14:14,229 Kā varu būt laimīgs kā galvenais baseina puika? 224 00:14:30,329 --> 00:14:32,998 Ko lai es daru, kad atgriezīšos Losandželosā? 225 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 Putns ir pateicis patiesību. 226 00:14:44,843 --> 00:14:49,056 Patiesība nav garantēta. Putns izmantots tikai izklaides nolūkos. 227 00:14:49,139 --> 00:14:51,183 Visi darījumi ir neatgriezeniski. 228 00:14:51,266 --> 00:14:54,937 Nu mēs jūs atstāsim ar jūsu slepenajām atbildēm. 229 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 Ejam! 230 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 Apskatīsim cits cita kartītes? 231 00:15:00,275 --> 00:15:01,652 Protams. 232 00:15:01,735 --> 00:15:03,403 Es savējo tāpat nesaprotu. 233 00:15:05,155 --> 00:15:07,991 "Esat uzdevis nepareizo jautājumu". 234 00:15:08,075 --> 00:15:10,619 -Kas tajā teikts? -"Esat uzdevis nepareizo jautājumu". 235 00:15:10,702 --> 00:15:13,288 Nu… Jā, atvaino! Kas tajās teikts? 236 00:15:13,372 --> 00:15:18,085 Nē. Tajās visās teikts: "Esat uzdevis nepareizo jautājumu." 237 00:15:18,794 --> 00:15:19,795 Ko tas nozīmē? 238 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 Tas nozīmē, ka visas kartītes ir vienādas. Lupe mūs ir piekrāpusi. 239 00:15:22,714 --> 00:15:24,341 Un es viņai iedevu 1000 peso! 240 00:15:24,424 --> 00:15:26,426 Zināt ko? Dabūsim to naudu atpakaļ 241 00:15:26,510 --> 00:15:28,804 un tad sadalīsim trīs vienādās daļās. 242 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 -Jā. -Jā. 243 00:15:30,097 --> 00:15:33,267 Jā! Pag, uzgaidiet! Ei, tā ir mana nauda. 244 00:15:33,350 --> 00:15:36,520 Lupe, es pieprasu atbildes! 245 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Lupe? 246 00:15:41,024 --> 00:15:42,901 Paldies dievam, ka viņas te nav. 247 00:15:42,985 --> 00:15:44,611 Es pamatīgi pārsteidzos. 248 00:15:49,074 --> 00:15:50,325 Nu… 249 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 Paldies, ka ar mani tiekaties. 250 00:15:52,828 --> 00:15:57,332 Es atradu lieliskas telpas Kaletā… otrai vietai. 251 00:15:59,293 --> 00:16:01,044 Kādēļ man vajag otru vietu? 252 00:16:01,128 --> 00:16:02,504 Otram restorānam. 253 00:16:02,588 --> 00:16:05,465 -Kādēļ man vajag otru restorānu? -Lai nopelnītu vairāk naudas. 254 00:16:05,549 --> 00:16:08,468 -Kādēļ man vajag vairāk naudas? -Lai atvērtu trešo restorānu. 255 00:16:11,763 --> 00:16:13,557 Atvainojiet! Jūs negribat vairāk? 256 00:16:13,640 --> 00:16:17,644 Sandjego mums bija vairāk un jutāmies nožēlojami. Man patīk, kā ir. 257 00:16:17,728 --> 00:16:19,938 Bet es pazīstu Rikardo Veru. Viņš varētu investēt. 258 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 Dēls, nē! 259 00:16:21,398 --> 00:16:25,110 Patiesībā tu uzspiedi to izdomāto jūras velšu plati 260 00:16:25,194 --> 00:16:26,820 diviem no mūsu uzticamākajiem klientiem. 261 00:16:26,904 --> 00:16:29,239 Kopš tās reizes viņi nav atgriezušies, tāpēc… 262 00:16:29,323 --> 00:16:30,949 Lūdzu, tā vairs nedari! 263 00:16:31,033 --> 00:16:34,786 Bet… jūs teicāt, ka es vienmēr kaut ko izdomāju. 264 00:16:34,870 --> 00:16:36,788 Tas nebija kompliments. 