1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,676 ‎UN ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,637 ‎Mergi cu autobuzul școlar! 5 00:00:21,938 --> 00:00:25,150 ‎Maven! 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,818 ‎Uită ce ne așteaptă 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,445 ‎Și ce departe am ajuns 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,155 ‎Mai avem de crescut 9 00:00:30,238 --> 00:00:31,740 ‎Multe s-au petrecut 10 00:00:31,823 --> 00:00:34,951 ‎Dar asta nu e vremea ‎Să ne gândim la trecut 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,830 ‎Și asta nu e vremea ‎Să vedem ce mai avem de făcut 12 00:00:38,913 --> 00:00:42,083 ‎Avem o singură șansă ‎Să fim împreună 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,545 ‎Avem o singură șansă ‎Să lăsăm temerile în urmă 14 00:00:45,628 --> 00:00:49,174 ‎Când suntem împreună ‎Nu ne mai simțim singuri 15 00:00:49,257 --> 00:00:53,094 ‎Trebuie să trăim clipa ‎Avem o singură șansă 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,347 ‎Mulțumesc, Noua Zeelandă! 17 00:00:57,015 --> 00:00:58,933 ‎Ați fost uimitori! La mulți ani! 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,727 ‎Super! 19 00:01:00,810 --> 00:01:01,978 ‎Demențial! 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,148 ‎Nu pot să cred ‎că Maven e verișoara drei Frizzle! 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,608 ‎Vă place muzica? 22 00:01:06,691 --> 00:01:09,277 ‎Nu doar atât. O adorăm! 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,572 ‎Mulțumim că ne-ați invitat ‎la turneul de Anul Nou! 24 00:01:12,655 --> 00:01:13,782 ‎E grozav! 25 00:01:13,865 --> 00:01:17,243 ‎N-am putut rezista, ‎știind că sunteți fani! 26 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 ‎Cum merge filmarea, Jyoti? 27 00:01:19,621 --> 00:01:23,958 ‎Fantastic! Am înregistrări grozave. Uite! 28 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 ‎Așa îi mulțumesc autobuzului 29 00:01:28,171 --> 00:01:31,174 ‎pentru toate aventurile de anul acesta. 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 ‎Cine e gata pentru concert? 31 00:01:33,343 --> 00:01:34,969 ‎- Eu! Da! ‎- Eu! 32 00:01:35,053 --> 00:01:40,100 ‎Sunt încântat, ‎dar prea obosit ca să ridic brațele. 33 00:01:40,183 --> 00:01:42,727 ‎De ce am plecat așa de devreme? 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,229 ‎E șase dimineața, 35 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 ‎dar concertul începe la 11 seara! 36 00:01:48,274 --> 00:01:51,277 ‎Cât durează să ajungem ‎în Noua Zeelandă? 37 00:01:51,361 --> 00:01:55,156 ‎Ralphie, concertul începe la 11 noaptea, 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 ‎aproape într-o oră. 39 00:01:56,866 --> 00:02:01,412 ‎Trebuie să ne teleportăm instantaneu, ‎ca să ajungem. Pornim! 40 00:02:04,290 --> 00:02:09,087 ‎Am ajuns! E 22:59. ‎Perfect, am ajuns la timp. 41 00:02:09,170 --> 00:02:10,296 ‎Nu înțeleg. 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,006 ‎Am călătorit în timp? 43 00:02:12,090 --> 00:02:14,676 ‎Nu. Am călătorit în fusul orar. 44 00:02:14,759 --> 00:02:17,220 ‎- Deci în timp. ‎- Nu. 45 00:02:17,303 --> 00:02:22,392 ‎Dar e noapte! Cum pot fi două ore diferite ‎în același timp? 46 00:02:22,475 --> 00:02:26,771 ‎Știi că e șase dimineața acasă, ‎dar e amiază în Italia? 47 00:02:26,855 --> 00:02:28,439 ‎Datorită fusurilor orare. 48 00:02:28,523 --> 00:02:31,860 ‎Walkerville, Italia ‎și Noua Zeelandă sunt pe alt fus orar. 49 00:02:31,943 --> 00:02:34,988 ‎De aceea sună bunica Tennelli ‎așa de devreme! 50 00:02:35,071 --> 00:02:36,948 ‎Credeam că urăște somnul. 51 00:02:37,031 --> 00:02:40,368 ‎Avem concert la miezul nopții ‎pe fiecare fus orar. 52 00:02:40,451 --> 00:02:44,831 ‎Când ne întoarcem acasă, ‎întâmpinăm noul an cu filmul meu. 53 00:02:44,914 --> 00:02:49,586 ‎Abia aștept să-i mulțumesc Autobuzului ‎pentru cele mai frumoase excursii! 54 00:02:49,669 --> 00:02:52,422 ‎Acum suntem în Auckland 55 00:02:52,505 --> 00:02:54,257 ‎și e aproape miezul nopții. 56 00:02:54,340 --> 00:02:58,136 ‎Apoi, mergem în Sydney, Australia, 57 00:02:58,219 --> 00:03:02,182 ‎apoi, în Tokyo, Japonia și Beijing, China. 58 00:03:03,391 --> 00:03:08,021 ‎Nu înțeleg. Cum mergem ‎la toate concertele în același timp? 59 00:03:08,104 --> 00:03:11,608 ‎- Îți explic. ‎- Trebuie să respectăm programul. 60 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 ‎Atunci îți explic în autobuz. 61 00:03:15,153 --> 00:03:16,988 ‎Super! Da! 62 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 ‎Da! 63 00:03:25,538 --> 00:03:27,081 ‎Toată lumea la bord! 64 00:03:35,298 --> 00:03:38,301 ‎Ce e? Normal că avem un glob disco! 65 00:03:38,384 --> 00:03:40,386 ‎A fost instalat primul. 66 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 ‎Pământul își primește lumina de la Soare 67 00:03:45,683 --> 00:03:49,479 ‎Dar doar o parte a planetei e trează 68 00:03:49,562 --> 00:03:53,191 ‎Cealaltă parte dormitează 69 00:03:53,274 --> 00:03:59,155 ‎Nu va dura mult ‎Până și ceilalți vor vedea lumina! 70 00:03:59,239 --> 00:04:03,117 ‎Pământul e rotund ‎Hai să-l învârtim 71 00:04:03,201 --> 00:04:07,080 ‎Până face o rotație ‎Noi ne liniștim 72 00:04:07,163 --> 00:04:10,917 ‎În douăzeci și patru de ore 73 00:04:11,000 --> 00:04:15,880 ‎Face o rotație 74 00:04:16,839 --> 00:04:20,843 ‎Fusul orar ne ține sub observație 75 00:04:20,927 --> 00:04:24,764 ‎Aici e două ‎Dar acolo e opt 76 00:04:24,847 --> 00:04:28,768 ‎Fusuri orare, ora zece, tic-tac 77 00:04:28,851 --> 00:04:32,730 ‎Și e doar șapte în alt loc 78 00:04:32,814 --> 00:04:36,192 ‎Toți știm că e amiază ‎Când e soarele pe cer 79 00:04:36,276 --> 00:04:40,154 ‎Când se lasă soarele ‎Se culcă popoarele 80 00:04:40,238 --> 00:04:43,908 ‎Pe cealaltă parte ‎Mijește de zi 81 00:04:43,992 --> 00:04:48,830 ‎Când apare soarele ‎Lumea se va trezi 82 00:04:50,081 --> 00:04:55,753 ‎Cred că înțeleg. Dacă aici e amiază, ‎când soarele e deasupra, 83 00:04:55,837 --> 00:05:00,216 ‎atunci e miezul nopții ‎în cealaltă emisferă. 