1
00:00:09,793 --> 00:00:14,001
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:37,501 --> 00:00:40,418
Selamat datang
ke Taman Hidupan Liar Australia,
3
00:00:40,501 --> 00:00:43,168
kediaman haiwan tercomel di dunia.
4
00:00:46,751 --> 00:00:49,084
Kita dah sampai! Tengok semuanya!
5
00:00:52,293 --> 00:00:55,626
Ibu, boleh saya minta satu ekor?
6
00:00:55,709 --> 00:00:57,334
Anak bilby!
7
00:00:57,876 --> 00:00:59,293
Boleh saya bawa pulang?
8
00:00:59,376 --> 00:01:01,084
Ambil gambar saya!
9
00:01:01,918 --> 00:01:04,334
Aduhai! Itu Si Kacak!
10
00:01:05,043 --> 00:01:06,459
Hore! Si Kacak!
11
00:01:13,209 --> 00:01:16,501
Okey, beri ia sedikit ruang, ya?
12
00:01:16,584 --> 00:01:17,834
Ia agak keletihan.
13
00:01:17,918 --> 00:01:22,209
Tapi kameranya merakam 24 jam,
jadi kamu dapat lihat aplikasi Si Kacak.
14
00:01:22,293 --> 00:01:23,793
Hore!
15
00:01:23,876 --> 00:01:25,293
Kami sayang awak!
16
00:01:25,376 --> 00:01:27,084
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal!
17
00:01:27,709 --> 00:01:29,418
Saya nak tengok haiwan buruk.
18
00:01:30,084 --> 00:01:33,584
Dolores, kembali ke sini!
Makhluk itu berbahaya.
19
00:01:33,668 --> 00:01:36,876
Saya tak takut dengan haiwan bodoh,
berbau dan buruk…
20
00:01:36,959 --> 00:01:38,543
RUMAH BAHAYA
21
00:02:08,209 --> 00:02:09,251
Apa yang berlaku?
22
00:02:10,001 --> 00:02:11,709
Jackie menakutkan budak lain?
23
00:02:14,043 --> 00:02:14,876
Ya.
24
00:02:16,126 --> 00:02:20,043
Dia sukakan perhatian.
Pertunjukan belum mula pun lagi.
25
00:02:20,126 --> 00:02:21,584
Dia tak gigit sesiapa?
26
00:02:21,668 --> 00:02:24,501
Tak. Dia cuma takutkan budak itu.
27
00:02:24,584 --> 00:02:26,876
Mungkin kali pertama dia nampak buaya.
28
00:02:26,959 --> 00:02:29,168
Tunggu sehingga mereka lihat Maddie.
29
00:02:30,001 --> 00:02:31,251
Waktu pertunjukan.
30
00:02:31,334 --> 00:02:34,543
Perlukah tiup hon itu?
Kenapa mereka tak main seruling?
31
00:02:34,626 --> 00:02:37,709
Awak kala jengking bahaya, Nigel.
Lupakan seruling.
32
00:02:38,459 --> 00:02:39,876
Saya benci pertunjukan.
33
00:02:39,959 --> 00:02:42,293
Nak kejutkan Maddie dan beritahu dia?
34
00:02:42,376 --> 00:02:46,209
Tak. Biar dia tidur.
Dia akan tahu tak lama lagi.
35
00:02:55,168 --> 00:02:56,918
Saya tak suka ragum!
36
00:02:57,001 --> 00:02:59,168
Kenapa tak dipanaskan dulu?
37
00:02:59,251 --> 00:03:01,251
Okey, rapat dengan kaca.
38
00:03:05,959 --> 00:03:07,959
Berhenti. Tolonglah! Saya geli.
39
00:03:08,043 --> 00:03:11,209
Hei! Jaga-jaga pepaku! Itu tisu lembut!
40
00:03:12,293 --> 00:03:13,876
Semoga berjaya, Maddie.
41
00:03:24,334 --> 00:03:25,709
Hei, si cantik.
42
00:03:34,043 --> 00:03:35,293
Hai, Chaz.
43
00:03:38,251 --> 00:03:42,543
Bagaimana awak rasa?
Sedia nak keluar dan jumpa orang awam?
44
00:03:42,626 --> 00:03:43,501
Ya.
45
00:03:44,001 --> 00:03:48,709
Saya tahu awak tak faham,
tapi saya akan buat awak bangga.
46
00:03:49,209 --> 00:03:53,459
Awak panggil itu senyuman?
Ayuh, di mana taring cantik awak?
47
00:03:56,918 --> 00:04:00,376
Maddie, mereka akan bersorak
apabila nampak awak.
48
00:04:00,459 --> 00:04:04,168
Mari kita keluar
dan tunjuk betapa cantiknya awak.
49
00:04:05,126 --> 00:04:08,126
Ia teruk. Ia menjijikkan.
50
00:04:08,209 --> 00:04:11,043
Ia makhluk paling berbahaya di dunia.
51
00:04:11,126 --> 00:04:12,876
Tapi jangan takut!
52
00:04:12,959 --> 00:04:17,043
Sebab ia dijaga oleh wira paling kuat
dan berani di seluruh dunia.
53
00:04:17,126 --> 00:04:22,126
Dia jadikan Australia hebat.
Si hebat dari Australia,
54
00:04:22,209 --> 00:04:25,584
dia ayah saya, Chaz Hunt.
55
00:04:39,876 --> 00:04:41,251
Terima kasih, Chazzie.
56
00:04:41,334 --> 00:04:43,459
Saya tak rasa saya wira,
57
00:04:43,543 --> 00:04:46,168
tapi anak saya betul tentang satu perkara.
58
00:04:46,251 --> 00:04:48,501
Haiwan-haiwan ini berbahaya.
59
00:04:48,584 --> 00:04:49,793
Berundur, nak.
60
00:04:49,876 --> 00:04:54,584
Masa untuk jumpa Jackie, buaya air masin.
61
00:04:55,418 --> 00:04:59,418
Raksasa dari sungai mati ini
boleh menelan kamu. Tapi jangan harap!
62
00:05:02,626 --> 00:05:04,709
Mari tangkap saya, raksasa buruk!
63
00:05:04,793 --> 00:05:06,001
Ayuh. Bertenang!
64
00:05:06,084 --> 00:05:07,043
Ayah!
65
00:05:07,126 --> 00:05:08,668
Biar ayah yang uruskan.
66
00:05:12,543 --> 00:05:14,584
Bertenang. Alamak!
67
00:05:14,668 --> 00:05:18,293
Itu lebih sukar
daripada merebahkan harimau Tasmania.
68
00:05:18,376 --> 00:05:21,001
Jaga-jaga dengan selain haiwan besar juga.
69
00:05:21,084 --> 00:05:23,001
Chazzie, keluarkan haiwan kecil.
70
00:05:23,084 --> 00:05:24,126
Nah, ayah!
71
00:05:24,959 --> 00:05:28,584
Ini salah satu makhluk
paling berbahaya di Australia.
72
00:05:29,209 --> 00:05:32,126
Saiznya lebih kecil daripada tangan saya.
73
00:05:32,209 --> 00:05:34,293
Sengat. Aduh.
74
00:05:35,876 --> 00:05:38,834
Tak cukup menakutkan?
Nak pegang si berbulu ini?
75
00:05:38,918 --> 00:05:41,459
Lelabah funnel web berbisa!
76
00:05:42,334 --> 00:05:46,334
Ia sangat resah
sebab sekarang musim mengawannya,
77
00:05:46,418 --> 00:05:48,084
dan ia satu-satunya di sini.
78
00:05:48,168 --> 00:05:49,959
Tak sangka dia beritahu mereka.
79
00:05:50,043 --> 00:05:51,918
Awak agak tegang, Frank.
80
00:05:52,001 --> 00:05:54,834
Tunggu! Apa benda jijik ini
di bawah topi saya?
81
00:05:55,501 --> 00:05:56,334
Muka awak?
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,209
Cicak syaitan berduri!
83
00:05:59,709 --> 00:06:05,584
Tapi makhluk paling berbahaya
di planet ini ialah ular taipan.
84
00:06:05,668 --> 00:06:10,084
Tiada makhluk yang lebih berbahaya,
lebih berbisa.
85
00:06:10,168 --> 00:06:11,751
Jadi, berundur.
86
00:06:12,251 --> 00:06:15,084
Saya melatihnya sebaik ia menetas.
87
00:06:15,168 --> 00:06:17,001
Saya harap mereka sayang saya.
88
00:06:17,084 --> 00:06:18,918
Jangan terlalu berharap, Maddie.
89
00:06:19,001 --> 00:06:21,168
Saya harap mereka suka saya.
90
00:06:21,251 --> 00:06:24,459
Suka akan jadi sayang
dan itu memang bagus.
91
00:06:24,543 --> 00:06:26,959
- Semoga berjaya, Maddie!
- Dia ular.
92
00:06:27,043 --> 00:06:28,501
Dia boleh pinjam kaki saya.
93
00:06:28,584 --> 00:06:30,626
Jadi bersedia untuk bertemu
94
00:06:31,793 --> 00:06:33,584
Medusa!
95
00:06:36,584 --> 00:06:37,584
Matahari!
96
00:06:39,834 --> 00:06:42,126
Oh, Tuhan. Terima kasih.
97
00:06:42,626 --> 00:06:45,418
Sangat hebat akhirnya bertemu kamu semua.
98
00:06:45,501 --> 00:06:47,709
Saya tak pernah lihat matahari.
99
00:06:48,251 --> 00:06:50,751
Sekarang tunjukkan senyuman cantik itu.
100
00:06:56,168 --> 00:07:00,376
Bukankah saya dah beri amaran?
Ia pembunuh berdarah sejuk!
101
00:07:00,459 --> 00:07:01,293
Tunggu, apa?
102
00:07:02,334 --> 00:07:04,126
Tengok taring buruk itu!
103
00:07:04,209 --> 00:07:06,459
"Buruk"? Tapi awak cakap…
104
00:07:06,543 --> 00:07:09,418
Dengar desisnya?
Maknanya ia akan menyerang!
105
00:07:09,501 --> 00:07:10,459
Tengoklah ia!
106
00:07:11,418 --> 00:07:15,251
Hanya satu titisan bisa ular ini
boleh membunuh 100 orang
107
00:07:15,334 --> 00:07:17,209
dalam kurang daripada 10 saat.
108
00:07:19,334 --> 00:07:22,043
Jauhkan raksasa itu daripada anak saya!
109
00:07:22,834 --> 00:07:23,834
"Raksasa"?
110
00:07:24,543 --> 00:07:26,293
Betul! Masuk ke dalam peti!
111
00:07:26,376 --> 00:07:28,626
Masuklah, raksasa buruk!
112
00:07:28,709 --> 00:07:29,918
Bagus, nak!
113
00:07:30,501 --> 00:07:33,376
Tapi saya bukan raksasa, bukan?
114
00:07:37,459 --> 00:07:39,376
Taman sudah ditutup, semua,
115
00:07:39,459 --> 00:07:44,543
tapi bukalah aplikasi Si Kacak untuk lihat
koala kegemaran semua orang tidur.
116
00:07:44,626 --> 00:07:47,459
Selamat malam, Si Kacak.
Tidur dengan lena.
117
00:08:00,501 --> 00:08:02,043
Selamat malam, Si Kacak.
118
00:08:08,834 --> 00:08:12,501
Ini Pusat Kawalan,
menyiarkan Si Kacak sekarang.
119
00:08:28,709 --> 00:08:30,126
Awak okey, Maddie?
120
00:08:31,334 --> 00:08:33,001
Turun, buaya gila.
121
00:08:38,001 --> 00:08:41,251
Hati-hati, Jackie.
Mereka tak tahu awak bergurau.
122
00:08:41,334 --> 00:08:42,376
Mereka suka!
123
00:08:42,459 --> 00:08:44,501
Lagipun, buat saya awet muda.
124
00:08:44,584 --> 00:08:46,959
Bagaimana anak-anak saya malam ini?
125
00:08:47,543 --> 00:08:50,126
Maddie! Saya hampir terlupa.
126
00:08:50,209 --> 00:08:53,251
Hari ini pertunjukan pertama awak.
Bagaimana?
127
00:08:56,543 --> 00:08:57,959
Teruk betul?
128
00:08:58,043 --> 00:09:00,168
Sayang!
129
00:09:00,251 --> 00:09:04,543
Lihatlah saya. Ayuh.
Tunjuk wajah cantik kamu kepada mak cik.
130
00:09:05,584 --> 00:09:08,501
Saya tak cantik. Saya raksasa.
131
00:09:09,459 --> 00:09:11,584
Sebab beberapa manusia menjerit?
132
00:09:11,668 --> 00:09:15,918
Mereka takut, Jackie!
Saya buat mereka menangis.
133
00:09:16,001 --> 00:09:18,751
Jadi? Berseronoklah. Saya berseronok.
134
00:09:18,834 --> 00:09:22,001
{\an8}Itu bukan diri kita. Frank, awak siapa?
135
00:09:22,084 --> 00:09:25,084
{\an8}Lelabah funnel web Australia,
Hadronyche cerberea.
136
00:09:25,168 --> 00:09:31,043
Bukan label di sangkar awak, sayang.
Dalam hati awak. Apa minat sebenar awak?
137
00:09:32,334 --> 00:09:33,709
Tarian tafsiran.
138
00:09:35,418 --> 00:09:37,626
Apa? Kenapa itu kelakar, Zoe?
139
00:09:37,709 --> 00:09:40,126
Awak perlukan pasangan untuk jadi penari.
140
00:09:40,209 --> 00:09:44,251
Jangan ketawa! Bukan salah Frank
yang dia tak dapat pasangan mengawan.
141
00:09:44,334 --> 00:09:47,126
Oh Tuhan.
Boleh berhenti bercakap tentang itu?
142
00:09:47,209 --> 00:09:49,834
Saya pilih untuk membujang, semua!
143
00:09:49,918 --> 00:09:53,709
Nigel pula cuma mahu semuanya jadi cantik.
144
00:09:53,793 --> 00:09:55,793
Saya tak suka kuning air.
145
00:09:55,876 --> 00:10:00,584
Zoe sangat bijak,
dia sentiasa cari jalan untuk lari.
146
00:10:07,293 --> 00:10:11,876
- Awak pula boleh…
- Bunuh 100 orang dalam masa 10 saat!
147
00:10:12,376 --> 00:10:13,459
Biar betul?
148
00:10:13,543 --> 00:10:16,001
Saya cuma puji kecekapan dia.
149
00:10:16,084 --> 00:10:17,293
Tak membantu, Frank.
150
00:10:17,376 --> 00:10:19,834
Kita boleh jadi sesiapa saja.
151
00:10:19,918 --> 00:10:23,334
Jadi kenapa peduli
tentang pendapat manusia?
152
00:10:23,418 --> 00:10:27,751
Tapi Chaz kata mereka akan sayangkan saya.
Dia kata saya istimewa.
