1 00:00:11,637 --> 00:00:14,932 Máximo. Poslušaj me. 2 00:00:15,891 --> 00:00:19,728 Verjemi mi. Vesela te bo. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,897 Ne vem, ali bom zmogel. 4 00:00:21,980 --> 00:00:27,653 Seveda boš. Máximo Gallardo si. Vse zmoreš. 5 00:00:28,904 --> 00:00:32,533 -Se vidiva jutri na don Pablovem pogrebu. -Prav. 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Adijo. 7 00:00:40,123 --> 00:00:41,500 -Adijo, Memo. -Adijo. 8 00:00:44,503 --> 00:00:45,504 Rad te imam. 9 00:00:52,511 --> 00:00:56,598 Boš obiskal Julio ali Isabel? Povej mi. 10 00:00:56,682 --> 00:01:00,269 Ljubezen mojega življenja. 11 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Torej je Julia. 12 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Ali Isabel. 13 00:01:04,772 --> 00:01:09,444 -Mučiš naju. Povej že zgodbo. -Prav imaš, Joe. 14 00:01:10,529 --> 00:01:14,366 Začel sem delati v Isabelini družinski restavraciji. 15 00:01:14,992 --> 00:01:17,619 Trudil sem se kazati vesel obraz. 16 00:01:18,412 --> 00:01:23,250 Naj sem se še tako trudil, nisem mogel nehati misliti na hotel. 17 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Spet misliš na hotel? 18 00:01:27,379 --> 00:01:30,799 Nekako boš moral pozabiti na Las Colinas. 19 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 Vem. 20 00:01:32,926 --> 00:01:36,513 Težko je ne misliti nanj, ko pa je pred mano. 21 00:01:46,023 --> 00:01:48,108 -Izvoli malico. -Hvala. 22 00:01:49,109 --> 00:01:52,654 -Nisi nečesa pozabila? -Ja. 23 00:01:52,738 --> 00:01:55,949 Med pomivanjem posode sem ga snela. 24 00:01:57,034 --> 00:02:00,329 -Je vse v redu? -Ja. 25 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 Samo… 26 00:02:09,463 --> 00:02:13,008 S Chadom… 27 00:02:13,091 --> 00:02:16,220 Sva se razšla. Odpovedala sva poroko. 28 00:02:17,179 --> 00:02:21,141 Še nikomur nisva povedala. Nekaj časa potrebujem. 29 00:02:21,808 --> 00:02:26,271 Moji bodo žalostni. Veselili so se, da bom Amerikanka. 30 00:02:26,688 --> 00:02:31,985 -Kako pa se počutiš? -Žalostna sem, ampak… 31 00:02:32,069 --> 00:02:35,322 Vem, da je tako najbolje za oba. 32 00:02:35,948 --> 00:02:37,950 -Potem ti čestitam. -Hvala. 33 00:02:42,246 --> 00:02:44,081 Prosim, ne povej bratu. 34 00:02:44,164 --> 00:02:48,836 Ne bom, ne skrbi. Izogibam se pogovorom z njim. 35 00:02:49,461 --> 00:02:51,046 Se slišiva. 36 00:02:59,638 --> 00:03:01,807 Si pozabila tudi ključe? 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,857 Kaj delaš tu? 38 00:03:10,899 --> 00:03:15,112 Moji so našli najina pisma. Oče je ponorel. 39 00:03:15,195 --> 00:03:18,615 Poklicala sem razumevajočo teto iz Oaxace. 40 00:03:19,908 --> 00:03:22,119 K njej grem živet. 41 00:03:22,870 --> 00:03:25,455 Vau. Super. 42 00:03:26,123 --> 00:03:30,419 -Zelo te bom pogrešala. -Pogrešala me boš? Ne! 43 00:03:30,919 --> 00:03:33,380 Teta je povabila tudi tebe. 44 00:03:34,047 --> 00:03:36,091 Tam bova lahko skupaj. 45 00:03:36,175 --> 00:03:40,971 Skrivaj, v javnosti bova samo prijateljici 46 00:03:41,054 --> 00:03:45,309 ali zelo ljubeči sestri. 47 00:03:45,392 --> 00:03:48,228 -Kaj praviš? -Veš… 48 00:03:48,312 --> 00:03:52,733 Kaj me zadržuje tu? Máximo ima svoje življenje. 49 00:03:52,816 --> 00:03:56,153 Mama se ni oglasila, odkar sem odšla. 50 00:03:57,571 --> 00:03:59,198 Vseeno ji je. 51 00:03:59,948 --> 00:04:02,659 Torej… Greš? 52 00:04:04,161 --> 00:04:05,996 Ja, pojdiva! 