1 00:00:09,793 --> 00:00:14,001 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:37,501 --> 00:00:40,418 Selamat datang ke Taman Hidupan Liar Australia, 3 00:00:40,501 --> 00:00:43,168 kediaman haiwan tercomel di dunia. 4 00:00:46,751 --> 00:00:49,084 Kita dah sampai! Tengok semuanya! 5 00:00:52,293 --> 00:00:55,626 Ibu, boleh saya minta satu ekor? 6 00:00:55,709 --> 00:00:57,334 Anak bilby! 7 00:00:57,876 --> 00:00:59,293 Boleh saya bawa pulang? 8 00:00:59,376 --> 00:01:01,084 Ambil gambar saya! 9 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 Aduhai! Itu Si Kacak! 10 00:01:05,043 --> 00:01:06,459 Hore! Si Kacak! 11 00:01:13,209 --> 00:01:16,501 Okey, beri ia sedikit ruang, ya? 12 00:01:16,584 --> 00:01:17,834 Ia agak keletihan. 13 00:01:17,918 --> 00:01:22,209 Tapi kameranya merakam 24 jam, jadi kamu dapat lihat aplikasi Si Kacak. 14 00:01:22,293 --> 00:01:23,793 Hore! 15 00:01:23,876 --> 00:01:25,293 Kami sayang awak! 16 00:01:25,376 --> 00:01:27,084 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 17 00:01:27,709 --> 00:01:29,418 Saya nak tengok haiwan buruk. 18 00:01:30,084 --> 00:01:33,584 Dolores, kembali ke sini! Makhluk itu berbahaya. 19 00:01:33,668 --> 00:01:36,876 Saya tak takut dengan haiwan bodoh, berbau dan buruk… 20 00:01:36,959 --> 00:01:38,543 RUMAH BAHAYA 21 00:02:08,209 --> 00:02:09,251 Apa yang berlaku? 22 00:02:10,001 --> 00:02:11,709 Jackie menakutkan budak lain? 23 00:02:14,043 --> 00:02:14,876 Ya. 24 00:02:16,126 --> 00:02:20,043 Dia sukakan perhatian. Pertunjukan belum mula pun lagi. 25 00:02:20,126 --> 00:02:21,584 Dia tak gigit sesiapa? 26 00:02:21,668 --> 00:02:24,501 Tak. Dia cuma takutkan budak itu. 27 00:02:24,584 --> 00:02:26,876 Mungkin kali pertama dia nampak buaya. 28 00:02:26,959 --> 00:02:29,168 Tunggu sehingga mereka lihat Maddie. 29 00:02:30,001 --> 00:02:31,251 Waktu pertunjukan. 30 00:02:31,334 --> 00:02:34,543 Perlukah tiup hon itu? Kenapa mereka tak main seruling? 31 00:02:34,626 --> 00:02:37,709 Awak kala jengking bahaya, Nigel. Lupakan seruling. 32 00:02:38,459 --> 00:02:39,876 Saya benci pertunjukan. 33 00:02:39,959 --> 00:02:42,293 Nak kejutkan Maddie dan beritahu dia? 34 00:02:42,376 --> 00:02:46,209 Tak. Biar dia tidur. Dia akan tahu tak lama lagi. 35 00:02:55,168 --> 00:02:56,918 Saya tak suka ragum! 36 00:02:57,001 --> 00:02:59,168 Kenapa tak dipanaskan dulu? 37 00:02:59,251 --> 00:03:01,251 Okey, rapat dengan kaca. 38 00:03:05,959 --> 00:03:07,959 Berhenti. Tolonglah! Saya geli. 39 00:03:08,043 --> 00:03:11,209 Hei! Jaga-jaga pepaku! Itu tisu lembut! 40 00:03:12,293 --> 00:03:13,876 Semoga berjaya, Maddie. 41 00:03:24,334 --> 00:03:25,709 Hei, si cantik. 42 00:03:34,043 --> 00:03:35,293 Hai, Chaz. 43 00:03:38,251 --> 00:03:42,543 Bagaimana awak rasa? Sedia nak keluar dan jumpa orang awam? 44 00:03:42,626 --> 00:03:43,501 Ya. 45 00:03:44,001 --> 00:03:48,709 Saya tahu awak tak faham, tapi saya akan buat awak bangga. 46 00:03:49,209 --> 00:03:53,459 Awak panggil itu senyuman? Ayuh, di mana taring cantik awak? 47 00:03:56,918 --> 00:04:00,376 Maddie, mereka akan bersorak apabila nampak awak. 48 00:04:00,459 --> 00:04:04,168 Mari kita keluar dan tunjuk betapa cantiknya awak. 49 00:04:05,126 --> 00:04:08,126 Ia teruk. Ia menjijikkan. 50 00:04:08,209 --> 00:04:11,043 Ia makhluk paling berbahaya di dunia. 51 00:04:11,126 --> 00:04:12,876 Tapi jangan takut! 52 00:04:12,959 --> 00:04:17,043 Sebab ia dijaga oleh wira paling kuat dan berani di seluruh dunia. 53 00:04:17,126 --> 00:04:22,126 Dia jadikan Australia hebat. Si hebat dari Australia, 54 00:04:22,209 --> 00:04:25,584 dia ayah saya, Chaz Hunt. 55 00:04:39,876 --> 00:04:41,251 Terima kasih, Chazzie. 56 00:04:41,334 --> 00:04:43,459 Saya tak rasa saya wira, 57 00:04:43,543 --> 00:04:46,168 tapi anak saya betul tentang satu perkara. 58 00:04:46,251 --> 00:04:48,501 Haiwan-haiwan ini berbahaya. 59 00:04:48,584 --> 00:04:49,793 Berundur, nak. 60 00:04:49,876 --> 00:04:54,584 Masa untuk jumpa Jackie, buaya air masin. 61 00:04:55,418 --> 00:04:59,418 Raksasa dari sungai mati ini boleh menelan kamu. Tapi jangan harap! 62 00:05:02,626 --> 00:05:04,709 Mari tangkap saya, raksasa buruk! 63 00:05:04,793 --> 00:05:06,001 Ayuh. Bertenang! 64 00:05:06,084 --> 00:05:07,043 Ayah! 65 00:05:07,126 --> 00:05:08,668 Biar ayah yang uruskan. 66 00:05:12,543 --> 00:05:14,584 Bertenang. Alamak! 67 00:05:14,668 --> 00:05:18,293 Itu lebih sukar daripada merebahkan harimau Tasmania. 68 00:05:18,376 --> 00:05:21,001 Jaga-jaga dengan selain haiwan besar juga. 69 00:05:21,084 --> 00:05:23,001 Chazzie, keluarkan haiwan kecil. 70 00:05:23,084 --> 00:05:24,126 Nah, ayah! 71 00:05:24,959 --> 00:05:28,584 Ini salah satu makhluk paling berbahaya di Australia. 72 00:05:29,209 --> 00:05:32,126 Saiznya lebih kecil daripada tangan saya. 73 00:05:32,209 --> 00:05:34,293 Sengat. Aduh. 74 00:05:35,876 --> 00:05:38,834 Tak cukup menakutkan? Nak pegang si berbulu ini? 75 00:05:38,918 --> 00:05:41,459 Lelabah funnel web berbisa! 76 00:05:42,334 --> 00:05:46,334 Ia sangat resah sebab sekarang musim mengawannya, 77 00:05:46,418 --> 00:05:48,084 dan ia satu-satunya di sini. 78 00:05:48,168 --> 00:05:49,959 Tak sangka dia beritahu mereka. 79 00:05:50,043 --> 00:05:51,918 Awak agak tegang, Frank. 80 00:05:52,001 --> 00:05:54,834 Tunggu! Apa benda jijik ini di bawah topi saya? 81 00:05:55,501 --> 00:05:56,334 Muka awak? 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,209 Cicak syaitan berduri! 83 00:05:59,709 --> 00:06:05,584 Tapi makhluk paling berbahaya di planet ini ialah ular taipan. 84 00:06:05,668 --> 00:06:10,084 Tiada makhluk yang lebih berbahaya, lebih berbisa. 85 00:06:10,168 --> 00:06:11,751 Jadi, berundur. 86 00:06:12,251 --> 00:06:15,084 Saya melatihnya sebaik ia menetas. 87 00:06:15,168 --> 00:06:17,001 Saya harap mereka sayang saya. 88 00:06:17,084 --> 00:06:18,918 Jangan terlalu berharap, Maddie. 89 00:06:19,001 --> 00:06:21,168 Saya harap mereka suka saya. 90 00:06:21,251 --> 00:06:24,459 Suka akan jadi sayang dan itu memang bagus. 91 00:06:24,543 --> 00:06:26,959 - Semoga berjaya, Maddie! - Dia ular. 92 00:06:27,043 --> 00:06:28,501 Dia boleh pinjam kaki saya. 93 00:06:28,584 --> 00:06:30,626 Jadi bersedia untuk bertemu 94 00:06:31,793 --> 00:06:33,584 Medusa! 95 00:06:36,584 --> 00:06:37,584 Matahari! 96 00:06:39,834 --> 00:06:42,126 Oh, Tuhan. Terima kasih. 97 00:06:42,626 --> 00:06:45,418 Sangat hebat akhirnya bertemu kamu semua. 98 00:06:45,501 --> 00:06:47,709 Saya tak pernah lihat matahari. 99 00:06:48,251 --> 00:06:50,751 Sekarang tunjukkan senyuman cantik itu. 100 00:06:56,168 --> 00:07:00,376 Bukankah saya dah beri amaran? Ia pembunuh berdarah sejuk! 101 00:07:00,459 --> 00:07:01,293 Tunggu, apa? 102 00:07:02,334 --> 00:07:04,126 Tengok taring buruk itu! 103 00:07:04,209 --> 00:07:06,459 "Buruk"? Tapi awak cakap… 104 00:07:06,543 --> 00:07:09,418 Dengar desisnya? Maknanya ia akan menyerang! 105 00:07:09,501 --> 00:07:10,459 Tengoklah ia! 106 00:07:11,418 --> 00:07:15,251 Hanya satu titisan bisa ular ini boleh membunuh 100 orang 107 00:07:15,334 --> 00:07:17,209 dalam kurang daripada 10 saat. 108 00:07:19,334 --> 00:07:22,043 Jauhkan raksasa itu daripada anak saya! 109 00:07:22,834 --> 00:07:23,834 "Raksasa"? 110 00:07:24,543 --> 00:07:26,293 Betul! Masuk ke dalam peti! 111 00:07:26,376 --> 00:07:28,626 Masuklah, raksasa buruk! 112 00:07:28,709 --> 00:07:29,918 Bagus, nak! 113 00:07:30,501 --> 00:07:33,376 Tapi saya bukan raksasa, bukan? 114 00:07:37,459 --> 00:07:39,376 Taman sudah ditutup, semua, 115 00:07:39,459 --> 00:07:44,543 tapi bukalah aplikasi Si Kacak untuk lihat koala kegemaran semua orang tidur. 116 00:07:44,626 --> 00:07:47,459 Selamat malam, Si Kacak. Tidur dengan lena. 117 00:08:00,501 --> 00:08:02,043 Selamat malam, Si Kacak. 118 00:08:08,834 --> 00:08:12,501 Ini Pusat Kawalan, menyiarkan Si Kacak sekarang. 119 00:08:28,709 --> 00:08:30,126 Awak okey, Maddie? 120 00:08:31,334 --> 00:08:33,001 Turun, buaya gila. 121 00:08:38,001 --> 00:08:41,251 Hati-hati, Jackie. Mereka tak tahu awak bergurau. 122 00:08:41,334 --> 00:08:42,376 Mereka suka! 123 00:08:42,459 --> 00:08:44,501 Lagipun, buat saya awet muda. 124 00:08:44,584 --> 00:08:46,959 Bagaimana anak-anak saya malam ini? 125 00:08:47,543 --> 00:08:50,126 Maddie! Saya hampir terlupa. 126 00:08:50,209 --> 00:08:53,251 Hari ini pertunjukan pertama awak. Bagaimana? 127 00:08:56,543 --> 00:08:57,959 Teruk betul? 128 00:08:58,043 --> 00:09:00,168 Sayang! 129 00:09:00,251 --> 00:09:04,543 Lihatlah saya. Ayuh. Tunjuk wajah cantik kamu kepada mak cik. 130 00:09:05,584 --> 00:09:08,501 Saya tak cantik. Saya raksasa. 131 00:09:09,459 --> 00:09:11,584 Sebab beberapa manusia menjerit? 132 00:09:11,668 --> 00:09:15,918 Mereka takut, Jackie! Saya buat mereka menangis. 133 00:09:16,001 --> 00:09:18,751 Jadi? Berseronoklah. Saya berseronok. 134 00:09:18,834 --> 00:09:22,001 {\an8}Itu bukan diri kita. Frank, awak siapa? 135 00:09:22,084 --> 00:09:25,084 {\an8}Lelabah funnel web Australia, Hadronyche cerberea. 136 00:09:25,168 --> 00:09:31,043 Bukan label di sangkar awak, sayang. Dalam hati awak. Apa minat sebenar awak? 137 00:09:32,334 --> 00:09:33,709 Tarian tafsiran. 138 00:09:35,418 --> 00:09:37,626 Apa? Kenapa itu kelakar, Zoe? 139 00:09:37,709 --> 00:09:40,126 Awak perlukan pasangan untuk jadi penari. 140 00:09:40,209 --> 00:09:44,251 Jangan ketawa! Bukan salah Frank yang dia tak dapat pasangan mengawan. 141 00:09:44,334 --> 00:09:47,126 Oh Tuhan. Boleh berhenti bercakap tentang itu? 142 00:09:47,209 --> 00:09:49,834 Saya pilih untuk membujang, semua! 143 00:09:49,918 --> 00:09:53,709 Nigel pula cuma mahu semuanya jadi cantik. 144 00:09:53,793 --> 00:09:55,793 Saya tak suka kuning air. 145 00:09:55,876 --> 00:10:00,584 Zoe sangat bijak, dia sentiasa cari jalan untuk lari. 146 00:10:07,293 --> 00:10:11,876 - Awak pula boleh… - Bunuh 100 orang dalam masa 10 saat! 147 00:10:12,376 --> 00:10:13,459 Biar betul? 148 00:10:13,543 --> 00:10:16,001 Saya cuma puji kecekapan dia. 149 00:10:16,084 --> 00:10:17,293 Tak membantu, Frank. 150 00:10:17,376 --> 00:10:19,834 Kita boleh jadi sesiapa saja. 151 00:10:19,918 --> 00:10:23,334 Jadi kenapa peduli tentang pendapat manusia? 