153
00:10:27,834 --> 00:10:29,709
Awak memang istimewa.
154
00:10:30,293 --> 00:10:32,209
Tidak, bukan begitu,
155
00:10:32,793 --> 00:10:33,834
bukan macam dia.
156
00:10:42,751 --> 00:10:44,459
- Jijik.
- Saya benci dia.
157
00:10:44,543 --> 00:10:46,084
Saya nak selimut.
158
00:10:46,584 --> 00:10:47,876
Maksud saya, bu!
159
00:10:47,959 --> 00:10:49,168
Orang suka dia.
160
00:10:49,251 --> 00:10:52,043
Mereka beratur berjam-jam
untuk memeluknya.
161
00:10:52,126 --> 00:10:54,126
Tiada sesiapa akan peluk saya.
162
00:10:54,209 --> 00:10:56,709
Melainkan awak ugut mereka.
163
00:10:56,793 --> 00:10:58,584
- Frank!
- Satu idea saja.
164
00:10:59,084 --> 00:11:00,459
Awak tahu apa awak perlu?
165
00:11:00,543 --> 00:11:03,709
- Kisah tidur untuk menceriakan awak.
- Hore!
166
00:11:03,793 --> 00:11:07,543
Kamu dibawa ke sini
semasa kamu masih bayi,
167
00:11:07,626 --> 00:11:10,043
jadi kamu tak ingat tentang Outback.
168
00:11:10,126 --> 00:11:15,876
Saya ingat. Tak banyak,
tapi hanya lagu yang ibu saya nyanyi.
169
00:11:15,959 --> 00:11:17,501
Nyanyikan untuk kami.
170
00:11:17,584 --> 00:11:19,334
Mungkin Frank boleh menari!
171
00:11:21,918 --> 00:11:23,751
Mungkin Frank perlukan bantuan.
172
00:11:23,834 --> 00:11:27,876
Ia ranting. Saya tahu.
Tapi cuba beritahu hati saya!
173
00:11:27,959 --> 00:11:30,251
Tidur sayang
174
00:11:30,334 --> 00:11:33,459
Tutup matamu
175
00:11:33,543 --> 00:11:39,084
Tubuh dingin disapa malam
176
00:11:39,793 --> 00:11:45,043
Biar gundah berlalu
177
00:11:45,126 --> 00:11:51,876
Hari baru akan kau temu
178
00:11:52,709 --> 00:11:54,918
Itu indah, sayang.
179
00:11:55,001 --> 00:11:57,459
Ibu awak pasti sayang awak.
180
00:11:57,543 --> 00:11:59,084
Saya harap saya kenal dia.
181
00:11:59,168 --> 00:12:01,168
Saya tak pernah jumpa dia,
182
00:12:01,251 --> 00:12:05,168
tapi sebelum datang ke sini,
saya melawat banyak tempat di Outback.
183
00:12:05,251 --> 00:12:08,251
- Apa tempat kegemaran awak?
- Sukar buat pilihan.
184
00:12:08,334 --> 00:12:10,001
Dia beritahu kita setiap malam.
185
00:12:10,084 --> 00:12:15,084
Saya rasa tempat kegemaran saya
ialah gunung tempat saya membesar.
186
00:12:15,168 --> 00:12:18,126
- Saya tahu dia akan cakap begitu.
- Dia cakap setiap malam!
187
00:12:18,209 --> 00:12:23,418
Ia gunung paling cantik di dunia.
Tingginya mencecah langit!
188
00:12:24,209 --> 00:12:26,543
- Warna apa?
- Merah bagai beri.
189
00:12:26,626 --> 00:12:30,376
Kecuali ketika matahari terbenam,
apabila ia jadi warna sebenar Outback.
190
00:12:30,459 --> 00:12:32,501
- Warna siena bakar.
- Betul.
191
00:12:32,584 --> 00:12:35,376
Itulah tempat asal kamu semua.
192
00:12:36,043 --> 00:12:38,043
Saya tahu suatu hari nanti
193
00:12:38,126 --> 00:12:41,001
kamu akan kembali ke gunung-ganang itu
194
00:12:41,084 --> 00:12:42,834
dan jumpa keluarga kamu.
195
00:12:42,918 --> 00:12:46,251
Sekarang, tidurlah, anak-anakku.
196
00:12:49,459 --> 00:12:51,793
Pertunjukan pertama paling sukar.
197
00:12:52,751 --> 00:12:55,376
Ia akan jadi semakin mudah. Saya janji.
198
00:12:58,709 --> 00:13:00,626
Bangun!
199
00:13:03,751 --> 00:13:05,876
Bangun!
200
00:13:07,793 --> 00:13:09,876
Bangunlah, ular!
201
00:13:22,043 --> 00:13:23,209
Si Kacak!
202
00:13:23,709 --> 00:13:26,543
Mak, koala! Saya nak satu. Mak dah janji.
203
00:13:26,626 --> 00:13:29,459
Si Kacak! Tengok, Si Kacak!
204
00:13:45,084 --> 00:13:46,043
Masuk peti!
205
00:13:48,376 --> 00:13:50,209
Jangan bergerak, buaya jahat!
206
00:13:53,668 --> 00:13:54,543
Sengat! Aduh!
207
00:13:56,918 --> 00:13:58,126
Masuk peti!
208
00:14:10,459 --> 00:14:12,834
Tolong! Ada budak di dalam kolam buaya!
209
00:14:18,376 --> 00:14:19,668
Buaya terlepas!
210
00:14:19,751 --> 00:14:21,001
- Ayah!
- Chazzie!
211
00:14:21,084 --> 00:14:22,168
Jackie!
212
00:14:23,293 --> 00:14:24,168
Tolong saya!
213
00:14:27,251 --> 00:14:28,418
Ia akan baham saya!
214
00:14:28,501 --> 00:14:30,418
Apa? Tidak! Saya nak tolong.
215
00:14:30,501 --> 00:14:31,501
Ayah!
216
00:14:31,584 --> 00:14:32,668
Tidak!
217
00:14:34,043 --> 00:14:35,543
Ia serang Chazzie!
218
00:14:37,251 --> 00:14:39,876
Jauhkan raksasa itu daripada anak saya!
219
00:14:42,334 --> 00:14:44,418
Jangan risau. Ayah awak datang.
220
00:14:51,584 --> 00:14:54,084
Apa yang berlaku?
Kenapa ada siren? Saya benci siren.
221
00:14:54,168 --> 00:14:56,876
- Mungkin taman terbakar.
- Mungkin Si Kacak mati.
222
00:14:56,959 --> 00:15:00,084
Tak, rancangan pengebumiannya ada koir.
223
00:15:00,168 --> 00:15:01,084
Jackie.
224
00:15:01,168 --> 00:15:04,543
Mereka fikir dia serang anak Chaz,
tapi dia nak tolong.
225
00:15:04,626 --> 00:15:09,584
Tutup mulutnya! Bawa ia keluar dari sini!
Ia nak pergi. Ke bawah! Turun!
226
00:15:10,168 --> 00:15:11,668
Jangan ganggu dia!
227
00:15:13,043 --> 00:15:15,751
Dia tak buat apa-apa!
Dia nak tolong! Jackie!
228
00:15:15,834 --> 00:15:18,168
- Maddie.
- Saya perlu keluar dari sini.
229
00:15:19,251 --> 00:15:20,876
- Lepaskan saya!
- Maddie!
230
00:15:24,209 --> 00:15:26,001
Saya akan tengok lebih dekat.
231
00:15:40,168 --> 00:15:43,459
JABATAN PEMINDAHAN HAIWAN BERBAHAYA
232
00:15:46,418 --> 00:15:47,876
Oh, Jackie.
233
00:16:24,834 --> 00:16:25,751
Tidak.
234
00:16:43,584 --> 00:16:47,709
Bukan salah saya, ayah! Betul!
Saya cuma nak jadi macam ayah.
235
00:16:47,793 --> 00:16:49,751
Hei. Ayah tak marahkan kamu.
236
00:16:49,834 --> 00:16:51,334
Ayah tak marah?
237
00:16:51,418 --> 00:16:54,418
Bukan senang nak tengok
haiwan dirampas begitu.
238
00:16:54,501 --> 00:16:58,918
Buaya itu patut terima akibatnya.
Maksud ayah, haiwan itu pembunuh.
239
00:16:59,001 --> 00:17:00,001
Jangan lupa.
240
00:17:00,084 --> 00:17:02,293
Ayah sangat bangga dengan kamu.
241
00:17:02,376 --> 00:17:05,709
Bukan semua budak
dapat lawan buaya dua tan
242
00:17:05,793 --> 00:17:08,626
dan terlepas dengan selamat.
Perlu keberanian.
243
00:17:08,709 --> 00:17:09,709
Terima kasih.
244
00:17:09,793 --> 00:17:12,334
Bagaimana dengan cerita waktu tidur?
245
00:17:12,418 --> 00:17:13,584
Di mana kita?
246
00:17:13,668 --> 00:17:14,834
"Bab empat.
247
00:17:15,418 --> 00:17:18,668
'Ayah Lawan Ular Gergasi
dan Hilang Ibu Kamu.'
248
00:17:19,168 --> 00:17:23,001
Paya itu berbau kematian
semasa kami mulakan bulan madu.
249
00:17:23,084 --> 00:17:24,918
Ayah mendayung kanu ke hulu…"
250
00:18:00,543 --> 00:18:02,501
Siapa nak bercerita sekarang?
251
00:18:04,084 --> 00:18:05,043
Maddie?
252
00:18:05,126 --> 00:18:07,043
Ceritakan tentang gunung-ganang.
253
00:18:13,084 --> 00:18:14,251
Tidak.
254
00:18:14,334 --> 00:18:15,293
Kenapa?
255
00:18:15,376 --> 00:18:18,126
Saya dah muak
dengan cakap saja tentangnya.
256
00:18:18,793 --> 00:18:22,834
Saya cadangkan kita keluar
dan lihat sendiri.
257
00:18:22,918 --> 00:18:24,793
- Apa?
- Keluar malam ini.
258
00:18:25,501 --> 00:18:26,376
Awak dah gila?
259
00:18:26,459 --> 00:18:32,251
Gunung-ganang itu di Outback!
Jaraknya sangat jauh dari sini.
260
00:18:32,334 --> 00:18:35,376
Tak. Saya tak boleh
tinggalkan peti kaca saya.
261
00:18:35,459 --> 00:18:37,668
- Sayalah peti.
- Tarik nafas, Nigel.
262
00:18:40,251 --> 00:18:41,709
Tinggal tiga.
263
00:18:41,793 --> 00:18:42,793
Dengar sini.
264
00:18:42,876 --> 00:18:46,293
Saya tahu ia menakutkan,
tapi kamu nak jadi macam Jackie?
265
00:18:46,376 --> 00:18:49,709
Seumur hidup dipaparkan
seperti haiwan pelik?
266
00:18:49,793 --> 00:18:53,376
Sebab di sini kita raksasa.
267
00:18:57,084 --> 00:19:02,834
Tapi di luar sana, kita ada ibu bapa,
adik, abang dan kakak.
268
00:19:04,793 --> 00:19:05,793
Keluarga.
269
00:19:09,501 --> 00:19:11,959
- Di luar sana, kita boleh jadi…
- Penari?
270
00:19:12,751 --> 00:19:13,876
…diri sendiri.
271
00:19:16,584 --> 00:19:19,043
Zoe, panjat dan buka peti kita.
272
00:19:19,668 --> 00:19:23,084
Malam ini, kita akan kembali ke Outback.
273
00:20:05,501 --> 00:20:07,793
TAMAN BOTANI
274
00:20:22,293 --> 00:20:23,584
Kita akan berjaya.
275
00:20:23,668 --> 00:20:27,418
Jangan cakap!
Setiap kali orang cakap begitu, sesuatu…
276
00:20:27,501 --> 00:20:28,876
Siapa buat begitu?
277
00:20:28,959 --> 00:20:29,959
Tengok!
278
00:20:31,376 --> 00:20:32,709
Si Kacak?
279
00:20:34,084 --> 00:20:36,418
- Hai, maaf. Boleh awak berhenti?
- Apa?
280
00:20:36,501 --> 00:20:39,209
Kami cuba lari. Mungkin ada orang dengar.
281
00:20:39,293 --> 00:20:41,168
Maafkan saya. Saya tak sedar.
282
00:20:41,251 --> 00:20:42,334
Tak apa. Cuma…
283
00:20:42,418 --> 00:20:45,834
- Awak nak saya berhenti buat begini?
- Ya! Berhenti!
284
00:20:45,918 --> 00:20:48,751
Maaf! Saya tak dengar suara awak!
285
00:20:48,834 --> 00:20:51,126
- Mereka akan nampak kami!
- Tolonglah!
286
00:20:51,209 --> 00:20:54,334
Kami cuma nak ke Outback
untuk cari keluarga kami.
287
00:20:56,543 --> 00:21:00,001
Wah! Itu sangat memberi inspirasi.
288
00:21:00,084 --> 00:21:03,251
Keluarga juga penting kepada saya.
289
00:21:04,668 --> 00:21:07,751
Awak ular! Awak takkan dapat lari jauh.
290
00:21:07,834 --> 00:21:11,251
Keluarga jenis apa yang mahu
haiwan buruk macam kamu?
291
00:21:12,001 --> 00:21:13,251
Awak memang kejam.
292
00:21:13,334 --> 00:21:14,834
Tapi dia sangat comel.
293
00:21:14,918 --> 00:21:17,084
Betul. Saya patut buat begini.
294
00:21:17,168 --> 00:21:19,043
Di sini, En. Polis!
295
00:21:19,126 --> 00:21:24,168
Ada haiwan cuba bunuh saya!
Saya koala yang dalam kesusahan!
296
00:21:24,251 --> 00:21:25,501
Berhenti! Tangkap dia!
297
00:21:25,584 --> 00:21:28,376
Cubalah. Ular tak boleh panjat.
298
00:21:29,584 --> 00:21:31,668
- Ular boleh panjat! Pergi!
- Tolong diam!
299
00:21:31,751 --> 00:21:34,459
Jangan sentuh saya! Lepaskan saya! Tolong!
300
00:21:34,543 --> 00:21:36,001
Tolong diam.
301
00:21:36,084 --> 00:21:39,668
Saya tak boleh mati lagi!
Saya belum 27 tahun! Tolong…
302
00:22:00,709 --> 00:22:04,459
Tidak! Saya bunuh Si Kacak.
Saya dah bunuh selebriti.
303
00:22:04,543 --> 00:22:07,209
Tidak. Bisa awak pengsankan dia saja.
304
00:22:07,293 --> 00:22:09,876
Dia akan bangun. Dia mungkin sakit kepala.
305
00:22:09,959 --> 00:22:13,709
Kita perlu keluarkan dia dari sini.
Kira tiga. Satu, dua, tiga!
306
00:22:18,793 --> 00:22:20,501
Kita dah bebas!
