1
00:00:09,793 --> 00:00:14,001
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:37,501 --> 00:00:40,418
Bun venit în Parcul Animalelor Sălbatice
din Australia!
3
00:00:40,501 --> 00:00:43,168
Animale mai drăguțe nu găsiți nicăieri.
4
00:00:46,751 --> 00:00:49,084
Am ajuns! Uită-te la ele!
5
00:00:52,293 --> 00:00:55,626
Mamă, pot să iau unul acasă, te rog?
6
00:00:55,709 --> 00:00:57,334
Pui de iepure marsupial!
7
00:00:57,876 --> 00:00:59,293
Pot să iau unul acasă?
8
00:00:59,376 --> 00:01:01,084
Fă-mi o poză!
9
00:01:01,918 --> 00:01:04,334
Doamne! E Frumușelul!
10
00:01:05,043 --> 00:01:06,459
Da! Frumușelul!
11
00:01:13,209 --> 00:01:16,501
Bine, dragilor,
să-l lăsăm să-și tragă sufletul!
12
00:01:16,584 --> 00:01:17,751
E puțin obosit.
13
00:01:17,834 --> 00:01:22,209
Camera e pornită non-stop, îl puteți vedea
oricând pe aplicația Frumușelul.
14
00:01:22,293 --> 00:01:23,293
Da!
15
00:01:23,876 --> 00:01:25,293
- Te iubim!
- Te iubesc!
16
00:01:25,376 --> 00:01:27,084
- Pa!
- Pa, Frumușelul!
17
00:01:27,709 --> 00:01:29,418
Vreau să văd animalele urâte.
18
00:01:30,084 --> 00:01:33,584
Dolores, vino înapoi!
Creaturile alea sunt periculoase.
19
00:01:33,668 --> 00:01:36,459
Nu mi-e frică de niște urâți, proști…
20
00:01:36,959 --> 00:01:38,543
CASA PERICOLULUI
21
00:02:08,209 --> 00:02:09,251
Ce se întâmplă?
22
00:02:10,043 --> 00:02:11,834
Jackie a mai speriat un copil?
23
00:02:14,043 --> 00:02:14,876
Da.
24
00:02:16,126 --> 00:02:20,043
Ce-i mai place atenția!
Spectacolul nici n-a început.
25
00:02:20,126 --> 00:02:21,584
N-a mușcat pe nimeni, nu?
26
00:02:21,668 --> 00:02:26,876
Nu. A speriat-o pe o smiorcăită.
Probabil nu mai văzuse un crocodil.
27
00:02:26,959 --> 00:02:29,168
Stați să o vadă pe Maddie.
28
00:02:30,001 --> 00:02:31,251
Începe spectacolul!
29
00:02:31,334 --> 00:02:34,543
E nevoie să sufle așa în goarnă?
De ce nu cântă la nai?
30
00:02:34,626 --> 00:02:37,709
Ești un scorpion mortal, Nigel. Ce nai?
31
00:02:38,459 --> 00:02:39,876
Urăsc spectacolul!
32
00:02:39,959 --> 00:02:42,293
O trezim pe Maddie ca să-i zicem cum e?
33
00:02:42,376 --> 00:02:45,918
Nu. Lăsați-o să doarmă!
O să afle în curând cum e.
34
00:02:55,168 --> 00:02:56,918
Nu cu cleștele!
35
00:02:57,001 --> 00:02:58,584
De l-ar încălzi măcar!
36
00:02:59,209 --> 00:03:01,251
Bine, să vă văd pe sticlă!
37
00:03:05,959 --> 00:03:07,959
Oprește-te! Te rog! Gâdilă!
38
00:03:08,043 --> 00:03:10,959
Ai grijă la țepi! E țesut moale!
39
00:03:12,293 --> 00:03:13,543
Mult noroc, Maddie!
40
00:03:24,334 --> 00:03:25,751
'Neața, frumusețe!
41
00:03:34,126 --> 00:03:35,376
Bună, Chaz!
42
00:03:38,168 --> 00:03:39,793
Ce face fata mea deosebită?
43
00:03:40,834 --> 00:03:43,501
- Ești pregătită să-ți vezi spectatorii?
- Da!
44
00:03:44,001 --> 00:03:48,709
Și știu că nu mă înțelegi,
dar am să te fac mândru.
45
00:03:49,209 --> 00:03:53,084
Asta numești tu zâmbet?
Haide, arată-mi colții ăia fabuloși!
46
00:03:56,918 --> 00:04:00,376
Maddie, lumea o să fie în delir
când o să te vadă.
47
00:04:00,459 --> 00:04:04,168
Să ieșim și să le arătăm
cât de frumoasă ești!
48
00:04:05,126 --> 00:04:08,126
Sunt oribile. Sunt dezgustătoare.
49
00:04:08,209 --> 00:04:11,043
Sunt cele mai mortale
creaturi de pe planetă.
50
00:04:11,126 --> 00:04:12,876
Dar nu vă temeți!
51
00:04:12,959 --> 00:04:17,043
Sunt păzite de cel mai dur
și mai curajos erou din lume.
52
00:04:17,126 --> 00:04:22,126
Australian mai grozav nu găsești.
Minunea de la Antipozi,
53
00:04:22,209 --> 00:04:25,584
tatăl meu, Chaz Hunt.
54
00:04:39,876 --> 00:04:41,084
Mersi, Chazzie.
55
00:04:41,168 --> 00:04:43,459
Nu știu dacă sunt un erou,
56
00:04:43,543 --> 00:04:46,168
dar leit tăică-su de aici are dreptate.
57
00:04:46,251 --> 00:04:49,793
Animalele astea sunt mortale.
Înapoi, fiule! Înapoi!
58
00:04:49,876 --> 00:04:54,584
E timpul să facem cunoștință cu Jackie,
crocodilul de apă sărată.
59
00:04:55,418 --> 00:04:58,209
Bestia asta de iaz te înghite cu totul!
60
00:04:58,293 --> 00:04:59,418
Dar nu pe tura mea!
61
00:05:02,626 --> 00:05:04,709
Vino să mă prinzi, monstru urât!
62
00:05:04,793 --> 00:05:06,001
Haide! Ușor!
63
00:05:06,084 --> 00:05:07,043
Tată!
64
00:05:07,126 --> 00:05:08,668
Lasă-mă pe mine, fiule!
65
00:05:12,543 --> 00:05:14,584
Ușurel. Ei, drăcie!
66
00:05:14,668 --> 00:05:18,418
Când mă luasem la trântă
cu un tigru tasmanian fusese mai ușor.
67
00:05:18,501 --> 00:05:21,001
Nu doar creaturile mari sunt periculoase.
68
00:05:21,084 --> 00:05:23,001
Chazzie, adu târâtoarele!
69
00:05:23,084 --> 00:05:24,126
Poftim, tată!
70
00:05:24,959 --> 00:05:28,626
Avem aici una dintre cele mai mortale
creaturi din Australia.
71
00:05:29,209 --> 00:05:32,126
Și nu e mai mare decât mâna mea.
72
00:05:32,209 --> 00:05:34,293
Înțep! Au!
73
00:05:35,876 --> 00:05:38,834
Nu vă e frică?
Ce ziceți de frumusețea asta păroasă?
74
00:05:38,918 --> 00:05:41,459
Un păianjen cu pânza tunel veninos!
75
00:05:42,334 --> 00:05:43,584
E mai irascibil
76
00:05:43,668 --> 00:05:48,168
fiindcă e sezonul de împerechere
și e singurul în captivitate.
77
00:05:48,251 --> 00:05:49,959
Nu pot să cred că le-a spus!
78
00:05:50,043 --> 00:05:51,918
Ai fost tensionat în ultima vreme.
79
00:05:52,001 --> 00:05:54,834
Stați! Ce-i chestia asta scârboasă
de sub pălărie?
80
00:05:55,501 --> 00:05:56,334
Fața ta?
81
00:05:56,418 --> 00:05:58,209
Un diavol spinos australian!
82
00:05:59,709 --> 00:06:05,584
Dar, de departe, cea mai mortală creatură
de pe planetă e șarpele taipan.
83
00:06:05,668 --> 00:06:10,084
Nu există creaturi mai letale,
mai veninoase.
84
00:06:10,168 --> 00:06:11,709
Înapoi, oameni buni!
85
00:06:12,251 --> 00:06:15,084
Am antrenat-o chiar eu
când a ieșit din găoace.
86
00:06:15,168 --> 00:06:17,001
Te rog, fă-i să mă iubească!
87
00:06:17,084 --> 00:06:18,918
Nu, ai așteptări prea mari!
88
00:06:19,001 --> 00:06:21,168
Să mă placă. Fă-i să mă placă!
89
00:06:21,251 --> 00:06:24,459
Ar putea deveni iubire și ar fi grozav.
90
00:06:24,543 --> 00:06:26,959
- Rupe-le gura!
- Nu are cu ce.
91
00:06:27,043 --> 00:06:28,501
O ajut eu.
92
00:06:28,584 --> 00:06:30,626
Pregătiți-vă pentru…
93
00:06:31,793 --> 00:06:33,584
Meduza!
94
00:06:36,584 --> 00:06:37,584
Soarele!
95
00:06:39,834 --> 00:06:42,126
Doamne! Mulțumesc.
96
00:06:42,626 --> 00:06:45,418
E uimitor să vă cunosc, în sfârșit.
97
00:06:45,501 --> 00:06:47,709
N-am mai văzut soarele.
98
00:06:48,251 --> 00:06:50,584
Acum arată-le zâmbetul ăla frumos!
99
00:06:56,168 --> 00:07:00,376
Nu v-am avertizat, oameni buni?
E o ucigașă cu sânge rece!
100
00:07:00,459 --> 00:07:01,293
Stai, ce?
101
00:07:02,334 --> 00:07:04,126
Priviți colții ăia hidoși!
102
00:07:04,209 --> 00:07:06,459
Hidoși? Dar ai spus…
103
00:07:06,543 --> 00:07:09,418
Auziți șuieratul oribil?
E pe cale să atace!
104
00:07:09,501 --> 00:07:10,459
Priviți-o!
105
00:07:11,418 --> 00:07:15,251
O picătură din veninul acestui șarpe
poate ucide 100 de oameni
106
00:07:15,334 --> 00:07:17,126
în mai puțin de 10 secunde.
107
00:07:19,334 --> 00:07:21,459
Luați monstrul de lângă fiul meu!
108
00:07:22,834 --> 00:07:23,834
Monstru?
109
00:07:24,543 --> 00:07:26,293
Bine! Înapoi în ladă!
110
00:07:26,376 --> 00:07:28,626
Treci înăuntru, monstru hâd!
111
00:07:28,709 --> 00:07:29,918
Bravo, fiule!
112
00:07:30,501 --> 00:07:33,376
Dar nu sunt un monstru, nu?
113
00:07:37,459 --> 00:07:39,376
Parcul se închide, oameni buni,
114
00:07:39,459 --> 00:07:41,626
dar intrați pe aplicația Frumușelul
115
00:07:41,709 --> 00:07:44,543
ca să-l vedeți dormind
pe cel mai îndrăgit koala.
116
00:07:44,626 --> 00:07:47,459
Noapte bună, micuțule! Somn ușor!
117
00:08:00,501 --> 00:08:02,043
Noapte bună, Frumușelule!
118
00:08:08,834 --> 00:08:12,501
Aici e Turnul de control.
Vă facem legătura cu Frumușelul.
119
00:08:28,709 --> 00:08:30,126
Ești bine, Maddie?
120
00:08:31,334 --> 00:08:33,001
Treci acolo, crocodil nebun!
121
00:08:38,001 --> 00:08:40,668
Ai grijă, Jackie! Nu știu că glumești.
122
00:08:41,293 --> 00:08:42,376
Le place!
123
00:08:42,459 --> 00:08:44,501
În plus, mă mențin tânără.
124
00:08:44,584 --> 00:08:46,959
Cum sunt copiii mei în seara asta?
125
00:08:47,543 --> 00:08:53,251
Maddie! Era să uit. Azi a fost
primul tău spectacol. Cum a mers?
126
00:08:56,543 --> 00:08:57,959
Așa de rău?
127
00:08:58,043 --> 00:09:00,168
Draga mea!
128
00:09:00,251 --> 00:09:04,543
Uită-te la mine! Haide!
Arată-i mătușii Jackie fața aia frumoasă.
129
00:09:05,584 --> 00:09:08,501
Nu sunt frumoasă. Sunt un monstru.
130
00:09:09,459 --> 00:09:11,584
Pentru că au țipat câțiva oameni?
131
00:09:11,668 --> 00:09:15,501
Erau îngroziți, Jackie!
I-am făcut să plângă.
132
00:09:16,001 --> 00:09:18,751
Și? Distrează-te pe seama lor. Eu așa fac.
133
00:09:18,834 --> 00:09:22,001
{\an8}Nu asta suntem noi. Frank, tu cine ești?
134
00:09:22,084 --> 00:09:25,084
{\an8}Păianjen cu pânza tunel,
Hadronyche cerberea.
135
00:09:25,168 --> 00:09:31,043
Nu mă refer la inscripția de pe cușcă.
În sufletul tău. Ce-ți place cel mai mult?
136
00:09:32,418 --> 00:09:33,709
Dansul interpretativ.
137
00:09:35,418 --> 00:09:37,626
Ce? De ce e așa de amuzant, Zoe?
138
00:09:37,709 --> 00:09:40,126
N-ai nevoie de un partener ca să dansezi?
139
00:09:40,209 --> 00:09:44,209
Nu fi rea! Nu e vina lui că e sezonul
de împerechere și nu are parteneră.
140
00:09:44,293 --> 00:09:47,126
Doamne! Puteți să nu mai vorbiți
despre asta?
141
00:09:47,209 --> 00:09:49,834
E alegerea mea că sunt sigur!
142
00:09:49,918 --> 00:09:53,709
Iar Nigel vrea ca totul să fie frumos.
143
00:09:53,793 --> 00:09:55,793
Am oroare de culoarea bej.
144
00:09:55,876 --> 00:09:57,709
Iar Zoe e atât de deșteaptă,
145
00:09:57,793 --> 00:10:00,584
caută mereu căi de a scăpa.
146
00:10:07,293 --> 00:10:09,793
Iar tu, tu poți să…
147
00:10:09,876 --> 00:10:11,876
Ucizi 100 de oameni în 10 secunde!
148
00:10:12,376 --> 00:10:13,459
Serios?
149
00:10:13,543 --> 00:10:16,001
Îi complimentam eficiența nemiloasă.
150
00:10:16,084 --> 00:10:17,293
Nu ajută, Frank.
151
00:10:17,376 --> 00:10:19,834
Poți fi oricine vrei tu.
