1 00:01:04,699 --> 00:01:09,169 [dramatic music playing] 2 00:01:48,475 --> 00:01:50,310 [hoofbeats] 3 00:01:52,245 --> 00:01:53,681 [sudden hush] 4 00:01:54,749 --> 00:01:56,651 [footsteps] 5 00:01:58,185 --> 00:02:00,989 [high-pitched dive sound] 6 00:02:01,221 --> 00:02:04,291 -[shrieks] -[hisses] 7 00:02:05,026 --> 00:02:07,662 [rattling] 8 00:02:07,795 --> 00:02:10,632 [eagle shrieks] 9 00:02:17,672 --> 00:02:19,841 [ghostly clattering] 10 00:02:20,108 --> 00:02:21,576 [wailing cry] 11 00:02:34,956 --> 00:02:36,423 [camel humming] 12 00:02:44,732 --> 00:02:48,201 [man panting] 13 00:02:50,571 --> 00:02:51,606 [man] Help. 14 00:02:53,074 --> 00:02:54,776 [hoofbeats] 15 00:02:58,646 --> 00:03:00,715 [grunts and pants] 16 00:03:02,984 --> 00:03:03,951 Please. 17 00:03:05,753 --> 00:03:06,954 [man] Help me. 18 00:03:07,088 --> 00:03:09,489 [pants] 19 00:03:14,028 --> 00:03:15,596 [gulping] 20 00:03:18,633 --> 00:03:20,902 [gasps and pants] 21 00:03:22,235 --> 00:03:23,971 [man] They are looking for us. 22 00:03:24,539 --> 00:03:28,442 [bandit] "Us"? All I see is an old man in trouble. 23 00:03:32,113 --> 00:03:33,480 [man] This is yours. 24 00:03:36,951 --> 00:03:38,820 There's plenty of more gold. 25 00:03:39,887 --> 00:03:41,388 In that cave. 26 00:03:44,692 --> 00:03:46,594 Please. 27 00:03:46,627 --> 00:03:49,362 -[dramatic music playing] -[camel groans] 28 00:03:50,531 --> 00:03:52,767 -[lumbering thumps] -[camel grunting] 29 00:04:00,407 --> 00:04:01,809 [man] Wait. Wait. 30 00:04:13,621 --> 00:04:14,822 [grunts] 31 00:04:15,623 --> 00:04:16,791 [pants] 32 00:04:19,292 --> 00:04:20,862 -[grunts] -[man] Hind, stop! 33 00:04:22,262 --> 00:04:23,631 He's helping us. 34 00:04:24,331 --> 00:04:26,667 -My daughter. -[bandit] You are blessed. 35 00:04:30,071 --> 00:04:31,404 [man] Wait. 36 00:04:32,507 --> 00:04:34,142 Those are good mounts. 37 00:04:34,175 --> 00:04:35,843 Not the mounts of bandits. 38 00:04:35,877 --> 00:04:37,078 More like soldiers. 39 00:04:37,277 --> 00:04:39,147 [bandit] Sassanid by their armor. 40 00:04:39,180 --> 00:04:41,448 So, tell me who you are. 41 00:04:41,481 --> 00:04:43,316 -In time. -[scoffs] 42 00:04:43,350 --> 00:04:44,552 There's not much of that left. 43 00:04:44,585 --> 00:04:46,888 The dagger is worth ten pieces of gold. 44 00:04:47,021 --> 00:04:48,823 I guarantee you ten more. 45 00:04:51,225 --> 00:04:53,828 [scoffs] That shroud, it has pockets? 46 00:04:54,662 --> 00:04:55,930 I have gold. 47 00:04:57,297 --> 00:04:59,100 Lakhmid gold. 48 00:04:59,233 --> 00:05:01,769 Help us reach the Shaybani settlement, 49 00:05:01,803 --> 00:05:02,904 and it is yours. 50 00:05:05,540 --> 00:05:07,909 The dagger and the gold. 51 00:05:07,942 --> 00:05:09,677 You have my word. 52 00:05:10,912 --> 00:05:12,880 [battle drum music playing] 53 00:05:13,948 --> 00:05:15,983 [long groaning] 54 00:05:20,087 --> 00:05:22,389 [lumbering thumps] 55 00:05:23,257 --> 00:05:25,092 [hoofbeats] 56 00:05:31,766 --> 00:05:32,834 [camel grunting] 57 00:05:34,035 --> 00:05:36,369 [hoofbeats] 58 00:05:40,575 --> 00:05:42,342 [bandit] Into the dunes! 59 00:05:48,149 --> 00:05:49,550 [horses neigh] 60 00:05:51,185 --> 00:05:52,854 -[bell ringing] -[camel groans] 61 00:05:52,987 --> 00:05:54,188 [man] No. No! 62 00:05:54,222 --> 00:05:56,224 Come on. Yalla! 63 00:05:56,257 --> 00:05:58,491 [bandit] Other side of the dune! 64 00:06:03,865 --> 00:06:04,966 [bandit] Run! 65 00:06:06,601 --> 00:06:07,535 Run! 66 00:06:08,569 --> 00:06:10,972 -[rattling] -[horses neigh] 67 00:06:12,405 --> 00:06:14,609 [ominous music playing] 68 00:06:17,410 --> 00:06:19,780 -[man 1] Got them! -[man 2] Go. Go! 69 00:06:21,716 --> 00:06:22,817 [bandit] Go. 70 00:06:23,918 --> 00:06:25,720 Come on. Come on. 71 00:06:25,753 --> 00:06:27,889 [battle drum music playing] 72 00:06:41,035 --> 00:06:42,937 -[pants] -[Hind pants] 73 00:06:42,970 --> 00:06:44,171 [man 2] Mount up! 74 00:06:46,439 --> 00:06:48,376 [horses neigh] 75 00:06:48,408 --> 00:06:49,911 [Hind grunts] 76 00:06:51,012 --> 00:06:51,946 [bandit] Go! 77 00:06:53,180 --> 00:06:55,883 [battle drum music playing] 78 00:06:58,786 --> 00:07:00,288 [horses neigh] 79 00:07:00,321 --> 00:07:01,989 [dogs barking] 80 00:07:07,595 --> 00:07:10,463 -[hollers] -[bleating] 81 00:07:16,604 --> 00:07:18,539 [children's sounds] 82 00:07:18,673 --> 00:07:20,775 -[camels groan] -[hoofbeats] 83 00:07:20,808 --> 00:07:22,510 -[rattling] -[chickens squawking] 84 00:07:22,543 --> 00:07:26,514 -[crowd shouting] -[horse neighs] 85 00:07:27,882 --> 00:07:28,816 [Hind grunts] 86 00:07:30,117 --> 00:07:31,419 [Hind grunts] 87 00:07:32,286 --> 00:07:33,988 [crowd shouting] 88 00:07:35,957 --> 00:07:37,457 [man grunts] 89 00:07:37,858 --> 00:07:39,060 Baba! 90 00:07:42,330 --> 00:07:44,464 [children's sounds] 91 00:07:44,598 --> 00:07:46,667 I come in peace... [grunts] 92 00:07:46,801 --> 00:07:48,102 [grunts] 93 00:07:48,135 --> 00:07:49,270 [Aasif] Kill him! 94 00:07:49,403 --> 00:07:51,272 -[man] Wait! Wait. -[crowd shouting] 95 00:07:51,405 --> 00:07:53,741 [crowd chattering] 96 00:07:54,308 --> 00:07:55,910 [Hani] What is this mischief? 97 00:07:56,143 --> 00:07:57,945 [bandit pants] 98 00:07:58,612 --> 00:08:00,982 Two vagabonds, brother. 99 00:08:01,015 --> 00:08:02,550 Helped by this bandit. 100 00:08:02,583 --> 00:08:04,852 And they bring mercenaries to the border. 101 00:08:04,885 --> 00:08:06,153 [crowd mumbling] 102 00:08:07,288 --> 00:08:08,756 Let's see these vagabonds. 103 00:08:08,789 --> 00:08:10,891 -[dogs barking] -[crowd chattering] 104 00:08:15,596 --> 00:08:17,631 [crowd chattering] 105 00:08:17,665 --> 00:08:19,900 -[hoofbeats] -[horse neighs] 106 00:08:21,402 --> 00:08:24,538 [crowd mumbling] 107 00:08:35,916 --> 00:08:38,285 -[doors opening] -[sheep bleating] 108 00:08:38,319 --> 00:08:40,588 [dramatic music playing] 109 00:09:02,176 --> 00:09:04,678 [high-pitched dive sound] 110 00:09:07,181 --> 00:09:08,649 Commander Jalabzeen. 111 00:09:09,784 --> 00:09:11,652 [Hani] It's been a long time. 112 00:09:12,486 --> 00:09:14,288 How can the Shaybani help you? 113 00:09:15,856 --> 00:09:19,293 I'm here on the orders of the Supreme Emperor Kisra, 114 00:09:19,660 --> 00:09:21,028 ruler of your kingdom 115 00:09:21,062 --> 00:09:22,863 and the lands of the fertile crescent 116 00:09:22,997 --> 00:09:24,598 where the Tigris and the Euphrates 117 00:09:24,632 --> 00:09:26,133 -flow into the sea. -Something to drink? 118 00:09:29,770 --> 00:09:31,172 [Jalabzeen] Your emperor has sent me 119 00:09:31,305 --> 00:09:32,973 to retrieve his subjects, 120 00:09:33,941 --> 00:09:37,912 Al-Numan and Hind Bint Al-Numan. 121 00:09:37,945 --> 00:09:39,213 That girl there. 122 00:09:40,915 --> 00:09:42,716 His Highness, King Al-Numan 123 00:09:42,750 --> 00:09:45,554 and Hind Bint Al-Numan, Princess of Al Hira 124 00:09:45,853 --> 00:09:47,588 are now guests in my home. 125 00:09:47,721 --> 00:09:49,223 [crowd mumbling] 126 00:10:00,201 --> 00:10:03,037 [Hani] You're also welcome to our hospitality, 127 00:10:03,270 --> 00:10:06,407 fresh horses if you need them and safe passage home 128 00:10:06,541 --> 00:10:08,742 as is my sworn duty to my emperor. 129 00:10:14,348 --> 00:10:19,120 [Jalabzeen exhales] Allow me to enlighten you, Chief Hani. 130 00:10:19,453 --> 00:10:21,989 That old man is no longer a king, 131 00:10:22,022 --> 00:10:23,791 as his appearance makes clear. 132 00:10:24,158 --> 00:10:27,294 He is a fugitive. And Al Hira, liberated from his rule, 133 00:10:27,328 --> 00:10:29,763 is now governed by Ibn Qabisah, 134 00:10:29,797 --> 00:10:32,066 a loyal subject of the emperor. 135 00:10:33,934 --> 00:10:37,171 So, in the name of Emperor Kisra, 136 00:10:37,539 --> 00:10:40,774 I demand that you hand over this girl, 137 00:10:40,808 --> 00:10:42,309 who has been made his concubine. 138 00:10:42,343 --> 00:10:45,146 -[man 3] It is you who is the emperor's whore! -[gasps] 139 00:10:48,015 --> 00:10:49,584 -[crowd shouting] -[Jalabzeen grunts] 140 00:10:49,618 --> 00:10:50,885 -Brother. -Please. 141 00:10:52,453 --> 00:10:53,821 -[Hind grunts] -[Jalabzeen grunts] 142 00:10:53,854 --> 00:10:56,223 -[crowd chattering] -[gasps] 143 00:10:56,257 --> 00:10:57,358 Please. 144 00:10:57,992 --> 00:10:59,594 [man 4] She's a princess. Leave her alone! 145 00:10:59,628 --> 00:11:01,362 You won't stop running, huh? 146 00:11:01,495 --> 00:11:03,030 -[Jalabzeen grunts] -[crowd gasping] 147 00:11:03,397 --> 00:11:04,665 -[Hind grunts] -Samir! 148 00:11:04,798 --> 00:11:07,034 [crowd shouting] 149 00:11:17,044 --> 00:11:20,347 An emperor who rules so many lands is perhaps unaware 150 00:11:21,248 --> 00:11:23,450 we, kings of the desert, 151 00:11:23,484 --> 00:11:26,487 have never given our daughters to others as tribute, 152 00:11:26,621 --> 00:11:29,190 not even to pharaohs or caesars. 153 00:11:42,571 --> 00:11:44,104 You may go in peace. 154 00:12:08,095 --> 00:12:10,197 [pants] 155 00:12:11,633 --> 00:12:13,901 [horse neighs] 156 00:12:15,537 --> 00:12:16,937 Hyah! 157 00:12:17,271 --> 00:12:19,773 [crowd chattering] 158 00:12:30,784 --> 00:12:33,688 This isn't the first time you've entered our land without permission. 159 00:12:33,722 --> 00:12:37,091 I will leave as soon as I am paid. 160 00:12:37,124 --> 00:12:38,727 [crowd mumbling] 161 00:12:38,892 --> 00:12:41,696 Chief Hani, this man helped us. 162 00:12:41,730 --> 00:12:42,863 I owe him. 163 00:12:44,633 --> 00:12:45,833 Payment is his life. 164 00:12:47,901 --> 00:12:49,436 Get lost, thief. 165 00:12:49,671 --> 00:12:51,839 [soft music playing] 166 00:12:52,840 --> 00:12:55,409 [long groaning] 167 00:12:55,644 --> 00:12:57,545 [bell ringing] 168 00:12:57,911 --> 00:13:00,114 -[sheep bleating] -[children's sounds] 169 00:13:05,654 --> 00:13:08,222 [indistinct talking] 170 00:13:08,255 --> 00:13:09,890 [bandit] Hyah! Ha! 171 00:13:18,432 --> 00:13:21,268 [crunchy sounds] 172 00:13:39,721 --> 00:13:41,088 [exhales] 173 00:13:42,456 --> 00:13:43,525 We could kill the father. 