265 00:16:43,962 --> 00:16:46,298 ARENALAS AUTOOSTA 266 00:16:46,381 --> 00:16:47,925 NEATSTĀJIET MANTAS BEZ UZRAUDZĪBAS! 267 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 LAIPNI LŪDZAM 268 00:16:52,513 --> 00:16:54,973 Neticami, ka mēs tiešām to darām. 269 00:16:55,390 --> 00:16:56,975 Sāra? Tā esi tu? 270 00:16:57,059 --> 00:16:58,602 Ko tu te dari? 271 00:16:59,520 --> 00:17:00,812 Vai tirgojat čemodānus? 272 00:17:01,396 --> 00:17:03,899 Nē. Mēs pārceļamies uz Oahaku. 273 00:17:07,986 --> 00:17:10,489 Sāra, vai varam mazliet aprunāties? 274 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 Atvainojos. 275 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 Iešu stāvēt rindā. 276 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 Tu nedrīksti mammai to nodarīt. Tas salauzīs viņai sirdi. 277 00:17:23,585 --> 00:17:24,920 Nē, es viņai neesmu svarīga. 278 00:17:25,002 --> 00:17:26,380 Skaidrs, ka esi. 279 00:17:26,922 --> 00:17:28,757 Katru vakaru viņa sēž tavā istabā, raud 280 00:17:28,841 --> 00:17:30,926 un prāto, vai tu kādreiz atgriezīsies. 281 00:17:31,552 --> 00:17:33,470 Viņas sirds lūst. 282 00:17:33,554 --> 00:17:35,556 Un tāpēc lūst arī mana sirds. 283 00:17:36,557 --> 00:17:39,142 Tici man - viņa pēc tevis ilgojas vairāk, nekā tu spēj iedomāties. 284 00:17:40,477 --> 00:17:41,687 Patiešām? 285 00:17:44,231 --> 00:17:45,440 Sāra, nāc! 286 00:17:53,115 --> 00:17:55,033 Parūpējies par mammu! 287 00:18:07,296 --> 00:18:08,130 Hallo! 288 00:18:08,213 --> 00:18:11,425 Sāra tūlīt kāps autobusā, lai kopā ar Robertu brauktu uz Oahaku. 289 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 Zinu, ka sastrīdējāties, bet, ja negribi meitu zaudēt, 290 00:18:14,428 --> 00:18:17,264 tev jābrauc šurp uz autobusu depo. Tūlīt. 291 00:18:18,056 --> 00:18:22,936 Tūlīt braukšu, bet paies 15 minūtes, kamēr tur nokļūšu. 292 00:18:23,478 --> 00:18:24,855 Neuztraucies! 293 00:18:24,938 --> 00:18:26,940 Es to autobusu nekur nelaidīšu. 294 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 Te Estebans, starp citu. 295 00:18:29,151 --> 00:18:30,402 Paldies. 296 00:18:39,494 --> 00:18:41,580 Noru es nepievilšu. 297 00:18:52,883 --> 00:18:54,134 Nagla! 298 00:18:55,010 --> 00:18:57,513 Ei! Tev no šīs riepas rēgojas nagla. Jānomaina autobuss. 299 00:18:57,763 --> 00:18:58,639 Tas jādara, Benito. 300 00:18:58,722 --> 00:19:00,849 Tu apdraudi pasažierus. 301 00:19:02,559 --> 00:19:05,896 Nesaprotu. Kāpēc tavs tētis negrib neko mainīt? 302 00:19:06,230 --> 00:19:08,232 Kāpēc mainīt to, kas jau darbojas? 303 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 Mans tētis ir laimīgs. Mēs esam laimīgi. 304 00:19:10,943 --> 00:19:12,361 Vai ar to nepietiek? 305 00:19:12,569 --> 00:19:14,071 Bet vai jūs negribat ko vairāk? 306 00:19:14,613 --> 00:19:15,447 Kāpēc? 307 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 Nu, tāpēc, ka vairāk ir… vairāk. Es vienmēr domāju par savu nākotni. 308 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 Zinu. 309 00:19:23,789 --> 00:19:27,042 Bet, ja tu vienmēr domā par nākotni, 310 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 tas nozīmē, ka tu neizdzīvo tagadni. 