1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,916 --> 00:00:35,666
ADAPTED FROM THE LEGENDARY
TV SERIES "KELUARGA CEMARA"
4
00:00:35,750 --> 00:00:37,666
BY ARSWENDO ATMOWILOTO
5
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Please remember that.
6
00:01:18,833 --> 00:01:23,166
Now, you're in charge of this place.
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
Okay?
8
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
To help your mobilization,
9
00:01:27,208 --> 00:01:29,916
we will provide a company car for you.
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
I'm afraid I have to go now.
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
Don't forget. If you need any help,
12
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
you can get in touch with Mr. Ujang.
13
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
-Count those three.
-Yes.
14
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
-That's it.
-The one wearing the green vest
15
00:01:44,958 --> 00:01:47,458
and orange gloves.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
Don't mistake him for a Dutch goalkeeper.
17
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
-Yeah.
-Well, I'll be going now.
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,041
-Thank you very much.
-Okay.
19
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Take care.
20
00:01:57,041 --> 00:01:59,750
-Thank you very much.
-You're welcome.
21
00:01:59,833 --> 00:02:02,833
Right. We must take care of our health.
22
00:02:02,916 --> 00:02:04,666
-Please take care of your health too.
-Right.
23
00:02:04,750 --> 00:02:07,166
Remember, this farm,
24
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
all these cages,
are just like your own home.
25
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
-Yes.
-Excuse me.
26
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
-Yes, take care.
-See you.
27
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Ara, I will be working here from now on.
28
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
It will be difficult for me to take turns
with Euis to pick you up from school.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
She's busy these days.
30
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
So it would be better
if you learn to go home by yourself.
31
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
Don't worry. I will go home with Euis.
32
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
That's her promise.
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
I won't bother you.
34
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
When we get home,
35
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
I'll remind Euis again,
so we won't bother you.
36
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
-Arabah!
-Arabah!
37
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
If that's the case, you can tell her.
38
00:03:00,875 --> 00:03:01,750
No worries!
39
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
CV. UNGGAS MANDIRI - CHICKEN FARM
40
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
Ara!
41
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
What is that voice?
42
00:03:15,291 --> 00:03:16,541
What voice?
43
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
Didn't you hear it?
44
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
I didn't hear anything.
45
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Hey, Ara!
46
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Wear this.
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
Do you have to work here?
48
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
This place is haunted.
49
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
What do you mean "haunted"?
50
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
You know very well
I'm scarier than any ghost.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Ara, hold this.
52
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
-Come on. I'm serious, you know.
-It's true.
53
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
I'm also serious, Ara.
54
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
-Ara!
-See?
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
The voice is back.
56
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
What voice?
57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
Did you really not hear it?
58
00:03:59,333 --> 00:04:00,625
No, I didn't hear anything.
59
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
Hey, come on!
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
Hold on, okay?
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Okay.
62
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Ready?
63
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
-Ready.
-Let's go!
64
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
So, you'll be working here?
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,250
You don't need to deliver eggs
to the market anymore?
66
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
You'll stop
with the online taxi driver job?
67
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Right.
68
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
I will take care of the chickens
and everything.
69
00:04:32,416 --> 00:04:34,666
I will start working here.
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
-Andi!
-Rindu, please.
71
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
-Den, stop!
-Wait.
72
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
-Rindu, please.
-It's Andi, miss.
73
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
What are you doing?
74
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Just get back to work.
We need to finish this.
75
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Stop it. Come on.
76
00:05:52,708 --> 00:05:54,625
Give me the chunks of meat.
77
00:05:54,708 --> 00:05:56,250
Gosh.
78
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
Mr. Aa, don't be stingy.
79
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
I haven't eaten in so long.
80
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
-How come?
-It's an IV drip.
81
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
You little…
82
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Come on.
83
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Hurry.
84
00:06:37,041 --> 00:06:38,708
What was that earlier?
85
00:06:38,791 --> 00:06:40,583
I wanted to give the paper--
86
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
I see.
87
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
So, Rindu the class president
88
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
and the so-called loyal friend
turned out to be a traitor.
89
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
I should've known better.
90
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
Euis, you misunderstood!
91
00:07:05,333 --> 00:07:07,583
Deni, you're unpredictable.
92
00:07:07,666 --> 00:07:09,708
Hey, stop it.
93
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
So?
94
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
The sales are not going so well.
95
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
I'm not sure.
96
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Agil, just a minute.
97
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Wait a moment.
98
00:07:58,333 --> 00:07:59,416
I don't know how to say it.
99
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Look, your sister is here.
100
00:08:01,541 --> 00:08:02,833
Mom, Euis is home.
101
00:08:03,541 --> 00:08:05,041
Euis, please play with Agil.
102
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
I don't think I can continue.
I'm afraid it won't sell.
103
00:08:11,916 --> 00:08:14,000
I'll just take it.
104
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
If it doesn't sell well,
I can return them.
105
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
-Yeah.
-We have 57 here.
106
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
I'll take two for my kids.
107
00:08:23,833 --> 00:08:25,166
Sure, take it.
108
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Thank you.
109
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Well, we need to go.
110
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
Okay, thank you.
111
00:08:30,416 --> 00:08:31,666
You're welcome.
112
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
Me too. See you.
113
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Bye.
114
00:08:39,541 --> 00:08:40,708
Bye, Agil.
115
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
You want to open it?
116
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Euis.
117
00:08:48,833 --> 00:08:50,958
You really can't go home with Ara anymore?
118
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
Actually, I have
a lot of extra activities now.
119
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
There has been a lot of group work too.
120
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
That's why I can't always
go home on time like before.
121
00:09:04,791 --> 00:09:06,333
After all,
122
00:09:06,416 --> 00:09:10,125
Ara is old enough to go home by herself.
123
00:09:11,541 --> 00:09:13,916
But it will make her sad, you know.
124
00:09:14,833 --> 00:09:16,916
You promised to go home with her.
125
00:09:17,583 --> 00:09:19,916
That was when I was still
in middle school.
126
00:09:21,125 --> 00:09:22,708
I wasn't this busy.
127
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
I see. Then, you need to talk to Ara.
128
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
Don't bother your father by asking him
to pick her up because you can't.
129
00:09:44,166 --> 00:09:45,541
It doesn't sell well.
130
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
People won't buy opak anymore.
131
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
Do you want to try selling opak online?
132
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
I can help take the pictures if you want.
133
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
-Would anyone want to buy it?
-Hurry up! Watch out!
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
-I've seen people do that.
-Watch out!
135
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
I will ask Auntie Salmah.
136
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
I want more.
137
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Hey.
138
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
I'm sorry I haven't been
coming here lately.
139
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
You want some?
140
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
It smells good. Euis?
141
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Hey.
142
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
I found a way out for our business.
143
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
What do you mean by "a way out"?
144
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
So, I met an old friend of mine.
145
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
I haven't seen him for so long
that I forgot him.
146
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
He used to be poor, but now he's rich.
147
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
He looks really cool.
148
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
He sold his land
and started a catfish business.
149
00:11:01,166 --> 00:11:05,750
I wonder how some people
can make a fortune overnight
150
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
when we are trying our best to survive.
151
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
Right?
152
00:11:10,208 --> 00:11:14,916
So, he wants to lend us money
153
00:11:15,000 --> 00:11:17,166
to fund our business.
154
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
Is it true? How will we pay it back?
155
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
He said we shouldn't worry.
We can use the money.
156
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
Who would lend money for free?
157
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Some people would.
158
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
Who?
159
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
The person I mentioned.
