1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:35,666 ADAPTED FROM THE LEGENDARY TV SERIES "KELUARGA CEMARA" 4 00:00:35,750 --> 00:00:37,666 BY ARSWENDO ATMOWILOTO 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Please remember that. 6 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Now, you're in charge of this place. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 Okay? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 To help your mobilization, 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 we will provide a company car for you. 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 I'm afraid I have to go now. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Don't forget. If you need any help, 12 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 you can get in touch with Mr. Ujang. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 -Count those three. -Yes. 14 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 -That's it. -The one wearing the green vest 15 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 and orange gloves. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Don't mistake him for a Dutch goalkeeper. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 -Yeah. -Well, I'll be going now. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 -Thank you very much. -Okay. 19 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Take care. 20 00:01:57,041 --> 00:01:59,750 -Thank you very much. -You're welcome. 21 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 Right. We must take care of our health. 22 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 -Please take care of your health too. -Right. 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Remember, this farm, 24 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 all these cages, are just like your own home. 25 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 -Yes. -Excuse me. 26 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 -Yes, take care. -See you. 27 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, I will be working here from now on. 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 It will be difficult for me to take turns with Euis to pick you up from school. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 She's busy these days. 30 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 So it would be better if you learn to go home by yourself. 31 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Don't worry. I will go home with Euis. 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 That's her promise. 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 I won't bother you. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 When we get home, 35 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 I'll remind Euis again, so we won't bother you. 36 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 -Arabah! -Arabah! 37 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 If that's the case, you can tell her. 38 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 No worries! 39 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 CV. UNGGAS MANDIRI - CHICKEN FARM 40 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 41 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 What is that voice? 42 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 What voice? 43 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Didn't you hear it? 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 I didn't hear anything. 45 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Hey, Ara! 46 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Wear this. 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 Do you have to work here? 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 This place is haunted. 49 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 What do you mean "haunted"? 50 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 You know very well I'm scarier than any ghost. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, hold this. 52 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 -Come on. I'm serious, you know. -It's true. 53 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 I'm also serious, Ara. 54 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 -Ara! -See? 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 The voice is back. 56 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 What voice? 57 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 Did you really not hear it? 58 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 No, I didn't hear anything. 59 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Hey, come on! 60 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Hold on, okay? 61 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Okay. 62 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Ready? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 -Ready. -Let's go! 64 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 So, you'll be working here? 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 You don't need to deliver eggs to the market anymore? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 You'll stop with the online taxi driver job? 67 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Right. 68 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 I will take care of the chickens and everything. 69 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 I will start working here. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 -Andi! -Rindu, please. 71 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 -Den, stop! -Wait. 72 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 -Rindu, please. -It's Andi, miss. 73 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 What are you doing? 74 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Just get back to work. We need to finish this. 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Stop it. Come on. 76 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Give me the chunks of meat. 77 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Gosh. 78 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Mr. Aa, don't be stingy. 79 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 I haven't eaten in so long. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 -How come? -It's an IV drip. 81 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 You little… 82 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Come on. 83 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Hurry. 84 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 What was that earlier? 85 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 I wanted to give the paper-- 86 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 I see. 87 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 So, Rindu the class president 88 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 and the so-called loyal friend turned out to be a traitor. 89 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 I should've known better. 90 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, you misunderstood! 91 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, you're unpredictable. 92 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Hey, stop it. 93 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 So? 94 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 The sales are not going so well. 95 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 I'm not sure. 96 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, just a minute. 97 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Wait a moment. 98 00:07:58,333 --> 00:07:59,416 I don't know how to say it. 99 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Look, your sister is here. 100 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Mom, Euis is home. 101 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, please play with Agil. 102 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 I don't think I can continue. I'm afraid it won't sell. 103 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 I'll just take it. 104 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 If it doesn't sell well, I can return them. 105 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 -Yeah. -We have 57 here. 106 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 I'll take two for my kids. 107 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Sure, take it. 108 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Thank you. 109 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Well, we need to go. 110 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Okay, thank you. 111 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 You're welcome. 112 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Me too. See you. 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Bye. 114 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Bye, Agil. 115 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 You want to open it? 116 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 117 00:08:48,833 --> 00:08:50,958 You really can't go home with Ara anymore? 118 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Actually, I have a lot of extra activities now. 119 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 There has been a lot of group work too. 120 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 That's why I can't always go home on time like before. 121 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 After all, 122 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara is old enough to go home by herself. 123 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 But it will make her sad, you know. 124 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 You promised to go home with her. 125 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 That was when I was still in middle school. 126 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 I wasn't this busy. 127 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 I see. Then, you need to talk to Ara. 128 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Don't bother your father by asking him to pick her up because you can't. 129 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 It doesn't sell well. 130 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 People won't buy opak anymore. 131 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 Do you want to try selling opak online? 132 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 I can help take the pictures if you want. 133 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 -Would anyone want to buy it? -Hurry up! Watch out! 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 -I've seen people do that. -Watch out! 135 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 I will ask Auntie Salmah. 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 I want more. 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Hey. 138 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 I'm sorry I haven't been coming here lately. 139 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 You want some? 140 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 It smells good. Euis? 141 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Hey. 142 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 I found a way out for our business. 143 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 What do you mean by "a way out"? 144 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 So, I met an old friend of mine. 145 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 I haven't seen him for so long that I forgot him. 146 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 He used to be poor, but now he's rich. 147 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 He looks really cool. 148 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 He sold his land and started a catfish business. 149 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 I wonder how some people can make a fortune overnight 150 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 when we are trying our best to survive. 151 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Right? 152 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 So, he wants to lend us money 153 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 to fund our business. 154 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Is it true? How will we pay it back? 155 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 He said we shouldn't worry. We can use the money. 156 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Who would lend money for free? 157 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Some people would. 158 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Who? 159 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 The person I mentioned. 160 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 I just told you. Didn't you listen? 