1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:36,000 ADAPTACIÓN DE LA SERIE DE TELEVISIÓN LEGENDARIA KELUARGA CEMARA 4 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 DE ARSWENDO ATMOWILOTO 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Por favor, acuérdate. 6 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Ahora tú estás a cargo de este lugar. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 ¿Sí? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,083 Para ayudar con tu traslado, 9 00:01:27,166 --> 00:01:29,916 te daremos un coche de la compañía. 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Me temo que debo irme. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 No lo olvides, si necesitas ayuda, 12 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 puedes contactar al Sr. Ujang. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 - Cuenta esos tres. - Sí. 14 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 Ahí está. El del chaleco verde 15 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 - y los guantes naranjas. - Sí. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 No lo confundas con un guardameta holandés. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 - Sí. - Bueno, ya me voy. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 - Muchas gracias. - Sí. 19 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Cuídate. 20 00:01:57,041 --> 00:01:58,750 - Muchas gracias. - No hay de qué. 21 00:01:58,833 --> 00:01:59,750 Lo siento. 22 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 Claro. Debemos cuidar nuestra salud. 23 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 - Por favor, también cuida tu salud. - Claro. 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Acuérdate, en esta granja, 25 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 todas esas jaulas son como tu casa. 26 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 - Sí. - Con permiso. 27 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 - Sí, cuídate. - Nos vemos. 28 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, de ahora en adelante voy a trabajar aquí. 29 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Va a estar difícil turnarme con Euis para recogerte del colegio. 30 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Últimamente está ocupada. 31 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Así que sería mejor si aprendes a volver a casa por tu cuenta. 32 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 No te preocupes. Iré a casa con Euis. 33 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Me lo prometió. 34 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 No te molestaré. 35 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Cuando lleguemos a casa, 36 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 le recordaré a Euis, así ya no te molestaremos. 37 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 - ¡Ara-pá! - ¡Ara-pá! 38 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 En ese caso, puedes decirle. 39 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 ¡No te preocupes! 40 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 CV. UNGGAS MANDIRI - GRANJA DE POLLOS 41 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 ¡Ara! 42 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 ¿Qué ha sido esa voz? 43 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 ¿Cuál voz? 44 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 ¿No la has escuchado? 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 No he escuchado nada. 46 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 ¡Oye, Ara! 47 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Ponte esto. 48 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 ¿Debes trabajar aquí? 49 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Este lugar está embrujado. 50 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 ¿Cómo que "embrujado"? 51 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Sabes que doy más miedo que un fantasma. 52 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, sostén esto. 53 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 - Anda que hablo en serio. - Es en serio. 54 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Yo también hablo en serio, Ara. 55 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 - ¡Ara! - ¿Ves? 56 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 La voz regresó. 57 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 ¿Qué voz? 58 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 ¿En serio no la has oído? 59 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 No, no he oído nada. 60 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 ¡Oye, vamos! 61 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Sujétate, ¿sí? 62 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Sí. 63 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 ¿Lista? 64 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 - Lista. - ¡Vámonos! 65 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 ¿Vas a trabajar ahí? 66 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 ¿Ya no entregarás huevos al mercado? 67 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 ¿Ni serás taxista por internet? 68 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Así es. 69 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Yo voy a cuidar a los pollos y todo. 70 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 Voy a comenzar a trabajar aquí. 71 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 - ¡Andi! - Rindu, por favor. 72 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 - ¡Basta, Den! - Espera. 73 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 - Rindu, por favor. - Es Andi, señorita. 74 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 ¿Qué estáis haciendo? 75 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Poneos a trabajar. Necesitamos terminar. 76 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Ya basta. 77 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Deme los trozos de carne. 78 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 ¡Por Dios! 79 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Sr. Aa, no sea tacaño. 80 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 Hace mucho que no como. 81 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 - ¿Por qué? - Es como gotero de hospital. 82 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Pequeño ca… 83 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Ven. 84 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Apresúrate. 85 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 ¿Qué fue todo eso de hace rato? 86 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Quería darle el papel a… 87 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Ya veo. 88 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Vaya, Rindu presidente de la generación 89 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 y el supuesto amigo leal que resultó ser un traidor. 90 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Debí sospecharlo. 91 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, ¡no entiendes! 92 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, eres imprevisible. 93 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Oye, basta. 94 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 ¿Entonces? 95 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 Las ventas van mal. 96 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 No lo sé. 97 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, dame un minuto. 98 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Espera un momento. 99 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 No sé cómo decirlo. 100 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Mira, ya llegó tu hermana. 101 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Mamá, ya llegó Euis. 102 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, por favor, juega con Agil. 103 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 No creo que podamos continuar. Me temo que no venderemos. 