160
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
I just told you. Didn't you listen?
161
00:11:47,250 --> 00:11:50,666
Anyway, you don't have to
worry about it, okay?
162
00:11:50,750 --> 00:11:52,708
Just leave it to me.
163
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
It's hard if we only sell opak.
164
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Just take it.
165
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
I'm home.
166
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
-Ara too.
-You're here.
167
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Mom, we didn't sell much.
168
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
Auntie Salmah, have you been here long?
169
00:12:10,958 --> 00:12:12,125
Yeah.
170
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
Dear, how was it?
171
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Dear,
172
00:12:21,375 --> 00:12:26,041
I now have a new job.
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Thank God.
174
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
Starting tomorrow,
I will work at the farm.
175
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Dear.
176
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
But the farm is safe, right?
177
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
At first, I was worried,
178
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
but when I got there,
the place was being sterilized.
179
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
Mom.
180
00:12:47,875 --> 00:12:50,500
They said they will give him a car.
181
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
-So we will have a car again.
-It's a company car.
182
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
I will have to travel extensively
183
00:12:58,625 --> 00:13:02,083
with a lot of chickens,
so they will provide a company car.
184
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
But I don't like Dad's new workplace.
185
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Why is that?
186
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Because ghosts live there.
187
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
Really?
188
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
Where are the ghosts?
189
00:13:15,625 --> 00:13:17,500
I will fight it.
190
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
I'm serious. I'm not lying.
191
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
Why did Ara say the farm is haunted?
192
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
-So--
-Because I heard a voice calling me.
193
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
But we could only see
chickens there, right?
194
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Right, only chickens.
195
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
Could it be the chickens?
196
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
It's scary.
197
00:13:38,333 --> 00:13:39,166
Strange.
198
00:13:40,416 --> 00:13:42,291
Maybe you heard it wrong, Ara.
199
00:13:42,375 --> 00:13:44,958
Really, I'm not lying.
200
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
The farm where I'll be working
is not a dark, scary place.
201
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
It's bright, neat, and clean.
202
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
I don't know why Ara said that.
203
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Hey, Agil. I'm home.
204
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
You didn't greet me?
Don't you want to play with me?
205
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
She's cooking.
206
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Give me some of the food, will you?
207
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Euis, but it's true,
that place is haunted.
208
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
I don't think
it was the chickens calling me.
209
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
I didn't hear it wrong.
210
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
It sounded like a chicken.
211
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
It's impossible
for the chickens to call me, right?
212
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Ara, why are you using that comb?
213
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
I'm still using it. Give it back!
214
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Just use the other one.
I like using this comb.
215
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
We have another comb.
216
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
Who are you texting?
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
Is it your friend, Ima?
218
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Euis, do you want to listen
to my new song?
219
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, why did you put the towel there?
220
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
Give the comb back!
221
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
Why are you so cranky today?
222
00:15:43,666 --> 00:15:44,708
Who's cranky?
223
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Just give me the comb.
224
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
Take the towel, Ra!
225
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
We only have one left?
226
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
It's all my fault
that we barely have any savings left.
227
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
It's okay.
228
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
I'm grateful we managed
to survive until now.
229
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
It means we have to start again
from the beginning.
230
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Thank you for staying strong, dear.
231
00:17:16,791 --> 00:17:18,708
-You're coughing.
-Here.
232
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
Have a drink.
233
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
Ara.
234
00:17:36,375 --> 00:17:38,333
Starting tomorrow,
you can go home alone, okay?
235
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
I can't pick you up anymore.
236
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
I have a lot of activities at school,
237
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
so I can't always go home on time.
238
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
That's why you need to start
to go home alone, okay?
239
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
How could you do that?
240
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
You promised to always go home with me.
241
00:18:10,458 --> 00:18:13,125
I always kept my promises to you.
242
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
Why did you break yours?
243
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
I know, but it was in the past.
244
00:18:20,166 --> 00:18:22,333
I wasn't so busy then.
245
00:18:24,208 --> 00:18:26,083
And it's a good thing
246
00:18:27,708 --> 00:18:30,500
if you learn to go home alone
like the other kids.
247
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
That doesn't mean
we won't pick you up at all.
248
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
But if I have time
or if your sister is not busy,
249
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
we'll definitely pick you up. Okay?
250
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
I also want a separate room, Dad.
251
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
Why are you so mean to me?
252
00:19:03,291 --> 00:19:05,625
I've always been good to you.
253
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
Ara is sad already
because she can't go home with you.
254
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
And now you ask for separate rooms.
255
00:19:28,416 --> 00:19:29,458
Is that necessary?
256
00:19:30,958 --> 00:19:32,708
It's not like we have to do it, Mom.
257
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
It's just that I want my privacy.
258
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
Moving rooms is not that easy.
259
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
Where will Ara sleep?
260
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
Should she sleep with Dad and I?
261
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
You know we have Agil.
262
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
I miss having my own room.
263
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
Having my own stuff.
264
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
I don't want to share
with Ara all the time.
265
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Okay, if that's what you want.
266
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
But give us some time, okay?
267
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
Cleaning the room takes time.
268
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
We need money too.
269
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Well,
270
00:20:22,583 --> 00:20:26,583
if you and Dad think
the other room isn't decent,
271
00:20:26,666 --> 00:20:28,166
let me use that room.
272
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Ara can stay here.
273
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
Okay, then.
274
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
Let's see what we can do.
275
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
Mister!
276
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
Mister!
277
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
Ara!
278
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
Where is your father, Ra?
279
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
He went out.
280
00:21:02,166 --> 00:21:04,500
He said you can wait.
281
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
Mom and Euis are in the room.
282
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
Why the long face?
283
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Nothing.
284
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Mr. Romli, do you believe
that ghosts are real?
285
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
Where's the ghost, Ra?
286
00:21:31,791 --> 00:21:35,000
The thing is, at the chicken farm,
287
00:21:35,083 --> 00:21:36,708
I heard a voice calling me.
288
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
We know that
there are only chickens there.
289
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
It couldn't be the chickens, right?
290
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Well, it could be the chickens.
291
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
What? Is it possible?
292
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Yes.
293
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
When I was your age,
I could talk to frogs.
294
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Maybe the chickens knew
that you wanted to talk to them.
295
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
That's why they called you. Right?
296
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
You're right.
297
00:22:13,458 --> 00:22:15,875
I also wanted to talk to the chickens.
298
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
See?
299
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
How come you could talk to frogs?
300
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
Well, do you remember?
301
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
-What?
-That one.
302
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
The intersection
near the complex of big houses.
303
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Yes.
304
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
When I was your age, there was a pond.
305
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
There were a lot of frogs.
306
00:22:43,166 --> 00:22:44,166
Like a whole family of frogs?
307
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
A whole family.
308
00:22:45,458 --> 00:22:46,875
And you could talk to them?
309
00:22:46,958 --> 00:22:49,208
Yes.
310
00:22:49,291 --> 00:22:51,333
Every day after school,
311
00:22:51,416 --> 00:22:54,333
I went there and played with them,
312
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
so I could understand their language.
313
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
But among the four frogs,
314
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
there was one frog
that was the biggest and the fattest.
315
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
So it couldn't hop?
316
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
It could. Who said it couldn't hop?
317
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
The big frog was the best at hopping.
318
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
It was awesome, because
319
00:23:20,750 --> 00:23:23,000
the bigger the frog, it would…
320
00:23:23,916 --> 00:23:27,708
It looked like this.
It pushed itself, and…
321
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
Like that!
322
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
Like, very big?
323
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
-Very big.
-How big?