311 00:19:29,795 --> 00:19:32,464 Un tas tiešām ir stulbi… 312 00:19:32,548 --> 00:19:34,466 jo te ir daudz vērtīga. 313 00:19:38,262 --> 00:19:41,098 Cik labi, ka viņi atrada citu autobusu. 314 00:19:41,181 --> 00:19:44,393 Drīz mēs būsim Oahakā. Varēsim darīt, ko vien gribēsim. 315 00:19:46,228 --> 00:19:47,062 Kas ir? 316 00:19:48,021 --> 00:19:49,606 Es nezinu, vai to varu. 317 00:19:50,023 --> 00:19:51,275 Ko tu gribi teikt? 318 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 Es nezinu, vai varu aizbraukt. 319 00:19:54,486 --> 00:19:56,405 Tu zini, ka es braucu. Man jābrauc. 320 00:19:56,488 --> 00:19:57,406 Zinu. 321 00:19:57,489 --> 00:19:59,867 Lai ko es izlemtu, man būs jāatvadās no kāda, ko mīlu. 322 00:20:00,742 --> 00:20:01,869 Nezinu, ko lai daru. 323 00:20:05,080 --> 00:20:06,665 Es kāpšu šajā autobusā. 324 00:20:06,748 --> 00:20:09,918 Ja tagad nebrauksi līdzi, varbūt nekad vairs netiksimies. 325 00:20:14,631 --> 00:20:15,883 Tev taisnība. 326 00:20:22,014 --> 00:20:23,515 Tas ir bezjēdzīgi. 327 00:20:23,599 --> 00:20:26,894 Tas stulbais putns nekādi nevarēja izdabūt mani no tā kabineta. 328 00:20:26,977 --> 00:20:28,729 Un pat ar pusi no Maksimo dzeramnaudām 329 00:20:28,812 --> 00:20:31,273 es pelnīju mazāk, nekā būdams baseina puika. 330 00:20:31,356 --> 00:20:32,733 No tā nav izejas. 331 00:20:32,816 --> 00:20:36,195 Zinu. Es nevaru atgriezties vecajā dzīvē Beverlihilsā un būt laimīgs. 332 00:20:36,278 --> 00:20:37,529 Tur ir šausmīgi. 333 00:20:37,613 --> 00:20:39,281 -Ko tu teici? -Nē, ko teici tu? 334 00:20:39,364 --> 00:20:40,991 -Teicu: "Ko tu teici?" -Nē, pirms tam. 335 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 -Beverlihilsā ir šausmīgi. -Nē, pirms tam. 336 00:20:43,160 --> 00:20:44,578 Viņš teica, ka tas ir bezjēdzīgi. 337 00:20:44,661 --> 00:20:46,496 Nē, starp tiem abiem. 338 00:20:46,580 --> 00:20:48,874 Maksimo tev deva pusi dzeramnaudas? 339 00:20:48,957 --> 00:20:52,836 Jā! Jā, tāpēc es piekritu pieņemt tevi darbā. Mēs vienojāmies. 340 00:20:53,545 --> 00:20:56,423 Maksimo to darīja manis dēļ? 341 00:20:57,174 --> 00:20:59,134 Kaut gan viņam to naudu vajadzēja? 342 00:21:00,385 --> 00:21:04,223 Viņš nav mainījies. Viņš ir tas pats Maksimo. 343 00:21:04,306 --> 00:21:07,935 Un tu teici, ka nevari atgriezties vecajā dzīvē un būt laimīgs, 344 00:21:08,018 --> 00:21:09,186 bet es varu. 345 00:21:09,686 --> 00:21:13,440 Es atkal varētu būt parasts, bet ārkārtīgi izskatīgs baseina puika. 346 00:21:13,524 --> 00:21:15,984 Jā, nu labi. Tātad jūs savas problēmas esat atrisinājuši. 347 00:21:16,068 --> 00:21:18,946 Bet ko lai daru es? Es nevaru palikt, kur esmu, 348 00:21:19,029 --> 00:21:21,114 un es nevaru būt, kur biju, tāpēc… 349 00:21:21,198 --> 00:21:24,451 Nu, tu varētu doties tur, kur nekad neesi bijis. 350 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Apceļot pasauli, atrast sevi. 351 00:21:30,165 --> 00:21:31,542 Vai arī es varētu… 352 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 doties tur, kur nekad neesmu bijis. 353 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 Apceļot pasauli, atrast sevi. 354 00:21:35,963 --> 00:21:37,756 Tā es nesekotu nevienam - 355 00:21:37,840 --> 00:21:39,716 ne mammai, ne putnam. 