174 00:13:47,828 --> 00:13:50,565 [sighs] The father is not the problem. 175 00:13:50,598 --> 00:13:51,800 Then we kill them all. 176 00:13:51,832 --> 00:13:54,001 [dogs barking] 177 00:13:54,301 --> 00:13:56,070 [children's sounds] 178 00:13:58,573 --> 00:14:00,474 That would be a mistake. 179 00:14:04,378 --> 00:14:07,047 [ominous music playing] 180 00:14:08,382 --> 00:14:10,284 [sheep bleating] 181 00:14:13,454 --> 00:14:15,022 We make it clear to them. 182 00:14:18,058 --> 00:14:20,494 [indistinct talking] 183 00:14:20,528 --> 00:14:23,130 [footsteps] 184 00:14:24,766 --> 00:14:27,502 [grunts and exhales] 185 00:14:27,535 --> 00:14:30,471 [indistinct talking] 186 00:14:30,505 --> 00:14:32,574 -[hoofbeats] -[horses neigh] 187 00:14:41,348 --> 00:14:42,449 [hisses] 188 00:14:43,117 --> 00:14:44,853 -[click] -[inaudible] 189 00:14:44,885 --> 00:14:46,353 Get in the water. 190 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 [hisses] 191 00:14:47,254 --> 00:14:50,157 [shouting in foreign language] 192 00:14:50,190 --> 00:14:51,492 [shouting in foreign language] 193 00:14:51,925 --> 00:14:53,628 [indistinct shouting] 194 00:14:54,461 --> 00:14:56,463 [gasps and pants] 195 00:15:00,434 --> 00:15:03,303 [Aasif] She's Lakhmid. My daughter is Shaybani, Hani. 196 00:15:03,437 --> 00:15:06,173 We ask Al-Numan and his daughter to leave. 197 00:15:07,542 --> 00:15:11,579 Two camels, Hani, and we will leave at first light. 198 00:15:14,381 --> 00:15:15,482 No. 199 00:15:19,654 --> 00:15:20,988 You are my guest. 200 00:15:21,523 --> 00:15:23,991 That still means something to the Shaybani. 201 00:15:26,795 --> 00:15:30,197 While you're under my roof, you and your daughter are safe. 202 00:15:31,533 --> 00:15:33,200 And I won't cast them out. 203 00:15:33,500 --> 00:15:35,969 [crowd mumbling] 204 00:15:36,003 --> 00:15:38,138 [dramatic music playing] 205 00:15:39,339 --> 00:15:42,242 [crowd mumbling] 206 00:15:43,578 --> 00:15:46,447 [woman humming] 207 00:15:51,985 --> 00:15:54,955 [humming] 208 00:15:58,726 --> 00:16:00,628 [high-pitched dive sound] 209 00:16:00,862 --> 00:16:02,931 [sheep bleating] 210 00:16:03,297 --> 00:16:05,232 [high-pitched dive sound] 211 00:16:06,967 --> 00:16:09,637 -[bell ringing] -[sheep bleating] 212 00:16:12,707 --> 00:16:14,676 [ominous music playing] 213 00:16:24,384 --> 00:16:25,753 [screaming] 214 00:16:30,525 --> 00:16:34,094 [indistinct talking] 215 00:16:36,664 --> 00:16:38,999 [dramatic music playing] 216 00:16:43,972 --> 00:16:45,339 -[screeching] -[rattling] 217 00:17:01,523 --> 00:17:03,758 [somber music playing] 218 00:17:15,770 --> 00:17:18,205 [crunchy sounds] 219 00:17:26,881 --> 00:17:28,750 [sizzling] 220 00:17:37,926 --> 00:17:39,727 [high-pitched dive sound] 221 00:17:58,312 --> 00:18:00,515 I need you to deliver a message for me. 222 00:18:08,890 --> 00:18:10,457 Do you hear me, boy? 223 00:18:14,596 --> 00:18:15,563 Good. 224 00:18:20,034 --> 00:18:21,069 Good boy. 225 00:18:21,401 --> 00:18:23,437 My good, strong boy, huh? 226 00:18:24,237 --> 00:18:25,439 [Jalabzeen] Huh? 227 00:18:28,208 --> 00:18:31,144 Strong, strong man. 228 00:18:32,179 --> 00:18:33,848 [sizzling] 229 00:18:33,881 --> 00:18:35,049 [crickets rubbing] 230 00:18:35,083 --> 00:18:36,517 [woman screaming] 231 00:18:40,220 --> 00:18:42,356 [fire crackling] 232 00:18:43,156 --> 00:18:45,560 [dramatic music playing] 233 00:18:50,732 --> 00:18:52,867 [indistinct shouting] 234 00:19:30,772 --> 00:19:33,340 [somber music playing] 235 00:19:39,981 --> 00:19:42,249 [bell ringing] 236 00:19:42,282 --> 00:19:44,652 [indistinct shouting] 237 00:19:44,686 --> 00:19:48,221 [woman 1] This girl has brought the devil to our home. 238 00:19:49,222 --> 00:19:51,726 -[bell ringing] -[crowd wailing] 239 00:19:53,427 --> 00:19:55,963 [woman 1] She is a curse on us. 240 00:19:56,597 --> 00:19:58,933 [pants] 241 00:20:07,542 --> 00:20:10,578 -[inhales and hums] -[sizzling] 242 00:20:12,379 --> 00:20:14,549 -[grunts] -[bell ringing] 243 00:20:15,917 --> 00:20:18,251 [tragic music playing] 244 00:20:20,253 --> 00:20:22,857 [humming] 245 00:20:45,046 --> 00:20:47,582 [thunder striking] 246 00:20:51,986 --> 00:20:53,521 [thunder striking] 247 00:20:57,525 --> 00:20:59,827 [dramatic music playing] 248 00:21:06,266 --> 00:21:08,636 [sizzling] 249 00:21:17,078 --> 00:21:19,279 -[Hind screams] -[thump] 250 00:21:20,915 --> 00:21:23,151 [falling sounds] 251 00:21:23,316 --> 00:21:25,820 [camel groans and munches] 252 00:21:26,654 --> 00:21:29,289 [Hind grunts] 253 00:21:32,760 --> 00:21:33,828 [horse neighs] 254 00:21:35,797 --> 00:21:38,566 [chuckles] 255 00:21:38,599 --> 00:21:42,302 [pants] 256 00:21:42,335 --> 00:21:44,572 [bandit] Looks like my horse missed me. 257 00:21:45,973 --> 00:21:48,109 Why are you still here? 258 00:21:48,142 --> 00:21:49,811 Do you want something from me? 259 00:21:49,944 --> 00:21:50,978 Huh? 260 00:21:51,012 --> 00:21:52,747 Then pay me what you owe. 261 00:21:52,980 --> 00:21:54,447 A dagger and gold. 262 00:21:54,682 --> 00:21:56,383 [birds chirping] 263 00:21:58,252 --> 00:21:59,554 Get out of here. 264 00:22:01,889 --> 00:22:03,423 And leave my horse. 265 00:22:06,160 --> 00:22:07,427 Have you no honor? 266 00:22:07,562 --> 00:22:10,363 Honor is for fools and princesses. 267 00:22:12,533 --> 00:22:14,101 One slap from you is enough. 268 00:22:23,110 --> 00:22:24,946 [Hind] I'm tired of fighting. 269 00:22:25,580 --> 00:22:29,183 When trouble follows you, you have no choice. 270 00:22:29,217 --> 00:22:30,450 [thud] 271 00:22:31,118 --> 00:22:33,087 [dramatic music playing] 272 00:22:52,907 --> 00:22:55,509 Like I said, trouble. 273 00:22:56,644 --> 00:22:58,980 [echoes] Hind Bint Al-Numan! 274 00:23:00,848 --> 00:23:02,149 [crunchy sounds] 275 00:23:13,961 --> 00:23:14,996 [grunts] 276 00:23:15,930 --> 00:23:17,464 [echoes] How much? 277 00:23:18,699 --> 00:23:21,002 Forty pieces of gold should do it. 278 00:23:21,335 --> 00:23:23,470 I told my father not to trust you. 279 00:23:25,506 --> 00:23:28,743 [horses grunting] 280 00:23:29,277 --> 00:23:31,746 [Hind pants] 281 00:23:43,324 --> 00:23:45,526 [echoes] You give her to him... 282 00:23:46,193 --> 00:23:47,929 you go free. 283 00:24:03,711 --> 00:24:04,779 Ugh. 284 00:24:06,013 --> 00:24:07,581 [horse neighs] 285 00:24:08,448 --> 00:24:10,718 [dramatic music playing] 286 00:24:14,155 --> 00:24:16,724 Your life means nothing to you? 287 00:24:16,757 --> 00:24:19,160 A deal with you means nothing to me. 288 00:24:20,761 --> 00:24:22,430 Make it to the horse before they reach us. 289 00:24:22,697 --> 00:24:24,932 [action music playing] 290 00:24:30,838 --> 00:24:31,772 [Hind grunts] 291 00:24:34,108 --> 00:24:35,810 [both grunting] 292 00:24:38,212 --> 00:24:39,914 [battle drum music playing] 293 00:24:41,716 --> 00:24:43,851 [grunts] 294 00:24:43,884 --> 00:24:45,186 [Hind gasps] 295 00:24:46,787 --> 00:24:48,522 -[water splashing] -[grunts] 296 00:24:49,056 --> 00:24:50,992 Argh. 297 00:24:52,026 --> 00:24:54,628 [Hind grunts] 298 00:24:55,463 --> 00:24:57,531 [fighting sounds] 299 00:25:09,477 --> 00:25:10,611 [whistles] 300 00:25:12,113 --> 00:25:14,115 [horses neigh] 301 00:25:14,915 --> 00:25:16,684 To the horse! 302 00:25:16,717 --> 00:25:19,754 [action music playing] 303 00:25:25,526 --> 00:25:26,961 [grunts] 304 00:25:30,831 --> 00:25:32,767 [battle drum music playing] 305 00:25:34,201 --> 00:25:36,537 [grunting] 306 00:25:37,972 --> 00:25:39,073 [grunting] 307 00:25:46,047 --> 00:25:47,848 -[rattling] -[grunting and screaming] 308 00:25:50,684 --> 00:25:51,819 [horse neighs] 309 00:25:54,422 --> 00:25:57,558 [all grunting and panting] 310 00:25:59,827 --> 00:26:01,862 -[cracks] -[grunting] 311 00:26:01,896 --> 00:26:04,799 [continue grunting and panting] 312 00:26:16,511 --> 00:26:18,746 -[bandit] Hind! -[Hind grunts] 313 00:26:19,313 --> 00:26:20,881 [bandit pants] 314 00:26:23,084 --> 00:26:24,718 [Hind grunts] 315 00:26:28,255 --> 00:26:30,157 -[horse neighs] -Go. 316 00:26:30,191 --> 00:26:32,259 [battle drum music playing] 317 00:26:41,435 --> 00:26:43,270 -[grunting] -[horses groaning] 318 00:26:54,181 --> 00:26:55,316 [grunts] 319 00:26:59,453 --> 00:27:00,955 -[horse neighs] -Hyah! 320 00:27:11,232 --> 00:27:13,334 [crowd shouting] 321 00:27:13,467 --> 00:27:14,668 Ho! Ho! Ho! 322 00:27:19,173 --> 00:27:21,175 [bandit grunts] 323 00:27:21,208 --> 00:27:23,010 [crowd war chanting] 324 00:27:25,614 --> 00:27:26,780 [Aasif] Let her go! 325 00:27:29,150 --> 00:27:31,418 This is Shaybani land. 326 00:27:31,452 --> 00:27:33,154 [crowd chattering] 327 00:27:33,287 --> 00:27:34,889 Then Shaybani will pay. 328 00:27:35,789 --> 00:27:38,192 -[bandit grunts] -[crowd shouting] 329 00:27:40,427 --> 00:27:42,496 Hey! Hey! To Ctesiphon! 330 00:27:42,531 --> 00:27:43,931 Hyah! Hyah! 331 00:27:47,569 --> 00:27:50,104 [buzzing] 332 00:27:52,973 --> 00:27:54,275 [Samir] He saved her life. 333 00:27:59,180 --> 00:28:01,448 Nine Sassanid killed on our land. 334 00:28:05,152 --> 00:28:07,454 [Samir] Kisra will punish us for this. 335 00:28:07,488 --> 00:28:09,356 The bandit is responsible. 336 00:28:13,394 --> 00:28:15,896 [indistinct talking] 337 00:28:24,872 --> 00:28:26,941 [indistinct shouting] 338 00:28:32,980 --> 00:28:36,217 [Aasif] Who can't see that we are at their mercy? 339 00:28:36,917 --> 00:28:38,986 We are at their mercy. 340 00:28:39,019 --> 00:28:40,988 What about honor, my brother? 341 00:28:41,021 --> 00:28:43,390 Yes, and look what it got us. 342 00:28:44,258 --> 00:28:45,326 There's bloodshed. 343 00:28:45,459 --> 00:28:47,328 [indistinct shouting] 344 00:28:47,461 --> 00:28:49,029 There's bloodshed! 345 00:28:53,635 --> 00:28:54,669 Enough. 346 00:28:55,002 --> 00:28:57,271 -[woman 2] Listen to me. -Enough! 347 00:28:59,073 --> 00:29:00,642 The bandit dies tomorrow. 