324
00:23:37,541 --> 00:23:40,208
-This big?
-About this big.
325
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Agil, do you want to sleep?
326
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
Sleep with me.
327
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Dear, please find some time tomorrow
to clean Ara's room.
328
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
Okay, I will find the time.
329
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Poor kid.
330
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
She was so shocked.
331
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
It's okay. She is a big girl.
332
00:24:10,916 --> 00:24:12,750
She'll get over it tomorrow.
333
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
If Agil can't sleep,
can you take care of her?
334
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
It's your turn.
335
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
I know, but tomorrow, I must get up early.
I have to go to the farm at 6:00.
336
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
It's the first day of work.
337
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
Okay?
338
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Agil, let's sleep.
339
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
She's still playing.
340
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
Come on. Just make up already.
341
00:25:03,416 --> 00:25:05,958
It's been two days
since you ignored each other.
342
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
Moss will start growing
on both of you at this rate.
343
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
You'll turn green.
344
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
Gross!
345
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
Do you want that?
You don't want that, right?
346
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
So, let's make up.
347
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
Do you really not like Deni?
348
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
I swear, Euis.
349
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
And if I liked someone,
it would not be Deni.
350
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
She's right. She likes our senior--
351
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
He's here. Come here.
352
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Loot at him. Over here.
353
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
CAHAYA CISARUA ELEMENTARY SCHOOL
354
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
-I'll be going now. Bye.
-Bye.
355
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Just a moment.
356
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
This way. Are you ready?
357
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Yes. I'm ready.
358
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Let's check it out, okay?
359
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
This is your room. Look.
360
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
This is your room now.
361
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
On Saturday, when I have my day off,
362
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
I'll fix the room.
363
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
Okay?
364
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Try it. Try to sleep on it.
365
00:27:42,166 --> 00:27:45,333
You can use it already.
Try to sleep on it.
366
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
I made the bed for you.
367
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
See you, Euis.
368
00:27:54,708 --> 00:27:57,208
-Me too. Take care.
-Take care.
369
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
-Bye.
-Bye.
370
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
Why are you following me?
371
00:28:09,708 --> 00:28:10,791
Nothing.
372
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
So?
373
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Say something.
374
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
Don't be silent.
375
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
I want to apologize.
376
00:28:28,416 --> 00:28:32,958
I really wanted to ask for Rindu's help,
377
00:28:33,041 --> 00:28:34,958
to say…
378
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
To say what?
379
00:28:38,625 --> 00:28:39,916
To say that…
380
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
I actually like you.
381
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
She told me about it.
382
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
So?
383
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
I forgave you.
384
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
So?
385
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
So?
386
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
What do you want
now that you've been forgiven?
387
00:29:10,375 --> 00:29:11,583
Can I ask you to take me home?
388
00:29:11,666 --> 00:29:12,666
What?
389
00:29:13,208 --> 00:29:17,041
I mean… Can I walk you home?
390
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Sure.
391
00:29:50,208 --> 00:29:52,416
So, where are you now?
392
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Ara and I are in separate rooms now.
393
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
No need to whisper anymore.
394
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Wait a minute.
395
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
What?
396
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Euis have changed.
397
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
I don't like it.
398
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
-I like the green one.
-Look.
399
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
Here's yours.
400
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Only 10,000 for one chick.
401
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
You want it?
402
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
No?
403
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Only 10,000.
404
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
You've been going home alone lately?
405
00:31:19,833 --> 00:31:20,750
Yes.
406
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
Do you want to go home together?
407
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
Sure.
408
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Hey, stop.
409
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
Why?
410
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
The little chicken is lost.
411
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
Are you lost?
412
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
You can talk to chickens?
413
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
Mr. Romli said I can train it.
414
00:32:41,166 --> 00:32:42,291
I will take you home, okay?
415
00:32:42,375 --> 00:32:45,416
No! It must belong to someone.
416
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
What if we just count to 100?
417
00:32:55,250 --> 00:32:58,833
If no one comes after that,
418
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
we should take it home.
419
00:33:03,750 --> 00:33:05,875
Let's start. One, two, three--
420
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
Not that fast!
421
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
One,
422
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
two, three, four,
423
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
five, six,
424
00:33:15,916 --> 00:33:19,666
seven, eight, nine, ten…
425
00:33:20,750 --> 00:33:22,083
Wait, okay?
426
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Just wait, little chick.
427
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
What is this? The heart?
428
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
No feather here.
429
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Just wait, okay?
430
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
That chicken must belong to someone.
431
00:33:38,708 --> 00:33:41,000
We waited for the owner,
432
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
but no one came.
433
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
Alright. Then, go change your clothes.
434
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
You can't play in your uniform.
435
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
Gosh!
436
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
Mom, Ara has a chicken!
Gross! The chicken is dirty!
437
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
What are you doing with the chicken?
438
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Come here.
439
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Ask it if we should pick the chayote now.
440
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
Okay.
441
00:34:56,708 --> 00:34:57,708
It turned blue.
442
00:34:57,791 --> 00:34:59,416
Can we pick the chayote now?
443
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
What did it say?
444
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Nothing.
445
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
I cleaned it with antibacterial soap.
446
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
It's okay. I'll give it a bath again
to clean it some more.
447
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
We don't know if the chicken
carries any disease or not.
448
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
It could be dangerous.
449
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
But I've cleaned it.
450
00:35:28,833 --> 00:35:29,708
I know, Ara.
451
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
It's called a neon chicken.
452
00:35:32,791 --> 00:35:35,583
People color the feathers
so the kids want to buy it.
453
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
We can't do that to the chicken.
454
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Poor chicken.
455
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Right, tomorrow is Saturday.
456
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
You will fix my room, right?
457
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
Give me the cloth.
458
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
Well, wipe it first.
459
00:36:03,416 --> 00:36:08,333
Let's put the chicken in here, okay?
460
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
I bought it on my way home.
461
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
There you are!
462
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Hey.
463
00:36:18,375 --> 00:36:21,291
Dear, come on.
Hurry up and get ready to clean up.
464
00:36:21,375 --> 00:36:23,583
Please hold Agil.
I need to prepare dinner.
465
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
Okay, dear.
466
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
Dad's home.
467
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Please clean up, okay?
468
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
I need to help your mother. Wait a second.
469
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
-Dear.
-Yes?
470
00:36:40,333 --> 00:36:42,916
Auntie Salmah got a loan.
471
00:36:43,000 --> 00:36:44,583
But I don't know
what to do with the money.
472
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Well, I think…
473
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
I understand that Euis
wanted her own room.
474
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
After all, we used to sleep
in different rooms before.
475
00:36:57,416 --> 00:37:00,041
But now, I'm upset
476
00:37:00,125 --> 00:37:04,041
that Dad broke his promise too.
477
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
-This is Mickey Mouse?
-Yes, Mickey Mouse.
478
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
-Let's eat. Here's the rice.
-Where is it?
479
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
Where's the plate?
480
00:37:09,916 --> 00:37:11,000
Give the plate to your mother.
481
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
I don't need any promises.
482
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
I just need Dad to fix the room.
483
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
I don't want to be
promised anything anymore.
484
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
Promises are just upsetting.
485
00:37:41,625 --> 00:37:44,208
And now that Agil is fussy,
486
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
Mom is tired.
487
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
So…
488
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
You can talk?
489
00:38:12,791 --> 00:38:15,416
You miss your family?
490
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
Me too.
491
00:38:25,833 --> 00:38:28,583
I also miss my family.
492
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Mom, I want to go to Aril's house, okay?