84 00:05:00,883 --> 00:05:04,304 ‎Așteaptă, vin zorile 85 00:05:04,387 --> 00:05:08,474 ‎Aici este noapte ‎Acolo vezi luminile 86 00:05:08,558 --> 00:05:12,562 ‎Așteaptă, se va înnopta curând 87 00:05:12,645 --> 00:05:16,190 ‎Când acolo e miezul nopții ‎Acolo vezi lumini curgând! 88 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 ‎Fusul orar ne ține sub observație 89 00:05:20,278 --> 00:05:24,198 ‎Vreau s-o sun pe bunica ‎Să-i spun o observație 90 00:05:24,282 --> 00:05:28,119 ‎Fusuri orare, miezul nopții, tic-tac 91 00:05:28,202 --> 00:05:31,789 ‎Sunt mai multe fusuri orare ‎Și sunt diferite în fiecare loc 92 00:05:36,169 --> 00:05:39,839 ‎Ce distractiv! Putem s-o repetăm ‎pe toate fusurile orare? 93 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 ‎Aș putea incorpora asta în filmul meu. 94 00:05:43,343 --> 00:05:49,307 ‎Tu spui „fus orar”, dar eu nu aud ‎decât „fus culinar”. 95 00:05:51,267 --> 00:05:52,685 ‎Fiona! 96 00:05:54,103 --> 00:05:55,021 ‎Bună! 97 00:05:55,104 --> 00:05:56,856 ‎Fiona! 98 00:05:56,939 --> 00:06:00,777 ‎- Este… Maven! ‎- Maven! 99 00:06:01,361 --> 00:06:05,531 ‎Vai de mine! E clasa drei Frizzle! ‎Vă cunosc pe toți! 100 00:06:05,615 --> 00:06:11,037 ‎Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos, ‎DA, Wanda, Tim și Jyoti. 101 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 ‎Vai! Ne știe numele! 102 00:06:13,206 --> 00:06:14,415 ‎Bună, Liz! 103 00:06:14,499 --> 00:06:17,752 ‎Când suntem împreună ‎Nu ne mai simțim singuri! 104 00:06:18,836 --> 00:06:21,089 ‎Și eu te iubesc, autobuzule! 105 00:06:23,257 --> 00:06:24,342 ‎Gașcă… 106 00:06:27,804 --> 00:06:31,057 ‎- Am apăsat vreun buton? ‎- Nu cred. Autobuzule? 107 00:06:35,311 --> 00:06:38,481 ‎A fost ciudat. Chiar și pentru autobuz. 108 00:06:38,564 --> 00:06:39,857 ‎Sigur nu e nimic. 109 00:06:39,941 --> 00:06:43,694 ‎Trebuie să plecăm, ‎ca să ajungem la concert. 110 00:06:43,778 --> 00:06:50,284 ‎Centurile, toată lumea! ‎Autobuzule, fă ce trebuie! 111 00:07:02,672 --> 00:07:03,631 ‎Ia te uită! 112 00:07:04,257 --> 00:07:05,842 ‎Cât e ceasul, Jyoti? 113 00:07:08,094 --> 00:07:09,554 ‎10:59! 114 00:07:09,637 --> 00:07:11,264 ‎E ora din Sydney. 115 00:07:12,890 --> 00:07:14,183 ‎Vai, inima mea! 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,226 ‎Ce e asta? 117 00:07:15,810 --> 00:07:17,854 ‎- Turbulențe? ‎- N-ar trebui. 118 00:07:17,937 --> 00:07:21,858 ‎Stați liniștiți! ‎O să zguduim scena în Sydney! 119 00:07:28,239 --> 00:07:33,578 ‎Mulțumesc, Sydney, Australia! ‎Urmează ultimul cântec. 120 00:07:42,211 --> 00:07:46,048 ‎E timpul să te trezești ‎Nu fi atât de încet 121 00:07:46,132 --> 00:07:48,801 ‎Lasă somnul deoparte 122 00:07:50,052 --> 00:07:53,806 ‎E timpul să ieșim ‎Hai să mergem departe 123 00:07:53,890 --> 00:07:56,809 ‎Cine știe ce trăim azi 124 00:07:57,602 --> 00:08:00,938 ‎Acum este timpul 125 00:08:02,315 --> 00:08:05,651 ‎Nici nu știi ce pierzi 126 00:08:05,735 --> 00:08:09,655 ‎Iar dacă refuzi 127 00:08:09,739 --> 00:08:13,493 ‎Mai bine taci și asculți 128 00:08:14,243 --> 00:08:17,955 ‎E timpul s-o zbughim 129 00:08:18,039 --> 00:08:21,125 ‎Să căutăm ceva nou 130 00:08:21,834 --> 00:08:25,755 ‎Din râsete nu ne oprim 131 00:08:25,838 --> 00:08:29,884 ‎Da, poți da ce ai mai bun 132 00:08:29,967 --> 00:08:33,804 ‎Acum e prezentul 133 00:08:33,888 --> 00:08:37,308 ‎Acum e momentul 134 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 ‎Să fii cine vrei 135 00:08:41,145 --> 00:08:44,440 ‎E timpul să mergem 136 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 ‎Am ajuns! 137 00:08:56,953 --> 00:08:59,497 ‎Mă bucur să fiu în Beijing, China! 138 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 ‎Fix la timp să verific sunetul. 139 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 ‎V-ați săturat de culise. 140 00:09:04,377 --> 00:09:06,879 ‎De ce nu veniți pe scenă? 141 00:09:06,963 --> 00:09:08,714 ‎- Da! ‎- Ne-ar plăcea! 142 00:09:08,798 --> 00:09:15,263 ‎M-am gândit că vreți să vedeți trupa ‎de aproape și v-am făcut rost de bilete! 143 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 ‎Și unde sunt? 144 00:09:17,890 --> 00:09:19,517 ‎Sunt invizibile. 145 00:09:19,600 --> 00:09:22,562 ‎Spectacolul și voi veți fi ascunși. 146 00:09:24,021 --> 00:09:28,568 ‎Îmi place cum gândești. ‎Ne vedem pe scenă… sau nu! 147 00:09:28,651 --> 00:09:30,361 ‎- Pa! ‎- Pe curând! 148 00:09:30,444 --> 00:09:32,446 ‎Căutam o scuză bună 149 00:09:32,530 --> 00:09:36,033 ‎să încercăm dispozitivul NuTeVăd. ‎Cine vrea să fie invizibil? 150 00:09:36,117 --> 00:09:38,703 ‎- Eu! ‎- Eu vreau! 151 00:09:41,998 --> 00:09:45,876 ‎Am apăsat butonul greșit? ‎Să mai încercăm o dată! 152 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 ‎Așa e mai bine! 153 00:09:50,756 --> 00:09:54,719 ‎Trebuie să stați apropiați, ‎ca să vă prind pe toți. 154 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 ‎Încep să am îndoieli. 155 00:09:59,098 --> 00:10:00,433 ‎Sunteți gata? 156 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 ‎Alinierea! 157 00:10:03,269 --> 00:10:05,521 ‎Vreau să prind asta pe filmare. 158 00:10:07,773 --> 00:10:09,817 ‎O clipă! Aduc telefonul. 