161 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 Anyway, you don't have to worry about it, okay? 162 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Just leave it to me. 163 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 It's hard if we only sell opak. 164 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Just take it. 165 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 I'm home. 166 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 -Ara too. -You're here. 167 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Mom, we didn't sell much. 168 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Auntie Salmah, have you been here long? 169 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Yeah. 170 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Dear, how was it? 171 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Dear, 172 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 I now have a new job. 173 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Thank God. 174 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Starting tomorrow, I will work at the farm. 175 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Dear. 176 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 But the farm is safe, right? 177 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 At first, I was worried, 178 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 but when I got there, the place was being sterilized. 179 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Mom. 180 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 They said they will give him a car. 181 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 -So we will have a car again. -It's a company car. 182 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 I will have to travel extensively 183 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 with a lot of chickens, so they will provide a company car. 184 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 But I don't like Dad's new workplace. 185 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Why is that? 186 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Because ghosts live there. 187 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 Really? 188 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 Where are the ghosts? 189 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 I will fight it. 190 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 I'm serious. I'm not lying. 191 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Why did Ara say the farm is haunted? 192 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 -So-- -Because I heard a voice calling me. 193 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 But we could only see chickens there, right? 194 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Right, only chickens. 195 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Could it be the chickens? 196 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 It's scary. 197 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Strange. 198 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Maybe you heard it wrong, Ara. 199 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 Really, I'm not lying. 200 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 The farm where I'll be working is not a dark, scary place. 201 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 It's bright, neat, and clean. 202 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 I don't know why Ara said that. 203 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Hey, Agil. I'm home. 204 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 You didn't greet me? Don't you want to play with me? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 She's cooking. 206 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Give me some of the food, will you? 207 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, but it's true, that place is haunted. 208 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 I don't think it was the chickens calling me. 209 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 I didn't hear it wrong. 210 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 It sounded like a chicken. 211 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 It's impossible for the chickens to call me, right? 212 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, why are you using that comb? 213 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 I'm still using it. Give it back! 214 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Just use the other one. I like using this comb. 215 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 We have another comb. 216 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 Who are you texting? 217 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 Is it your friend, Ima? 218 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, do you want to listen to my new song? 219 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, why did you put the towel there? 220 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Give the comb back! 221 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 Why are you so cranky today? 222 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 Who's cranky? 223 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Just give me the comb. 224 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Take the towel, Ra! 225 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 We only have one left? 226 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 It's all my fault that we barely have any savings left. 227 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 It's okay. 228 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 I'm grateful we managed to survive until now. 229 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 It means we have to start again from the beginning. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Thank you for staying strong, dear. 231 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 -You're coughing. -Here. 232 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Have a drink. 233 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 234 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 Starting tomorrow, you can go home alone, okay? 235 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 I can't pick you up anymore. 236 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 I have a lot of activities at school, 237 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 so I can't always go home on time. 238 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 That's why you need to start to go home alone, okay? 239 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 How could you do that? 240 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 You promised to always go home with me. 241 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 I always kept my promises to you. 242 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Why did you break yours? 243 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 I know, but it was in the past. 244 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 I wasn't so busy then. 245 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 And it's a good thing 246 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 if you learn to go home alone like the other kids. 247 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 That doesn't mean we won't pick you up at all. 248 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 But if I have time or if your sister is not busy, 249 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 we'll definitely pick you up. Okay? 250 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 I also want a separate room, Dad. 251 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 Why are you so mean to me? 252 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 I've always been good to you. 253 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara is sad already because she can't go home with you. 254 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 And now you ask for separate rooms. 255 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 Is that necessary? 256 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 It's not like we have to do it, Mom. 257 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 It's just that I want my privacy. 258 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Moving rooms is not that easy. 259 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Where will Ara sleep? 260 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Should she sleep with Dad and I? 261 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 You know we have Agil. 262 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 I miss having my own room. 263 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Having my own stuff. 264 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 I don't want to share with Ara all the time. 265 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Okay, if that's what you want. 266 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 But give us some time, okay? 267 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Cleaning the room takes time. 268 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 We need money too. 269 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Well, 270 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 if you and Dad think the other room isn't decent, 271 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 let me use that room. 272 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara can stay here. 273 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Okay, then. 274 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Let's see what we can do. 275 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Mister! 276 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Mister! 277 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara! 278 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Where is your father, Ra? 279 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 He went out. 280 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 He said you can wait. 281 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Mom and Euis are in the room. 282 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Why the long face? 283 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Nothing. 284 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Mr. Romli, do you believe that ghosts are real? 285 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Where's the ghost, Ra? 286 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 The thing is, at the chicken farm, 287 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 I heard a voice calling me. 288 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 We know that there are only chickens there. 289 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 It couldn't be the chickens, right? 290 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Well, it could be the chickens. 291 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 What? Is it possible? 292 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Yes. 293 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 When I was your age, I could talk to frogs. 294 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Maybe the chickens knew that you wanted to talk to them. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 That's why they called you. Right? 296 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 You're right. 297 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 I also wanted to talk to the chickens. 298 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 See? 299 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 How come you could talk to frogs? 300 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Well, do you remember? 301 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 -What? -That one. 302 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 The intersection near the complex of big houses. 303 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Yes. 304 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 When I was your age, there was a pond. 305 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 There were a lot of frogs. 306 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 Like a whole family of frogs? 307 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 A whole family. 308 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 And you could talk to them? 309 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Yes. 310 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Every day after school, 311 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 I went there and played with them, 312 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 so I could understand their language. 313 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 But among the four frogs, 314 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 there was one frog that was the biggest and the fattest. 