493
00:39:08,166 --> 00:39:09,708
Aril!
494
00:39:09,791 --> 00:39:11,083
Wait a minute.
495
00:39:13,833 --> 00:39:16,666
So, this chicken told you
that it got lost?
496
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
Yeah.
497
00:39:19,500 --> 00:39:22,166
I want to help Neon,
498
00:39:22,250 --> 00:39:24,500
but I don't want to promise anything.
499
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
Who is Neon?
500
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
This is Neon.
501
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
This is Neon?
502
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
-Yes.
-So, that's Neon.
503
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
They usually park there
on Saturdays and Sundays.
504
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Mister.
505
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
Have you seen the car
that sells neon chickens?
506
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
It's usually there.
507
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
But I haven't seen it today.
508
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
Do you know where the chickens come from?
509
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Of course.
510
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
Far away, from Kampung Badak.
511
00:40:28,000 --> 00:40:30,458
It's called Kampung Badak,
512
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
but they have a lot of chickens.
513
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
That's very far.
Grandpa and I cycled there once.
514
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
See?
515
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
Come on!
516
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, let me borrow the pencil.
517
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, ruler.
518
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Euis, do you have the lead?
519
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
-Den.
-Andi! Please focus!
520
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Yes. You're the group leader.
521
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
Please pick someone else!
What about Rindu?
522
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
Euis?
523
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
-No.
-No.
524
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Well, Deni. He's smart.
525
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
-No!
-No!
526
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
527
00:41:46,833 --> 00:41:47,791
-No!
-No!
528
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
What's wrong with you?
529
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
I'll treat you guys to meatballs
at Mr. Aa's.
530
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Two servings!
531
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
-No!
-No!
532
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
What do you mean two "servings"?
Do you have money?
533
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
You usually ask Rindu for money.
534
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
No, Andi. The teacher wants you
to be the group leader.
535
00:42:10,666 --> 00:42:11,583
Finish the assignment.
536
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
This?
537
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Agil, come here.
538
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
-Come here.
-No.
539
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Just let her be.
540
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Are you not getting enough sleep?
541
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
Agil has been really fussy
the last two nights.
542
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
She's teething.
543
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
My husband is very busy too.
544
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
He has to work early in the morning.
545
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
So, I have to take care of Agil myself
when she's fussy.
546
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
Should we stop selling?
547
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
No, of course not.
548
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
It's not enough.
549
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
I need to save money
to replace the savings I have used.
550
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Auntie, I'm okay.
551
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
One…
552
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
Do you have time tomorrow to meet
my friend, who agreed to give us a loan?
553
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
Tomorrow,
554
00:43:26,125 --> 00:43:30,458
my husband has to go to town
and take the company car.
555
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
And Euis will hang out with her friends.
556
00:43:38,041 --> 00:43:41,791
-But I can try. Can I bring Agil with me?
-Really?
557
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
Wouldn't it be troublesome?
558
00:43:44,708 --> 00:43:47,916
No, I can do it.
559
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
Well, I'll just borrow my relative's car
560
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
so you and Agil can sit comfortably, okay?
561
00:44:03,041 --> 00:44:06,583
But, speaking about the loan,
562
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
I still don't know what to do with it.
563
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
This is really good!
564
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
Really?
565
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
-Yeah! Delicious!
-What?
566
00:44:38,208 --> 00:44:40,666
Why do you want to help the chicken
to find its family?
567
00:44:42,291 --> 00:44:43,541
I feel bad for it.
568
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
You're right.
569
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
The chicken must be sad
to be away from his family. Right?
570
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
So your mom and dad haven't come home yet?
571
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
My father and mother said
that they wanted to go home this year.
572
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
But they got laid off,
so it won't be possible.
573
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Maybe they will come home next year.
574
00:45:15,000 --> 00:45:19,166
Well, Neon, you're not alone.
575
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
Aril also understands how you feel.
576
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
His mother and father work in Jakarta.
577
00:45:27,666 --> 00:45:30,958
Jakarta is very far from here.
578
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
What did it say?
579
00:45:33,916 --> 00:45:35,041
Nothing.
580
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
Looks like Neon's not in the mood.
581
00:45:42,416 --> 00:45:46,625
If you really know the place
that the guy mentioned,
582
00:45:46,708 --> 00:45:48,583
why don't we just go there right away?
583
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
This stuff belongs to my grandfather.
584
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
He used to be a soldier.
585
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
We are here
586
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
and Kampung Badak…
587
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
is there.
588
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
Is it far away?
589
00:46:29,708 --> 00:46:31,166
It's far.
590
00:46:39,041 --> 00:46:40,208
If you want to go there,
591
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
you need an adult's help.
592
00:46:46,083 --> 00:46:49,916
Ara! Stop!
593
00:46:51,166 --> 00:46:53,375
Take the change. Thank you.
594
00:46:53,458 --> 00:46:55,166
Mr. Romli!
595
00:46:56,458 --> 00:46:58,708
Now, I can talk to the chicken.
596
00:46:58,791 --> 00:47:02,541
Ara, whose chicken is that?
Is the chicken clean?
597
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
Neon is clean.
598
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Dad sprayed it with sanitizer.
599
00:47:07,333 --> 00:47:08,208
Really?
600
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Yes, it's been sprayed.
601
00:47:11,083 --> 00:47:13,541
I found it when I got home from school.
602
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
Really?
603
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
The chicken said it got lost.
604
00:47:16,166 --> 00:47:17,208
Did the chicken say that?
605
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
-Yes.
-Amazing.
606
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
It asked me to find its family.
607
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
Mr. Romli, do you want me
to help find this neon chicken's family?
608
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
Looking for its family? Oh, no.
609
00:47:33,125 --> 00:47:35,833
Well, I want to do it, but…
610
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
not now. It's getting dark.
611
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Of course not. We can't do it now.
612
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Ara, is your father home?
613
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
I want to borrow the motorbike.
614
00:47:48,166 --> 00:47:51,708
I was at Aril's house
615
00:47:51,791 --> 00:47:56,083
and Dad went to the town this morning.
616
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
Really? Can I see the "naon" chicken?
617
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
-Neon chicken!
-Right, neon chicken.
618
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
It's cute.
619
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
I'm home.
620
00:48:04,125 --> 00:48:05,833
I'm home too.
621
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
Ara!
622
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
I made fried chicken
623
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
and played a bit with the seasoning.
624
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
-Auntie Salmah said it is really good.
-It's so tasty.
625
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
I ate five pieces.
626
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
I want you to try it.
627
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
If you say it's good,
this will be our next business.
628
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
I don't want to eat your fried chicken.
629
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
I'm friends with this neon chicken.
630
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
It means all chickens are my friends, Mom.
631
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
I can't betray my friends.
632
00:48:48,000 --> 00:48:50,250
Euis said we can't betray our friends.
633
00:48:50,333 --> 00:48:51,416
Right?
634
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
If that's the case, let me try.
635
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
I can be the judge
of the fried chicken. I'm a pro.
636
00:49:01,666 --> 00:49:04,416
Mr. Romli, why do you
want to eat my friends?
637
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
But it's not the "naon" chicken.
638
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Neon chicken. It's neon chicken.
639
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
I'm home.
640
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
So, you don't believe me?
641
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
I believe you.
642
00:49:36,833 --> 00:49:40,625
But you didn't believe
that I could talk to chickens.
643
00:49:40,708 --> 00:49:42,583
If that's the case,
then I don't believe you.
644
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
If you want to talk to the chicken,
be my guest,
645
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
but if you say you can speak chicken,
I don't believe it.