104 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Lo tomaré. 105 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Si no se vende bien, puedo devolverlo. 106 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 - Sí. - Tenemos 57 aquí. 107 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Me llevaré dos para mis hijos. 108 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Claro, lléveselo. 109 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Gracias. 110 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 En fin, debemos irnos. 111 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Está bien, gracias. 112 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 De nada. 113 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Yo también. Nos vemos. 114 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Adiós. 115 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Adiós, Agil. 116 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 ¿Quieres abrirlo? 117 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 118 00:08:48,833 --> 00:08:50,958 ¿En serio ya no puedes volver a casa con Ara? 119 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 De hecho, por el momento tengo muchas actividades extra. 120 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 También muchos trabajos en equipo. 121 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 Por eso ya no puedo llegar a la hora de antes. 122 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Después de todo, 123 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara ya tiene edad para volver sola. 124 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 Pero eso la pondrá triste, ¿sabes? 125 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Prometiste volver a casa con ella. 126 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 Eso fue cuando aún iba a secundaria. 127 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 No estaba tan ocupada. 128 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Ya veo. Entonces habla con Ara. 129 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Ni te molestes en pedirle a tu papá que la recoja porque no puedes. 130 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 No se vende bien. 131 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 La gente ya no compra opak. 132 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 ¿Quieres intentar vender opak por internet? 133 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Puedo ayudarte a sacar las fotos. 134 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 - ¿Alguien querría comprarlo? - ¡De prisa! ¡Cuidado! 135 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 - He visto a gente que lo hace. - ¡Cuidado! 136 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Le preguntaré a la tía Salmah. 137 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Quiero más. 138 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Hola. 139 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Lamento no haber venido últimamente. 140 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 ¿Queréis? 141 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Huele rico. ¿Euis? 142 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Bueno. 143 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 Ya encontré una alternativa para nuestro negocio. 144 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 ¿Cómo que una "alternativa"? 145 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Me reuní con un viejo amigo. 146 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Hacía tanto que no lo veía que me olvidé de él. 147 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Era pobre, pero ahora es rico. 148 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Se ve tan bien. 149 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Vendió su tierra y abrió su negocio de bagre. 150 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 Me pregunto cómo alguna gente puede ganar una fortuna de la noche a la mañana 151 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 mientras nosotros apenas sobrevivimos. 152 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 ¿Verdad? 153 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 Quiere prestarnos dinero 154 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 para financiar nuestro negocio. 155 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 ¿En serio? ¿Y cómo vamos a pagarle? 156 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Dijo que no nos preocupáramos. Nos caería bien el dinero. 157 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 ¿Quién prestaría dinero gratis? 158 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Hay gente que lo hace. 159 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 ¿Quién? 160 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 El que acabo de mencionar. 161 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Acabo de decírtelo. ¿No me has oído? 162 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 En fin, no tienes de qué preocuparte, ¿vale? 163 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Tú déjamelo a mí. 164 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 Será difícil si solo vendemos opak. 165 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Tú acéptalo y ya. 166 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Ya llegué. 167 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 - Ara también. - Ya llegaste. 168 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Mamá, no vendimos mucho. 169 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Tía Salmah, ¿llegaste hace mucho? 170 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Sí. 171 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 ¿Qué tal estuvo, cariño? 172 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Cariño, 173 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 ya tengo nuevo trabajo. 174 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Gracias a Dios. 175 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Desde mañana voy a trabajar en la granja. 176 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Querido. 177 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Pero la granja es segura, ¿verdad? 178 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 Al principio estaba preocupado, 179 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 pero cuando llegué, estaban esterilizando el lugar. 180 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Mamá. 181 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Dijeron que le darían un coche. 182 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 - Tendremos coche otra vez. - Es un coche de la compañía. 183 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Voy a tener que viajar mucho 184 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 con muchos pollos, por eso la compañía me daría un coche. 185 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Pero no me gusta el nuevo trabajo de papá. 186 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 ¿Por qué? 187 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Porque hay fantasmas. 188 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 ¿En serio? 189 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 ¿Y dónde están? 190 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Yo pelearé contra ellos. 191 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 En serio, no estoy mintiendo. 192 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 ¿Por qué Ara dice que la granja está embrujada? 193 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 - Porque… - Porque escuché una voz que me llamó. 194 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Pero solo había pollos, ¿verdad? 195 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Sí, solo pollos. 