348 00:29:00,774 --> 00:29:02,977 [chicken clucking] 349 00:29:04,878 --> 00:29:06,747 -[thud] -Shh! 350 00:29:06,780 --> 00:29:08,449 [chicken clucking] 351 00:29:10,818 --> 00:29:13,387 [chicken clucking] 352 00:29:16,357 --> 00:29:18,560 [footsteps] 353 00:29:18,693 --> 00:29:20,828 [door opens] 354 00:29:27,602 --> 00:29:28,869 [sighs] 355 00:29:29,003 --> 00:29:31,673 Things always get worse when you show up. 356 00:29:31,805 --> 00:29:34,375 -I brought you water. -Do you care to pour? 357 00:29:39,013 --> 00:29:41,415 Why didn't you give me over to the Sassanid? 358 00:29:43,350 --> 00:29:46,453 He is my enemy just as much as he is yours. 359 00:29:55,863 --> 00:29:57,031 [bandit] You are cutting my skin. 360 00:29:57,064 --> 00:29:58,633 I'm saving your life. 361 00:29:58,667 --> 00:30:00,769 [bandit grunts] 362 00:30:00,801 --> 00:30:03,170 [indistinct talking] 363 00:30:05,774 --> 00:30:07,341 [Hind] So, where will you go? 364 00:30:07,575 --> 00:30:11,078 [water chugging] 365 00:30:11,912 --> 00:30:15,349 [bandit] The empty quarter. With the other unwanted. 366 00:30:15,382 --> 00:30:16,450 I owe you. 367 00:30:16,483 --> 00:30:17,552 [bandit] That's right. 368 00:30:17,686 --> 00:30:19,420 A dagger and gold. 369 00:30:19,554 --> 00:30:21,221 Your life isn't enough? 370 00:30:21,355 --> 00:30:23,123 [chokes and sighs] 371 00:30:23,658 --> 00:30:25,859 I won't keep it long without payment. 372 00:30:26,894 --> 00:30:28,929 Then you better hope to see me again. 373 00:30:31,098 --> 00:30:32,567 May I never be so blessed. 374 00:30:34,435 --> 00:30:36,337 [indistinct talking] 375 00:30:46,514 --> 00:30:50,250 [singing] 376 00:30:57,057 --> 00:30:59,893 [ominous music playing] 377 00:31:05,567 --> 00:31:06,534 [Aasif] Go! 378 00:31:07,401 --> 00:31:09,671 [Aasif] Go back. Your insistence brought us here. 379 00:31:09,804 --> 00:31:11,338 [Hani] We can't go back, Aasif. 380 00:31:11,372 --> 00:31:14,676 What matters now is we stand by Al-Numan and his daughter. 381 00:31:14,809 --> 00:31:16,343 Guard and protect them. 382 00:31:16,377 --> 00:31:18,379 Until when, Hani? 383 00:31:18,613 --> 00:31:19,781 Until when? 384 00:31:20,013 --> 00:31:22,550 [crowd chattering] 385 00:31:22,717 --> 00:31:24,017 [Aasif] We're all dead? 386 00:31:25,419 --> 00:31:27,822 -You let in outsiders, Lakhmids, -[crowd chattering] 387 00:31:27,856 --> 00:31:30,224 and pitted us, your tribe, against an empire. 388 00:31:31,425 --> 00:31:33,862 Your tribe, brother. 389 00:31:34,061 --> 00:31:35,630 -For what? -Aasif! 390 00:31:36,497 --> 00:31:39,933 You expect us to lay down our lives for others not of our clan. 391 00:31:40,367 --> 00:31:42,504 You act like an enemy to your people. 392 00:31:42,637 --> 00:31:45,072 -[crowd chattering] -[grunts] 393 00:31:50,545 --> 00:31:51,846 [man 5] What are you doing? 394 00:31:52,079 --> 00:31:53,615 Dare you dishonor me? 395 00:31:54,883 --> 00:31:56,684 Challenge me again, brother, 396 00:31:56,718 --> 00:31:58,452 and it's you who will be banished. 397 00:31:59,687 --> 00:32:02,389 [Aasif chokes, pants, and coughs] 398 00:32:02,423 --> 00:32:05,025 Al-Numan and his daughter will remain with us 399 00:32:05,159 --> 00:32:06,895 as long as I am your leader. 400 00:32:07,060 --> 00:32:08,929 [Hani] Is that understood? 401 00:32:10,732 --> 00:32:12,600 Is that understood? 402 00:32:21,041 --> 00:32:23,578 [dramatic music playing] 403 00:32:32,986 --> 00:32:35,322 They are protecting their queen. 404 00:32:38,158 --> 00:32:39,993 [Hind] Those ants will die. 405 00:32:42,697 --> 00:32:44,031 [dog barking] 406 00:32:47,635 --> 00:32:49,002 [crickets rubbing] 407 00:33:00,782 --> 00:33:02,082 [scoffs] 408 00:33:05,085 --> 00:33:06,754 -Apricots. -Mhm. 409 00:33:08,255 --> 00:33:10,424 -[chuckles] -[chuckles] 410 00:33:22,102 --> 00:33:23,638 Tastes like home. 411 00:33:23,872 --> 00:33:25,038 [Al-Numan] Mhm. 412 00:33:28,108 --> 00:33:31,478 I would like to sit in the grove one more time. 413 00:33:34,047 --> 00:33:36,518 We will never see Al Hira again. 414 00:33:39,386 --> 00:33:40,722 When I'm gone, 415 00:33:41,388 --> 00:33:44,291 you'll become the rightful queen of our people. 416 00:33:45,392 --> 00:33:46,493 Until then, 417 00:33:47,562 --> 00:33:49,363 Hani will protect you. 418 00:33:50,965 --> 00:33:52,399 You protect me. 419 00:33:53,835 --> 00:33:55,469 [Hind] We protect each other. 420 00:34:00,909 --> 00:34:02,142 Always. 421 00:34:13,655 --> 00:34:16,390 [soft music playing] 422 00:34:45,019 --> 00:34:47,622 [door knocking] 423 00:34:53,561 --> 00:34:55,530 -[door knocking] -[Aasif] Open the door! 424 00:34:57,632 --> 00:35:00,068 -You were seen. -[man 6] Let us through. 425 00:35:00,100 --> 00:35:01,335 -Let us through! -[man 7] Move. 426 00:35:01,368 --> 00:35:02,971 -Move! -[crowd chattering] 427 00:35:03,004 --> 00:35:04,104 [Aasif] Up. Look for him. 428 00:35:04,237 --> 00:35:05,974 [man 6] Over here. Over there. Look. Look. 429 00:35:06,007 --> 00:35:07,742 [rattling] 430 00:35:07,775 --> 00:35:08,876 Get out. 431 00:35:09,010 --> 00:35:10,310 You were seen. 432 00:35:10,712 --> 00:35:11,646 By who? 433 00:35:17,217 --> 00:35:19,186 [Safiya] She was inside all evening. 434 00:35:21,689 --> 00:35:23,190 I was watching her. 435 00:35:27,695 --> 00:35:28,696 You see? 436 00:35:29,030 --> 00:35:30,765 Now get these men out of my room. 437 00:35:32,600 --> 00:35:34,802 -Keep looking. -[man 6] Over there. 438 00:35:35,202 --> 00:35:37,972 [indistinct shouting] 439 00:35:38,305 --> 00:35:39,607 [indistinct talking] 440 00:35:43,243 --> 00:35:44,812 It is for your own protection. 441 00:35:47,015 --> 00:35:48,916 Why? My father protects me. 442 00:35:50,018 --> 00:35:51,586 Your father is gone, Hind. 443 00:35:53,453 --> 00:35:54,388 Gone? 444 00:35:55,255 --> 00:35:56,423 Where has he gone? 445 00:35:59,594 --> 00:36:00,828 Where has he gone? 446 00:36:00,862 --> 00:36:03,230 [eventful music playing] 447 00:36:06,934 --> 00:36:08,936 [crowd cheering] 448 00:36:08,970 --> 00:36:10,938 [men shouting] Yeah! 449 00:36:10,972 --> 00:36:12,807 [fighting sounds] 450 00:36:18,613 --> 00:36:20,380 [crowd cheering] 451 00:36:38,766 --> 00:36:40,802 -[crowd cheering] -[Jalabzeen gasps] 452 00:36:41,135 --> 00:36:43,938 [Jalabzeen pants and grunts] 453 00:36:43,971 --> 00:36:45,673 [crowd cheering] 454 00:36:45,707 --> 00:36:47,742 [both grunting] 455 00:36:49,610 --> 00:36:52,345 [crowd cheering] 456 00:36:52,379 --> 00:36:54,682 -[weird laughing] -[crowd cheering] 457 00:36:56,851 --> 00:36:58,786 [crowd cheering] 458 00:37:03,390 --> 00:37:05,325 [Vizier] Field Commander Jalabzeen. 459 00:37:05,459 --> 00:37:08,261 A mercenary who failed you in his mission 460 00:37:08,295 --> 00:37:10,932 to bring back the desert concubine. 461 00:37:11,799 --> 00:37:13,568 [Jalabzeen pants] 462 00:37:13,701 --> 00:37:18,271 [Kisra] You fight with ferocity, Commander Jalabzeen. 463 00:37:18,506 --> 00:37:20,975 [dramatic music playing] 464 00:37:22,677 --> 00:37:25,913 Yet you have been outmatched by a desert girl. 465 00:37:27,247 --> 00:37:29,282 [scoffs and sniffs] 466 00:37:36,691 --> 00:37:39,627 Who are these Shaybani that refuse me? 467 00:37:41,461 --> 00:37:43,430 Why do they shelter the girl? 468 00:37:45,600 --> 00:37:46,634 Honor. 469 00:37:52,006 --> 00:37:54,142 [ominous music playing] 470 00:37:54,441 --> 00:37:56,811 [women screaming] 471 00:38:02,116 --> 00:38:03,985 [Kisra] Look up. 472 00:38:04,018 --> 00:38:05,820 You may meet our eye. 473 00:38:12,593 --> 00:38:14,629 And how might I honor you? 474 00:38:16,264 --> 00:38:17,965 That I may go home. 475 00:38:21,002 --> 00:38:23,303 And where is home? 476 00:38:23,336 --> 00:38:27,542 On the shore of the Black Sea, my lord. 477 00:38:27,809 --> 00:38:29,442 [waves splashing] 478 00:38:31,179 --> 00:38:34,816 I honor you with one last opportunity to bring me this man's daughter. 479 00:38:34,949 --> 00:38:36,684 Then you may go home. 480 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 [crowd cheering] 481 00:38:50,198 --> 00:38:52,633 [footsteps] 482 00:38:55,570 --> 00:38:57,470 [sniffs and exhales] 483 00:39:01,943 --> 00:39:06,714 [Kisra] You have traveled far, Al-Numan Bin Al-Mundhir. 484 00:39:12,854 --> 00:39:14,454 Though you came alone. 485 00:39:18,425 --> 00:39:23,430 I offer you something more valuable. 486 00:39:24,265 --> 00:39:25,766 A king. 487 00:39:25,967 --> 00:39:28,035 [crowd gasping] 488 00:39:31,772 --> 00:39:33,107 [Kisra] You're no longer a king. 489 00:39:33,140 --> 00:39:36,010 We replaced you with Ibn Qabisah. 490 00:39:38,813 --> 00:39:42,884 In prison, you'll soon be forgotten. 491 00:39:44,118 --> 00:39:47,922 Only one of us will be forgotten. 492 00:39:47,955 --> 00:39:51,125 [Al-Numan] Sparing my life shows weakness. 493 00:39:51,826 --> 00:39:53,393 You bait me. 494 00:39:54,028 --> 00:39:56,030 [crowd shouting outside] 495 00:40:02,270 --> 00:40:05,573 [crowd in unison] Kill him! Kill him! Kill him! Kill him! 496 00:40:05,907 --> 00:40:09,277 There is no greater tragedy than a man who gives up on life. 497 00:40:09,310 --> 00:40:10,978 You have failed your people. 498 00:40:11,279 --> 00:40:12,680 You have failed me. 499 00:40:13,214 --> 00:40:15,983 [crowd in unison] Kill him! Kill him! Kill him! Kill him! 500 00:40:16,017 --> 00:40:18,219 You will feel your daughter's pain throughout eternity. 501 00:40:18,352 --> 00:40:20,755 [crowd cheering] 502 00:40:22,156 --> 00:40:23,224 You cannot kill a king. 503 00:40:23,357 --> 00:40:24,992 We will replace you. 504 00:40:28,963 --> 00:40:30,898 [door opens] 505 00:40:36,037 --> 00:40:37,470 [bang] 506 00:40:39,907 --> 00:40:42,176 [Al-Numan pants] 507 00:40:45,379 --> 00:40:47,447 [tense music playing] 508 00:40:49,383 --> 00:40:51,819 [buzzing] 509 00:40:53,821 --> 00:40:55,556 [thump] 510 00:40:57,191 --> 00:41:00,027 Death comes for us all! 511 00:41:01,662 --> 00:41:04,966 [women singing in foreign language] 512 00:41:18,346 --> 00:41:20,114 [Al-Numan pants] 513 00:41:22,283 --> 00:41:23,918 [door opens] 514 00:41:25,019 --> 00:41:26,354 [Al-Numan pants] 515 00:41:26,620 --> 00:41:29,023 [elephant roaring] 516 00:41:30,958 --> 00:41:33,561 -[crowd cheering] -[elephant trumpets] 517 00:41:35,463 --> 00:41:37,598 [Al-Numan continues panting] 518 00:41:40,067 --> 00:41:45,773 [Al-Numan] Let the lions tear down your house! 