646
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
But I can really talk to chickens, Dad.
647
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
I don't believe you.
648
00:50:00,708 --> 00:50:03,208
Mr. Romli could talk to frogs.
649
00:50:03,291 --> 00:50:06,083
He just made that up.
650
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
If you want to have a pet,
I will support you,
651
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
but I don't want you to go that far.
652
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
I'm going to town tomorrow
to take the car.
653
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
Maybe you can take a trip with me.
You want to go?
654
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
No.
655
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Okay, then, you should have dinner.
Don't forget to take it out.
656
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
You're not coming with me?
657
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Let's say goodbye to Ara.
658
00:50:59,833 --> 00:51:04,458
-Ara, please stay home, okay?
-Yeah?
659
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
I'm heading out with Auntie Salmah.
660
00:51:07,250 --> 00:51:08,875
-Okay.
-Air kiss time? Okay.
661
00:51:08,958 --> 00:51:10,750
One, two, three.
662
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Come on, sweetie.
663
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
-Bye.
-Bye.
664
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Let's go. Auntie Salmah.
665
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
How are you?
666
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
-We're good. Let's go.
-You're good? Come on.
667
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Let's go. Okay.
668
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Let's get in.
669
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
Mr. Romli!
670
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
Mr. Romli!
671
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
If we need an adult's help,
we only have Mr. Romli.
672
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
Only Mr. Romli believes me.
673
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
I told him already and he agreed to help.
674
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
Ara!
675
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
Ara!
676
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Neon, what do we do now?
677
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
Mr. Romli isn't here.
678
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
What if we go there alone?
679
00:53:14,500 --> 00:53:16,375
You know where it is.
680
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
And we have the map, right?
681
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
What if it rains?
682
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
Turn right.
683
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
Can I see?
684
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Here.
685
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
This way.
686
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
No one's home?
687
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
We can do the assignment first.
688
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
My mother will come home soon.
689
00:55:53,125 --> 00:55:54,083
Are you doing your school assignment?
690
00:55:55,833 --> 00:55:57,416
Yes, ma'am.
691
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Euis, help.
692
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
I need to find Ara first.
693
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
Ara!
694
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
When I came home,
I didn't see her either, Mom.
695
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
-Ducks!
-So many ducks!
696
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
So cute.
697
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
It's very long!
698
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
-Neon.
-Neon!
699
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
Aril. Let's play.
700
00:57:10,791 --> 00:57:11,958
Let's go!
701
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
I'm going first.
702
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
One, two, three. I can't.
703
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
You couldn't do it.
704
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
Look! A frog!
705
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
The cage is not here either.
706
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
It's because you don't have time
to play with Ara.
707
00:57:54,041 --> 00:57:55,500
She is getting weird.
708
00:57:56,083 --> 00:57:57,833
Why are you taking it out on me?
709
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
It's not my fault Ara is weird.
710
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
711
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Ma'am, I'm going now.
712
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Sit down.
713
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
Hey, where are you going?
714
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
You look tired.
715
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
Why are you not saying anything?
716
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
Let's just give them a ride.
717
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
Ara!
718
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
Ara!
719
00:59:54,708 --> 00:59:56,583
The chicken asked for help,
720
00:59:58,041 --> 00:59:59,833
so I couldn't say no.
721
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
I don't believe you can talk to chickens.
722
01:00:05,416 --> 01:00:07,958
I didn't teach you to be a bad kid
723
01:00:08,583 --> 01:00:10,666
who lies to her parents.
724
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
I never lie.
725
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
But you lied now.
726
01:00:14,750 --> 01:00:16,791
I'm not lying.
727
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
I can really talk to chickens.
728
01:00:20,041 --> 01:00:22,375
I don't believe you.
729
01:00:22,458 --> 01:00:23,541
Dear!
730
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
Only Mr. Romli believes me.
731
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
Do you want me to be angry at Romli?
732
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
Why are you bringing up Mr. Romli?
733
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
Mr. Romli believes
that I can talk to chickens.
734
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
Because in the past,
he could talk to frogs.
735
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
See?
736
01:00:45,500 --> 01:00:47,916
I have a reason to be angry with him.
737
01:00:48,000 --> 01:00:50,458
You don't have to be angry with Mr. Romli,
738
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
it's my fault.
739
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara,
740
01:00:59,250 --> 01:01:03,125
I understand if you want to be friends
with the chicken,
741
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
but don't make us worry.
742
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
What if the driver was reckless
and you got into an accident?
743
01:01:11,125 --> 01:01:13,458
What if the driver was bad
744
01:01:13,541 --> 01:01:15,916
and you got kidnapped and trafficked?
745
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
Why did you say that? God forbid.
746
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Come on, Ara. Now, promise us
747
01:01:27,750 --> 01:01:30,166
you won't do anything like that again.
748
01:01:38,083 --> 01:01:39,041
I don't want to promise anything.
749
01:01:39,666 --> 01:01:40,583
What?
750
01:01:42,166 --> 01:01:44,208
I don't want to be like you and Euis,
751
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
who like to break promises.
752
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Ara, apologize to your father.
753
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
Ara is not wrong, Mom. It's true.
754
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
Whatever! If you want to promise
or not, it's up to you!
755
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
Look at me!
756
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
If you do something like that again,
757
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
I will be angry. Understand?
758
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
759
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
Are you and Deni dating?
760
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
Euis and Deni
talk on the phone every night.
761
01:02:37,083 --> 01:02:38,000
No.
762
01:02:38,083 --> 01:02:39,166
Yes.
763
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Just a minute, Ara. I'm talking to Euis.
764
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
She is not actually studying.
765
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
She is so busy dating
that she forgot her own sister.
766
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
-No.
-Yes.
767
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
Is that true, Euis?
768
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
They usually talk until dawn.
769
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
You're staying up until dawn
770
01:02:59,333 --> 01:03:01,750
to talk with him instead of studying?
771
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Sorry, Neon.
772
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
I failed you.
773
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
You want me to sleep?
774
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
-Dear.
-Honey…
775
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Drink milk.
776
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
My baby. My sweet baby.
777
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Dear, we can't stop Euis.
778
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Maybe it's time.
779
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
I know.
780
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
But I don't think being strict
will solve the problem either.
781
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Well, we just need to
explain everything to her.
782
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
Ha! Sweetie.
783
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
If she understands,
we don't need to worry.
784
01:04:29,541 --> 01:04:32,166
Mom.
785
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
-Where's the baby? Give the milk.
-What?
786
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
-Come on.
-Drink!
787
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
What about Ara?
788
01:04:47,625 --> 01:04:49,750
Shouldn't we just do what she wants?
789
01:04:49,833 --> 01:04:52,333
Looking for the neon chicken's family?
790
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
It doesn't make sense.
791
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
It's better to look for two more jobs,
instead of looking for a family.
792
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
I think it would be better
if you paid more attention to Ara.
793
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Here.
794
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
I'm doing that.
795
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
It's just that Agil is fussy these days.
796
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
The business is not doing good.
797
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
That's why I want to sell fried chicken.
798
01:05:24,333 --> 01:05:26,875
You need to find time too.
799
01:05:26,958 --> 01:05:29,625
So we can still take care of Agil.
800
01:05:34,041 --> 01:05:36,958
Wouldn't it be better if you stopped
for a while and let me work?
801
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
We did that in the past anyway.
802
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
We can't. If we only rely on you,
we won't have any savings.
803
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
What if there's another pandemic?
804
01:05:47,958 --> 01:05:49,708
You lost your job
805
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
and we had to survive with my savings.
806
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
No!
807
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
No!