196 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 ¿Serían los pollos? 197 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 Me dio miedo. 198 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Qué raro. 199 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Tal vez no escuchaste bien, Ara. 200 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 En serio, no estoy mintiendo. 201 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 La granja donde trabajaré no es un lugar oscuro y tenebroso. 202 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 Está iluminada, limpia y aseada. 203 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 No sé por qué Ara diría eso. 204 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Oye, Agil. Estoy en casa. 205 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 ¿No me saludaste? ¿No quieres jugar conmigo? 206 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Está cocinando. 207 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Dame algo de comer. 208 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, en serio, ese lugar está embrujado. 209 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 No creo que hayan sido los pollos llamándome. 210 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 No escuché mal. 211 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Sonaba como un pollo. 212 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Es imposible que los pollos me llamen, ¿verdad? 213 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, ¿por qué has tomado el cepillo? 214 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Aún lo estoy usando. ¡Devuélvemelo! 215 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Usa el otro. Me gusta usar este. 216 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Tenemos otro cepillo. 217 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 ¿A quién le envías mensajes? 218 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 ¿A tu amiga Ima? 219 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, ¿quieres escuchar mi nueva canción? 220 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, ¿por qué pusiste la toalla ahí? 221 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 ¡Devuélveme el cepillo! 222 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 ¿Por qué estás tan enfadada hoy? 223 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 ¿Quién está enfadada? 224 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Dame el cepillo y punto. 225 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 ¡Llévate la toalla, Ra! 226 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 ¿Solo nos queda uno? 227 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 Casi no nos queden ahorros por mi culpa. 228 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Está bien. 229 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Me alegra que hayamos podido sobrevivir hasta ahora. 230 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 Significa que tenemos que empezar de cero. 231 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Gracias por ser tan fuerte, amor. 232 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 - Estás tosiendo. - Toma. 233 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Bebe algo. 234 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 235 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 Desde mañana puedes volver sola, ¿no? 236 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Ya no puedo pasar a por ti. 237 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Tengo muchas actividades en el colegio, 238 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 así que no siempre puedo irme a tiempo. 239 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 Por eso necesitas volver sola a casa, ¿vale? 240 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 ¿Cómo has podido? 241 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Prometiste siempre ibas a volver a casa conmigo. 242 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Yo siempre cumplí las promesas que te hice. 243 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 ¿Por qué tú no cumples? 244 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Ya lo sé, pero eso fue antes. 245 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 No estaba tan ocupada. 246 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 Y estaría bien 247 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 que aprendieras a volver sola como los otros niños. 248 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 Eso no significa que nunca vamos a ir a recogerte. 249 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Pero si yo tengo tiempo o si tu hermana no está ocupada, 250 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 pasaremos a por ti, ¿vale? 251 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 También quiero una habitación para mí sola. 252 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 ¿Por qué eres tan mala conmigo? 253 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 Siempre he sido buena contigo. 254 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara está muy triste porque no podrá volver a casa contigo. 255 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 Y ahora quieres una habitación aparte. 256 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 ¿Es necesario? 257 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 No es obligatorio, mamá. 258 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Simplemente quiero mi privacidad. 259 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Cambiarse de habitación no es tan fácil. 260 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 ¿Dónde dormirá Ara? 261 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 ¿Que duerma con papá y conmigo? 262 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Sabes que ahí está Agil. 263 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Echo de menos tener mi propia habitación. 264 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Tener mis cosas solo para mí. 265 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 No quiero compartir con Ara siempre. 266 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Está bien, si eso quieres. 267 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 Pero danos algo de tiempo, ¿vale? 268 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Limpiar la habitación lleva tiempo. 269 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 También necesitamos dinero. 270 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Bueno, 271 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 si papá y tú creen que la otra habitación no está arreglada, 272 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 dejen que yo la use. 273 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara no puede seguir aquí. 274 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Está bien. 275 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Veamos qué se puede hacer. 276 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 ¡Señor! 277 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 ¡Señor! 278 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 ¡Ara! 279 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 ¿Dónde está tu papá, Ra? 280 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 Salió. 281 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Dijo que podía esperarlo. 282 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Mamá y Euis están en la habitación. 283 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 ¿Por qué estás triste? 284 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Por nada. 285 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Sr. Romli, ¿cree que existan los fantasmas? 286 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 ¿Dónde está el fantasma, Ra? 287 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 Es que en la granja de pollos, 288 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 oí una voz que me llamaba. 