53 00:04:13,545 --> 00:04:17,007 Res greš? Si ne boš premislil? 54 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Ne. Dovolj dolgo si me nadzorovala. 55 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 V LA grem in bom začel svoje življenje. 56 00:04:22,554 --> 00:04:25,849 Kje pa boš živel svoje življenje? 57 00:04:27,017 --> 00:04:30,062 -V tvojem stanovanju v Beverly Hillsu. -Kako boš potoval okoli? 58 00:04:31,730 --> 00:04:33,649 Ključe tvojega avta bom rabil. 59 00:04:35,901 --> 00:04:39,613 Ne zmeni se zame. Izgubila sem tri najboljše može, 60 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 ampak letovišče bo poslovalo naprej, 61 00:04:41,865 --> 00:04:44,243 ker sem močna, neodvisna ženska 62 00:04:44,326 --> 00:04:46,912 in nič me ne bo… Sveta pomagavka! 63 00:04:52,042 --> 00:04:55,087 Zmotila sem se. Kakšna zmešnjava! 64 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 Nazaj v posteljo grem. 65 00:05:51,768 --> 00:05:55,606 Čeprav sem Diane priznal, da sem vohunil, 66 00:05:55,689 --> 00:05:59,985 mi Memo še ni odpustil, da sem delal za Espectacular. 67 00:06:00,068 --> 00:06:03,572 Memo! Živjo. Dolgo se nisva videla. 68 00:06:03,780 --> 00:06:08,660 Ja. Vem. Veliko dela imam. Ob bazenu je veliko naročil. 69 00:06:08,869 --> 00:06:12,623 Vesel sem, da sem te videl. Pojdiva kdaj na klepet in kaj spijva. 70 00:06:12,706 --> 00:06:16,001 Se pogovorila kot prijatelja. Pozdravi doma. Adijo! 71 00:06:34,394 --> 00:06:35,979 Je vse v redu? 72 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 Prav imaš. Čas je, da pozabim na Las Colinas. 73 00:06:41,818 --> 00:06:45,447 Moje mesto je ob tebi, tvoji družini in v restavraciji. 74 00:06:45,531 --> 00:06:48,325 Dobro, ker… 75 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 To sem sunila, da bova praznovala. 76 00:06:58,085 --> 00:06:59,628 Še eno rundo, Beto. 77 00:07:00,128 --> 00:07:01,880 Kaj naj z življenjem? 78 00:07:01,964 --> 00:07:05,551 Bogat belec si, torej karkoli in kadarkoli. 79 00:07:05,634 --> 00:07:10,806 Mislil sem, da lahko pred mamo pobegnem v LA, ampak bo ta še vedno z mano. 80 00:07:10,889 --> 00:07:12,391 Tudi jaz sem izgubljen. 81 00:07:12,474 --> 00:07:15,811 Bazen je bil moje igrišče, zdaj pa sem v pisarni. 82 00:07:15,894 --> 00:07:20,065 Flirtam lahko samo s sabo. Pa nisem uspešen. 83 00:07:20,148 --> 00:07:24,695 Najboljšega prijatelja pogrešam. Ne morem mu odpustiti, da je izdajal. 84 00:07:24,778 --> 00:07:26,822 -Kreten. -Predaleč je šel. 85 00:07:26,905 --> 00:07:28,991 -Ja. -Ne vem, kaj hočem. 86 00:07:29,074 --> 00:07:31,660 -Ni mi všeč to, kar sem hotel. -Hočem to, česar nočem. 87 00:07:31,743 --> 00:07:34,288 Potrebujete ptiča. 88 00:07:34,872 --> 00:07:36,498 Ptiča. 89 00:07:36,582 --> 00:07:37,416 Ptiča? 90 00:07:37,499 --> 00:07:40,878 V Mehiki so kanarčki, ki napovedujejo prihodnost, tradicija. 91 00:07:40,961 --> 00:07:42,504 Res? Govoreč ptič? 92 00:07:42,588 --> 00:07:44,381 Ne, to ni Sezamova ulica. 93 00:07:44,464 --> 00:07:46,717 Ptič izbere listek iz paketa. 94 00:07:46,800 --> 00:07:50,345 Neki legendarni kanarček pa se ni nikoli zmotil. 95 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 Da bi našel ptiča, 96 00:07:52,806 --> 00:07:56,101 si moral biti potrpežljiv in imeti srečo. 97 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 In… 98 00:07:57,728 --> 00:08:00,814 Tisoč pesov. 