159 00:10:11,277 --> 00:10:12,653 ‎Dră Frizzle? 160 00:10:17,700 --> 00:10:18,618 ‎Gașcă? 161 00:10:18,701 --> 00:10:20,244 ‎Ce ciudat! 162 00:10:20,328 --> 00:10:22,747 ‎Nu cred că-mi place asta. 163 00:10:22,830 --> 00:10:26,959 ‎Chiar sunt invizibili. ‎Arnold, dacă mă auzi, spune… 164 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 ‎- Merge. ‎- Hai să ne întrecem! 165 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 ‎- Super! ‎- Așteptați-mă și pe mine! 166 00:10:33,507 --> 00:10:35,885 ‎Puteți să mă faceți invizibilă? 167 00:10:35,968 --> 00:10:38,054 ‎Bine, stai puțin. 168 00:10:46,145 --> 00:10:48,606 ‎Asta e ideea ta de glumă? 169 00:10:48,689 --> 00:10:50,316 ‎Nu râde nimeni. 170 00:10:53,361 --> 00:10:55,363 ‎Ce s-a întâmplat? 171 00:10:55,446 --> 00:10:57,615 ‎Nu știu! Autobuzule? 172 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 ‎Facem asta abia când ajungem acasă. 173 00:11:02,078 --> 00:11:03,621 ‎Suntem acasă la 23:00. 174 00:11:05,456 --> 00:11:07,166 ‎Dar e abia 10:00 acasă. 175 00:11:08,334 --> 00:11:09,669 ‎Este 23:00. 176 00:11:12,338 --> 00:11:15,007 ‎Și a fost 23:00 oriunde am fost 177 00:11:15,091 --> 00:11:16,550 ‎în ultimele ore. 178 00:11:17,927 --> 00:11:20,054 ‎Cred că te simți groaznic! 179 00:11:21,347 --> 00:11:23,265 ‎Ce se întâmplă? 180 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 ‎În fiecare an de Anul nou, ‎la miezul nopții, 181 00:11:26,894 --> 00:11:28,938 ‎își actualizează magicware-ul. 182 00:11:29,021 --> 00:11:32,233 ‎- Poftim? ‎- Magicware-ul. 183 00:11:32,316 --> 00:11:35,569 ‎Programele care dau magia autobuzului. 184 00:11:35,653 --> 00:11:37,154 ‎E unul magic. 185 00:11:37,738 --> 00:11:40,408 ‎Bine. Dar încă nu e miezul nopții. 186 00:11:40,491 --> 00:11:42,535 ‎Știu. Asta e interesant! 187 00:11:42,618 --> 00:11:46,372 ‎Autobuzul a început să descarce la ora 11. 188 00:11:46,455 --> 00:11:49,542 ‎E un fișier uriaș. Are 13 giga-buze. 189 00:11:50,918 --> 00:11:54,797 ‎Credeam că vom fi acasă până la 11, ‎ca să descarce, 190 00:11:54,880 --> 00:11:59,552 ‎dar a încercat să descarce ‎pe fiecare fus orar în care am fost 191 00:11:59,635 --> 00:12:01,554 ‎și fiindcă tot plecăm, 192 00:12:01,637 --> 00:12:03,597 ‎n-a instalat actualizarea. 193 00:12:04,432 --> 00:12:06,851 ‎Ce legătură au ouăle cu asta? 194 00:12:06,934 --> 00:12:10,062 ‎Cu toate descărcările, dă eroare. 195 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 ‎Ne-ar face iar ouă? 196 00:12:12,148 --> 00:12:15,151 ‎Ouă, taburete, pilitură de fier. ‎Cine știe? 197 00:12:15,234 --> 00:12:17,903 ‎Noi, nu. Și nici autobuzul. 198 00:12:17,987 --> 00:12:21,240 ‎Dacă e doar o actualizare, ‎care e problema? 199 00:12:21,824 --> 00:12:26,370 ‎Trebuie menționat că, odată ‎ce face instalarea la miezul nopții, 200 00:12:26,454 --> 00:12:30,666 ‎orice vrajă activă nu poate fi anulată. 201 00:12:37,381 --> 00:12:43,137 ‎Stați așa! Dacă toți sunt invizibili ‎la miezul nopții, rămân invizibili? 202 00:12:43,220 --> 00:12:45,723 ‎Da. Bine că nu sunt! 203 00:12:46,515 --> 00:12:48,851 ‎I-am făcut invizibili, nu? 204 00:12:49,393 --> 00:12:51,687 ‎Îi readucem la normal cu asta! 205 00:12:54,982 --> 00:12:57,443 ‎Nu trebuia să facă asta, stai! 206 00:12:57,526 --> 00:13:00,654 ‎Urgență! N-avem timp! ‎Trebuie să-i aduc înapoi! 207 00:13:00,738 --> 00:13:03,491 ‎Aflu eu cum să ne duc în Walkerville. 208 00:13:03,574 --> 00:13:07,077 ‎Să vedem ce face reconstituitorul, ‎nu, Liz? Gata? 209 00:13:20,591 --> 00:13:23,093 ‎Trebuie să-mi găsesc colegii. 210 00:13:23,177 --> 00:13:26,680 ‎Altfel, vom fi copii-molii invizibili ‎toată viața! 211 00:13:28,140 --> 00:13:30,100 ‎Să-i dăm bătaie! 212 00:13:30,184 --> 00:13:33,687 ‎Acum e momentul 213 00:13:33,771 --> 00:13:37,608 ‎Să vă îndepliniți visele 214 00:13:37,691 --> 00:13:41,445 ‎Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha? 215 00:13:42,613 --> 00:13:43,739 ‎E incredibil! 216 00:13:43,823 --> 00:13:45,950 ‎E mai bine decât în culise! 217 00:13:46,033 --> 00:13:47,827 ‎Carlos? Tim? 218 00:13:47,910 --> 00:13:49,203 ‎Unde sunteți? 219 00:13:49,286 --> 00:13:53,040 ‎Jyoti? Tu ești? Nu e grozav? ‎Suntem atât de aproape! 220 00:13:53,123 --> 00:13:55,501 ‎Totuși atât de departe… 221 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 ‎fiindcă nu vă văd! 222 00:13:57,795 --> 00:14:04,426 ‎În cele din urmă, merită ‎Oricine ai fi 223 00:14:05,427 --> 00:14:11,517 ‎Înfruntă-ți temerile șterge-ți lacrimile ‎Poți ajunge atât de departe! 224 00:14:12,685 --> 00:14:14,019 ‎Ce-a fost asta? 225 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 ‎N-avem timp! 226 00:14:15,354 --> 00:14:17,982 ‎Trebuie să plecăm acum la autobuz! 227 00:14:18,566 --> 00:14:19,859 ‎Și concertul? 228 00:14:19,942 --> 00:14:24,405 ‎Hai să transmitem iubire 229 00:14:24,488 --> 00:14:28,576 ‎De aici și până în vecie ‎Urmați-mă 230 00:14:28,659 --> 00:14:29,618 ‎Haideți! 231 00:14:29,702 --> 00:14:33,247 ‎Jyoti, ce se petrece… lumina! 232 00:14:33,330 --> 00:14:35,958 ‎Lumina e rea! Autobuzul e bun! 233 00:14:36,041 --> 00:14:37,668 ‎Luminoasă! 234 00:14:37,751 --> 00:14:39,795 ‎Ce frumoasă e! 235 00:14:40,462 --> 00:14:44,508 ‎Și… previzibilă! ‎Proiectoarele au un tipar. 236 00:14:44,592 --> 00:14:47,970 ‎Aprinse, aprinse, aprinse, oprite. 237 00:14:48,053 --> 00:14:51,515 ‎Aprinse, aprinse, aprinse, oprite. 238 00:14:52,016 --> 00:14:57,062 ‎Nu-mi pot lua privirea! ‎Trebuie să merg… spre lumină! 239 00:14:57,146 --> 00:15:00,065 ‎Opriți-vă! Întoarceți-vă cu spatele! 240 00:15:00,149 --> 00:15:03,652 ‎Aprinse, aprinse, aprinse, hai! 241 00:15:03,736 --> 00:15:06,822 ‎Urmați-mi vocea. Pe aici! Întoarceți-vă! 242 00:15:06,906 --> 00:15:10,242 ‎Aprinse, aprinse, aprinse, haideți! 