289 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Pero sabemos que ahí solo hay pollos. 290 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 No pueden ser los pollos, ¿verdad? 291 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Pues sí, podrían ser los pollos. 292 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 ¿Qué? ¿Es posible? 293 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Sí. 294 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Cuando tenía tu edad, podía hablar con las ranas. 295 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Tal vez los pollos sabían que querías hablar con ellos. 296 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Por eso te llamaron a ti, ¿no? 297 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Tiene razón. 298 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 Yo también quería hablarles a los pollos. 299 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 ¿Ves? 300 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 ¿Cómo podía hablarles a las ranas? 301 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 ¿Te acuerdas? 302 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 - ¿De qué? - Por allí. 303 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 Aquella intersección del complejo de las casas grandes. 304 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Sí. 305 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Cuando tenía tu edad, ahí había un estanque. 306 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 Había muchas ranas. 307 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 ¿Una familia? 308 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Toda una familia de ranas. 309 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 ¿Y podía hablarles? 310 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Sí. 311 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Todos los días después del colegio, 312 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 iba y jugaba con ellas, 313 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 para poder entender su idioma. 314 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Pero de entre las cuatro ranas, 315 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 había una que era la más grande y gorda. 316 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 ¿Y no podía saltar? 317 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Sí podía. ¿Quién dice que no podía? 318 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 La rana grande era la mejor saltarina. 319 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Era asombroso, 320 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 porque la más grande era como… 321 00:23:24,000 --> 00:23:27,708 ‪Se veía así. Se empujaba solita y… 322 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 ¡Así! 323 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 ¿O sea muy grande? 324 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 - Demasiado grande. - ¿Qué tan grande? 325 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 - ¿Así de grande? - Como así de grande. 326 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, ¿quieres dormir? 327 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Duérmete conmigo. 328 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Cariño, por favor, haz tiempo mañana para limpiar la habitación de Ara. 329 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Sí, haré tiempo. 330 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Pobre niña. 331 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Estaba tan ofendida. 332 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Está bien. Ya está grande. 333 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 Mañana lo superará. 334 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Si Agil no puede dormir, ¿podrías cuidarla? 335 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 Es tu turno. 336 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Ya, pero mañana debo levantarme temprano. Debo ir a la granja a las 6:00. 337 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 Es el primer día de trabajo. 338 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 ¿Está bien? 339 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, vamos a dormir. 340 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Sigue jugando. 341 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Ay, ya. Hagan las paces. 342 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 Ya llevan dos días sin hablarse. 343 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 A este paso les va a salir musgo a las dos. 344 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Se pondrán verdes. 345 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 ¡Qué asco! 346 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 ¿Eso quieren? No, ¿verdad? 347 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Así que hagamos las paces. 348 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 ¿De verdad Deni no te gusta? 349 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Te lo juro, Euis. 350 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 Si me gustara alguien, no sería Deni. 351 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Cierto, a ella le gusta el que va en… 352 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Ahí está. Venid. 353 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 ‪Ven a verlo. Por aquí. 354 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 COLEGIO DE PRIMARIA CAHAYA CISARUA 355 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 - Ya me voy. Adiós. - Adiós. 356 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Un momento. 357 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Por aquí. ¿Estás lista? 358 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Sí, estoy lista. 359 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Vamos a verla. 360 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Esta es tu habitación. Mira. 361 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Esta será tu habitación ahora. 362 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 El sábado que sea mi día libre, 363 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 voy a arreglarla. 364 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 ¿Está bien? 365 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Pruébala Intenta dormir ahí. 366 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Ya puedes usarla. Intenta dormir. 367 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Te hice la cama. 368 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Hasta luego, Euis. 369 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Adiós. 370 00:27:55,666 --> 00:27:57,208 - Cuídate. - Cuídate. 371 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 - Adiós. - Adiós. 372 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 ¿Por qué me estás siguiendo? 373 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Por nada. 374 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 ¿Entonces? 375 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Di algo. 376 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 No te quedes callado. 377 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Quiero disculparme. 378 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Quería pedirle ayuda a Rindu 379 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 para decirte… 380 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 ¿Decir qué? 381 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Decirte que… 382 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 Me gustas. 383 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Me lo dijo. 384 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 ¿Y? 385 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Ya te perdoné. 386 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 ¿Y? 387 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 ¿Y? 388 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 ¿Qué quieres hacer ahora que te he perdonado? 