152 00:10:23,418 --> 00:10:27,751 Tapi Chaz kata mereka akan sayangkan saya. Dia kata saya istimewa. 153 00:10:27,834 --> 00:10:29,709 Awak memang istimewa. 154 00:10:30,293 --> 00:10:32,209 Tidak, bukan begitu, 155 00:10:32,793 --> 00:10:33,834 bukan macam dia. 156 00:10:42,751 --> 00:10:44,459 - Jijik. - Saya benci dia. 157 00:10:44,543 --> 00:10:46,084 Saya nak selimut. 158 00:10:46,584 --> 00:10:47,876 Maksud saya, bu! 159 00:10:47,959 --> 00:10:49,168 Orang suka dia. 160 00:10:49,251 --> 00:10:52,043 Mereka beratur berjam-jam untuk memeluknya. 161 00:10:52,126 --> 00:10:54,126 Tiada sesiapa akan peluk saya. 162 00:10:54,209 --> 00:10:56,709 Melainkan awak ugut mereka. 163 00:10:56,793 --> 00:10:58,584 - Frank! - Satu idea saja. 164 00:10:59,084 --> 00:11:00,459 Awak tahu apa awak perlu? 165 00:11:00,543 --> 00:11:03,709 - Kisah tidur untuk menceriakan awak. - Hore! 166 00:11:03,793 --> 00:11:07,543 Kamu dibawa ke sini semasa kamu masih bayi, 167 00:11:07,626 --> 00:11:10,043 jadi kamu tak ingat tentang Outback. 168 00:11:10,126 --> 00:11:15,876 Saya ingat. Tak banyak, tapi hanya lagu yang ibu saya nyanyi. 169 00:11:15,959 --> 00:11:17,501 Nyanyikan untuk kami. 170 00:11:17,584 --> 00:11:19,334 Mungkin Frank boleh menari! 171 00:11:21,918 --> 00:11:23,751 Mungkin Frank perlukan bantuan. 172 00:11:23,834 --> 00:11:27,876 Ia ranting. Saya tahu. Tapi cuba beritahu hati saya! 173 00:11:27,959 --> 00:11:30,251 Tidur sayang 174 00:11:30,334 --> 00:11:33,459 Tutup matamu 175 00:11:33,543 --> 00:11:39,084 Tubuh dingin disapa malam 176 00:11:39,793 --> 00:11:45,043 Biar gundah berlalu 177 00:11:45,126 --> 00:11:51,876 Hari baru akan kau temu 178 00:11:52,709 --> 00:11:54,918 Itu indah, sayang. 179 00:11:55,001 --> 00:11:57,459 Ibu awak pasti sayang awak. 180 00:11:57,543 --> 00:11:59,084 Saya harap saya kenal dia. 181 00:11:59,168 --> 00:12:01,168 Saya tak pernah jumpa dia, 182 00:12:01,251 --> 00:12:05,168 tapi sebelum datang ke sini, saya melawat banyak tempat di Outback. 183 00:12:05,251 --> 00:12:08,251 - Apa tempat kegemaran awak? - Sukar buat pilihan. 184 00:12:08,334 --> 00:12:10,001 Dia beritahu kita setiap malam. 185 00:12:10,084 --> 00:12:15,084 Saya rasa tempat kegemaran saya ialah gunung tempat saya membesar. 186 00:12:15,168 --> 00:12:18,126 - Saya tahu dia akan cakap begitu. - Dia cakap setiap malam! 187 00:12:18,209 --> 00:12:23,418 Ia gunung paling cantik di dunia. Tingginya mencecah langit! 188 00:12:24,209 --> 00:12:26,543 - Warna apa? - Merah bagai beri. 189 00:12:26,626 --> 00:12:30,376 Kecuali ketika matahari terbenam, apabila ia jadi warna sebenar Outback. 190 00:12:30,459 --> 00:12:32,501 - Warna siena bakar. - Betul. 191 00:12:32,584 --> 00:12:35,376 Itulah tempat asal kamu semua. 192 00:12:36,043 --> 00:12:38,043 Saya tahu suatu hari nanti 193 00:12:38,126 --> 00:12:41,001 kamu akan kembali ke gunung-ganang itu 194 00:12:41,084 --> 00:12:42,834 dan jumpa keluarga kamu. 195 00:12:42,918 --> 00:12:46,251 Sekarang, tidurlah, anak-anakku. 196 00:12:49,459 --> 00:12:51,793 Pertunjukan pertama paling sukar. 197 00:12:52,751 --> 00:12:55,376 Ia akan jadi semakin mudah. Saya janji. 198 00:12:58,709 --> 00:13:00,626 Bangun! 199 00:13:03,751 --> 00:13:05,876 Bangun! 200 00:13:07,793 --> 00:13:09,876 Bangunlah, ular! 201 00:13:22,043 --> 00:13:23,209 Si Kacak! 202 00:13:23,709 --> 00:13:26,543 Mak, koala! Saya nak satu. Mak dah janji. 203 00:13:26,626 --> 00:13:29,459 Si Kacak! Tengok, Si Kacak! 204 00:13:45,084 --> 00:13:46,043 Masuk peti! 205 00:13:48,376 --> 00:13:50,209 Jangan bergerak, buaya jahat! 206 00:13:53,668 --> 00:13:54,543 Sengat! Aduh! 207 00:13:56,918 --> 00:13:58,126 Masuk peti! 208 00:14:10,459 --> 00:14:12,834 Tolong! Ada budak di dalam kolam buaya! 209 00:14:18,376 --> 00:14:19,668 Buaya terlepas! 210 00:14:19,751 --> 00:14:21,001 - Ayah! - Chazzie! 211 00:14:21,084 --> 00:14:22,168 Jackie! 212 00:14:23,293 --> 00:14:24,168 Tolong saya! 213 00:14:27,251 --> 00:14:28,418 Ia akan baham saya! 214 00:14:28,501 --> 00:14:30,418 Apa? Tidak! Saya nak tolong. 215 00:14:30,501 --> 00:14:31,501 Ayah! 216 00:14:31,584 --> 00:14:32,668 Tidak! 217 00:14:34,043 --> 00:14:35,543 Ia serang Chazzie! 218 00:14:37,251 --> 00:14:39,876 Jauhkan raksasa itu daripada anak saya! 219 00:14:42,334 --> 00:14:44,418 Jangan risau. Ayah awak datang. 220 00:14:51,584 --> 00:14:54,084 Apa yang berlaku? Kenapa ada siren? Saya benci siren. 221 00:14:54,168 --> 00:14:56,876 - Mungkin taman terbakar. - Mungkin Si Kacak mati. 222 00:14:56,959 --> 00:15:00,084 Tak, rancangan pengebumiannya ada koir. 223 00:15:00,168 --> 00:15:01,084 Jackie. 224 00:15:01,168 --> 00:15:04,543 Mereka fikir dia serang anak Chaz, tapi dia nak tolong. 225 00:15:04,626 --> 00:15:09,584 Tutup mulutnya! Bawa ia keluar dari sini! Ia nak pergi. Ke bawah! Turun! 226 00:15:10,168 --> 00:15:11,668 Jangan ganggu dia! 227 00:15:13,043 --> 00:15:15,751 Dia tak buat apa-apa! Dia nak tolong! Jackie! 228 00:15:15,834 --> 00:15:18,168 - Maddie. - Saya perlu keluar dari sini. 229 00:15:19,251 --> 00:15:20,876 - Lepaskan saya! - Maddie! 230 00:15:24,209 --> 00:15:26,001 Saya akan tengok lebih dekat. 231 00:15:40,168 --> 00:15:43,459 JABATAN PEMINDAHAN HAIWAN BERBAHAYA 232 00:15:46,418 --> 00:15:47,876 Oh, Jackie. 233 00:16:24,834 --> 00:16:25,751 Tidak. 234 00:16:43,584 --> 00:16:47,709 Bukan salah saya, ayah! Betul! Saya cuma nak jadi macam ayah. 235 00:16:47,793 --> 00:16:49,751 Hei. Ayah tak marahkan kamu. 236 00:16:49,834 --> 00:16:51,334 Ayah tak marah? 237 00:16:51,418 --> 00:16:54,418 Bukan senang nak tengok haiwan dirampas begitu. 238 00:16:54,501 --> 00:16:58,918 Buaya itu patut terima akibatnya. Maksud ayah, haiwan itu pembunuh. 239 00:16:59,001 --> 00:17:00,001 Jangan lupa. 240 00:17:00,084 --> 00:17:02,293 Ayah sangat bangga dengan kamu. 241 00:17:02,376 --> 00:17:05,709 Bukan semua budak dapat lawan buaya dua tan 242 00:17:05,793 --> 00:17:08,626 dan terlepas dengan selamat. Perlu keberanian. 243 00:17:08,709 --> 00:17:09,709 Terima kasih. 244 00:17:09,793 --> 00:17:12,334 Bagaimana dengan cerita waktu tidur? 245 00:17:12,418 --> 00:17:13,584 Di mana kita? 246 00:17:13,668 --> 00:17:14,834 "Bab empat. 247 00:17:15,418 --> 00:17:18,668 'Ayah Lawan Ular Gergasi dan Hilang Ibu Kamu.' 248 00:17:19,168 --> 00:17:23,001 Paya itu berbau kematian semasa kami mulakan bulan madu. 249 00:17:23,084 --> 00:17:24,918 Ayah mendayung kanu ke hulu…" 250 00:18:00,543 --> 00:18:02,501 Siapa nak bercerita sekarang? 251 00:18:04,084 --> 00:18:05,043 Maddie? 252 00:18:05,126 --> 00:18:07,043 Ceritakan tentang gunung-ganang. 253 00:18:13,084 --> 00:18:14,251 Tidak. 254 00:18:14,334 --> 00:18:15,293 Kenapa? 255 00:18:15,376 --> 00:18:18,126 Saya dah muak dengan cakap saja tentangnya. 256 00:18:18,793 --> 00:18:22,834 Saya cadangkan kita keluar dan lihat sendiri. 257 00:18:22,918 --> 00:18:24,793 - Apa? - Keluar malam ini. 258 00:18:25,501 --> 00:18:26,376 Awak dah gila? 259 00:18:26,459 --> 00:18:32,251 Gunung-ganang itu di Outback! Jaraknya sangat jauh dari sini. 260 00:18:32,334 --> 00:18:35,376 Tak. Saya tak boleh tinggalkan peti kaca saya. 261 00:18:35,459 --> 00:18:37,668 - Sayalah peti. - Tarik nafas, Nigel. 262 00:18:40,251 --> 00:18:41,709 Tinggal tiga. 263 00:18:41,793 --> 00:18:42,793 Dengar sini. 264 00:18:42,876 --> 00:18:46,293 Saya tahu ia menakutkan, tapi kamu nak jadi macam Jackie? 265 00:18:46,376 --> 00:18:49,709 Seumur hidup dipaparkan seperti haiwan pelik? 266 00:18:49,793 --> 00:18:53,376 Sebab di sini kita raksasa. 267 00:18:57,084 --> 00:19:02,834 Tapi di luar sana, kita ada ibu bapa, adik, abang dan kakak. 268 00:19:04,793 --> 00:19:05,793 Keluarga. 269 00:19:09,501 --> 00:19:11,959 - Di luar sana, kita boleh jadi… - Penari? 270 00:19:12,751 --> 00:19:13,876 …diri sendiri. 271 00:19:16,584 --> 00:19:19,043 Zoe, panjat dan buka peti kita. 272 00:19:19,668 --> 00:19:23,084 Malam ini, kita akan kembali ke Outback. 273 00:20:05,501 --> 00:20:07,793 TAMAN BOTANI 274 00:20:22,293 --> 00:20:23,584 Kita akan berjaya. 275 00:20:23,668 --> 00:20:27,418 Jangan cakap! Setiap kali orang cakap begitu, sesuatu… 276 00:20:27,501 --> 00:20:28,876 Siapa buat begitu? 277 00:20:28,959 --> 00:20:29,959 Tengok! 278 00:20:31,376 --> 00:20:32,709 Si Kacak? 279 00:20:34,084 --> 00:20:36,418 - Hai, maaf. Boleh awak berhenti? - Apa? 280 00:20:36,501 --> 00:20:39,209 Kami cuba lari. Mungkin ada orang dengar. 281 00:20:39,293 --> 00:20:41,168 Maafkan saya. Saya tak sedar. 282 00:20:41,251 --> 00:20:42,334 Tak apa. Cuma… 283 00:20:42,418 --> 00:20:45,834 - Awak nak saya berhenti buat begini? - Ya! Berhenti! 284 00:20:45,918 --> 00:20:48,751 Maaf! Saya tak dengar suara awak! 285 00:20:48,834 --> 00:20:51,126 - Mereka akan nampak kami! - Tolonglah! 286 00:20:51,209 --> 00:20:54,334 Kami cuma nak ke Outback untuk cari keluarga kami. 287 00:20:56,543 --> 00:21:00,001 Wah! Itu sangat memberi inspirasi. 288 00:21:00,084 --> 00:21:03,251 Keluarga juga penting kepada saya. 289 00:21:04,668 --> 00:21:07,751 Awak ular! Awak takkan dapat lari jauh. 290 00:21:07,834 --> 00:21:11,251 Keluarga jenis apa yang mahu haiwan buruk macam kamu? 291 00:21:12,001 --> 00:21:13,251 Awak memang kejam. 292 00:21:13,334 --> 00:21:14,834 Tapi dia sangat comel. 293 00:21:14,918 --> 00:21:17,084 Betul. Saya patut buat begini. 294 00:21:17,168 --> 00:21:19,043 Di sini, En. Polis! 295 00:21:19,126 --> 00:21:24,168 Ada haiwan cuba bunuh saya! Saya koala yang dalam kesusahan! 296 00:21:24,251 --> 00:21:25,501 Berhenti! Tangkap dia! 297 00:21:25,584 --> 00:21:28,376 Cubalah. Ular tak boleh panjat. 298 00:21:29,584 --> 00:21:31,668 - Ular boleh panjat! Pergi! - Tolong diam! 299 00:21:31,751 --> 00:21:34,459 Jangan sentuh saya! Lepaskan saya! Tolong! 300 00:21:34,543 --> 00:21:36,001 Tolong diam. 301 00:21:36,084 --> 00:21:39,668 Saya tak boleh mati lagi! Saya belum 27 tahun! Tolong… 302 00:22:00,709 --> 00:22:04,459 Tidak! Saya bunuh Si Kacak. Saya dah bunuh selebriti. 303 00:22:04,543 --> 00:22:07,209 Tidak. Bisa awak pengsankan dia saja. 304 00:22:07,293 --> 00:22:09,876 Dia akan bangun. Dia mungkin sakit kepala. 