307
00:22:20,584 --> 00:22:23,834
Saya rasa sangat bebas dan bertenaga.
308
00:22:23,918 --> 00:22:26,709
Tapi kita belum selamat. Cepat.
309
00:22:34,668 --> 00:22:36,459
- Tengok itu.
- Wah!
310
00:22:36,543 --> 00:22:38,293
Itu gunung-ganang Jackie!
311
00:22:38,376 --> 00:22:39,209
Kita berjaya!
312
00:22:39,293 --> 00:22:40,418
Hore!
313
00:22:42,584 --> 00:22:44,543
Saya rasa itu bandar.
314
00:22:47,001 --> 00:22:48,876
Maaf, ya, itu lebih masuk akal.
315
00:22:48,959 --> 00:22:51,834
Terlalu mudah, bukan?
Tapi kita dalam perjalanan.
316
00:22:51,918 --> 00:22:56,793
Di sebalik lampu-lampu itu ialah Outback.
317
00:22:57,709 --> 00:22:58,918
Saya tak nak cakap,
318
00:22:59,001 --> 00:23:02,876
tapi ada air antara kita dan lampu itu
dan kita tak tahu berenang.
319
00:23:02,959 --> 00:23:05,459
Macam mana… Kenapa dengan Frank?
320
00:23:06,793 --> 00:23:09,043
- Frank, awak buat apa?
- Entahlah.
321
00:23:09,126 --> 00:23:14,084
Oleh sebab kita di dalam hutan,
ada naluri yang ambil alih.
322
00:23:14,168 --> 00:23:15,251
Maksud awak…
323
00:23:16,334 --> 00:23:17,626
Tarian menarik pasangan.
324
00:23:25,501 --> 00:23:28,584
Okey, kalau dia buat begitu,
saya akan naik bas.
325
00:23:28,668 --> 00:23:30,001
Ada bas?
326
00:23:32,751 --> 00:23:36,334
Hei, fokus.
Kita perlu cari jalan untuk menyeberang.
327
00:23:36,834 --> 00:23:39,793
- Siapa kenal penyu yang mesra?
- Atau cari rakit.
328
00:23:39,876 --> 00:23:41,709
Itu yang saya nak cakap.
329
00:23:41,793 --> 00:23:42,709
Apa itu rakit?
330
00:23:42,793 --> 00:23:44,418
Ia daripada kayu.
331
00:23:44,501 --> 00:23:46,334
Apa kita nak buat dengan dia?
332
00:23:46,418 --> 00:23:49,334
Kita perlu bawa dia
atau dia akan bunyikan penggera.
333
00:23:49,418 --> 00:23:51,293
Kita lepaskan dia di bandar.
334
00:23:51,376 --> 00:23:52,793
Saya mahu selimut saya.
335
00:23:53,959 --> 00:23:55,543
Dia berbulu dan panas.
336
00:23:56,043 --> 00:23:56,959
Ayuh.
337
00:24:03,126 --> 00:24:06,376
Kenapa awak tak cari
rakit yang tak ada lubang?
338
00:24:06,459 --> 00:24:07,793
Awak kata "daripada kayu".
339
00:24:07,876 --> 00:24:11,918
Jangan bergaduh.
Lihatlah kita. Kita dalam perjalanan.
340
00:24:12,001 --> 00:24:16,293
Tengok langit. Saya tak pernah lihat
langit pada waktu malam.
341
00:24:17,668 --> 00:24:20,043
Apa titik-titik berkelip itu?
342
00:24:20,126 --> 00:24:21,959
Saya rasa kelemumur.
343
00:24:22,043 --> 00:24:23,209
- "Kelemumur"?
- Ya.
344
00:24:23,293 --> 00:24:26,126
Ia muncul apabila manusia menggaru rambut.
345
00:24:26,209 --> 00:24:29,418
Ia terapung ke langit
dan bersinar pada waktu malam.
346
00:24:29,501 --> 00:24:32,418
Wah. Kelemumur.
347
00:24:33,418 --> 00:24:36,168
Tengok, bot kecil yang cantik!
348
00:24:36,251 --> 00:24:38,168
Itu bukan bot, Nigel. Itu…
349
00:24:38,251 --> 00:24:39,376
Jerung!
350
00:24:39,459 --> 00:24:40,543
Dayunglah!
351
00:24:40,626 --> 00:24:41,876
Ia mengelilingi kita.
352
00:24:41,959 --> 00:24:43,459
Dayung dalam bulatan!
353
00:24:45,043 --> 00:24:48,251
Apa? Apa yang berlaku?
Kenapa punggung saya basah?
354
00:24:48,334 --> 00:24:49,501
Air perut kita keluar?
355
00:24:49,584 --> 00:24:50,876
Dayung sajalah!
356
00:24:50,959 --> 00:24:53,918
Awak culik saya, cacing gila!
357
00:24:54,001 --> 00:24:56,168
Awak laporkan kami, beruang jahat!
358
00:24:56,251 --> 00:24:58,084
- Tunggu sehingga…
- Bahaya!
359
00:25:04,501 --> 00:25:07,876
Maaf sebab menakutkan kamu.
Saya selalu dapat reaksi itu.
360
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
Senyuman saya, bukan?
361
00:25:09,251 --> 00:25:12,209
Saya ambil kelas lakonan,
ambil bengkel mimos.
362
00:25:12,293 --> 00:25:13,918
Ia tak sesuai dengan saya.
363
00:25:14,001 --> 00:25:17,001
Jadi saya fikir,
"Hei, jangan cuba ubah diri awak.
364
00:25:17,084 --> 00:25:20,043
Jadilah diri sendiri,
iaitu wajah kematian,
365
00:25:20,126 --> 00:25:21,918
atau Jacinta."
366
00:25:22,001 --> 00:25:23,084
Hai!
367
00:25:24,501 --> 00:25:28,043
Hei! Awak ular yang boleh bunuh
100 orang dalam masa 10 saat?
368
00:25:28,126 --> 00:25:29,543
Tak juga.
369
00:25:29,626 --> 00:25:31,459
Paling maksimum 95 orang.
370
00:25:31,543 --> 00:25:34,418
Tapi awak mungkin makan
lebih ramai orang daripada itu?
371
00:25:34,501 --> 00:25:36,959
Maaf. Kenapa saya cakap begitu?
Itu tak sesuai.
372
00:25:37,043 --> 00:25:40,251
Tak, bunyinya betul.
Kamu semua lari dari taman?
373
00:25:40,334 --> 00:25:42,001
Ya! Bagaimana awak tahu?
374
00:25:42,084 --> 00:25:45,584
Ada ramai yang lari.
Bulan lepas, kumbang tinja.
375
00:25:45,668 --> 00:25:48,043
Duncan? Ingat dia dibebaskan ke hutan.
376
00:25:48,126 --> 00:25:51,793
Dia dibebaskan
ke dalam perut burung camar.
377
00:25:53,459 --> 00:25:55,626
Tragik. Pada satu malam saya sakit.
378
00:25:56,168 --> 00:25:58,001
Awak terlalu obsesi diri.
379
00:25:58,084 --> 00:26:00,251
Boleh kamu fokus pada saya?
380
00:26:00,334 --> 00:26:03,793
Muka Cukur, bawa saya ke taman
atau saya jadikan sirip awak sup.
381
00:26:03,876 --> 00:26:04,709
"Muka Cukur"?
382
00:26:04,793 --> 00:26:05,918
Dia tak serius.
383
00:26:06,001 --> 00:26:09,543
Kita takkan kembali ke taman.
Kami nak ke Outback.
384
00:26:09,626 --> 00:26:13,793
Kamu datang ke tempat yang betul.
Sebab saya ejen rahsia!
385
00:26:13,876 --> 00:26:17,334
Saya berbahaya.
Direka untuk menyerang dengan senyap dan…
386
00:26:18,168 --> 00:26:21,293
Maaf. Saya rosakkannya lagi, bukan?
387
00:26:21,376 --> 00:26:24,793
Sirip saya kecil.
Sebab itu saya tak boleh mengait.
388
00:26:24,876 --> 00:26:26,918
- Saya rasa kita boleh…
- Tak!
389
00:26:27,001 --> 00:26:29,626
Saya memang ejen dan saya nak tolong.
390
00:26:29,709 --> 00:26:33,626
Saya ahli PRSB.
391
00:26:33,709 --> 00:26:35,793
- PBB?
- Tak. PRSB.
392
00:26:35,876 --> 00:26:37,209
- PBSM?
- PRSB.
393
00:26:37,293 --> 00:26:40,668
- PRSBB.
- Itu dah lebih. Cuma PRSB.
394
00:26:40,751 --> 00:26:45,293
- Apa?
- PRSB, Pertubuhan Rahsia Si Buruk.
395
00:26:45,376 --> 00:26:48,293
Ia geng haiwan sensitif
dan disalahfahamkan.
396
00:26:48,376 --> 00:26:52,418
Dalam dunia koala yang comel,
kita dianggap sebagai raksasa.
397
00:26:52,501 --> 00:26:55,626
Tapi jangan risau.
PRSB ada rangkaian di mana-mana.
398
00:26:55,709 --> 00:26:57,084
Jika awak ada masalah,
399
00:26:57,168 --> 00:27:00,126
sebut kata laluan
dan seorang ahli PRSB akan bantu.
400
00:27:00,209 --> 00:27:01,209
Apa kata laluannya?
401
00:27:03,209 --> 00:27:05,043
Hei. "Saya buruk. Awak buruk.
402
00:27:05,126 --> 00:27:07,834
Kita patut jadi seburuk ini.
Buruk adalah cantik yang baru."
403
00:27:07,918 --> 00:27:08,959
Apa?
404
00:27:09,043 --> 00:27:11,793
"Saya buruk. Awak buruk.
Kita semua patut jadi seburuk ini.
405
00:27:11,876 --> 00:27:13,376
Buruk adalah cantik yang baru."
406
00:27:15,126 --> 00:27:16,293
Amaran palsu.
407
00:27:17,418 --> 00:27:19,209
Itu kata laluan yang panjang.
408
00:27:20,084 --> 00:27:21,959
Saya perlu pergi. Rakit karam.
409
00:27:22,043 --> 00:27:23,543
Betul! Baik!
410
00:27:24,668 --> 00:27:27,709
Mari kita ke sana sebelum matahari terbit.
411
00:27:27,793 --> 00:27:30,043
Ketika itu makhluk menakutkan keluar.
412
00:27:30,126 --> 00:27:30,959
Siapa?
413
00:27:31,043 --> 00:27:32,168
Manusia!
414
00:27:38,459 --> 00:27:41,334
Alamak, apa yang berlaku di sini?
415
00:27:42,959 --> 00:27:44,293
Haiwan dah lari, tuan.
416
00:27:45,126 --> 00:27:47,543
Ia dah serang Si Kacak.
417
00:27:49,834 --> 00:27:50,918
Alamak!
418
00:27:51,001 --> 00:27:52,876
Apa ayah nak buat?
419
00:27:54,876 --> 00:27:56,751
Ini yang ayah akan buat, nak.
420
00:27:58,251 --> 00:27:59,418
Ayah akan ke sana
421
00:28:00,418 --> 00:28:02,168
dan hubungi Kawalan Perosak.
422
00:28:02,709 --> 00:28:03,709
Kawalan Perosak?
423
00:28:03,793 --> 00:28:06,626
- Ayah tak mahu memburunya?
- Apa?
424
00:28:06,709 --> 00:28:11,001
Ayah tahu, sama macam ayah memburu
serigala yang baham anak yatim?
425
00:28:11,084 --> 00:28:15,001
Betul. Ya. Tapi ia baham anak yatim, jadi…
426
00:28:15,084 --> 00:28:18,584
Ayah kata ular itu
haiwan paling bahaya di Bumi.
427
00:28:18,668 --> 00:28:23,459
Ia cuma menyusahkan masyarakat, ayah.
Ayah saja yang dapat menghalangnya.
428
00:28:23,543 --> 00:28:25,001
Tolonglah.
429
00:28:40,418 --> 00:28:42,793
Kemaskan pistol dan pakaian dalam kamu.
430
00:28:42,876 --> 00:28:44,084
- Ya!
- Hore!
431
00:28:44,168 --> 00:28:46,251
Kita perlu buru haiwan berbahaya.
432
00:28:52,126 --> 00:28:54,709
Apabila dah melepasi bandar,
pergi ke Gunung Biru.
433
00:28:54,793 --> 00:28:57,168
Ia kedengaran cantik. Biru apa?
434
00:28:57,251 --> 00:28:59,376
Sejenis biru kayu putih.
435
00:28:59,459 --> 00:29:00,751
Macam biru serulean…
436
00:29:00,834 --> 00:29:03,418
Itu gunung, Nigel. Pasti kita akan jumpa.
437
00:29:03,501 --> 00:29:08,043
- Terima kasih, Jacinta!
- Ingat, jika perlukan bantuan, hubungi…
438
00:29:08,126 --> 00:29:09,293
PRSB.
439
00:29:10,501 --> 00:29:11,751
Baiknya dia!
440
00:29:12,459 --> 00:29:14,668
Hei! Berhati-hati ketika berjalan!
441
00:29:14,751 --> 00:29:17,584
- Banyak manusia.
- Mungkin ada yang baik.
442
00:29:17,668 --> 00:29:20,501
- Mereka akan bunuh kita.
- Betul. Terlupa. Mari kita teruskan.
443
00:29:20,584 --> 00:29:24,709
Saya nak tunggu, tapi saya terlewat
untuk janji temu dengan dunia sebenar.
444
00:29:24,793 --> 00:29:25,626
Hati-hati!
445
00:29:25,709 --> 00:29:27,918
Kamu takkan dapat pergi ke Outback.
446
00:29:28,001 --> 00:29:30,501
Berhenti sebelum kawan-kawan awak mati.
447
00:29:31,501 --> 00:29:32,793
Selamat tinggal!
448
00:29:33,334 --> 00:29:34,293
Tak guna!
449
00:29:34,376 --> 00:29:38,418
{\an8}Tapi lihat punggungnya yang comel.
Ia macam dikait oleh malaikat.
450
00:30:01,126 --> 00:30:04,584
Ya, ini saya. Seronok dapat kembali.
451
00:30:04,668 --> 00:30:06,834
Saya baru melalui trauma besar.
452
00:30:06,918 --> 00:30:10,418
Saya perlukan mandian bunyi
diikuti dengan mandian biasa.
453
00:30:10,501 --> 00:30:13,626
Boleh telefon ahli terapi saya, Brenda,
suruh dia hantar helikopter?
454
00:30:13,709 --> 00:30:19,001
- Timmy, jauhkan diri daripada benda itu!
- Apa? Timmy, ini saya. Ini Si Kacak.
455
00:30:19,543 --> 00:30:21,001
Doobie, doobie, doo
456
00:30:21,084 --> 00:30:22,626
Lihat saya! Saya Si Kacak!