808
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
No!
809
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
I don't want to go back to those days.
810
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
I want us to have savings.
811
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
It's not only my job
to take care of the kids,
812
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
it's also your job.
813
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
No.
814
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
I'm still adjusting to my new job.
815
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
I still need to learn
how to manage my time.
816
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
I'm adapting.
817
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Okay, you can rest now.
818
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
If Agil wakes up in the middle
of the night, I will take care of her.
819
01:06:55,333 --> 01:06:58,291
It's okay, you should rest.
820
01:06:58,375 --> 01:06:59,750
You have to get up early.
821
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Drink milk.
822
01:07:13,666 --> 01:07:15,625
My daughter is now a big girl.
823
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
You like someone and is dating now.
824
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
I feel like it was just yesterday…
825
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
I heard your first cry.
826
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Please forgive your father.
827
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
Your dad and I were shocked.
828
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
You have grown up.
829
01:07:55,541 --> 01:07:57,791
I just want to say,
830
01:07:57,875 --> 01:08:01,375
everything you do has risks.
831
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
There are advantages and disadvantages.
832
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
So, you have to think about it carefully.
833
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Whenever you want to talk,
834
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
I'm here for you.
835
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
I will always listen…
836
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
to whatever you want to tell me.
837
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Mom.
838
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Thank you, Neon.
839
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
Are you ready?
840
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
Come on. Let's go to school!
841
01:12:36,833 --> 01:12:37,791
Dad.
842
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
Can I bring Neon to school?
843
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
Neon will go home with me after school.
844
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Ara, do you want to study,
or do you want to play around?
845
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
Wow, it's been a long time
846
01:12:58,041 --> 01:13:01,375
since I took the kids to school by car.
847
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
Air kiss time!
848
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Ara, you don't want to give an air kiss?
849
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Let Agil do it first. Air kiss!
850
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
Our turn!
851
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
-Bye!
-Bye!
852
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
Bye, Euis and Ara! Bye, Dad!
853
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
CAHAYA CISARUA ELEMENTARY SCHOOL
854
01:13:37,625 --> 01:13:38,541
Ara.
855
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
Please go straight home after school.
856
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
-Here.
-Thank you.
857
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
-What do you want?
-Come on. What color do you want?
858
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
-The yellow one.
-Yellow?
859
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
-I want this one.
-Okay, please wait. Let me get it.
860
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
This is yours. Here is your change.
861
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
-The change.
-I want one!
862
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
-What color do you want?
-I want one!
863
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
-You? Red? Okay.
-Red!
864
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
-I want the blue one.
-You can take this.
865
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Wait a minute. One by one.
866
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
-This one.
-For you. Take good care of it, okay?
867
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
I asked Grandpa about Kampung Badak.
868
01:14:44,208 --> 01:14:45,791
We won't get lost again.
869
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
It's no use.
870
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
My father will be angry.
871
01:14:53,666 --> 01:14:55,708
No one believes me.
872
01:14:56,291 --> 01:14:57,625
I believe you.
873
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
Come on!
874
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
The bike went into the river.
875
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
Splash!
876
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
And we made it through safely.
877
01:15:27,708 --> 01:15:29,125
Neon.
878
01:15:30,291 --> 01:15:32,708
Do you want to hear my new song?
879
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
Neon?
880
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
Are you sad?
881
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
Don't be sad?
882
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
If I still have the energy,
883
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
we can go right away. I'll take you there.
884
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
The problem is…
885
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
This is the problem.
886
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
The problem is my back pain.
887
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
But do you believe it?
888
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Of course, I believe it.
889
01:18:08,916 --> 01:18:12,000
Back in the jungle,
during the guerrilla era,
890
01:18:12,083 --> 01:18:14,791
I talked to anything and everything.
891
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
I even talked to trees.
892
01:18:22,875 --> 01:18:26,625
If you want to find the chicken's family,
you must do it immediately.
893
01:18:27,708 --> 01:18:29,833
They only have ten days to live.
894
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
Only ten days?
895
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
Just a moment, Ki.
896
01:18:45,916 --> 01:18:46,833
Take care.
897
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
How can they act like lovebirds
when they are only little kids?
898
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
Right?
899
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
What's the matter?
900
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
Ara?
901
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
What's wrong?
902
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Nothing.
903
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Neon.
904
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
So, you're going to die soon?
905
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
Aril said you're going to die.
906
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Just sit here.
907
01:20:05,041 --> 01:20:06,625
Let me do the sewing, okay?
908
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Dear, is Ara still sulking?
909
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Please find time for Ara.
910
01:20:21,208 --> 01:20:23,625
You promised to fix the room.
911
01:20:23,708 --> 01:20:26,083
I know, but I haven't found
the right time.
912
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
A lot of chickens at the farm
died from stress.
913
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
So, now, I have to find new chickens.
It means more work.
914
01:20:36,291 --> 01:20:40,375
Shouldn't we help Ara
915
01:20:41,041 --> 01:20:43,166
to look for the chicken's family?
916
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
I said I don't believe it.
917
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
It doesn't make sense at all.
918
01:20:53,666 --> 01:20:55,500
Mom!
919
01:20:55,583 --> 01:20:57,666
Not everything has to make sense.
920
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
She's just a child.
921
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
If you're about to die,
922
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
just sleep here.
923
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
I bought two of them,
924
01:23:12,041 --> 01:23:14,958
but both are dead.
925
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
Mine also died.
926
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
It hasn't even been a week yet.
927
01:23:20,583 --> 01:23:22,583
Why did yours die?
928
01:23:22,666 --> 01:23:24,791
My father forgot to feed it.
929
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
-Thank you, Mr. Ujang.
-Oh, right.
930
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli.
931
01:23:50,166 --> 01:23:52,250
What's going on with Ara?
932
01:23:53,208 --> 01:23:54,291
What's wrong with Ara?
933
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
She said she could talk to chickens.
934
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
What is wrong with that?
935
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
Why did you say you could talk to frogs?
936
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
She believes it.
937
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Now, she's acting really weird.
938
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Well, when I was little,
I could talk to frogs.
939
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Now, I'm learning to talk to chickens
so I can be like Ara.
940
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
-I can also talk to chickens.
-See?
941
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
Mr. Ujang can also talk
to chickens, right?
942
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
Mr. Ujang, we are serious now.
It's not a joke.
943
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
I'm not joking either, mister.
944
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
I'm not lying. Why should I lie?
945
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
-Lying is a sin.
-It's a sin!
946
01:24:44,750 --> 01:24:46,750
Do you want to talk to the chickens?
947
01:24:46,833 --> 01:24:48,458
Come on. I'll teach you. Here.
948
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
-Try it.
-Come on.
949
01:24:50,916 --> 01:24:52,166
Just try.
950
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
He wants to talk to you.
951
01:24:54,666 --> 01:24:55,791
Go ahead.
952
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
What is this? What should I say?
953
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Just say anything.
954
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
-I have to talk to the chicken?
-Yes!
955
01:25:03,541 --> 01:25:04,916
That one showed up.
956
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Come on.
957
01:25:19,416 --> 01:25:20,416
Chicken,
958
01:25:21,916 --> 01:25:25,416
is the new food delicious?
959
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
This is so weird!
960
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
-I have a lot of work. Sorry.
-Mister!
961
01:25:32,666 --> 01:25:33,708
Look!
962
01:25:33,791 --> 01:25:36,833
-You have to believe it!
-Yes!
963
01:25:36,916 --> 01:25:40,083
You have to be sure and believe it!
964
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
-Look!
-Come on!