519 00:41:48,876 --> 00:41:50,111 [crowd cheering] 520 00:41:50,244 --> 00:41:51,612 -[Al-Numan] Hind. -[hushing] 521 00:41:52,380 --> 00:41:54,015 [rumbling] 522 00:41:54,148 --> 00:41:55,616 [singing sounds continue] 523 00:42:01,122 --> 00:42:02,990 [somber music playing] 524 00:42:03,491 --> 00:42:06,227 All I want now is her Lakhmid head. 525 00:42:06,660 --> 00:42:08,129 -Bring me that. -[elephant groans] 526 00:42:08,562 --> 00:42:10,498 [Vizier] Ibn Qabisah of Al Hira. 527 00:42:10,531 --> 00:42:12,733 You will exterminate every man, woman and child 528 00:42:12,867 --> 00:42:15,504 in the Shaybani tribe for the defiance. 529 00:42:15,870 --> 00:42:18,439 Fail, Ibn Qabisah, and it is you 530 00:42:18,572 --> 00:42:20,441 who will be called onto the carpet. 531 00:42:20,574 --> 00:42:22,276 [crowd shouting] 532 00:42:27,915 --> 00:42:29,917 [Jester] There is only one thing for a traitor. 533 00:42:30,051 --> 00:42:33,621 Drag his body through the streets of Ctesiphon with a camel's cowl. 534 00:42:33,654 --> 00:42:37,358 [crowd shouting] 535 00:42:37,391 --> 00:42:39,593 [dark music playing] 536 00:42:49,403 --> 00:42:50,738 [bird chirping] 537 00:42:54,809 --> 00:42:57,144 [suspenseful music playing] 538 00:43:04,251 --> 00:43:06,287 [splashing] 539 00:43:20,734 --> 00:43:22,803 [crickets rubbing] 540 00:43:24,605 --> 00:43:26,907 [fire crackling] 541 00:43:43,558 --> 00:43:44,892 [dog barking] 542 00:43:47,128 --> 00:43:48,696 [child's voice outside] 543 00:43:51,398 --> 00:43:53,501 [Safiya] You should eat. 544 00:43:53,535 --> 00:43:55,636 I don't need your advice. 545 00:43:56,871 --> 00:43:59,173 Just more of your sleeping draught. 546 00:44:07,281 --> 00:44:09,016 Why did you lie for me? 547 00:44:12,753 --> 00:44:14,722 I am an outsider, like you. 548 00:44:16,190 --> 00:44:17,758 You're not Shaybani? 549 00:44:21,162 --> 00:44:22,597 I am Ganim. 550 00:44:22,631 --> 00:44:23,931 [Hind] You're Ganim? 551 00:44:25,466 --> 00:44:27,768 Shaybani are my family now. 552 00:44:29,604 --> 00:44:31,839 My family was my father. 553 00:44:33,608 --> 00:44:37,344 The desert is home with many rooms. 554 00:44:38,045 --> 00:44:39,213 [scoffs] 555 00:44:46,987 --> 00:44:49,658 It's time you become who you might be. 556 00:44:56,897 --> 00:44:58,465 [Hind] Help me dress. 557 00:45:00,034 --> 00:45:01,969 [mysterious music playing] 558 00:45:26,827 --> 00:45:29,230 [Hind] It's time for me to return home, Hani. 559 00:45:31,498 --> 00:45:33,434 I must help my people. 560 00:45:46,113 --> 00:45:48,382 Your city is under Kisra's occupation. 561 00:45:49,817 --> 00:45:52,886 Better to die facing your enemy than running from him. 562 00:45:55,956 --> 00:45:57,559 [Hind] So, you will support me? 563 00:45:57,791 --> 00:46:00,027 [soft tragic music playing] 564 00:46:01,962 --> 00:46:04,098 [Hani] Your father was as my father, Hind. 565 00:46:04,932 --> 00:46:06,767 But my tribe is my family. 566 00:46:09,970 --> 00:46:12,206 It's time I serve my tribe. 567 00:46:16,611 --> 00:46:18,045 This is yours. 568 00:46:24,985 --> 00:46:27,388 [soft tragic music continues] 569 00:46:39,734 --> 00:46:42,303 [Hind] Then this burden I will bear alone. 570 00:46:46,473 --> 00:46:48,342 [ominous music playing] 571 00:46:49,410 --> 00:46:51,245 [man 8] Sassanid! 572 00:46:51,278 --> 00:46:53,213 Move out. 573 00:46:53,447 --> 00:46:55,849 [thunder rumbling] 574 00:46:59,386 --> 00:47:01,455 [dramatic music playing] 575 00:47:07,762 --> 00:47:10,699 [man 8] Stand-by formation. Forward. 576 00:47:10,898 --> 00:47:13,300 [marching footsteps] 577 00:47:18,405 --> 00:47:21,308 [sinister music playing] 578 00:47:21,342 --> 00:47:22,343 [man 8 yelling order] 579 00:47:43,598 --> 00:47:45,032 [screeching] 580 00:47:45,065 --> 00:47:46,467 [man 8 yelling order] 581 00:47:46,601 --> 00:47:49,303 [marching footsteps] 582 00:47:54,007 --> 00:47:56,176 [dramatic music playing] 583 00:47:58,045 --> 00:48:00,047 -[hollers] -[hoofbeats] 584 00:48:07,689 --> 00:48:09,591 -Hyah! Hyah! -[crowd talking] 585 00:48:09,724 --> 00:48:12,092 [Hani] Hurry. The Sassanid are coming. 586 00:48:13,561 --> 00:48:14,962 This way. 587 00:48:15,229 --> 00:48:17,632 [cacophony] 588 00:48:21,034 --> 00:48:23,370 We'll head north to the oasis at Ze Qar. 589 00:48:23,404 --> 00:48:25,339 There, with the mountain at our back, 590 00:48:25,372 --> 00:48:26,674 we stand a chance. 591 00:48:26,940 --> 00:48:28,576 [Samir] Kisra calls for Hind's head. 592 00:48:28,877 --> 00:48:30,110 Let him have it. 593 00:48:30,344 --> 00:48:32,514 Perhaps then our actions will be forgotten. 594 00:48:33,681 --> 00:48:36,483 [battle drum music starts] 595 00:48:37,685 --> 00:48:38,952 [Samir] What is it, my brother? 596 00:48:58,172 --> 00:49:00,575 [soft music playing] 597 00:49:08,415 --> 00:49:10,384 [creaks] 598 00:49:10,618 --> 00:49:12,620 [wind howling] 599 00:49:18,626 --> 00:49:20,461 [wind raging] 600 00:49:29,671 --> 00:49:31,338 [horse grunts] 601 00:49:35,543 --> 00:49:37,978 [horse neighs] 602 00:49:39,980 --> 00:49:43,183 -[horse grunts] -[wind howling] 603 00:49:47,622 --> 00:49:50,290 [weird sounds] 604 00:49:59,767 --> 00:50:02,102 [soft music playing] 605 00:50:45,145 --> 00:50:46,581 [Hind] My father's dagger. 606 00:50:47,447 --> 00:50:48,516 It's yours. 607 00:50:53,420 --> 00:50:55,389 [bandit] Then that leaves the gold. 608 00:50:58,760 --> 00:51:00,695 [clings and cracks] 609 00:51:03,598 --> 00:51:05,533 Does your father know you're here? 610 00:51:07,535 --> 00:51:09,069 My father is dead. 611 00:51:11,973 --> 00:51:13,675 I'm going home. 612 00:51:14,509 --> 00:51:15,643 To Al Hira? 613 00:51:16,243 --> 00:51:19,346 Are you in a rush to meet your father's fate? 614 00:51:19,379 --> 00:51:21,950 My father sacrificed himself for me. 615 00:51:22,684 --> 00:51:26,119 Now I'm ready to sacrifice myself for my people. 616 00:51:26,688 --> 00:51:29,323 Home is not always the way you left it. 617 00:51:32,994 --> 00:51:35,095 We need you to guide us. 618 00:51:36,698 --> 00:51:38,332 Against an empire. 619 00:51:38,365 --> 00:51:42,770 And I am the most wanted woman in all of Arabia. 620 00:51:42,804 --> 00:51:46,173 And no one, except the shepherd boy, will help me. 621 00:51:51,378 --> 00:51:54,882 My brothers and I made the journey to Al Hira many times. 622 00:51:59,119 --> 00:52:01,321 Then the Sassanid came. 623 00:52:05,793 --> 00:52:07,595 That's how you got the scar? 624 00:52:09,597 --> 00:52:12,767 From the one they call Jalabzeen. 625 00:52:12,800 --> 00:52:14,535 It's the same as the boy's. 626 00:52:20,273 --> 00:52:21,876 You will ride faster alone. 627 00:52:21,909 --> 00:52:24,177 We will ride further together. 628 00:52:29,617 --> 00:52:30,985 I will take you. 629 00:52:31,119 --> 00:52:33,453 [soft music playing] 630 00:52:34,421 --> 00:52:35,422 But... 631 00:52:36,591 --> 00:52:40,494 When we get there, it is 60 pieces of gold. 632 00:52:47,969 --> 00:52:50,672 [weird sounds] 633 00:53:01,448 --> 00:53:03,785 [ominous music playing] 634 00:53:12,894 --> 00:53:14,261 [thuds and echoes] 635 00:53:22,804 --> 00:53:24,639 [stone hammering] 636 00:53:30,511 --> 00:53:32,747 [battle drum music playing] 637 00:53:44,224 --> 00:53:46,293 [birds swarming] 638 00:53:50,932 --> 00:53:53,433 [battle drum music accelerates] 639 00:54:07,682 --> 00:54:09,316 -[Safiya grunts] -[Taif] Stop! 640 00:54:15,990 --> 00:54:17,892 So, the prodigal one returns. 641 00:54:20,061 --> 00:54:22,029 Those fire worshipers, 642 00:54:22,597 --> 00:54:25,332 finally they tired of your riddles? 643 00:54:25,967 --> 00:54:27,434 Taif Bin Ganim. 644 00:54:29,871 --> 00:54:30,872 Mother. 645 00:54:33,808 --> 00:54:36,376 -I'm pleased to see my-- -Why are you here? 646 00:54:41,682 --> 00:54:42,750 I bring news. 647 00:54:43,217 --> 00:54:47,722 Hani of the Shaybani has moved his people to the oasis of Ze Qar. 648 00:54:48,288 --> 00:54:51,592 Like you abandoned your own tribe. 649 00:54:51,726 --> 00:54:53,293 You threw me out. 650 00:54:54,128 --> 00:54:55,997 You have no shame. 651 00:54:57,165 --> 00:54:58,431 You dishonor the tribe. 652 00:54:58,465 --> 00:55:00,300 By speaking my mind? 653 00:55:03,604 --> 00:55:07,742 Ganim sentence for dishonor without shame is death! 654 00:55:07,775 --> 00:55:09,243 Then kill me! 655 00:55:09,710 --> 00:55:11,879 [Safiya] Kill me if that satisfies you. 656 00:55:12,079 --> 00:55:13,981 [soft music playing] 657 00:55:15,382 --> 00:55:19,520 But first, let me tell you about true honor. 658 00:55:21,321 --> 00:55:22,957 It isn't a weapon. 659 00:55:23,791 --> 00:55:25,726 [slow music playing] 660 00:55:26,994 --> 00:55:28,395 [Safiya] It's a journey. 661 00:55:33,000 --> 00:55:35,435 [slow tempo music playing] 662 00:55:44,078 --> 00:55:45,513 [fighting sounds] 663 00:55:47,380 --> 00:55:48,549 [bandit] Come on. 664 00:55:55,723 --> 00:55:58,059 [slow tempo music accelerates] 665 00:55:59,694 --> 00:56:01,361 [both grunt] 666 00:56:32,560 --> 00:56:34,795 [soft music playing] 667 00:56:35,162 --> 00:56:36,396 Al Hira. 668 00:56:38,232 --> 00:56:40,534 [dramatic music playing] 669 00:56:50,477 --> 00:56:52,780 Are you sure you want to do this? 670 00:56:58,352 --> 00:57:00,922 [ominous music playing] 671 00:57:01,389 --> 00:57:03,758 [cacophony] 672 00:57:29,216 --> 00:57:31,852 [indistinct talking] 673 00:57:38,458 --> 00:57:40,493 [dogs barking] 674 00:57:47,368 --> 00:57:48,602 [Hind] Hey! 675 00:57:53,341 --> 00:57:55,710 Is that Lakhmid gold you wear? 676 00:58:00,548 --> 00:58:02,750 [crowd mumbling] 677 00:58:06,020 --> 00:58:08,488 I am Hind Bint Al-Numan. 