99 00:08:09,072 --> 00:08:11,325 Prav, Chad plača. 100 00:08:14,953 --> 00:08:16,830 Kje najdemo tega ptiča? 101 00:08:16,914 --> 00:08:22,336 Ptič najde vas, ne vi njega. 102 00:08:26,965 --> 00:08:30,928 Končno sem Las Colinas pustil za sabo 103 00:08:31,011 --> 00:08:32,721 in se posvetil restavraciji. 104 00:08:32,804 --> 00:08:34,765 Ceviche je odličen. 105 00:08:34,847 --> 00:08:38,602 Platinasti morski krožnik pa je naša najboljša jed, ki je ni na jedilniku. 106 00:08:38,894 --> 00:08:40,270 Ja, krasno. 107 00:08:40,479 --> 00:08:41,813 Zakaj pa ne? 108 00:08:43,315 --> 00:08:46,026 Máximo Gallardo se ves čas trudi. 109 00:08:46,360 --> 00:08:48,862 Tega sem se naučil v prejšnji službi. 110 00:08:48,946 --> 00:08:52,032 Nekaj zamisli imam za vas, ko boste utegnili. 111 00:08:52,115 --> 00:08:54,576 -Prav, komaj čakam. -Krasno. 112 00:08:55,744 --> 00:08:58,956 Posvetil pa sem se tudi Isabel. 113 00:08:59,039 --> 00:09:05,504 Kje na svetu bi živela, če bi lahko izbirala? 114 00:09:07,798 --> 00:09:11,552 Poznaš hišico s čudovito bugenvilijo 115 00:09:11,635 --> 00:09:14,054 tri ulice proč? 116 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 Tista mi je všeč. 117 00:09:16,348 --> 00:09:20,352 Rekel sem kjerkoli na svetu, pa bi živela tam? 118 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 Tri ulice proč, ja. 119 00:09:25,399 --> 00:09:26,650 Pa ti? 120 00:09:27,359 --> 00:09:29,236 Več hiš bi imel. 121 00:09:29,570 --> 00:09:31,321 Če boš pametna, 122 00:09:31,405 --> 00:09:36,535 bom tvojo lepo hiško preselil na enega svojih otokov. 123 00:09:50,007 --> 00:09:53,594 Don Pablo pa je v Ciudad de Mexicu našel novo življenje, 124 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 na katerega se je malce teže navadil. 125 00:09:56,388 --> 00:10:02,352 Danes bomo imeli veliko dejavnosti. Ob desetih bo zajtrk. 126 00:10:02,436 --> 00:10:05,939 Ob enajstih slikanice. 127 00:10:06,023 --> 00:10:10,777 Ob pol štirih pride pomemben prijatelj za igro. 128 00:10:11,820 --> 00:10:13,822 -Je to res nujno? -Ja. 129 00:10:13,906 --> 00:10:17,326 Če solato postrežemo po glavni jedi, 130 00:10:17,826 --> 00:10:22,497 so vilice za solato skrajno levo ob krožniku. 131 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 Oče. 132 00:10:24,791 --> 00:10:27,711 Komaj je začel jesti trdo hrano. 133 00:10:33,175 --> 00:10:36,678 -Oče, kaj delaš? -Kuža dobi, kar kuža hoče. 134 00:10:45,103 --> 00:10:49,107 Pojdi po prijatelja. Ne kriči, da ne prestrašiš ptiča. 135 00:10:58,659 --> 00:10:59,493 Živjo! 136 00:11:01,662 --> 00:11:03,705 Kaj delaš tu? Nikoli me ne obiščeš. 137 00:11:04,706 --> 00:11:07,334 Hotela sem samo… Pogledat, kako je s tabo. 138 00:11:08,085 --> 00:11:10,128 Vem, da imaš veliko dela. 139 00:11:10,212 --> 00:11:15,551 Ampak zdaj je vse v redu. Vse bo v redu s tabo, ne? 140 00:11:17,344 --> 00:11:19,972 Zakaj me to sprašuješ? Boš umrla? 141 00:11:20,055 --> 00:11:25,310 -Bom umrl? -Ne! Prepričati se hočem, da si dobro. 142 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 In da je dobro življenje. Z Isabel. 143 00:11:29,731 --> 00:11:34,319 Ja, dobro sem. Življenje in Isabel sta dobro. Vse je dobro. 144 00:11:34,570 --> 00:11:38,031 Jed dneva ni dobra, vse drugo pa je super. 145 00:11:40,325 --> 00:11:45,247 -Skrivnost imam, pa ti je ne smem izdati. -Jo lahko zaigraš? 