965
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
Hurry.
966
01:26:32,333 --> 01:26:33,791
You're not worried your dad will be angry?
967
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Neon,
968
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
I promise I will find your family.
969
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
I'm not lying.
970
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
I will do anything
as long as you get to meet your family.
971
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
Where do leeches come from?
972
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
From the rice field to the river
973
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
Where does love come from?
974
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
From the eyes to the heart
975
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
People say falling in love is restless
976
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
People say lovesick is anxious
977
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
But falling in love never changes
978
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
-Still in love
-Still in love
979
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
-Falling in love, anytime
-Falling in love, anytime
980
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
-Comes with millions of feelings
-Comes with millions of feelings
981
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
Feeling restless and anxious
Oh dear, that's how it goes
982
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
That's how it goes
983
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
Feeling restless and anxious
984
01:27:50,708 --> 01:27:55,041
-Oh dear, that's how it goes
-Oh dear, that's how it goes
985
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Oh dear.
986
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
Hey, where's Deni?
987
01:28:01,166 --> 01:28:02,750
I don't know. He's gone.
988
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
Where is Deni, Andi?
989
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
You guys are playing secret.
990
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
-It's not fair.
-Euis!
991
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
Do you want to go home together?
992
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
So cute!
993
01:28:18,958 --> 01:28:20,833
Can we do that?
994
01:28:20,916 --> 01:28:22,583
Yes.
995
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Come on.
996
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Just hop on.
997
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
Ready?
998
01:28:36,166 --> 01:28:37,041
Ready.
999
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
-Take care!
-Be careful!
1000
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
Take care!
1001
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Give me some.
1002
01:28:49,458 --> 01:28:50,458
Sit down.
1003
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
Just a minute. I need to check something.
1004
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Please hurry
with the fried ice cream, okay?
1005
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
Sir!
1006
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Ma'am, want to buy some flour?
1007
01:29:17,416 --> 01:29:18,416
No.
1008
01:29:19,416 --> 01:29:20,333
Have you seen Ara?
1009
01:29:21,000 --> 01:29:23,250
She was here with Aril,
1010
01:29:23,333 --> 01:29:24,791
but it looked like they're in a hurry.
1011
01:29:25,458 --> 01:29:26,708
Ara is not home.
1012
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
Where could they be?
1013
01:29:31,833 --> 01:29:33,000
I know.
1014
01:29:33,791 --> 01:29:35,791
Ara must be looking
for the chicken's family again.
1015
01:29:36,958 --> 01:29:38,833
To Kampung Badak?
1016
01:29:38,916 --> 01:29:42,041
It's a village with lots of chickens.
1017
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
No wonder they asked me about the village.
1018
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
Hey!
1019
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
-Sir.
-Hey.
1020
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
I want to sell a goat.
1021
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
How much?
1022
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
-It's cheap.
-How much?
1023
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Right, please eat a lot.
1024
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Tell your friends.
1025
01:30:04,958 --> 01:30:07,083
Eat a lot so you don't get stressed.
1026
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Finding new chickens is difficult,
especially the good ones.
1027
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Please help with my work.
1028
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
If you're all healthy,
it would help my work,
1029
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
so I can be with my family.
1030
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
Yeah?
1031
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
Does anyone know Neon chicken?
1032
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
Anybody else?
1033
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
My daughter Ara
found a chicken on the street
1034
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
and this chicken asked her help
1035
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
to find its family.
1036
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
Hopefully, they can find it.
1037
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
Hello?
1038
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Just ask around.
1039
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
It's Kampung Badak.
1040
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
Romli, the brake! We almost fell!
1041
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
-Please call me if you have any news.
-Ma'am!
1042
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
Where did she go?
1043
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
Let's go to the police!
1044
01:31:38,166 --> 01:31:40,250
It has happened before.
1045
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
-We shouldn't panic. Don't panic!
-Auntie.
1046
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
Don't panic! We're not sure.
1047
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
Don't call the police.
1048
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
I think Ara is looking
for the chicken's family.
1049
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
What are you talking about?
1050
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
Ara is looking
for the chicken's family again.
1051
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
What do you mean
by looking for a chicken's family?
1052
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
By family, she means family.
It's just a normal family!
1053
01:32:08,666 --> 01:32:11,208
It means that there is a father,
there is a mother,
1054
01:32:11,291 --> 01:32:12,916
there is a brother…
1055
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
I know, but it's a chicken.
1056
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
-Still, it's a family!
-Nuts!
1057
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
-Ma'am, come on!
-Just a minute.
1058
01:32:23,166 --> 01:32:25,333
Don't panic. Maybe we can help.
1059
01:32:25,416 --> 01:32:26,750
Shall we look for them?
1060
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
-Let's go.
-I'll stay at home and take care of Agil.
1061
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
Okay. Come on, Auntie!
1062
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
-Come on.
-Let's go!
1063
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Ma'am.
1064
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ara is funny.
1065
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
When your family just moved here,
she looked happy.
1066
01:32:52,916 --> 01:32:53,916
No.
1067
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
She's not funny anymore.
1068
01:32:57,916 --> 01:32:59,333
She's now troublesome.
1069
01:33:00,125 --> 01:33:01,166
No.
1070
01:33:02,041 --> 01:33:03,041
She's still funny.
1071
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
That's what I think.
1072
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Maybe she looks up to you.
1073
01:33:15,291 --> 01:33:18,208
With you not being able to walk her home
1074
01:33:18,916 --> 01:33:21,083
and asking to separate your rooms,
1075
01:33:21,166 --> 01:33:22,791
it all made her sad.
1076
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Maybe she also wants to show you
1077
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
and your family
that she's not a kid anymore.
1078
01:33:36,916 --> 01:33:37,958
She can be responsible.
1079
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
But not with her talking to chickens
1080
01:33:41,750 --> 01:33:43,833
and looking for the family.
1081
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Well, I can understand why she does that.
1082
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Maybe she just wants to be a good friend.
1083
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
That's why she is willing
to do all of that.
1084
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
I don't think we passed
this road last time.
1085
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
Yes, but this way should be faster.
1086
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
Okay, then, just be careful.
1087
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
I don't think it's working.
1088
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
You must have used an ancient map
and we got lost.
1089
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Watch your mouth. I'm up to date.
See for yourself. Here!
1090
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
We missed the right turn.
It was the previous turn!
1091
01:34:49,583 --> 01:34:52,708
You recklessly picked the turn!
1092
01:34:52,791 --> 01:34:54,125
Who told me to go this way?
1093
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
-You!
-Auntie! Why are you blaming me?
1094
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Look, ducks.
1095
01:35:20,458 --> 01:35:21,958
We have to get there before dark.
1096
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
The road is blocked for now. Just go back.
1097
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Sir, can you open the roadblock?
1098
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
I can't. It's locked.
1099
01:35:48,125 --> 01:35:49,166
Thank you.
1100
01:35:49,250 --> 01:35:50,458
-We need to turn back.
-Yes.
1101
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
So troublesome.
1102
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
-You know it's a narrow road.
-Auntie!
1103
01:35:54,791 --> 01:35:57,250
We need to pull the motorbike!
1104
01:35:57,333 --> 01:35:58,916
We have to pull it!
1105
01:35:59,500 --> 01:36:02,708
You know very well that I'm a classy lady!
You can't ask me to pull it!
1106
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Auntie, please help.
1107
01:36:05,166 --> 01:36:06,375
No!
1108
01:36:06,458 --> 01:36:08,250
Auntie!
1109
01:36:09,291 --> 01:36:10,750
So annoying!