243 00:15:10,784 --> 00:15:15,372 ‎Întoarceți-vă! Aprinse, aprinse, ‎aprinse, hai! 244 00:15:16,498 --> 00:15:20,336 ‎A sosit clipa ta, urmează-mă 245 00:15:20,419 --> 00:15:25,007 ‎Acum poți să plutești 246 00:15:25,090 --> 00:15:29,094 ‎Mulțumesc, Beijing, China! La mulți ani! 247 00:15:30,763 --> 00:15:32,264 ‎Am ajuns, dră! 248 00:15:32,348 --> 00:15:37,019 ‎Mă bucur că ați reușit! ‎Feriți-vă de Liz. Nu e în apele ei. 249 00:15:38,687 --> 00:15:40,981 ‎Ne spuneți ce se petrece? 250 00:15:41,065 --> 00:15:44,318 ‎Autobuzul își descarcă magicware-ul 251 00:15:44,401 --> 00:15:47,404 ‎și nu răspunde ca de obicei. 252 00:15:49,031 --> 00:15:53,535 ‎Trebuie să-și anuleze vrăjile ‎înainte de actualizare. 253 00:15:53,619 --> 00:15:57,790 ‎Dacă nu vă transformă ‎până la miezul nopții, rămâneți molii. 254 00:15:57,873 --> 00:15:59,166 ‎Rămânem așa? 255 00:15:59,249 --> 00:16:02,044 ‎E aproape ora! Nu mai avem timp! 256 00:16:02,127 --> 00:16:03,003 ‎Nu! 257 00:16:03,087 --> 00:16:06,715 ‎Nu vă temeți! Am o soluție. ‎Trebuie doar să aflu 258 00:16:06,799 --> 00:16:10,678 ‎care jucărie se ocupă de molii. 259 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 ‎Să încercăm! 260 00:16:13,889 --> 00:16:15,891 ‎- Tot molii? ‎- Da. 261 00:16:15,975 --> 00:16:17,226 ‎Și asta? 262 00:16:18,852 --> 00:16:21,438 ‎Încă bateți din aripi? 263 00:16:21,522 --> 00:16:22,523 ‎Da. 264 00:16:23,691 --> 00:16:24,692 ‎Acesta. 265 00:16:29,655 --> 00:16:31,240 ‎- Ce bine! ‎- Ce mă bucur! 266 00:16:33,826 --> 00:16:39,206 ‎N-a durat mult. ‎Cine e pregătit pentru un nou spectacol? 267 00:16:39,289 --> 00:16:42,001 ‎Nu putem! Trebuie să plecăm acasă. 268 00:16:42,084 --> 00:16:43,252 ‎Așa curând? 269 00:16:43,335 --> 00:16:45,254 ‎- Erori de magicware. ‎- Ce? 270 00:16:45,337 --> 00:16:46,964 ‎Nu! Magicware. 271 00:16:52,970 --> 00:16:57,516 ‎Scuze de întrerupere, ‎Carlos ar putea rămâne șarpe pe vecie! 272 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 ‎Ce ne facem? 273 00:16:59,184 --> 00:17:03,188 ‎Ne teleportăm înapoi în Walkerville. ‎Acum! Pornim! 274 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 ‎Bine. 275 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 ‎Autobuzul nu vrea, 276 00:17:11,488 --> 00:17:13,824 ‎nu știe unde am putea ajunge. 277 00:17:13,907 --> 00:17:16,493 ‎Cu atâtea erori, mai bine suntem prudenți. 278 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 ‎În sfârșit! 279 00:17:18,370 --> 00:17:20,456 ‎Am o idee! Fusuri orare! 280 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 ‎„Fusuri orare”? 281 00:17:21,915 --> 00:17:24,209 ‎Da! N-ați spus 282 00:17:24,293 --> 00:17:28,547 ‎că autobuzul nu face actualizarea ‎până la miezul nopții? 283 00:17:28,630 --> 00:17:29,673 ‎Așa e. 284 00:17:29,757 --> 00:17:34,386 ‎Dacă mergem unde nu e miezul nopții, ‎n-o va face, nu? 285 00:17:34,470 --> 00:17:36,013 ‎Bună idee, Jyoti! 286 00:17:36,096 --> 00:17:38,223 ‎Trebuie să mergem spre vest. 287 00:17:38,307 --> 00:17:42,019 ‎Așa e! Se face tot mai devreme, ‎când ne îndreptăm într-acolo. 288 00:17:42,102 --> 00:17:43,103 ‎Stați! 289 00:17:43,187 --> 00:17:49,068 ‎Dacă mergem tot spre vest ‎și se face tot mai devreme, 290 00:17:49,151 --> 00:17:51,111 ‎ajungem ieri? 291 00:17:51,195 --> 00:17:54,573 ‎Nu fi caraghios! Ajungi mâine. 292 00:17:56,075 --> 00:17:58,285 ‎Nu știu dacă glumește. 293 00:18:01,413 --> 00:18:04,500 ‎Sărmanul autobuz! Pare stânjenit. 294 00:18:09,046 --> 00:18:11,298 ‎Și Keesha la fel. 295 00:18:12,966 --> 00:18:17,596 ‎Când putem reveni la normal? ‎Nu vă mint. Sunt fâssstâcit. 296 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 ‎Carlos! 297 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 ‎Am ceva pe față? 298 00:18:26,855 --> 00:18:29,650 ‎Nu e nimic, mă șterg cu coada. 299 00:18:31,443 --> 00:18:35,322 ‎Obstacol! Mai avem doar zece minute ‎și 14 secunde. 300 00:18:35,405 --> 00:18:37,825 ‎Mergeți spre vest, vă rog! 301 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 ‎Autobuzule, fă ce trebuie! 302 00:18:45,040 --> 00:18:46,667 ‎Poate altceva? 303 00:18:49,002 --> 00:18:50,212 ‎Așa! 304 00:18:51,797 --> 00:18:53,048 ‎Am… 305 00:18:58,137 --> 00:19:00,013 ‎Centurile, gașcă! 306 00:19:06,186 --> 00:19:07,104 ‎Nu! 307 00:19:14,069 --> 00:19:16,697 ‎Dă tot ce poți, autobuzule! 308 00:19:19,575 --> 00:19:21,785 ‎Mai avem trei minute. 309 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 ‎De ce nu suntem dincolo? 310 00:19:24,079 --> 00:19:25,747 ‎Am mers departe. 311 00:19:25,831 --> 00:19:28,792 ‎Fusurile orare nu sunt ‎la 1.000 km distanță? 312 00:19:28,876 --> 00:19:31,879 ‎Mai exact, la 1.609 km. 313 00:19:31,962 --> 00:19:33,380 ‎Dar nu în China! 314 00:19:33,463 --> 00:19:37,801 ‎Conform cercetărilor, China are ‎un fus orar, oriunde ai merge! 315 00:19:37,885 --> 00:19:39,678 ‎Beijingul e în est. 316 00:19:39,761 --> 00:19:43,223 ‎Ajungem pe alt fus orar abia în altă țară? 317 00:19:43,307 --> 00:19:45,934 ‎E a patra cea mai mare țară din lume. 318 00:19:46,018 --> 00:19:49,521 ‎Guvernul a decis ‎să fie aceeași oră în toată țara. 319 00:19:49,605 --> 00:19:53,650 ‎La opt seara e întuneric într-o parte ‎și lumină dincolo? 320 00:19:53,734 --> 00:19:57,529 ‎Lumea poate decide fusul orar? 321 00:19:58,113 --> 00:20:00,532 ‎Poate să fie prânz permanent? 322 00:20:00,616 --> 00:20:01,700 ‎Lasă gluma! 323 00:20:01,783 --> 00:20:03,076 ‎E aproape timpul. 324 00:20:03,160 --> 00:20:07,539 ‎În două minute, Carlos rămâne șarpe, ‎Keesha, bebeluș 325 00:20:07,623 --> 00:20:09,750 ‎și Maven maimuță! 