356 00:21:40,717 --> 00:21:42,386 Tā būtu simtprocentīgi mana ideja. 357 00:21:42,469 --> 00:21:44,805 -Vispār tas bija Memo, kas… -Lai viņam tiek! 358 00:21:44,888 --> 00:21:47,266 Draugi, vai tikko atrisinājām cits cita problēmas? 359 00:21:49,852 --> 00:21:51,061 Jā gan. 360 00:21:53,897 --> 00:21:54,815 Idioti. 361 00:21:55,899 --> 00:21:59,903 Lai nu kā, te būs puse no tiem 100 peso, ko viņi man iedeva. 362 00:22:31,518 --> 00:22:32,853 Viņa ir prom. 363 00:22:32,936 --> 00:22:36,273 Es zinu. 364 00:22:37,232 --> 00:22:41,236 Viss būs labi. Neuztraucies! 365 00:22:41,820 --> 00:22:45,824 Es ļoti atvainojos par visu, ko teicu. Es negribu tevi zaudēt. 366 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 Man tevis tik ļoti pietrūka. 367 00:22:48,160 --> 00:22:52,164 Man tevis arī pietrūka. Man nevajadzēja neko tādu sacīt. 368 00:22:52,372 --> 00:22:53,999 Tas nekas, mīļā. 369 00:22:54,499 --> 00:22:56,585 Tas ir aiz muguras. Vairs tevi vaļā nelaidīšu. 370 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Iesim mājās! 371 00:23:08,263 --> 00:23:10,098 Mana skaistā meitene! 372 00:23:16,730 --> 00:23:18,065 Maksimo? 373 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Sveika! 374 00:23:21,193 --> 00:23:22,110 Čau! 375 00:23:22,194 --> 00:23:23,028 Kā tev iet? 376 00:23:25,072 --> 00:23:26,240 Nu, es… 377 00:23:29,159 --> 00:23:32,412 Es dzirdēju, ka jūs ar Čadu esat izšķīrušies. 378 00:23:32,496 --> 00:23:35,874 Tev māsa izstāstīja? Zināju, ka viņa nespēs paklusēt. 379 00:23:35,958 --> 00:23:38,544 Goda vārds - viņa neteica ne vārda. 380 00:23:39,336 --> 00:23:40,462 Man tikai jāzina… 381 00:23:41,255 --> 00:23:42,881 Vai jūs ar Čadu izšķīrāties… 382 00:23:43,715 --> 00:23:45,008 mūsu dēļ? 383 00:23:46,260 --> 00:23:47,302 Tiešām? 384 00:23:47,886 --> 00:23:49,263 Tu man tagad jautā to? 385 00:23:49,805 --> 00:23:53,684 Jā, protams! Vecpuiša un vecmeitas ballītē mums bija tā svarīgā saruna, 386 00:23:53,767 --> 00:23:55,018 un tad nākamajā dienā… 387 00:23:55,102 --> 00:23:57,729 Nē! Mēs neizšķīrāmies tevis dēļ, ja? 388 00:23:57,813 --> 00:24:00,399 Zinu - tev droši vien ir ļoti grūti to saprast. 389 00:24:00,482 --> 00:24:03,819 Bet nē - mums ar Čadu bija citas problēmas. 390 00:24:04,069 --> 00:24:05,821 Bet tu man teici, ka viņš… 391 00:24:05,904 --> 00:24:08,490 Paklau! Man tikko beidzās trīs gadus ilgas attiecības. 392 00:24:08,949 --> 00:24:11,952 Un tu tiecies ar manu draudzeni, kura, starp citu, ir lieliska. 393 00:24:12,035 --> 00:24:14,705 Vai vari ļaut man būt? 394 00:24:15,289 --> 00:24:17,624 Tā ir mana dzīve. Tas nav liktenis. 395 00:24:19,501 --> 00:24:23,255 Ja tā, tad… kāpēc joprojām nēsā manu rokassprādzi? 396 00:24:25,090 --> 00:24:25,924 Šo? 397 00:24:27,885 --> 00:24:29,386 Tā ir tikai rokassprādze. 398 00:24:34,641 --> 00:24:35,475 Sveiki! 399 00:24:39,521 --> 00:24:40,856 Varam braukt? 400 00:24:55,495 --> 00:24:56,747 Daiena! 401 00:24:57,789 --> 00:24:59,208 Kāds pārsteigums! 402 00:24:59,917 --> 00:25:01,001 Vai drīkstu ienākt? 403 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 Lūdzu! 