305 00:22:09,959 --> 00:22:13,709 Kita perlu keluarkan dia dari sini. Kira tiga. Satu, dua, tiga! 306 00:22:18,793 --> 00:22:20,501 Kita dah bebas! 307 00:22:20,584 --> 00:22:23,834 Saya rasa sangat bebas dan bertenaga. 308 00:22:23,918 --> 00:22:26,709 Tapi kita belum selamat. Cepat. 309 00:22:34,668 --> 00:22:36,459 - Tengok itu. - Wah! 310 00:22:36,543 --> 00:22:38,293 Itu gunung-ganang Jackie! 311 00:22:38,376 --> 00:22:39,209 Kita berjaya! 312 00:22:39,293 --> 00:22:40,418 Hore! 313 00:22:42,584 --> 00:22:44,543 Saya rasa itu bandar. 314 00:22:47,001 --> 00:22:48,876 Maaf, ya, itu lebih masuk akal. 315 00:22:48,959 --> 00:22:51,834 Terlalu mudah, bukan? Tapi kita dalam perjalanan. 316 00:22:51,918 --> 00:22:56,793 Di sebalik lampu-lampu itu ialah Outback. 317 00:22:57,709 --> 00:22:58,918 Saya tak nak cakap, 318 00:22:59,001 --> 00:23:02,876 tapi ada air antara kita dan lampu itu dan kita tak tahu berenang. 319 00:23:02,959 --> 00:23:05,459 Macam mana… Kenapa dengan Frank? 320 00:23:06,793 --> 00:23:09,043 - Frank, awak buat apa? - Entahlah. 321 00:23:09,126 --> 00:23:14,084 Oleh sebab kita di dalam hutan, ada naluri yang ambil alih. 322 00:23:14,168 --> 00:23:15,251 Maksud awak… 323 00:23:16,334 --> 00:23:17,626 Tarian menarik pasangan. 324 00:23:25,501 --> 00:23:28,584 Okey, kalau dia buat begitu, saya akan naik bas. 325 00:23:28,668 --> 00:23:30,001 Ada bas? 326 00:23:32,751 --> 00:23:36,334 Hei, fokus. Kita perlu cari jalan untuk menyeberang. 327 00:23:36,834 --> 00:23:39,793 - Siapa kenal penyu yang mesra? - Atau cari rakit. 328 00:23:39,876 --> 00:23:41,709 Itu yang saya nak cakap. 329 00:23:41,793 --> 00:23:42,709 Apa itu rakit? 330 00:23:42,793 --> 00:23:44,418 Ia daripada kayu. 331 00:23:44,501 --> 00:23:46,334 Apa kita nak buat dengan dia? 332 00:23:46,418 --> 00:23:49,334 Kita perlu bawa dia atau dia akan bunyikan penggera. 333 00:23:49,418 --> 00:23:51,293 Kita lepaskan dia di bandar. 334 00:23:51,376 --> 00:23:52,793 Saya mahu selimut saya. 335 00:23:53,959 --> 00:23:55,543 Dia berbulu dan panas. 336 00:23:56,043 --> 00:23:56,959 Ayuh. 337 00:24:03,126 --> 00:24:06,376 Kenapa awak tak cari rakit yang tak ada lubang? 338 00:24:06,459 --> 00:24:07,793 Awak kata "daripada kayu". 339 00:24:07,876 --> 00:24:11,918 Jangan bergaduh. Lihatlah kita. Kita dalam perjalanan. 340 00:24:12,001 --> 00:24:16,293 Tengok langit. Saya tak pernah lihat langit pada waktu malam. 341 00:24:17,668 --> 00:24:20,043 Apa titik-titik berkelip itu? 342 00:24:20,126 --> 00:24:21,959 Saya rasa kelemumur. 343 00:24:22,043 --> 00:24:23,209 - "Kelemumur"? - Ya. 344 00:24:23,293 --> 00:24:26,126 Ia muncul apabila manusia menggaru rambut. 345 00:24:26,209 --> 00:24:29,418 Ia terapung ke langit dan bersinar pada waktu malam. 346 00:24:29,501 --> 00:24:32,418 Wah. Kelemumur. 347 00:24:33,418 --> 00:24:36,168 Tengok, bot kecil yang cantik! 348 00:24:36,251 --> 00:24:38,168 Itu bukan bot, Nigel. Itu… 349 00:24:38,251 --> 00:24:39,376 Jerung! 350 00:24:39,459 --> 00:24:40,543 Dayunglah! 351 00:24:40,626 --> 00:24:41,876 Ia mengelilingi kita. 352 00:24:41,959 --> 00:24:43,459 Dayung dalam bulatan! 353 00:24:45,043 --> 00:24:48,251 Apa? Apa yang berlaku? Kenapa punggung saya basah? 354 00:24:48,334 --> 00:24:49,501 Air perut kita keluar? 355 00:24:49,584 --> 00:24:50,876 Dayung sajalah! 356 00:24:50,959 --> 00:24:53,918 Awak culik saya, cacing gila! 357 00:24:54,001 --> 00:24:56,168 Awak laporkan kami, beruang jahat! 358 00:24:56,251 --> 00:24:58,084 - Tunggu sehingga… - Bahaya! 359 00:25:04,501 --> 00:25:07,876 Maaf sebab menakutkan kamu. Saya selalu dapat reaksi itu. 360 00:25:07,959 --> 00:25:09,168 Senyuman saya, bukan? 361 00:25:09,251 --> 00:25:12,209 Saya ambil kelas lakonan, ambil bengkel mimos. 362 00:25:12,293 --> 00:25:13,918 Ia tak sesuai dengan saya. 363 00:25:14,001 --> 00:25:17,001 Jadi saya fikir, "Hei, jangan cuba ubah diri awak. 364 00:25:17,084 --> 00:25:20,043 Jadilah diri sendiri, iaitu wajah kematian, 365 00:25:20,126 --> 00:25:21,918 atau Jacinta." 366 00:25:22,001 --> 00:25:23,084 Hai! 367 00:25:24,501 --> 00:25:28,043 Hei! Awak ular yang boleh bunuh 100 orang dalam masa 10 saat? 368 00:25:28,126 --> 00:25:29,543 Tak juga. 369 00:25:29,626 --> 00:25:31,459 Paling maksimum 95 orang. 370 00:25:31,543 --> 00:25:34,418 Tapi awak mungkin makan lebih ramai orang daripada itu? 371 00:25:34,501 --> 00:25:36,959 Maaf. Kenapa saya cakap begitu? Itu tak sesuai. 372 00:25:37,043 --> 00:25:40,251 Tak, bunyinya betul. Kamu semua lari dari taman? 373 00:25:40,334 --> 00:25:42,001 Ya! Bagaimana awak tahu? 374 00:25:42,084 --> 00:25:45,584 Ada ramai yang lari. Bulan lepas, kumbang tinja. 375 00:25:45,668 --> 00:25:48,043 Duncan? Ingat dia dibebaskan ke hutan. 376 00:25:48,126 --> 00:25:51,793 Dia dibebaskan ke dalam perut burung camar. 377 00:25:53,459 --> 00:25:55,626 Tragik. Pada satu malam saya sakit. 378 00:25:56,168 --> 00:25:58,001 Awak terlalu obsesi diri. 379 00:25:58,084 --> 00:26:00,251 Boleh kamu fokus pada saya? 380 00:26:00,334 --> 00:26:03,793 Muka Cukur, bawa saya ke taman atau saya jadikan sirip awak sup. 381 00:26:03,876 --> 00:26:04,709 "Muka Cukur"? 382 00:26:04,793 --> 00:26:05,918 Dia tak serius. 383 00:26:06,001 --> 00:26:09,543 Kita takkan kembali ke taman. Kami nak ke Outback. 384 00:26:09,626 --> 00:26:13,793 Kamu datang ke tempat yang betul. Sebab saya ejen rahsia! 385 00:26:13,876 --> 00:26:17,334 Saya berbahaya. Direka untuk menyerang dengan senyap dan… 386 00:26:18,168 --> 00:26:21,293 Maaf. Saya rosakkannya lagi, bukan? 387 00:26:21,376 --> 00:26:24,793 Sirip saya kecil. Sebab itu saya tak boleh mengait. 388 00:26:24,876 --> 00:26:26,918 - Saya rasa kita boleh… - Tak! 389 00:26:27,001 --> 00:26:29,626 Saya memang ejen dan saya nak tolong. 390 00:26:29,709 --> 00:26:33,626 Saya ahli PRSB. 391 00:26:33,709 --> 00:26:35,793 - PBB? - Tak. PRSB. 392 00:26:35,876 --> 00:26:37,209 - PBSM? - PRSB. 393 00:26:37,293 --> 00:26:40,668 - PRSBB. - Itu dah lebih. Cuma PRSB. 394 00:26:40,751 --> 00:26:45,293 - Apa? - PRSB, Pertubuhan Rahsia Si Buruk. 395 00:26:45,376 --> 00:26:48,293 Ia geng haiwan sensitif dan disalahfahamkan. 396 00:26:48,376 --> 00:26:52,418 Dalam dunia koala yang comel, kita dianggap sebagai raksasa. 397 00:26:52,501 --> 00:26:55,626 Tapi jangan risau. PRSB ada rangkaian di mana-mana. 398 00:26:55,709 --> 00:26:57,084 Jika awak ada masalah, 399 00:26:57,168 --> 00:27:00,126 sebut kata laluan dan seorang ahli PRSB akan bantu. 400 00:27:00,209 --> 00:27:01,209 Apa kata laluannya? 401 00:27:03,209 --> 00:27:05,043 Hei. "Saya buruk. Awak buruk. 402 00:27:05,126 --> 00:27:07,834 Kita patut jadi seburuk ini. Buruk adalah cantik yang baru." 403 00:27:07,918 --> 00:27:08,959 Apa? 404 00:27:09,043 --> 00:27:11,793 "Saya buruk. Awak buruk. Kita semua patut jadi seburuk ini. 405 00:27:11,876 --> 00:27:13,376 Buruk adalah cantik yang baru." 406 00:27:15,126 --> 00:27:16,293 Amaran palsu. 407 00:27:17,418 --> 00:27:19,209 Itu kata laluan yang panjang. 408 00:27:20,084 --> 00:27:21,959 Saya perlu pergi. Rakit karam. 409 00:27:22,043 --> 00:27:23,543 Betul! Baik! 410 00:27:24,668 --> 00:27:27,709 Mari kita ke sana sebelum matahari terbit. 411 00:27:27,793 --> 00:27:30,043 Ketika itu makhluk menakutkan keluar. 412 00:27:30,126 --> 00:27:30,959 Siapa? 413 00:27:31,043 --> 00:27:32,168 Manusia! 414 00:27:38,459 --> 00:27:41,334 Alamak, apa yang berlaku di sini? 415 00:27:42,959 --> 00:27:44,293 Haiwan dah lari, tuan. 416 00:27:45,126 --> 00:27:47,543 Ia dah serang Si Kacak. 417 00:27:49,834 --> 00:27:50,918 Alamak! 418 00:27:51,001 --> 00:27:52,876 Apa ayah nak buat? 419 00:27:54,876 --> 00:27:56,751 Ini yang ayah akan buat, nak. 420 00:27:58,251 --> 00:27:59,418 Ayah akan ke sana 421 00:28:00,418 --> 00:28:02,168 dan hubungi Kawalan Perosak. 422 00:28:02,709 --> 00:28:03,709 Kawalan Perosak? 423 00:28:03,793 --> 00:28:06,626 - Ayah tak mahu memburunya? - Apa? 424 00:28:06,709 --> 00:28:11,001 Ayah tahu, sama macam ayah memburu serigala yang baham anak yatim? 425 00:28:11,084 --> 00:28:15,001 Betul. Ya. Tapi ia baham anak yatim, jadi… 426 00:28:15,084 --> 00:28:18,584 Ayah kata ular itu haiwan paling bahaya di Bumi. 427 00:28:18,668 --> 00:28:23,459 Ia cuma menyusahkan masyarakat, ayah. Ayah saja yang dapat menghalangnya. 428 00:28:23,543 --> 00:28:25,001 Tolonglah. 429 00:28:40,418 --> 00:28:42,793 Kemaskan pistol dan pakaian dalam kamu. 430 00:28:42,876 --> 00:28:44,084 - Ya! - Hore! 431 00:28:44,168 --> 00:28:46,251 Kita perlu buru haiwan berbahaya. 432 00:28:52,126 --> 00:28:54,709 Apabila dah melepasi bandar, pergi ke Gunung Biru. 433 00:28:54,793 --> 00:28:57,168 Ia kedengaran cantik. Biru apa? 434 00:28:57,251 --> 00:28:59,376 Sejenis biru kayu putih. 435 00:28:59,459 --> 00:29:00,751 Macam biru serulean… 436 00:29:00,834 --> 00:29:03,418 Itu gunung, Nigel. Pasti kita akan jumpa. 437 00:29:03,501 --> 00:29:08,043 - Terima kasih, Jacinta! - Ingat, jika perlukan bantuan, hubungi… 438 00:29:08,126 --> 00:29:09,293 PRSB. 439 00:29:10,501 --> 00:29:11,751 Baiknya dia! 440 00:29:12,459 --> 00:29:14,668 Hei! Berhati-hati ketika berjalan! 441 00:29:14,751 --> 00:29:17,584 - Banyak manusia. - Mungkin ada yang baik. 442 00:29:17,668 --> 00:29:20,501 - Mereka akan bunuh kita. - Betul. Terlupa. Mari kita teruskan. 443 00:29:20,584 --> 00:29:24,709 Saya nak tunggu, tapi saya terlewat untuk janji temu dengan dunia sebenar. 444 00:29:24,793 --> 00:29:25,626 Hati-hati! 445 00:29:25,709 --> 00:29:27,918 Kamu takkan dapat pergi ke Outback. 446 00:29:28,001 --> 00:29:30,501 Berhenti sebelum kawan-kawan awak mati. 447 00:29:31,501 --> 00:29:32,793 Selamat tinggal! 448 00:29:33,334 --> 00:29:34,293 Tak guna! 449 00:29:34,376 --> 00:29:38,418 {\an8}Tapi lihat punggungnya yang comel. Ia macam dikait oleh malaikat. 450 00:30:01,126 --> 00:30:04,584 Ya, ini saya. Seronok dapat kembali. 451 00:30:04,668 --> 00:30:06,834 Saya baru melalui trauma besar. 452 00:30:06,918 --> 00:30:10,418 Saya perlukan mandian bunyi diikuti dengan mandian biasa. 453 00:30:10,501 --> 00:30:13,626 Boleh telefon ahli terapi saya, Brenda, suruh dia hantar helikopter? 454 00:30:13,709 --> 00:30:19,001 - Timmy, jauhkan diri daripada benda itu! - Apa? Timmy, ini saya. Ini Si Kacak. 