146 00:11:45,664 --> 00:11:48,792 Ja, tako ne bom prelomila obljube. 147 00:11:48,876 --> 00:11:50,127 Bodi pozoren. 148 00:11:54,965 --> 00:11:55,799 Chad! 149 00:11:58,677 --> 00:12:01,138 Chad se je ostrigel? To pa je novica! 150 00:12:02,931 --> 00:12:06,852 Chad si je zlomil nogo? Ostrigel se je in si zlomil nogo. 151 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Chad in Julia sta se razšla? 152 00:12:17,279 --> 00:12:18,113 Ja. 153 00:12:19,448 --> 00:12:22,659 Vau. Res se je zgodilo. 154 00:12:26,121 --> 00:12:27,039 Ampak… 155 00:12:27,748 --> 00:12:31,752 Vseeno mi je. Tu sem srečen. To je moje novo življenje. 156 00:12:32,544 --> 00:12:34,796 Prav. Dobro. 157 00:12:36,757 --> 00:12:37,966 Rada te imam. 158 00:12:47,100 --> 00:12:48,310 Adijo. 159 00:12:48,894 --> 00:12:50,395 Res ne bom umrl? 160 00:13:05,202 --> 00:13:09,248 Moj bratranec Luis. Sramežljiv je, jaz bom govorila namesto njega. 161 00:13:10,249 --> 00:13:13,377 Danes boste dobili odgovore na vsa vprašanja. 162 00:13:15,712 --> 00:13:18,507 Danes boste dobili odgovor le na eno vprašanje. 163 00:13:19,591 --> 00:13:23,387 Ko boste vprašali, bo ptica izvlekla karto. 164 00:13:23,470 --> 00:13:28,725 Ne smete razkriti, kaj piše na listku. Jasno? 165 00:13:28,809 --> 00:13:30,143 Ja. 166 00:13:35,858 --> 00:13:38,944 Živjo, g. Ptič. Sem Memo Reyes. 167 00:13:39,736 --> 00:13:43,240 Kako sem lahko še vedno Máximov prijatelj, 168 00:13:43,323 --> 00:13:45,993 ko pa ni več tak, kot je bil? 169 00:13:56,628 --> 00:14:00,841 Kje naj začnem, pajarito? Moral bi biti srečen, da sem kopališki mojster. 170 00:14:01,466 --> 00:14:05,888 Sem šef, imam pisarno, spal sem s Chadovo mamo. 171 00:14:05,971 --> 00:14:09,516 -Ni mi všeč, da to ves čas omenjaš. -Pa nisem srečen. 172 00:14:11,935 --> 00:14:14,229 Kako naj bom srečen kopališki mojster? 173 00:14:30,329 --> 00:14:32,998 Kaj naj naredim, ko se vrnem v LA? 174 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 Ptič je povedal resnico. 175 00:14:44,843 --> 00:14:49,056 Za resnico ne jamčimo. Ptič je samo zabava. 176 00:14:49,139 --> 00:14:51,183 Denarja ne vračamo. 177 00:14:51,266 --> 00:14:54,937 Pustili vas bomo s tajnimi odgovori. 178 00:14:55,020 --> 00:14:56,813 Greva. 179 00:14:58,148 --> 00:15:01,652 -Si pogledamo listke? -Jasno. 180 00:15:01,735 --> 00:15:03,403 Svojega itak ne razumem. 181 00:15:05,155 --> 00:15:07,991 "Napačno vprašanje." 182 00:15:08,075 --> 00:15:10,619 -Kaj pravi? -"Napačno vprašanje." 183 00:15:10,702 --> 00:15:13,288 Prav, kaj piše na njih? 184 00:15:13,372 --> 00:15:18,085 Ne. Na vseh piše: "Napačno vprašanje." 185 00:15:18,794 --> 00:15:19,795 Kaj to pomeni? 186 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 Da nas je Lupe potegnila za nos. 187 00:15:22,714 --> 00:15:26,426 -Tisoč pesov sem ji dal. -Zahtevajmo denar nazaj 188 00:15:26,510 --> 00:15:28,804 in ga razdelimo na tri dele. 189 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 -Ja. -Ja. 190 00:15:30,097 --> 00:15:33,267 Ja! Čakajta malo, denar je moj! 191 00:15:33,350 --> 00:15:36,520 Lupe, zahtevam odgovore! 192 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Lupe? 193 00:15:41,024 --> 00:15:44,611 Hvala bogu, da je ni. Preveč jezno sem nastopil. 194 00:15:49,074 --> 00:15:52,452 Torej… Hvala, da ste me sprejeli. 195 00:15:52,828 --> 00:15:57,332 V Caleti sem našel krasen prostor za drug lokal. 