152
00:10:19,918 --> 00:10:23,334
Cui îi pasă ce cred niște oameni idioți?
153
00:10:23,418 --> 00:10:27,751
Dar Chaz a spus că mă vor iubi.
A spus că sunt specială.
154
00:10:27,834 --> 00:10:29,709
Și chiar ești specială.
155
00:10:30,293 --> 00:10:32,209
Nu, nu în felul ăla,
156
00:10:32,793 --> 00:10:33,834
nu ca el.
157
00:10:42,751 --> 00:10:44,459
- Ce scârbos e!
- Îl urăsc.
158
00:10:44,543 --> 00:10:46,501
Ce n-aș da pentru o îmbrățișare!
159
00:10:46,584 --> 00:10:47,876
Adică, huo!
160
00:10:47,959 --> 00:10:51,626
Oamenii îl iubesc.
Stau la coadă ca să-l îmbrățișeze.
161
00:10:52,126 --> 00:10:54,126
Nimeni n-o să vrea să mă îmbrățișeze.
162
00:10:54,209 --> 00:10:56,709
Doar dacă-i ameninți cu setea ta de sânge.
163
00:10:56,793 --> 00:10:58,584
- Frank!
- Ziceam și eu.
164
00:10:59,084 --> 00:11:00,459
Știți de ce ai nevoie?
165
00:11:00,543 --> 00:11:03,709
- De o poveste înainte de culcare.
- Bine!
166
00:11:03,793 --> 00:11:07,543
Ați fost aduși aici
când erați niște puiuți
167
00:11:07,626 --> 00:11:10,043
ca să nu vă amintiți despre Outback.
168
00:11:10,126 --> 00:11:15,876
Eu îmi amintesc. Nu prea multe,
doar un cântec pe care-l cânta mama.
169
00:11:15,959 --> 00:11:17,501
Ce-ar fi să ni-l cânți?
170
00:11:17,584 --> 00:11:19,459
Și Frank ar putea să danseze!
171
00:11:21,918 --> 00:11:23,168
Are nevoie de ajutor.
172
00:11:23,876 --> 00:11:27,876
E o creangă. Știu asta.
Dar inima vrea ce vrea!
173
00:11:27,959 --> 00:11:30,251
Dormi, șerpișor
174
00:11:30,334 --> 00:11:33,459
Dormi ușor
175
00:11:33,543 --> 00:11:39,084
Căci noaptea iată a sosit
176
00:11:39,793 --> 00:11:45,043
Și de griji tu vei scăpa
177
00:11:45,126 --> 00:11:51,251
O nouă zi va fi a ta
178
00:11:52,709 --> 00:11:54,918
Ce frumos e, dragă!
179
00:11:55,001 --> 00:11:57,459
Mama ta trebuie să te fi iubit mult!
180
00:11:57,543 --> 00:11:59,001
De-aș fi cunoscut-o!
181
00:11:59,084 --> 00:12:01,168
Nu pot spune că am cunoscut-o,
182
00:12:01,251 --> 00:12:05,168
dar, înainte să vin aici,
am vizitat multe locuri din Outback.
183
00:12:05,251 --> 00:12:08,251
- Care era locul tău preferat?
- Greu de zis.
184
00:12:08,334 --> 00:12:10,001
Ne spune în fiecare seară.
185
00:12:10,084 --> 00:12:15,084
Cred că locul meu preferat
sunt munții în care am crescut.
186
00:12:15,168 --> 00:12:18,209
- Am știut că asta spune.
- Ne spune în fiecare seară!
187
00:12:18,293 --> 00:12:23,418
Sunt cei mai frumoși
munți din lume. Înalți până la nori!
188
00:12:24,209 --> 00:12:26,543
- Ce culoare au?
- Roșii ca arbuștii de bacă.
189
00:12:26,626 --> 00:12:30,376
Mai puțin la apus, când devin
adevărata culoare a Outbackului.
190
00:12:30,459 --> 00:12:31,459
Brun roșcat.
191
00:12:31,543 --> 00:12:32,501
Corect.
192
00:12:32,584 --> 00:12:35,376
Și de aici vă trageți voi toți.
193
00:12:36,043 --> 00:12:38,043
Și știu că, într-o bună zi,
194
00:12:38,126 --> 00:12:42,834
o să vă găsiți drumul înapoi spre munți
și o să vă cunoașteți familiile.
195
00:12:42,918 --> 00:12:46,251
Acum haideți la culcare, copilași!
196
00:12:49,459 --> 00:12:51,793
Primul spectacol e mereu cel mai greu.
197
00:12:52,751 --> 00:12:55,376
Devine mai ușor. Promit.
198
00:12:58,709 --> 00:13:00,626
Trezirea!
199
00:13:03,751 --> 00:13:05,876
Trezirea!
200
00:13:07,793 --> 00:13:09,876
Trezește-te, șarpe! Trezește-te!
201
00:13:22,043 --> 00:13:23,209
E Frumușelul!
202
00:13:23,709 --> 00:13:26,543
Mamă, ursuleții koala!
Vreau unul. Mi-ai promis.
203
00:13:26,626 --> 00:13:29,459
Frumușelul! Uite, e Frumușelul!
204
00:13:45,084 --> 00:13:46,043
Înapoi în ladă!
205
00:13:48,376 --> 00:13:50,251
Stai locului, crocodil bătrân!
206
00:13:53,668 --> 00:13:54,543
Înțep! Au!
207
00:13:56,918 --> 00:13:58,126
Înapoi în ladă!
208
00:14:10,418 --> 00:14:12,834
Ajutor! E un copil
în piscina crocodilului!
209
00:14:18,376 --> 00:14:19,668
A scăpat un crocodil!
210
00:14:19,751 --> 00:14:21,001
- Tati!
- Chazzie!
211
00:14:21,084 --> 00:14:22,168
Jackie!
212
00:14:23,293 --> 00:14:24,168
Ajutați-mă!
213
00:14:27,334 --> 00:14:28,418
O să mă mănânce!
214
00:14:28,501 --> 00:14:30,418
Ce? Nu! Vreau doar să te ajut.
215
00:14:30,501 --> 00:14:31,501
Tati!
216
00:14:31,584 --> 00:14:32,668
Nu!
217
00:14:33,668 --> 00:14:34,959
Vai! Se duce după el!
218
00:14:37,251 --> 00:14:39,293
Țineți monstrul departe de fiu-miu!
219
00:14:42,334 --> 00:14:44,418
Nu-ți face griji! Tata e pe drum.
220
00:14:51,584 --> 00:14:54,126
Ce e? De ce se aud sirene? Le urăsc.
221
00:14:54,209 --> 00:14:56,876
- O fi un incendiu.
- O fi murit Frumușelul.
222
00:14:56,959 --> 00:15:00,084
Nu. El o să fie înmormântat cu cor.
223
00:15:00,168 --> 00:15:01,084
E Jackie.
224
00:15:01,168 --> 00:15:04,543
Credeau că-l atacă pe fiul lui Chaz,
dar încerca să ajute.
225
00:15:04,626 --> 00:15:09,584
Puneți-i botnița! Luați-o de aici!
Se trage. Șezi, fată! Șezi!
226
00:15:10,168 --> 00:15:11,668
Lăsați-o în pace!
227
00:15:13,001 --> 00:15:15,751
N-a făcut nimic!
Voia doar să-l ajute. Jackie!
228
00:15:15,834 --> 00:15:18,168
- Maddie.
- Trebuie să ies de aici!
229
00:15:19,251 --> 00:15:20,876
- Dați-mi drumul!
- Maddie!
230
00:15:24,209 --> 00:15:26,001
Mă uit mai de aproape, bine?
231
00:15:40,168 --> 00:15:43,459
DEPARTAMENTUL PENTRU ELIMINAREA
ANIMALELOR PERICULOASE
232
00:15:46,418 --> 00:15:47,876
Jackie!
233
00:16:24,834 --> 00:16:25,751
Nu.
234
00:16:43,584 --> 00:16:47,709
Nu a fost vina mea, tată! Sincer!
Încercam să fiu ca tine.
235
00:16:47,793 --> 00:16:49,751
Nu sunt supărat pe tine, Chazzie.
236
00:16:49,834 --> 00:16:51,334
Nu ești?
237
00:16:51,418 --> 00:16:54,418
Nu e niciodată ușor să vezi
un animal luat așa.
238
00:16:54,501 --> 00:16:56,418
Crocodilul a meritat-o.
239
00:16:56,501 --> 00:17:00,001
Creaturile astea sunt ucigașe, fiule.
Nu uita niciodată!
240
00:17:00,084 --> 00:17:02,293
Am fost mândru de tine azi.
241
00:17:02,376 --> 00:17:05,918
Nu orice puști se poate uita
în gura unei fiare de două tone,
242
00:17:06,001 --> 00:17:08,626
fără să facă pe el. Ai fost curajos.
243
00:17:08,709 --> 00:17:09,709
Mulțumesc, tată.
244
00:17:09,793 --> 00:17:12,334
Citim o poveste înainte de culcare?
245
00:17:12,418 --> 00:17:13,584
Unde rămăsesem?
246
00:17:13,668 --> 00:17:14,834
Capitolul patru.
247
00:17:15,418 --> 00:17:19,084
„Cum m-am luptat cu un piton uriaș
și am pierdut-o pe mama ta.”
248
00:17:19,168 --> 00:17:21,251
„Duhoarea morții plutea în mlaștină
249
00:17:21,334 --> 00:17:23,043
și noi eram în luna de miere.
250
00:17:23,126 --> 00:17:24,918
Vâsleam din canoe, în amonte…”
251
00:18:00,543 --> 00:18:02,501
Cine ne mai spune povești acum?
252
00:18:04,084 --> 00:18:05,043
Maddie?
253
00:18:05,126 --> 00:18:07,043
Spune-ne despre munți.
254
00:18:13,084 --> 00:18:14,251
Nu.
255
00:18:14,334 --> 00:18:15,293
De ce nu?
256
00:18:15,376 --> 00:18:18,126
M-am săturat doar să vorbesc despre ei!
257
00:18:18,793 --> 00:18:22,834
Haideți să mergem să-i vedem!
258
00:18:22,918 --> 00:18:24,793
- Ce?
- Să evadăm diseară!
259
00:18:25,501 --> 00:18:26,376
Te-ai dilit?
260
00:18:26,459 --> 00:18:32,251
Munții ăia sunt în Outback!
Adică la 500… 1,500 km depărtare.
261
00:18:32,334 --> 00:18:35,376
Nu. Nu-mi pot părăsi cușca de sticlă!
Asta sunt eu.
262
00:18:35,459 --> 00:18:37,668
- Eu sunt cușca.
- Respiră, Nigel!
263
00:18:40,251 --> 00:18:41,709
Am mai rămas doar trei.
264
00:18:41,793 --> 00:18:42,793
Ascultați-mă!
265
00:18:42,876 --> 00:18:46,293
Știu că pare înfricoșător,
dar vreți să ajungeți ca Jackie?
266
00:18:46,376 --> 00:18:49,709
Să vă petreceți viața
fiind afișați drept ciudați?
267
00:18:49,793 --> 00:18:53,376
Pentru că asta suntem aici, monștri.
268
00:18:57,084 --> 00:19:02,834
Dar afară suntem copilul,
fratele, sora cuiva…
269
00:19:04,793 --> 00:19:05,793
familia cuiva.
270
00:19:09,501 --> 00:19:11,959
- Afară, putem fi…
- Dansatori?
271
00:19:12,751 --> 00:19:13,876
Noi înșine.
272
00:19:16,584 --> 00:19:19,043
Zoe, urcă și descuie-ne cuștile!
273
00:19:19,668 --> 00:19:23,084
În seara asta, ne întoarcem acasă.
274
00:20:05,501 --> 00:20:07,793
GRĂDINA BOTANICĂ
275
00:20:22,293 --> 00:20:23,584
O să reușim!
276
00:20:23,668 --> 00:20:27,418
Nu spune asta! De fiecare dată
când cineva spune asta, mereu…
277
00:20:27,501 --> 00:20:28,876
Cine face asta?
278
00:20:28,959 --> 00:20:29,959
Priviți!
279
00:20:31,376 --> 00:20:32,709
Frumușelul?
280
00:20:34,084 --> 00:20:36,418
- Bună! Scuze. Vrei să încetezi?
- Ce?
281
00:20:36,501 --> 00:20:39,209
Vrem să evadăm.
S-ar putea să te audă cineva.
282
00:20:39,293 --> 00:20:41,168
Scuze! Nu mi-am dat seama.
283
00:20:41,251 --> 00:20:42,334
E în regulă. Doar…
284
00:20:42,418 --> 00:20:45,834
- Vreți să nu mai fac asta?
- Da! Încetează!
285
00:20:45,918 --> 00:20:48,751
Scuze! Nu vă aud din cauza zgomotului!
286
00:20:48,834 --> 00:20:50,084
O să ne vadă!
287
00:20:50,168 --> 00:20:51,043
Te rugăm!
288
00:20:51,126 --> 00:20:54,334
Vrem să ajungem în Outback
ca să ne găsim familiile.
289
00:20:56,626 --> 00:21:00,001
Măi să fie! Ce înduioșător!
290
00:21:00,084 --> 00:21:03,251
Familiile sunt importante pentru mine.
291
00:21:04,668 --> 00:21:07,751
Ești un șarpe! Nu o să ajungi nicăieri.
292
00:21:07,834 --> 00:21:11,251
Și oricum, ce fel de familie o să vrea
niște urâți ca voi?
293
00:21:12,001 --> 00:21:13,251
Ce răutăcios ești!
294
00:21:13,334 --> 00:21:14,834
Dar e așa de adorabil!
295
00:21:14,918 --> 00:21:17,084
Ai dreptate. Ar trebui să fac așa.
296
00:21:17,168 --> 00:21:19,043
Aici, domnule polițist!
297
00:21:19,126 --> 00:21:24,168
Niște animale încearcă să mă omoare!
Sunt în pericol. Koala în pericol!
298
00:21:24,251 --> 00:21:25,501
Termină! Prindeți-l!
299
00:21:25,584 --> 00:21:28,376
Hai, încearcă! Șerpii nu se pot cățăra.
300
00:21:29,584 --> 00:21:31,668
- Ba pot! Pleacă!
- Te rog, taci!
301
00:21:31,751 --> 00:21:34,459
Fugi cu solzii ăia de lângă mine! Ajutor!
302
00:21:34,543 --> 00:21:36,001
Te rog, taci!
303
00:21:36,084 --> 00:21:39,001
Nu pot să mor încă! Nu am încă 27 de ani!
304
00:22:00,793 --> 00:22:04,459
Vai, nu! L-am ucis pe Frumușelul!
Am ucis o vedetă.