315 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 So it couldn't hop? 316 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 It could. Who said it couldn't hop? 317 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 The big frog was the best at hopping. 318 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 It was awesome, because 319 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 the bigger the frog, it would… 320 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 It looked like this. It pushed itself, and… 321 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Like that! 322 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Like, very big? 323 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 -Very big. -How big? 324 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 -This big? -About this big. 325 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, do you want to sleep? 326 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Sleep with me. 327 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Dear, please find some time tomorrow to clean Ara's room. 328 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Okay, I will find the time. 329 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Poor kid. 330 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 She was so shocked. 331 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 It's okay. She is a big girl. 332 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 She'll get over it tomorrow. 333 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 If Agil can't sleep, can you take care of her? 334 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 It's your turn. 335 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 I know, but tomorrow, I must get up early. I have to go to the farm at 6:00. 336 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 It's the first day of work. 337 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Okay? 338 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, let's sleep. 339 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 She's still playing. 340 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Come on. Just make up already. 341 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 It's been two days since you ignored each other. 342 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 Moss will start growing on both of you at this rate. 343 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 You'll turn green. 344 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Gross! 345 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 Do you want that? You don't want that, right? 346 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 So, let's make up. 347 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Do you really not like Deni? 348 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 I swear, Euis. 349 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 And if I liked someone, it would not be Deni. 350 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 She's right. She likes our senior-- 351 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 He's here. Come here. 352 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 Loot at him. Over here. 353 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 CAHAYA CISARUA ELEMENTARY SCHOOL 354 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 -I'll be going now. Bye. -Bye. 355 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Just a moment. 356 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 This way. Are you ready? 357 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Yes. I'm ready. 358 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Let's check it out, okay? 359 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 This is your room. Look. 360 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 This is your room now. 361 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 On Saturday, when I have my day off, 362 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 I'll fix the room. 363 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 Okay? 364 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Try it. Try to sleep on it. 365 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 You can use it already. Try to sleep on it. 366 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 I made the bed for you. 367 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 See you, Euis. 368 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 -Me too. Take care. -Take care. 369 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 -Bye. -Bye. 370 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 Why are you following me? 371 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Nothing. 372 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 So? 373 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Say something. 374 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Don't be silent. 375 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 I want to apologize. 376 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 I really wanted to ask for Rindu's help, 377 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 to say… 378 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 To say what? 379 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 To say that… 380 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 I actually like you. 381 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 She told me about it. 382 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 So? 383 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 I forgave you. 384 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 So? 385 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 So? 386 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 What do you want now that you've been forgiven? 387 00:29:10,375 --> 00:29:11,583 Can I ask you to take me home? 388 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 What? 389 00:29:13,208 --> 00:29:17,041 I mean… Can I walk you home? 390 00:29:20,083 --> 00:29:21,041 Sure. 391 00:29:50,208 --> 00:29:52,416 So, where are you now? 392 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara and I are in separate rooms now. 393 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 No need to whisper anymore. 394 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Wait a minute. 395 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 What? 396 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis have changed. 397 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 I don't like it. 398 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 -I like the green one. -Look. 399 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Here's yours. 400 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Only 10,000 for one chick. 401 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 You want it? 402 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 No? 403 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Only 10,000. 404 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 You've been going home alone lately? 405 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Yes. 406 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Do you want to go home together? 407 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Sure. 408 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Hey, stop. 409 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Why? 410 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 The little chicken is lost. 411 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Are you lost? 412 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 You can talk to chickens? 413 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 Mr. Romli said I can train it. 414 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 I will take you home, okay? 415 00:32:42,375 --> 00:32:45,416 No! It must belong to someone. 416 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 What if we just count to 100? 417 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 If no one comes after that, 418 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 we should take it home. 419 00:33:03,750 --> 00:33:05,875 Let's start. One, two, three-- 420 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Not that fast! 421 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 One, 422 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 two, three, four, 423 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 five, six, 424 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 seven, eight, nine, ten… 425 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Wait, okay? 426 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Just wait, little chick. 427 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 What is this? The heart? 428 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 No feather here. 429 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Just wait, okay? 430 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 That chicken must belong to someone. 431 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 We waited for the owner, 432 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 but no one came. 433 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Alright. Then, go change your clothes. 434 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 You can't play in your uniform. 435 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 Gosh! 436 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Mom, Ara has a chicken! Gross! The chicken is dirty! 437 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 What are you doing with the chicken? 438 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Come here. 439 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Ask it if we should pick the chayote now. 440 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 Okay. 441 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 It turned blue. 442 00:34:57,791 --> 00:34:59,416 Can we pick the chayote now? 443 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 What did it say? 444 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Nothing. 445 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 I cleaned it with antibacterial soap. 446 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 It's okay. I'll give it a bath again to clean it some more. 447 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 We don't know if the chicken carries any disease or not. 448 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 It could be dangerous. 449 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 But I've cleaned it. 450 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 I know, Ara. 451 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 It's called a neon chicken. 452 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 People color the feathers so the kids want to buy it. 453 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 We can't do that to the chicken. 454 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Poor chicken. 455 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Right, tomorrow is Saturday. 456 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 You will fix my room, right? 457 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Give me the cloth. 458 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Well, wipe it first. 459 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 Let's put the chicken in here, okay? 460 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 I bought it on my way home. 461 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 There you are! 462 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hey. 463 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Dear, come on. Hurry up and get ready to clean up. 464 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Please hold Agil. I need to prepare dinner. 465 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Okay, dear. 466 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 Dad's home. 467 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Please clean up, okay? 468 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 I need to help your mother. Wait a second. 469 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 -Dear. -Yes? 470 00:36:40,333 --> 00:36:42,916 Auntie Salmah got a loan. 471 00:36:43,000 --> 00:36:44,583 But I don't know what to do with the money. 472 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Well, I think… 473 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 I understand that Euis wanted her own room. 474 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 After all, we used to sleep in different rooms before. 475 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 But now, I'm upset 476 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 that Dad broke his promise too. 477 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 -This is Mickey Mouse? -Yes, Mickey Mouse. 