196 00:15:59,293 --> 00:16:02,504 -Zakaj bi imel drug lokal? -Za drugo restavracijo. 197 00:16:02,588 --> 00:16:05,465 -Zakaj bi imel drugo restavracijo? -Za več denarja. 198 00:16:05,549 --> 00:16:08,468 -Zakaj bi imel več denarja? -Za tretjo restavracijo! 199 00:16:11,763 --> 00:16:13,557 Nočete več denarja? 200 00:16:13,640 --> 00:16:17,644 V San Diegu smo ga imeli več in smo bili nesrečni. Tu mi je všeč. 201 00:16:17,728 --> 00:16:21,315 -Ricarda Vero poznam. Lahko vloži… -Sin moj, ne. 202 00:16:21,398 --> 00:16:26,820 Izmišljeni morski krožnik si vsilil mojima najzvestejšima strankama. 203 00:16:26,904 --> 00:16:30,949 Ne bosta se več vrnili. Prosim, ne počni več tega. 204 00:16:31,033 --> 00:16:34,786 Rekli ste, da se ves čas trudim. 205 00:16:34,870 --> 00:16:36,788 Tega nisem mislil kot pohvalo. 206 00:16:46,381 --> 00:16:47,925 PAZITE NA SVOJE STVARI 207 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 DOBRODOŠLI 208 00:16:52,513 --> 00:16:54,973 Ne morem verjeti, da res greva. 209 00:16:55,390 --> 00:16:58,602 Sara? Si ti? Kaj delaš tu? 210 00:16:59,520 --> 00:17:00,812 Prodajaš potovalke? 211 00:17:01,396 --> 00:17:03,899 Ne. V Oaxaco se seliva. 212 00:17:07,986 --> 00:17:10,489 Sara, lahko govoriva za hip? 213 00:17:12,907 --> 00:17:15,618 -Dovoli. -V vrsto grem. 214 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 Tega ne moreš narediti mami. Srce ji boš strla. 215 00:17:23,585 --> 00:17:26,380 -Ne, vseeno ji je zame. -Ni res. 216 00:17:26,922 --> 00:17:30,926 Ves čas sedi v tvoji sobi, joka in se sprašuje, kdaj se boš vrnila. 217 00:17:31,552 --> 00:17:33,470 Zelo trpi. 218 00:17:33,554 --> 00:17:35,556 Zato trpim tudi jaz. 219 00:17:36,557 --> 00:17:39,142 Pogreša te veliko bolj, kot si misliš. 220 00:17:40,477 --> 00:17:41,687 Res? 221 00:17:44,231 --> 00:17:45,440 Sara, pridi! 222 00:17:53,115 --> 00:17:55,033 Pazi na mojo mamo. 223 00:18:07,296 --> 00:18:11,425 -Halo? -Sara gre z Roberto na avtobus za Oaxaco! 224 00:18:11,508 --> 00:18:17,264 Če nočeš izgubiti hčerke, takoj pridi na postajo. 225 00:18:18,056 --> 00:18:22,936 Takoj pridem, ampak trajalo bo 15 minut. 226 00:18:23,478 --> 00:18:26,940 Ne skrbi. Ne bom dovolil, da avtobus odpelje. 227 00:18:27,608 --> 00:18:30,402 -Aja, tu Esteban. -Hvala. 228 00:18:39,494 --> 00:18:41,580 Ne bom razočaral Nore. 229 00:18:52,883 --> 00:18:54,134 Žebelj! 230 00:18:55,010 --> 00:18:58,639 V gumi je žebelj. Zamenjaj avtobus, Benito. 231 00:18:58,722 --> 00:19:00,849 Potniki so v nevarnosti. 232 00:19:02,559 --> 00:19:05,896 Zakaj tvoj oče sploh noče izboljšati stvari? 233 00:19:06,230 --> 00:19:10,567 Zakaj bi spreminjali nekaj, kar deluje? Oče je srečen, mi tudi. 234 00:19:10,943 --> 00:19:14,071 -Ni to dovolj? -Nočeš več? 235 00:19:14,613 --> 00:19:15,447 Zakaj? 236 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 Ker je več več. Vedno premišljujem o prihodnosti. 237 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 Vem. 238 00:19:23,789 --> 00:19:27,042 Če ves čas premišljuješ o prihodnosti, 239 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 ne živiš v sedanjosti. 240 00:19:29,795 --> 00:19:34,466 To je škoda, ker je tu veliko dobrih stvari. 241 00:19:38,262 --> 00:19:41,098 Fino, da so našli drug avtobus. 242 00:19:41,181 --> 00:19:44,393 Kmalu bova v Oaxaci. Počeli bova, kar bova hoteli. 