305
00:22:04,543 --> 00:22:07,209
Ba nu. Veninul doar îi amorțește, Nigel.
306
00:22:07,293 --> 00:22:09,751
O să se trezească cu o durere de cap.
307
00:22:09,834 --> 00:22:13,709
Atunci trebuie să-l scoatem de aici.
La trei. Unu, doi, trei!
308
00:22:18,793 --> 00:22:20,501
Suntem liberi!
309
00:22:20,584 --> 00:22:23,834
Mă simt atât de eliberat, de viril!
310
00:22:23,918 --> 00:22:26,543
Dar încă nu suntem
în siguranță. Grăbiți-vă!
311
00:22:34,668 --> 00:22:36,459
Ia priviți!
312
00:22:36,543 --> 00:22:38,293
Sunt munții lui Jackie!
313
00:22:38,376 --> 00:22:39,209
Am reușit!
314
00:22:39,293 --> 00:22:40,418
Da!
315
00:22:42,584 --> 00:22:44,543
Cred că acela e orașul.
316
00:22:47,001 --> 00:22:48,876
Scuze, e mai logic așa.
317
00:22:48,959 --> 00:22:50,668
Ar fi fost prea ușor, nu?
318
00:22:50,751 --> 00:22:51,834
Dar ajungem acolo.
319
00:22:51,918 --> 00:22:56,793
Și undeva, dincolo de acele lumini,
e Outbackul.
320
00:22:57,709 --> 00:22:58,918
Scuze că-ți spun,
321
00:22:59,001 --> 00:23:01,501
dar e multă apă între noi și luminile alea
322
00:23:01,584 --> 00:23:04,209
și nimeni nu știe să înoate.
Deci, cum o să…
323
00:23:04,293 --> 00:23:05,459
Ce e cu Frank?
324
00:23:06,793 --> 00:23:09,043
- Frank, ce faci?
- Nu știu.
325
00:23:09,126 --> 00:23:14,084
Acum că suntem în sălbăticie,
a pus stăpânire pe mine un instinct.
326
00:23:14,168 --> 00:23:15,251
Adică…
327
00:23:16,126 --> 00:23:17,626
E un dans de împerechere.
328
00:23:25,501 --> 00:23:28,584
Dacă o să facă asta tot drumul,
eu iau autobuzul.
329
00:23:28,668 --> 00:23:30,001
Putem lua unul?
330
00:23:32,251 --> 00:23:33,959
Concentrați-vă!
331
00:23:34,043 --> 00:23:36,334
Să găsim o cale să traversăm portul!
332
00:23:36,834 --> 00:23:39,793
- Știe cineva o țestoasă?
- Am putea găsi o plută.
333
00:23:39,876 --> 00:23:41,709
Exact asta voiam să spun și eu.
334
00:23:41,793 --> 00:23:42,709
Ce e o plută?
335
00:23:42,793 --> 00:23:44,418
Orice făcut din lemn.
336
00:23:44,501 --> 00:23:46,418
Ce facem cu ursulețul lui Satan?
337
00:23:46,501 --> 00:23:49,251
Îl luăm cu noi ca să nu pornească alarma.
338
00:23:49,334 --> 00:23:51,293
Îi dăm drumul în oraș.
339
00:23:51,376 --> 00:23:52,793
Îmi vreau păturica.
340
00:23:53,959 --> 00:23:55,543
E atât de blănos și cald!
341
00:23:56,043 --> 00:23:56,959
Haideți!
342
00:24:03,126 --> 00:24:06,376
N-ai găsit și tu o plută
care să nu fie plină de găuri?
343
00:24:06,459 --> 00:24:07,876
Ai zis „făcut din lemn”.
344
00:24:07,959 --> 00:24:11,918
Nu vă certați!
Uitați-vă la noi! Suntem pe drum.
345
00:24:12,001 --> 00:24:16,293
Și uitați-vă la cer!
N-am mai văzut cerul noaptea.
346
00:24:17,668 --> 00:24:20,043
Ce sunt punctele alea sclipitoare?
347
00:24:20,126 --> 00:24:21,959
Cred că se numesc mătreață.
348
00:24:22,043 --> 00:24:23,209
- Mătreață?
- Da.
349
00:24:23,293 --> 00:24:26,834
Chestia aia care cade din păr oamenilor
când se scarpină?
350
00:24:26,918 --> 00:24:29,418
Și plutește pe cer și strălucește noaptea.
351
00:24:29,501 --> 00:24:32,418
Mamă! Mătreață.
352
00:24:33,418 --> 00:24:36,168
Ce barcă frumoasă!
353
00:24:36,251 --> 00:24:38,168
Nu e o barcă, Nigel. E un…
354
00:24:38,251 --> 00:24:39,376
Rechin!
355
00:24:39,459 --> 00:24:40,543
Vâsliți!
356
00:24:40,626 --> 00:24:41,876
Ne înconjoară.
357
00:24:41,959 --> 00:24:43,459
Vâsliți în cerc!
358
00:24:45,043 --> 00:24:46,709
Ce? Ce se întâmplă?
359
00:24:46,793 --> 00:24:49,501
De ce mi-e ud fundul?
Ne examinează colonul?
360
00:24:49,584 --> 00:24:53,918
- Ia o frunză și vâslește!
- M-ai răpit, vierme descreierat!
361
00:24:54,001 --> 00:24:56,168
Ai vrut să ne pârăști, ursuleț rău!
362
00:24:56,251 --> 00:24:58,084
- Stai să…
- Probleme mai mari!
363
00:25:04,584 --> 00:25:07,876
Scuze că v-am speriat.
E o reacție des întâlnită.
364
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
E zâmbetul, nu?
365
00:25:09,251 --> 00:25:12,209
Am făcut cursuri de actorie,
ateliere de mimă.
366
00:25:12,293 --> 00:25:13,918
Dar nu mi se potrivește.
367
00:25:14,001 --> 00:25:17,001
Așa că m-am gândit:
„Nu mai încerca să te schimbi.
368
00:25:17,084 --> 00:25:20,043
Fii tu însăți! Fața morții,
369
00:25:20,126 --> 00:25:21,584
adică, Jacinta.”
370
00:25:21,668 --> 00:25:22,501
Bună!
371
00:25:24,501 --> 00:25:28,043
Nu ești tu șarpele care ucide
100 de oameni în 10 secunde?
372
00:25:28,126 --> 00:25:29,543
Nu, nu chiar.
373
00:25:29,626 --> 00:25:31,459
Mai degrabă 94, 95.
374
00:25:31,543 --> 00:25:34,418
Dar tu ai mâncat mai mulți oameni, nu?
375
00:25:34,501 --> 00:25:36,959
Scuze. Nu știu ce mi-a venit. Nu se cade.
376
00:25:37,043 --> 00:25:40,251
Nu, cam așa e. Ați evadat din parc?
377
00:25:40,334 --> 00:25:42,001
Da! De unde știi?
378
00:25:42,084 --> 00:25:45,584
Mulți evadează. Luna trecută a evadat
un gândac de bălegar.
379
00:25:45,668 --> 00:25:48,043
Băleguță? Credeam că a ajuns
în sălbăticie.
380
00:25:48,126 --> 00:25:51,793
A ajuns mai degrabă
în burta unui pescăruș.
381
00:25:53,459 --> 00:25:55,709
Trist. Tocmai atunci am fost bolnavă.
382
00:25:56,293 --> 00:25:58,001
Vorbești numai despre tine!
383
00:25:58,084 --> 00:26:00,251
Vă puteți concentra pe mine o dată?
384
00:26:00,334 --> 00:26:03,793
Dna Brici, du-mă înapoi în parc
sau fac supă din înotătoarele tale!
385
00:26:03,876 --> 00:26:04,709
Doamna Brici?
386
00:26:04,793 --> 00:26:06,001
Nu, vorbește aiurea.
387
00:26:06,084 --> 00:26:09,543
Și nu ne întoarcem în parc.
Suntem în drum spre Outback.
388
00:26:09,626 --> 00:26:13,793
Atunci ați venit în locul potrivit.
Căci sunt agentă secretă!
389
00:26:13,876 --> 00:26:17,334
Letală și mortală.
Concepută să atace pe furiș și…
390
00:26:18,168 --> 00:26:21,293
Scuze. O stric și mai tare, nu?
391
00:26:21,376 --> 00:26:24,793
Înotătoarele astea mă încurcă.
N-aș putea să tricotez.
392
00:26:24,876 --> 00:26:26,918
- Cred că putem…
- Nu!
393
00:26:27,001 --> 00:26:29,626
Chiar sunt agentă și sunt aici să vă ajut.
394
00:26:29,709 --> 00:26:33,626
Vezi tu, sunt membră a echipei USS.
395
00:26:33,709 --> 00:26:35,793
- „Us”?
- Nu. USS.
396
00:26:35,876 --> 00:26:37,209
- „Ussss”?
- USS.
397
00:26:37,293 --> 00:26:40,668
- „Ussss”.
- Prea multe. E doar USS.
398
00:26:40,751 --> 00:26:45,293
- Ce?
- USS. Urâții din Societatea Secretă.
399
00:26:45,376 --> 00:26:48,293
E un grup
de animale sensibile, neînțelese.
400
00:26:48,376 --> 00:26:52,418
Într-o lume plină de ursuleți koala,
noi suntem considerați monștri.
401
00:26:52,501 --> 00:26:55,626
Dar nu vă faceți griji.
USS are rețele peste tot.
402
00:26:55,709 --> 00:26:57,084
Dacă aveți probleme,
403
00:26:57,168 --> 00:27:00,084
spuneți parola și un membru USS
o să vă ajute.
404
00:27:00,168 --> 00:27:01,209
Care e parola?
405
00:27:03,209 --> 00:27:06,459
„Sunt urât. Ești urât.
Toți ar trebui să fim urâți.
406
00:27:06,543 --> 00:27:07,834
Urât e noul frumos.”
407
00:27:07,918 --> 00:27:08,959
Ce?
408
00:27:09,043 --> 00:27:13,376
„Sunt urât. Ești urât. Toți ar trebui
să fim urâți. Urât e noul frumos.”
409
00:27:15,126 --> 00:27:16,293
Alarmă falsă.
410
00:27:17,418 --> 00:27:19,126
E o parolă foarte lungă.
411
00:27:20,084 --> 00:27:21,959
Scuze de deranj. Ne scufundăm.
412
00:27:22,043 --> 00:27:23,543
Bine! Mă ocup eu.
413
00:27:24,668 --> 00:27:27,709
Să vă duc în partea cealaltă
înainte să răsară soarele.
414
00:27:27,793 --> 00:27:30,043
Atunci apar creaturile înfricoșătoare.
415
00:27:30,126 --> 00:27:30,959
Care?
416
00:27:31,043 --> 00:27:32,168
Oamenii!
417
00:27:38,459 --> 00:27:41,334
Pe toți sfinții! Ce s-a întâmplat aici?
418
00:27:43,001 --> 00:27:44,293
Au dispărut, domnule.
419
00:27:45,126 --> 00:27:47,543
Și uitați ce i-au făcut Frumușelului.
420
00:27:49,834 --> 00:27:50,918
Ei, drăcie!
421
00:27:51,001 --> 00:27:52,876
Ce o să faci, tată?
422
00:27:54,876 --> 00:27:56,793
Îți spun eu ce fac, fiule.
423
00:27:57,751 --> 00:27:59,418
O să mă duc
424
00:28:00,418 --> 00:28:02,626
să chem Combaterea dăunătorilor.
425
00:28:02,709 --> 00:28:03,709
Ce?
426
00:28:03,793 --> 00:28:06,626
- N-ai de gând să-i vânezi?
- Ce?
427
00:28:06,709 --> 00:28:11,001
Știi, cum ai vânat lupii
care au mâncat orfanii?
428
00:28:11,084 --> 00:28:15,001
Da. Ei bine, au mâncat orfani, așa că…
429
00:28:15,084 --> 00:28:18,584
Ai spus că șarpele
e cea mai letală creatură de pe planetă.
430
00:28:18,668 --> 00:28:23,459
Sunt un pericol pentru societate, tată,
și tu ești singurul care le poate opri.
431
00:28:23,543 --> 00:28:25,001
Te rog?
432
00:28:40,418 --> 00:28:42,834
Ia-ți pistolul și lenjerie curată, fiule!
433
00:28:42,918 --> 00:28:44,084
- Da!
- Da!
434
00:28:44,168 --> 00:28:46,334
Avem creaturi letale de vânat.
435
00:28:52,126 --> 00:28:54,709
După oraș, mergeți spre Munții Albaștri.
436
00:28:54,793 --> 00:28:57,168
Par frumoși. Ce fel de albastru?
437
00:28:57,251 --> 00:28:59,376
E un albastru de eucalipt fumuriu.
438
00:28:59,459 --> 00:29:00,751
Un albastru azur sau…
439
00:29:00,834 --> 00:29:03,418
Sunt munți, Nigel.
Sunt sigur că-i vom găsi.
440
00:29:03,501 --> 00:29:04,668
Mulțumim, Jacinta!
441
00:29:04,751 --> 00:29:08,043
Și nu uitați, dacă aveți nevoie
de ajutor, contactați…
442
00:29:08,126 --> 00:29:09,293
USS-ul.
443
00:29:10,501 --> 00:29:11,751
Ce scumpă!
444
00:29:12,459 --> 00:29:14,668
Alo! Ai grijă pe unde mergi!
445
00:29:14,751 --> 00:29:17,584
- Ce de oameni!
- Poate că unii sunt drăguți.
446
00:29:17,668 --> 00:29:20,501
- O să ne omoare.
- Da. Am uitat. Să mergem!
447
00:29:20,584 --> 00:29:21,751
Aș mai rămâne,
448
00:29:21,834 --> 00:29:24,709
dar întârzii la întâlnirea cu lumea reală.
449
00:29:24,793 --> 00:29:25,626
Ai grijă!
450
00:29:25,709 --> 00:29:27,918
Nu o să ajungi niciodată în Outback.
451
00:29:28,001 --> 00:29:30,501
Renunță acum,
înainte să-ți ucizi prietenii!
452
00:29:31,501 --> 00:29:32,793
Adio, rataților!
453
00:29:33,334 --> 00:29:34,293
Ce nemernic!
454
00:29:34,376 --> 00:29:38,418
Dar uită-te la fundul lui drăguț.
De parcă ar fi tricotat de îngeri.
455
00:30:01,126 --> 00:30:04,584
Eu sunt. Ce bine e că m-am întors!
456
00:30:04,668 --> 00:30:06,834
Am trecut printr-o traumă majoră
457
00:30:06,918 --> 00:30:10,418
și am nevoie de o baie de sunet,
urmată de o baie obișnuită.