455 00:30:19,543 --> 00:30:21,001 Doobie, doobie, doo 456 00:30:21,084 --> 00:30:22,626 Lihat saya! Saya Si Kacak! 457 00:30:22,709 --> 00:30:24,793 DIKEHENDAKI - MATI ATAU HIDUP 458 00:30:24,876 --> 00:30:26,126 SANGAT BERBAHAYA 459 00:30:26,209 --> 00:30:28,293 KOALA GILA 460 00:30:29,001 --> 00:30:31,793 Gila? Saya tak gila. 461 00:30:31,876 --> 00:30:34,793 Saya Si Kacak! Apa awak buat dengan payung itu? 462 00:30:34,876 --> 00:30:36,334 Cepat! Sebelum ia gigit! 463 00:30:36,418 --> 00:30:39,584 Saya takkan gigit! Saya pakai pendakap gigi! Tengok! 464 00:30:39,668 --> 00:30:40,668 Ia nak kejang! 465 00:30:43,709 --> 00:30:44,626 Bunuh ia! 466 00:30:49,376 --> 00:30:50,209 Selamat. 467 00:30:50,918 --> 00:30:53,084 - Aduh! - Awak selalu tajam begini? 468 00:30:53,168 --> 00:30:55,168 Awak selalu tak tahu apa-apa? 469 00:30:55,251 --> 00:30:57,501 Siapa tahu keintiman akan menyakitkan? 470 00:30:57,584 --> 00:30:58,543 Ayuh, semua. 471 00:31:01,501 --> 00:31:04,584 Jangan risau. Saya tahu jalan. Ular ada radar. 472 00:31:04,668 --> 00:31:05,626 Itu kelawar. 473 00:31:06,376 --> 00:31:09,168 Kalau begitu, saya sesat. 474 00:31:09,251 --> 00:31:10,876 Kita boleh tanya Si Kacak. 475 00:31:14,043 --> 00:31:16,209 Tolong! 476 00:31:17,334 --> 00:31:18,959 - Halang ia! - Tangkap ia! 477 00:31:20,043 --> 00:31:22,793 Selamatkan saya. Mereka cuba bunuh saya. 478 00:31:22,876 --> 00:31:24,293 Haiwan itu dalam poster. 479 00:31:24,376 --> 00:31:26,709 Koala zombi menjangkiti kala jengking dan ular! 480 00:31:26,793 --> 00:31:29,876 - Berundur! - Itu ular taipan. Ia pembunuh kejam. 481 00:31:29,959 --> 00:31:32,126 - Itu tak betul! - Betul! Tahan dia! 482 00:31:32,209 --> 00:31:34,334 - Apa? - Awak akan dapat ganjaran besar! 483 00:31:34,834 --> 00:31:35,668 Apa kita nak buat? 484 00:31:35,751 --> 00:31:38,668 Ya Tuhan, saya tak nak mati dengan haiwan buruk. 485 00:31:38,751 --> 00:31:42,209 Pertubuhan Rahsia Si Buruk! Kata laluan. Apa kata laluannya? 486 00:31:42,293 --> 00:31:44,834 - Sesuatu tentang buruk itu teruk… - Bukan. 487 00:31:44,918 --> 00:31:47,751 Tak, buruk itu bagus. Itu salah, bukan? 488 00:31:50,168 --> 00:31:51,751 Bunuh! 489 00:31:52,876 --> 00:31:54,626 - Cepat! - Saya buruk. Awak buruk. 490 00:31:54,709 --> 00:31:57,709 Kita patut jadi seburuk ini. Buruk adalah cantik yang baru. 491 00:31:59,459 --> 00:32:00,334 Hancurkan! 492 00:32:02,168 --> 00:32:03,584 Semua orang, berundur! 493 00:32:06,501 --> 00:32:08,168 Apa berlaku kepada Si Kacak? 494 00:32:14,959 --> 00:32:16,126 Helo? 495 00:32:16,209 --> 00:32:17,626 Ada sesiapa di sana? 496 00:32:21,209 --> 00:32:24,084 Kamu tupai tanah yang baik? 497 00:32:30,751 --> 00:32:32,459 Mereka bukan tupai tanah. 498 00:32:34,418 --> 00:32:35,376 Lelabah redback. 499 00:32:35,459 --> 00:32:36,709 Jangan bergerak. 500 00:32:36,793 --> 00:32:39,584 Bisa mereka sepuluh kali lebih berbahaya. 501 00:32:40,876 --> 00:32:43,334 Saya tak pernah teruja macam ini. 502 00:32:43,418 --> 00:32:45,043 Bertenang, Frank. 503 00:32:51,418 --> 00:32:52,501 Awak bersama… 504 00:32:52,584 --> 00:32:54,418 Pertubuhan Rahsia Si Buruk? 505 00:32:55,251 --> 00:32:56,376 Ya. 506 00:32:56,459 --> 00:32:59,668 Taring cantik. Bukankah awak ular… 507 00:32:59,751 --> 00:33:03,793 Yang boleh bunuh 100 orang dalam masa 10 saat? Ya, itu saya! 508 00:33:04,543 --> 00:33:06,126 Saya sudah penat dengar. 509 00:33:06,709 --> 00:33:12,584 Mengagumkan. Selamat datang ke PRSB. Saya Legs Luciano, kapten pantai timur. 510 00:33:12,668 --> 00:33:14,626 Saya Frank! Apa awak buat nanti? 511 00:33:15,959 --> 00:33:17,251 Makan suami saya. 512 00:33:17,334 --> 00:33:18,334 Selepas itu? 513 00:33:18,918 --> 00:33:20,501 Bagaimana awak jumpa kami? 514 00:33:20,584 --> 00:33:22,834 Jacinta beri kami kata laluan. 515 00:33:22,918 --> 00:33:25,376 Ejen yang bagus. Senyuman yang rumit. 516 00:33:25,459 --> 00:33:27,751 - Boleh bawa kami melepasi bandar? - Ya. 517 00:33:27,834 --> 00:33:31,626 Jangan risau. Semua orang di sini tahu masalah kamu. 518 00:33:31,709 --> 00:33:34,376 Kami telah dikutuk oleh masyarakat, 519 00:33:34,459 --> 00:33:37,709 dihalau ke pembetung. Kamu selamat dengan kami. 520 00:33:38,376 --> 00:33:40,626 Kecuali dia. Dia sangat menarik. 521 00:33:40,709 --> 00:33:42,084 Kami perlu bunuh dia. 522 00:33:43,709 --> 00:33:45,376 Tak apa. Dia bersama kami. 523 00:33:45,459 --> 00:33:46,418 Baiklah. 524 00:33:46,501 --> 00:33:50,584 Tapi jika dia terkena cahaya memukau, saya takkan bertanggungjawab. 525 00:33:50,668 --> 00:33:52,626 Tak. Saya sumpah. Saya akan bersama Barry. 526 00:33:52,709 --> 00:33:53,834 - Maddie. - Betul. 527 00:33:53,918 --> 00:33:57,626 - Kenapa bawa mereka kejar kami? - Mereka fikir saya berbahaya dan jijik. 528 00:33:57,709 --> 00:33:58,793 Mereka fikir saya kamu. 529 00:33:58,876 --> 00:34:02,084 Awak tak boleh balik ke taman. Awak terperangkap dengan Barry. 530 00:34:02,168 --> 00:34:06,293 - Saya ada pilihan? - Ya, keluar dan dibunuh oleh peminat. 531 00:34:06,376 --> 00:34:08,418 Itu tajuk utama yang hebat. 532 00:34:08,501 --> 00:34:12,209 Okey. Mari kita pergi. Stacy, Tina Q, kamu bantuan. 533 00:34:15,293 --> 00:34:18,376 Saya tak pernah ada kawan yang cantik. Boleh saya panggil awak SK? 534 00:34:18,459 --> 00:34:20,293 - Tak. - Boleh saya lap dengan bulu awak? 535 00:34:20,376 --> 00:34:21,918 - Apa? - Aduhai, Nigel. 536 00:34:22,001 --> 00:34:24,126 Kenapa awak cakap begitu? 537 00:34:24,209 --> 00:34:27,709 - Saya bergurau! Itu gurauan. - Betulkah? 538 00:34:27,793 --> 00:34:29,668 Kita tunggu valet? 539 00:34:29,751 --> 00:34:31,293 Tak. Satu siram. 540 00:34:31,376 --> 00:34:32,709 Okey. Maaf, apa? 541 00:34:35,459 --> 00:34:36,418 Aduhai! 542 00:34:38,459 --> 00:34:39,834 - Menjijikkan! - Ya! 543 00:34:42,376 --> 00:34:44,168 Kotorlah bulu cantik saya! 544 00:34:45,626 --> 00:34:47,709 Ya! Saya terbang! 545 00:34:47,793 --> 00:34:49,334 Hei, saya boleh berenang! 546 00:34:50,543 --> 00:34:51,584 Tak boleh. 547 00:34:57,376 --> 00:35:01,293 Lihatlah saya. Saya meluncur. Tengoklah! 548 00:35:02,418 --> 00:35:03,293 Ayuh, Zoe! 549 00:35:03,376 --> 00:35:05,834 Zoe, hati-hati. Paip itu nampak berkarat. 550 00:35:13,959 --> 00:35:17,543 Apa itu? Itu bebola mata? Saya pasti itu bebola mata orang. 551 00:35:18,334 --> 00:35:19,418 Saya dah telan! 552 00:35:24,501 --> 00:35:25,584 Sisik licin! 553 00:35:26,126 --> 00:35:29,334 - Jauhkan bulu awak. - Jauhkan taring awak. 554 00:35:40,543 --> 00:35:41,501 Saya rasa mual. 555 00:35:42,501 --> 00:35:44,293 Saya rasa hebat! 556 00:35:52,459 --> 00:35:55,751 Tengok bulu saya. Saya perlu telefon Martine. Martine? 557 00:35:56,459 --> 00:35:59,126 Martine, saya tak boleh cakap. Saya jatuh. 558 00:35:59,709 --> 00:36:01,043 Aduhai. 559 00:36:10,459 --> 00:36:11,959 Di sana, ayah! 560 00:36:12,043 --> 00:36:13,251 Chaz dan Chazzie! 561 00:36:13,334 --> 00:36:15,834 Malah jualan murah perabot luar! 562 00:36:30,709 --> 00:36:32,084 Tak guna! Ia dah lari! 563 00:36:32,626 --> 00:36:34,126 Hei. Jangan risau, nak. 564 00:36:34,209 --> 00:36:36,918 Ayah pernah tangkap sepuluh biawak komodo 565 00:36:37,001 --> 00:36:40,459 guna seluar mandi dan Vegemite. Kita akan dapatkannya. 566 00:36:47,959 --> 00:36:49,043 Mereka dah pergi. 567 00:36:52,293 --> 00:36:53,626 Minum, sayang. 568 00:36:53,709 --> 00:36:56,251 Awak memalukan kerana memakai bulu. 569 00:37:04,251 --> 00:37:05,334 Si Kacak! 570 00:37:05,418 --> 00:37:06,418 Apa dia buat? 571 00:37:06,501 --> 00:37:10,709 {\an8}BERITA TERKINI! DUNIA MERATAPI SI KACAK! 572 00:37:13,418 --> 00:37:15,543 {\an8}SI KACAK DISAYANGI SELAMA-LAMANYA 573 00:37:25,418 --> 00:37:28,668 RANCANGAN BUAL BICARA LEWAT MALAM BERSAMA HARRY 574 00:37:36,334 --> 00:37:40,918 Kau kembali kepadaku adalah mustahil 575 00:37:41,001 --> 00:37:44,584 Inilah peluang yang aku perlu ambil 576 00:37:44,668 --> 00:37:47,376 {\an8}Satu penghormatan oleh penerima bersama 577 00:37:47,459 --> 00:37:50,543 {\an8}Hadiah Keamanan Nobel milik Si Kacak, Phil Collins. 578 00:37:50,626 --> 00:37:53,584 {\an8}Koala berani telah mati selepas dapat penyakit gila 579 00:37:53,668 --> 00:37:56,251 {\an8}daripada haiwan bahaya yang masih bebas 580 00:37:56,334 --> 00:37:58,668 {\an8}dan dipercayai sangat berbahaya. 581 00:37:59,543 --> 00:38:00,501 {\an8}Seterusnya! 582 00:38:00,584 --> 00:38:03,793 {\an8}- Giggles, quokka tercomel di dunia. - Apa? 583 00:38:03,876 --> 00:38:06,293 Itu selimut saya. Dia curi selimut saya! 584 00:38:06,376 --> 00:38:09,751 Saya tahu tempat tinggal awak, Giggles! Awak akan mati! 585 00:38:10,793 --> 00:38:13,043 Maddie, apa awak buat? Tinggalkan dia. 586 00:38:13,126 --> 00:38:14,709 Zoe! Lastik! 587 00:38:14,793 --> 00:38:15,751 Apa itu lastik? 588 00:38:20,251 --> 00:38:22,293 - Selamat tinggal. - Sentiasa ada pembetung. 589 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 Semoga berjaya! 590 00:38:25,126 --> 00:38:26,126 Ayah! 591 00:38:26,209 --> 00:38:28,043 Kawan-kawan, pegang saya! 592 00:38:34,376 --> 00:38:35,251 Mana? 593 00:38:35,334 --> 00:38:36,168 Di sana! 594 00:38:40,251 --> 00:38:41,168 Alamak! 595 00:38:41,668 --> 00:38:44,543 Kita dah buat yang terbaik. Mungkin kita patut… 596 00:38:44,626 --> 00:38:47,334 Godam dan dapatkan identiti pemilik kereta? 597 00:38:47,418 --> 00:38:48,334 Apa? 598 00:38:49,084 --> 00:38:51,293 Van katering dari Sekolah Western Plains. 599 00:38:51,376 --> 00:38:54,418 - Tapi kita… - Langgar lampu isyarat untuk ke sana? 600 00:38:54,918 --> 00:38:55,834 Ya, tapi… 601 00:38:55,918 --> 00:38:58,334 Ayah ialah bapa paling hebat di dunia! 602 00:38:58,418 --> 00:38:59,251 Ayuh! 603 00:39:07,584 --> 00:39:08,793 Tempat apa ini? 604 00:39:08,876 --> 00:39:11,084 Entah, tapi nasib baik tiada manusia. 605 00:39:11,168 --> 00:39:13,793 Kecuali dia dan dia tak nampak sihat. 606 00:39:15,084 --> 00:39:16,543 Hei. Lihat ini. 607 00:39:17,126 --> 00:39:21,376 Apabila lelaki mencintai wanita… 608 00:39:22,209 --> 00:39:24,126 Apa yang berlaku? Bunyi apa itu? 609 00:39:24,209 --> 00:39:26,543 Saya rasa ia dari belakang akuarium. 610 00:39:26,626 --> 00:39:28,418 Tapi bagaimana jika manusia? 