243 00:19:46,228 --> 00:19:49,606 -Kaj je narobe? -Ne vem, ali bom zmogla. 244 00:19:50,023 --> 00:19:53,318 -Kako to misliš? -Ne vem, ali lahko grem. 245 00:19:54,486 --> 00:19:57,406 -Veš, da moram iti. -Vem! 246 00:19:57,489 --> 00:20:01,869 V vsakem primeru se bom poslovila od nekoga, ki ga imam rada. Kaj naj? 247 00:20:05,080 --> 00:20:06,665 Šla bom na ta avtobus. 248 00:20:06,748 --> 00:20:09,918 Če ne boš šla z mano, se mogoče ne bova več videli. 249 00:20:14,631 --> 00:20:15,883 Prav imaš. 250 00:20:22,014 --> 00:20:23,515 To nima smisla. 251 00:20:23,599 --> 00:20:26,894 Butast ptič mi ne bi nikoli pomagal iz pisarne. 252 00:20:26,977 --> 00:20:31,273 Še s polovico Máximove napitnine zaslužim manj kot kopališki pomočnik. 253 00:20:31,356 --> 00:20:32,733 Ni rešitve. 254 00:20:32,816 --> 00:20:37,529 Vem. V starem življenju v Beverly Hillsu ne bom srečen. Tam je grozno. 255 00:20:37,613 --> 00:20:39,281 -Kaj si rekel? -Kaj si ti rekel? 256 00:20:39,364 --> 00:20:40,991 -Rekel sem, kaj si rekel. -Prej. 257 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 -Da je Beverly Hills grozen. -Ne, prej. 258 00:20:43,160 --> 00:20:46,496 -Da to nima smisla. -Ne, med tema dvema stavkoma. 259 00:20:46,580 --> 00:20:48,874 Máximo ti je dajal pol napitnine? 260 00:20:48,957 --> 00:20:52,836 Ja, zato sem te vzel. Tak je bil dogovor. 261 00:20:53,545 --> 00:20:56,423 Máximo je naredil to zame? 262 00:20:57,174 --> 00:20:59,134 Čeprav je potreboval denar. 263 00:21:00,385 --> 00:21:04,223 Ni se spremenil. Še vedno je isti Máximo. 264 00:21:04,306 --> 00:21:07,935 Ti pa si rekel, da ne boš srečen v starem življenju. 265 00:21:08,018 --> 00:21:09,186 Jaz pa sem lahko. 266 00:21:09,686 --> 00:21:13,440 Lahko bi bil spet navaden, ampak zelo čeden kopalniški pomočnik. 267 00:21:13,524 --> 00:21:15,984 Prav, rešila sta težave. 268 00:21:16,068 --> 00:21:18,946 Kaj pa jaz? Ne morem ostati tu. 269 00:21:19,029 --> 00:21:21,114 Ne morem tja, kjer sem bil. 270 00:21:21,198 --> 00:21:24,451 Pojdi nekam, kjer še nisi bil. 271 00:21:25,744 --> 00:21:28,580 Potuj, najdi se. 272 00:21:30,165 --> 00:21:33,961 Lahko pa bi samo… Lahko bi šel nekam, kjer še nisem bil. 273 00:21:34,044 --> 00:21:37,756 Lahko bi potoval in se našel. Tako ne bi ubogal nikogar. 274 00:21:37,840 --> 00:21:42,386 Ne mame, ne ptiča. To bi bila samo moja ideja. 275 00:21:42,469 --> 00:21:44,805 -Memo je rekel… -Naj jo ima. 276 00:21:44,888 --> 00:21:47,266 Smo rešili težave? 277 00:21:49,852 --> 00:21:51,061 Ja, smo. 278 00:21:53,897 --> 00:21:54,815 Bedaki. 279 00:21:55,899 --> 00:21:59,903 Izvoli polovico od sto pesov, ki so mi jih dali. 280 00:22:31,518 --> 00:22:32,853 Šla je. 281 00:22:32,936 --> 00:22:36,273 Vem. Vem. 282 00:22:37,232 --> 00:22:41,236 Vse bo v redu, ne skrbi. 283 00:22:41,820 --> 00:22:45,824 Oprosti za vse, kar sem rekla. Nočem te izgubiti. 284 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 Zelo sem te pogrešala. 285 00:22:48,160 --> 00:22:52,164 Jaz pa tebe. Tistega ne bi smela reči. 286 00:22:52,372 --> 00:22:53,999 V redu je, ljubica. Šš. 287 00:22:54,499 --> 00:22:56,585 To je za nama. Ne bom te več izpustila. 288 00:23:02,925 --> 00:23:04,760 Greva domov. 289 00:23:08,263 --> 00:23:10,098 Moja lepa punca. 290 00:23:16,730 --> 00:23:18,065 Máximo? 291 00:23:19,733 --> 00:23:23,028 -Ej. -Živjo. Kako si? 292 00:23:25,072 --> 00:23:26,240 No… 293 00:23:29,159 --> 00:23:32,412 Slišal sem, da sta se s Chadom razšla. 