1110
01:36:11,833 --> 01:36:15,416
Slowly, Auntie.
You're going to make me fall.
1111
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
Are you not afraid to meet my father?
1112
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
What?
1113
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
I didn't hear you. Please speak louder.
1114
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
Are you not afraid to meet my father?
1115
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
No.
1116
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
Why do I need to be afraid?
There's nothing wrong.
1117
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}VILLAGE BORDER
1118
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}CV. UNGGAS MANDIRI - CHICKEN FARM
1119
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Neon, where do we go from here?
1120
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
What did it say?
1121
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
Neon is tired.
1122
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
Tired?
1123
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
But it didn't do anything.
1124
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
Where are we going now?
1125
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
Which way?
1126
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
Ara!
1127
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
1128
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
This is far, Ara.
1129
01:38:22,541 --> 01:38:24,375
Dad, don't be angry with Aril.
1130
01:38:24,458 --> 01:38:25,833
This is what I want.
1131
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
Ara!
1132
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Euis, what are you doing here?
1133
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
Mom asked me to do it,
to find her missing child.
1134
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
She's not missing. She's here.
1135
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
What are you doing here? This is too far!
1136
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Stop it.
1137
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
1138
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
I apologize for not believing you.
1139
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
I understand that you mean well.
1140
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
So you promised Neon?
1141
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
I did.
1142
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
I made a promise, so I have to keep it.
1143
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Yes, let's try to ask Neon.
Where do we go from here?
1144
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
It's almost dark. Let me get you there.
1145
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Neon, Dad wants to know
where do we go from here?
1146
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Come on. Tell me
so we can get there before dark.
1147
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
That way. Neon said we should go there.
1148
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
-The neon chicken said that?
-Yes.
1149
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Wow, that's great.
Ara can talk to chickens.
1150
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Ara, is this the right way? Ask Neon.
1151
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Neon, is this the right way?
1152
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
This is the right way, Dad.
1153
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
-Are you sure?
-I am.
1154
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
It's true that we need an adult's help.
1155
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Right.
1156
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
-This is the coffee.
-Coffee?
1157
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
Hey, do you want coffee?
1158
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
-Do you want it?
-You want coffee?
1159
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
Hey, who is that?
1160
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
So many people.
1161
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Right. That's a whole group.
1162
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Neon, is this your family?
1163
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Do you need help, sir?
1164
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
-Hello. Good afternoon.
-Yes?
1165
01:41:35,583 --> 01:41:38,541
What?
1166
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
Right.
1167
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
It's Jono's friend, honey. The red one.
1168
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
But this is really the family, right?
1169
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
-Yes. It's the right family. Thank you.
-Yes.
1170
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
-Yes. You're very cute.
-Romli!
1171
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
What are you doing?
1172
01:42:09,666 --> 01:42:12,833
Everyone's here!
1173
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
I told you. Don't trust your map!
1174
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
-Back then, this area…
-It was a forest.
1175
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
-That was a rice field before.
-I see…
1176
01:42:30,333 --> 01:42:33,208
Thank God we…
1177
01:42:33,291 --> 01:42:35,500
Good evening, mister.
1178
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Come in.
1179
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
-What is this?
-A little something from my mother.
1180
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Tell your mother I said thank you.
1181
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Come in.
1182
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
I'm sorry I disappointed you.
1183
01:43:03,333 --> 01:43:06,791
I couldn't keep the promise to always
come home from school together.
1184
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
It's okay.
1185
01:43:12,541 --> 01:43:14,291
The promise was in the past anyway.
1186
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Now, I understand why you are busy.
1187
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
I'm sorry for making you upset too.
1188
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
Here's the thing.
Let's not make empty promises.
1189
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
If we have time to go home together,
let's just do it.
1190
01:43:45,791 --> 01:43:47,416
I think that's a good idea!
1191
01:43:50,750 --> 01:43:54,791
Dad promised to fix my room.
1192
01:43:55,416 --> 01:43:56,583
But I don't know when.
1193
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
You don't have to wait for him.
1194
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
You have me. Let's do it together.
1195
01:44:03,791 --> 01:44:05,291
-Let's do it!
-Yeah!
1196
01:44:06,166 --> 01:44:08,458
But before we do that,
1197
01:44:08,541 --> 01:44:12,541
I have a present that can sleep with you.
1198
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
A present?
1199
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Open it.
1200
01:44:26,541 --> 01:44:28,791
We might not sleep
in the same room anymore,
1201
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
but I can still be with you.
1202
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Thank you, Euis.
1203
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
It's okay if you want to sleep
in my room once in a while.
1204
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
But please knock on the door.
1205
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
Roger that!
1206
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
Do you want to listen to my song?
1207
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Come on.
1208
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Show me.
1209
01:45:32,458 --> 01:45:36,083
Euis, Ara, everyone's waiting downstairs.
1210
01:45:36,166 --> 01:45:37,333
Let's have dinner.
1211
01:45:38,125 --> 01:45:40,083
They've been waiting for you two.
1212
01:45:40,166 --> 01:45:44,000
Euis gave me a lamp.
1213
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
-A lamp?
-Yeah!
1214
01:46:10,416 --> 01:46:13,208
So we need to take pictures
of the opak and fried chicken,
1215
01:46:13,291 --> 01:46:15,000
then we sell them online.
1216
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
It's late. Enough talking about business.
1217
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Let's enjoy this. Goat curry!
1218
01:46:22,208 --> 01:46:24,125
But we need to proceed with the business.
1219
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
I don't want to be a loan woman forever.
1220
01:46:26,500 --> 01:46:27,916
Sure.
1221
01:46:28,000 --> 01:46:31,708
Mister, only rice? Where's the curry?
1222
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
You want to enjoy it first?
1223
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
Okay, let Romli be the first to try.
1224
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
I'm okay if you guys want to eat chicken.
1225
01:46:43,291 --> 01:46:46,250
-Dear, Ara's willing to eat chicken.
-Yes?
1226
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
I won't eat them,
but it's okay if the others want to.
1227
01:46:56,125 --> 01:46:59,458
Have some curry. Here.
1228
01:46:59,541 --> 01:47:00,458
Ara, please eat a lot.
1229
01:47:00,541 --> 01:47:02,458
You eat a lot, right?
1230
01:47:02,541 --> 01:47:04,875
I can start with a little bit.
1231
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Dad.
1232
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
Yes?
1233
01:47:09,666 --> 01:47:10,916
It looks like
1234
01:47:11,750 --> 01:47:14,416
I can talk to goats now.
1235
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ara, please not now. The goat…
1236
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
The goat is already in my mouth.
1237
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Ara, so, can we eat the curry or not?
1238
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
You can.
1239
01:47:46,791 --> 01:47:48,916
-I thought it was the same.
-Gosh.
1240
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Aril, here.
1241
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
-You can have more later.
-Eat this.
1242
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Ara, please eat a lot. What do you want?
1243
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Mom, Agil, hurry up.
1244
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Let's go.
1245
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
Agil!
1246
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, it looks weird now.
1247
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
What are you doing?
1248
01:48:19,958 --> 01:48:21,750
Euis even joined in.
1249
01:48:22,458 --> 01:48:27,458
Watch out!
1250
01:48:27,541 --> 01:48:29,875
Look!
1251
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Come on. Put your hand in there.
1252
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
-Come here. Put it on the wall.
-Put it on the wall.
1253
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
Your mother should do it too!
1254
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
That's Ara.
1255
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
-Ara!
-Euis!
1256
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
Hey, slowly!
1257
01:49:01,708 --> 01:49:02,708
Ara!