678 00:58:08,522 --> 00:58:11,058 Queen of Al Hira. 679 00:58:11,092 --> 00:58:13,160 [crowd mumbling] 680 00:58:30,044 --> 00:58:32,680 I'm here to reclaim my father's throne. 681 00:58:36,217 --> 00:58:37,651 [giggles] 682 00:58:41,122 --> 00:58:42,690 I see no throne. 683 00:58:46,160 --> 00:58:47,261 [crowd mumbling] 684 00:58:47,294 --> 00:58:49,130 [Kardarigan] Nor any loyal to you. 685 00:58:50,631 --> 00:58:55,536 Any last words before I deliver your head? 686 00:58:57,271 --> 00:58:58,507 [crowd gasp] 687 00:58:58,539 --> 00:59:00,708 [suspenseful music playing] 688 00:59:05,579 --> 00:59:07,882 [crowd mumbling] 689 00:59:09,250 --> 00:59:11,085 [man shouting] 690 00:59:20,261 --> 00:59:22,663 [crowd mumbling] 691 00:59:23,931 --> 00:59:26,167 [crowd] Bastard. Leave us alone. 692 00:59:27,234 --> 00:59:29,036 [crowd shouting] 693 00:59:31,238 --> 00:59:32,507 [bandit grunts] 694 00:59:32,807 --> 00:59:34,942 [slow tempo music playing] 695 00:59:34,975 --> 00:59:36,210 Freedom! 696 00:59:37,778 --> 00:59:39,346 [crowd in unison] Yeah! 697 00:59:41,148 --> 00:59:43,584 [crowd cheering] 698 00:59:49,223 --> 00:59:51,759 [crowd shouting] 699 00:59:59,600 --> 01:00:01,302 [crowd shouting] 700 01:00:01,502 --> 01:00:02,837 [door knocking] 701 01:00:03,370 --> 01:00:05,005 That is honor. 702 01:00:06,874 --> 01:00:08,909 [slow tempo music accelerates] 703 01:00:13,013 --> 01:00:14,516 [door knocking] 704 01:00:14,648 --> 01:00:17,318 [crowd cheering] 705 01:00:34,536 --> 01:00:36,837 [dog barking] 706 01:00:41,275 --> 01:00:43,944 [somber music playing] 707 01:00:51,018 --> 01:00:51,986 [tingling] 708 01:00:56,690 --> 01:00:58,926 [crowd talking] 709 01:01:13,774 --> 01:01:16,177 [Hind] Now you can rest in the grove, Papa. 710 01:01:26,487 --> 01:01:28,022 [thuds] 711 01:01:30,357 --> 01:01:32,426 [soft music playing] 712 01:01:37,464 --> 01:01:39,867 [hoofbeats] 713 01:01:59,420 --> 01:02:00,955 [Hina] You've taken Al Hira? 714 01:02:04,892 --> 01:02:06,794 They've destroyed everything. 715 01:02:08,395 --> 01:02:11,131 I move my people to Ze Qar where there is water. 716 01:02:17,238 --> 01:02:18,405 It doesn't matter. 717 01:02:22,009 --> 01:02:24,111 Kisra's army will be unstoppable. 718 01:02:25,479 --> 01:02:26,947 We'll fight together. 719 01:02:26,981 --> 01:02:27,982 No. 720 01:02:30,518 --> 01:02:32,886 You have your people, Chief Hani. 721 01:02:33,420 --> 01:02:34,488 I have mine. 722 01:02:46,133 --> 01:02:49,870 Then I'll fight by your side, as my queen. 723 01:02:50,004 --> 01:02:51,740 [slow music playing] 724 01:02:51,772 --> 01:02:53,841 [Hani] You are not alone. 725 01:02:53,874 --> 01:02:55,442 You, too, have an army. 726 01:03:01,382 --> 01:03:03,317 [tribal chant music playing] 727 01:03:47,094 --> 01:03:49,496 [tribal music continues] 728 01:03:56,870 --> 01:03:59,940 [rustling] 729 01:04:20,595 --> 01:04:21,563 You came. 730 01:04:30,471 --> 01:04:31,271 I'm not alone. 731 01:04:31,405 --> 01:04:33,608 [Taif] Is what Safiya tells true? 732 01:04:35,943 --> 01:04:39,413 Did Kisra kill the Lakhmid king and defile his body? 733 01:04:42,249 --> 01:04:44,318 He dragged him through the streets of Ctesiphon 734 01:04:44,351 --> 01:04:45,653 with a camel's cowl. 735 01:04:46,521 --> 01:04:48,255 Then he's no emperor. 736 01:04:48,590 --> 01:04:50,958 [indistinct talking] 737 01:04:52,259 --> 01:04:54,962 For once, my niece, she speaks the truth. 738 01:04:56,463 --> 01:04:59,500 [Taif] You have shown yourself a queen. 739 01:04:59,534 --> 01:05:00,501 -[knocks] -[war chanting] 740 01:05:00,635 --> 01:05:02,403 The Ganim will side with you. 741 01:05:06,741 --> 01:05:07,975 For now. 742 01:05:09,410 --> 01:05:11,513 -[men cheer] Kanifa! -[man 9] Look, up there! 743 01:05:11,646 --> 01:05:13,581 -[woman 3] How many? -[man 9] Someone is coming! 744 01:05:14,181 --> 01:05:16,250 [man 9] Where are they coming from? 745 01:05:16,383 --> 01:05:19,486 [crowd talking] 746 01:05:19,521 --> 01:05:22,256 -[man 10] Kanifa! -[men cheer] Kanifa! 747 01:05:24,859 --> 01:05:26,661 [Hani] Let them pass. 748 01:05:26,694 --> 01:05:28,028 [indistinct talking] 749 01:05:32,867 --> 01:05:36,003 [footsteps] 750 01:05:39,808 --> 01:05:41,543 [Eben] Chief Hani. 751 01:05:41,676 --> 01:05:43,076 Eben Wael. 752 01:05:44,411 --> 01:05:48,315 Taif Bin Ganim, standing together? What next? 753 01:05:49,517 --> 01:05:51,084 Will the sky drop snow? 754 01:05:51,218 --> 01:05:53,086 To the empire, we are all the same. 755 01:05:53,655 --> 01:05:58,626 Yes, those Sassanid snakes could never tell the difference between us camels. 756 01:05:59,426 --> 01:06:00,595 [Hind] Eben Wael. 757 01:06:00,829 --> 01:06:02,296 I believe the last time I saw you, 758 01:06:02,329 --> 01:06:04,833 the Kanifa refused me and my father a roof. 759 01:06:05,065 --> 01:06:07,669 Hind Bint Al-Numan. Queen of Al Hira. 760 01:06:07,802 --> 01:06:09,604 [crowd mumbling] 761 01:06:09,637 --> 01:06:12,005 Ah, the emperor's prize. 762 01:06:13,307 --> 01:06:15,242 I can accept her being with us. 763 01:06:16,243 --> 01:06:20,047 I... will lead us all into battle. 764 01:06:20,080 --> 01:06:22,382 [Hind] We welcome you and the Kanifa, 765 01:06:22,517 --> 01:06:24,184 but not your leadership. 766 01:06:27,789 --> 01:06:31,124 -My ears must be dirty. -[crowd gasp] 767 01:06:31,158 --> 01:06:33,360 Do you understand what you're saying, child? 768 01:06:33,393 --> 01:06:38,031 Yes. Advice and counsel, naturally. 769 01:06:38,065 --> 01:06:40,668 This girl, Chief Hani? 770 01:06:40,702 --> 01:06:44,572 I have refused an emperor. Must I also refuse you? 771 01:06:45,507 --> 01:06:46,641 [scoffs] 772 01:06:49,209 --> 01:06:52,079 [Hind] You cast us out, Eben Wael. 773 01:06:52,112 --> 01:06:53,413 Or did you forget? 774 01:06:53,548 --> 01:06:54,616 [crowd mumbling] 775 01:07:04,559 --> 01:07:07,027 You have the desert in front of you, 776 01:07:07,160 --> 01:07:09,463 and the ocean behind. 777 01:07:09,496 --> 01:07:10,765 You're trapped. 778 01:07:11,298 --> 01:07:14,702 There is no escape from what you will face. 779 01:07:15,402 --> 01:07:17,437 [Eben] To win the battle, you need an army. 780 01:07:17,572 --> 01:07:19,674 [crowd mumbling] 781 01:07:19,707 --> 01:07:21,074 I don't see an army here. 782 01:07:21,308 --> 01:07:25,245 To win this battle, you need tactics. 783 01:07:25,279 --> 01:07:30,217 [Eben] Good position. Well supplied. With water. 784 01:07:39,627 --> 01:07:40,762 The oasis. 785 01:07:44,164 --> 01:07:47,334 The oasis at Ze Qar is where we will face them. 786 01:07:47,367 --> 01:07:49,202 -An oasis. -[man 11] Ze Qar. 787 01:07:49,236 --> 01:07:50,638 -[man 12] Ze Qar. -[children] Ze Qar! 788 01:07:50,672 --> 01:07:51,773 -Ze Qar. -Ze Qar. 789 01:07:51,906 --> 01:07:53,407 [crowd in unison] Ze Qar. Ze Qar. 790 01:07:53,440 --> 01:07:54,876 Ze Qar. Ze Qar. 791 01:07:55,009 --> 01:07:56,945 Ze Qar! Ze Qar! 792 01:07:56,978 --> 01:07:58,378 Ze Qar! Ze Qar! 793 01:07:58,513 --> 01:07:59,681 Ze Qar! Ze Qar! 794 01:07:59,814 --> 01:08:03,250 Well played, Queen of Al Hira. 795 01:08:05,787 --> 01:08:07,421 Thank you, Eben Wael... 796 01:08:08,523 --> 01:08:10,024 for your counsel. 797 01:08:10,058 --> 01:08:11,859 [slow tempo music playing] 798 01:08:15,897 --> 01:08:18,833 [men cheering] 799 01:08:24,505 --> 01:08:25,506 [Taif] Ganim! 800 01:08:25,640 --> 01:08:27,508 [men cheer] Ganim! 801 01:08:32,981 --> 01:08:35,382 [marching footsteps] 802 01:08:35,415 --> 01:08:36,951 Lakhmid! 803 01:08:36,985 --> 01:08:38,653 [men cheer] Lakhmid! 804 01:08:42,957 --> 01:08:46,060 [marching footsteps] 805 01:08:46,094 --> 01:08:47,028 Shaybani! 806 01:08:47,160 --> 01:08:48,863 -[men cheer] Shaybani! -Shaybani! 807 01:08:52,667 --> 01:08:53,968 [Eben] Kanifa! 808 01:08:54,002 --> 01:08:55,737 [men cheer] Kanifa! 809 01:09:03,945 --> 01:09:06,814 [battle drum music playing] 810 01:09:07,548 --> 01:09:09,817 [wind rustling] 811 01:09:14,221 --> 01:09:16,791 [wailing cry] 812 01:09:19,192 --> 01:09:22,664 [men screaming] 813 01:09:42,016 --> 01:09:44,284 [slow music playing] 814 01:09:48,221 --> 01:09:49,957 [lumbering thumps] 815 01:09:54,595 --> 01:09:56,229 [rustling] 816 01:10:03,571 --> 01:10:05,840 My father would have wanted you to have that. 817 01:10:08,275 --> 01:10:09,577 [Hind] You earned it. 818 01:10:11,045 --> 01:10:12,613 I've more than earned it. 819 01:10:15,415 --> 01:10:17,785 You told me we shared a common enemy. 820 01:10:18,152 --> 01:10:20,855 I told you, honor is for fools. 821 01:10:24,224 --> 01:10:25,760 [Hind] Kisra is coming. 822 01:10:25,993 --> 01:10:27,929 [crowd singing] 823 01:10:30,230 --> 01:10:32,466 So, where do you go with your money? 824 01:10:34,202 --> 01:10:35,368 Home? 825 01:10:40,440 --> 01:10:41,475 No. 826 01:10:46,446 --> 01:10:47,915 [bandit] Nowhere is home. 827 01:10:51,986 --> 01:10:53,988 Take care of yourself, bandit. 828 01:10:56,023 --> 01:10:58,526 [soft music playing] 829 01:10:59,326 --> 01:11:00,995 [camel grunts] 830 01:11:01,028 --> 01:11:01,996 Shh! Shh! 831 01:11:08,301 --> 01:11:10,605 [slow tempo music playing] 832 01:11:21,381 --> 01:11:23,985 [man 13 echoes] Sassanid are coming! 833 01:11:35,328 --> 01:11:37,832 [soft music playing] 834 01:11:54,015 --> 01:11:56,651 [fighting and shouting sounds in background] 835 01:11:57,652 --> 01:12:00,320 -[horses neigh] -[children's voice] 836 01:12:02,590 --> 01:12:04,725 -[Jalabzeen] Are they dead? -[men screaming] 837 01:12:07,028 --> 01:12:08,461 [bandit] Look at me. 838 01:12:10,497 --> 01:12:15,570 To be a man, you must be brave and strong. 