326 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 ‎O maimuță Rhesus, mai exact. 327 00:20:13,003 --> 00:20:15,047 ‎Mergem spre sud, în Bhutan. 328 00:20:15,130 --> 00:20:18,926 ‎Au alt fus orar, ‎este cu două ore mai devreme. 329 00:20:19,009 --> 00:20:19,968 ‎Repede! 330 00:20:30,562 --> 00:20:34,816 ‎E ora zece! Am trecut în Bhutan! ‎Miezul nopții e evitat! 331 00:20:46,787 --> 00:20:48,705 ‎Să nu mai pomenim de asta. 332 00:20:48,789 --> 00:20:50,332 ‎Am revenit la normal, 333 00:20:50,415 --> 00:20:53,710 ‎începem actualizarea, cât mai putem? 334 00:20:53,794 --> 00:20:56,338 ‎Să găsesc un loc de aterizare. 335 00:20:57,381 --> 00:21:00,717 ‎Ce interesant! Nu pot ateriza. 336 00:21:07,182 --> 00:21:08,267 ‎Țineți-vă! 337 00:21:08,934 --> 00:21:12,104 ‎Știam că trebuia să rămân acasă! 338 00:21:22,072 --> 00:21:27,244 ‎Nu e așa de rău. ‎Arăt la fel de bătrân pe cât mă simt. 339 00:21:29,413 --> 00:21:32,249 ‎Suntem aproape de India. E următorul. 340 00:21:32,332 --> 00:21:34,710 ‎Câștigăm o oră pentru Arnold? 341 00:21:34,793 --> 00:21:38,297 ‎Aș vrea eu! ‎India e cu 30 de minute în urmă. 342 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 ‎Și următorul fus orar? 343 00:21:40,632 --> 00:21:43,885 ‎Nepal, dar nu ne ajută. ‎E cu 15 minute mai devreme! 344 00:21:43,969 --> 00:21:46,930 ‎Poftim? Adică pierdem 15 minute? 345 00:21:47,014 --> 00:21:51,935 ‎Stați liniștiți. Revenim în India ‎și recuperăm minutele. 346 00:21:52,019 --> 00:21:54,021 ‎Nu are niciun sens! 347 00:21:54,104 --> 00:21:55,814 ‎Nu greșești, Ralphie. 348 00:21:55,897 --> 00:22:00,027 ‎După cum a spus DA, ‎fusurile orare sunt arbitrare. 349 00:22:00,610 --> 00:22:02,571 ‎Țările le inventează. 350 00:22:04,990 --> 00:22:06,074 ‎Nu! 351 00:22:06,158 --> 00:22:08,952 ‎Dacă aveți vreo idee cum să scăpăm, 352 00:22:09,036 --> 00:22:10,412 ‎Wanda vă ascultă. 353 00:22:10,495 --> 00:22:12,247 ‎Carlos! 354 00:22:12,331 --> 00:22:14,624 ‎Scuze, gluma a fost nesărată. 355 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 ‎Carlos! 356 00:22:15,876 --> 00:22:17,085 ‎Va fi bine. 357 00:22:17,169 --> 00:22:20,505 ‎Reparăm totul în fusul nostru orar. 358 00:22:20,589 --> 00:22:23,050 ‎Fusurile orare îți spun ora 359 00:22:24,176 --> 00:22:27,471 ‎Ce ciudat, ‎același cântec pe toate posturile! 360 00:22:28,972 --> 00:22:29,806 ‎Verișoară? 361 00:22:29,890 --> 00:22:31,516 ‎Ia uite! 362 00:22:31,600 --> 00:22:33,810 ‎Bine… 363 00:22:33,894 --> 00:22:35,103 ‎Ce se petrece? 364 00:22:36,688 --> 00:22:42,944 ‎Cineva a decis ‎Că asta e casa lui 365 00:22:43,945 --> 00:22:47,657 ‎Ca să nu fie temporar 366 00:22:47,741 --> 00:22:50,535 ‎Și-a ales un fus orar 367 00:22:51,828 --> 00:22:58,377 ‎Uneori el este diferit ‎Chiar și cu același astru 368 00:22:59,461 --> 00:23:05,926 ‎Poate aici e ora trei ‎Dar acolo e ora patru 369 00:23:07,219 --> 00:23:13,683 ‎Fusul orar îți zice ora ‎Din zona-n care ești 370 00:23:14,810 --> 00:23:21,024 ‎Ele îți zic orele ‎Unde vrei să trăiești 371 00:23:22,067 --> 00:23:26,029 ‎Când la Londra e 12 372 00:23:26,113 --> 00:23:29,908 ‎E ora șase în Bangkok 373 00:23:29,991 --> 00:23:36,164 ‎A venit și-amiaza în Camerun ‎Și 11 în Noua Zeelandă 374 00:23:37,290 --> 00:23:43,880 ‎E 7 dimineața în Michigan ‎Și 4:30 în New Delhi 375 00:23:45,132 --> 00:23:48,885 ‎E ora unu în Honolulu 376 00:23:48,969 --> 00:23:52,764 ‎Și 4:45 în Kathmandu 377 00:23:52,848 --> 00:23:56,643 ‎23:00, 4:30, 4:45. 378 00:23:56,726 --> 00:23:58,645 ‎E foarte derutant. 379 00:24:00,647 --> 00:24:06,987 ‎Fusurile orare îți spun ora ‎Din zona-n care ești 380 00:24:08,071 --> 00:24:12,075 ‎Fusurile orare îți spun ora 381 00:24:12,159 --> 00:24:14,286 ‎Oriunde vrei să trăiești 382 00:24:15,370 --> 00:24:16,913 ‎Măcar merge radiatorul. 383 00:24:23,795 --> 00:24:27,215 ‎- Poți să fii câine ‎- ‎Sau pensionar 384 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 ‎O pasăre cu corn 385 00:24:29,009 --> 00:24:31,011 ‎Un știulete de porumb 386 00:24:31,094 --> 00:24:34,514 ‎- Un cimpanzeu deștept! ‎- Micuță ca un crevete 387 00:24:34,598 --> 00:24:36,641 ‎O trompă de elefant 388 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 ‎Un sconcs pătat 389 00:24:39,060 --> 00:24:40,395 ‎O piatră vorbitoare 390 00:24:40,479 --> 00:24:41,980 ‎Un cornet de înghețată 391 00:24:42,063 --> 00:24:45,192 ‎Mereu ești pe un fus orar! 392 00:24:47,068 --> 00:24:48,612 ‎Bine că am mâini! 393 00:24:48,695 --> 00:24:52,073 ‎Pot să leg firele pentru un ultim salt. 394 00:24:54,701 --> 00:24:55,827 ‎Apasă, Liz! 395 00:24:59,206 --> 00:25:01,500 ‎Autobuzule! Fă ce trebuie! 396 00:25:02,959 --> 00:25:04,711 ‎Când vrei tu! 397 00:25:04,794 --> 00:25:06,087 ‎Autobuzule! 398 00:25:17,807 --> 00:25:20,685 ‎Am setat navigația pentru Walkerville. 399 00:25:21,520 --> 00:25:24,356 ‎- Mergem spre casă. ‎- În sfârșit! 400 00:25:26,525 --> 00:25:27,734 ‎E ceva nou. 401 00:25:31,363 --> 00:25:33,365 ‎Ce se petrece? 402 00:25:33,448 --> 00:25:37,911 ‎În loc de Walkerville, ‎autobuzul a decis să-și urmeze calea. 403 00:25:37,994 --> 00:25:40,455 ‎Mă simt puțin mândră. 404 00:25:40,539 --> 00:25:42,123 ‎Unde se duce? 405 00:25:43,583 --> 00:25:44,417 ‎Spre sud. 406 00:25:44,501 --> 00:25:47,379 ‎Parcă eram în cădere liberă de mult. 407 00:25:47,462 --> 00:25:48,964 ‎Walkerville e în vest. 408 00:25:49,047 --> 00:25:50,840 ‎Unde mergem spre sud? 409 00:25:50,924 --> 00:25:55,470 ‎Cât de sud posibil. Polul Sud, sosim! 410 00:25:56,513 --> 00:25:59,099 ‎N-am mai cântat în Antarctica. 411 00:25:59,182 --> 00:26:00,267 ‎Pe bune? 412 00:26:00,350 --> 00:26:03,812 ‎Ce e? O criză e clipa perfectă ‎pentru realizări. 