458
00:30:10,501 --> 00:30:13,626
Sunați-mi psihologul
ca să trimită elicopterul!
459
00:30:13,709 --> 00:30:18,959
- Timmy, pleacă de lângă el!
- Ce? Timmy, eu sunt. Frumușelul.
460
00:30:21,084 --> 00:30:22,626
Uitați! Sunt Frumușelul!
461
00:30:22,709 --> 00:30:23,918
CĂUTAȚI
MORȚI SAU VII
462
00:30:24,876 --> 00:30:26,126
RECOMPENSĂ
PERICULOȘI
463
00:30:26,626 --> 00:30:28,293
KOALA TURBAT
464
00:30:29,001 --> 00:30:31,793
Turbat? Nu sunt turbat.
465
00:30:31,876 --> 00:30:34,793
Sunt Frumușelul.
Ce faceți cu umbrele alea?
466
00:30:34,876 --> 00:30:36,376
Repede! Să nu ne muște!
467
00:30:36,459 --> 00:30:38,793
Nu mușc! Încă mai am aparat dentar.
468
00:30:38,876 --> 00:30:40,668
- Uitați!
- Are spasme!
469
00:30:43,709 --> 00:30:44,626
Omorâți-l!
470
00:30:49,376 --> 00:30:50,209
Liber.
471
00:30:50,918 --> 00:30:53,084
- Au!
- Ai fost mereu așa de țepoasă?
472
00:30:53,168 --> 00:30:55,168
Ai fost mereu așa de neștiutor?
473
00:30:55,251 --> 00:30:57,501
Cine ar fi zis că intimitatea doare?
474
00:30:57,584 --> 00:30:58,543
Haideți!
475
00:31:01,501 --> 00:31:04,584
Nicio grijă. Știu calea.
Șerpii au radar încorporat.
476
00:31:04,668 --> 00:31:05,626
Ba liliecii.
477
00:31:06,376 --> 00:31:09,168
În cazul ăsta, m-am pierdut.
478
00:31:09,251 --> 00:31:10,918
Să-l întrebăm pe Frumușelul!
479
00:31:14,043 --> 00:31:15,751
Ajutor!
480
00:31:17,376 --> 00:31:18,959
- Opriți-l!
- Prindeți-l!
481
00:31:20,043 --> 00:31:22,793
Salvează-mă! Încearcă să mă omoare.
482
00:31:22,876 --> 00:31:24,293
Ei sunt cei din afiș.
483
00:31:24,376 --> 00:31:26,793
Zombi koala are un scorpion și un șarpe!
484
00:31:26,876 --> 00:31:29,876
- Înapoi!
- Ăla e un taipan. Sunt ucigași.
485
00:31:29,959 --> 00:31:32,126
- Nu-i adevărat.
- Ba da. Luați-o!
486
00:31:32,209 --> 00:31:34,751
- Ce?
- Primiți o recompensă uriașă!
487
00:31:34,834 --> 00:31:35,668
Ce facem?
488
00:31:35,751 --> 00:31:38,668
Doamne, nu mă lăsa să mor
cu animale urâte!
489
00:31:38,751 --> 00:31:42,209
Urâții din Societatea Secretă!
Parola. Care e parola?
490
00:31:42,293 --> 00:31:44,834
- Urât e rău…
- Nu. Urât nu e rău.
491
00:31:44,918 --> 00:31:47,751
Nu, urât e bun… Nu, nu e corect, nu?
492
00:31:50,168 --> 00:31:51,751
Omorâți-i!
493
00:31:52,876 --> 00:31:54,626
- Grăbiți-vă!
- Sunt urât. Ești urât.
494
00:31:54,709 --> 00:31:57,709
Toți ar trebui să fim urâți,
urât e noul frumos.
495
00:31:59,459 --> 00:32:00,334
Striviți-i!
496
00:32:02,168 --> 00:32:03,584
Toată lumea înapoi!
497
00:32:06,543 --> 00:32:08,043
Unde e Frumușelul?
498
00:32:14,959 --> 00:32:16,126
Alo!
499
00:32:16,209 --> 00:32:17,459
E cineva acolo?
500
00:32:21,209 --> 00:32:24,084
Sunteți veverițe prietenoase?
501
00:32:30,751 --> 00:32:32,459
Nu cred că sunt veverițe.
502
00:32:34,418 --> 00:32:35,376
Păianjeni roșii.
503
00:32:35,459 --> 00:32:36,709
Nu mișcă nimeni!
504
00:32:36,793 --> 00:32:39,626
Veninul lor e de zece ori
mai letal decât al meu.
505
00:32:40,876 --> 00:32:43,334
N-am fost în viața mea atât de excitat!
506
00:32:43,418 --> 00:32:45,043
Vino-ți în fire, Frank!
507
00:32:51,418 --> 00:32:52,501
Sunteți de la…
508
00:32:52,584 --> 00:32:55,168
Urâții din Societatea Secretă?
509
00:32:55,251 --> 00:32:56,376
Da.
510
00:32:56,459 --> 00:32:59,668
Frumoși colți! Nu ești tu șarpele
care poate…
511
00:32:59,751 --> 00:33:03,709
Ucide 100 de oameni în 10 secunde?
Da, eu sunt!
512
00:33:04,543 --> 00:33:06,126
Mi s-a luat să aud asta.
513
00:33:06,709 --> 00:33:09,376
Impresionant. Bine ați venit la USS!
514
00:33:09,459 --> 00:33:12,584
Sunt Picioruș Luciano,
șefa de pe coasta de est.
515
00:33:12,668 --> 00:33:15,001
Sunt Frank! Ce faci mai târziu?
516
00:33:15,959 --> 00:33:17,251
Îmi devorez soțul.
517
00:33:17,334 --> 00:33:18,334
Și după aceea?
518
00:33:18,918 --> 00:33:20,501
Cum ne-ați găsit?
519
00:33:20,584 --> 00:33:22,834
Jacinta ne-a dat parola.
520
00:33:22,918 --> 00:33:25,376
O agentă bună. Zâmbetul e dubios.
521
00:33:25,459 --> 00:33:27,751
- Ne ajuți să trecem de oraș?
- Sigur.
522
00:33:27,834 --> 00:33:31,626
Nicio grijă.
Toată lumea știe prin ce ați trecut.
523
00:33:31,709 --> 00:33:34,376
Cu toții am fost condamnați de societate
524
00:33:34,459 --> 00:33:37,126
și împinși în canale.
Sunteți în siguranță aici.
525
00:33:38,376 --> 00:33:40,626
Cu excepția lui. E prea atrăgător.
526
00:33:40,709 --> 00:33:42,084
Va trebui să-l omorâm.
527
00:33:43,709 --> 00:33:45,376
E în regulă. E cu noi.
528
00:33:45,459 --> 00:33:46,418
Bine.
529
00:33:46,501 --> 00:33:50,584
Dar dacă cade lumina bine pe el,
nu pot fi trasă la răspundere.
530
00:33:50,668 --> 00:33:52,584
În niciun caz. Stau lângă Barry.
531
00:33:52,668 --> 00:33:53,834
- Maddie.
- Asta am spus.
532
00:33:53,918 --> 00:33:57,709
- De ce ai adus oameni după noi?
- Cred că sunt letal și scârbos.
533
00:33:57,793 --> 00:33:58,793
Cred că sunt tu.
534
00:33:58,876 --> 00:34:02,084
Nu te poți întoarce în parc.
Ai rămas cu Barry.
535
00:34:02,168 --> 00:34:03,001
Am de ales?
536
00:34:03,084 --> 00:34:06,293
Da. Poți să ieși
și să fii ucis în bătaie de fanii tăi.
537
00:34:06,376 --> 00:34:08,418
Ar fi un titlu tare.
538
00:34:08,501 --> 00:34:12,209
Bine. Să mergem, doamnelor!
Stacy, Tina Q, sunteți întăriri.
539
00:34:15,293 --> 00:34:18,376
N-am mai avut un prieten frumos.
Pot să-ți zic Frumi?
540
00:34:18,459 --> 00:34:20,293
- Nu.
- Mă pot șterge cu blana ta?
541
00:34:20,376 --> 00:34:21,918
- Ce?
- Doamne, Nigel!
542
00:34:22,001 --> 00:34:24,126
Cum să spui așa ceva?
543
00:34:24,209 --> 00:34:27,709
- Glumeam! A fost o glumă.
- Chiar a fost?
544
00:34:27,793 --> 00:34:29,668
Așteptăm valetul?
545
00:34:29,751 --> 00:34:31,293
Nu. Să tragă cineva apa.
546
00:34:31,376 --> 00:34:32,709
Bine. Scuze, ce?
547
00:34:35,459 --> 00:34:36,418
Măiculiță!
548
00:34:38,459 --> 00:34:39,834
- Ce scârbos!
- Da!
549
00:34:42,376 --> 00:34:44,168
Vai, blana mea minunată!
550
00:34:45,626 --> 00:34:47,709
Da! Zbor!
551
00:34:47,793 --> 00:34:49,334
Uitați, pot să înot!
552
00:34:50,543 --> 00:34:51,584
Ba nu, nu pot.
553
00:34:57,376 --> 00:35:01,293
Uitați-vă la mine! Fac surf. Ia priviți!
554
00:35:02,418 --> 00:35:03,293
Hai, Zoe!
555
00:35:03,376 --> 00:35:05,834
Zoe, ai grijă! Țeava pare ruginită.
556
00:35:13,959 --> 00:35:17,543
Ce e asta? E un ochi?
Sunt sigur că e ochiul cuiva.
557
00:35:18,334 --> 00:35:19,418
L-am înghițit!
558
00:35:24,501 --> 00:35:25,584
Solzi slinoși!
559
00:35:26,126 --> 00:35:29,376
- Dispari de aici cu blana aia!
- Dispari cu colții ăia!
560
00:35:40,543 --> 00:35:41,501
Mi-e rău.
561
00:35:42,501 --> 00:35:44,293
Mă simt minunat!
562
00:35:52,418 --> 00:35:54,668
Blana mea! Trebuie s-o sun pe Martine.
563
00:35:54,751 --> 00:35:55,751
Martine?
564
00:35:56,459 --> 00:35:58,543
Martine, nu pot vorbi. Cad în gol!
565
00:35:59,709 --> 00:36:01,043
Frate!
566
00:36:10,459 --> 00:36:11,501
Acolo, tată!
567
00:36:12,001 --> 00:36:13,251
Sunt Chaz și Chazzie!
568
00:36:13,334 --> 00:36:15,751
Și o reducere la mobilă de exterior!
569
00:36:30,709 --> 00:36:32,084
Fir-ar! I-am pierdut.
570
00:36:32,626 --> 00:36:34,126
Nicio grijă, fiule!
571
00:36:34,209 --> 00:36:36,918
Am capturat odată
zece dragoni Komodo folosind
572
00:36:37,001 --> 00:36:40,459
doar o pereche de chiloți
și niște gem. Îi prindem noi.
573
00:36:47,959 --> 00:36:49,043
Au plecat.
574
00:36:52,293 --> 00:36:53,209
Noroc, dragă!
575
00:36:53,709 --> 00:36:55,834
Să-ți fie rușine că porți blană!
576
00:37:04,251 --> 00:37:05,334
Frumușelule!
577
00:37:05,418 --> 00:37:06,418
Ce face?
578
00:37:06,501 --> 00:37:08,543
{\an8}LUMEA ÎL DEPLÂNGE PE FRUMUȘEL
579
00:37:08,626 --> 00:37:10,709
{\an8}FRUMUȘELULE, TE VOM IUBI MEREU
580
00:37:25,418 --> 00:37:28,668
NOAPTEA TÂRZIU CU HARRY
581
00:37:36,334 --> 00:37:40,918
Sunt puține șanse
Să te mai întorci la mine
582
00:37:41,001 --> 00:37:44,584
Dar trebui să-mi încerc norocul…
583
00:37:44,668 --> 00:37:48,293
Un omagiu emoționant
al co-beneficiarului Frumușelului
584
00:37:48,376 --> 00:37:50,543
{\an8}al Premiului Nobel
pentru Pace, Phil Collins.
585
00:37:50,626 --> 00:37:53,584
{\an8}Curajosul koala a murit
după ce a luat rabie
586
00:37:53,668 --> 00:37:56,251
{\an8}de la niște animale letale, în libertate,
587
00:37:56,334 --> 00:37:58,668
{\an8}și considerate extrem de periculoase.
588
00:37:59,501 --> 00:38:00,501
{\an8}Următoarea știre!
589
00:38:00,584 --> 00:38:03,793
{\an8}- Zâmbilici, cea mai drăguță quokka.
- Ce?
590
00:38:03,876 --> 00:38:06,209
E păturica mea. Mi-a furat păturica!
591
00:38:06,293 --> 00:38:09,751
Știu unde locuiești, Zâmbilici!
S-a zis cu tine!
592
00:38:10,501 --> 00:38:12,959
Maddie, ce faci? Lasă-l!
593
00:38:13,043 --> 00:38:14,709
Zoe! Catapultă!
594
00:38:14,793 --> 00:38:15,751
Ce e o…
595
00:38:20,251 --> 00:38:22,293
- Pa, Picioruș!
- Nu te voi uita!
596
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Noroc!
597
00:38:25,126 --> 00:38:26,126
Tată!
598
00:38:26,209 --> 00:38:28,043
Țineți-vă de mine!
599
00:38:34,376 --> 00:38:35,251
Unde s-au dus?
600
00:38:35,334 --> 00:38:36,168
Acolo!
601
00:38:40,251 --> 00:38:41,251
Fir-ar!
602
00:38:41,751 --> 00:38:44,459
Am făcut tot ce se putea.
Poate e mai bine să…
603
00:38:44,543 --> 00:38:47,334
Să intrăm în sistem
și să aflăm numărul mașinii?
604
00:38:47,418 --> 00:38:48,334
Ce?
605
00:38:49,001 --> 00:38:51,334
E o dubă de catering
de la școala Western Plains.
606
00:38:51,418 --> 00:38:52,251
Dar nu putem…
607
00:38:52,334 --> 00:38:54,834
Să ajungem primii dacă nu trecem pe roșu?
608
00:38:54,918 --> 00:38:55,834
Da, dar…
609
00:38:55,918 --> 00:38:58,334
Ești cel mai tare tată din lume!
610
00:38:58,418 --> 00:38:59,251
Haide!
611
00:39:07,584 --> 00:39:08,793
Ce e locul ăsta?
612
00:39:08,876 --> 00:39:11,084
Nu știu, dar măcar nu sunt oameni.
613
00:39:11,168 --> 00:39:13,793
Cu excepția lui și el nu arată prea bine.
614
00:39:15,084 --> 00:39:16,543
Ia fiți atenți!