839 01:12:17,071 --> 01:12:18,706 Can you be this man? 840 01:12:22,409 --> 01:12:24,045 Brand this one. 841 01:12:31,351 --> 01:12:33,386 [high-pitched dive sound] 842 01:12:36,489 --> 01:12:38,559 [battle drum music playing] 843 01:13:33,247 --> 01:13:35,950 [soft music playing] 844 01:14:11,152 --> 01:14:13,854 Ze Qar! 845 01:14:13,988 --> 01:14:16,857 [crowd cheering] 846 01:14:22,296 --> 01:14:24,165 [crowd cheering] 847 01:14:28,703 --> 01:14:30,938 [slow tempo music playing] 848 01:14:52,360 --> 01:14:54,061 Weapons! 849 01:14:55,329 --> 01:14:56,831 [crowd] Weapons! 850 01:15:03,137 --> 01:15:05,773 Aasif, we have to wait for Hani's command. 851 01:15:06,540 --> 01:15:08,776 [Samir] Aasif, we must wait. 852 01:15:09,243 --> 01:15:10,878 Don't follow Aasif, please. 853 01:15:10,911 --> 01:15:12,813 [Aasif] You have no right to drink this water. 854 01:15:14,215 --> 01:15:15,950 This is Shaybani land. 855 01:15:16,217 --> 01:15:18,285 [men fighting sounds] 856 01:15:20,755 --> 01:15:22,857 [Samir] Stop! Hani! 857 01:15:29,463 --> 01:15:31,499 Go back. Back. Back! 858 01:15:31,532 --> 01:15:33,067 Stop! 859 01:15:33,100 --> 01:15:34,769 [indistinct shouting] 860 01:15:36,303 --> 01:15:37,471 [Samir] Aasif! 861 01:15:37,506 --> 01:15:39,874 You have no right to drink this water. 862 01:15:40,441 --> 01:15:42,877 [Aasif] This oasis belongs to Shaybani. 863 01:15:45,312 --> 01:15:48,382 I take it, you explain who these outsiders are, brother. 864 01:15:48,416 --> 01:15:49,450 They're our allies, brother. 865 01:15:49,583 --> 01:15:52,119 Kanifa, Lakhmid, Ganim. 866 01:15:52,486 --> 01:15:54,121 They're here to fight with us. 867 01:15:54,155 --> 01:15:55,156 Then they come to die. 868 01:15:55,289 --> 01:15:57,091 Drink the water of Ze Qar. 869 01:15:58,192 --> 01:16:00,061 Here. 870 01:16:00,094 --> 01:16:01,495 -No. Stop them. -Now. 871 01:16:01,530 --> 01:16:02,930 Together. 872 01:16:03,164 --> 01:16:04,765 [crowd cheering] 873 01:16:10,805 --> 01:16:13,074 [soft music playing] 874 01:16:24,318 --> 01:16:25,953 You've abandoned our people. 875 01:16:26,720 --> 01:16:28,089 [Aasif] And our family. 876 01:16:29,190 --> 01:16:32,793 Save your strength, Aasif. You will need it. 877 01:16:32,827 --> 01:16:34,462 May God protect us from you. 878 01:16:34,495 --> 01:16:35,663 Brother. 879 01:16:36,997 --> 01:16:39,233 I need you beside me when we fight. 880 01:16:40,101 --> 01:16:41,602 Not against me. 881 01:16:45,507 --> 01:16:47,141 [dramatic music playing] 882 01:16:52,046 --> 01:16:53,013 Come on. 883 01:16:56,585 --> 01:16:58,652 [chordophone bowing] 884 01:17:11,566 --> 01:17:12,733 Samir? 885 01:17:34,755 --> 01:17:35,923 [sniffs and gasps] 886 01:17:37,825 --> 01:17:39,860 Someone tried to poison me. 887 01:17:43,831 --> 01:17:44,765 [man 14] Watch out! 888 01:17:44,899 --> 01:17:47,768 [indistinct shouting] 889 01:17:49,937 --> 01:17:52,507 [man 15] Aasif! Aasif is leaving. 890 01:17:52,541 --> 01:17:55,009 [man 14] You traitors! 891 01:17:55,142 --> 01:17:56,076 Let's go! 892 01:17:56,443 --> 01:17:58,979 -[man 15] Wake up! -[man 14] Let's go! Move out quickly! 893 01:17:59,013 --> 01:18:00,814 [Hind] With him goes our right flank. 894 01:18:00,848 --> 01:18:02,584 [man 14] Let's go! Hyah! 895 01:18:02,617 --> 01:18:04,151 [hoofbeats] 896 01:18:04,285 --> 01:18:06,887 [Hani] He will tell them how much water we are defending. 897 01:18:10,057 --> 01:18:11,959 [buzzing] 898 01:18:16,030 --> 01:18:18,732 [Hind] There are many ways to fight this battle. 899 01:18:20,334 --> 01:18:23,672 [Aasif] Ride fast! We surrender to the Sassanid! 900 01:18:23,938 --> 01:18:25,706 They will spare our lives! 901 01:18:25,940 --> 01:18:27,841 [slow tempo music playing] 902 01:18:46,661 --> 01:18:48,762 [plugging sounds] 903 01:18:53,367 --> 01:18:56,403 [slow tempo music accelerates] 904 01:19:06,615 --> 01:19:08,983 [water trickling] 905 01:19:10,384 --> 01:19:12,486 [indistinct talking] 906 01:19:22,896 --> 01:19:25,299 [indistinct talking] 907 01:19:27,702 --> 01:19:29,803 [water splashing] 908 01:19:39,046 --> 01:19:41,949 [mysterious music playing] 909 01:19:46,621 --> 01:19:48,590 [Qabisah] Commander Jalabzeen! 910 01:19:48,922 --> 01:19:51,792 You have no idea what it is like back there. 911 01:19:51,825 --> 01:19:53,961 [hoofbeats] 912 01:19:54,194 --> 01:19:55,764 [Qabisah] I can barely breathe. 913 01:19:55,896 --> 01:19:58,232 [inaudible] There's no water. 914 01:19:59,500 --> 01:20:00,868 No water here. 915 01:20:02,369 --> 01:20:03,404 Water! 916 01:20:04,972 --> 01:20:07,341 [suspenseful music playing] 917 01:20:09,977 --> 01:20:12,413 What is that desert rat doing? 918 01:20:18,385 --> 01:20:20,888 [tribal music playing] 919 01:20:23,457 --> 01:20:25,560 [Yazid yells] Bandit! 920 01:20:32,466 --> 01:20:34,468 [Yazid yells] Bandit! 921 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 -[hoofbeats] -[men cheering] 922 01:20:38,138 --> 01:20:41,041 -[crowd talking] -[camel groans] 923 01:20:44,011 --> 01:20:46,113 [bandit grunts] I come in peace. 924 01:20:49,617 --> 01:20:51,519 [pants] 925 01:20:52,754 --> 01:20:53,987 You brought the Tazmuri? 926 01:20:54,021 --> 01:20:55,690 [bandit] Yeah. Yeah. 927 01:20:56,190 --> 01:20:57,891 I know they are not your favorite neighbors, 928 01:20:57,925 --> 01:20:59,893 but they are good fighters. 929 01:21:00,394 --> 01:21:02,764 -They've agreed to fight with us? -[bandit] Mm. 930 01:21:02,797 --> 01:21:04,799 I told them the army that is coming 931 01:21:04,833 --> 01:21:06,500 is a caravan they could plunder. 932 01:21:07,267 --> 01:21:09,637 Seemed like the best way to get them here. 933 01:21:09,671 --> 01:21:11,004 [chuckles] 934 01:21:11,038 --> 01:21:13,374 -[Hani] It is quite the caravan. -[Yazid] Where is he? 935 01:21:15,075 --> 01:21:19,113 Where is that lying, cheating, brigand, bandit, sour face? 936 01:21:19,848 --> 01:21:21,683 Where is my caravan, Hani? 937 01:21:21,716 --> 01:21:23,217 Greetings, Yazid. 938 01:21:23,551 --> 01:21:26,887 He said it was the largest caravan he'd ever seen. 939 01:21:26,920 --> 01:21:28,355 I said "colossal." 940 01:21:28,489 --> 01:21:29,824 [Yazid] Colossal. 941 01:21:29,858 --> 01:21:32,694 It's an army. Kisra's army. 942 01:21:32,861 --> 01:21:35,295 I've joined a war on Kisra. 943 01:21:36,230 --> 01:21:38,298 You used me. How about I go 944 01:21:38,332 --> 01:21:41,335 and see what Kisra will pay for your heads? 945 01:21:41,368 --> 01:21:45,005 Hind Bint Al-Numan. Queen of the Lakhmid. 946 01:21:48,342 --> 01:21:50,845 -The queen? -Yazid of the Tazmuri. 947 01:21:51,579 --> 01:21:54,982 We are grateful for your allegiance, and your men. 948 01:21:55,550 --> 01:21:56,551 For... 949 01:21:57,585 --> 01:21:58,520 [scoffs] 950 01:21:59,587 --> 01:22:00,921 It was nothing. 951 01:22:01,623 --> 01:22:03,858 [exhales] 952 01:22:03,892 --> 01:22:08,495 It's an honor to meet you, Hind Bint Al-Numan. 953 01:22:09,963 --> 01:22:14,401 Why always yelling, filthy thief? 954 01:22:15,870 --> 01:22:18,673 That fig picker is in on this too? 955 01:22:19,641 --> 01:22:23,578 [grunting] 956 01:22:26,113 --> 01:22:28,115 Get back. Go back. 957 01:22:29,016 --> 01:22:30,217 [Taif] Having fun? 958 01:22:34,121 --> 01:22:38,459 Since when does the Tazmuri do anything unless there's gold involved? 959 01:22:39,794 --> 01:22:42,229 -Who else is in on this? -We are many. 960 01:22:43,631 --> 01:22:46,901 I have seen the army up close. 961 01:22:46,935 --> 01:22:49,336 On the other side of those hills. 962 01:22:49,871 --> 01:22:51,305 My advice... 963 01:22:52,139 --> 01:22:53,541 run while you can. 964 01:22:53,675 --> 01:22:54,909 And where should we go? 965 01:22:54,943 --> 01:22:56,711 I'll tell you where you've gone. 966 01:22:57,545 --> 01:22:58,813 Wrong in the head. 967 01:22:59,246 --> 01:23:01,950 How do you beat an empire? 968 01:23:01,982 --> 01:23:04,519 -We let the desert beat it. -Huh? 969 01:23:04,552 --> 01:23:06,987 We've buried all the wells beyond this oasis. 970 01:23:07,522 --> 01:23:10,157 This is now the only water, so we defend it. 971 01:23:10,859 --> 01:23:14,963 You see? Instead of barking, you should listen. Tactics. 972 01:23:15,195 --> 01:23:17,799 This is how you beat Kisra. [growls] 973 01:23:17,832 --> 01:23:20,602 If the Tazmuri will accept the honor, 974 01:23:21,034 --> 01:23:23,805 you and your men could face off on the right flank 975 01:23:23,838 --> 01:23:25,773 against Ibn Qabisah and his cavalry. 976 01:23:25,907 --> 01:23:27,575 Ibn Qabisah? 977 01:23:28,810 --> 01:23:31,078 -[spitting] -[Hind] Yes. 978 01:23:31,211 --> 01:23:34,014 I'd like to stick a lance up that fat slob's-- 979 01:23:34,047 --> 01:23:35,215 Come on, come on, come on. 980 01:23:35,249 --> 01:23:37,251 Join us for some food and date wine. 981 01:23:37,284 --> 01:23:39,654 -[Yazid] Date wine? -[Hani] Yes. Three days old. 982 01:23:39,921 --> 01:23:41,255 [Yazid] Three days? 983 01:23:47,962 --> 01:23:50,197 [indistinct talking and laughing] 984 01:23:54,134 --> 01:23:55,670 [bandit] This belongs to you. 985 01:24:08,181 --> 01:24:10,752 [men singing] 986 01:24:14,689 --> 01:24:17,224 [men singing and dancing] 987 01:24:20,662 --> 01:24:23,163 [shouting] 988 01:24:26,266 --> 01:24:28,670 [tribal chanting] 989 01:24:31,039 --> 01:24:34,374 [singing] 990 01:24:39,313 --> 01:24:41,849 [slow music playing] 991 01:25:28,195 --> 01:25:29,597 [Hani] Together... 992 01:25:30,665 --> 01:25:31,833 we drink for tomorrow. 993 01:25:32,867 --> 01:25:34,468 For Al-Numan's honor. 994 01:25:34,636 --> 01:25:35,703 [Taif] Honor. 995 01:25:36,470 --> 01:25:37,805 [men] Honor. 996 01:25:40,440 --> 01:25:41,542 [sizzling] 997 01:25:42,777 --> 01:25:45,278 -[chordophone bowing] -[crowd mumbling] 998 01:25:54,789 --> 01:25:57,357 [splashing] 999 01:26:03,898 --> 01:26:06,233 [mysterious music playing] 1000 01:26:11,304 --> 01:26:13,473 [ominous music playing] 1001 01:26:14,742 --> 01:26:16,544 [crowd chattering] 1002 01:26:20,682 --> 01:26:22,315 [ominous music playing] 1003 01:26:24,519 --> 01:26:26,654 [swishing] 1004 01:26:27,387 --> 01:26:29,389 [mysterious music plays] 1005 01:26:34,929 --> 01:26:36,998 [crowd shouting] 1006 01:26:37,364 --> 01:26:38,966 [man 16] Take them down! 1007 01:26:40,200 --> 01:26:41,602 For Kanifa! 