457
00:30:22,709 --> 00:30:24,793
DIKEHENDAKI - MATI ATAU HIDUP
458
00:30:24,876 --> 00:30:26,126
SANGAT BERBAHAYA
459
00:30:26,209 --> 00:30:28,293
KOALA GILA
460
00:30:29,001 --> 00:30:31,793
Gila? Saya tak gila.
461
00:30:31,876 --> 00:30:34,793
Saya Si Kacak!
Apa awak buat dengan payung itu?
462
00:30:34,876 --> 00:30:36,334
Cepat! Sebelum ia gigit!
463
00:30:36,418 --> 00:30:39,584
Saya takkan gigit!
Saya pakai pendakap gigi! Tengok!
464
00:30:39,668 --> 00:30:40,668
Ia nak kejang!
465
00:30:43,709 --> 00:30:44,626
Bunuh ia!
466
00:30:49,376 --> 00:30:50,209
Selamat.
467
00:30:50,918 --> 00:30:53,084
- Aduh!
- Awak selalu tajam begini?
468
00:30:53,168 --> 00:30:55,168
Awak selalu tak tahu apa-apa?
469
00:30:55,251 --> 00:30:57,501
Siapa tahu keintiman akan menyakitkan?
470
00:30:57,584 --> 00:30:58,543
Ayuh, semua.
471
00:31:01,501 --> 00:31:04,584
Jangan risau.
Saya tahu jalan. Ular ada radar.
472
00:31:04,668 --> 00:31:05,626
Itu kelawar.
473
00:31:06,376 --> 00:31:09,168
Kalau begitu, saya sesat.
474
00:31:09,251 --> 00:31:10,876
Kita boleh tanya Si Kacak.
475
00:31:14,043 --> 00:31:16,209
Tolong!
476
00:31:17,334 --> 00:31:18,959
- Halang ia!
- Tangkap ia!
477
00:31:20,043 --> 00:31:22,793
Selamatkan saya. Mereka cuba bunuh saya.
478
00:31:22,876 --> 00:31:24,293
Haiwan itu dalam poster.
479
00:31:24,376 --> 00:31:26,709
Koala zombi menjangkiti
kala jengking dan ular!
480
00:31:26,793 --> 00:31:29,876
- Berundur!
- Itu ular taipan. Ia pembunuh kejam.
481
00:31:29,959 --> 00:31:32,126
- Itu tak betul!
- Betul! Tahan dia!
482
00:31:32,209 --> 00:31:34,334
- Apa?
- Awak akan dapat ganjaran besar!
483
00:31:34,834 --> 00:31:35,668
Apa kita nak buat?
484
00:31:35,751 --> 00:31:38,668
Ya Tuhan, saya tak nak
mati dengan haiwan buruk.
485
00:31:38,751 --> 00:31:42,209
Pertubuhan Rahsia Si Buruk!
Kata laluan. Apa kata laluannya?
486
00:31:42,293 --> 00:31:44,834
- Sesuatu tentang buruk itu teruk…
- Bukan.
487
00:31:44,918 --> 00:31:47,751
Tak, buruk itu bagus. Itu salah, bukan?
488
00:31:50,168 --> 00:31:51,751
Bunuh!
489
00:31:52,876 --> 00:31:54,626
- Cepat!
- Saya buruk. Awak buruk.
490
00:31:54,709 --> 00:31:57,709
Kita patut jadi seburuk ini.
Buruk adalah cantik yang baru.
491
00:31:59,459 --> 00:32:00,334
Hancurkan!
492
00:32:02,168 --> 00:32:03,584
Semua orang, berundur!
493
00:32:06,501 --> 00:32:08,168
Apa berlaku kepada Si Kacak?
494
00:32:14,959 --> 00:32:16,126
Helo?
495
00:32:16,209 --> 00:32:17,626
Ada sesiapa di sana?
496
00:32:21,209 --> 00:32:24,084
Kamu tupai tanah yang baik?
497
00:32:30,751 --> 00:32:32,459
Mereka bukan tupai tanah.
498
00:32:34,418 --> 00:32:35,376
Lelabah redback.
499
00:32:35,459 --> 00:32:36,709
Jangan bergerak.
500
00:32:36,793 --> 00:32:39,584
Bisa mereka sepuluh kali lebih berbahaya.
501
00:32:40,876 --> 00:32:43,334
Saya tak pernah teruja macam ini.
502
00:32:43,418 --> 00:32:45,043
Bertenang, Frank.
503
00:32:51,418 --> 00:32:52,501
Awak bersama…
504
00:32:52,584 --> 00:32:54,418
Pertubuhan Rahsia Si Buruk?
505
00:32:55,251 --> 00:32:56,376
Ya.
506
00:32:56,459 --> 00:32:59,668
Taring cantik. Bukankah awak ular…
507
00:32:59,751 --> 00:33:03,793
Yang boleh bunuh 100 orang
dalam masa 10 saat? Ya, itu saya!
508
00:33:04,543 --> 00:33:06,126
Saya sudah penat dengar.
509
00:33:06,709 --> 00:33:12,584
Mengagumkan. Selamat datang ke PRSB.
Saya Legs Luciano, kapten pantai timur.
510
00:33:12,668 --> 00:33:14,626
Saya Frank! Apa awak buat nanti?
511
00:33:15,959 --> 00:33:17,251
Makan suami saya.
512
00:33:17,334 --> 00:33:18,334
Selepas itu?
513
00:33:18,918 --> 00:33:20,501
Bagaimana awak jumpa kami?
514
00:33:20,584 --> 00:33:22,834
Jacinta beri kami kata laluan.
515
00:33:22,918 --> 00:33:25,376
Ejen yang bagus. Senyuman yang rumit.
516
00:33:25,459 --> 00:33:27,751
- Boleh bawa kami melepasi bandar?
- Ya.
517
00:33:27,834 --> 00:33:31,626
Jangan risau.
Semua orang di sini tahu masalah kamu.
518
00:33:31,709 --> 00:33:34,376
Kami telah dikutuk oleh masyarakat,
519
00:33:34,459 --> 00:33:37,709
dihalau ke pembetung.
Kamu selamat dengan kami.
520
00:33:38,376 --> 00:33:40,626
Kecuali dia. Dia sangat menarik.
521
00:33:40,709 --> 00:33:42,084
Kami perlu bunuh dia.
522
00:33:43,709 --> 00:33:45,376
Tak apa. Dia bersama kami.
523
00:33:45,459 --> 00:33:46,418
Baiklah.
524
00:33:46,501 --> 00:33:50,584
Tapi jika dia terkena cahaya memukau,
saya takkan bertanggungjawab.
525
00:33:50,668 --> 00:33:52,626
Tak. Saya sumpah. Saya akan bersama Barry.
526
00:33:52,709 --> 00:33:53,834
- Maddie.
- Betul.
527
00:33:53,918 --> 00:33:57,626
- Kenapa bawa mereka kejar kami?
- Mereka fikir saya berbahaya dan jijik.
528
00:33:57,709 --> 00:33:58,793
Mereka fikir saya kamu.
529
00:33:58,876 --> 00:34:02,084
Awak tak boleh balik ke taman.
Awak terperangkap dengan Barry.
530
00:34:02,168 --> 00:34:06,293
- Saya ada pilihan?
- Ya, keluar dan dibunuh oleh peminat.
531
00:34:06,376 --> 00:34:08,418
Itu tajuk utama yang hebat.
532
00:34:08,501 --> 00:34:12,209
Okey. Mari kita pergi.
Stacy, Tina Q, kamu bantuan.
533
00:34:15,293 --> 00:34:18,376
Saya tak pernah ada kawan yang cantik.
Boleh saya panggil awak SK?
534
00:34:18,459 --> 00:34:20,293
- Tak.
- Boleh saya lap dengan bulu awak?
535
00:34:20,376 --> 00:34:21,918
- Apa?
- Aduhai, Nigel.
536
00:34:22,001 --> 00:34:24,126
Kenapa awak cakap begitu?
537
00:34:24,209 --> 00:34:27,709
- Saya bergurau! Itu gurauan.
- Betulkah?
538
00:34:27,793 --> 00:34:29,668
Kita tunggu valet?
539
00:34:29,751 --> 00:34:31,293
Tak. Satu siram.
540
00:34:31,376 --> 00:34:32,709
Okey. Maaf, apa?
541
00:34:35,459 --> 00:34:36,418
Aduhai!
542
00:34:38,459 --> 00:34:39,834
- Menjijikkan!
- Ya!
543
00:34:42,376 --> 00:34:44,168
Kotorlah bulu cantik saya!
544
00:34:45,626 --> 00:34:47,709
Ya! Saya terbang!
545
00:34:47,793 --> 00:34:49,334
Hei, saya boleh berenang!
546
00:34:50,543 --> 00:34:51,584
Tak boleh.
547
00:34:57,376 --> 00:35:01,293
Lihatlah saya. Saya meluncur. Tengoklah!
548
00:35:02,418 --> 00:35:03,293
Ayuh, Zoe!
549
00:35:03,376 --> 00:35:05,834
Zoe, hati-hati. Paip itu nampak berkarat.
550
00:35:13,959 --> 00:35:17,543
Apa itu? Itu bebola mata?
Saya pasti itu bebola mata orang.
551
00:35:18,334 --> 00:35:19,418
Saya dah telan!
552
00:35:24,501 --> 00:35:25,584
Sisik licin!
553
00:35:26,126 --> 00:35:29,334
- Jauhkan bulu awak.
- Jauhkan taring awak.
554
00:35:40,543 --> 00:35:41,501
Saya rasa mual.
555
00:35:42,501 --> 00:35:44,293
Saya rasa hebat!
556
00:35:52,459 --> 00:35:55,751
Tengok bulu saya.
Saya perlu telefon Martine. Martine?
557
00:35:56,459 --> 00:35:59,126
Martine, saya tak boleh cakap. Saya jatuh.
558
00:35:59,709 --> 00:36:01,043
Aduhai.
559
00:36:10,459 --> 00:36:11,959
Di sana, ayah!
560
00:36:12,043 --> 00:36:13,251
Chaz dan Chazzie!
561
00:36:13,334 --> 00:36:15,834
Malah jualan murah perabot luar!
562
00:36:30,709 --> 00:36:32,084
Tak guna! Ia dah lari!
563
00:36:32,626 --> 00:36:34,126
Hei. Jangan risau, nak.
564
00:36:34,209 --> 00:36:36,918
Ayah pernah tangkap sepuluh biawak komodo
565
00:36:37,001 --> 00:36:40,459
guna seluar mandi dan Vegemite.
Kita akan dapatkannya.
566
00:36:47,959 --> 00:36:49,043
Mereka dah pergi.
567
00:36:52,293 --> 00:36:53,626
Minum, sayang.
568
00:36:53,709 --> 00:36:56,251
Awak memalukan kerana memakai bulu.
569
00:37:04,251 --> 00:37:05,334
Si Kacak!
570
00:37:05,418 --> 00:37:06,418
Apa dia buat?
571
00:37:06,501 --> 00:37:10,709
{\an8}BERITA TERKINI! DUNIA MERATAPI SI KACAK!
572
00:37:13,418 --> 00:37:15,543
{\an8}SI KACAK DISAYANGI SELAMA-LAMANYA
573
00:37:25,418 --> 00:37:28,668
RANCANGAN BUAL BICARA LEWAT MALAM
BERSAMA HARRY
574
00:37:36,334 --> 00:37:40,918
Kau kembali kepadaku adalah mustahil
575
00:37:41,001 --> 00:37:44,584
Inilah peluang yang aku perlu ambil
576
00:37:44,668 --> 00:37:47,376
{\an8}Satu penghormatan oleh penerima bersama
577
00:37:47,459 --> 00:37:50,543
{\an8}Hadiah Keamanan Nobel
milik Si Kacak, Phil Collins.
578
00:37:50,626 --> 00:37:53,584
{\an8}Koala berani telah mati
selepas dapat penyakit gila
579
00:37:53,668 --> 00:37:56,251
{\an8}daripada haiwan bahaya yang masih bebas
580
00:37:56,334 --> 00:37:58,668
{\an8}dan dipercayai sangat berbahaya.
581
00:37:59,543 --> 00:38:00,501
{\an8}Seterusnya!
582
00:38:00,584 --> 00:38:03,793
{\an8}- Giggles, quokka tercomel di dunia.
- Apa?
583
00:38:03,876 --> 00:38:06,293
Itu selimut saya. Dia curi selimut saya!
584
00:38:06,376 --> 00:38:09,751
Saya tahu tempat tinggal awak, Giggles!
Awak akan mati!
585
00:38:10,793 --> 00:38:13,043
Maddie, apa awak buat? Tinggalkan dia.
586
00:38:13,126 --> 00:38:14,709
Zoe! Lastik!
587
00:38:14,793 --> 00:38:15,751
Apa itu lastik?
588
00:38:20,251 --> 00:38:22,293
- Selamat tinggal.
- Sentiasa ada pembetung.
589
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Semoga berjaya!
590
00:38:25,126 --> 00:38:26,126
Ayah!
591
00:38:26,209 --> 00:38:28,043
Kawan-kawan, pegang saya!
592
00:38:34,376 --> 00:38:35,251
Mana?
593
00:38:35,334 --> 00:38:36,168
Di sana!
594
00:38:40,251 --> 00:38:41,168
Alamak!
595
00:38:41,668 --> 00:38:44,543
Kita dah buat yang terbaik.
Mungkin kita patut…
596
00:38:44,626 --> 00:38:47,334
Godam dan dapatkan
identiti pemilik kereta?
597
00:38:47,418 --> 00:38:48,334
Apa?
598
00:38:49,084 --> 00:38:51,293
Van katering dari Sekolah Western Plains.
599
00:38:51,376 --> 00:38:54,418
- Tapi kita…
- Langgar lampu isyarat untuk ke sana?
600
00:38:54,918 --> 00:38:55,834
Ya, tapi…
601
00:38:55,918 --> 00:38:58,334
Ayah ialah bapa paling hebat di dunia!
602
00:38:58,418 --> 00:38:59,251
Ayuh!
603
00:39:07,584 --> 00:39:08,793
Tempat apa ini?
604
00:39:08,876 --> 00:39:11,084
Entah, tapi nasib baik tiada manusia.
605
00:39:11,168 --> 00:39:13,793
Kecuali dia dan dia tak nampak sihat.
606
00:39:15,084 --> 00:39:16,543
Hei. Lihat ini.
607
00:39:17,126 --> 00:39:21,376
Apabila lelaki mencintai wanita…
608
00:39:22,209 --> 00:39:24,126
Apa yang berlaku? Bunyi apa itu?
609
00:39:24,209 --> 00:39:26,543
Saya rasa ia dari belakang akuarium.
610
00:39:26,626 --> 00:39:28,418
Tapi bagaimana jika manusia?
611
00:39:28,501 --> 00:39:30,501
Manusia tak boleh menyanyi begitu.