478 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 -Let's eat. Here's the rice. -Where is it? 479 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Where's the plate? 480 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Give the plate to your mother. 481 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 I don't need any promises. 482 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 I just need Dad to fix the room. 483 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 I don't want to be promised anything anymore. 484 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Promises are just upsetting. 485 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 And now that Agil is fussy, 486 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 Mom is tired. 487 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 So… 488 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 You can talk? 489 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 You miss your family? 490 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Me too. 491 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 I also miss my family. 492 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Mom, I want to go to Aril's house, okay? 493 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 Aril! 494 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Wait a minute. 495 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 So, this chicken told you that it got lost? 496 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 Yeah. 497 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 I want to help Neon, 498 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 but I don't want to promise anything. 499 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Who is Neon? 500 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 This is Neon. 501 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 This is Neon? 502 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 -Yes. -So, that's Neon. 503 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 They usually park there on Saturdays and Sundays. 504 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Mister. 505 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Have you seen the car that sells neon chickens? 506 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 It's usually there. 507 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 But I haven't seen it today. 508 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Do you know where the chickens come from? 509 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Of course. 510 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 Far away, from Kampung Badak. 511 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 It's called Kampung Badak, 512 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 but they have a lot of chickens. 513 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 That's very far. Grandpa and I cycled there once. 514 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 See? 515 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Come on! 516 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, let me borrow the pencil. 517 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, ruler. 518 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, do you have the lead? 519 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 -Den. -Andi! Please focus! 520 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Yes. You're the group leader. 521 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Please pick someone else! What about Rindu? 522 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Euis? 523 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 -No. -No. 524 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Well, Deni. He's smart. 525 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 -No! -No! 526 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 527 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 -No! -No! 528 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 What's wrong with you? 529 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 I'll treat you guys to meatballs at Mr. Aa's. 530 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Two servings! 531 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 -No! -No! 532 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 What do you mean two "servings"? Do you have money? 533 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 You usually ask Rindu for money. 534 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 No, Andi. The teacher wants you to be the group leader. 535 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Finish the assignment. 536 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 This? 537 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, come here. 538 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 -Come here. -No. 539 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Just let her be. 540 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Are you not getting enough sleep? 541 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil has been really fussy the last two nights. 542 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 She's teething. 543 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 My husband is very busy too. 544 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 He has to work early in the morning. 545 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 So, I have to take care of Agil myself when she's fussy. 546 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Should we stop selling? 547 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 No, of course not. 548 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 It's not enough. 549 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 I need to save money to replace the savings I have used. 550 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Auntie, I'm okay. 551 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 One… 552 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Do you have time tomorrow to meet my friend, who agreed to give us a loan? 553 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Tomorrow, 554 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 my husband has to go to town and take the company car. 555 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 And Euis will hang out with her friends. 556 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 -But I can try. Can I bring Agil with me? -Really? 557 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Wouldn't it be troublesome? 558 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 No, I can do it. 559 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Well, I'll just borrow my relative's car 560 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 so you and Agil can sit comfortably, okay? 561 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 But, speaking about the loan, 562 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 I still don't know what to do with it. 563 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 This is really good! 564 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 Really? 565 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 -Yeah! Delicious! -What? 566 00:44:38,208 --> 00:44:40,666 Why do you want to help the chicken to find its family? 567 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 I feel bad for it. 568 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 You're right. 569 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 The chicken must be sad to be away from his family. Right? 570 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 So your mom and dad haven't come home yet? 571 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 My father and mother said that they wanted to go home this year. 572 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 But they got laid off, so it won't be possible. 573 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Maybe they will come home next year. 574 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 Well, Neon, you're not alone. 575 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 Aril also understands how you feel. 576 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 His mother and father work in Jakarta. 577 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jakarta is very far from here. 578 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 What did it say? 579 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Nothing. 580 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Looks like Neon's not in the mood. 581 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 If you really know the place that the guy mentioned, 582 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 why don't we just go there right away? 583 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 This stuff belongs to my grandfather. 584 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 He used to be a soldier. 585 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 We are here 586 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 and Kampung Badak… 587 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 is there. 588 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 Is it far away? 589 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 It's far. 590 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 If you want to go there, 591 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 you need an adult's help. 592 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara! Stop! 593 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Take the change. Thank you. 594 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 Mr. Romli! 595 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Now, I can talk to the chicken. 596 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, whose chicken is that? Is the chicken clean? 597 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neon is clean. 598 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Dad sprayed it with sanitizer. 599 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 Really? 600 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Yes, it's been sprayed. 601 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 I found it when I got home from school. 602 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 Really? 603 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 The chicken said it got lost. 604 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 Did the chicken say that? 605 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 -Yes. -Amazing. 606 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 It asked me to find its family. 607 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Mr. Romli, do you want me to help find this neon chicken's family? 608 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 Looking for its family? Oh, no. 609 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Well, I want to do it, but… 610 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 not now. It's getting dark. 611 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Of course not. We can't do it now. 612 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, is your father home? 613 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 I want to borrow the motorbike. 614 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 I was at Aril's house 615 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 and Dad went to the town this morning. 616 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Really? Can I see the "naon" chicken? 617 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 -Neon chicken! -Right, neon chicken. 618 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 It's cute. 619 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 I'm home. 620 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 I'm home too. 621 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara! 622 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 I made fried chicken 623 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 and played a bit with the seasoning. 624 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 -Auntie Salmah said it is really good. -It's so tasty. 625 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 I ate five pieces. 626 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 I want you to try it. 627 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 If you say it's good, this will be our next business. 628 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 I don't want to eat your fried chicken. 629 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 I'm friends with this neon chicken. 630 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 It means all chickens are my friends, Mom. 631 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 I can't betray my friends. 632 00:48:48,000 --> 00:48:50,250 Euis said we can't betray our friends. 633 00:48:50,333 --> 00:48:51,416 Right? 