615
00:39:17,126 --> 00:39:21,376
Când un bărbat iubește o femeie…
616
00:39:22,293 --> 00:39:24,126
Ce se întâmplă? Ce se aude?
617
00:39:24,209 --> 00:39:26,543
Cred că vine din spatele acvariului.
618
00:39:26,626 --> 00:39:28,418
Dar dacă e un om?
619
00:39:28,501 --> 00:39:30,293
Niciun om nu poate cânta așa.
620
00:39:31,418 --> 00:39:35,126
Dacă ea e rea, el nu poate vedea
621
00:39:35,209 --> 00:39:36,834
E vocea unui înger.
622
00:39:36,918 --> 00:39:39,126
Nimic din ce face nu e rău
623
00:39:40,001 --> 00:39:44,668
I-ar întoarce spatele prietenului său
Dacă ar supăra-o
624
00:39:45,751 --> 00:39:49,626
De fapt, negii ăia au o nuanță minunată
și rară de topaz.
625
00:39:49,709 --> 00:39:51,709
Bună, fraților! Nu v-am văzut.
626
00:39:52,959 --> 00:39:56,209
Nu stați așa!
Intrați, luați un loc, relaxați-vă.
627
00:39:57,459 --> 00:40:00,376
Ziua asta e tot mai urâtă!
628
00:40:00,459 --> 00:40:05,751
Bună! Sunt Maddie, ei sunt prietenii mei
Frank, Zoe, Nigel și Frumușelul.
629
00:40:06,293 --> 00:40:08,168
Și eu sunt Doug. Bagă mare!
630
00:40:08,876 --> 00:40:11,876
Mai bine-mi rod singur laba.
631
00:40:13,126 --> 00:40:15,876
Creatura splendidă din cușca de alături
632
00:40:15,959 --> 00:40:18,668
e doamna inimii mele, Doreen.
633
00:40:18,751 --> 00:40:20,543
- Deci e luată?
- Bună!
634
00:40:22,709 --> 00:40:25,834
Sunt rănit! Doamne!
Direct pe buză. O să mor?
635
00:40:25,918 --> 00:40:29,126
Scuze că nu ne ridicăm,
dar suntem prizonieri.
636
00:40:29,209 --> 00:40:30,709
Închiși de către un om.
637
00:40:30,793 --> 00:40:31,834
Avea mustață?
638
00:40:31,918 --> 00:40:33,751
Era o doamnă, dar da, așa cred.
639
00:40:33,834 --> 00:40:36,584
Încă îi mai simt gustul.
Scuipat de broască!
640
00:40:36,668 --> 00:40:38,626
Ce groaznic! Îmi pare rău.
641
00:40:38,709 --> 00:40:42,126
Oamenii sunt cele mai oribile creaturi
de pe planetă.
642
00:40:42,209 --> 00:40:45,668
Maddie, nu fi prea dură cu ei!
Se străduiesc și ei.
643
00:40:45,751 --> 00:40:49,043
Nu le mai căuta scuze, Doug!
Sunt groaznici.
644
00:40:49,126 --> 00:40:52,293
Ochiul meu! De ce mi se tot întâmplă asta?
645
00:40:53,168 --> 00:40:54,043
Maddie?
646
00:40:54,126 --> 00:40:57,709
Dacă ne-ați lăsa să ieșim,
v-am fi recunoscători.
647
00:40:57,793 --> 00:40:59,084
Maddie? O vorbă.
648
00:40:59,168 --> 00:41:00,168
Când un bărbat…
649
00:41:00,251 --> 00:41:02,293
Fac pe avocatul diavolului spinos,
650
00:41:02,376 --> 00:41:05,043
dar poate că-s în cuști diferite
cu un motiv.
651
00:41:05,126 --> 00:41:07,334
Zoe, sunt broaște care se iubesc.
652
00:41:07,418 --> 00:41:08,876
- Ce e rău în asta?
- Dar…
653
00:41:08,959 --> 00:41:10,376
Uită-te la ei!
654
00:41:11,084 --> 00:41:12,918
A găsit ceva bun
655
00:41:13,501 --> 00:41:15,459
Desigur că vă eliberăm.
656
00:41:20,043 --> 00:41:21,584
- Dougy!
- Doreen!
657
00:41:29,293 --> 00:41:31,501
Mă simt atât de singur!
658
00:41:31,584 --> 00:41:34,334
Mulțumim, Maddie.
N-o să uităm fapta ta bună.
659
00:41:34,418 --> 00:41:36,751
Dacă putem face…
660
00:41:36,834 --> 00:41:40,793
Mergem spre Outback.
Ne spui cum să traversăm Munții Albaștri?
661
00:41:40,876 --> 00:41:41,709
Plecați!
662
00:41:41,793 --> 00:41:43,126
E extrem de simplu.
663
00:41:43,209 --> 00:41:45,876
Autobuzele școlii pleacă în curând.
664
00:41:45,959 --> 00:41:48,293
Precis unul dintre ele duce la munte.
665
00:41:48,376 --> 00:41:50,376
Copiii o să vă ajute cu plăcere.
666
00:41:50,918 --> 00:41:52,501
Sunt niște scumpi.
667
00:42:03,334 --> 00:42:05,251
- Ce s-a auzit?
- Un fluier.
668
00:42:06,251 --> 00:42:08,918
Cum ne dăm seama
care autobuz merge la munte?
669
00:42:09,001 --> 00:42:10,834
Ne luăm după funda albastră.
670
00:42:11,418 --> 00:42:12,918
Arăt ca un extraterestru.
671
00:42:13,001 --> 00:42:15,168
Serios, nu sunt așa de răi.
672
00:42:15,251 --> 00:42:16,918
Arăt ca un monstru.
673
00:42:18,459 --> 00:42:20,001
Ce e cu funda albastră?
674
00:42:20,084 --> 00:42:23,001
Nu e doar albastră.
E azurie cu nuanțe de eucalipt.
675
00:42:23,084 --> 00:42:24,918
Și cercei din nuci de eucalipt.
676
00:42:25,001 --> 00:42:27,001
Poartă moda Munților Albaștri.
677
00:42:27,084 --> 00:42:28,834
Nigel, e incredibil!
678
00:42:28,918 --> 00:42:30,209
- Să mergem!
- Nu!
679
00:42:30,793 --> 00:42:32,376
Până aici! M-am săturat!
680
00:42:32,459 --> 00:42:35,334
Am fost răpit,
atacat de rechini și păianjeni.
681
00:42:35,418 --> 00:42:36,876
M-a lins o broască.
682
00:42:36,959 --> 00:42:40,543
Nu mi-am mai văzut psihologul
de două zile. Nu o să…
683
00:42:43,334 --> 00:42:44,668
E mai ușor așa.
684
00:42:45,459 --> 00:42:46,834
Pe mâine!
685
00:42:46,918 --> 00:42:48,126
Haide! Să mergem!
686
00:42:51,459 --> 00:42:53,501
- Îți scriu mai târziu.
- Bine.
687
00:42:59,584 --> 00:43:01,251
Nu, fără desert, vă rog.
688
00:43:05,168 --> 00:43:06,959
Să vedem căruciorul cu brânză.
689
00:43:21,418 --> 00:43:22,918
Suntem în alt autobuz!
690
00:43:23,501 --> 00:43:24,376
Priviți!
691
00:43:31,668 --> 00:43:32,918
Am o idee.
692
00:43:39,793 --> 00:43:42,376
- L-am pierdut pe Frumușelul.
- Ce păcat!
693
00:43:47,668 --> 00:43:49,668
Da! Am reușit!
694
00:43:57,209 --> 00:43:58,209
Fir-ar!
695
00:44:03,418 --> 00:44:04,584
Nu! Oprește!
696
00:44:13,876 --> 00:44:18,293
Bună, copii! Eu sunt Chaz Hunt.
Căutăm niște animale mortale.
697
00:44:19,001 --> 00:44:21,459
Spune-ne unde sunt sau ți-o iei!
698
00:45:00,251 --> 00:45:03,043
Da. Așa mai merge!
699
00:45:03,126 --> 00:45:06,834
Da, e mai drăguț
drept canapea decât koala.
700
00:45:08,084 --> 00:45:11,543
Sper că voi fi la fel de fericit
în Outback ca acum.
701
00:45:11,626 --> 00:45:15,543
Desigur că o să fii.
Vom fi cu familiile noastre.
702
00:45:15,626 --> 00:45:18,959
- Dacă nu ne plac familiile noastre?
- Sau ele pe noi?
703
00:45:19,043 --> 00:45:21,584
- Nigel e dornic de atenție.
- Așa e. Sunt.
704
00:45:21,668 --> 00:45:23,126
Și ce e o familie?
705
00:45:24,126 --> 00:45:27,334
Niciunul n-a mai avut una.
Nici nu știm ce înseamnă.
706
00:45:29,751 --> 00:45:34,001
Poate înseamnă doar să fii cu oameni
care te iubesc, orice ar fi.
707
00:45:35,418 --> 00:45:36,334
Ca noi.
708
00:45:43,376 --> 00:45:45,709
E frumos aici, nu? E liniște.
709
00:45:45,793 --> 00:45:48,876
Și un Jeep pe care-l știu
se îndreaptă spre noi.
710
00:45:51,543 --> 00:45:54,001
- Chaz și Chazzie!
- Ce?
711
00:45:55,834 --> 00:45:57,501
În sfârșit! Sunt salvat!
712
00:45:57,584 --> 00:46:01,001
Mi-ați adus balsamul de păr?
713
00:46:02,418 --> 00:46:05,126
Inamicul drept în față, tată!
Izbește-te în ei!
714
00:46:05,209 --> 00:46:07,959
Să ne calmăm, fiule.
Sunt copii în autobuz.
715
00:46:08,043 --> 00:46:08,876
Pisici!
716
00:46:08,959 --> 00:46:11,293
- Iau eu volanul, tu sari pe capotă!
- Ce?
717
00:46:11,376 --> 00:46:14,001
Bine că m-ai învățat să conduc
la șase ani.
718
00:46:14,084 --> 00:46:16,459
Sau semnalizăm să oprească pe dreapta.
719
00:46:16,959 --> 00:46:17,959
Bună asta, tată!
720
00:46:18,043 --> 00:46:19,459
E ca atunci
721
00:46:19,543 --> 00:46:22,543
când ai sărit
de pe elicopter, pe un rinocer.
722
00:46:24,709 --> 00:46:26,043
Da, bine.
723
00:46:26,126 --> 00:46:27,376
Du-mă mai aproape!
724
00:46:27,459 --> 00:46:30,084
Mă duc! Bine. Încet, fiule.
725
00:46:33,626 --> 00:46:35,084
Aici! Sunt…
726
00:46:44,293 --> 00:46:45,709
- Bună!
- E un șarpe!
727
00:46:47,168 --> 00:46:48,418
Public dificil.
728
00:46:50,084 --> 00:46:51,376
Șarpe!
729
00:46:54,084 --> 00:46:55,959
E un păianjen pe mine!
730
00:47:00,459 --> 00:47:02,126
Bine, stați jos, copii!
731
00:47:02,209 --> 00:47:05,001
Sunt coordonator de evenimente cu animale
732
00:47:05,084 --> 00:47:08,084
și caut niște animale periculoase.
733
00:47:22,834 --> 00:47:24,584
Nu, Frank, nu!
734
00:47:32,918 --> 00:47:34,293
Mortal!
735
00:47:34,376 --> 00:47:36,293
Nu. Nu suntem așa. Noi…
736
00:47:36,793 --> 00:47:38,376
- O să vă audă.
- Ce?
737
00:47:42,293 --> 00:47:45,418
Dacă vă gândiți să-i ajutați
pe dăunătorii ăștia,
738
00:47:50,043 --> 00:47:52,584
să vă reamintesc ce pot face.
739
00:47:54,543 --> 00:47:59,793
Cândva cel mai faimos koala din lume,
avea 100 de milioane de fani în China.
740
00:47:59,876 --> 00:48:01,793
- O sută douăzeci.
- Acum e mort.
741
00:48:01,876 --> 00:48:03,126
I s-au mișcat buzele.
742
00:48:03,209 --> 00:48:05,543
Ucis de monștri ăia.
743
00:48:05,626 --> 00:48:07,543
Măcar îl avem pe Zâmbilici.
744
00:48:08,709 --> 00:48:10,959
Nu!
745
00:48:12,126 --> 00:48:15,501
Așadar, unde sunt?
746
00:48:20,459 --> 00:48:22,751
E speriat fiindcă crede că-l muști.
747
00:48:22,834 --> 00:48:25,376
Dar cred că doar te-ai rătăcit, nu?
748
00:48:25,459 --> 00:48:28,168
Probabil că încerci
să te întorci în Outback.
749
00:48:31,084 --> 00:48:32,334
Mortal.
750
00:48:32,418 --> 00:48:34,793
Mersi. Și tu ești mortală.
751
00:48:37,001 --> 00:48:38,668
Baftă! Auzi.
752
00:48:38,751 --> 00:48:40,876
Sper să găsești drumul spre casă.
753
00:48:42,918 --> 00:48:44,709
Te-ai împrietenit cu un om.
754
00:48:44,793 --> 00:48:46,543
Se pare că nu-s toți ca Chaz.
755
00:48:47,834 --> 00:48:49,293
Unde e Frumușelul?
756
00:48:53,959 --> 00:48:57,084
Săracul! Cred că a căzut de pe…
757
00:49:09,751 --> 00:49:10,584
Super!
758
00:49:10,668 --> 00:49:12,834
Ca un nor plin de ură.
759
00:49:14,793 --> 00:49:18,501
Eu… Încă puțin ulei de eucalipt.
760
00:49:18,584 --> 00:49:20,418
Ridică-te! Trebuie să plecăm!
761
00:49:20,501 --> 00:49:21,543
- Nu.
- Revino-ți!
762
00:49:21,626 --> 00:49:25,001
Nu, Zâmbilici. Sunt fanii mei.
Ce? Să-l văd pe Papă?
763
00:49:25,793 --> 00:49:26,626
Tu erai.
764
00:49:26,709 --> 00:49:28,668
- Trebuie să ne mișcăm.
- Nu!
765
00:49:29,584 --> 00:49:34,001
Te rog! Mișcă! Chaz o să apară acuși.
766
00:49:34,084 --> 00:49:35,793
Bine! Vreau să merg acasă.
767
00:49:35,876 --> 00:49:38,126
Te-a aruncat din autobuz. Nu te ia acasă.
768
00:49:38,209 --> 00:49:41,168
În plus, o să ai o casă nouă
cu familiile noastre.
769
00:49:41,251 --> 00:49:42,376
O să ne iubească!
770
00:49:42,459 --> 00:49:46,959
Sunteți niște animale ciudate.