612
00:39:31,418 --> 00:39:35,126
Kalau wanita itu teruk, dia takkan nampak
613
00:39:35,209 --> 00:39:36,834
Suaranya sangat merdu.
614
00:39:36,918 --> 00:39:39,126
Gadis ini sempurna
615
00:39:40,001 --> 00:39:44,668
Dia tinggalkan kawan baiknya
Jika dia menghina gadis ini
616
00:39:45,751 --> 00:39:49,626
Ketuat itu sangat cantik
dan warna topaznya jarang ditemui.
617
00:39:49,709 --> 00:39:51,709
Hei. Saya tak nampak kamu tadi.
618
00:39:52,959 --> 00:39:56,209
Jangan berdiri saja.
Masuklah. Duduk sini. Relaks.
619
00:39:57,459 --> 00:40:00,376
Wah. Hari ini semakin buruk.
620
00:40:00,459 --> 00:40:06,251
Hai. Saya Maddie, ini kawan-kawan saya
Frank, Zoe, Nigel dan Si Kacak.
621
00:40:06,334 --> 00:40:08,168
Saya Doug. Jabat tangan.
622
00:40:08,876 --> 00:40:11,876
Saya lebih rela menggigit kaki sendiri.
623
00:40:13,126 --> 00:40:15,876
Makhluk cantik di dalam sangkar sebelah
624
00:40:15,959 --> 00:40:18,668
ialah wanita istimewa saya, Doreen.
625
00:40:18,751 --> 00:40:20,543
- Jadi dia dah berpunya?
- Hai.
626
00:40:22,709 --> 00:40:25,834
Saya ditembak! Tuhan!
Itu bibir saya. Saya akan mati?
627
00:40:25,918 --> 00:40:29,084
Maaf jika kami tak bangun,
tapi kami tawanan.
628
00:40:29,168 --> 00:40:30,709
Dikurung oleh manusia.
629
00:40:30,793 --> 00:40:31,834
Dia ada misai?
630
00:40:31,918 --> 00:40:33,709
Dia wanita, tapi saya rasa ya.
631
00:40:33,793 --> 00:40:36,584
Rasanya masih ada. Ludah katak!
632
00:40:36,668 --> 00:40:38,626
Teruknya! Saya bersimpati.
633
00:40:38,709 --> 00:40:41,251
Manusia makhluk paling teruk di dunia.
634
00:40:41,334 --> 00:40:42,459
KATAK TEBU
BERACUN!
635
00:40:42,543 --> 00:40:45,668
Maddie, jangan kutuk mereka.
Mereka cuba yang terbaik.
636
00:40:45,751 --> 00:40:49,043
Jangan beri alasan untuk mereka, Doug.
Mereka teruk.
637
00:40:49,126 --> 00:40:52,293
Mata saya!
Kenapa ini terus berlaku kepada saya?
638
00:40:53,168 --> 00:40:54,251
Maddie?
639
00:40:54,334 --> 00:40:57,709
Jika awak boleh lepaskan kami,
kami akan bersyukur.
640
00:40:57,793 --> 00:40:59,084
Maddie. Cakap sekejap.
641
00:40:59,168 --> 00:41:00,168
Apabila lelaki…
642
00:41:00,251 --> 00:41:05,043
Ini hujah saja, tapi mungkin ada sebab
mereka dikurung secara berasingan.
643
00:41:05,126 --> 00:41:07,334
Zoe, dua katak ini saling mencintai.
644
00:41:07,418 --> 00:41:08,876
- Apa bahayanya?
- Tapi…
645
00:41:08,959 --> 00:41:10,376
Tengok mereka!
646
00:41:11,084 --> 00:41:12,918
Demi anugerah yang dia temui
647
00:41:13,501 --> 00:41:15,584
Dah tentu kami akan lepaskan kamu.
648
00:41:20,043 --> 00:41:21,793
- Dougy!
- Doreen!
649
00:41:29,293 --> 00:41:31,501
Saya sangat sunyi.
650
00:41:31,584 --> 00:41:34,334
Terima kasih, Maddie.
Kami takkan lupa kebaikan awak.
651
00:41:34,418 --> 00:41:36,751
Jika ada apa-apa yang kami boleh buat…
652
00:41:36,834 --> 00:41:38,584
Kami nak ke Outback.
653
00:41:38,668 --> 00:41:40,793
Macam mana nak ke Gunung Biru?
654
00:41:40,876 --> 00:41:41,709
Pergi!
655
00:41:41,793 --> 00:41:43,126
Mudah.
656
00:41:43,209 --> 00:41:45,959
Bas sekolah akan bertolak pulang.
657
00:41:46,043 --> 00:41:48,168
Saya pasti sebuah pergi ke gunung.
658
00:41:48,251 --> 00:41:50,376
Budak-budak itu pasti akan tolong.
659
00:41:50,918 --> 00:41:52,501
Mereka sangat baik.
660
00:42:03,334 --> 00:42:05,251
- Apa bunyi itu?
- Seruling.
661
00:42:06,251 --> 00:42:08,918
Macam mana nak tentukan bas gunung itu?
662
00:42:09,001 --> 00:42:10,834
Ikut reben biru.
663
00:42:11,418 --> 00:42:15,168
- Saya nampak macam makhluk asing.
- Serius, ia boleh tahan.
664
00:42:15,251 --> 00:42:16,918
Saya nampak macam raksasa.
665
00:42:18,459 --> 00:42:20,084
Apa istimewanya reben biru?
666
00:42:20,168 --> 00:42:23,001
Bukan biru saja.
Serulean dengan penyerlah putih.
667
00:42:23,084 --> 00:42:24,918
Subang buah kayu putih.
668
00:42:25,001 --> 00:42:27,001
Dia pakai couture Gunung Biru.
669
00:42:27,084 --> 00:42:28,834
Wah, Nigel, itu hebat.
670
00:42:28,918 --> 00:42:30,209
- Ayuh!
- Tidak!
671
00:42:30,793 --> 00:42:32,376
Cukup. Saya dah selesai.
672
00:42:32,459 --> 00:42:35,334
Saya diculik,
diserang oleh jerung dan lelabah.
673
00:42:35,418 --> 00:42:36,876
Saya dijilat oleh katak.
674
00:42:36,959 --> 00:42:40,793
Dah dua hari saya tak jumpa ahli terapi.
Saya tak nak pergi…
675
00:42:43,334 --> 00:42:44,668
Lebih mudah.
676
00:42:45,459 --> 00:42:46,834
Jumpa esok.
677
00:42:46,918 --> 00:42:48,126
Mari kita pergi.
678
00:42:51,459 --> 00:42:53,501
- Nanti saya mesej.
- Baiklah.
679
00:42:59,584 --> 00:43:01,251
Saya tak nak pencuci mulut.
680
00:43:05,168 --> 00:43:06,876
Saya nak lihat troli keju.
681
00:43:21,418 --> 00:43:22,918
Kita naik bas yang salah!
682
00:43:23,501 --> 00:43:24,376
Tengok!
683
00:43:31,668 --> 00:43:32,918
Saya ada akal.
684
00:43:39,793 --> 00:43:42,376
- Kita dah hilang Si Kacak.
- Sayangnya!
685
00:43:47,668 --> 00:43:49,668
Hore! Kita berjaya!
686
00:43:57,209 --> 00:43:58,209
Tak guna!
687
00:44:03,418 --> 00:44:04,584
Tidak! Berhenti!
688
00:44:13,876 --> 00:44:18,501
Hai, budak-budak. Saya Chaz Hunt.
Kami mencari haiwan bahaya.
689
00:44:19,001 --> 00:44:21,459
Beritahu kami atau saya akan pukul awak!
690
00:45:00,251 --> 00:45:03,043
Ya. Ya, sekarang lebih bagus.
691
00:45:03,126 --> 00:45:06,834
Ya, dia lebih baik
sebagai sofa daripada koala.
692
00:45:08,584 --> 00:45:11,543
Saya harap saya gembira
di Outback macam sekarang.
693
00:45:11,626 --> 00:45:15,543
Sudah tentu.
Kita akan bersama keluarga kita.
694
00:45:15,626 --> 00:45:17,418
Jika kita tak suka keluarga kita?
695
00:45:17,501 --> 00:45:18,959
Jika mereka tak suka kita?
696
00:45:19,043 --> 00:45:20,251
Nigel sangat manja.
697
00:45:20,334 --> 00:45:21,584
Betul. Saya manja.
698
00:45:21,668 --> 00:45:23,126
Apa itu keluarga?
699
00:45:24,126 --> 00:45:27,334
Kita tak pernah ada keluarga.
Kita tak tahu maksudnya.
700
00:45:29,751 --> 00:45:34,001
Mungkin maksudnya kita bersama
orang yang menyayangi kita.
701
00:45:35,418 --> 00:45:36,918
Bunyi macam kita.
702
00:45:43,376 --> 00:45:45,709
Seronok di sini, bukan? Senyap.
703
00:45:45,793 --> 00:45:48,876
Jeep yang biasa dilihat
sedang mengejar kita.
704
00:45:51,543 --> 00:45:54,001
- Chaz dan Chazzie!
- Apa?
705
00:45:55,834 --> 00:45:57,501
Akhirnya! Saya selamat!
706
00:45:57,584 --> 00:46:01,001
Awak ada bawa perapi tanpa bilas saya?
707
00:46:02,459 --> 00:46:05,126
Musuh di depan, ayah! Langgar!
708
00:46:05,209 --> 00:46:07,959
Jangan beremosi.
Ada budak di dalam bas itu.
709
00:46:08,043 --> 00:46:08,876
Alamak!
710
00:46:08,959 --> 00:46:11,209
- Saya pandu. Ayah lompat.
- Apa?
711
00:46:11,293 --> 00:46:14,001
Ayah ajar saya memandu
semasa saya enam tahun.
712
00:46:14,084 --> 00:46:16,459
Atau kita boleh suruh mereka berhenti.
713
00:46:16,959 --> 00:46:17,876
Kelakar, ayah.
714
00:46:17,959 --> 00:46:22,543
Hei! Ini macam waktu ayah lompat
dari helikopter ke belakang badak.
715
00:46:24,709 --> 00:46:26,043
Ya, okey.
716
00:46:26,126 --> 00:46:27,376
Pergi lebih dekat.
717
00:46:27,459 --> 00:46:30,084
Ayah akan masuk. Okey, pandu lurus.
718
00:46:33,626 --> 00:46:35,084
Sini! Saya di…
719
00:46:44,293 --> 00:46:45,709
- Hai.
- Ular!
720
00:46:47,168 --> 00:46:48,418
Mereka takut.
721
00:46:50,084 --> 00:46:51,376
Ular!
722
00:46:54,084 --> 00:46:55,959
Lelabah di atas badan saya!
723
00:47:00,459 --> 00:47:02,126
Okey, duduk, semua.
724
00:47:02,209 --> 00:47:05,001
Saya Penyelaras Acara Haiwan terlatih
725
00:47:05,084 --> 00:47:08,084
dan saya mencari haiwan
yang sangat berbahaya.
726
00:47:22,834 --> 00:47:24,584
Tidak, Frank, tidak.
727
00:47:32,918 --> 00:47:34,293
Dahsyat.
728
00:47:34,376 --> 00:47:36,293
Tak. Kami bukan begitu. Kami…
729
00:47:36,876 --> 00:47:38,376
- Dia akan dengar.
- Apa?
730
00:47:42,293 --> 00:47:45,168
Jika kamu rasa nak bantu haiwan itu…
731
00:47:50,043 --> 00:47:52,584
saya akan beritahu kemampuannya.
732
00:47:54,543 --> 00:47:59,834
Dulu koala ini terkenal di dunia
dengan 100 juta peminat di China.
733
00:47:59,918 --> 00:48:00,793
120 juta.
734
00:48:00,876 --> 00:48:01,793
Ia dah mati.
735
00:48:01,876 --> 00:48:03,001
Bibirnya bergerak.
736
00:48:03,084 --> 00:48:05,543
Dibunuh oleh raksasa-raksasa itu.
737
00:48:05,626 --> 00:48:07,584
Nasib baik masih ada Giggles.
738
00:48:08,709 --> 00:48:10,959
Tidak!
739
00:48:12,126 --> 00:48:15,501
Sekarang, di mana haiwan itu?
740
00:48:20,459 --> 00:48:22,751
Dia takut sebab dia fikir
awak akan patuk dia.
741
00:48:22,834 --> 00:48:25,376
Tapi saya rasa awak sesat, ya?
742
00:48:25,459 --> 00:48:27,959
Mungkin cuba kembali ke Outback.
743
00:48:31,084 --> 00:48:32,334
Dahsyat.
744
00:48:32,418 --> 00:48:34,793
Terima kasih. Awak agak dahsyat juga.
745
00:48:37,001 --> 00:48:38,668
Semoga berjaya. Hei!
746
00:48:38,751 --> 00:48:40,876
Saya harap awak jumpa jalan pulang.
747
00:48:42,918 --> 00:48:44,709
Awak dapat kawan manusia.
748
00:48:44,793 --> 00:48:46,543
Bukan semua orang macam Chaz.
749
00:48:47,834 --> 00:48:49,293
Hei, mana Si Kacak?
750
00:48:53,959 --> 00:48:57,084
Kasihan! Tentu dia jatuh dari…
751
00:49:09,751 --> 00:49:10,584
Bagus!
752
00:49:10,668 --> 00:49:13,251
Macam awan kecil yang dipenuhi kebencian.
753
00:49:14,793 --> 00:49:18,501
Saya cuma… Sedikit lagi minyak kayu putih.
754
00:49:18,584 --> 00:49:20,418
Bangun. Kita perlu bergerak.
755
00:49:20,501 --> 00:49:21,543
- Tak.
- Sedarlah.
756
00:49:21,626 --> 00:49:25,001
Tidak, Giggles. Mereka peminat saya.
Apa? Jumpa Paus?
757
00:49:25,793 --> 00:49:26,626
Awak rupanya.
758
00:49:26,709 --> 00:49:28,668
- Kita perlu bergerak.
- Tidak!
759
00:49:29,584 --> 00:49:34,001
Tolonglah! Bergerak!
Chaz akan sampai tak lama lagi.
760
00:49:34,084 --> 00:49:35,793
Bagus! Saya nak balik.
761
00:49:35,876 --> 00:49:38,126
Dia tolak awak.
Dia tak nak bawa awak balik.
762
00:49:38,209 --> 00:49:41,168
Awak akan ada rumah baru
dengan keluarga kita.
763
00:49:41,251 --> 00:49:42,376
Mereka akan sayang kita!
764
00:49:42,459 --> 00:49:46,959
Kamu sekumpulan haiwan yang menyeramkan.
Tiada sesiapa akan sayang awak.
765
00:49:49,209 --> 00:49:51,959
Kenapa awak selalu kejam?
766
00:49:52,043 --> 00:49:53,084
Maafkan saya.
767
00:49:53,168 --> 00:49:57,584
"Susah jadi ular. Tengok saya!