413 00:26:04,938 --> 00:26:06,690 ‎- Aveți centura? ‎- Da! 414 00:26:06,773 --> 00:26:08,233 ‎- Strânsă? ‎- Sigur! 415 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 ‎E toată lumea… 416 00:26:23,081 --> 00:26:27,586 ‎în regulă? 417 00:26:31,214 --> 00:26:32,382 ‎Nu e de bine. 418 00:26:34,759 --> 00:26:35,719 ‎Nu! 419 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 ‎Gașcă? 420 00:26:40,181 --> 00:26:42,976 ‎Sper să fie ceva grozav! 421 00:26:47,564 --> 00:26:48,607 ‎Nu! 422 00:26:52,068 --> 00:26:52,902 ‎Ciudat! 423 00:26:56,698 --> 00:26:58,325 ‎De ce merge spre sud? 424 00:27:00,243 --> 00:27:02,912 ‎Nu mă vait. Ar putea fi noua casă. 425 00:27:02,996 --> 00:27:04,623 ‎Nu știu. Autobuzule? 426 00:27:07,292 --> 00:27:09,127 ‎- Ce a spus? ‎- A spus… 427 00:27:11,421 --> 00:27:13,757 ‎Mai sunt trei minute. 428 00:27:13,840 --> 00:27:17,886 ‎N-avem cum să ajungem pe alt fus orar. ‎Sunt mii de km. 429 00:27:17,969 --> 00:27:21,222 ‎Așa e la Ecuator. Suntem foarte departe. 430 00:27:21,306 --> 00:27:24,267 ‎Fusurile orare urmează ‎liniile longitudinale, 431 00:27:24,351 --> 00:27:26,436 ‎de la pol la pol. 432 00:27:26,519 --> 00:27:28,229 ‎Pământul e lat la mijloc. 433 00:27:28,313 --> 00:27:32,233 ‎La Ecuator, la mijloc, ‎liniile sunt mai distanțate. 434 00:27:32,317 --> 00:27:35,820 ‎Dar, aici… 435 00:27:35,904 --> 00:27:39,658 ‎Keesha are dreptate. La Pol, ele se unesc. 436 00:27:40,158 --> 00:27:42,535 ‎Am putea împinge autobuzul… 437 00:27:43,119 --> 00:27:44,829 ‎Dintr-un fus în altul! 438 00:27:44,913 --> 00:27:45,872 ‎Urmați-mă! 439 00:27:55,215 --> 00:27:57,592 ‎Trebuie să vedem fusurile! 440 00:28:00,970 --> 00:28:02,013 ‎Ce aproape! 441 00:28:05,975 --> 00:28:08,520 ‎Încă puțin. 442 00:28:08,603 --> 00:28:09,813 ‎Haideți! 443 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 ‎Haideți! 444 00:28:13,692 --> 00:28:15,026 ‎Nu putem renunța! 445 00:28:18,738 --> 00:28:19,906 ‎Împingeți! 446 00:28:21,574 --> 00:28:23,576 ‎Arnold, cumva e… 447 00:28:24,661 --> 00:28:28,206 ‎Nu, e… 448 00:28:28,289 --> 00:28:31,126 ‎Căpitanul Omul Stâncă! 449 00:28:32,419 --> 00:28:36,381 ‎- Căpitanul Omul Stâncă! ‎- Căpitanul pentru victorie! 450 00:28:36,464 --> 00:28:37,799 ‎Minunați-vă 451 00:28:37,882 --> 00:28:41,636 ‎în fața eroului-munte din fața voastră! 452 00:28:41,720 --> 00:28:44,347 ‎- Omul Stâncă e cel mai tare! ‎- Ești tare! 453 00:28:44,431 --> 00:28:50,019 ‎Puternic, înțelept și străvechi ‎precum pământul de sub voi. 454 00:28:50,103 --> 00:28:51,730 ‎Arnold! 455 00:28:51,813 --> 00:28:55,900 ‎Fiindcă am fost modelat din stâncă topită, 456 00:28:55,984 --> 00:29:00,196 ‎îmi puteți spune ‎„Căpitanul Vulcanic Om Stâncă!” 457 00:29:01,406 --> 00:29:05,493 ‎Căpitane, n-ar trebui să mutăm autobuzul? 458 00:29:06,619 --> 00:29:12,959 ‎Așa e. E timpul să zguduim autobuzul ‎în următorul fus orar! 459 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 ‎- Așa! ‎- Bravo! 460 00:29:14,586 --> 00:29:15,795 ‎Fă-o, Arnold! 461 00:29:15,879 --> 00:29:20,675 ‎Vom… reuși! 462 00:29:20,759 --> 00:29:22,218 ‎Încă puțin! 463 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 ‎Hai, Căpitane Vulcanic! 464 00:29:25,680 --> 00:29:26,556 ‎Ai reușit! 465 00:29:26,639 --> 00:29:28,975 ‎- Bravo, Arnold! ‎- Așa! 466 00:29:32,604 --> 00:29:37,358 ‎De ce să ne oprim la 23:00? ‎Ne mut până la 19:00. 467 00:29:45,742 --> 00:29:48,745 ‎Nu-l putem împinge. E prea frig. 468 00:29:48,828 --> 00:29:52,749 ‎Și prea greu. Mai ales pentru un fluture. 469 00:29:52,832 --> 00:29:56,878 ‎Mi se pare mie sau încearcă să se miște? 470 00:29:56,961 --> 00:29:59,547 ‎Se duce direct spre Polul Sud. 471 00:30:00,131 --> 00:30:02,300 ‎De ce? 472 00:30:02,383 --> 00:30:03,760 ‎Am o ipoteză! 473 00:30:03,843 --> 00:30:06,638 ‎Dacă fusurile orare se întâlnesc acolo, 474 00:30:06,721 --> 00:30:09,432 ‎n-ar fi în toate, în același timp? 475 00:30:09,516 --> 00:30:12,560 ‎Miezul nopții și nu prea. 476 00:30:12,644 --> 00:30:14,521 ‎Poate e un lucru bun. 477 00:30:14,604 --> 00:30:16,523 ‎Sau nu. 478 00:30:17,023 --> 00:30:19,901 ‎Sper că știi ce faci, autobuzule. 479 00:30:32,038 --> 00:30:33,748 ‎- Ne-a salvat! ‎- Super! 480 00:30:33,832 --> 00:30:35,250 ‎Mulțumim! 481 00:30:35,333 --> 00:30:38,211 ‎Stați! Cine salvează autobuzul? 482 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 ‎Uitați! 483 00:30:41,673 --> 00:30:45,260 ‎- N-am mai văzut așa ceva! ‎- Dră Frizzle? 484 00:31:03,069 --> 00:31:05,071 ‎Autobuzule? 485 00:31:06,281 --> 00:31:07,282 ‎Mă auzi? 486 00:31:13,121 --> 00:31:15,039 ‎Cumva e… 487 00:31:15,123 --> 00:31:17,542 ‎Va fi bine, nu? 488 00:31:17,625 --> 00:31:19,419 ‎Nu știu sigur. 489 00:31:22,046 --> 00:31:24,340 ‎Suntem… naufragiați? 490 00:31:24,424 --> 00:31:26,175 ‎Nu ne abandona! 491 00:31:33,349 --> 00:31:35,226 ‎Îmi amintesc 492 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 ‎Când am plecat râzând 493 00:31:37,562 --> 00:31:41,316 ‎Magia era minunată 494 00:31:42,817 --> 00:31:47,196 ‎Am fost pân' la lună ‎Să-i punem cunună 495 00:31:47,280 --> 00:31:50,450 ‎Vreau să te mai văd o dată 496 00:31:51,034 --> 00:31:55,413 ‎Mereu ai fost acolo ‎Să ne faci ziua senină 497 00:31:55,496 --> 00:32:00,043 ‎Și nu ne-am pierdut ‎Tu ne-ai arătat drumul 498 00:32:00,126 --> 00:32:04,297 ‎Mereu curg orele ‎Parcă-ți văd iar motorul 499 00:32:04,797 --> 00:32:09,636 ‎Când orele vor fi veacuri ‎Vom fi rămas prieteni 500 00:32:09,719 --> 00:32:13,723 ‎Nu știu ce te reține ‎E greu și pentru mine 501 00:32:13,806 --> 00:32:19,854 ‎O secundă e prea lungă ‎Departe de tine! 502 00:32:19,938 --> 00:32:22,482 ‎Autobuzul. Ține cont de ritm. 503 00:32:22,565 --> 00:32:24,776 ‎Ne-a trecut timpul repede 504 00:32:24,859 --> 00:32:27,111 ‎A fost scurt, e limpede 505 00:32:27,195 --> 00:32:31,783 ‎Fără tine suntem triști 506 00:32:31,866 --> 00:32:36,037 ‎Îmi doresc un ecou ‎Să ne jucăm din nou 507 00:32:36,537 --> 00:32:41,334 ‎Nu-mi spune că timpul s-a scurs 508 00:32:41,417 --> 00:32:45,421 ‎Continuați! Țineți ritmul! ‎Cântați cât de tare puteți! 