634 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 If that's the case, let me try. 635 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 I can be the judge of the fried chicken. I'm a pro. 636 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Mr. Romli, why do you want to eat my friends? 637 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 But it's not the "naon" chicken. 638 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Neon chicken. It's neon chicken. 639 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 I'm home. 640 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 So, you don't believe me? 641 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 I believe you. 642 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 But you didn't believe that I could talk to chickens. 643 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 If that's the case, then I don't believe you. 644 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 If you want to talk to the chicken, be my guest, 645 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 but if you say you can speak chicken, I don't believe it. 646 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 But I can really talk to chickens, Dad. 647 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 I don't believe you. 648 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 Mr. Romli could talk to frogs. 649 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 He just made that up. 650 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 If you want to have a pet, I will support you, 651 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 but I don't want you to go that far. 652 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 I'm going to town tomorrow to take the car. 653 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Maybe you can take a trip with me. You want to go? 654 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 No. 655 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Okay, then, you should have dinner. Don't forget to take it out. 656 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 You're not coming with me? 657 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Let's say goodbye to Ara. 658 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 -Ara, please stay home, okay? -Yeah? 659 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 I'm heading out with Auntie Salmah. 660 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 -Okay. -Air kiss time? Okay. 661 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 One, two, three. 662 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Come on, sweetie. 663 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 -Bye. -Bye. 664 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Let's go. Auntie Salmah. 665 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 How are you? 666 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 -We're good. Let's go. -You're good? Come on. 667 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Let's go. Okay. 668 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Let's get in. 669 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Mr. Romli! 670 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Mr. Romli! 671 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 If we need an adult's help, we only have Mr. Romli. 672 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Only Mr. Romli believes me. 673 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 I told him already and he agreed to help. 674 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara! 675 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara! 676 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neon, what do we do now? 677 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 Mr. Romli isn't here. 678 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 What if we go there alone? 679 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 You know where it is. 680 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 And we have the map, right? 681 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 What if it rains? 682 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Turn right. 683 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 Can I see? 684 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Here. 685 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 This way. 686 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 No one's home? 687 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 We can do the assignment first. 688 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 My mother will come home soon. 689 00:55:53,125 --> 00:55:54,083 Are you doing your school assignment? 690 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Yes, ma'am. 691 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, help. 692 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 I need to find Ara first. 693 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 694 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 When I came home, I didn't see her either, Mom. 695 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 -Ducks! -So many ducks! 696 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 So cute. 697 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 It's very long! 698 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 -Neon. -Neon! 699 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril. Let's play. 700 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 Let's go! 701 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 I'm going first. 702 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 One, two, three. I can't. 703 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 You couldn't do it. 704 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Look! A frog! 705 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 The cage is not here either. 706 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 It's because you don't have time to play with Ara. 707 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 She is getting weird. 708 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 Why are you taking it out on me? 709 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 It's not my fault Ara is weird. 710 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 711 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Ma'am, I'm going now. 712 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Sit down. 713 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Hey, where are you going? 714 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 You look tired. 715 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 Why are you not saying anything? 716 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Let's just give them a ride. 717 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara! 718 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara! 719 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 The chicken asked for help, 720 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 so I couldn't say no. 721 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 I don't believe you can talk to chickens. 722 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 I didn't teach you to be a bad kid 723 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 who lies to her parents. 724 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 I never lie. 725 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 But you lied now. 726 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 I'm not lying. 727 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 I can really talk to chickens. 728 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 I don't believe you. 729 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Dear! 730 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Only Mr. Romli believes me. 731 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Do you want me to be angry at Romli? 732 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Why are you bringing up Mr. Romli? 733 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 Mr. Romli believes that I can talk to chickens. 734 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Because in the past, he could talk to frogs. 735 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 See? 736 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 I have a reason to be angry with him. 737 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 You don't have to be angry with Mr. Romli, 738 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 it's my fault. 739 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 740 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 I understand if you want to be friends with the chicken, 741 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 but don't make us worry. 742 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 What if the driver was reckless and you got into an accident? 743 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 What if the driver was bad 744 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 and you got kidnapped and trafficked? 745 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 Why did you say that? God forbid. 746 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Come on, Ara. Now, promise us 747 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 you won't do anything like that again. 748 01:01:38,083 --> 01:01:39,041 I don't want to promise anything. 749 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 What? 750 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 I don't want to be like you and Euis, 751 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 who like to break promises. 752 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, apologize to your father. 753 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 Ara is not wrong, Mom. It's true. 754 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 Whatever! If you want to promise or not, it's up to you! 755 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 Look at me! 756 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 If you do something like that again, 757 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 I will be angry. Understand? 758 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 759 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Are you and Deni dating? 760 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 Euis and Deni talk on the phone every night. 761 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 No. 762 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Yes. 763 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Just a minute, Ara. I'm talking to Euis. 764 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 She is not actually studying. 765 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 She is so busy dating that she forgot her own sister. 766 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 -No. -Yes. 767 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 Is that true, Euis? 768 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 They usually talk until dawn. 769 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 You're staying up until dawn 770 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 to talk with him instead of studying? 771 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Sorry, Neon. 772 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 I failed you. 773 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 You want me to sleep? 774 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 -Dear. -Honey… 775 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Drink milk. 776 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 My baby. My sweet baby. 777 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Dear, we can't stop Euis. 778 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Maybe it's time. 779 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 I know. 780 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 But I don't think being strict will solve the problem either. 781 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Well, we just need to explain everything to her. 782 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Ha! Sweetie. 783 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 If she understands, we don't need to worry. 784 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Mom. 785 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 -Where's the baby? Give the milk. -What? 786 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 -Come on. -Drink! 787 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 What about Ara? 788 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 Shouldn't we just do what she wants? 789 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 Looking for the neon chicken's family? 790 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 It doesn't make sense. 