Semua orang benci saya."
768
00:49:58,793 --> 00:50:02,126
Sebab mereka benci.
Sebab mereka hanya nampak pembunuh.
769
00:50:02,209 --> 00:50:05,501
"Tengok! Dia boleh bunuh
100 orang dalam masa 10 saat!"
770
00:50:05,584 --> 00:50:08,918
Awak nak dianggap
macam haiwan pelik seumur hidup awak?
771
00:50:09,001 --> 00:50:11,501
Kamera rakam saya 24 jam seminggu.
772
00:50:11,584 --> 00:50:14,168
Semua orang tengok saya buang air kecil.
773
00:50:14,251 --> 00:50:17,168
Itu berbeza.
Orang suka awak. Hidup awak sempurna.
774
00:50:17,251 --> 00:50:21,001
Saya nampak sempurna,
jadi hidup saya sempurna? Begitu?
775
00:50:21,084 --> 00:50:25,168
- Tidak, tapi…
- Saya ada satu kelebihan, rupa saya.
776
00:50:25,251 --> 00:50:27,084
Awak dah buat saya jadi buruk!
777
00:50:27,168 --> 00:50:29,626
Saya kurang menarik daripada sebelum ini!
778
00:50:29,709 --> 00:50:30,626
Aduhai.
779
00:50:30,709 --> 00:50:32,751
Saya nak balik!
780
00:50:33,918 --> 00:50:35,876
Saya mahukan selimut saya.
781
00:50:35,959 --> 00:50:41,418
Saya cuma nak diurut
dan tidur selama 17 jam.
782
00:50:42,584 --> 00:50:45,459
Okey, saya minta maaf
sebab bawa awak dari taman.
783
00:50:45,543 --> 00:50:48,834
Tapi sangkar dengan selimut masih sangkar.
784
00:50:48,918 --> 00:50:51,959
Di sini kita bebas
untuk menjadi sesiapa saja.
785
00:50:52,043 --> 00:50:55,543
Awak tak nak jadi
lebih daripada sekadar cantik?
786
00:51:02,709 --> 00:51:04,793
Lebih daripada…
787
00:51:05,668 --> 00:51:07,918
Mana ia pergi? Ayah nampak?
788
00:51:08,001 --> 00:51:12,084
Tak. Terlalu banyak belukar.
Kita takkan jumpa ia di sini.
789
00:51:28,293 --> 00:51:31,251
Lepaskan saya! Lepaskan saya sekarang!
790
00:51:31,334 --> 00:51:33,668
Wah! Hebatnya, ayah! Ayah tangkap ia!
791
00:51:33,751 --> 00:51:35,251
Apa? Yakah?
792
00:51:37,543 --> 00:51:39,126
Ya! Ayah tangkap ia!
793
00:51:39,209 --> 00:51:41,209
- Maddie!
- Lari!
794
00:51:41,293 --> 00:51:44,709
Tak! Saya selalu benci
pilihan warna kuning air awak.
795
00:51:44,793 --> 00:51:46,626
Semua, serang!
796
00:51:48,709 --> 00:51:50,876
Saya ingatkan ini mudah.
797
00:51:51,751 --> 00:51:55,251
Ayah dapat semuanya, Chazzie!
Ayah berjaya!
798
00:51:55,334 --> 00:51:56,501
Saya tahu, ayah!
799
00:51:56,584 --> 00:52:00,668
Siapa kamu nak panggil? Chaz Hunt.
Siapa namanya? Chaz Hunt.
800
00:52:00,751 --> 00:52:04,168
Ya, semua faham.
Awak dah sampai. Bawa saya pulang.
801
00:52:04,251 --> 00:52:06,001
Berundur, haiwan tak popular.
802
00:52:07,168 --> 00:52:08,001
"Tak popular"?
803
00:52:08,084 --> 00:52:10,793
Awak pula, ular bahaya…
804
00:52:12,626 --> 00:52:13,834
Tidak.
805
00:52:13,918 --> 00:52:17,001
- Hei. Apa awak buat kepada dia?
- Jangan risau.
806
00:52:17,084 --> 00:52:19,168
- Tak.
- Ia cuma penenang.
807
00:52:19,918 --> 00:52:23,459
- Saya tak nak cakap sebenarnya.
- Saya akan bawa awak balik.
808
00:52:23,543 --> 00:52:25,709
Saya…
809
00:52:26,626 --> 00:52:27,459
Saya…
810
00:52:28,793 --> 00:52:31,168
Cakaplah, Si Kacak!
811
00:52:31,251 --> 00:52:32,126
Tidak.
812
00:52:32,209 --> 00:52:33,418
Saya buruk. Awak buruk.
813
00:52:33,501 --> 00:52:36,918
Kita semua patut jadi seburuk ini.
Buruk adalah cantik yang baru.
814
00:52:46,043 --> 00:52:46,918
Chazzie!
815
00:52:47,001 --> 00:52:49,084
Bagus, ayah! Ayah seorang legenda!
816
00:52:59,834 --> 00:53:02,293
Tunggu. Bukan awak Tasmanian Devil?
817
00:53:02,376 --> 00:53:06,001
Itu kami. Ini kawan saya,
Lucifer, Beelzebub. Saya Dave.
818
00:53:06,084 --> 00:53:07,584
Kenapa awak bukan di Tasmania?
819
00:53:07,668 --> 00:53:10,501
Percutian.
Tapi saya suka bantu haiwan buruk.
820
00:53:10,584 --> 00:53:13,834
Bukan untuk saya.
Saya terkenal dengan kecantikan saya.
821
00:53:13,918 --> 00:53:16,584
Yalah itu.
Saya pula anjing poodle Perancis.
822
00:53:16,668 --> 00:53:19,209
- Awak okey?
- Ya. Terima kasih, Dave.
823
00:53:19,293 --> 00:53:21,709
Kacang saja. Geng, bebaskan yang lain.
824
00:53:27,584 --> 00:53:29,043
Sakitnya!
825
00:53:29,126 --> 00:53:33,084
Tolong ayah! Baling tali!
Ayah diserang oleh pemangsa ganas!
826
00:53:33,168 --> 00:53:35,418
Ini sama seperti masa ayah panjat…
827
00:53:35,501 --> 00:53:37,084
Baling saja tali itu!
828
00:53:38,876 --> 00:53:39,918
Tarik, Chazzie!
829
00:53:44,168 --> 00:53:46,459
- Wah. Terima kasih, Lucifer.
- Itu menakjubkan.
830
00:53:46,543 --> 00:53:48,543
Tasmanian Devil tak main-main.
831
00:53:48,626 --> 00:53:50,501
Kacang saja. Okey, geng, jom.
832
00:53:50,584 --> 00:53:53,459
Baik kita pergi
sebelum Chaz minta bantuan.
833
00:53:54,043 --> 00:53:57,418
Terima kasih, Si Kacak.
Awak selamatkan nyawa saya.
834
00:53:57,501 --> 00:54:01,459
Tak apa, saya tak kisah.
Jangan peluk saya.
835
00:54:01,543 --> 00:54:04,543
Awak tahu apa maksudnya?
Awak tak benci saya lagi.
836
00:54:04,626 --> 00:54:06,751
Saya bintang Kaprikorn.
Saya benci semua orang.
837
00:54:06,834 --> 00:54:08,126
Boleh kita pergi?
838
00:54:08,209 --> 00:54:11,334
Lepas jumpa jet peribadi,
saya akan pergi dari sini.
839
00:54:19,168 --> 00:54:21,793
Ayah, ayuh! Haiwan itu nak lari! Bangun!
840
00:54:24,418 --> 00:54:29,959
Tak boleh. Ayah perlu berehat.
Ayah penat. Mana air FIJI?
841
00:54:30,043 --> 00:54:31,751
Dah habis, tapi nah.
842
00:54:34,334 --> 00:54:35,168
Apa ini?
843
00:54:35,251 --> 00:54:36,459
Air kencing saya.
844
00:54:37,459 --> 00:54:40,168
Saya dapat idea
dari waktu ayah menjejak singa.
845
00:54:40,251 --> 00:54:42,918
- Apa?
- 10 hari ayah tak makan atau minum.
846
00:54:43,001 --> 00:54:45,918
Ayah baring dengan najis
untuk menghindari singa.
847
00:54:46,001 --> 00:54:47,793
Kita patut buat begitu.
848
00:54:47,876 --> 00:54:49,168
Ayah tak menjejaki singa!
849
00:54:50,168 --> 00:54:54,251
Atau badak, serigala,
atau bungkusan dalam talian!
850
00:54:54,334 --> 00:54:57,584
- Tapi ayah membesar di Outback.
- Tak, Chazzie.
851
00:54:57,668 --> 00:55:01,043
Ayah membesar di atas
kedai pakaian dalam mak cik ayah
852
00:55:01,793 --> 00:55:03,293
di Tampa, Florida.
853
00:55:03,376 --> 00:55:06,043
Tapi apa jadi dengan suara ayah?
854
00:55:06,126 --> 00:55:10,709
Ini suara sebenar ayah, okey?
855
00:55:10,793 --> 00:55:15,293
Semasa ayah kecil,
ayah selalu dibuli oleh budak lain.
856
00:55:16,751 --> 00:55:18,084
Kemudian suatu hari,
857
00:55:18,168 --> 00:55:21,834
ayah nampak seorang lelaki Australia
bergusti dengan buaya.
858
00:55:21,918 --> 00:55:24,376
Suaranya sangat hebat.
859
00:55:24,459 --> 00:55:28,626
Aduhai! Bahaya, bahaya, bahaya!
860
00:55:28,709 --> 00:55:30,543
Ayah mula bercakap macam dia
861
00:55:30,626 --> 00:55:34,084
dan tiba-tiba, ayah bukan lagi
Charlie Huntington yang toya.
862
00:55:34,584 --> 00:55:37,084
Ayah Chaz Hunt, kamu tahu?
863
00:55:37,168 --> 00:55:38,334
Legenda Outback.
864
00:55:38,418 --> 00:55:39,834
Orang menghormati ayah.
865
00:55:39,918 --> 00:55:41,334
Ayah bela misai.
866
00:55:41,418 --> 00:55:44,751
Ayah pindah ke sini dan reka cerita.
867
00:55:45,376 --> 00:55:46,709
Jadi, ibu…
868
00:55:46,793 --> 00:55:49,168
Tak ditelan oleh ular sawa besar.
869
00:55:49,251 --> 00:55:52,376
Dia lari dengan arkitek landskap
bernama Bret.
870
00:55:53,418 --> 00:55:58,126
Perkara yang ayah cakap dalam pertunjukan
tentang betapa jahatnya haiwan itu?
871
00:55:58,209 --> 00:56:00,084
Ayah reka semua itu juga?
872
00:56:00,168 --> 00:56:02,418
Tidak. Ayah serius.
873
00:56:02,501 --> 00:56:05,543
Makhluk itu jahat.
Ayah gembira kita memburunya.
874
00:56:05,626 --> 00:56:07,209
Ayah sedar sekarang tapi…
875
00:56:07,293 --> 00:56:10,334
Ini peluang ayah
untuk menebus semua penipuan,
876
00:56:10,418 --> 00:56:14,084
jadi wira kepada kamu.
Ayah takkan kecewakan kamu lagi, nak!
877
00:56:14,168 --> 00:56:17,584
Kita akan selesaikan misi kita
walaupun ia sukar.
878
00:56:17,668 --> 00:56:21,834
Kita akan hadapi bahaya, maut,
dan minum air kencing satu sama lain.
879
00:56:22,376 --> 00:56:23,334
Entahlah, ayah.
880
00:56:23,418 --> 00:56:26,376
Mungkin kita patut balik
dan main permainan video.
881
00:56:26,459 --> 00:56:28,709
Ayah akan kerah tentera jika perlu!
882
00:56:28,793 --> 00:56:34,043
Tapi ayah akan tangkap makhluk pelik itu
dan tunjukkan diri ayah yang sebenar,
883
00:56:34,126 --> 00:56:37,043
lelaki separa Australia yang kasar!
884
00:56:38,251 --> 00:56:40,959
Mungkin ayah patut pakai seluar dulu.
885
00:56:48,251 --> 00:56:50,376
Gua-gua ini menuju ke bawah gunung.
886
00:56:50,459 --> 00:56:54,251
Apabila tiba di Outback,
Pertubuhan Rahsia Si Buruk akan jaga kamu.
887
00:56:54,751 --> 00:56:58,126
Saya buruk. Awak buruk.
Kita semua patut jadi seburuk ini.
888
00:57:02,501 --> 00:57:05,126
Jangan risau.
Mereka hanya minum darah panas.
889
00:57:06,876 --> 00:57:09,376
Maaf, kawan. Itu agak kekok.
890
00:57:10,418 --> 00:57:13,293
Tidak, Vlad! Lepaskan leher dia!
Kelawar jahat!
891
00:57:28,501 --> 00:57:32,001
Kami dapat bawa kamu,
tapi kamu perlu ikut cara kami.
892
00:57:32,084 --> 00:57:34,668
Saya tak nak menyamar
sebagai kumbang tinja.
893
00:57:34,751 --> 00:57:36,876
Siapa cakap apa-apa tentang kumbang?
894
00:57:45,334 --> 00:57:48,543
Ia tak berkesan!
Saya tak nampak macam bebola…
895
00:57:49,668 --> 00:57:50,709
Sekarang nampak.
896
00:57:54,334 --> 00:57:57,709
Kini semuanya tentang bisa.
Budak-budak cuma nak bahaya.
897
00:57:57,793 --> 00:58:00,501
Dulu masa saya dan Deirdre sertai PRSB,
898
00:58:00,584 --> 00:58:02,459
kami bangga jadi buruk.
899
00:58:02,543 --> 00:58:06,459
Kini cuma pertandingan populariti.
Mereka benarkan platipus masuk.
900
00:58:12,209 --> 00:58:15,668
Saya comel atau buruk?
Saya itik atau beaver? Ia…
901
00:58:15,751 --> 00:58:18,793
Saya susah nak beli baju. Tunduk!
902
00:58:23,626 --> 00:58:25,084
Saya tak suka kerja ini.
903
00:58:34,293 --> 00:58:35,501
Saya Chaz Hunt.
904
00:58:35,584 --> 00:58:39,709
Saya menjejaki ular bahaya,
kala jengking, lelabah dan cicak.
905
00:58:39,793 --> 00:58:40,709
Siapa nak ikut?
906
00:58:42,334 --> 00:58:43,418
Cuba di sebelah.
907
00:58:45,709 --> 00:58:47,084
Saya Chaz Hunt.
908
00:58:47,168 --> 00:58:51,126
Saya menjejaki ular bahaya,
kala jengking, lelabah dan cicak.
909
00:58:51,209 --> 00:58:52,293
Siapa nak ikut?
910
00:58:55,168 --> 00:58:56,334
Ya!
911
00:58:59,376 --> 00:59:00,543
Ya!