294 00:23:32,496 --> 00:23:35,874 Ti je povedala sestra? Vedela sem, da ne zna molčati. 295 00:23:35,958 --> 00:23:38,544 Prisežem, da ni nič rekla. 296 00:23:39,336 --> 00:23:40,462 Zanima me samo… 297 00:23:41,255 --> 00:23:45,008 Sta se s Chadom razšla zaradi naju? 298 00:23:46,260 --> 00:23:49,263 Resno? To me zdaj sprašuješ? 299 00:23:49,805 --> 00:23:53,684 Ja, na dekliščini sva govorila o naju, 300 00:23:53,767 --> 00:23:57,729 -naslednji dan pa… -Ne, nisva prekinila zaradi tebe. 301 00:23:57,813 --> 00:24:00,399 Ampak najbrž to težko razumeš. 302 00:24:00,482 --> 00:24:05,821 -Ne, s Chadom sva imela druge težave. -Ampak rekla si… 303 00:24:05,904 --> 00:24:08,490 Pravkar sem prekinila triletno razmerje. 304 00:24:08,949 --> 00:24:11,952 Ti pa hodiš z mojo prijateljico. Ki je čudovita. 305 00:24:12,035 --> 00:24:14,705 Mi pustiš malo dihati? 306 00:24:15,289 --> 00:24:17,624 To je moje življenje, ne usoda. 307 00:24:19,501 --> 00:24:23,255 Zakaj imaš potem še vedno mojo zapestnico? 308 00:24:25,090 --> 00:24:25,924 To? 309 00:24:27,885 --> 00:24:29,386 Samo zapestnica je. 310 00:24:34,641 --> 00:24:35,475 Živjo. 311 00:24:39,521 --> 00:24:40,856 Greva? 312 00:24:55,495 --> 00:24:59,208 Diane. Kakšno presenečenje. 313 00:24:59,917 --> 00:25:02,628 -Smem naprej? -Izvoli. 314 00:25:05,047 --> 00:25:08,759 Kot veš, nerada priznam, da sem se motila. 315 00:25:11,178 --> 00:25:12,429 Ampak oprosti. 316 00:25:12,513 --> 00:25:18,018 Ne bi smela ignorirati tvojih potreb. Sebična sem bila. 317 00:25:19,978 --> 00:25:21,396 Brez tebe… 318 00:25:25,609 --> 00:25:28,070 Brez tebe sem v Las Colinasu izgubljena. 319 00:25:30,405 --> 00:25:33,617 Bi lahko kako dobila nazaj svojega družabnika? 320 00:25:35,577 --> 00:25:38,914 -Družabnika? -Ja, družabnika. 321 00:25:39,706 --> 00:25:43,752 G. Vera ti je pripravljen dati delež pri letovišču. 322 00:25:43,836 --> 00:25:48,757 Kot solastnik boš sam odločal o svojih počitnicah. 323 00:25:51,552 --> 00:25:54,346 Seveda boš šel med počitnicami teže na dopust. 324 00:25:56,223 --> 00:25:59,059 To bi se moralo zgoditi že zdavnaj. 325 00:26:00,853 --> 00:26:03,480 Diane, ganjen sem. 326 00:26:05,732 --> 00:26:07,651 Ampak premisliti moram. 327 00:26:07,734 --> 00:26:10,863 -Je že premislil. Sprejme ponudbo. -Víctor. 328 00:26:10,946 --> 00:26:14,700 Ne, oče. Všeč mi je, da si tu. 329 00:26:14,783 --> 00:26:20,372 Ampak vem, da imaš rad Las Colinas. Nas pa vedno lahko obiščeš. 330 00:26:20,455 --> 00:26:21,707 Vrni se, kadar hočeš. 331 00:26:22,708 --> 00:26:25,586 Čeprav bomo morda takrat tudi mi imeli počitnice. 332 00:26:28,922 --> 00:26:30,299 Tako je. 333 00:26:30,924 --> 00:26:32,134 Domnevam. 334 00:26:40,434 --> 00:26:44,897 Prav, na mojo svetlo prihodnost v Las Colinasu. 335 00:26:56,825 --> 00:26:59,494 -Nehati morava. -Kaj? 336 00:27:00,329 --> 00:27:04,291 -Zakaj? -Ne vem. Drugačne cilje imava. 337 00:27:04,374 --> 00:27:09,046 Ti si rak, jaz vodnar. Ti imaš rad sončni zahod, jaz zoro. 338 00:27:09,421 --> 00:27:12,549 Z Julio sta zaljubljena. Takšne malenkosti. 339 00:27:16,178 --> 00:27:19,640 Nista bila iskrena do mene o tem, kaj se dogaja med vama. 340 00:27:20,432 --> 00:27:23,769 Najbrž zato, ker nisva vedela, kaj se dogaja med nama. 341 00:27:24,811 --> 00:27:29,691 Kar je huda težava, če si v drugi zvezi. Se ti ne zdi? 342 00:27:35,572 --> 00:27:37,199 Res te imam rad, Isabel. 