791 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 It's better to look for two more jobs, instead of looking for a family. 792 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 I think it would be better if you paid more attention to Ara. 793 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Here. 794 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 I'm doing that. 795 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 It's just that Agil is fussy these days. 796 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 The business is not doing good. 797 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 That's why I want to sell fried chicken. 798 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 You need to find time too. 799 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 So we can still take care of Agil. 800 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 Wouldn't it be better if you stopped for a while and let me work? 801 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 We did that in the past anyway. 802 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 We can't. If we only rely on you, we won't have any savings. 803 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 What if there's another pandemic? 804 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 You lost your job 805 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 and we had to survive with my savings. 806 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 No! 807 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 No! 808 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 No! 809 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 I don't want to go back to those days. 810 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 I want us to have savings. 811 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 It's not only my job to take care of the kids, 812 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 it's also your job. 813 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 No. 814 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 I'm still adjusting to my new job. 815 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 I still need to learn how to manage my time. 816 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 I'm adapting. 817 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Okay, you can rest now. 818 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 If Agil wakes up in the middle of the night, I will take care of her. 819 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 It's okay, you should rest. 820 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 You have to get up early. 821 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Drink milk. 822 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 My daughter is now a big girl. 823 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 You like someone and is dating now. 824 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 I feel like it was just yesterday… 825 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 I heard your first cry. 826 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Please forgive your father. 827 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Your dad and I were shocked. 828 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 You have grown up. 829 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 I just want to say, 830 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 everything you do has risks. 831 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 There are advantages and disadvantages. 832 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 So, you have to think about it carefully. 833 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Whenever you want to talk, 834 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 I'm here for you. 835 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 I will always listen… 836 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 to whatever you want to tell me. 837 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Mom. 838 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Thank you, Neon. 839 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Are you ready? 840 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Come on. Let's go to school! 841 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Dad. 842 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Can I bring Neon to school? 843 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neon will go home with me after school. 844 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, do you want to study, or do you want to play around? 845 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 Wow, it's been a long time 846 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 since I took the kids to school by car. 847 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Air kiss time! 848 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, you don't want to give an air kiss? 849 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Let Agil do it first. Air kiss! 850 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 Our turn! 851 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 -Bye! -Bye! 852 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Bye, Euis and Ara! Bye, Dad! 853 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 CAHAYA CISARUA ELEMENTARY SCHOOL 854 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 855 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Please go straight home after school. 856 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 -Here. -Thank you. 857 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 -What do you want? -Come on. What color do you want? 858 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 -The yellow one. -Yellow? 859 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 -I want this one. -Okay, please wait. Let me get it. 860 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 This is yours. Here is your change. 861 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 -The change. -I want one! 862 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 -What color do you want? -I want one! 863 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 -You? Red? Okay. -Red! 864 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 -I want the blue one. -You can take this. 865 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Wait a minute. One by one. 866 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 -This one. -For you. Take good care of it, okay? 867 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 I asked Grandpa about Kampung Badak. 868 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 We won't get lost again. 869 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 It's no use. 870 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 My father will be angry. 871 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 No one believes me. 872 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 I believe you. 873 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Come on! 874 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 The bike went into the river. 875 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 Splash! 876 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 And we made it through safely. 877 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neon. 878 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 Do you want to hear my new song? 879 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Neon? 880 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Are you sad? 881 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Don't be sad? 882 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 If I still have the energy, 883 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 we can go right away. I'll take you there. 884 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 The problem is… 885 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 This is the problem. 886 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 The problem is my back pain. 887 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 But do you believe it? 888 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Of course, I believe it. 889 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 Back in the jungle, during the guerrilla era, 890 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 I talked to anything and everything. 891 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 I even talked to trees. 892 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 If you want to find the chicken's family, you must do it immediately. 893 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 They only have ten days to live. 894 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Only ten days? 895 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Just a moment, Ki. 896 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Take care. 897 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 How can they act like lovebirds when they are only little kids? 898 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Right? 899 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 What's the matter? 900 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Ara? 901 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 What's wrong? 902 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Nothing. 903 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neon. 904 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 So, you're going to die soon? 905 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril said you're going to die. 906 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Just sit here. 907 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Let me do the sewing, okay? 908 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Dear, is Ara still sulking? 909 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Please find time for Ara. 910 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 You promised to fix the room. 911 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 I know, but I haven't found the right time. 912 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 A lot of chickens at the farm died from stress. 913 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 So, now, I have to find new chickens. It means more work. 914 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 Shouldn't we help Ara 915 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 to look for the chicken's family? 916 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 I said I don't believe it. 917 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 It doesn't make sense at all. 918 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 Mom! 919 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 Not everything has to make sense. 920 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 She's just a child. 921 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 If you're about to die, 922 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 just sleep here. 923 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 I bought two of them, 924 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 but both are dead. 925 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 Mine also died. 926 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 It hasn't even been a week yet. 927 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 Why did yours die? 928 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 My father forgot to feed it. 929 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 -Thank you, Mr. Ujang. -Oh, right. 930 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 931 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 What's going on with Ara? 932 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 What's wrong with Ara? 933 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 She said she could talk to chickens. 934 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 What is wrong with that? 935 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 Why did you say you could talk to frogs? 936 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 She believes it. 937 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Now, she's acting really weird. 938 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Well, when I was little, I could talk to frogs. 939 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Now, I'm learning to talk to chickens so I can be like Ara. 940 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 -I can also talk to chickens. -See? 941 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 Mr. Ujang can also talk to chickens, right? 942 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Mr. Ujang, we are serious now. It's not a joke. 943 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 I'm not joking either, mister. 