912
00:59:00,626 --> 00:59:01,668
Oi! Oi!
913
00:59:24,584 --> 00:59:27,084
Bukankah alam semesta ini hebat?
914
00:59:27,168 --> 00:59:30,793
Saya rasa kerdil dan tak penting.
915
00:59:31,334 --> 00:59:33,418
Kita memang kerdil dan tak penting.
916
00:59:33,959 --> 00:59:36,126
Saya tertanya-tanya jika saya Tuhan.
917
00:59:36,751 --> 00:59:39,334
Bukankah gugusan itu nampak macam saya?
918
00:59:41,834 --> 00:59:43,459
Ia buat saya rindu Jackie.
919
00:59:46,209 --> 00:59:48,543
Dia pasti suka melihat semua ini.
920
00:59:55,459 --> 00:59:57,001
Boleh awak nyanyikan lagu
921
00:59:57,084 --> 01:00:00,126
yang ibu awak selalu nyanyi
semasa awak dalam telur?
922
01:00:14,709 --> 01:00:17,834
Tidur sayang
923
01:00:17,918 --> 01:00:20,251
Tutup matamu
924
01:00:20,334 --> 01:00:24,543
Tubuh dingin disapa malam
925
01:00:25,543 --> 01:00:30,501
Biar gundah berlalu
926
01:00:30,584 --> 01:00:35,001
Hari baru akan kau temu
927
01:00:35,501 --> 01:00:40,334
Kilau bulan dan langit malam
928
01:00:40,959 --> 01:00:45,876
Bayu mendodoi dendang
929
01:00:45,959 --> 01:00:50,918
Mimpimu akan membebaskan
930
01:00:51,001 --> 01:00:56,209
Fajar menjemputmu kepadaku
931
01:01:01,668 --> 01:01:07,793
Fajar akan menjemputmu nanti
932
01:01:08,793 --> 01:01:09,793
Baguslah.
933
01:01:11,751 --> 01:01:14,251
Mesti seronok ada sesuatu untuk ingat ibu.
934
01:01:15,001 --> 01:01:17,251
Awak tak ingat langsung?
935
01:01:17,334 --> 01:01:21,251
Tak. Dia dilanggar kereta
sebaik saja saya dilahirkan.
936
01:01:22,918 --> 01:01:24,209
Saya amat bersimpati.
937
01:01:24,293 --> 01:01:25,459
Terima kasih.
938
01:01:26,584 --> 01:01:29,584
Tapi ramai orang baik mula menjaga saya.
939
01:01:29,668 --> 01:01:33,043
Malah Chaz. Saya tahu dia bodoh dan gila,
940
01:01:33,126 --> 01:01:35,584
tapi entahlah, dia okey.
941
01:01:35,668 --> 01:01:37,876
Kepada awak. Bukan kepada saya.
942
01:01:38,543 --> 01:01:43,709
Jangan salah faham,
tapi awak sangat mampu membunuh.
943
01:01:43,793 --> 01:01:45,334
- Apa?
- Saya cakap saja.
944
01:01:46,084 --> 01:01:47,626
Awak tak faham.
945
01:01:47,709 --> 01:01:51,084
Chaz orang pertama yang saya nampak
semasa saya dilahirkan.
946
01:01:51,584 --> 01:01:55,376
Saya sangka itu bermakna
dan dia ambil berat tentang saya.
947
01:01:56,293 --> 01:01:59,584
Tapi dia cuma nampak
raksasa lain untuk pertunjukannya.
948
01:02:03,959 --> 01:02:06,001
Tapi semua itu dah berlalu.
949
01:02:06,084 --> 01:02:08,459
Ada kehidupan baru yang menanti kita,
950
01:02:09,168 --> 01:02:11,959
hidup yang kita hanya lihat dalam mimpi.
951
01:02:20,334 --> 01:02:23,001
Saya mula fikir awak tak teruk.
952
01:02:24,001 --> 01:02:26,459
Terima kasih, SK. Awak pun sama.
953
01:02:28,251 --> 01:02:30,126
Adakah kita berkawan sekarang?
954
01:02:31,126 --> 01:02:33,793
Kita sudah mengembara bersama.
955
01:02:33,876 --> 01:02:36,376
Awak nampak saya
tak rias kuku tiga minggu.
956
01:02:36,876 --> 01:02:38,834
Nampak macam langkah logik seterusnya.
957
01:02:44,334 --> 01:02:45,459
Tengok!
958
01:02:45,959 --> 01:02:47,626
Kelemumur gugur.
959
01:03:01,709 --> 01:03:03,751
Apa yang awak akan mula-mula buat di sana?
960
01:03:03,834 --> 01:03:06,084
Saya akan bina
rumah kelab untuk perjumpaan.
961
01:03:06,168 --> 01:03:08,043
Lupakan. Saya akan cari teman wanita.
962
01:03:08,126 --> 01:03:11,001
- Apa awak nak buat, SK?
- Saya tak tahu.
963
01:03:11,084 --> 01:03:14,043
Ini kali pertama
saya tak diberikan perhatian.
964
01:03:14,126 --> 01:03:18,418
Saya cuma nak berbual,
buat yoga, mungkin sedikit meditasi.
965
01:03:18,501 --> 01:03:23,793
Betul-betul tanggalkan kedangkalan
kemasyhuran dan kecantikan dan…
966
01:03:46,376 --> 01:03:47,501
Orang cantik!
967
01:03:47,584 --> 01:03:50,376
Betul. Saya rasa awak mahu
berjalan atau memecut ke sana.
968
01:03:50,459 --> 01:03:52,834
Tunggu! SK!
969
01:03:54,668 --> 01:03:56,168
Awak lupa sesuatu?
970
01:03:57,293 --> 01:03:58,834
Aduhai! Saya memang bodoh.
971
01:04:00,043 --> 01:04:01,584
Saya tahu awak takkan…
972
01:04:03,959 --> 01:04:05,126
Biar betul?
973
01:04:08,043 --> 01:04:09,584
Itu saja? Awak nak pergi?
974
01:04:12,376 --> 01:04:14,626
Baik! Bagus untuk kami!
975
01:04:16,876 --> 01:04:21,334
Aduhai, lega dia dah tak ada, bukan?
Dia nampak macam manja?
976
01:04:21,418 --> 01:04:22,376
Tak juga.
977
01:04:22,459 --> 01:04:26,668
Ya, dia manja. Dia sembunyikannya,
tapi dia akan rindukan saya.
978
01:04:26,751 --> 01:04:29,918
Maksud saya, kita. Dia akan rindukan kita.
979
01:04:31,793 --> 01:04:34,251
Tak apa jika awak rindu dia juga, Maddie.
980
01:04:35,376 --> 01:04:36,251
Biar betul?
981
01:04:36,334 --> 01:04:41,168
Awak tahu dia sebenarnya marsupial?
Bukan beruang. Mengarut!
982
01:04:41,251 --> 01:04:43,418
Sekarang mari kita cari gunung itu.
983
01:04:45,793 --> 01:04:46,793
Sikit lagi.
984
01:04:53,334 --> 01:04:54,709
Saya dapat rasakannya.
985
01:04:55,334 --> 01:04:56,668
Saya dapat hidu bau.
986
01:04:56,751 --> 01:04:58,084
Baunya seperti
987
01:04:59,084 --> 01:05:00,126
tempat tinggal.
988
01:05:01,251 --> 01:05:05,084
Semua orang, lihat!
Itu gunung yang Jackie ceritakan!
989
01:05:05,168 --> 01:05:06,918
Besarnya.
990
01:05:07,001 --> 01:05:08,126
Bergunung-ganang.
991
01:05:08,209 --> 01:05:10,751
Warna siena bakar.
992
01:05:11,834 --> 01:05:13,126
Tunggu apa lagi?
993
01:05:13,209 --> 01:05:16,084
Yang lambat ialah makhluk berbahaya,
menjijikkan dan berbisa!
994
01:05:17,668 --> 01:05:19,001
Hore!
995
01:05:19,084 --> 01:05:22,793
Wah! Rasakan pasir itu.
Itu pasir Outback yang asli.
996
01:05:22,876 --> 01:05:24,626
Batu-batu bukan plastik.
997
01:05:24,709 --> 01:05:25,709
Ada kelas.
998
01:05:36,126 --> 01:05:38,001
Lihat! Jawatankuasa sambutan.
999
01:05:49,918 --> 01:05:51,959
Mereka nampak seperti kita.
1000
01:06:24,334 --> 01:06:27,168
Maaf, kawan,
musim mengawan berakhir semalam.
1001
01:06:32,001 --> 01:06:34,084
Awak rasa mereka tahu kita dari bandar?
1002
01:06:34,168 --> 01:06:38,001
Saya suka reka letak awak.
Warnanya organik dan bertekstur.
1003
01:06:38,084 --> 01:06:38,918
Mereka tahu.
1004
01:06:42,793 --> 01:06:46,126
Bagus, Nigel.
Awak takutkan jawatankuasa sambutan.
1005
01:06:50,001 --> 01:06:51,793
Mereka lari bukan sebab Nigel.
1006
01:06:59,251 --> 01:07:00,501
Ke dalam batu!
1007
01:07:06,043 --> 01:07:07,709
Frank! Nigel!
1008
01:07:07,793 --> 01:07:08,751
Di sini!
1009
01:07:09,293 --> 01:07:10,334
Di mana Maddie?
1010
01:07:12,918 --> 01:07:14,584
Semua orang, berpecah.
1011
01:07:15,126 --> 01:07:19,084
Saya mahu ia hidup-hidup,
jadi guna peluru penenang saja.
1012
01:07:21,418 --> 01:07:23,543
Jangan malu-malu, nak. Keluar.
1013
01:07:25,918 --> 01:07:26,959
Maddie?
1014
01:07:28,709 --> 01:07:29,959
Tangkap!
1015
01:07:31,376 --> 01:07:32,501
Tidak!
1016
01:07:33,668 --> 01:07:34,751
Dah dapat!
1017
01:07:41,834 --> 01:07:43,001
Ayah!
1018
01:07:55,251 --> 01:07:56,459
Awak menggeletar.
1019
01:08:01,584 --> 01:08:02,543
Saya juga.
1020
01:08:06,084 --> 01:08:08,126
Bagus, nak. Kamu tangkap ia.
1021
01:08:09,126 --> 01:08:10,626
Kamu pemburu semula jadi.
1022
01:08:10,709 --> 01:08:12,293
Tapi…
1023
01:08:15,793 --> 01:08:18,209
Kali ini, tiada sesiapa
dapat selamatkan awak.
1024
01:08:18,293 --> 01:08:19,418
Ayuh!
1025
01:08:19,501 --> 01:08:20,459
Ya!
1026
01:08:50,043 --> 01:08:52,459
Sekurang-kurangnya kita dah cuba, bukan?
1027
01:09:01,459 --> 01:09:02,293
Tidak!
1028
01:09:03,459 --> 01:09:05,376
Tidak, tunggu!
1029
01:09:09,626 --> 01:09:10,709
Bawa mereka balik!
1030
01:09:27,334 --> 01:09:28,251
Tolong saya!
1031
01:09:28,334 --> 01:09:29,501
Tolonglah!
1032
01:09:30,584 --> 01:09:32,543
Kita perlu kejar mereka.
1033
01:09:32,626 --> 01:09:35,918
Tak. Terlalu menakutkan di luar sana.
1034
01:09:36,001 --> 01:09:41,376
Tapi awak sepatutnya keluarga kami.
Kamulah sebab kami datang ke sini.
1035
01:09:41,459 --> 01:09:44,876
Maaf, sayang, tapi kami tak pernah pergi.
1036
01:09:44,959 --> 01:09:46,876
Jadi, sudah tiba masanya!
1037
01:09:46,959 --> 01:09:51,001
Ya! Jika awak tak bantu kami,
kami akan jadikan awak kasut!
1038
01:09:51,084 --> 01:09:53,334
- Si Kacak?
- Bukan kasut yang bagus.
1039
01:09:53,418 --> 01:09:54,751
Yang murah dan teruk!
1040
01:09:54,834 --> 01:09:58,793
Ya, saya cakap dengan awak, ular perang!
Jangan berpaling…
1041
01:09:58,876 --> 01:10:01,543
Okey, mereka berpaling.
Ya, mereka dah tiada.
1042
01:10:01,626 --> 01:10:03,418
Saya patut tutup mulut, bukan?
1043
01:10:03,501 --> 01:10:06,918
Apa awak buat di sini?
Kenapa tak bersama koala lain?
1044
01:10:07,001 --> 01:10:09,668
Ya, itu tak menjadi.
1045
01:10:09,751 --> 01:10:11,834
Ia bukan seperti yang saya sangka.
1046
01:10:11,918 --> 01:10:14,793
Dia kawan baik saya,
tapi dia makan banyak buah kayu putih.
1047
01:10:14,876 --> 01:10:18,001
Maaf. Itu bukan bulu.
Itu lemak. Kita perlu halau dia.
1048
01:10:18,084 --> 01:10:21,501
Cakap jujur. Awak rasa koala agak dangkal?
1049
01:10:22,418 --> 01:10:28,959
Saya tak sesuai dengan mereka,
tapi saya rasa saya sesuai dengan awak.
1050
01:10:30,459 --> 01:10:31,584
Yakah?
1051
01:10:31,668 --> 01:10:33,501
Ya. Teruk, bukan?
1052
01:10:34,334 --> 01:10:39,043
Saya serius, M, saya baru pergi sekejap
dan awak biar mereka ditangkap. Apa…
1053
01:10:39,126 --> 01:10:42,293
Saya tahu.
Saya tak patut bawa mereka ke sini.
1054
01:10:45,709 --> 01:10:46,959
Apa kita nak buat?
1055
01:10:50,126 --> 01:10:51,918
Bawa mereka balik.
1056
01:10:52,668 --> 01:10:53,959
Kita berdua saja?
1057
01:10:54,043 --> 01:10:57,043
Kenapa tidak? Kita memang PRSB.
1058
01:10:57,126 --> 01:10:59,293
- Kita?
- Bukan, PRSB.
1059
01:10:59,376 --> 01:11:01,168
Pertubuhan Rahsia Si Buruk?
1060
01:11:01,251 --> 01:11:03,543
Mungkin dah tiba masa kita tukar nama itu.
1061
01:11:03,626 --> 01:11:06,668
Bagaimana dengan
Persatuan Unik dan Istimewa?
1062
01:11:07,251 --> 01:11:08,543
Sesuai dengan kita.
1063
01:11:10,209 --> 01:11:11,709
SK!
1064
01:11:12,293 --> 01:11:13,834
- Tidak. Sekejap.
- Yakah?
1065
01:11:13,918 --> 01:11:14,793
Baik.
1066
01:11:15,543 --> 01:11:17,334
- Mungkin jika awak…
- Macam mana?
1067
01:11:17,418 --> 01:11:19,251
Awak cekik saya.
1068
01:11:19,334 --> 01:11:20,168
Okey.