1008 01:26:41,636 --> 01:26:43,370 [men cheering] 1009 01:26:47,542 --> 01:26:48,776 Ho! Ho! Ho! 1010 01:26:49,811 --> 01:26:52,613 [battle drum music playing] 1011 01:27:04,726 --> 01:27:06,627 [Taif yells] [inaudible] 1012 01:27:06,661 --> 01:27:07,862 [inaudible] 1013 01:27:19,207 --> 01:27:21,876 -[whistling] -[children's voice] 1014 01:27:26,279 --> 01:27:28,783 [water trickling] 1015 01:27:37,892 --> 01:27:40,260 [battle drum music accelerates] 1016 01:27:46,934 --> 01:27:47,935 Keep digging! 1017 01:27:48,836 --> 01:27:49,837 [kid yells] [inaudible] 1018 01:27:51,005 --> 01:27:52,272 [Taif] Weapons. 1019 01:27:56,744 --> 01:27:58,746 Weapons. 1020 01:27:59,247 --> 01:28:00,447 Weapons. 1021 01:28:01,616 --> 01:28:02,617 Hey. 1022 01:28:04,852 --> 01:28:05,920 Weapons. 1023 01:28:26,808 --> 01:28:28,308 [indistinct talking] 1024 01:28:31,145 --> 01:28:32,980 [suspenseful music playing] 1025 01:28:36,483 --> 01:28:38,519 Shaybani will take the left! 1026 01:28:38,553 --> 01:28:40,655 Kanifa, the center! 1027 01:28:40,922 --> 01:28:42,290 Lakhmid with Hind! 1028 01:28:42,623 --> 01:28:44,859 Ganim will hold in reserve! 1029 01:28:45,293 --> 01:28:49,329 Use your own judgment where and when to move! 1030 01:28:49,362 --> 01:28:52,332 [tribal battle music playing] 1031 01:29:11,919 --> 01:29:14,454 [hushing] 1032 01:29:14,622 --> 01:29:17,592 [high-pitched dive sound] 1033 01:29:24,332 --> 01:29:26,133 [rustling] 1034 01:29:40,380 --> 01:29:43,150 [rumbling] 1035 01:29:48,222 --> 01:29:50,124 [indistinct talking] 1036 01:29:51,826 --> 01:29:52,860 Settle! 1037 01:29:55,363 --> 01:29:56,998 Stay low. 1038 01:29:57,031 --> 01:29:59,166 [rumbling] 1039 01:30:06,807 --> 01:30:08,542 [hushing] 1040 01:30:15,016 --> 01:30:16,817 [tingling] 1041 01:30:36,804 --> 01:30:38,306 [horn sounding] 1042 01:30:38,438 --> 01:30:40,107 [man yells order] 1043 01:30:40,341 --> 01:30:42,944 -[horn sounding] -[hoofbeats] 1044 01:30:44,512 --> 01:30:46,981 [battle drum music playing] 1045 01:30:56,223 --> 01:30:57,325 [horses neigh] 1046 01:30:57,658 --> 01:30:59,393 [Jalabzeen] How many tribes have joined? 1047 01:30:59,560 --> 01:31:01,395 [men cheer] Kanifa. 1048 01:31:01,429 --> 01:31:02,863 [Al-Hamerz] Kanifa. 1049 01:31:03,331 --> 01:31:05,566 -And Lakhmid. -[men cheering] 1050 01:31:05,599 --> 01:31:07,768 [tribal chanting] 1051 01:31:09,203 --> 01:31:11,005 Where is our Lakhmid heel? 1052 01:31:12,673 --> 01:31:15,643 Perhaps we should give the men more water. 1053 01:31:15,876 --> 01:31:17,945 [Qabisah clears throat] We are running low. 1054 01:31:18,279 --> 01:31:21,315 There are five thousand men when 500 would suffice. 1055 01:31:21,349 --> 01:31:22,750 I have my orders. 1056 01:31:23,117 --> 01:31:24,118 Mhm. 1057 01:31:28,456 --> 01:31:30,057 [Qabisah grunts] 1058 01:31:35,396 --> 01:31:37,531 Time for your half-measures is over, 1059 01:31:37,565 --> 01:31:39,166 Commander Jalabzeen. 1060 01:31:41,469 --> 01:31:43,204 We will water at Ze Qar 1061 01:31:43,237 --> 01:31:45,606 before the sun is at its highest. 1062 01:31:45,639 --> 01:31:48,509 After I have destroyed the Shaybani 1063 01:31:48,542 --> 01:31:51,212 and all the traitors of my own tribe, 1064 01:31:51,245 --> 01:31:53,514 that have chosen to die with them. 1065 01:31:55,316 --> 01:31:57,651 [Qabisah] Ganim? Kanifa? 1066 01:31:57,918 --> 01:32:00,721 What allegiance do they have with each other? 1067 01:32:02,723 --> 01:32:04,692 Perhaps you should ask them. 1068 01:32:06,827 --> 01:32:08,229 Hm? 1069 01:32:08,262 --> 01:32:09,697 [horse neighs] 1070 01:32:38,726 --> 01:32:40,795 [Hind echoes] Ibn Qabisah! 1071 01:32:41,530 --> 01:32:42,830 You are no king! 1072 01:32:44,365 --> 01:32:46,167 I am your queen. 1073 01:32:46,734 --> 01:32:49,603 I will forgive you and all other Lakhmids 1074 01:32:49,637 --> 01:32:51,540 if you ride to us 1075 01:32:51,672 --> 01:32:55,042 and fight alongside your true people. 1076 01:33:01,649 --> 01:33:03,350 Look around you. 1077 01:33:04,652 --> 01:33:08,923 You are outnumbered four to one! 1078 01:33:11,526 --> 01:33:13,227 [Qabisah] You have raided, 1079 01:33:13,260 --> 01:33:18,732 robbed and cursed each other for generations. 1080 01:33:18,766 --> 01:33:23,270 And yet, today, you ride together as one? 1081 01:33:25,673 --> 01:33:27,808 Do not be fooled. 1082 01:33:27,842 --> 01:33:30,644 There's nothing that unites you. 1083 01:33:41,722 --> 01:33:43,958 [horses grunt] 1084 01:33:50,464 --> 01:33:52,800 [battle drum music playing] 1085 01:34:20,427 --> 01:34:22,163 [horse grunts] 1086 01:34:22,429 --> 01:34:26,367 You have placed yourself and those who stand with you 1087 01:34:26,568 --> 01:34:29,870 in direct defiance of His Majesty, 1088 01:34:29,904 --> 01:34:32,206 the Supreme Emperor... 1089 01:34:32,339 --> 01:34:33,407 -[arrow throwing] -[thud] 1090 01:34:33,542 --> 01:34:35,776 -[horse neighs] -[crowd cheering] 1091 01:34:36,177 --> 01:34:38,212 [indistinct talking] 1092 01:34:39,813 --> 01:34:41,949 [indistinct talking] 1093 01:34:45,052 --> 01:34:47,688 [battle drum music playing] 1094 01:34:54,728 --> 01:34:57,031 [crunchy sounds] 1095 01:35:00,034 --> 01:35:02,736 Send Qabisah's Lakhmids in first. 1096 01:35:04,238 --> 01:35:05,706 This will be swift. 1097 01:35:05,739 --> 01:35:07,408 [tingling] 1098 01:35:10,844 --> 01:35:12,046 [man yells order] 1099 01:35:13,214 --> 01:35:16,183 [man yells order] 1100 01:35:17,918 --> 01:35:20,487 -[hoofbeats] -[crowd chattering] 1101 01:35:22,189 --> 01:35:24,526 [man yells order] 1102 01:35:24,559 --> 01:35:26,227 And when they counter, return them. 1103 01:35:32,499 --> 01:35:34,768 [hoofbeats] 1104 01:35:35,469 --> 01:35:37,338 [signaling] 1105 01:35:37,371 --> 01:35:39,440 [all signaling] 1106 01:35:46,981 --> 01:35:48,315 [boom] 1107 01:35:49,883 --> 01:35:51,352 [crowd shouting] 1108 01:35:52,253 --> 01:35:53,487 [tense music playing] 1109 01:35:55,222 --> 01:35:56,824 Is that a cow? 1110 01:35:57,258 --> 01:35:59,927 [rumbling] 1111 01:36:11,606 --> 01:36:13,541 [cows growling] 1112 01:36:19,780 --> 01:36:21,215 [growling] 1113 01:36:25,219 --> 01:36:26,954 -[grunting and screaming] -[thudding] 1114 01:36:38,232 --> 01:36:39,266 [screaming] 1115 01:36:40,568 --> 01:36:42,336 [cows growling] 1116 01:36:42,671 --> 01:36:44,572 [men grunting and screaming] 1117 01:36:46,741 --> 01:36:49,209 [ominous music playing] 1118 01:36:49,243 --> 01:36:50,645 [man yells order] 1119 01:36:50,679 --> 01:36:52,246 [man yells order] 1120 01:37:06,628 --> 01:37:09,263 [marching footsteps] 1121 01:37:09,296 --> 01:37:10,497 [man yells order] 1122 01:37:14,968 --> 01:37:17,539 Tribes of Arabia. 1123 01:37:17,572 --> 01:37:19,940 [men cheering] 1124 01:37:23,511 --> 01:37:25,245 Are you with me? 1125 01:37:25,279 --> 01:37:27,114 [men cheering] 1126 01:37:29,517 --> 01:37:31,218 [battle drum music playing] 1127 01:37:53,641 --> 01:37:56,009 [men shouting] 1128 01:38:00,615 --> 01:38:02,584 [Hani] For the fight! 1129 01:38:03,450 --> 01:38:05,653 [arrows shooting] 1130 01:38:19,534 --> 01:38:22,670 [Eben] Let the lions tear down their house. 1131 01:38:25,707 --> 01:38:27,542 [battle drum music playing] 1132 01:38:34,783 --> 01:38:37,151 [thudding] 1133 01:38:38,787 --> 01:38:41,556 -[fighting sounds] -[horses neigh] 1134 01:38:43,490 --> 01:38:46,694 [all grunting] 1135 01:39:03,611 --> 01:39:06,380 [fighting sounds continue and people grunting] 1136 01:39:11,418 --> 01:39:12,453 Fight! 1137 01:39:13,555 --> 01:39:15,355 Outflank. Outflank. 1138 01:39:16,524 --> 01:39:18,091 [tingling] 1139 01:39:18,125 --> 01:39:20,060 [fighting sounds] 1140 01:39:20,093 --> 01:39:22,564 Keep them from getting wide of us. 1141 01:39:22,597 --> 01:39:24,799 [fighting sounds continue] 1142 01:39:24,933 --> 01:39:27,134 [tense music playing] 1143 01:39:31,972 --> 01:39:34,308 [men war chanting and shouting] 1144 01:39:35,910 --> 01:39:38,245 [fighting sounds] 1145 01:39:42,282 --> 01:39:44,117 [shouting] 1146 01:39:48,523 --> 01:39:50,625 [men shouting] 1147 01:39:52,259 --> 01:39:53,895 -[shouting] -[men shouting] 1148 01:39:53,928 --> 01:39:56,598 -[cracks] -[indistinct shouting] 1149 01:39:56,965 --> 01:39:59,333 Signal both flanks. 1150 01:39:59,366 --> 01:40:01,068 Cavalry attacks on both wings. 1151 01:40:01,201 --> 01:40:03,170 [Jalabzeen] Bracers center advance. 1152 01:40:06,908 --> 01:40:09,042 [battle drum music playing] 1153 01:40:13,982 --> 01:40:15,415 [running footsteps] 1154 01:40:31,198 --> 01:40:33,568 -[fighting sounds] -[arrows shooting] 1155 01:40:41,475 --> 01:40:42,209 Wait. Wait. 1156 01:40:42,342 --> 01:40:44,244 Take the shield to protect the line. 1157 01:40:44,278 --> 01:40:45,980 Take the shields to protect the line. 1158 01:40:46,014 --> 01:40:47,615 -[grunts] -[indistinct shouting] 1159 01:40:49,316 --> 01:40:50,585 [man 17] Hold the line. 1160 01:40:50,785 --> 01:40:52,854 [suspenseful music playing] 1161 01:40:53,287 --> 01:40:54,556 They're going to break through. 1162 01:40:56,758 --> 01:40:59,393 [fighting sounds] 1163 01:41:05,365 --> 01:41:07,200 They're breaking the line. 1164 01:41:07,234 --> 01:41:08,368 There's a lot of them. 1165 01:41:08,402 --> 01:41:11,973 [yells] Keep them behind that line! 1166 01:41:12,105 --> 01:41:13,808 [grunting] 1167 01:41:16,844 --> 01:41:18,111 Call the Ganim. 1168 01:41:18,947 --> 01:41:21,448 -[signaling] -[men signaling] 1169 01:41:25,887 --> 01:41:28,155 Let's go! 1170 01:41:28,823 --> 01:41:30,424 [Taif] Let's show Kisra 1171 01:41:30,457 --> 01:41:32,125 what is it like to face a Ganim 1172 01:41:32,159 --> 01:41:34,996 who carries no sword on his back. 1173 01:41:35,029 --> 01:41:36,864 Let's go. 1174 01:41:36,998 --> 01:41:38,766 [men cheering] 1175 01:41:38,900 --> 01:41:40,167 [Taif] Let's go! 1176 01:41:40,902 --> 01:41:42,870 [battle drum music playing] 1177 01:41:44,204 --> 01:41:46,808 [fighting sounds] 1178 01:41:49,109 --> 01:41:50,511 Hold them. 1179 01:41:50,678 --> 01:41:52,412 [men screaming] 1180 01:41:57,051 --> 01:41:58,218 Archers. 