N-o să vă iubească nimeni.
771
00:49:49,209 --> 00:49:51,959
De ce ești atât de rău mereu?
772
00:49:52,043 --> 00:49:53,084
Îmi pare rău.
773
00:49:53,168 --> 00:49:58,709
„E atât de greu să fii șarpe.
Toată lumea mă urăște. Vai de mine!”
774
00:49:58,793 --> 00:50:02,126
Așa e. Pentru că nu văd decât un ucigaș.
775
00:50:02,209 --> 00:50:05,501
„Ia uite, amice!
Ucide 100 de oameni în 10 secunde!”
776
00:50:05,584 --> 00:50:08,918
Cum ți-ar plăcea să fii tratat
toată viața ca un ciudat?
777
00:50:09,001 --> 00:50:11,501
Am o cameră web pe popou non-stop.
778
00:50:11,584 --> 00:50:14,168
Întreaga lume se uită la mine
când fac pipi.
779
00:50:14,251 --> 00:50:17,168
E altceva. Oamenii te iubesc.
Viața ta e perfectă.
780
00:50:17,251 --> 00:50:20,418
După tine, dacă arăt perfect,
viața mea e perfectă.
781
00:50:20,501 --> 00:50:21,876
- Asta crezi?
- Nu, dar…
782
00:50:21,959 --> 00:50:25,168
Înfățișarea mea era totul pentru mine.
783
00:50:25,251 --> 00:50:27,084
Uite ce-ai făcut din mine!
784
00:50:27,168 --> 00:50:29,626
Sunt ceva mai puțin atrăgător ca înainte!
785
00:50:29,709 --> 00:50:30,626
Frate!
786
00:50:30,709 --> 00:50:32,751
Vreau acasă!
787
00:50:33,918 --> 00:50:35,876
Îmi vreau păturica!
788
00:50:35,959 --> 00:50:41,418
Vreau să mi se facă un masaj
și să dorm 17 ore.
789
00:50:42,584 --> 00:50:45,459
Îmi cer scuze că te-am luat din parc.
790
00:50:45,543 --> 00:50:48,834
Dar o cușcă cu o păturică e tot o cușcă.
791
00:50:48,918 --> 00:50:51,959
Măcar aici suntem liberi
să fim cine vrem să fim.
792
00:50:52,043 --> 00:50:55,543
Nu ți-ai dorit niciodată să fii mai mult
decât doar frumos?
793
00:51:02,709 --> 00:51:04,793
Mai mult decât…
794
00:51:05,668 --> 00:51:07,918
Unde s-au dus? Îi vezi?
795
00:51:08,001 --> 00:51:12,084
Nu. Prea mult tufiș, mă tem.
N-o să-i găsim niciodată aici.
796
00:51:28,293 --> 00:51:31,251
Dați-vă de pe mine!
797
00:51:31,334 --> 00:51:33,668
Ce tare ai fost, tată! I-ai prins!
798
00:51:33,751 --> 00:51:35,251
Da?
799
00:51:37,543 --> 00:51:39,126
Da! Am prins-o!
800
00:51:39,209 --> 00:51:41,209
- Maddie!
- Fugi!
801
00:51:41,293 --> 00:51:44,709
Niciodată! Mereu am urât faptul
că preferi bejul.
802
00:51:44,793 --> 00:51:46,626
Băieți, atacați!
803
00:51:48,709 --> 00:51:51,251
Mi-am închipuit că o să fie altfel.
804
00:51:51,751 --> 00:51:55,209
Le-am prins, Chazzie! Le-am prins
pe toate. Am reușit!
805
00:51:55,293 --> 00:51:56,501
Știam că poți, tată!
806
00:51:56,584 --> 00:52:00,668
Pe cine chemi? Pe Chaz Hunt.
Cum îi spune? Chaz Hunt.
807
00:52:00,751 --> 00:52:04,168
Da, am înțeles.
Era timpul să apari. Du-mă acasă!
808
00:52:04,251 --> 00:52:06,001
Înapoi, expirat mizerabil!
809
00:52:07,168 --> 00:52:08,001
Expirat?
810
00:52:08,084 --> 00:52:10,793
Iar tu, șarpe trădător…
811
00:52:12,626 --> 00:52:13,834
Nu!
812
00:52:13,918 --> 00:52:16,418
- Ce-i faci?
- Nu-ți face griji, Maddie!
813
00:52:17,168 --> 00:52:19,168
- Nu.
- E doar un tranchilizant.
814
00:52:19,793 --> 00:52:22,876
- Nu pot să cred că o spun!
- Te duc înapoi în viață.
815
00:52:23,501 --> 00:52:25,709
Sunt u…
816
00:52:26,626 --> 00:52:27,459
Sunt…
817
00:52:28,793 --> 00:52:31,168
Haide că poți, Frumușelule!
818
00:52:31,251 --> 00:52:32,126
Nu.
819
00:52:32,209 --> 00:52:33,459
Sunt urât. Ești urât.
820
00:52:33,543 --> 00:52:36,918
Toți ar trebui să fim urâți.
Urât e noul frumos!
821
00:52:46,043 --> 00:52:46,918
Chazzie!
822
00:52:47,001 --> 00:52:49,084
Bravo, tată! Ești o legendă!
823
00:52:59,834 --> 00:53:01,709
Stai. Nu sunteți diavoli tasmanieni?
824
00:53:02,501 --> 00:53:06,001
Ba da. El e prietenul meu, Lucifer,
Beelzebub, iar eu Dave.
825
00:53:06,084 --> 00:53:07,584
Ce căutați aici?
826
00:53:07,668 --> 00:53:10,501
Concediu. Dar mereu
mă bucur să ajut un urât.
827
00:53:10,584 --> 00:53:13,834
Nu, n-a fost pentru mine.
Sunt faimos pentru frumusețea mea.
828
00:53:13,918 --> 00:53:16,584
Da. Și eu sunt un pudel francez.
829
00:53:16,668 --> 00:53:19,209
- Ești bine, dragă?
- Da. Mersi, Dave.
830
00:53:19,293 --> 00:53:21,709
Un fleac. Eliberați-i pe ceilalți!
831
00:53:27,584 --> 00:53:29,043
Pe ceapa mea!
832
00:53:29,126 --> 00:53:33,084
Ajutor, fiule! Aruncă-mi o funie!
M-au atacat prădători sălbatici!
833
00:53:33,168 --> 00:53:35,418
E ca atunci când te-ai cățărat…
834
00:53:35,501 --> 00:53:37,084
Aruncă-mi naibii funia!
835
00:53:38,876 --> 00:53:39,918
Trage, Chazzie!
836
00:53:44,168 --> 00:53:46,459
- Mersi, dle Lucifer.
- A fost uimitor.
837
00:53:46,543 --> 00:53:48,543
Voi, tasmanienii, nu glumiți.
838
00:53:48,626 --> 00:53:53,459
Un fleac. Băieți, să o ștergem înainte
ca Pantaloni mulați să cheme ajutoare!
839
00:53:54,043 --> 00:53:57,418
Mersi, Frumușelule. Mi-ai salvat viața.
840
00:53:57,501 --> 00:54:01,459
Nu spune asta. Serios, niciun cuvânt.
Și nu mă îmbrățișa!
841
00:54:01,543 --> 00:54:04,543
Știi ce înseamnă asta? Nu mă mai urăști.
842
00:54:04,626 --> 00:54:06,668
Sunt capricorn. Urăsc pe toți.
843
00:54:06,751 --> 00:54:08,126
Putem să plecăm odată?
844
00:54:08,209 --> 00:54:11,501
Imediat ce găsesc un avion privat,
plec de aici. Dispar.
845
00:54:19,168 --> 00:54:21,793
Tată, haide! Ne scapă! Ridică-te!
846
00:54:24,418 --> 00:54:29,959
Nu pot. Am nevoie de odihnă.
Sunt mort de sete. Unde e apa Fiji?
847
00:54:30,043 --> 00:54:31,751
Am băut-o pe toată, dar poftim!
848
00:54:34,334 --> 00:54:35,168
Ce e?
849
00:54:35,251 --> 00:54:36,126
Urina mea.
850
00:54:37,459 --> 00:54:40,168
Mi-a venit ideea
de atunci când urmăreai leii.
851
00:54:40,251 --> 00:54:42,918
- Ce?
- Ai rezistat 10 zile fără mâncare și apă.
852
00:54:43,001 --> 00:54:45,918
Și te-ai uns cu bălegar
ca să nu te miroasă leii.
853
00:54:46,001 --> 00:54:47,793
Poate ar trebui să facem asta.
854
00:54:47,876 --> 00:54:49,168
N-am urmărit lei!
855
00:54:50,168 --> 00:54:54,251
Sau rinoceri, lupi
și nici măcar un pachet online!
856
00:54:54,334 --> 00:54:55,918
Dar ai crescut în Outback.
857
00:54:56,001 --> 00:54:57,001
Nu, Chazzie.
858
00:54:57,626 --> 00:55:01,168
Am crescut deasupra
magazinului de lenjerie al mătușii mele,
859
00:55:01,793 --> 00:55:03,293
în Tampa, Florida.
860
00:55:03,376 --> 00:55:06,043
Dar ce s-a întâmplat cu vocea ta?
861
00:55:06,126 --> 00:55:10,709
Asta e vocea mea adevărată, da?
862
00:55:10,793 --> 00:55:15,293
Vezi tu, fiule, când eram mic,
ceilalți copii mă cam tachinau.
863
00:55:16,668 --> 00:55:18,001
Apoi, într-o zi,
864
00:55:18,084 --> 00:55:21,918
am văzut un australian la televizor
luptându-se cu un crocodil.
865
00:55:22,001 --> 00:55:24,376
Și părea așa de mișto, știi?
866
00:55:24,459 --> 00:55:28,501
Sfinte Sisoe! Pericol!
867
00:55:28,584 --> 00:55:30,501
Așa că am început să vorbesc ca el
868
00:55:30,584 --> 00:55:34,251
și, dintr-o dată,
nu mai eram tocilarul Charlie Huntington.
869
00:55:34,334 --> 00:55:37,084
Eram Chaz Hunt, știi?
870
00:55:37,168 --> 00:55:38,334
Legenda din Outback.
871
00:55:38,418 --> 00:55:39,834
Oamenii mă respectau.
872
00:55:39,918 --> 00:55:41,334
Mi-am lăsat mustață.
873
00:55:41,418 --> 00:55:44,751
M-am mutat aici și am inventat restul.
874
00:55:45,376 --> 00:55:46,709
Deci mama…
875
00:55:46,793 --> 00:55:49,168
N-a fost înghițită de un piton uriaș.
876
00:55:49,251 --> 00:55:52,376
A fugit cu un arhitect peisagist
numit Bret.
877
00:55:53,418 --> 00:55:58,126
Și tot ce spui în emisiuni
despre cât de rele sunt animalele astea?
878
00:55:58,209 --> 00:56:00,084
Ai inventat și asta?
879
00:56:00,168 --> 00:56:02,418
Nu. Am vorbit serios.
880
00:56:02,501 --> 00:56:05,501
Creaturile astea-s malefice
și mă bucur că le vânăm.
881
00:56:05,584 --> 00:56:07,209
Îmi dau seama de-abia acum…
882
00:56:07,293 --> 00:56:09,751
E șansa mea să mă revanșez pentru minciuni
883
00:56:10,376 --> 00:56:14,084
și să fiu eroul pe care-l meriți.
Nu o să te mai dezamăgesc!
884
00:56:14,168 --> 00:56:17,584
Vom termina ce am început,
oricât de greu ar fi.
885
00:56:17,668 --> 00:56:21,834
Vom înfrunta pericolul și moartea.
Ne vom bea reciproc urina.
886
00:56:22,376 --> 00:56:23,334
Nu știu, tată.
887
00:56:23,418 --> 00:56:26,376
Mai bine mergem acasă
să jucăm jocuri video.
888
00:56:26,459 --> 00:56:28,584
O să strâng o armată dacă trebuie!
889
00:56:28,668 --> 00:56:34,043
Dar o să-i prind pe ciudații ăia
și o să arăt lumii cine sunt cu adevărat,
890
00:56:34,126 --> 00:56:36,918
un bărbat dur și semi-australian!
891
00:56:38,251 --> 00:56:40,959
Mai bine trage-ți
pantalonii pe tine mai întâi.
892
00:56:48,334 --> 00:56:50,376
Peșterile asta duc sub munți.
893
00:56:50,459 --> 00:56:54,251
În Outback, Urâții din Societatea Secretă
o să aibă grijă de voi.
894
00:56:54,751 --> 00:56:58,126
Sunt urât. Ești urât.
Toți ar trebui să fim urâți.
895
00:57:02,626 --> 00:57:05,126
Nicio grijă! Beau doar sânge cald.
896
00:57:06,876 --> 00:57:09,376
Scuze, amice. Ce jenant!
897
00:57:10,418 --> 00:57:13,293
Nu, Vlad! Dă-te de pe gâtul lui!
Liliac rău!
898
00:57:28,501 --> 00:57:32,001
Vă putem trece de turmă,
dar trebuie să faceți ca noi.
899
00:57:32,084 --> 00:57:34,668
Stai! Nu mă deghizez în gândac de bălegar.
900
00:57:34,751 --> 00:57:36,876
Cine a zis că trebuie?
901
00:57:45,334 --> 00:57:48,543
Nu merge! Nu arăt deloc ca o…
902
00:57:49,668 --> 00:57:50,709
Gata, acum arăt.
903
00:57:54,334 --> 00:57:57,709
Azi, contează doar veninul.
Tineretul vrea letal.
904
00:57:57,793 --> 00:58:00,751
Când eu și Deidre ne-am alăturat USS-ului,
905
00:58:00,834 --> 00:58:02,418
era o mândrie să fii urât.
906
00:58:02,501 --> 00:58:06,459
Acum e un concurs de popularitate.
Cică au acceptat un ornitorinc.
907
00:58:12,209 --> 00:58:15,668
Sunt drăguț? Sunt urât?
Sunt rață? Sunt castor? Mi-e…
908
00:58:15,751 --> 00:58:18,793
Nu știu de unde ar trebui
să mă îmbrac. Atenție!
909
00:58:23,626 --> 00:58:25,084
Cât urăsc meseria asta!
910
00:58:34,293 --> 00:58:35,501
Eu sunt Chaz Hunt.
911
00:58:35,584 --> 00:58:39,584
Urmăresc un șarpe mortal,
un scorpion, un păianjen și o șopârlă.
912
00:58:39,668 --> 00:58:40,709
Cine mi se alătură?
913
00:58:42,334 --> 00:58:43,418
Încearcă alături.
914
00:58:45,709 --> 00:58:47,084
Eu sunt Chaz Hunt.