611 00:39:28,501 --> 00:39:30,501 Manusia tak boleh menyanyi begitu. 612 00:39:31,418 --> 00:39:35,126 Kalau wanita itu teruk, dia takkan nampak 613 00:39:35,209 --> 00:39:36,834 Suaranya sangat merdu. 614 00:39:36,918 --> 00:39:39,126 Gadis ini sempurna 615 00:39:40,001 --> 00:39:44,668 Dia tinggalkan kawan baiknya Jika dia menghina gadis ini 616 00:39:45,751 --> 00:39:49,626 Ketuat itu sangat cantik dan warna topaznya jarang ditemui. 617 00:39:49,709 --> 00:39:51,709 Hei. Saya tak nampak kamu tadi. 618 00:39:52,959 --> 00:39:56,209 Jangan berdiri saja. Masuklah. Duduk sini. Relaks. 619 00:39:57,459 --> 00:40:00,376 Wah. Hari ini semakin buruk. 620 00:40:00,459 --> 00:40:06,251 Hai. Saya Maddie, ini kawan-kawan saya Frank, Zoe, Nigel dan Si Kacak. 621 00:40:06,334 --> 00:40:08,168 Saya Doug. Jabat tangan. 622 00:40:08,876 --> 00:40:11,876 Saya lebih rela menggigit kaki sendiri. 623 00:40:13,126 --> 00:40:15,876 Makhluk cantik di dalam sangkar sebelah 624 00:40:15,959 --> 00:40:18,668 ialah wanita istimewa saya, Doreen. 625 00:40:18,751 --> 00:40:20,543 - Jadi dia dah berpunya? - Hai. 626 00:40:22,709 --> 00:40:25,834 Saya ditembak! Tuhan! Itu bibir saya. Saya akan mati? 627 00:40:25,918 --> 00:40:29,084 Maaf jika kami tak bangun, tapi kami tawanan. 628 00:40:29,168 --> 00:40:30,709 Dikurung oleh manusia. 629 00:40:30,793 --> 00:40:31,834 Dia ada misai? 630 00:40:31,918 --> 00:40:33,709 Dia wanita, tapi saya rasa ya. 631 00:40:33,793 --> 00:40:36,584 Rasanya masih ada. Ludah katak! 632 00:40:36,668 --> 00:40:38,626 Teruknya! Saya bersimpati. 633 00:40:38,709 --> 00:40:41,251 Manusia makhluk paling teruk di dunia. 634 00:40:41,334 --> 00:40:42,459 KATAK TEBU BERACUN! 635 00:40:42,543 --> 00:40:45,668 Maddie, jangan kutuk mereka. Mereka cuba yang terbaik. 636 00:40:45,751 --> 00:40:49,043 Jangan beri alasan untuk mereka, Doug. Mereka teruk. 637 00:40:49,126 --> 00:40:52,293 Mata saya! Kenapa ini terus berlaku kepada saya? 638 00:40:53,168 --> 00:40:54,251 Maddie? 639 00:40:54,334 --> 00:40:57,709 Jika awak boleh lepaskan kami, kami akan bersyukur. 640 00:40:57,793 --> 00:40:59,084 Maddie. Cakap sekejap. 641 00:40:59,168 --> 00:41:00,168 Apabila lelaki… 642 00:41:00,251 --> 00:41:05,043 Ini hujah saja, tapi mungkin ada sebab mereka dikurung secara berasingan. 643 00:41:05,126 --> 00:41:07,334 Zoe, dua katak ini saling mencintai. 644 00:41:07,418 --> 00:41:08,876 - Apa bahayanya? - Tapi… 645 00:41:08,959 --> 00:41:10,376 Tengok mereka! 646 00:41:11,084 --> 00:41:12,918 Demi anugerah yang dia temui 647 00:41:13,501 --> 00:41:15,584 Dah tentu kami akan lepaskan kamu. 648 00:41:20,043 --> 00:41:21,793 - Dougy! - Doreen! 649 00:41:29,293 --> 00:41:31,501 Saya sangat sunyi. 650 00:41:31,584 --> 00:41:34,334 Terima kasih, Maddie. Kami takkan lupa kebaikan awak. 651 00:41:34,418 --> 00:41:36,751 Jika ada apa-apa yang kami boleh buat… 652 00:41:36,834 --> 00:41:38,584 Kami nak ke Outback. 653 00:41:38,668 --> 00:41:40,793 Macam mana nak ke Gunung Biru? 654 00:41:40,876 --> 00:41:41,709 Pergi! 655 00:41:41,793 --> 00:41:43,126 Mudah. 656 00:41:43,209 --> 00:41:45,959 Bas sekolah akan bertolak pulang. 657 00:41:46,043 --> 00:41:48,168 Saya pasti sebuah pergi ke gunung. 658 00:41:48,251 --> 00:41:50,376 Budak-budak itu pasti akan tolong. 659 00:41:50,918 --> 00:41:52,501 Mereka sangat baik. 660 00:42:03,334 --> 00:42:05,251 - Apa bunyi itu? - Seruling. 661 00:42:06,251 --> 00:42:08,918 Macam mana nak tentukan bas gunung itu? 662 00:42:09,001 --> 00:42:10,834 Ikut reben biru. 663 00:42:11,418 --> 00:42:15,168 - Saya nampak macam makhluk asing. - Serius, ia boleh tahan. 664 00:42:15,251 --> 00:42:16,918 Saya nampak macam raksasa. 665 00:42:18,459 --> 00:42:20,084 Apa istimewanya reben biru? 666 00:42:20,168 --> 00:42:23,001 Bukan biru saja. Serulean dengan penyerlah putih. 667 00:42:23,084 --> 00:42:24,918 Subang buah kayu putih. 668 00:42:25,001 --> 00:42:27,001 Dia pakai couture Gunung Biru. 669 00:42:27,084 --> 00:42:28,834 Wah, Nigel, itu hebat. 670 00:42:28,918 --> 00:42:30,209 - Ayuh! - Tidak! 671 00:42:30,793 --> 00:42:32,376 Cukup. Saya dah selesai. 672 00:42:32,459 --> 00:42:35,334 Saya diculik, diserang oleh jerung dan lelabah. 673 00:42:35,418 --> 00:42:36,876 Saya dijilat oleh katak. 674 00:42:36,959 --> 00:42:40,793 Dah dua hari saya tak jumpa ahli terapi. Saya tak nak pergi… 675 00:42:43,334 --> 00:42:44,668 Lebih mudah. 676 00:42:45,459 --> 00:42:46,834 Jumpa esok. 677 00:42:46,918 --> 00:42:48,126 Mari kita pergi. 678 00:42:51,459 --> 00:42:53,501 - Nanti saya mesej. - Baiklah. 679 00:42:59,584 --> 00:43:01,251 Saya tak nak pencuci mulut. 680 00:43:05,168 --> 00:43:06,876 Saya nak lihat troli keju. 681 00:43:21,418 --> 00:43:22,918 Kita naik bas yang salah! 682 00:43:23,501 --> 00:43:24,376 Tengok! 683 00:43:31,668 --> 00:43:32,918 Saya ada akal. 684 00:43:39,793 --> 00:43:42,376 - Kita dah hilang Si Kacak. - Sayangnya! 685 00:43:47,668 --> 00:43:49,668 Hore! Kita berjaya! 686 00:43:57,209 --> 00:43:58,209 Tak guna! 687 00:44:03,418 --> 00:44:04,584 Tidak! Berhenti! 688 00:44:13,876 --> 00:44:18,501 Hai, budak-budak. Saya Chaz Hunt. Kami mencari haiwan bahaya. 689 00:44:19,001 --> 00:44:21,459 Beritahu kami atau saya akan pukul awak! 690 00:45:00,251 --> 00:45:03,043 Ya. Ya, sekarang lebih bagus. 691 00:45:03,126 --> 00:45:06,834 Ya, dia lebih baik sebagai sofa daripada koala. 692 00:45:08,584 --> 00:45:11,543 Saya harap saya gembira di Outback macam sekarang. 693 00:45:11,626 --> 00:45:15,543 Sudah tentu. Kita akan bersama keluarga kita. 694 00:45:15,626 --> 00:45:17,418 Jika kita tak suka keluarga kita? 695 00:45:17,501 --> 00:45:18,959 Jika mereka tak suka kita? 696 00:45:19,043 --> 00:45:20,251 Nigel sangat manja. 697 00:45:20,334 --> 00:45:21,584 Betul. Saya manja. 698 00:45:21,668 --> 00:45:23,126 Apa itu keluarga? 699 00:45:24,126 --> 00:45:27,334 Kita tak pernah ada keluarga. Kita tak tahu maksudnya. 700 00:45:29,751 --> 00:45:34,001 Mungkin maksudnya kita bersama orang yang menyayangi kita. 701 00:45:35,418 --> 00:45:36,918 Bunyi macam kita. 702 00:45:43,376 --> 00:45:45,709 Seronok di sini, bukan? Senyap. 703 00:45:45,793 --> 00:45:48,876 Jeep yang biasa dilihat sedang mengejar kita. 704 00:45:51,543 --> 00:45:54,001 - Chaz dan Chazzie! - Apa? 705 00:45:55,834 --> 00:45:57,501 Akhirnya! Saya selamat! 706 00:45:57,584 --> 00:46:01,001 Awak ada bawa perapi tanpa bilas saya? 707 00:46:02,459 --> 00:46:05,126 Musuh di depan, ayah! Langgar! 708 00:46:05,209 --> 00:46:07,959 Jangan beremosi. Ada budak di dalam bas itu. 709 00:46:08,043 --> 00:46:08,876 Alamak! 710 00:46:08,959 --> 00:46:11,209 - Saya pandu. Ayah lompat. - Apa? 711 00:46:11,293 --> 00:46:14,001 Ayah ajar saya memandu semasa saya enam tahun. 712 00:46:14,084 --> 00:46:16,459 Atau kita boleh suruh mereka berhenti. 713 00:46:16,959 --> 00:46:17,876 Kelakar, ayah. 714 00:46:17,959 --> 00:46:22,543 Hei! Ini macam waktu ayah lompat dari helikopter ke belakang badak. 715 00:46:24,709 --> 00:46:26,043 Ya, okey. 716 00:46:26,126 --> 00:46:27,376 Pergi lebih dekat. 717 00:46:27,459 --> 00:46:30,084 Ayah akan masuk. Okey, pandu lurus. 718 00:46:33,626 --> 00:46:35,084 Sini! Saya di… 719 00:46:44,293 --> 00:46:45,709 - Hai. - Ular! 720 00:46:47,168 --> 00:46:48,418 Mereka takut. 721 00:46:50,084 --> 00:46:51,376 Ular! 722 00:46:54,084 --> 00:46:55,959 Lelabah di atas badan saya! 723 00:47:00,459 --> 00:47:02,126 Okey, duduk, semua. 724 00:47:02,209 --> 00:47:05,001 Saya Penyelaras Acara Haiwan terlatih 725 00:47:05,084 --> 00:47:08,084 dan saya mencari haiwan yang sangat berbahaya. 726 00:47:22,834 --> 00:47:24,584 Tidak, Frank, tidak. 727 00:47:32,918 --> 00:47:34,293 Dahsyat. 728 00:47:34,376 --> 00:47:36,293 Tak. Kami bukan begitu. Kami… 729 00:47:36,876 --> 00:47:38,376 - Dia akan dengar. - Apa? 730 00:47:42,293 --> 00:47:45,168 Jika kamu rasa nak bantu haiwan itu… 731 00:47:50,043 --> 00:47:52,584 saya akan beritahu kemampuannya. 732 00:47:54,543 --> 00:47:59,834 Dulu koala ini terkenal di dunia dengan 100 juta peminat di China. 733 00:47:59,918 --> 00:48:00,793 120 juta. 734 00:48:00,876 --> 00:48:01,793 Ia dah mati. 735 00:48:01,876 --> 00:48:03,001 Bibirnya bergerak. 736 00:48:03,084 --> 00:48:05,543 Dibunuh oleh raksasa-raksasa itu. 737 00:48:05,626 --> 00:48:07,584 Nasib baik masih ada Giggles. 738 00:48:08,709 --> 00:48:10,959 Tidak! 739 00:48:12,126 --> 00:48:15,501 Sekarang, di mana haiwan itu? 740 00:48:20,459 --> 00:48:22,751 Dia takut sebab dia fikir awak akan patuk dia. 741 00:48:22,834 --> 00:48:25,376 Tapi saya rasa awak sesat, ya? 742 00:48:25,459 --> 00:48:27,959 Mungkin cuba kembali ke Outback. 743 00:48:31,084 --> 00:48:32,334 Dahsyat. 744 00:48:32,418 --> 00:48:34,793 Terima kasih. Awak agak dahsyat juga. 745 00:48:37,001 --> 00:48:38,668 Semoga berjaya. Hei! 746 00:48:38,751 --> 00:48:40,876 Saya harap awak jumpa jalan pulang. 747 00:48:42,918 --> 00:48:44,709 Awak dapat kawan manusia. 748 00:48:44,793 --> 00:48:46,543 Bukan semua orang macam Chaz. 749 00:48:47,834 --> 00:48:49,293 Hei, mana Si Kacak? 750 00:48:53,959 --> 00:48:57,084 Kasihan! Tentu dia jatuh dari… 751 00:49:09,751 --> 00:49:10,584 Bagus! 752 00:49:10,668 --> 00:49:13,251 Macam awan kecil yang dipenuhi kebencian. 753 00:49:14,793 --> 00:49:18,501 Saya cuma… Sedikit lagi minyak kayu putih. 754 00:49:18,584 --> 00:49:20,418 Bangun. Kita perlu bergerak. 755 00:49:20,501 --> 00:49:21,543 - Tak. - Sedarlah. 756 00:49:21,626 --> 00:49:25,001 Tidak, Giggles. Mereka peminat saya. Apa? Jumpa Paus? 757 00:49:25,793 --> 00:49:26,626 Awak rupanya. 758 00:49:26,709 --> 00:49:28,668 - Kita perlu bergerak. - Tidak! 759 00:49:29,584 --> 00:49:34,001 Tolonglah! Bergerak! Chaz akan sampai tak lama lagi. 760 00:49:34,084 --> 00:49:35,793 Bagus! Saya nak balik. 761 00:49:35,876 --> 00:49:38,126 Dia tolak awak. Dia tak nak bawa awak balik. 762 00:49:38,209 --> 00:49:41,168 Awak akan ada rumah baru dengan keluarga kita. 763 00:49:41,251 --> 00:49:42,376 Mereka akan sayang kita! 764 00:49:42,459 --> 00:49:46,959 Kamu sekumpulan haiwan yang menyeramkan. Tiada sesiapa akan sayang awak. 765 00:49:49,209 --> 00:49:51,959 Kenapa awak selalu kejam? 