343 00:27:39,284 --> 00:27:45,999 Vem. Ampak ti moraš načrtovati prihodnost, jaz pa se moram vrniti v sedanjost. 344 00:27:47,793 --> 00:27:49,253 Grozno se počutim. 345 00:27:49,878 --> 00:27:53,340 Res. Nisem te hotel prizadeti. 346 00:27:57,094 --> 00:28:01,098 Včasih se moraš raziti, da bi se spet srečal. 347 00:28:02,641 --> 00:28:04,476 Medtem pa… 348 00:28:06,186 --> 00:28:08,647 Adijo, Máximo Gallardo. 349 00:28:21,827 --> 00:28:26,206 Hugo, tako kot nauk v El Perro de Las Dos Tortas. 350 00:28:26,290 --> 00:28:30,460 Ker se nisem mogel odločiti, kateri svet hočem, sem izgubil oba. 351 00:28:30,544 --> 00:28:32,379 Las Colinas in La Mareo. 352 00:28:33,088 --> 00:28:34,798 Julio in Isabel. 353 00:28:35,966 --> 00:28:38,886 Izgubil sem vse najboljše v življenju. 354 00:28:39,845 --> 00:28:44,516 Še dobro, da sem nekaj oziroma nekoga dobil nazaj. 355 00:28:44,600 --> 00:28:47,477 Máximo! Máximo Gallardo! 356 00:28:49,438 --> 00:28:50,731 Memo? 357 00:28:52,191 --> 00:28:55,652 Grozno se počutim. Héctor mi je povedal za napitnine. 358 00:28:55,736 --> 00:29:00,824 Lahko bi vedel, da delaš prav. Mi odpustiš? 359 00:29:02,367 --> 00:29:04,286 Samo če me ne boš nikoli več zapustil. 360 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 Ne boš se me več znebil. 361 00:29:15,255 --> 00:29:17,341 Zakaj kar postopaš po cesti? 362 00:29:18,383 --> 00:29:22,930 Isabel me je zapustila in me vrgla iz vozila. 363 00:29:23,013 --> 00:29:24,890 Sklepam, da sem odpuščen. 364 00:29:24,973 --> 00:29:28,977 Julia je rekla, da ni možnosti, da bi bila skupaj. 365 00:29:30,479 --> 00:29:32,731 Vidim, da potrebuješ svojega Mema. 366 00:29:33,190 --> 00:29:34,358 Ja, potrebujem ga. 367 00:29:37,194 --> 00:29:40,030 Potrebuješ nezaposlenega in strtega Máxima? 368 00:29:41,073 --> 00:29:43,116 Seveda. 369 00:29:43,951 --> 00:29:45,911 Rad imam izzive. 370 00:29:53,126 --> 00:29:54,920 Sarape! Vrnila si se? 371 00:30:01,718 --> 00:30:06,515 Sara mi je povedala o svojem begu in Estebanovem junaštvu. 372 00:30:08,725 --> 00:30:13,730 Nenadoma ni bilo več pomembno, da sem imel grozen dan. 373 00:30:13,814 --> 00:30:16,108 Družina je bila spet skupaj. 374 00:30:18,151 --> 00:30:22,823 Srečna sem, da smo spet vsi skupaj. 375 00:30:26,118 --> 00:30:27,995 Kaj sem naredil? Oprosti. 376 00:30:28,245 --> 00:30:31,415 V tej hiši si popravil veliko stvari. 377 00:30:32,416 --> 00:30:34,918 To, da si povezal mojo družino, 378 00:30:37,629 --> 00:30:40,799 pa je nekaj najlepšega, kar je kdo naredil za nas. 379 00:30:44,219 --> 00:30:47,639 Želim, da nisi tu samo takrat, ko se kaj pokvari. 380 00:30:52,561 --> 00:30:54,354 Kaj bi rada povedala? 381 00:31:02,571 --> 00:31:05,532 Po mojem bi se morala poročiti. 382 00:31:09,870 --> 00:31:13,373 Nič si ne želim bolj kot preživeti življenje s tabo. 383 00:31:13,457 --> 00:31:14,833 Torej privoliš? 384 00:31:14,917 --> 00:31:16,251 Ja! 385 00:31:22,716 --> 00:31:24,051 Čestitam! 386 00:31:30,182 --> 00:31:33,685 Usoda te ne vodi vedno tja, kamor hočeš, 387 00:31:34,645 --> 00:31:37,773 te pa vodi tja, kjer bi moral biti. 388 00:31:37,856 --> 00:31:39,608 V NAJEM 389 00:31:40,651 --> 00:31:41,652 Hugo… 390 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 Dobrodošel v mojem prvem domu. 391 00:32:51,221 --> 00:32:53,223 Prevedla Lorena Dobrila