509 00:32:46,130 --> 00:32:50,426 ‎Să fugim departe ‎Pe Venus și Marte 510 00:32:50,510 --> 00:32:55,390 ‎Visele noastre ne duc ‎Dincolo de soare 511 00:32:55,473 --> 00:33:00,061 ‎Sunt multe de spus ‎La sfârșitul zilei 512 00:33:00,144 --> 00:33:04,440 ‎Vremea noastră abia a început 513 00:33:05,191 --> 00:33:07,360 ‎Ascultați! Autobuzul… 514 00:33:07,819 --> 00:33:09,153 ‎Cântă! 515 00:33:10,905 --> 00:33:11,823 ‎Da! 516 00:33:23,459 --> 00:33:24,293 ‎Super! 517 00:33:24,377 --> 00:33:25,878 ‎- Super! ‎- Uimitor! 518 00:33:26,546 --> 00:33:29,298 ‎Ți-am spus că e un mare fan! 519 00:33:29,382 --> 00:33:32,343 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Sunetul înseamnă vibrații. 520 00:33:32,427 --> 00:33:35,096 ‎Cântecul nostru a dislocat bingbong-ul 521 00:33:35,179 --> 00:33:39,017 ‎din sistemul de urgențe magice din motor. 522 00:33:39,100 --> 00:33:44,272 ‎Verișoara Valerie spune mereu: ‎„Murăturile se fac bune prin cântec.” 523 00:33:45,523 --> 00:33:46,566 ‎Murături! 524 00:33:46,649 --> 00:33:47,984 ‎Nu se înșală. 525 00:33:51,237 --> 00:33:54,866 ‎Dacă Liz a calculat corect, ‎avem destulă magie… 526 00:33:54,949 --> 00:33:56,409 ‎Să mergem acasă! 527 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 ‎La autobuz! 528 00:33:58,077 --> 00:34:00,079 ‎Sunt atâtea de spus 529 00:34:00,163 --> 00:34:02,582 ‎La sfârșitul zilei 530 00:34:02,665 --> 00:34:08,296 ‎Aventura noastră abia a început 531 00:34:09,380 --> 00:34:11,591 ‎Autobuzule, fă ce trebuie! 532 00:34:20,141 --> 00:34:22,685 ‎Haide! Poți s-o faci! 533 00:34:33,613 --> 00:34:34,447 ‎Am ajuns! 534 00:34:34,530 --> 00:34:35,531 ‎- Da! ‎- Am reușit! 535 00:34:35,615 --> 00:34:38,826 ‎- Minunat! ‎- Grozav! 536 00:34:38,910 --> 00:34:41,954 ‎Toți se bucură că am ajuns acasă. 537 00:34:42,038 --> 00:34:43,790 ‎Nu ne aclamă pe noi. 538 00:34:44,582 --> 00:34:46,709 ‎E Anul Nou. 539 00:34:47,543 --> 00:34:49,879 ‎Un minut după miezul nopții. 540 00:34:53,841 --> 00:34:57,345 ‎Autobuzul a instalat actualizarea, nu? 541 00:34:57,929 --> 00:34:59,472 ‎Nu, Keesha. 542 00:35:03,768 --> 00:35:07,313 ‎Am ajuns după miezul nopții, s-a blocat. 543 00:35:07,396 --> 00:35:09,107 ‎Asta ce înseamnă? 544 00:35:09,190 --> 00:35:12,568 ‎Fără magicware nu mai există magie. 545 00:35:14,487 --> 00:35:16,531 ‎Nu putem face nimic? 546 00:35:18,533 --> 00:35:23,496 ‎De acum, autobuzul magic… ‎va fi doar un autobuz. 547 00:35:24,789 --> 00:35:25,748 ‎Devastator! 548 00:35:28,626 --> 00:35:31,087 ‎- Ce ai acolo? ‎- Filmul meu. 549 00:35:32,046 --> 00:35:34,465 ‎N-am apucat să-i mulțumesc. 550 00:35:38,386 --> 00:35:42,223 ‎Distracția ține 551 00:35:42,306 --> 00:35:45,643 ‎Doar cât timp petrec cu tine 552 00:35:46,853 --> 00:35:50,815 ‎Timpul nostru e prețuit 553 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 ‎E ceva obișnuit 554 00:35:55,361 --> 00:35:59,365 ‎Cele mai bune momente 555 00:35:59,448 --> 00:36:03,578 ‎Ale noastre, împreună 556 00:36:04,537 --> 00:36:08,666 ‎Nu mai avem complimente 557 00:36:08,749 --> 00:36:11,752 ‎Nimeni n-are ce să spună 558 00:36:12,879 --> 00:36:16,215 ‎Noi ne-am distrat foarte tare 559 00:36:17,592 --> 00:36:21,220 ‎Am avut totul la picioare 560 00:36:21,846 --> 00:36:25,433 ‎N-au fost ore sau minute 561 00:36:25,516 --> 00:36:29,478 ‎Am fost noi 562 00:36:30,563 --> 00:36:35,985 ‎Și jocuri multe 563 00:36:39,071 --> 00:36:42,783 ‎Nu, nu se termină așa. 564 00:36:42,867 --> 00:36:44,952 ‎Se actualizează la miezul nopții. 565 00:36:45,036 --> 00:36:47,455 ‎Dar e deja miezul nopții. 566 00:36:47,538 --> 00:36:51,751 ‎Da, dar am spus ‎că fusurile orare sunt arbitrare, 567 00:36:51,834 --> 00:36:54,170 ‎în funcție de nevoile țărilor. 568 00:36:54,253 --> 00:36:58,674 ‎Deci Soarele e în partea opusă ‎când e miezul nopții, 569 00:36:58,758 --> 00:37:03,304 ‎dar nu e direct opus ‎în toate fusurile orare, 570 00:37:03,387 --> 00:37:05,973 ‎deci „miezul nopții” e o medie. 571 00:37:07,558 --> 00:37:08,643 ‎Am înțeles! 572 00:37:08,726 --> 00:37:11,187 ‎Walkerville e în extremitatea vestică. 573 00:37:11,270 --> 00:37:13,981 ‎Adică nu suntem direct opuși Soarelui. 574 00:37:14,065 --> 00:37:16,150 ‎Dacă resetăm ceasul lui 575 00:37:16,234 --> 00:37:18,444 ‎după poziția Soarelui, 576 00:37:18,527 --> 00:37:23,783 ‎în loc de ora fusului orar, ‎avem câteva minute până la miezul nopții. 577 00:37:23,866 --> 00:37:27,161 ‎Am pe telefon ora solară, 578 00:37:27,245 --> 00:37:29,997 ‎în funcție de locația exactă. 579 00:37:30,081 --> 00:37:31,582 ‎Sigur că ai! 580 00:37:31,666 --> 00:37:36,087 ‎Îmi spune că miezul nopții solare ‎din acest loc 581 00:37:36,170 --> 00:37:40,883 ‎va avea loc într-un minut ‎și 42 de secunde. 582 00:37:40,967 --> 00:37:44,303 ‎Trebuie să sincronizez autobuzul ‎cu telefonul. 583 00:37:53,980 --> 00:37:55,398 ‎Nu! 584 00:37:57,608 --> 00:38:00,027 ‎- Atenție! ‎- Aveți grijă! 585 00:38:04,573 --> 00:38:06,033 ‎E distrus. 586 00:38:06,951 --> 00:38:09,412 ‎Nu contează, dacă a funcționat. 587 00:38:12,748 --> 00:38:15,668 ‎- S-a resetat! ‎- Se poate actualiza? 588 00:38:15,751 --> 00:38:18,713 ‎Putem afla într-un singur mod. Pe șosea! 