944 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 I'm not lying. Why should I lie? 945 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 -Lying is a sin. -It's a sin! 946 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 Do you want to talk to the chickens? 947 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Come on. I'll teach you. Here. 948 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 -Try it. -Come on. 949 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Just try. 950 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 He wants to talk to you. 951 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Go ahead. 952 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 What is this? What should I say? 953 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Just say anything. 954 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 -I have to talk to the chicken? -Yes! 955 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 That one showed up. 956 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Come on. 957 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Chicken, 958 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 is the new food delicious? 959 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 This is so weird! 960 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 -I have a lot of work. Sorry. -Mister! 961 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Look! 962 01:25:33,791 --> 01:25:36,833 -You have to believe it! -Yes! 963 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 You have to be sure and believe it! 964 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 -Look! -Come on! 965 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Hurry. 966 01:26:32,333 --> 01:26:33,791 You're not worried your dad will be angry? 967 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neon, 968 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 I promise I will find your family. 969 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 I'm not lying. 970 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 I will do anything as long as you get to meet your family. 971 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 Where do leeches come from? 972 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 From the rice field to the river 973 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 Where does love come from? 974 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 From the eyes to the heart 975 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 People say falling in love is restless 976 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 People say lovesick is anxious 977 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 But falling in love never changes 978 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 -Still in love -Still in love 979 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 -Falling in love, anytime -Falling in love, anytime 980 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 -Comes with millions of feelings -Comes with millions of feelings 981 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 Feeling restless and anxious Oh dear, that's how it goes 982 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 That's how it goes 983 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 Feeling restless and anxious 984 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 -Oh dear, that's how it goes -Oh dear, that's how it goes 985 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Oh dear. 986 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Hey, where's Deni? 987 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 I don't know. He's gone. 988 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Where is Deni, Andi? 989 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 You guys are playing secret. 990 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 -It's not fair. -Euis! 991 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Do you want to go home together? 992 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 So cute! 993 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 Can we do that? 994 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Yes. 995 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Come on. 996 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Just hop on. 997 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 Ready? 998 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Ready. 999 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 -Take care! -Be careful! 1000 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Take care! 1001 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Give me some. 1002 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Sit down. 1003 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Just a minute. I need to check something. 1004 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Please hurry with the fried ice cream, okay? 1005 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Sir! 1006 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Ma'am, want to buy some flour? 1007 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 No. 1008 01:29:19,416 --> 01:29:20,333 Have you seen Ara? 1009 01:29:21,000 --> 01:29:23,250 She was here with Aril, 1010 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 but it looked like they're in a hurry. 1011 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara is not home. 1012 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Where could they be? 1013 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 I know. 1014 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 Ara must be looking for the chicken's family again. 1015 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 To Kampung Badak? 1016 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 It's a village with lots of chickens. 1017 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 No wonder they asked me about the village. 1018 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Hey! 1019 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 -Sir. -Hey. 1020 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 I want to sell a goat. 1021 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 How much? 1022 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 -It's cheap. -How much? 1023 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Right, please eat a lot. 1024 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Tell your friends. 1025 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Eat a lot so you don't get stressed. 1026 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Finding new chickens is difficult, especially the good ones. 1027 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Please help with my work. 1028 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 If you're all healthy, it would help my work, 1029 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 so I can be with my family. 1030 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 Yeah? 1031 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Does anyone know Neon chicken? 1032 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Anybody else? 1033 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 My daughter Ara found a chicken on the street 1034 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 and this chicken asked her help 1035 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 to find its family. 1036 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Hopefully, they can find it. 1037 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Hello? 1038 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Just ask around. 1039 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 It's Kampung Badak. 1040 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, the brake! We almost fell! 1041 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 -Please call me if you have any news. -Ma'am! 1042 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Where did she go? 1043 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 Let's go to the police! 1044 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 It has happened before. 1045 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 -We shouldn't panic. Don't panic! -Auntie. 1046 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Don't panic! We're not sure. 1047 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 Don't call the police. 1048 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 I think Ara is looking for the chicken's family. 1049 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 What are you talking about? 1050 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara is looking for the chicken's family again. 1051 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 What do you mean by looking for a chicken's family? 1052 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 By family, she means family. It's just a normal family! 1053 01:32:08,666 --> 01:32:11,208 It means that there is a father, there is a mother, 1054 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 there is a brother… 1055 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 I know, but it's a chicken. 1056 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 -Still, it's a family! -Nuts! 1057 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 -Ma'am, come on! -Just a minute. 1058 01:32:23,166 --> 01:32:25,333 Don't panic. Maybe we can help. 1059 01:32:25,416 --> 01:32:26,750 Shall we look for them? 1060 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 -Let's go. -I'll stay at home and take care of Agil. 1061 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Okay. Come on, Auntie! 1062 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 -Come on. -Let's go! 1063 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Ma'am. 1064 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara is funny. 1065 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 When your family just moved here, she looked happy. 1066 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 No. 1067 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 She's not funny anymore. 1068 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 She's now troublesome. 1069 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 No. 1070 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 She's still funny. 1071 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 That's what I think. 1072 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Maybe she looks up to you. 1073 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 With you not being able to walk her home 1074 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 and asking to separate your rooms, 1075 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 it all made her sad. 1076 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Maybe she also wants to show you 1077 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 and your family that she's not a kid anymore. 1078 01:33:36,916 --> 01:33:37,958 She can be responsible. 1079 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 But not with her talking to chickens 1080 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 and looking for the family. 1081 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Well, I can understand why she does that. 1082 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Maybe she just wants to be a good friend. 1083 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 That's why she is willing to do all of that. 1084 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 I don't think we passed this road last time. 1085 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Yes, but this way should be faster. 1086 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Okay, then, just be careful. 1087 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 I don't think it's working. 1088 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 You must have used an ancient map and we got lost. 1089 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Watch your mouth. I'm up to date. See for yourself. Here! 1090 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 We missed the right turn. It was the previous turn! 1091 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 You recklessly picked the turn! 1092 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Who told me to go this way? 1093 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 -You! -Auntie! Why are you blaming me? 1094 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Look, ducks. 1095 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 We have to get there before dark. 1096 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 The road is blocked for now. Just go back. 1097 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Sir, can you open the roadblock? 1098 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 I can't. It's locked. 1099 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Thank you. 1100 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 -We need to turn back. -Yes. 1101 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 So troublesome. 