915
00:58:47,168 --> 00:58:51,084
Urmăresc un șarpe mortal,
un scorpion, un păianjen și o șopârlă.
916
00:58:51,168 --> 00:58:52,293
Cine mi se alătură?
917
00:58:55,168 --> 00:58:56,334
Da!
918
00:58:59,376 --> 00:59:00,543
Da!
919
00:59:00,626 --> 00:59:01,668
Hei!
920
00:59:24,584 --> 00:59:27,084
Nu-i așa că universul e uimitor?
921
00:59:27,168 --> 00:59:30,793
Mă face să mă simt mic și nesemnificativ.
922
00:59:31,334 --> 00:59:33,418
Suntem mici și nesemnificativi.
923
00:59:33,959 --> 00:59:36,126
Mă face să mă întreb dacă sunt zeu.
924
00:59:36,709 --> 00:59:39,334
Serios, constelația aia
nu seamănă cu mine?
925
00:59:41,834 --> 00:59:43,793
Mă face să-mi fie dor de Jackie.
926
00:59:46,209 --> 00:59:48,543
I-ar fi plăcut să vadă toate astea.
927
00:59:55,459 --> 00:59:57,001
Vrei să ne cânți cântecul
928
00:59:57,084 --> 00:59:59,543
pe care îl cânta mama ta când erai în ou?
929
01:00:14,709 --> 01:00:17,834
Dormi, șerpișor
930
01:00:17,918 --> 01:00:20,251
Dormi ușor
931
01:00:20,334 --> 01:00:24,543
Căci noaptea iată a sosit
932
01:00:25,543 --> 01:00:30,501
Și de griji tu vei scăpa
933
01:00:30,584 --> 01:00:35,001
O nouă zi va fi a ta
934
01:00:35,501 --> 01:00:40,334
Strălucitoare nopți de-argint
935
01:00:40,959 --> 01:00:45,876
Șoapte purtate lin de vânt
936
01:00:45,959 --> 01:00:50,918
În vis tu liberă vei fi
937
01:00:51,001 --> 01:00:56,209
Și-n zori alături îți voi fi
938
01:01:01,668 --> 01:01:07,793
Și-n zori alături îți voi fi
939
01:01:08,793 --> 01:01:09,793
Ce frumos!
940
01:01:11,709 --> 01:01:14,251
Ce bine că ai ceva
ce îți amintește de mama ta!
941
01:01:15,001 --> 01:01:17,251
Nu-ți amintești nimic despre a ta?
942
01:01:17,334 --> 01:01:21,251
Nu. A fost lovită de o mașină
imediat ce m-am născut.
943
01:01:22,918 --> 01:01:24,209
Îmi pare atât de rău.
944
01:01:24,293 --> 01:01:25,209
Da, și mie.
945
01:01:26,584 --> 01:01:29,668
Dar după aia oameni de treabă
au avut grijă de mine.
946
01:01:29,751 --> 01:01:33,043
Chiar și Chaz.
Știu că e un imbecil și un dement,
947
01:01:33,126 --> 01:01:35,584
dar nu știu, era de treabă.
948
01:01:35,668 --> 01:01:37,876
Cu tine, poate. Nu și cu mine.
949
01:01:38,543 --> 01:01:43,709
Nu mă înțelege greșit,
dar ești extrem de letală.
950
01:01:43,793 --> 01:01:45,334
- Ce?
- Ziceam și eu.
951
01:01:46,084 --> 01:01:47,626
Nu înțelegi.
952
01:01:47,709 --> 01:01:50,918
Pe Chaz l-am văzut primul
după ce am ieșit din ou.
953
01:01:51,418 --> 01:01:55,376
Am crezut că a însemnat ceva.
Că ține la mine.
954
01:01:56,293 --> 01:01:59,584
Dar n-a văzut în mine decât un monstru
pentru spectacol.
955
01:02:03,959 --> 01:02:06,001
Dar asta a fost în trecut.
956
01:02:06,084 --> 01:02:08,459
Ne așteaptă o viață nouă,
957
01:02:09,168 --> 01:02:11,876
o viață la care doar am visat.
958
01:02:20,334 --> 01:02:23,001
Încep să cred că nu ești
chiar așa de nașpa.
959
01:02:24,001 --> 01:02:24,959
Mersi, Frumi.
960
01:02:25,459 --> 01:02:26,459
Nici tu nu ești.
961
01:02:28,251 --> 01:02:30,126
Suntem prieteni acum?
962
01:02:31,126 --> 01:02:33,793
Am fost într-o excursie.
963
01:02:33,876 --> 01:02:36,501
M-ai văzut trei săptămâni
fără unghii făcute.
964
01:02:37,001 --> 01:02:38,834
Pare următorul pas logic.
965
01:02:44,334 --> 01:02:45,459
Privește!
966
01:02:45,959 --> 01:02:47,626
Mătreață căzătoare!
967
01:03:01,418 --> 01:03:03,751
Ce faceți mai întâi când ajungem acolo?
968
01:03:03,834 --> 01:03:06,043
Un sediu unde ne putem întâlni toți.
969
01:03:06,126 --> 01:03:08,043
Lasă asta. Eu îmi caut prietenă.
970
01:03:08,126 --> 01:03:11,001
- Dar tu, Frumi? Ce o să faci?
- Nu știu.
971
01:03:11,084 --> 01:03:14,209
E prima dată
când nu sunt în centrul atenției.
972
01:03:14,293 --> 01:03:16,293
Vreau să am conversații autentice,
973
01:03:16,376 --> 01:03:18,418
să fac yoga, poate să meditez.
974
01:03:18,501 --> 01:03:23,793
Să scap de superficialitatea faimei
și a frumuseții și…
975
01:03:46,376 --> 01:03:47,501
Lume frumoasă!
976
01:03:47,584 --> 01:03:52,834
Da. Presupun că vrei să mergi până la ei
sau chiar să alergi. Stai! Frumi!
977
01:03:54,168 --> 01:03:56,168
Nu uiți ceva?
978
01:03:57,334 --> 01:03:58,834
Doamne! Ce idiot sunt!
979
01:04:00,043 --> 01:04:01,584
Știam eu că nu o să…
980
01:04:03,959 --> 01:04:05,043
Pe bune?
981
01:04:08,043 --> 01:04:09,584
Asta e? Pleci?
982
01:04:12,376 --> 01:04:14,626
Bine. Du-te învârtindu-te!
983
01:04:16,959 --> 01:04:21,334
Ce bine că a plecat, nu?
Era cam lipicios, nu?
984
01:04:21,418 --> 01:04:22,376
Nu prea.
985
01:04:22,459 --> 01:04:24,251
Ba sigur că era.
986
01:04:24,334 --> 01:04:26,668
Nu o arată, dar o să-i fie dor de mine.
987
01:04:26,751 --> 01:04:29,918
Adică de noi. O să îi fie dor de noi.
988
01:04:31,834 --> 01:04:34,251
Nu-i nimic dacă și ție ți-e dor de el.
989
01:04:34,834 --> 01:04:36,251
Glumești?
990
01:04:36,334 --> 01:04:41,168
Știi că e un marsupial?
Nici măcar un urs. Ridicol!
991
01:04:41,251 --> 01:04:43,376
Haide să găsim munții!
992
01:04:45,793 --> 01:04:46,793
Aproape am ajuns.
993
01:04:53,334 --> 01:04:54,626
O simt.
994
01:04:55,334 --> 01:04:56,668
Și o miros.
995
01:04:56,751 --> 01:04:58,084
Miroase ca…
996
01:04:59,084 --> 01:04:59,918
acasă.
997
01:05:01,251 --> 01:05:05,084
Priviți! Sunt munții
despre care ne-a zis Jackie!
998
01:05:05,168 --> 01:05:06,918
Ce mari sunt!
999
01:05:07,001 --> 01:05:08,126
Și muntoși!
1000
01:05:08,209 --> 01:05:10,584
Și brun roșcați.
1001
01:05:11,834 --> 01:05:13,126
Ce mai așteptăm?
1002
01:05:13,209 --> 01:05:16,543
Ultimul e o creatură mortală,
dezgustătoare și veninoasă!
1003
01:05:17,668 --> 01:05:19,001
Da!
1004
01:05:19,084 --> 01:05:22,793
Simțiți nisipul.
E nisip adevărat din Outback.
1005
01:05:22,876 --> 01:05:24,626
Pietrele nu sunt din plastic.
1006
01:05:24,709 --> 01:05:25,584
Lux!
1007
01:05:36,126 --> 01:05:38,001
Priviți! Ne întâmpină cineva.
1008
01:05:49,918 --> 01:05:51,751
Arată exact ca noi.
1009
01:06:24,334 --> 01:06:27,168
Scuze, sezonul de împerechere
s-a încheiat ieri.
1010
01:06:32,001 --> 01:06:34,084
Crezi că știu că suntem din oraș?
1011
01:06:34,168 --> 01:06:38,001
Îmi place ce ați făcut aici.
Ce culori organice și ce textură au!
1012
01:06:38,084 --> 01:06:38,918
Acum știu.
1013
01:06:42,793 --> 01:06:46,126
Bravo, Nigel! I-ai speriat.
1014
01:06:49,876 --> 01:06:51,793
Nu cred că a fost Nigel de vină.
1015
01:06:59,251 --> 01:07:00,501
Spre bolovani!
1016
01:07:06,043 --> 01:07:07,709
Frank! Nigel!
1017
01:07:07,793 --> 01:07:08,751
Aici!
1018
01:07:09,293 --> 01:07:10,334
Unde e Maddie?
1019
01:07:12,918 --> 01:07:14,584
Împrăștiați-vă!
1020
01:07:15,126 --> 01:07:19,084
Îi vreau în viață,
folosiți doar săgeți tranchilizante!
1021
01:07:21,418 --> 01:07:23,543
Nu fi timid, fiule! Du-te acolo!
1022
01:07:25,918 --> 01:07:26,959
Maddie?
1023
01:07:28,543 --> 01:07:29,376
Prindeți-i!
1024
01:07:31,376 --> 01:07:32,501
Nu!
1025
01:07:33,293 --> 01:07:34,168
Te-am prins!
1026
01:07:41,834 --> 01:07:43,001
Tati!
1027
01:07:55,251 --> 01:07:56,459
Tremuri.
1028
01:08:01,584 --> 01:08:02,543
Și eu la fel.
1029
01:08:06,084 --> 01:08:08,126
Bună, treabă, fiule! Ai prins-o!
1030
01:08:09,126 --> 01:08:10,626
Ești un vânător înnăscut!
1031
01:08:10,709 --> 01:08:12,293
Dar…
1032
01:08:15,793 --> 01:08:18,209
De data asta, nu te salvează nimeni.
1033
01:08:18,293 --> 01:08:19,418
Să mergem!
1034
01:08:19,501 --> 01:08:20,459
Da!
1035
01:08:50,126 --> 01:08:52,459
Măcar am încercat, nu?
1036
01:09:01,459 --> 01:09:02,293
Nu!
1037
01:09:03,459 --> 01:09:04,959
Nu, stai!
1038
01:09:09,626 --> 01:09:10,668
Adu-i înapoi!
1039
01:09:27,334 --> 01:09:28,251
Ajutați-mă!
1040
01:09:28,334 --> 01:09:29,501
Vă rog!
1041
01:09:30,584 --> 01:09:32,543
Trebuie să mergem după ei.
1042
01:09:32,626 --> 01:09:35,918
Nu. Pare prea înfricoșător acolo.
1043
01:09:36,001 --> 01:09:41,376
Voi trebuia să fiți familia noastră.
Datorită vouă am venit până aici.
1044
01:09:41,459 --> 01:09:44,876
Scuze, dragă, dar niciunul
din noi n-a mai plecat de aici.
1045
01:09:44,959 --> 01:09:46,876
Atunci e timpul să o faceți!
1046
01:09:46,959 --> 01:09:51,001
Da! Dacă nu ne ajutați, vă sfâșiem
și vă transformăm în pantofi!
1047
01:09:51,084 --> 01:09:53,334
- Frumușelule?
- Și nu în unii frumoși.
1048
01:09:53,418 --> 01:09:54,751
Ci hidoși și ieftini!
1049
01:09:54,834 --> 01:09:58,793
Da, cu tine vorbesc, șarpe maro!
Nu-mi întoarce spatele…
1050
01:09:58,876 --> 01:10:01,543
Ne-au întors spatele. Da, au plecat.
1051
01:10:01,626 --> 01:10:03,418
Trebuia să-mi țin gura, nu?
1052
01:10:03,501 --> 01:10:06,918
Ce faci aici?
De ce nu ești cu ceilalți koala?
1053
01:10:07,001 --> 01:10:09,668
Da, nu prea a mers.
1054
01:10:09,751 --> 01:10:11,834
N-a fost deloc cum m-am așteptat.
1055
01:10:11,918 --> 01:10:14,793
E prietena mea,
dar ați văzut câte nuci a mâncat?
1056
01:10:14,876 --> 01:10:18,084
Scuze. Nu e blană, e grăsime.
O alungăm din copac.
1057
01:10:18,168 --> 01:10:21,501
Fii sinceră.
Crezi că urșii koala sunt superficiali?
1058
01:10:22,418 --> 01:10:28,959
Locul meu nu e cu ei. Singurul loc
care mi se potrivește e lângă tine.
1059
01:10:30,459 --> 01:10:31,584
Serios?
1060
01:10:31,668 --> 01:10:33,501
Da. Cât de aiurea e asta?
1061
01:10:34,334 --> 01:10:36,918
Serios, M, te las singură două minute
1062
01:10:37,001 --> 01:10:39,043
și îi lași să fie prinși. Ce…
1063
01:10:39,126 --> 01:10:42,293
Știu. Nu trebuia să-i aduc aici.
1064
01:10:45,709 --> 01:10:46,959
Ce ne facem?
1065
01:10:50,209 --> 01:10:51,918
Îi aducem înapoi, desigur.
1066
01:10:52,751 --> 01:10:53,959
De unii singuri?
1067
01:10:54,043 --> 01:10:57,043
De ce nu? La urma urmei, suntem USS.
1068
01:10:57,126 --> 01:10:59,293
- Noi?
- Nu, USS.
1069
01:10:59,376 --> 01:11:01,168
Urâții din Societatea Secretă?
1070
01:11:01,251 --> 01:11:03,543
Nu știu. Ce zici să schimbăm numele?
1071
01:11:03,626 --> 01:11:06,668
Cum sună Unicii din Societatea Specială?
1072
01:11:07,251 --> 01:11:08,543
Sună ca USS.
1073
01:11:10,209 --> 01:11:11,709
Frumi!
1074
01:11:12,293 --> 01:11:13,834
- Nu. Stai!
- Așa e bine?