589 00:38:22,758 --> 00:38:24,176 ‎Ce faci, Tim? 590 00:38:24,260 --> 00:38:27,430 ‎Sincronizez ora solară pentru numărătoare. 591 00:38:27,513 --> 00:38:29,682 ‎Gata? Zece… 592 00:38:29,765 --> 00:38:30,641 ‎Nouă! 593 00:38:30,725 --> 00:38:34,562 ‎Opt! Șapte! Șase! 594 00:38:34,645 --> 00:38:36,397 ‎Cinci! Patru! 595 00:38:36,480 --> 00:38:39,692 ‎Trei! Doi! Unu! 596 00:39:00,421 --> 00:39:01,672 ‎- Haide! ‎- Așa! 597 00:39:01,756 --> 00:39:04,008 ‎- Venim! ‎- Da! 598 00:39:11,057 --> 00:39:12,850 ‎Dră Frizzle, 599 00:39:12,933 --> 00:39:16,395 ‎dacă fusurile orare sunt arbitrare ‎și inventate, 600 00:39:16,479 --> 00:39:19,148 ‎nu e chiar știință. 601 00:39:19,231 --> 00:39:23,402 ‎Sunt sărbătorile. ‎N-a fost chiar o excursie cu clasa. 602 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 ‎La mulți ani! 603 00:39:39,460 --> 00:39:43,089 ‎Să mai încercăm o dată! Unu, doi… 604 00:39:49,595 --> 00:39:54,141 ‎Autobuzul magic! Sunt Maven. ‎Puneți-mi o întrebare! 605 00:39:54,225 --> 00:39:57,895 ‎Nu pot să cred că vorbesc cu Maven! 606 00:39:57,978 --> 00:40:00,689 ‎Mereu am vrut să te întreb un lucru. 607 00:40:00,773 --> 00:40:03,442 ‎Cum s-a hotărât asupra fusurilor orare? 608 00:40:03,526 --> 00:40:09,073 ‎Bună întrebare! Cred că pot răspunde ‎cel mai bine printr-un cântec! 609 00:40:09,156 --> 00:40:10,658 ‎Liz? Autobuzule? 610 00:40:13,119 --> 00:40:16,247 ‎Când lumea călătorea ‎Pe vremuri 611 00:40:16,330 --> 00:40:18,958 ‎Nu știau cât e ora ‎Pe drumuri 612 00:40:19,041 --> 00:40:22,378 ‎Unii pierdeau trenul ‎Ații veneau prea devreme 613 00:40:22,461 --> 00:40:25,756 ‎Fiecare oraș și țară ‎Avea propria amiază 614 00:40:26,382 --> 00:40:31,345 ‎Aveau nevoie de fusuri orare ‎În funcție de unde locuiau 615 00:40:31,429 --> 00:40:32,513 ‎Da 616 00:40:33,222 --> 00:40:37,685 ‎Fusurile orare reglementează ‎Timpul din toată lumea 617 00:40:39,645 --> 00:40:45,818 ‎Niște oameni s-au adunat în 1886 ‎Sistemul nostru trebuia reparat 618 00:40:45,901 --> 00:40:48,946 ‎Au tras linii longitudinale ‎Și au tăiat lumea ca pe tort 619 00:40:49,029 --> 00:40:52,491 ‎Fiecare porție era alt fus orar ‎Cu un răsărit unitar 620 00:40:53,284 --> 00:40:57,663 ‎Aveau nevoie de fusuri orare ‎În funcție de unde locuiau 621 00:40:57,746 --> 00:40:58,747 ‎Da 622 00:40:59,748 --> 00:41:05,045 ‎Fusurile orare reglementează ‎Timpul din toată lumea 623 00:41:05,129 --> 00:41:06,130 ‎Da 624 00:41:07,465 --> 00:41:11,260 ‎- A fost grozav! ‎- Întrebarea aceea merită un bis. 625 00:41:12,803 --> 00:41:14,722 ‎Bine, urmează. 626 00:41:14,805 --> 00:41:18,225 ‎E adevărat ‎că Antarctica are toate fusurile orare 627 00:41:18,309 --> 00:41:21,604 ‎și că se poate trece prin ele, ‎cum au făcut-o? 628 00:41:21,687 --> 00:41:24,732 ‎Într-un fel, dar nu prea. 629 00:41:24,815 --> 00:41:28,819 ‎Multe fusuri orare ar deruta ‎cercetătorii de acolo. 630 00:41:28,903 --> 00:41:31,447 ‎Ei aleg o oră și rămâne așa. 631 00:41:31,530 --> 00:41:34,617 ‎Îmi amintește de alt cântec. ‎Hai, Liz! 632 00:41:43,584 --> 00:41:47,671 ‎Antarctica are stații de cercetare 633 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 ‎Pentru știință 634 00:41:51,717 --> 00:41:58,641 ‎Multe țări participă ‎E o alianță 635 00:41:59,975 --> 00:42:06,565 ‎Unele stații își aleg ora de acasă 636 00:42:08,651 --> 00:42:13,572 ‎Altele, pe cea aproape de gheață 637 00:42:16,825 --> 00:42:21,830 ‎Stația Amundsen-Scott Research ‎E la sud cu fusul 638 00:42:25,209 --> 00:42:31,799 ‎După Noua Zeelandă ‎Și-au setat ceasul 639 00:42:32,299 --> 00:42:36,345 ‎Din nou, oamenii folosesc fusul orar ‎care le convine. 640 00:42:36,428 --> 00:42:37,263 ‎Exact! 641 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 ‎Mersi, Maven și Liz! 642 00:42:38,973 --> 00:42:42,268 ‎Și mersi, autobuz magic! A fost grozav. 643 00:42:42,351 --> 00:42:45,354 ‎Oricând. Pa! Ne vedem pe scenă! 644 00:42:52,278 --> 00:42:56,448 ‎Nu știu. Se face târziu. ‎Ar trebui să încheiem. 645 00:43:00,744 --> 00:43:05,666 ‎Ai dreptate. Poate că e târziu aici, ‎dar e devreme altundeva! 646 00:43:09,628 --> 00:43:11,171 ‎Centurile! 647 00:43:11,255 --> 00:43:13,549 ‎Te rog, să fie o excursie normală! 648 00:43:13,632 --> 00:43:15,426 ‎- Cu dra Frizz? ‎- Nici vorbă! 649 00:43:15,509 --> 00:43:19,430 ‎Te plimbi pe strada principală ‎Ești relaxat și te distrezi 650 00:43:20,097 --> 00:43:22,182 ‎Dintr-odată, vezi… 651 00:43:23,517 --> 00:43:25,436 ‎O caracatiță în cartier 652 00:43:25,519 --> 00:43:27,438 ‎Navighezi pe unde sonore 653 00:43:27,521 --> 00:43:29,440 ‎Le legeni printre stele 654 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 ‎Virezi stânga la intestine 655 00:43:31,525 --> 00:43:33,444 ‎Virezi la dreapta pe lângă Marte 656 00:43:33,527 --> 00:43:35,446 ‎În autobuzul magic 657 00:43:35,529 --> 00:43:37,448 ‎Navighezi printr-o nară 658 00:43:37,531 --> 00:43:39,450 ‎Urcă-te în autobuzul magic 659 00:43:39,533 --> 00:43:40,534 ‎Lovește planctonul 660 00:43:40,618 --> 00:43:41,452 ‎Ia de-aici! 661 00:43:41,535 --> 00:43:43,454 ‎În autobuzul magic 662 00:43:43,537 --> 00:43:45,456 ‎Plutești pe un râu de lavă 663 00:43:45,539 --> 00:43:47,458 ‎În autobuzul magic 664 00:43:47,541 --> 00:43:49,168 ‎Ce aventură 665 00:43:49,918 --> 00:43:52,421 ‎Strânge-ți centura strâns 666 00:43:52,504 --> 00:43:54,423 ‎Vino cu noi și nu fi timid 667 00:43:54,506 --> 00:43:56,425 ‎Ca să-ți fie ziua mai bună 668 00:43:56,508 --> 00:43:58,427 ‎Ieși din plăcintă 669 00:43:58,510 --> 00:44:00,429 ‎În autobuzul magic 670 00:44:00,512 --> 00:44:04,433 ‎Urcă, e o călătorie de pomină! Haide! 671 00:44:04,516 --> 00:44:06,435 ‎Mergi cu autobuzul magic! 672 00:44:06,518 --> 00:44:08,562 ‎Subtitrarea: Ramona Coman