1069
01:11:26,293 --> 01:11:28,793
Mari kita dapatkan
kawan-kawan kita semula.
1070
01:11:34,334 --> 01:11:36,293
Ingat, jika ada orang tanya,
1071
01:11:36,376 --> 01:11:40,501
kita haiwan lagak ngeri dalam Mad Max
yang cari kru rambut dan mekap.
1072
01:11:50,293 --> 01:11:51,834
Kita tak boleh ambil itu.
1073
01:11:51,918 --> 01:11:54,126
Boleh. Kita cuma pinjam.
1074
01:11:54,209 --> 01:11:56,501
Lagipun, mereka sayang saya.
1075
01:11:56,584 --> 01:11:57,918
Hei! Lihat ini.
1076
01:12:10,376 --> 01:12:12,501
{\an8}Berundur! Saya akan pecahkan kaca.
1077
01:12:12,584 --> 01:12:13,793
{\an8}Baca pelekat, Frank.
1078
01:12:13,876 --> 01:12:16,543
"Hacep helob kadit acak." Jadi?
1079
01:12:33,209 --> 01:12:34,418
Apa?
1080
01:12:42,668 --> 01:12:45,168
- Maddie!
- Mana mereka dapat trak itu?
1081
01:12:51,751 --> 01:12:53,959
Kita tak patut ajar ia memandu.
1082
01:12:59,709 --> 01:13:01,001
Mari selesaikan ini.
1083
01:13:01,084 --> 01:13:04,168
- Macam mana nak dekati mereka?
- Cuba ini.
1084
01:13:07,126 --> 01:13:08,251
Phil!
1085
01:13:14,043 --> 01:13:17,001
Pandu, nak.
Kamu akan lihat rupa wira sebenar.
1086
01:13:17,084 --> 01:13:19,001
Tak apa. Tak perlu buat begitu.
1087
01:13:24,043 --> 01:13:25,376
Tangkap!
1088
01:13:31,834 --> 01:13:34,751
- Apa yang dia main?
- Mungkin ular dan tangga.
1089
01:13:54,418 --> 01:13:56,418
Saya akan bawa kamu keluar.
1090
01:13:56,501 --> 01:13:57,709
Bagaimana? Berkunci.
1091
01:13:58,209 --> 01:13:59,543
Siapa yang memandu?
1092
01:14:02,626 --> 01:14:04,126
Nampak selamat.
1093
01:14:11,334 --> 01:14:12,918
Saya perlu tanggalkan kunci Chaz.
1094
01:14:13,001 --> 01:14:14,043
Maddie, tunggu!
1095
01:14:14,126 --> 01:14:14,959
Kami minta maaf.
1096
01:14:15,043 --> 01:14:17,459
- Sebab apa?
- Jauhkan awak daripada keluarga awak.
1097
01:14:17,543 --> 01:14:20,584
Kamu tak jauhkan saya
daripada keluarga saya.
1098
01:14:20,668 --> 01:14:23,459
Kamu satukan kami semula.
Kamulah keluarga saya.
1099
01:14:24,376 --> 01:14:27,043
- Kamu semua.
- Apa? Apa yang saya terlepas?
1100
01:14:27,126 --> 01:14:29,043
- Saya sayang kamu.
- Baiknya.
1101
01:14:30,126 --> 01:14:32,501
Saya takkan tinggalkan kamu lagi.
1102
01:14:34,293 --> 01:14:35,793
Dia tinggalkan kita lagi.
1103
01:14:37,668 --> 01:14:41,126
Gagal menyelamat!
Okey, berundur. Saya akan pecahkan kaca.
1104
01:14:41,209 --> 01:14:43,584
Tak boleh. Hacep helob kadit acak.
1105
01:14:43,668 --> 01:14:46,126
Lihat, Nigel bertukar menjadi kuning air.
1106
01:14:52,959 --> 01:14:53,793
KACA BOLEH PECAH
1107
01:14:53,876 --> 01:14:55,876
Ini bahaya. Saya tergelincir.
1108
01:14:56,709 --> 01:14:59,709
Kulit tangan saya terlalu lembut.
1109
01:14:59,793 --> 01:15:01,876
Saya akan mati!
1110
01:15:08,959 --> 01:15:10,293
Terima kasih, M.
1111
01:15:14,709 --> 01:15:16,584
- Cepat naik!
- Lompat!
1112
01:15:16,668 --> 01:15:17,709
- Ayuh!
- Gerak!
1113
01:15:17,793 --> 01:15:18,668
Motosikal hebat!
1114
01:15:18,751 --> 01:15:19,626
Lihat. Sana!
1115
01:15:20,626 --> 01:15:22,293
Bagaimana nak belok?
1116
01:15:24,876 --> 01:15:25,751
Ikut ia!
1117
01:15:32,209 --> 01:15:33,334
Dia semakin dekat!
1118
01:15:33,418 --> 01:15:35,584
Cukup. Saya takkan berlembut lagi.
1119
01:15:41,251 --> 01:15:42,751
Ayah, itu bazuka.
1120
01:15:42,834 --> 01:15:46,709
Ayah simpan ini untuk hari jadi kamu,
tapi ini kecemasan.
1121
01:15:46,793 --> 01:15:48,168
Hati-hati!
1122
01:15:51,001 --> 01:15:52,418
Ayah, hentikan! Tolong!
1123
01:15:52,501 --> 01:15:54,543
Ayah buat ini untuk kamu, Chazzie!
1124
01:16:00,918 --> 01:16:01,751
Dekat lagi.
1125
01:16:02,876 --> 01:16:04,834
Dekat lagi.
1126
01:16:05,543 --> 01:16:07,084
Baiklah.
1127
01:16:08,543 --> 01:16:11,001
Hai, kawan. Hari yang baik.
1128
01:16:11,584 --> 01:16:14,626
Cicak, kala jengking, formasi serangan!
1129
01:16:18,709 --> 01:16:21,293
- Lihat!
- Itu mereka. Mereka keluar.
1130
01:16:25,209 --> 01:16:26,168
Kamu datang.
1131
01:16:26,251 --> 01:16:28,793
Keluarga patut saling membantu.
1132
01:16:28,876 --> 01:16:32,709
Awak tak tahu?
Lebih bagus daripada berbaring saja.
1133
01:16:32,793 --> 01:16:35,209
Tak! Itu Skylar. Apa mereka buat di sini?
1134
01:16:35,293 --> 01:16:37,834
"…patah dahan."
Dia kata, "Saya tiada kutu."
1135
01:16:37,918 --> 01:16:41,709
Saya kata, "Yalah itu!"
Tunggu. Ini bukan parti hari jadi Keisha.
1136
01:16:41,793 --> 01:16:42,793
Apa pun…
1137
01:16:44,543 --> 01:16:48,209
Saya kasihankan dia.
Dulu dia baik, kemudian kami berkawan…
1138
01:16:48,293 --> 01:16:49,709
Ini menjijikkan!
1139
01:16:49,793 --> 01:16:51,668
Saya macam perunding fesyen.
1140
01:16:54,959 --> 01:16:57,126
Serang! Ke depan dan ke atas!
1141
01:17:14,959 --> 01:17:16,876
Itu barulah penari!
1142
01:17:21,668 --> 01:17:24,459
Itu memang susah. Jangan merungut!
1143
01:17:31,001 --> 01:17:36,584
Manusia itu yang ambil adik saya.
Saya kenal bibir berbulu itu.
1144
01:17:36,668 --> 01:17:38,793
Dia akan terima balasannya.
1145
01:17:39,501 --> 01:17:41,709
Ini untuk Duncan.
1146
01:17:42,459 --> 01:17:43,876
Gunakan tenaga!
1147
01:17:45,084 --> 01:17:47,543
Satu, dua, tiga!
1148
01:17:48,168 --> 01:17:49,459
- Alamak!
- Alamak.
1149
01:18:17,459 --> 01:18:20,084
Kita selamat jika tiada tebing bahaya itu.
1150
01:18:22,626 --> 01:18:24,084
Brek!
1151
01:18:29,043 --> 01:18:30,709
- Sangat tak cergas.
- SK!
1152
01:18:30,793 --> 01:18:32,959
Kini, baru saya menghormati hamster!
1153
01:18:33,043 --> 01:18:34,626
- Turun!
- Saya tak boleh!
1154
01:18:34,709 --> 01:18:35,918
- Lompat!
- Tak boleh.
1155
01:18:36,834 --> 01:18:37,834
Lompat!
1156
01:18:39,751 --> 01:18:41,001
Dah dapat awak!
1157
01:18:54,834 --> 01:18:56,876
Chazzie! Kamu selamat.
1158
01:19:04,293 --> 01:19:05,168
Chazzie?
1159
01:19:08,876 --> 01:19:09,834
Ayah!
1160
01:19:09,918 --> 01:19:12,251
Bertahan, nak. Ayah datang.
1161
01:19:14,251 --> 01:19:16,418
Okey. Cuma…
1162
01:19:20,418 --> 01:19:22,459
Cepat! Sendal dengan sesuatu.
1163
01:19:33,001 --> 01:19:35,876
Stella!
1164
01:19:43,126 --> 01:19:46,001
Jangan cederakan anak saya, raksasa!
1165
01:19:47,084 --> 01:19:49,834
Saya ular paling bahaya di dunia.
1166
01:19:49,918 --> 01:19:53,918
Satu titisan bisa saya
boleh membunuh 100 orang.
1167
01:19:55,043 --> 01:19:57,376
Tapi saya bukan raksasa.
1168
01:20:10,126 --> 01:20:11,001
Ayah!
1169
01:20:32,584 --> 01:20:35,293
Maafkan ayah.
Ayah ingat ayah kehilangan kamu!
1170
01:20:35,376 --> 01:20:37,709
Tak apa, ayah. Kita akan selamat.
1171
01:20:41,209 --> 01:20:43,668
Kita berjaya, M. Kita selamatkan dia.
1172
01:20:45,584 --> 01:20:47,043
Awak dah makin kurus?
1173
01:20:47,543 --> 01:20:49,293
M? M!
1174
01:20:50,376 --> 01:20:55,001
Dia kosong! Kawan saya kosong!
Dia cair dari dalam!
1175
01:20:55,084 --> 01:20:57,876
SK, itu cuma kulit lama saya!
1176
01:20:57,959 --> 01:20:59,126
Saya di sini!
1177
01:21:00,001 --> 01:21:01,043
Wah!
1178
01:21:01,126 --> 01:21:02,751
Ya. Dia selalu buat begitu.
1179
01:21:02,834 --> 01:21:04,751
Ya, agak jijik sebenarnya.
1180
01:21:04,834 --> 01:21:08,334
Maddie, awak cantik.
1181
01:21:09,834 --> 01:21:11,168
Terima kasih, SK.
1182
01:21:11,251 --> 01:21:14,876
Dia sentiasa cantik.
Awak tak pernah perasan sebelum ini.
1183
01:21:17,668 --> 01:21:19,209
- Aduhai.
- Awak cucuk mata dia.
1184
01:21:19,293 --> 01:21:22,001
- Saya di dalam telinganya.
- Awak cekik saya.
1185
01:21:22,084 --> 01:21:23,334
Saya rasa saya gigit dia.
1186
01:21:23,418 --> 01:21:25,209
- Itu dia.
- Memang janggal.
1187
01:21:27,834 --> 01:21:31,126
- Maaf.
- Tak mengapa. Minggu ini teruk.
1188
01:21:47,334 --> 01:21:48,459
Terima kasih.
1189
01:21:49,751 --> 01:21:50,709
Sama-sama.
1190
01:22:04,001 --> 01:22:06,376
- Apa kita nak buat sekarang?
- Baliklah.
1191
01:22:06,459 --> 01:22:07,334
Di mana?
1192
01:22:08,834 --> 01:22:10,668
Apa kata kita tanya mereka?
1193
01:22:20,876 --> 01:22:22,376
Mana Twiggy?
1194
01:22:22,459 --> 01:22:24,209
Entah. Dia patah.
1195
01:22:34,043 --> 01:22:36,126
Lihat! Doug dan Doreen!
1196
01:22:36,209 --> 01:22:39,084
Hei! Awak berjaya! Syabas.
1197
01:22:39,668 --> 01:22:40,709
Hore!
1198
01:22:40,793 --> 01:22:42,418
- Siapa mereka?
- Anak kami.
1199
01:22:42,501 --> 01:22:43,584
Sejak hari Selasa?
1200
01:22:43,668 --> 01:22:45,834
Awak kenal Doug.
1201
01:22:45,918 --> 01:22:47,834
Ini Braden, Haden, Jaden, Kylie…
1202
01:22:47,918 --> 01:22:49,293
Mereka sangat comel!
1203
01:22:49,376 --> 01:22:51,709
Apa? Tidak! Jangan panjat saya!
1204
01:22:51,793 --> 01:22:54,084
…Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne…
1205
01:22:54,168 --> 01:22:55,001
Doug!
1206
01:22:55,084 --> 01:22:59,584
Ketua Pertubuhan Rahsia Si Buruk mahu
ucapkan tahniah kepada awak.
1207
01:22:59,668 --> 01:23:00,876
- Ketua?
- Ya!
1208
01:23:00,959 --> 01:23:04,043
Kamu ingat siapa suruh
semua ejen itu awasi kamu?
1209
01:23:05,709 --> 01:23:07,584
Helo, anak-anak saya.
1210
01:23:07,668 --> 01:23:08,959
Jackie!
1211
01:23:11,918 --> 01:23:14,334
Tapi kami nampak awak ditangkap.
1212
01:23:14,418 --> 01:23:16,168
Tolonglah!
1213
01:23:16,251 --> 01:23:19,043
Saya ketua
pasukan penyelamat antarabangsa.
1214
01:23:19,126 --> 01:23:22,543
Saya belajar beberapa cara bijak
untuk lari daripada dia.
1215
01:23:22,626 --> 01:23:25,209
Jadi awak jaga kami selama ini?
1216
01:23:25,293 --> 01:23:27,668
Itulah yang ibu buat, sayang.
1217
01:23:28,501 --> 01:23:31,084
Ludah katak tak bagus untuk bulu saya.
Atau bagus.
1218
01:23:31,168 --> 01:23:34,334
Ia bagus untuk bulu saya?
Ada sesiapa baca kajiannya?
1219
01:23:34,834 --> 01:23:36,751
Sekarang mari kita pulang.
1220
01:23:41,251 --> 01:23:42,126
Pergi!
1221
01:26:09,668 --> 01:26:11,876
Kami mengiktiraf Orang Asal Australia
1222
01:26:11,959 --> 01:26:15,876
dan meraikan hubungan mereka
dengan tanah air, pengetahuan dan cerita.
1223
01:26:15,959 --> 01:26:20,584
Kami ingin menghormati Orang Tua-tua,
Pemilik dan Penjaga Tradisional tanah ini.
1224
01:31:46,584 --> 01:31:51,584
Terjemahan sari kata oleh Ahmad Firdaus