766 00:49:52,043 --> 00:49:53,084 Maafkan saya. 767 00:49:53,168 --> 00:49:57,584 "Susah jadi ular. Tengok saya! Semua orang benci saya." 768 00:49:58,793 --> 00:50:02,126 Sebab mereka benci. Sebab mereka hanya nampak pembunuh. 769 00:50:02,209 --> 00:50:05,501 "Tengok! Dia boleh bunuh 100 orang dalam masa 10 saat!" 770 00:50:05,584 --> 00:50:08,918 Awak nak dianggap macam haiwan pelik seumur hidup awak? 771 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 Kamera rakam saya 24 jam seminggu. 772 00:50:11,584 --> 00:50:14,168 Semua orang tengok saya buang air kecil. 773 00:50:14,251 --> 00:50:17,168 Itu berbeza. Orang suka awak. Hidup awak sempurna. 774 00:50:17,251 --> 00:50:21,001 Saya nampak sempurna, jadi hidup saya sempurna? Begitu? 775 00:50:21,084 --> 00:50:25,168 - Tidak, tapi… - Saya ada satu kelebihan, rupa saya. 776 00:50:25,251 --> 00:50:27,084 Awak dah buat saya jadi buruk! 777 00:50:27,168 --> 00:50:29,626 Saya kurang menarik daripada sebelum ini! 778 00:50:29,709 --> 00:50:30,626 Aduhai. 779 00:50:30,709 --> 00:50:32,751 Saya nak balik! 780 00:50:33,918 --> 00:50:35,876 Saya mahukan selimut saya. 781 00:50:35,959 --> 00:50:41,418 Saya cuma nak diurut dan tidur selama 17 jam. 782 00:50:42,584 --> 00:50:45,459 Okey, saya minta maaf sebab bawa awak dari taman. 783 00:50:45,543 --> 00:50:48,834 Tapi sangkar dengan selimut masih sangkar. 784 00:50:48,918 --> 00:50:51,959 Di sini kita bebas untuk menjadi sesiapa saja. 785 00:50:52,043 --> 00:50:55,543 Awak tak nak jadi lebih daripada sekadar cantik? 786 00:51:02,709 --> 00:51:04,793 Lebih daripada… 787 00:51:05,668 --> 00:51:07,918 Mana ia pergi? Ayah nampak? 788 00:51:08,001 --> 00:51:12,084 Tak. Terlalu banyak belukar. Kita takkan jumpa ia di sini. 789 00:51:28,293 --> 00:51:31,251 Lepaskan saya! Lepaskan saya sekarang! 790 00:51:31,334 --> 00:51:33,668 Wah! Hebatnya, ayah! Ayah tangkap ia! 791 00:51:33,751 --> 00:51:35,251 Apa? Yakah? 792 00:51:37,543 --> 00:51:39,126 Ya! Ayah tangkap ia! 793 00:51:39,209 --> 00:51:41,209 - Maddie! - Lari! 794 00:51:41,293 --> 00:51:44,709 Tak! Saya selalu benci pilihan warna kuning air awak. 795 00:51:44,793 --> 00:51:46,626 Semua, serang! 796 00:51:48,709 --> 00:51:50,876 Saya ingatkan ini mudah. 797 00:51:51,751 --> 00:51:55,251 Ayah dapat semuanya, Chazzie! Ayah berjaya! 798 00:51:55,334 --> 00:51:56,501 Saya tahu, ayah! 799 00:51:56,584 --> 00:52:00,668 Siapa kamu nak panggil? Chaz Hunt. Siapa namanya? Chaz Hunt. 800 00:52:00,751 --> 00:52:04,168 Ya, semua faham. Awak dah sampai. Bawa saya pulang. 801 00:52:04,251 --> 00:52:06,001 Berundur, haiwan tak popular. 802 00:52:07,168 --> 00:52:08,001 "Tak popular"? 803 00:52:08,084 --> 00:52:10,793 Awak pula, ular bahaya… 804 00:52:12,626 --> 00:52:13,834 Tidak. 805 00:52:13,918 --> 00:52:17,001 - Hei. Apa awak buat kepada dia? - Jangan risau. 806 00:52:17,084 --> 00:52:19,168 - Tak. - Ia cuma penenang. 807 00:52:19,918 --> 00:52:23,459 - Saya tak nak cakap sebenarnya. - Saya akan bawa awak balik. 808 00:52:23,543 --> 00:52:25,709 Saya… 809 00:52:26,626 --> 00:52:27,459 Saya… 810 00:52:28,793 --> 00:52:31,168 Cakaplah, Si Kacak! 811 00:52:31,251 --> 00:52:32,126 Tidak. 812 00:52:32,209 --> 00:52:33,418 Saya buruk. Awak buruk. 813 00:52:33,501 --> 00:52:36,918 Kita semua patut jadi seburuk ini. Buruk adalah cantik yang baru. 814 00:52:46,043 --> 00:52:46,918 Chazzie! 815 00:52:47,001 --> 00:52:49,084 Bagus, ayah! Ayah seorang legenda! 816 00:52:59,834 --> 00:53:02,293 Tunggu. Bukan awak Tasmanian Devil? 817 00:53:02,376 --> 00:53:06,001 Itu kami. Ini kawan saya, Lucifer, Beelzebub. Saya Dave. 818 00:53:06,084 --> 00:53:07,584 Kenapa awak bukan di Tasmania? 819 00:53:07,668 --> 00:53:10,501 Percutian. Tapi saya suka bantu haiwan buruk. 820 00:53:10,584 --> 00:53:13,834 Bukan untuk saya. Saya terkenal dengan kecantikan saya. 821 00:53:13,918 --> 00:53:16,584 Yalah itu. Saya pula anjing poodle Perancis. 822 00:53:16,668 --> 00:53:19,209 - Awak okey? - Ya. Terima kasih, Dave. 823 00:53:19,293 --> 00:53:21,709 Kacang saja. Geng, bebaskan yang lain. 824 00:53:27,584 --> 00:53:29,043 Sakitnya! 825 00:53:29,126 --> 00:53:33,084 Tolong ayah! Baling tali! Ayah diserang oleh pemangsa ganas! 826 00:53:33,168 --> 00:53:35,418 Ini sama seperti masa ayah panjat… 827 00:53:35,501 --> 00:53:37,084 Baling saja tali itu! 828 00:53:38,876 --> 00:53:39,918 Tarik, Chazzie! 829 00:53:44,168 --> 00:53:46,459 - Wah. Terima kasih, Lucifer. - Itu menakjubkan. 830 00:53:46,543 --> 00:53:48,543 Tasmanian Devil tak main-main. 831 00:53:48,626 --> 00:53:50,501 Kacang saja. Okey, geng, jom. 832 00:53:50,584 --> 00:53:53,459 Baik kita pergi sebelum Chaz minta bantuan. 833 00:53:54,043 --> 00:53:57,418 Terima kasih, Si Kacak. Awak selamatkan nyawa saya. 834 00:53:57,501 --> 00:54:01,459 Tak apa, saya tak kisah. Jangan peluk saya. 835 00:54:01,543 --> 00:54:04,543 Awak tahu apa maksudnya? Awak tak benci saya lagi. 836 00:54:04,626 --> 00:54:06,751 Saya bintang Kaprikorn. Saya benci semua orang. 837 00:54:06,834 --> 00:54:08,126 Boleh kita pergi? 838 00:54:08,209 --> 00:54:11,334 Lepas jumpa jet peribadi, saya akan pergi dari sini. 839 00:54:19,168 --> 00:54:21,793 Ayah, ayuh! Haiwan itu nak lari! Bangun! 840 00:54:24,418 --> 00:54:29,959 Tak boleh. Ayah perlu berehat. Ayah penat. Mana air FIJI? 841 00:54:30,043 --> 00:54:31,751 Dah habis, tapi nah. 842 00:54:34,334 --> 00:54:35,168 Apa ini? 843 00:54:35,251 --> 00:54:36,459 Air kencing saya. 844 00:54:37,459 --> 00:54:40,168 Saya dapat idea dari waktu ayah menjejak singa. 845 00:54:40,251 --> 00:54:42,918 - Apa? - 10 hari ayah tak makan atau minum. 846 00:54:43,001 --> 00:54:45,918 Ayah baring dengan najis untuk menghindari singa. 847 00:54:46,001 --> 00:54:47,793 Kita patut buat begitu. 848 00:54:47,876 --> 00:54:49,168 Ayah tak menjejaki singa! 849 00:54:50,168 --> 00:54:54,251 Atau badak, serigala, atau bungkusan dalam talian! 850 00:54:54,334 --> 00:54:57,584 - Tapi ayah membesar di Outback. - Tak, Chazzie. 851 00:54:57,668 --> 00:55:01,043 Ayah membesar di atas kedai pakaian dalam mak cik ayah 852 00:55:01,793 --> 00:55:03,293 di Tampa, Florida. 853 00:55:03,376 --> 00:55:06,043 Tapi apa jadi dengan suara ayah? 854 00:55:06,126 --> 00:55:10,709 Ini suara sebenar ayah, okey? 855 00:55:10,793 --> 00:55:15,293 Semasa ayah kecil, ayah selalu dibuli oleh budak lain. 856 00:55:16,751 --> 00:55:18,084 Kemudian suatu hari, 857 00:55:18,168 --> 00:55:21,834 ayah nampak seorang lelaki Australia bergusti dengan buaya. 858 00:55:21,918 --> 00:55:24,376 Suaranya sangat hebat. 859 00:55:24,459 --> 00:55:28,626 Aduhai! Bahaya, bahaya, bahaya! 860 00:55:28,709 --> 00:55:30,543 Ayah mula bercakap macam dia 861 00:55:30,626 --> 00:55:34,084 dan tiba-tiba, ayah bukan lagi Charlie Huntington yang toya. 862 00:55:34,584 --> 00:55:37,084 Ayah Chaz Hunt, kamu tahu? 863 00:55:37,168 --> 00:55:38,334 Legenda Outback. 864 00:55:38,418 --> 00:55:39,834 Orang menghormati ayah. 865 00:55:39,918 --> 00:55:41,334 Ayah bela misai. 866 00:55:41,418 --> 00:55:44,751 Ayah pindah ke sini dan reka cerita. 867 00:55:45,376 --> 00:55:46,709 Jadi, ibu… 868 00:55:46,793 --> 00:55:49,168 Tak ditelan oleh ular sawa besar. 869 00:55:49,251 --> 00:55:52,376 Dia lari dengan arkitek landskap bernama Bret. 870 00:55:53,418 --> 00:55:58,126 Perkara yang ayah cakap dalam pertunjukan tentang betapa jahatnya haiwan itu? 871 00:55:58,209 --> 00:56:00,084 Ayah reka semua itu juga? 872 00:56:00,168 --> 00:56:02,418 Tidak. Ayah serius. 873 00:56:02,501 --> 00:56:05,543 Makhluk itu jahat. Ayah gembira kita memburunya. 874 00:56:05,626 --> 00:56:07,209 Ayah sedar sekarang tapi… 875 00:56:07,293 --> 00:56:10,334 Ini peluang ayah untuk menebus semua penipuan, 876 00:56:10,418 --> 00:56:14,084 jadi wira kepada kamu. Ayah takkan kecewakan kamu lagi, nak! 877 00:56:14,168 --> 00:56:17,584 Kita akan selesaikan misi kita walaupun ia sukar. 878 00:56:17,668 --> 00:56:21,834 Kita akan hadapi bahaya, maut, dan minum air kencing satu sama lain. 879 00:56:22,376 --> 00:56:23,334 Entahlah, ayah. 880 00:56:23,418 --> 00:56:26,376 Mungkin kita patut balik dan main permainan video. 881 00:56:26,459 --> 00:56:28,709 Ayah akan kerah tentera jika perlu! 882 00:56:28,793 --> 00:56:34,043 Tapi ayah akan tangkap makhluk pelik itu dan tunjukkan diri ayah yang sebenar, 883 00:56:34,126 --> 00:56:37,043 lelaki separa Australia yang kasar! 884 00:56:38,251 --> 00:56:40,959 Mungkin ayah patut pakai seluar dulu. 885 00:56:48,251 --> 00:56:50,376 Gua-gua ini menuju ke bawah gunung. 886 00:56:50,459 --> 00:56:54,251 Apabila tiba di Outback, Pertubuhan Rahsia Si Buruk akan jaga kamu. 887 00:56:54,751 --> 00:56:58,126 Saya buruk. Awak buruk. Kita semua patut jadi seburuk ini. 888 00:57:02,501 --> 00:57:05,126 Jangan risau. Mereka hanya minum darah panas. 889 00:57:06,876 --> 00:57:09,376 Maaf, kawan. Itu agak kekok. 890 00:57:10,418 --> 00:57:13,293 Tidak, Vlad! Lepaskan leher dia! Kelawar jahat! 891 00:57:28,501 --> 00:57:32,001 Kami dapat bawa kamu, tapi kamu perlu ikut cara kami. 892 00:57:32,084 --> 00:57:34,668 Saya tak nak menyamar sebagai kumbang tinja. 893 00:57:34,751 --> 00:57:36,876 Siapa cakap apa-apa tentang kumbang? 894 00:57:45,334 --> 00:57:48,543 Ia tak berkesan! Saya tak nampak macam bebola… 895 00:57:49,668 --> 00:57:50,709 Sekarang nampak. 896 00:57:54,334 --> 00:57:57,709 Kini semuanya tentang bisa. Budak-budak cuma nak bahaya. 897 00:57:57,793 --> 00:58:00,501 Dulu masa saya dan Deirdre sertai PRSB, 898 00:58:00,584 --> 00:58:02,459 kami bangga jadi buruk. 899 00:58:02,543 --> 00:58:06,459 Kini cuma pertandingan populariti. Mereka benarkan platipus masuk. 900 00:58:12,209 --> 00:58:15,668 Saya comel atau buruk? Saya itik atau beaver? Ia… 901 00:58:15,751 --> 00:58:18,793 Saya susah nak beli baju. Tunduk! 902 00:58:23,626 --> 00:58:25,084 Saya tak suka kerja ini. 903 00:58:34,293 --> 00:58:35,501 Saya Chaz Hunt. 904 00:58:35,584 --> 00:58:39,709 Saya menjejaki ular bahaya, kala jengking, lelabah dan cicak. 905 00:58:39,793 --> 00:58:40,709 Siapa nak ikut? 906 00:58:42,334 --> 00:58:43,418 Cuba di sebelah. 907 00:58:45,709 --> 00:58:47,084 Saya Chaz Hunt. 908 00:58:47,168 --> 00:58:51,126 Saya menjejaki ular bahaya, kala jengking, lelabah dan cicak. 