404 00:25:05,047 --> 00:25:08,759 Kā zini, man diez ko nepadodas atzīt, ka esmu kļūdījusies. 405 00:25:11,178 --> 00:25:12,429 Bet es atvainojos. 406 00:25:12,513 --> 00:25:14,932 Man vajadzēja ņemt vērā tavas vajadzības. 407 00:25:15,015 --> 00:25:18,018 Es biju egoistiska. 408 00:25:19,978 --> 00:25:21,396 Un bez tevis… 409 00:25:25,609 --> 00:25:28,070 Bez tevis es Las Colinas esmu kā pazudusi. 410 00:25:30,405 --> 00:25:33,617 Vai ir kāda iespēja, ka es savu partneri varētu atgūt? 411 00:25:35,577 --> 00:25:37,079 Partneri? 412 00:25:37,162 --> 00:25:38,914 Jā, partneri. 413 00:25:39,706 --> 00:25:43,752 Es parunāju ar Veras kungu. Viņš piekrita dot tev nelielu daļu kūrorta akciju. 414 00:25:43,836 --> 00:25:45,254 Kā daļas īpašnieks 415 00:25:45,337 --> 00:25:48,757 tu noteiksi savu atvaļinājuma laiku, turklāt cik daudz vien vēlēsies. 416 00:25:51,552 --> 00:25:54,346 Bet skaidrs, ka brīvdienu laikā būs arī neizmantojamas dienas. 417 00:25:56,223 --> 00:25:59,059 Tam vajadzēja notikt jau sen. 418 00:26:00,853 --> 00:26:03,480 Daiena, esmu aizkustināts. 419 00:26:05,732 --> 00:26:07,651 Bet man tas ir jāpārdomā. 420 00:26:07,734 --> 00:26:09,236 Viņš jau pārdomāja. 421 00:26:09,319 --> 00:26:10,863 -Viņš to pieņem. -Viktor! 422 00:26:10,946 --> 00:26:14,700 Nē, tēt, klau! Man patīk, ka esi te, 423 00:26:14,783 --> 00:26:16,285 bet es zinu, ka mīli Las Colinas. 424 00:26:16,869 --> 00:26:20,372 Tev saistībā ar mums nav jāizvēlas visu vai neko. Mēs nekur nepazudīsim. 425 00:26:20,455 --> 00:26:21,707 Vienmēr varēsi atgriezties. 426 00:26:22,708 --> 00:26:25,586 Kaut gan arī mums varētu būt neizmantojamas dienas. 427 00:26:28,922 --> 00:26:30,299 Tieši, kā viņš teica! 428 00:26:30,924 --> 00:26:32,134 Es pieņemu. 429 00:26:40,434 --> 00:26:44,897 Nu tad - par manu spožo nākotni Las Colinas! 430 00:26:56,825 --> 00:26:57,868 Mums jāšķiras. 431 00:26:58,660 --> 00:26:59,494 Ko? 432 00:27:00,329 --> 00:27:01,163 Kāpēc? 433 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 Nu, nezinu. Mēs dzīvē katrs gribam ko citu. 434 00:27:04,374 --> 00:27:09,046 Tu esi Vēzis, es - Ūdensvīrs. Tev patīk saulrieti, man - saullēkti. 435 00:27:09,421 --> 00:27:10,839 Jūs ar Huliju viens otru mīlat. 436 00:27:11,131 --> 00:27:12,549 Tādi sīkumi. 437 00:27:16,178 --> 00:27:19,640 Neviens no jums man godīgi nepateica, kas ar jums abiem notiek. 438 00:27:20,432 --> 00:27:23,769 Droši vien tāpēc, ka mēs nezinām, kas ar mums notiek. 439 00:27:24,811 --> 00:27:28,690 Kas ir liela problēma, kad tev ir citas attiecības. 440 00:27:28,774 --> 00:27:29,691 Tev tā nešķiet? 441 00:27:35,572 --> 00:27:37,199 Tu tiešām man patīc, Izabella. 442 00:27:39,284 --> 00:27:40,577 Es zinu. 443 00:27:42,079 --> 00:27:43,914 Bet tev ir jāplāno nākotne 444 00:27:43,997 --> 00:27:45,999 un man jāatgriežas tagadnē. Tāpēc… 445 00:27:47,793 --> 00:27:49,253 Es jūtos briesmīgi. 446 00:27:49,878 --> 00:27:53,340 Tiešām. Es nekad neesmu gribējis tevi sāpināt. 447 00:27:57,094 --> 00:28:01,098 Nu, dažreiz kaut kam ir jāizjūk, lai pēc tam tas būtu stiprāks. 448 00:28:02,641 --> 00:28:04,476 Bet tikmēr… 449 00:28:06,186 --> 00:28:08,647 Paliec sveiks, Maksimo Galjardo! 