1102 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 -You know it's a narrow road. -Auntie! 1103 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 We need to pull the motorbike! 1104 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 We have to pull it! 1105 01:35:59,500 --> 01:36:02,708 You know very well that I'm a classy lady! You can't ask me to pull it! 1106 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Auntie, please help. 1107 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 No! 1108 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 Auntie! 1109 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 So annoying! 1110 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Slowly, Auntie. You're going to make me fall. 1111 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 Are you not afraid to meet my father? 1112 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 What? 1113 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 I didn't hear you. Please speak louder. 1114 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 Are you not afraid to meet my father? 1115 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 No. 1116 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 Why do I need to be afraid? There's nothing wrong. 1117 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}VILLAGE BORDER 1118 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}CV. UNGGAS MANDIRI - CHICKEN FARM 1119 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neon, where do we go from here? 1120 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 What did it say? 1121 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neon is tired. 1122 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Tired? 1123 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 But it didn't do anything. 1124 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Where are we going now? 1125 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Which way? 1126 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara! 1127 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1128 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 This is far, Ara. 1129 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Dad, don't be angry with Aril. 1130 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 This is what I want. 1131 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara! 1132 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, what are you doing here? 1133 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Mom asked me to do it, to find her missing child. 1134 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 She's not missing. She's here. 1135 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 What are you doing here? This is too far! 1136 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Stop it. 1137 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1138 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 I apologize for not believing you. 1139 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 I understand that you mean well. 1140 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 So you promised Neon? 1141 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 I did. 1142 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 I made a promise, so I have to keep it. 1143 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Yes, let's try to ask Neon. Where do we go from here? 1144 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 It's almost dark. Let me get you there. 1145 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neon, Dad wants to know where do we go from here? 1146 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Come on. Tell me so we can get there before dark. 1147 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 That way. Neon said we should go there. 1148 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 -The neon chicken said that? -Yes. 1149 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Wow, that's great. Ara can talk to chickens. 1150 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, is this the right way? Ask Neon. 1151 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neon, is this the right way? 1152 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 This is the right way, Dad. 1153 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 -Are you sure? -I am. 1154 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 It's true that we need an adult's help. 1155 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Right. 1156 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 -This is the coffee. -Coffee? 1157 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Hey, do you want coffee? 1158 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 -Do you want it? -You want coffee? 1159 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Hey, who is that? 1160 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 So many people. 1161 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Right. That's a whole group. 1162 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neon, is this your family? 1163 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Do you need help, sir? 1164 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 -Hello. Good afternoon. -Yes? 1165 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 What? 1166 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 Right. 1167 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 It's Jono's friend, honey. The red one. 1168 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 But this is really the family, right? 1169 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 -Yes. It's the right family. Thank you. -Yes. 1170 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 -Yes. You're very cute. -Romli! 1171 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 What are you doing? 1172 01:42:09,666 --> 01:42:12,833 Everyone's here! 1173 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 I told you. Don't trust your map! 1174 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 -Back then, this area… -It was a forest. 1175 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 -That was a rice field before. -I see… 1176 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Thank God we… 1177 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Good evening, mister. 1178 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Come in. 1179 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 -What is this? -A little something from my mother. 1180 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Tell your mother I said thank you. 1181 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Come in. 1182 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 I'm sorry I disappointed you. 1183 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 I couldn't keep the promise to always come home from school together. 1184 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 It's okay. 1185 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 The promise was in the past anyway. 1186 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Now, I understand why you are busy. 1187 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 I'm sorry for making you upset too. 1188 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Here's the thing. Let's not make empty promises. 1189 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 If we have time to go home together, let's just do it. 1190 01:43:45,791 --> 01:43:47,416 I think that's a good idea! 1191 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 Dad promised to fix my room. 1192 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 But I don't know when. 1193 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 You don't have to wait for him. 1194 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 You have me. Let's do it together. 1195 01:44:03,791 --> 01:44:05,291 -Let's do it! -Yeah! 1196 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 But before we do that, 1197 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 I have a present that can sleep with you. 1198 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 A present? 1199 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Open it. 1200 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 We might not sleep in the same room anymore, 1201 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 but I can still be with you. 1202 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Thank you, Euis. 1203 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 It's okay if you want to sleep in my room once in a while. 1204 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 But please knock on the door. 1205 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Roger that! 1206 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Do you want to listen to my song? 1207 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Come on. 1208 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Show me. 1209 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, everyone's waiting downstairs. 1210 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Let's have dinner. 1211 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 They've been waiting for you two. 1212 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Euis gave me a lamp. 1213 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 -A lamp? -Yeah! 1214 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 So we need to take pictures of the opak and fried chicken, 1215 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 then we sell them online. 1216 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 It's late. Enough talking about business. 1217 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Let's enjoy this. Goat curry! 1218 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 But we need to proceed with the business. 1219 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 I don't want to be a loan woman forever. 1220 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Sure. 1221 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Mister, only rice? Where's the curry? 1222 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 You want to enjoy it first? 1223 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Okay, let Romli be the first to try. 1224 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 I'm okay if you guys want to eat chicken. 1225 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 -Dear, Ara's willing to eat chicken. -Yes? 1226 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 I won't eat them, but it's okay if the others want to. 1227 01:46:56,125 --> 01:46:59,458 Have some curry. Here. 1228 01:46:59,541 --> 01:47:00,458 Ara, please eat a lot. 1229 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 You eat a lot, right? 1230 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 I can start with a little bit. 1231 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Dad. 1232 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Yes? 1233 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 It looks like 1234 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 I can talk to goats now. 1235 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, please not now. The goat… 1236 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 The goat is already in my mouth. 1237 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, so, can we eat the curry or not? 1238 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 You can. 1239 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 -I thought it was the same. -Gosh. 1240 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, here. 1241 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 -You can have more later. -Eat this. 1242 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, please eat a lot. What do you want? 1243 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Mom, Agil, hurry up. 1244 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Let's go. 1245 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil! 1246 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, it looks weird now. 1247 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 What are you doing? 1248 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Euis even joined in. 1249 01:48:22,458 --> 01:48:27,458 Watch out! 1250 01:48:27,541 --> 01:48:29,875 Look! 1251 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Come on. Put your hand in there. 1252 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 -Come here. Put it on the wall. -Put it on the wall. 1253 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 Your mother should do it too! 1254 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 That's Ara. 1255 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 -Ara! -Euis! 1256 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Hey, slowly! 1257 01:49:01,708 --> 01:49:02,708 Ara!