909 00:58:51,209 --> 00:58:52,293 Siapa nak ikut? 910 00:58:55,168 --> 00:58:56,334 Ya! 911 00:58:59,376 --> 00:59:00,543 Ya! 912 00:59:00,626 --> 00:59:01,668 Oi! Oi! 913 00:59:24,584 --> 00:59:27,084 Bukankah alam semesta ini hebat? 914 00:59:27,168 --> 00:59:30,793 Saya rasa kerdil dan tak penting. 915 00:59:31,334 --> 00:59:33,418 Kita memang kerdil dan tak penting. 916 00:59:33,959 --> 00:59:36,126 Saya tertanya-tanya jika saya Tuhan. 917 00:59:36,751 --> 00:59:39,334 Bukankah gugusan itu nampak macam saya? 918 00:59:41,834 --> 00:59:43,459 Ia buat saya rindu Jackie. 919 00:59:46,209 --> 00:59:48,543 Dia pasti suka melihat semua ini. 920 00:59:55,459 --> 00:59:57,001 Boleh awak nyanyikan lagu 921 00:59:57,084 --> 01:00:00,126 yang ibu awak selalu nyanyi semasa awak dalam telur? 922 01:00:14,709 --> 01:00:17,834 Tidur sayang 923 01:00:17,918 --> 01:00:20,251 Tutup matamu 924 01:00:20,334 --> 01:00:24,543 Tubuh dingin disapa malam 925 01:00:25,543 --> 01:00:30,501 Biar gundah berlalu 926 01:00:30,584 --> 01:00:35,001 Hari baru akan kau temu 927 01:00:35,501 --> 01:00:40,334 Kilau bulan dan langit malam 928 01:00:40,959 --> 01:00:45,876 Bayu mendodoi dendang 929 01:00:45,959 --> 01:00:50,918 Mimpimu akan membebaskan 930 01:00:51,001 --> 01:00:56,209 Fajar menjemputmu kepadaku 931 01:01:01,668 --> 01:01:07,793 Fajar akan menjemputmu nanti 932 01:01:08,793 --> 01:01:09,793 Baguslah. 933 01:01:11,751 --> 01:01:14,251 Mesti seronok ada sesuatu untuk ingat ibu. 934 01:01:15,001 --> 01:01:17,251 Awak tak ingat langsung? 935 01:01:17,334 --> 01:01:21,251 Tak. Dia dilanggar kereta sebaik saja saya dilahirkan. 936 01:01:22,918 --> 01:01:24,209 Saya amat bersimpati. 937 01:01:24,293 --> 01:01:25,459 Terima kasih. 938 01:01:26,584 --> 01:01:29,584 Tapi ramai orang baik mula menjaga saya. 939 01:01:29,668 --> 01:01:33,043 Malah Chaz. Saya tahu dia bodoh dan gila, 940 01:01:33,126 --> 01:01:35,584 tapi entahlah, dia okey. 941 01:01:35,668 --> 01:01:37,876 Kepada awak. Bukan kepada saya. 942 01:01:38,543 --> 01:01:43,709 Jangan salah faham, tapi awak sangat mampu membunuh. 943 01:01:43,793 --> 01:01:45,334 - Apa? - Saya cakap saja. 944 01:01:46,084 --> 01:01:47,626 Awak tak faham. 945 01:01:47,709 --> 01:01:51,084 Chaz orang pertama yang saya nampak semasa saya dilahirkan. 946 01:01:51,584 --> 01:01:55,376 Saya sangka itu bermakna dan dia ambil berat tentang saya. 947 01:01:56,293 --> 01:01:59,584 Tapi dia cuma nampak raksasa lain untuk pertunjukannya. 948 01:02:03,959 --> 01:02:06,001 Tapi semua itu dah berlalu. 949 01:02:06,084 --> 01:02:08,459 Ada kehidupan baru yang menanti kita, 950 01:02:09,168 --> 01:02:11,959 hidup yang kita hanya lihat dalam mimpi. 951 01:02:20,334 --> 01:02:23,001 Saya mula fikir awak tak teruk. 952 01:02:24,001 --> 01:02:26,459 Terima kasih, SK. Awak pun sama. 953 01:02:28,251 --> 01:02:30,126 Adakah kita berkawan sekarang? 954 01:02:31,126 --> 01:02:33,793 Kita sudah mengembara bersama. 955 01:02:33,876 --> 01:02:36,376 Awak nampak saya tak rias kuku tiga minggu. 956 01:02:36,876 --> 01:02:38,834 Nampak macam langkah logik seterusnya. 957 01:02:44,334 --> 01:02:45,459 Tengok! 958 01:02:45,959 --> 01:02:47,626 Kelemumur gugur. 959 01:03:01,709 --> 01:03:03,751 Apa yang awak akan mula-mula buat di sana? 960 01:03:03,834 --> 01:03:06,084 Saya akan bina rumah kelab untuk perjumpaan. 961 01:03:06,168 --> 01:03:08,043 Lupakan. Saya akan cari teman wanita. 962 01:03:08,126 --> 01:03:11,001 - Apa awak nak buat, SK? - Saya tak tahu. 963 01:03:11,084 --> 01:03:14,043 Ini kali pertama saya tak diberikan perhatian. 964 01:03:14,126 --> 01:03:18,418 Saya cuma nak berbual, buat yoga, mungkin sedikit meditasi. 965 01:03:18,501 --> 01:03:23,793 Betul-betul tanggalkan kedangkalan kemasyhuran dan kecantikan dan… 966 01:03:46,376 --> 01:03:47,501 Orang cantik! 967 01:03:47,584 --> 01:03:50,376 Betul. Saya rasa awak mahu berjalan atau memecut ke sana. 968 01:03:50,459 --> 01:03:52,834 Tunggu! SK! 969 01:03:54,668 --> 01:03:56,168 Awak lupa sesuatu? 970 01:03:57,293 --> 01:03:58,834 Aduhai! Saya memang bodoh. 971 01:04:00,043 --> 01:04:01,584 Saya tahu awak takkan… 972 01:04:03,959 --> 01:04:05,126 Biar betul? 973 01:04:08,043 --> 01:04:09,584 Itu saja? Awak nak pergi? 974 01:04:12,376 --> 01:04:14,626 Baik! Bagus untuk kami! 975 01:04:16,876 --> 01:04:21,334 Aduhai, lega dia dah tak ada, bukan? Dia nampak macam manja? 976 01:04:21,418 --> 01:04:22,376 Tak juga. 977 01:04:22,459 --> 01:04:26,668 Ya, dia manja. Dia sembunyikannya, tapi dia akan rindukan saya. 978 01:04:26,751 --> 01:04:29,918 Maksud saya, kita. Dia akan rindukan kita. 979 01:04:31,793 --> 01:04:34,251 Tak apa jika awak rindu dia juga, Maddie. 980 01:04:35,376 --> 01:04:36,251 Biar betul? 981 01:04:36,334 --> 01:04:41,168 Awak tahu dia sebenarnya marsupial? Bukan beruang. Mengarut! 982 01:04:41,251 --> 01:04:43,418 Sekarang mari kita cari gunung itu. 983 01:04:45,793 --> 01:04:46,793 Sikit lagi. 984 01:04:53,334 --> 01:04:54,709 Saya dapat rasakannya. 985 01:04:55,334 --> 01:04:56,668 Saya dapat hidu bau. 986 01:04:56,751 --> 01:04:58,084 Baunya seperti 987 01:04:59,084 --> 01:05:00,126 tempat tinggal. 988 01:05:01,251 --> 01:05:05,084 Semua orang, lihat! Itu gunung yang Jackie ceritakan! 989 01:05:05,168 --> 01:05:06,918 Besarnya. 990 01:05:07,001 --> 01:05:08,126 Bergunung-ganang. 991 01:05:08,209 --> 01:05:10,751 Warna siena bakar. 992 01:05:11,834 --> 01:05:13,126 Tunggu apa lagi? 993 01:05:13,209 --> 01:05:16,084 Yang lambat ialah makhluk berbahaya, menjijikkan dan berbisa! 994 01:05:17,668 --> 01:05:19,001 Hore! 995 01:05:19,084 --> 01:05:22,793 Wah! Rasakan pasir itu. Itu pasir Outback yang asli. 996 01:05:22,876 --> 01:05:24,626 Batu-batu bukan plastik. 997 01:05:24,709 --> 01:05:25,709 Ada kelas. 998 01:05:36,126 --> 01:05:38,001 Lihat! Jawatankuasa sambutan. 999 01:05:49,918 --> 01:05:51,959 Mereka nampak seperti kita. 1000 01:06:24,334 --> 01:06:27,168 Maaf, kawan, musim mengawan berakhir semalam. 1001 01:06:32,001 --> 01:06:34,084 Awak rasa mereka tahu kita dari bandar? 1002 01:06:34,168 --> 01:06:38,001 Saya suka reka letak awak. Warnanya organik dan bertekstur. 1003 01:06:38,084 --> 01:06:38,918 Mereka tahu. 1004 01:06:42,793 --> 01:06:46,126 Bagus, Nigel. Awak takutkan jawatankuasa sambutan. 1005 01:06:50,001 --> 01:06:51,793 Mereka lari bukan sebab Nigel. 1006 01:06:59,251 --> 01:07:00,501 Ke dalam batu! 1007 01:07:06,043 --> 01:07:07,709 Frank! Nigel! 1008 01:07:07,793 --> 01:07:08,751 Di sini! 1009 01:07:09,293 --> 01:07:10,334 Di mana Maddie? 1010 01:07:12,918 --> 01:07:14,584 Semua orang, berpecah. 1011 01:07:15,126 --> 01:07:19,084 Saya mahu ia hidup-hidup, jadi guna peluru penenang saja. 1012 01:07:21,418 --> 01:07:23,543 Jangan malu-malu, nak. Keluar. 1013 01:07:25,918 --> 01:07:26,959 Maddie? 1014 01:07:28,709 --> 01:07:29,959 Tangkap! 1015 01:07:31,376 --> 01:07:32,501 Tidak! 1016 01:07:33,668 --> 01:07:34,751 Dah dapat! 1017 01:07:41,834 --> 01:07:43,001 Ayah! 1018 01:07:55,251 --> 01:07:56,459 Awak menggeletar. 1019 01:08:01,584 --> 01:08:02,543 Saya juga. 1020 01:08:06,084 --> 01:08:08,126 Bagus, nak. Kamu tangkap ia. 1021 01:08:09,126 --> 01:08:10,626 Kamu pemburu semula jadi. 1022 01:08:10,709 --> 01:08:12,293 Tapi… 1023 01:08:15,793 --> 01:08:18,209 Kali ini, tiada sesiapa dapat selamatkan awak. 1024 01:08:18,293 --> 01:08:19,418 Ayuh! 1025 01:08:19,501 --> 01:08:20,459 Ya! 1026 01:08:50,043 --> 01:08:52,459 Sekurang-kurangnya kita dah cuba, bukan? 1027 01:09:01,459 --> 01:09:02,293 Tidak! 1028 01:09:03,459 --> 01:09:05,376 Tidak, tunggu! 1029 01:09:09,626 --> 01:09:10,709 Bawa mereka balik! 1030 01:09:27,334 --> 01:09:28,251 Tolong saya! 1031 01:09:28,334 --> 01:09:29,501 Tolonglah! 1032 01:09:30,584 --> 01:09:32,543 Kita perlu kejar mereka. 1033 01:09:32,626 --> 01:09:35,918 Tak. Terlalu menakutkan di luar sana. 1034 01:09:36,001 --> 01:09:41,376 Tapi awak sepatutnya keluarga kami. Kamulah sebab kami datang ke sini. 1035 01:09:41,459 --> 01:09:44,876 Maaf, sayang, tapi kami tak pernah pergi. 1036 01:09:44,959 --> 01:09:46,876 Jadi, sudah tiba masanya! 1037 01:09:46,959 --> 01:09:51,001 Ya! Jika awak tak bantu kami, kami akan jadikan awak kasut! 1038 01:09:51,084 --> 01:09:53,334 - Si Kacak? - Bukan kasut yang bagus. 1039 01:09:53,418 --> 01:09:54,751 Yang murah dan teruk! 1040 01:09:54,834 --> 01:09:58,793 Ya, saya cakap dengan awak, ular perang! Jangan berpaling… 1041 01:09:58,876 --> 01:10:01,543 Okey, mereka berpaling. Ya, mereka dah tiada. 1042 01:10:01,626 --> 01:10:03,418 Saya patut tutup mulut, bukan? 1043 01:10:03,501 --> 01:10:06,918 Apa awak buat di sini? Kenapa tak bersama koala lain? 1044 01:10:07,001 --> 01:10:09,668 Ya, itu tak menjadi. 1045 01:10:09,751 --> 01:10:11,834 Ia bukan seperti yang saya sangka. 1046 01:10:11,918 --> 01:10:14,793 Dia kawan baik saya, tapi dia makan banyak buah kayu putih. 1047 01:10:14,876 --> 01:10:18,001 Maaf. Itu bukan bulu. Itu lemak. Kita perlu halau dia. 1048 01:10:18,084 --> 01:10:21,501 Cakap jujur. Awak rasa koala agak dangkal? 1049 01:10:22,418 --> 01:10:28,959 Saya tak sesuai dengan mereka, tapi saya rasa saya sesuai dengan awak. 1050 01:10:30,459 --> 01:10:31,584 Yakah? 1051 01:10:31,668 --> 01:10:33,501 Ya. Teruk, bukan? 1052 01:10:34,334 --> 01:10:39,043 Saya serius, M, saya baru pergi sekejap dan awak biar mereka ditangkap. Apa… 1053 01:10:39,126 --> 01:10:42,293 Saya tahu. Saya tak patut bawa mereka ke sini. 1054 01:10:45,709 --> 01:10:46,959 Apa kita nak buat? 1055 01:10:50,126 --> 01:10:51,918 Bawa mereka balik. 1056 01:10:52,668 --> 01:10:53,959 Kita berdua saja? 1057 01:10:54,043 --> 01:10:57,043 Kenapa tidak? Kita memang PRSB. 1058 01:10:57,126 --> 01:10:59,293 - Kita? - Bukan, PRSB. 1059 01:10:59,376 --> 01:11:01,168 Pertubuhan Rahsia Si Buruk? 1060 01:11:01,251 --> 01:11:03,543 Mungkin dah tiba masa kita tukar nama itu. 1061 01:11:03,626 --> 01:11:06,668 Bagaimana dengan Persatuan Unik dan Istimewa? 1062 01:11:07,251 --> 01:11:08,543 Sesuai dengan kita. 1063 01:11:10,209 --> 01:11:11,709 SK! 1064 01:11:12,293 --> 01:11:13,834 - Tidak. Sekejap. - Yakah? 