450 00:28:21,827 --> 00:28:23,453 Tā, Hjūgo, 451 00:28:23,537 --> 00:28:26,206 gluži kā dzenoties pēc diviem zaķiem, 452 00:28:26,290 --> 00:28:30,460 es nespēju izšķirties, kuru gribu, un zaudēju abus. 453 00:28:30,544 --> 00:28:32,379 Las Colinas un La Marea. 454 00:28:33,088 --> 00:28:34,798 Huliju un Izabellu. 455 00:28:35,966 --> 00:28:38,886 Viss labais manā dzīvē bija zudis. 456 00:28:39,845 --> 00:28:44,516 Laimīgā kārtā kaut ko - vai kādu - es tomēr atguvu. 457 00:28:44,600 --> 00:28:47,477 Maksimo! Maksimo Galjardo! 458 00:28:49,438 --> 00:28:50,731 Memo? 459 00:28:52,191 --> 00:28:55,652 Es jūtos šausmīgi. Ektors man izstāstīja par dzeramnaudu. 460 00:28:55,736 --> 00:28:58,030 Man vajadzēja zināt, ka tu rīkojies pareizi. 461 00:28:59,364 --> 00:29:00,824 Vai man piedosi? 462 00:29:02,367 --> 00:29:04,286 Tikai tad, ja nekad vairs mani nepametīsi. 463 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 Mēs būsim kopā uz mūžu. 464 00:29:15,255 --> 00:29:17,341 Kāpēc tu esi uz ielas? 465 00:29:18,383 --> 00:29:22,930 Nu, Izabella mani tikko pameta. Izsvieda no mašīnas, 466 00:29:23,013 --> 00:29:24,890 un pieņemu, ka atlaida. 467 00:29:24,973 --> 00:29:28,977 Un arī Hulija pateica, ka mums nav cerību būt kopā. 468 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 Izklausās, ka tev ir vajadzīgs tavs Memo. 469 00:29:33,190 --> 00:29:34,358 Ir gan. 470 00:29:37,194 --> 00:29:40,030 Vai tev ir vajadzīgs satriekts bezdarbnieks Maksimo? 471 00:29:41,073 --> 00:29:43,116 Noteikti. 472 00:29:43,951 --> 00:29:45,911 Man patīk šāds projekts. 473 00:29:53,126 --> 00:29:54,920 Sarapē! Esi atpakaļ? 474 00:30:01,718 --> 00:30:04,721 Sāra izstāstīja par savu plānu aizbēgt 475 00:30:04,805 --> 00:30:06,515 un par Estebana varonības brīdi. 476 00:30:08,725 --> 00:30:11,520 Lai gan man bija bijusi briesmīga diena, 477 00:30:11,603 --> 00:30:13,730 pēkšņi tas vairs nebija svarīgi. 478 00:30:13,814 --> 00:30:16,108 Mana ģimene atkal bija kopā. 479 00:30:18,151 --> 00:30:22,823 Esmu tik laimīga, ka atkal esam kopā. 480 00:30:26,118 --> 00:30:27,995 Ko es izdarīju? Atvaino! 481 00:30:28,245 --> 00:30:31,415 Tu šajā dzīvoklī esi salabojis daudz ko, 482 00:30:32,416 --> 00:30:34,918 bet tas, ka salaboji manu ģimeni, 483 00:30:37,629 --> 00:30:40,799 ir brīnišķīgākais, kas jebkad izdarīts. 484 00:30:44,219 --> 00:30:47,639 Es gribu, lai esi te vienmēr - ne tikai tad, kad kaut kas ir salauzts. 485 00:30:52,561 --> 00:30:54,354 Ko tu grib teikt? 486 00:31:02,571 --> 00:31:05,532 Domāju, ka mums jāprecas. 487 00:31:09,870 --> 00:31:13,373 Es neko negribu vairāk kā pavadīt atlikušo dzīvi kopā ar tevi. 488 00:31:13,457 --> 00:31:14,833 Tātad tas ir "jā"? 489 00:31:14,917 --> 00:31:16,251 Jā! 490 00:31:22,716 --> 00:31:24,051 Apsveicu! 491 00:31:30,182 --> 00:31:32,059 Ne vienmēr dzīve aizved 492 00:31:32,142 --> 00:31:33,685 tur, kur, tavuprāt, jāiet. 493 00:31:34,645 --> 00:31:37,773 Bet tā prot aizvest tur, kur tev jābūt. 494 00:31:37,856 --> 00:31:39,608 IZĪRĒ 495 00:31:40,651 --> 00:31:41,652 Hjūgo… 496 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 laipni lūgts manās pirmajās mājās. 497 00:32:51,221 --> 00:32:53,223 Tulkojusi Inguna Puķīte