1181 01:41:59,687 --> 01:42:00,888 [Jalabzeen] Loose. 1182 01:42:01,321 --> 01:42:04,191 -[men shouting] -[arrows shooting] 1183 01:42:08,896 --> 01:42:10,330 Bracers turn. 1184 01:42:10,932 --> 01:42:13,635 [fighting sounds] 1185 01:42:19,040 --> 01:42:20,440 [yelling] 1186 01:42:21,141 --> 01:42:22,209 [bandit] Go. 1187 01:42:22,342 --> 01:42:24,378 -Go. Go. -[Hani grunts] 1188 01:42:24,512 --> 01:42:26,080 -[Hani] Go. -[inaudible] 1189 01:42:26,114 --> 01:42:27,381 -[Hani] Go! -[bandit] Retreat. 1190 01:42:27,414 --> 01:42:29,182 -Go. -[Hani] Retreat. 1191 01:42:29,216 --> 01:42:30,852 [bandit] Retreat! 1192 01:42:31,953 --> 01:42:34,589 [Jalabzeen] No, no. Cut them off. 1193 01:42:34,622 --> 01:42:36,456 Cut them off! 1194 01:42:37,391 --> 01:42:39,594 -[Hind grunts] -[crowd shouting] 1195 01:42:42,063 --> 01:42:43,598 [Hani] Retreat! 1196 01:42:43,631 --> 01:42:44,932 Retreat! 1197 01:42:45,066 --> 01:42:46,901 Retreat! [grunts] 1198 01:42:47,669 --> 01:42:48,703 [Taif] Get back! 1199 01:42:51,371 --> 01:42:52,674 [Yazid] Get back. 1200 01:42:54,108 --> 01:42:55,710 [crowd shouting] 1201 01:42:56,878 --> 01:42:59,580 [Jalabzeen] Onward. Onward. 1202 01:43:00,615 --> 01:43:02,416 [panting] 1203 01:43:04,251 --> 01:43:06,186 [fighting sounds] 1204 01:43:06,219 --> 01:43:08,488 [crowd mumbling] 1205 01:43:10,390 --> 01:43:11,959 [indistinct shouting] 1206 01:43:12,292 --> 01:43:14,996 [arrows shooting] 1207 01:43:15,029 --> 01:43:16,597 [Hani grunts] Ah. 1208 01:43:20,868 --> 01:43:23,403 -[Jalabzeen] Make a line! -[man 18] Make a line! 1209 01:43:23,538 --> 01:43:25,238 Make a line! 1210 01:43:26,239 --> 01:43:27,642 Make a line! 1211 01:43:28,109 --> 01:43:30,545 -Make a line. -[Hind] Hold your fire. 1212 01:43:30,912 --> 01:43:33,246 [soft music playing] 1213 01:43:38,820 --> 01:43:40,387 [man 18] Hold the line! 1214 01:43:41,055 --> 01:43:43,490 [Hani groans] 1215 01:43:45,126 --> 01:43:47,294 -[Jalabzeen] Give us the girl. -[Hani] No. 1216 01:43:47,862 --> 01:43:49,030 No. 1217 01:43:49,296 --> 01:43:51,398 [somber music playing] 1218 01:43:53,201 --> 01:43:55,368 [pants] 1219 01:44:03,044 --> 01:44:03,978 [Hani] Hind. 1220 01:44:06,279 --> 01:44:08,381 It's my sacrifice. 1221 01:44:08,415 --> 01:44:09,917 Give me the girl! 1222 01:44:17,725 --> 01:44:19,827 [Hani pants] 1223 01:44:23,363 --> 01:44:25,432 -[swish] -[crowd gasp] 1224 01:44:30,437 --> 01:44:32,807 [Samir] No! Hani! 1225 01:44:36,677 --> 01:44:39,080 -[Jalabzeen] Withdraw. -[man 18] Bracers! 1226 01:44:39,113 --> 01:44:40,715 Withdraw! 1227 01:44:41,048 --> 01:44:42,784 [Jalabzeen] Hyah! Hyah! Hyah! 1228 01:44:42,817 --> 01:44:43,918 [man 18] Turn! 1229 01:44:45,153 --> 01:44:46,353 Let me go. 1230 01:44:49,023 --> 01:44:50,725 [Samir yelling] 1231 01:44:50,958 --> 01:44:51,826 [hoofbeats] 1232 01:44:51,993 --> 01:44:53,194 [Samir] Hani. 1233 01:44:53,227 --> 01:44:54,394 Hani. 1234 01:44:55,328 --> 01:44:57,297 [Jalabzeen] Crush them into dust. 1235 01:44:57,765 --> 01:45:00,868 [horn sounding] 1236 01:45:01,401 --> 01:45:02,737 [man shouting] 1237 01:45:02,770 --> 01:45:04,304 [crowd chattering] 1238 01:45:17,185 --> 01:45:19,486 We face them with camels. 1239 01:45:19,954 --> 01:45:21,122 Camels! 1240 01:45:21,556 --> 01:45:23,724 [Taif] The camels! The camels! 1241 01:45:23,758 --> 01:45:25,526 [screams] 1242 01:45:25,660 --> 01:45:28,095 [rumbling] 1243 01:45:31,132 --> 01:45:32,967 [men shouting] 1244 01:45:33,000 --> 01:45:34,702 [camel grunts] 1245 01:45:35,036 --> 01:45:39,774 [Taif] Go! Let's go! Let's move! 1246 01:45:41,408 --> 01:45:42,543 [man 19] Let's move. 1247 01:45:42,710 --> 01:45:44,946 [battle drum music playing] 1248 01:45:45,913 --> 01:45:47,548 [men screaming] 1249 01:45:57,758 --> 01:46:00,094 -[lumbering thumps] -[camels groan] 1250 01:46:01,796 --> 01:46:04,732 -[rumbling] -[elephant roaring] 1251 01:46:10,137 --> 01:46:11,305 Hold the lines! 1252 01:46:11,539 --> 01:46:13,774 [man 20] Hyah! Hyah! Hyah! 1253 01:46:13,941 --> 01:46:15,509 [elephants roaring] 1254 01:46:19,947 --> 01:46:21,015 [driver] Thirty! 1255 01:46:21,148 --> 01:46:22,350 [men shouting] 1256 01:46:22,482 --> 01:46:24,218 Cover the camels' eyes! 1257 01:46:24,252 --> 01:46:25,553 Blindfold them! 1258 01:46:29,023 --> 01:46:30,558 Twenty! 1259 01:46:36,864 --> 01:46:37,832 Ten! 1260 01:46:40,134 --> 01:46:41,068 Five! 1261 01:46:45,640 --> 01:46:46,607 Brace! 1262 01:46:46,941 --> 01:46:47,742 [man 21] Release! 1263 01:46:47,909 --> 01:46:49,877 -[arrows shooting] -[elephant roaring] 1264 01:46:51,411 --> 01:46:53,147 [collapsing sounds] 1265 01:46:59,854 --> 01:47:03,624 -[Taif grunts] -[elephant roaring] 1266 01:47:05,660 --> 01:47:06,994 [indistinct shouting] 1267 01:47:08,396 --> 01:47:11,132 -[rumbling] -[elephants roaring] 1268 01:47:11,799 --> 01:47:14,635 [bandit] Pull back! There are too many! 1269 01:47:15,303 --> 01:47:16,771 [pants] 1270 01:47:18,072 --> 01:47:19,073 [elephant trumpets] 1271 01:47:20,374 --> 01:47:22,910 -[elephant trumpets] -[rustling] 1272 01:47:26,614 --> 01:47:30,084 Retreat! Retreat! Retreat! 1273 01:47:31,451 --> 01:47:33,154 Go. To the oasis! 1274 01:47:34,288 --> 01:47:36,290 [Jalabzeen] Finish this! 1275 01:47:36,324 --> 01:47:37,992 [Al-Hamerz] Full advance! 1276 01:47:39,060 --> 01:47:41,095 [indistinct shouting] 1277 01:47:46,267 --> 01:47:48,869 [ominous music playing] 1278 01:47:57,545 --> 01:47:59,580 We need some water! 1279 01:48:00,448 --> 01:48:02,683 Seize the oasis! 1280 01:48:02,917 --> 01:48:04,085 [men shouting] 1281 01:48:04,118 --> 01:48:07,254 -[man 22] Run! Move! -[man 23] Out quickly, go! 1282 01:48:07,388 --> 01:48:08,823 [man 24] Run! 1283 01:48:10,925 --> 01:48:12,893 -[grunts] -[indistinct shouting] 1284 01:48:14,095 --> 01:48:17,598 -[Safiya] We have to leave! -[man 25] Hide! Hide! 1285 01:48:17,631 --> 01:48:20,500 -[man 22] Go! -[man 23] Go, go, go! 1286 01:48:21,268 --> 01:48:23,804 [mysterious music playing] 1287 01:48:23,971 --> 01:48:25,840 [men cheering] 1288 01:48:40,254 --> 01:48:42,189 [whistling] 1289 01:48:49,630 --> 01:48:52,533 [water splashing] 1290 01:49:04,513 --> 01:49:05,980 [men shouting] 1291 01:49:08,082 --> 01:49:10,051 [men cheering] 1292 01:49:17,258 --> 01:49:19,193 [ominous music playing] 1293 01:49:24,932 --> 01:49:26,500 [pants] 1294 01:49:26,767 --> 01:49:29,236 [vomiting and coughing] 1295 01:49:38,612 --> 01:49:41,615 [screams] Stop! 1296 01:49:43,150 --> 01:49:44,785 Stop drinking! 1297 01:49:49,490 --> 01:49:51,659 [hush falling over] 1298 01:49:51,692 --> 01:49:53,194 The water is poisoned! 1299 01:49:53,227 --> 01:49:56,230 -[arrow shooting] -[grunts and gasps for air] 1300 01:50:03,471 --> 01:50:05,339 [soft muffled music playing] 1301 01:50:17,952 --> 01:50:20,087 [pants] 1302 01:50:32,666 --> 01:50:34,368 [muffled sounds] 1303 01:50:37,872 --> 01:50:40,641 [muffled music playing] 1304 01:50:48,249 --> 01:50:49,216 [thump] 1305 01:51:02,363 --> 01:51:05,332 [fighting sounds] 1306 01:51:23,618 --> 01:51:26,754 [grunting] 1307 01:51:46,641 --> 01:51:48,842 [panting and grunting] 1308 01:52:01,188 --> 01:52:02,990 [hush falling over] 1309 01:52:15,869 --> 01:52:17,905 [slow music playing] 1310 01:52:21,442 --> 01:52:23,777 [panting] 1311 01:52:29,116 --> 01:52:30,084 [Hind grunts] 1312 01:52:38,926 --> 01:52:40,761 [grunts and pants] 1313 01:52:43,531 --> 01:52:45,432 [pants] 1314 01:52:58,647 --> 01:53:00,347 [wind rustling] 1315 01:53:01,616 --> 01:53:03,784 [pants] 1316 01:53:06,987 --> 01:53:08,155 [Jalabzeen] Home. 1317 01:53:08,789 --> 01:53:09,990 [thud] 1318 01:53:13,794 --> 01:53:16,096 [soft music playing] 1319 01:53:17,331 --> 01:53:19,500 [tribal chanting] 1320 01:53:36,884 --> 01:53:39,453 [crowd cheering] 1321 01:53:43,758 --> 01:53:45,225 [horse grunts] 1322 01:53:50,264 --> 01:53:53,467 He chose you. He is free to do so. 1323 01:53:58,372 --> 01:53:59,406 And you? 1324 01:54:17,625 --> 01:54:19,927 [classical music playing] 1325 01:54:35,142 --> 01:54:39,046 I hope to see you again, Hind Bint Al-Numan of Al Hira. 1326 01:54:40,214 --> 01:54:42,082 You should be so blessed. 1327 01:54:47,154 --> 01:54:48,021 Hyah! 1328 01:54:48,389 --> 01:54:50,558 -[crowd cheering and singing] -Hyah! 1329 01:54:53,494 --> 01:54:55,429 [soft music playing] 1330 01:55:24,091 --> 01:55:26,393 [tribal music playing] 1331 01:56:04,732 --> 01:56:07,501 [dramatic music playing] 1332 01:56:17,712 --> 01:56:20,013 [crowd cheering and singing] 1333 01:56:27,922 --> 01:56:30,457 [victory music playing] 1334 01:57:47,769 --> 01:57:50,270 [tribal music playing] 1335 01:59:17,892 --> 01:59:19,827 [soft music playing] 1336 01:59:46,888 --> 01:59:52,627 ♪ Seeds are falling Like heavy gold ♪ 1337 01:59:53,661 --> 01:59:59,266 ♪ Keeps us human From getting old ♪ 1338 02:00:00,300 --> 02:00:03,236 ♪ Treasure nature ♪ 1339 02:00:03,370 --> 02:00:07,240 ♪ With every turn You go ♪ 1340 02:00:07,875 --> 02:00:11,445 ♪ Always here ♪ 1341 02:00:11,879 --> 02:00:17,518 ♪ Seeds are falling Like heavy gold ♪ 1342 02:00:18,586 --> 02:00:23,658 ♪ Keeps us human From getting old ♪ 1343 02:00:25,325 --> 02:00:28,295 ♪ Treasure nature ♪ 1344 02:00:28,328 --> 02:00:32,700 ♪ With every turn You go ♪ 1345 02:00:32,934 --> 02:00:36,571 ♪ Always here ♪ 1346 02:00:36,904 --> 02:00:43,511 ♪ Seeds are falling Like heavy gold ♪ 1347 02:00:43,544 --> 02:00:48,649 ♪ Keeps us human From getting old ♪ 1348 02:00:50,283 --> 02:00:53,420 ♪ Treasure nature ♪ 1349 02:00:53,453 --> 02:00:57,024 ♪ With every turn You go ♪ 1350 02:00:57,959 --> 02:01:01,796 ♪ Always here ♪ 1351 02:01:49,911 --> 02:01:52,046 [orchestral music playing] 1352 02:02:16,237 --> 02:02:18,773 [slow music playing] 1353 02:06:39,300 --> 02:06:41,202 [music ends]