1075
01:11:13,918 --> 01:11:14,793
Bine, așa.
1076
01:11:15,543 --> 01:11:17,334
- Poate dacă…
- Cum e așa?
1077
01:11:17,418 --> 01:11:19,251
Acum mă sufoci.
1078
01:11:19,334 --> 01:11:20,168
Așa.
1079
01:11:26,376 --> 01:11:28,668
Hai să ne aducem prietenii înapoi!
1080
01:11:34,293 --> 01:11:36,293
Și nu uita, dacă întreabă cineva,
1081
01:11:36,376 --> 01:11:40,501
suntem cascadori la Mad Max
și căutăm cabina de machiaj.
1082
01:11:50,376 --> 01:11:51,834
Nu putem să o luăm.
1083
01:11:51,918 --> 01:11:54,126
Ba sigur că putem. O împrumutăm doar.
1084
01:11:54,209 --> 01:11:56,501
În plus, ăștia mă iubesc.
1085
01:11:56,584 --> 01:11:57,918
Ia uite!
1086
01:12:10,376 --> 01:12:12,584
{\an8}Înapoi! O să sparg geamul.
1087
01:12:12,668 --> 01:12:13,793
{\an8}Citește ce scrie!
1088
01:12:13,876 --> 01:12:16,543
„Libasacni meag.” Așa, și?
1089
01:12:33,209 --> 01:12:34,418
Ce…?
1090
01:12:42,668 --> 01:12:45,168
- Maddie!
- De unde au camionul ăla mișto?
1091
01:12:51,751 --> 01:12:53,959
Nu trebuia să-l învățăm să conducă!
1092
01:12:59,709 --> 01:13:01,001
Hai să-i punem capăt!
1093
01:13:01,084 --> 01:13:03,418
- Cum ajung la ei?
- Încearcă asta!
1094
01:13:07,126 --> 01:13:08,251
Phil!
1095
01:13:14,043 --> 01:13:17,001
Ia volanul, fiule!
Privește un erou adevărat!
1096
01:13:17,084 --> 01:13:19,001
Lasă. Nu trebuie s-o faci.
1097
01:13:24,043 --> 01:13:26,084
- Prindeți-i!
- Iha!
1098
01:13:31,834 --> 01:13:34,751
- Ce se joacă?
- Cred că Șerpi și scări.
1099
01:13:54,418 --> 01:13:56,418
Să vă scoatem din cușcă!
1100
01:13:56,501 --> 01:13:57,709
Cum? E încuiată.
1101
01:13:58,209 --> 01:13:59,543
Cine conduce mașina?
1102
01:14:02,626 --> 01:14:04,126
Mi se pare sigur.
1103
01:14:11,334 --> 01:14:14,043
- Trebuie să iau cheia de la Chaz.
- Stai!
1104
01:14:14,126 --> 01:14:14,959
Ne pare rău.
1105
01:14:15,043 --> 01:14:17,459
- De ce?
- Că te-am luat de lângă familie.
1106
01:14:17,543 --> 01:14:20,584
Nu m-ați luat de lângă familie.
1107
01:14:20,668 --> 01:14:23,459
M-ați readus la ea.
Voi sunteți familia mea.
1108
01:14:24,376 --> 01:14:27,043
- Voi toți.
- Noi toți? Ce am pierdut?
1109
01:14:27,126 --> 01:14:29,043
- Vă iubesc.
- Ce drăguț!
1110
01:14:30,126 --> 01:14:32,084
Și nu vă mai părăsesc niciodată!
1111
01:14:34,293 --> 01:14:35,209
Ne-a părăsit.
1112
01:14:37,668 --> 01:14:41,126
Ce mai salvare! Bine, dați-vă înapoi!
Ne scot eu de aici.
1113
01:14:41,209 --> 01:14:43,584
Nu putem. E „libasacni meag”.
1114
01:14:43,668 --> 01:14:45,709
Uite, Nigel s-a făcut bej.
1115
01:14:52,959 --> 01:14:53,793
GEAM CASABIL
1116
01:14:53,876 --> 01:14:55,876
Nu e bine. Alunec.
1117
01:14:56,709 --> 01:14:59,709
Pielea de pe mâini e prea moale.
1118
01:14:59,793 --> 01:15:01,876
Spune-le să mă împăieze!
1119
01:15:08,959 --> 01:15:09,876
Mersi, M.
1120
01:15:14,709 --> 01:15:16,584
- Haideți, urcați!
- Săriți!
1121
01:15:16,668 --> 01:15:17,751
- Haideți!
- Mișcă!
1122
01:15:17,834 --> 01:15:18,668
Ce motoretă!
1123
01:15:18,751 --> 01:15:19,626
Uite. Acolo!
1124
01:15:20,626 --> 01:15:22,293
Cum virăm?
1125
01:15:24,876 --> 01:15:25,751
După ei!
1126
01:15:32,209 --> 01:15:33,334
Ne ajunge!
1127
01:15:33,418 --> 01:15:35,584
Până aici! Nu vă mai menajez.
1128
01:15:41,251 --> 01:15:42,751
Tată, e o bazooka.
1129
01:15:42,834 --> 01:15:46,709
Am păstrat-o pentru ziua ta,
dar acum e o urgență.
1130
01:15:46,793 --> 01:15:48,168
Aveți grijă!
1131
01:15:51,001 --> 01:15:52,418
Tată, încetează! Te rog!
1132
01:15:52,501 --> 01:15:54,543
O fac pentru tine, Chazzie!
1133
01:16:00,918 --> 01:16:01,751
Mai aproape!
1134
01:16:02,876 --> 01:16:04,834
Mai aproape.
1135
01:16:05,543 --> 01:16:07,084
Te-am prins!
1136
01:16:08,543 --> 01:16:11,001
Bună ziua, amice! Numai perfectă.
1137
01:16:11,584 --> 01:16:14,626
Șopârle, scorpioni, poziție de atac!
1138
01:16:18,709 --> 01:16:21,293
- Priviți!
- Ei sunt. Au ajuns.
1139
01:16:25,209 --> 01:16:26,168
Ați venit.
1140
01:16:26,251 --> 01:16:28,793
Familiile se iubesc și se ajută între ele.
1141
01:16:28,876 --> 01:16:32,709
Nu știai? În plus, e mai fain
decât să stai la soare toată ziua.
1142
01:16:32,793 --> 01:16:35,209
Nu! E Skylar. Ce fac aici?
1143
01:16:35,293 --> 01:16:38,293
„…se rupe ramura.”
Și zice: „Măcar nu am păduchi.”
1144
01:16:38,376 --> 01:16:40,084
Îi zic: „Sigur!” Apoi… Stați.
1145
01:16:40,168 --> 01:16:42,376
Nu se potrivește cu stilul Keishei…
1146
01:16:44,543 --> 01:16:46,834
Îmi pare rău pentru ea. Era drăguță,
1147
01:16:46,918 --> 01:16:49,709
apoi ne-am împrietenit, doar că…
Ce scârbos!
1148
01:16:49,793 --> 01:16:51,668
Eram consultantă de modă, practic.
1149
01:16:54,959 --> 01:16:57,126
Atacați! Înainte și în sus!
1150
01:17:14,959 --> 01:17:16,876
Ce mai dansator!
1151
01:17:21,668 --> 01:17:24,459
Viața e grea. Treci peste asta!
1152
01:17:31,001 --> 01:17:36,584
E omul care mi-a răpit fratele.
I-am recunoscut buza păroasă.
1153
01:17:36,668 --> 01:17:38,793
Roata rahatului s-a întors.
1154
01:17:39,501 --> 01:17:41,626
Asta e pentru Băleguță!
1155
01:17:42,459 --> 01:17:43,876
Cu toată puterea!
1156
01:17:45,084 --> 01:17:47,543
Unu, doi, trei!
1157
01:17:48,168 --> 01:17:49,459
Ei, drăcie!
1158
01:18:17,459 --> 01:18:20,084
Suntem în siguranță.
De n-ar fi stânca aia.
1159
01:18:22,626 --> 01:18:24,084
Frânele!
1160
01:18:29,043 --> 01:18:30,709
- Nu mai pot!
- Frumi!
1161
01:18:30,793 --> 01:18:32,959
Îi respect acum pe hamsteri!
1162
01:18:33,043 --> 01:18:34,626
- Coboară!
- Nu pot!
1163
01:18:34,709 --> 01:18:35,918
- Sari!
- Nu pot.
1164
01:18:36,834 --> 01:18:37,834
Sari!
1165
01:18:39,251 --> 01:18:40,418
Te-am prins!
1166
01:18:54,834 --> 01:18:56,876
Chazzie! Ești bine!
1167
01:19:04,293 --> 01:19:05,168
Chazzie?
1168
01:19:08,876 --> 01:19:09,834
Tati!
1169
01:19:09,918 --> 01:19:12,251
Rezistă, fiule! Vin!
1170
01:19:14,251 --> 01:19:16,418
Bine. Doar…
1171
01:19:20,418 --> 01:19:22,459
Repede! Puneți ceva dedesubt!
1172
01:19:33,001 --> 01:19:35,876
Stella!
1173
01:19:43,126 --> 01:19:45,418
Nu-i face rău fiului meu, monstrule!
1174
01:19:47,084 --> 01:19:49,834
Sunt cel mai mortal șarpe de pe planetă.
1175
01:19:49,918 --> 01:19:53,918
O picătură de venin poate ucide
100 de oameni.
1176
01:19:55,043 --> 01:19:57,376
Dar nu sunt un monstru.
1177
01:20:10,126 --> 01:20:11,001
Tati!
1178
01:20:32,584 --> 01:20:35,293
Îmi pare rău, fiule.
Credeam că te-am pierdut!
1179
01:20:35,376 --> 01:20:37,709
E în regulă, tată. O să fim bine.
1180
01:20:41,209 --> 01:20:43,293
Am reușit, M. L-am salvat.
1181
01:20:45,668 --> 01:20:47,043
Ai mai slăbit?
1182
01:20:47,543 --> 01:20:49,293
M? M!
1183
01:20:50,376 --> 01:20:55,001
E goală! Prietena mea e o coajă!
S-a topit din interior!
1184
01:20:55,084 --> 01:20:57,876
Frumi, e doar vechea mea piele.
1185
01:20:57,959 --> 01:20:59,126
Sunt aici.
1186
01:21:01,126 --> 01:21:02,709
Da. Face asta tot timpul.
1187
01:21:02,793 --> 01:21:04,751
Da, cam scârbos dacă mă întrebi.
1188
01:21:04,834 --> 01:21:08,334
Maddie, ești frumoasă.
1189
01:21:09,834 --> 01:21:11,168
Mersi, Frumi.
1190
01:21:11,251 --> 01:21:14,876
Mereu a fost frumoasă.
Dar n-ai observat până acum.
1191
01:21:17,668 --> 01:21:19,209
- Vai!
- Îl înțepi în ochi.
1192
01:21:19,293 --> 01:21:22,001
- Sunt în urechea lui.
- Mă cam sufoci.
1193
01:21:22,084 --> 01:21:23,334
Cred că l-am mușcat.
1194
01:21:23,418 --> 01:21:25,209
- Așa.
- A fost ciudat.
1195
01:21:27,834 --> 01:21:31,126
- Scuze.
- Nu-i nimic. La ce săptămână ai avut!
1196
01:21:47,334 --> 01:21:48,459
Mulțumesc.
1197
01:21:49,251 --> 01:21:50,584
Cu plăcere.
1198
01:22:03,501 --> 01:22:05,168
Ce facem acum?
1199
01:22:05,251 --> 01:22:07,459
- Mergem acasă, desigur.
- Unde anume?
1200
01:22:08,834 --> 01:22:10,668
Ce-ar fi să-i întrebăm pe ei?
1201
01:22:20,876 --> 01:22:22,376
Ce-a pățit Crenguța?
1202
01:22:22,459 --> 01:22:24,209
Nu știu. A pleznit.
1203
01:22:34,043 --> 01:22:36,126
Priviți! Sunt Doug și Doreen!
1204
01:22:36,209 --> 01:22:39,084
Salutare! Ați reușit. Bravo!
1205
01:22:39,668 --> 01:22:40,709
Da!
1206
01:22:40,793 --> 01:22:42,501
- Cine-s ei?
- Copiii noștri.
1207
01:22:42,584 --> 01:22:43,584
De marți?
1208
01:22:43,668 --> 01:22:45,918
Îl știi pe Doug.
1209
01:22:46,001 --> 01:22:47,834
Braden, Haden, Jaden, Kylie…
1210
01:22:47,918 --> 01:22:49,293
Ce adorabili sunt!
1211
01:22:49,376 --> 01:22:51,709
Ce? Nu! Nu pe mine!
1212
01:22:51,793 --> 01:22:54,876
- …Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne…
- Vai, Doug!
1213
01:22:54,959 --> 01:22:59,584
Șeful Urâților din Societatea Secretă
vrea să te felicite personal.
1214
01:22:59,668 --> 01:23:00,876
- Șeful?
- Sigur!
1215
01:23:00,959 --> 01:23:04,043
Cine le-a spus tuturor agenților
să te supravegheze?
1216
01:23:05,709 --> 01:23:07,584
Bună, copiii mei!
1217
01:23:07,668 --> 01:23:08,959
Jackie!
1218
01:23:11,918 --> 01:23:14,334
Dar am văzut când te-au luat.
1219
01:23:14,418 --> 01:23:16,168
Te rog!
1220
01:23:16,251 --> 01:23:19,043
Sunt șefa unei echipe internaționale
de salvare.
1221
01:23:19,126 --> 01:23:22,543
Am câteva metode când e vorba să evadez.
1222
01:23:22,626 --> 01:23:25,209
Deci ne-ai vegheat tot timpul?
1223
01:23:25,293 --> 01:23:27,668
Asta fac mamele, dragă.
1224
01:23:28,501 --> 01:23:32,209
Scuipatul de broască nu e bun
pentru blana mea. Sau e?
1225
01:23:32,293 --> 01:23:34,168
A citit cineva studii?
1226
01:23:34,668 --> 01:23:36,751
Haideți să mergem acasă!
1227
01:23:41,126 --> 01:23:42,126
Plecați de aici!
1228
01:26:09,668 --> 01:26:12,209
Recunoaștem
popoarele indigene din Australia
1229
01:26:12,293 --> 01:26:15,876
și apreciem legătura lor
cu țara, înțelepciunea și poveștile.
1230
01:26:15,959 --> 01:26:17,793
Vrem să fie un omagiu bătrânilor,
1231
01:26:17,876 --> 01:26:20,584
proprietarilor tradiționali
și paznicilor acestor meleaguri.
1232
01:31:46,584 --> 01:31:50,876
Subtitrarea: Andra Foca