1065 01:11:13,918 --> 01:11:14,793 Baik. 1066 01:11:15,543 --> 01:11:17,334 - Mungkin jika awak… - Macam mana? 1067 01:11:17,418 --> 01:11:19,251 Awak cekik saya. 1068 01:11:19,334 --> 01:11:20,168 Okey. 1069 01:11:26,293 --> 01:11:28,793 Mari kita dapatkan kawan-kawan kita semula. 1070 01:11:34,334 --> 01:11:36,293 Ingat, jika ada orang tanya, 1071 01:11:36,376 --> 01:11:40,501 kita haiwan lagak ngeri dalam Mad Max yang cari kru rambut dan mekap. 1072 01:11:50,293 --> 01:11:51,834 Kita tak boleh ambil itu. 1073 01:11:51,918 --> 01:11:54,126 Boleh. Kita cuma pinjam. 1074 01:11:54,209 --> 01:11:56,501 Lagipun, mereka sayang saya. 1075 01:11:56,584 --> 01:11:57,918 Hei! Lihat ini. 1076 01:12:10,376 --> 01:12:12,501 {\an8}Berundur! Saya akan pecahkan kaca. 1077 01:12:12,584 --> 01:12:13,793 {\an8}Baca pelekat, Frank. 1078 01:12:13,876 --> 01:12:16,543 "Hacep helob kadit acak." Jadi? 1079 01:12:33,209 --> 01:12:34,418 Apa? 1080 01:12:42,668 --> 01:12:45,168 - Maddie! - Mana mereka dapat trak itu? 1081 01:12:51,751 --> 01:12:53,959 Kita tak patut ajar ia memandu. 1082 01:12:59,709 --> 01:13:01,001 Mari selesaikan ini. 1083 01:13:01,084 --> 01:13:04,168 - Macam mana nak dekati mereka? - Cuba ini. 1084 01:13:07,126 --> 01:13:08,251 Phil! 1085 01:13:14,043 --> 01:13:17,001 Pandu, nak. Kamu akan lihat rupa wira sebenar. 1086 01:13:17,084 --> 01:13:19,001 Tak apa. Tak perlu buat begitu. 1087 01:13:24,043 --> 01:13:25,376 Tangkap! 1088 01:13:31,834 --> 01:13:34,751 - Apa yang dia main? - Mungkin ular dan tangga. 1089 01:13:54,418 --> 01:13:56,418 Saya akan bawa kamu keluar. 1090 01:13:56,501 --> 01:13:57,709 Bagaimana? Berkunci. 1091 01:13:58,209 --> 01:13:59,543 Siapa yang memandu? 1092 01:14:02,626 --> 01:14:04,126 Nampak selamat. 1093 01:14:11,334 --> 01:14:12,918 Saya perlu tanggalkan kunci Chaz. 1094 01:14:13,001 --> 01:14:14,043 Maddie, tunggu! 1095 01:14:14,126 --> 01:14:14,959 Kami minta maaf. 1096 01:14:15,043 --> 01:14:17,459 - Sebab apa? - Jauhkan awak daripada keluarga awak. 1097 01:14:17,543 --> 01:14:20,584 Kamu tak jauhkan saya daripada keluarga saya. 1098 01:14:20,668 --> 01:14:23,459 Kamu satukan kami semula. Kamulah keluarga saya. 1099 01:14:24,376 --> 01:14:27,043 - Kamu semua. - Apa? Apa yang saya terlepas? 1100 01:14:27,126 --> 01:14:29,043 - Saya sayang kamu. - Baiknya. 1101 01:14:30,126 --> 01:14:32,501 Saya takkan tinggalkan kamu lagi. 1102 01:14:34,293 --> 01:14:35,793 Dia tinggalkan kita lagi. 1103 01:14:37,668 --> 01:14:41,126 Gagal menyelamat! Okey, berundur. Saya akan pecahkan kaca. 1104 01:14:41,209 --> 01:14:43,584 Tak boleh. Hacep helob kadit acak. 1105 01:14:43,668 --> 01:14:46,126 Lihat, Nigel bertukar menjadi kuning air. 1106 01:14:52,959 --> 01:14:53,793 KACA BOLEH PECAH 1107 01:14:53,876 --> 01:14:55,876 Ini bahaya. Saya tergelincir. 1108 01:14:56,709 --> 01:14:59,709 Kulit tangan saya terlalu lembut. 1109 01:14:59,793 --> 01:15:01,876 Saya akan mati! 1110 01:15:08,959 --> 01:15:10,293 Terima kasih, M. 1111 01:15:14,709 --> 01:15:16,584 - Cepat naik! - Lompat! 1112 01:15:16,668 --> 01:15:17,709 - Ayuh! - Gerak! 1113 01:15:17,793 --> 01:15:18,668 Motosikal hebat! 1114 01:15:18,751 --> 01:15:19,626 Lihat. Sana! 1115 01:15:20,626 --> 01:15:22,293 Bagaimana nak belok? 1116 01:15:24,876 --> 01:15:25,751 Ikut ia! 1117 01:15:32,209 --> 01:15:33,334 Dia semakin dekat! 1118 01:15:33,418 --> 01:15:35,584 Cukup. Saya takkan berlembut lagi. 1119 01:15:41,251 --> 01:15:42,751 Ayah, itu bazuka. 1120 01:15:42,834 --> 01:15:46,709 Ayah simpan ini untuk hari jadi kamu, tapi ini kecemasan. 1121 01:15:46,793 --> 01:15:48,168 Hati-hati! 1122 01:15:51,001 --> 01:15:52,418 Ayah, hentikan! Tolong! 1123 01:15:52,501 --> 01:15:54,543 Ayah buat ini untuk kamu, Chazzie! 1124 01:16:00,918 --> 01:16:01,751 Dekat lagi. 1125 01:16:02,876 --> 01:16:04,834 Dekat lagi. 1126 01:16:05,543 --> 01:16:07,084 Baiklah. 1127 01:16:08,543 --> 01:16:11,001 Hai, kawan. Hari yang baik. 1128 01:16:11,584 --> 01:16:14,626 Cicak, kala jengking, formasi serangan! 1129 01:16:18,709 --> 01:16:21,293 - Lihat! - Itu mereka. Mereka keluar. 1130 01:16:25,209 --> 01:16:26,168 Kamu datang. 1131 01:16:26,251 --> 01:16:28,793 Keluarga patut saling membantu. 1132 01:16:28,876 --> 01:16:32,709 Awak tak tahu? Lebih bagus daripada berbaring saja. 1133 01:16:32,793 --> 01:16:35,209 Tak! Itu Skylar. Apa mereka buat di sini? 1134 01:16:35,293 --> 01:16:37,834 "…patah dahan." Dia kata, "Saya tiada kutu." 1135 01:16:37,918 --> 01:16:41,709 Saya kata, "Yalah itu!" Tunggu. Ini bukan parti hari jadi Keisha. 1136 01:16:41,793 --> 01:16:42,793 Apa pun… 1137 01:16:44,543 --> 01:16:48,209 Saya kasihankan dia. Dulu dia baik, kemudian kami berkawan… 1138 01:16:48,293 --> 01:16:49,709 Ini menjijikkan! 1139 01:16:49,793 --> 01:16:51,668 Saya macam perunding fesyen. 1140 01:16:54,959 --> 01:16:57,126 Serang! Ke depan dan ke atas! 1141 01:17:14,959 --> 01:17:16,876 Itu barulah penari! 1142 01:17:21,668 --> 01:17:24,459 Itu memang susah. Jangan merungut! 1143 01:17:31,001 --> 01:17:36,584 Manusia itu yang ambil adik saya. Saya kenal bibir berbulu itu. 1144 01:17:36,668 --> 01:17:38,793 Dia akan terima balasannya. 1145 01:17:39,501 --> 01:17:41,709 Ini untuk Duncan. 1146 01:17:42,459 --> 01:17:43,876 Gunakan tenaga! 1147 01:17:45,084 --> 01:17:47,543 Satu, dua, tiga! 1148 01:17:48,168 --> 01:17:49,459 - Alamak! - Alamak. 1149 01:18:17,459 --> 01:18:20,084 Kita selamat jika tiada tebing bahaya itu. 1150 01:18:22,626 --> 01:18:24,084 Brek! 1151 01:18:29,043 --> 01:18:30,709 - Sangat tak cergas. - SK! 1152 01:18:30,793 --> 01:18:32,959 Kini, baru saya menghormati hamster! 1153 01:18:33,043 --> 01:18:34,626 - Turun! - Saya tak boleh! 1154 01:18:34,709 --> 01:18:35,918 - Lompat! - Tak boleh. 1155 01:18:36,834 --> 01:18:37,834 Lompat! 1156 01:18:39,751 --> 01:18:41,001 Dah dapat awak! 1157 01:18:54,834 --> 01:18:56,876 Chazzie! Kamu selamat. 1158 01:19:04,293 --> 01:19:05,168 Chazzie? 1159 01:19:08,876 --> 01:19:09,834 Ayah! 1160 01:19:09,918 --> 01:19:12,251 Bertahan, nak. Ayah datang. 1161 01:19:14,251 --> 01:19:16,418 Okey. Cuma… 1162 01:19:20,418 --> 01:19:22,459 Cepat! Sendal dengan sesuatu. 1163 01:19:33,001 --> 01:19:35,876 Stella! 1164 01:19:43,126 --> 01:19:46,001 Jangan cederakan anak saya, raksasa! 1165 01:19:47,084 --> 01:19:49,834 Saya ular paling bahaya di dunia. 1166 01:19:49,918 --> 01:19:53,918 Satu titisan bisa saya boleh membunuh 100 orang. 1167 01:19:55,043 --> 01:19:57,376 Tapi saya bukan raksasa. 1168 01:20:10,126 --> 01:20:11,001 Ayah! 1169 01:20:32,584 --> 01:20:35,293 Maafkan ayah. Ayah ingat ayah kehilangan kamu! 1170 01:20:35,376 --> 01:20:37,709 Tak apa, ayah. Kita akan selamat. 1171 01:20:41,209 --> 01:20:43,668 Kita berjaya, M. Kita selamatkan dia. 1172 01:20:45,584 --> 01:20:47,043 Awak dah makin kurus? 1173 01:20:47,543 --> 01:20:49,293 M? M! 1174 01:20:50,376 --> 01:20:55,001 Dia kosong! Kawan saya kosong! Dia cair dari dalam! 1175 01:20:55,084 --> 01:20:57,876 SK, itu cuma kulit lama saya! 1176 01:20:57,959 --> 01:20:59,126 Saya di sini! 1177 01:21:00,001 --> 01:21:01,043 Wah! 1178 01:21:01,126 --> 01:21:02,751 Ya. Dia selalu buat begitu. 1179 01:21:02,834 --> 01:21:04,751 Ya, agak jijik sebenarnya. 1180 01:21:04,834 --> 01:21:08,334 Maddie, awak cantik. 1181 01:21:09,834 --> 01:21:11,168 Terima kasih, SK. 1182 01:21:11,251 --> 01:21:14,876 Dia sentiasa cantik. Awak tak pernah perasan sebelum ini. 1183 01:21:17,668 --> 01:21:19,209 - Aduhai. - Awak cucuk mata dia. 1184 01:21:19,293 --> 01:21:22,001 - Saya di dalam telinganya. - Awak cekik saya. 1185 01:21:22,084 --> 01:21:23,334 Saya rasa saya gigit dia. 1186 01:21:23,418 --> 01:21:25,209 - Itu dia. - Memang janggal. 1187 01:21:27,834 --> 01:21:31,126 - Maaf. - Tak mengapa. Minggu ini teruk. 1188 01:21:47,334 --> 01:21:48,459 Terima kasih. 1189 01:21:49,751 --> 01:21:50,709 Sama-sama. 1190 01:22:04,001 --> 01:22:06,376 - Apa kita nak buat sekarang? - Baliklah. 1191 01:22:06,459 --> 01:22:07,334 Di mana? 1192 01:22:08,834 --> 01:22:10,668 Apa kata kita tanya mereka? 1193 01:22:20,876 --> 01:22:22,376 Mana Twiggy? 1194 01:22:22,459 --> 01:22:24,209 Entah. Dia patah. 1195 01:22:34,043 --> 01:22:36,126 Lihat! Doug dan Doreen! 1196 01:22:36,209 --> 01:22:39,084 Hei! Awak berjaya! Syabas. 1197 01:22:39,668 --> 01:22:40,709 Hore! 1198 01:22:40,793 --> 01:22:42,418 - Siapa mereka? - Anak kami. 1199 01:22:42,501 --> 01:22:43,584 Sejak hari Selasa? 1200 01:22:43,668 --> 01:22:45,834 Awak kenal Doug. 1201 01:22:45,918 --> 01:22:47,834 Ini Braden, Haden, Jaden, Kylie… 1202 01:22:47,918 --> 01:22:49,293 Mereka sangat comel! 1203 01:22:49,376 --> 01:22:51,709 Apa? Tidak! Jangan panjat saya! 1204 01:22:51,793 --> 01:22:54,084 …Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne… 1205 01:22:54,168 --> 01:22:55,001 Doug! 1206 01:22:55,084 --> 01:22:59,584 Ketua Pertubuhan Rahsia Si Buruk mahu ucapkan tahniah kepada awak. 1207 01:22:59,668 --> 01:23:00,876 - Ketua? - Ya! 1208 01:23:00,959 --> 01:23:04,043 Kamu ingat siapa suruh semua ejen itu awasi kamu? 1209 01:23:05,709 --> 01:23:07,584 Helo, anak-anak saya. 1210 01:23:07,668 --> 01:23:08,959 Jackie! 1211 01:23:11,918 --> 01:23:14,334 Tapi kami nampak awak ditangkap. 1212 01:23:14,418 --> 01:23:16,168 Tolonglah! 1213 01:23:16,251 --> 01:23:19,043 Saya ketua pasukan penyelamat antarabangsa. 1214 01:23:19,126 --> 01:23:22,543 Saya belajar beberapa cara bijak untuk lari daripada dia. 1215 01:23:22,626 --> 01:23:25,209 Jadi awak jaga kami selama ini? 1216 01:23:25,293 --> 01:23:27,668 Itulah yang ibu buat, sayang. 1217 01:23:28,501 --> 01:23:31,084 Ludah katak tak bagus untuk bulu saya. Atau bagus. 1218 01:23:31,168 --> 01:23:34,334 Ia bagus untuk bulu saya? Ada sesiapa baca kajiannya? 1219 01:23:34,834 --> 01:23:36,751 Sekarang mari kita pulang. 1220 01:23:41,251 --> 01:23:42,126 Pergi! 1221 01:26:09,668 --> 01:26:11,876 Kami mengiktiraf Orang Asal Australia 1222 01:26:11,959 --> 01:26:15,876 dan meraikan hubungan mereka dengan tanah air, pengetahuan dan cerita. 1223 01:26:15,959 --> 01:26:20,584 Kami ingin menghormati Orang Tua-tua, Pemilik dan Penjaga Tradisional tanah ini. 1224 01:31:46,584 --> 01:31:51,584 Terjemahan sari kata oleh Ahmad Firdaus