389 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 ¿Podrías llevarme a casa? 390 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 ¿Qué? 391 00:29:13,208 --> 00:29:17,041 Es decir… ¿Puedo acompañarte a tu casa? 392 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Claro. 393 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}LÁMPARA LED CIELO ESTRELLADO 394 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 ¿Hola? 395 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 ¿Dónde estás? 396 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara y yo ya estamos en habitaciones separadas. 397 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Ya no debo susurrar. 398 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Espera un minuto. 399 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 ¿Qué? 400 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis ya cambió. 401 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 No me gusta. 402 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 - Me gusta el verde. - Mira. 403 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Aquí tienes. 404 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Solo 10 000 por un pollo. 405 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 ¿Lo quieres? 406 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 ¿No? 407 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Solo 10 000. 408 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 ¿Últimamente te has estado yendo sola a casa? 409 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Sí. 410 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 ¿Quieres que nos vayamos juntos? 411 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Claro. 412 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Oye, para. 413 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 ¿Por qué? 414 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Ese pollito está perdido. 415 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 ¿Estás perdido? 416 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 ¿Puedes hablar con los pollos? 417 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 El Sr. Romli dijo que puedo aprender. 418 00:32:41,416 --> 00:32:42,291 Te llevaré a casa. 419 00:32:42,375 --> 00:32:45,416 ¡No! Debe de ser de alguien. 420 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 ¿Y si contamos hasta 100? 421 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Si nadie viene después de eso, 422 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 lo llevamos a casa. 423 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 ¿Te parece bien? 424 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Bueno, comencemos. Uno, dos, tres… 425 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 ¡No tan rápido! 426 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Uno, 427 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 dos, tres, cuatro, 428 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 cinco, seis, 429 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 siete, ocho, nueve, diez… 430 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Espera. 431 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Espera, pollito. 432 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 ¿Qué es eso? ¿Su corazón? 433 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 No tiene plumas aquí. 434 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Espera. 435 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Ese pollo debe de ser de alguien. 436 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 Esperamos a su dueño, 437 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 pero nadie vino. 438 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Está bien. Ve a cambiarte de ropa. 439 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 No puedes jugar con el uniforme. 440 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 ‪¡Vaya! 441 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Mamá, ¡Ara tiene un pollo! ¡Qué asco! ¡El pollo está sucio! 442 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 ¿Qué haces con ese pollo? 443 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Ven aquí. 444 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Pregúntale si cogemos el chayote ya. 445 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 ‪Está bien. 446 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Se ha vuelto azul. 447 00:34:57,791 --> 00:34:59,416 ¿Ya cogemos el chayote? 448 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 ¿Qué te dijo? 449 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Nada. 450 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Lo he lavado con jabón antibacteriano. 451 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Está bien. Le daré otro baño para limpiarlo más. 452 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 No sabemos si tiene alguna enfermedad o no. 453 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Podría ser peligroso. 454 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Pero ya lo limpié. 455 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Ya lo sé, Ara. 456 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Se le llama pollo neón. 457 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 Les tiñen las plumas para que los niños los compren. 458 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 No podemos hacerle eso al pollo. 459 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Pobre pollo. 460 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Mañana es sábado. 461 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Vas a arreglar mi habitación, ¿verdad? 462 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Dame ese trapo. 463 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Primero lo limpiaremos. 464 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 Vamos a poner el pollo aquí, ¿vale? 465 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 La compré de camino a casa. 466 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 ¡Mira, ahí está! 467 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hola. 468 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Cariño, ven. Date prisa y prepárate para asearte. 469 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Ten a Agil. Necesito preparar la cena. 470 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Claro, cariño. 471 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 Ya llegó papá. 472 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Por favor, limpia. 473 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Tengo que ayudar a tu mamá. Espera un segundo. 474 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 - Cariño. - ¿Sí? 475 00:36:40,333 --> 00:36:43,125 La tía Salmah ha conseguido un préstamo. 476 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Pero no sé qué hacer con el dinero. 477 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Pues yo creo… 478 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Yo entiendo que Euis quiera su propia habitación. 479 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Después de todo, solíamos dormir en habitaciones separadas. 480 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 Pero ahora me molesta 481 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 que papá también rompiese su promesa. 482 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 - ¿Este es Mickey Mouse? - Sí, es Mickey Mouse. 483 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 - Comamos. Aquí está el arroz. - ¿Dónde? 484 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 ¿Dónde está? 485 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Pásaselo a tu mamá. 486 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 No necesito promesas. 487 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Solo necesito que papá arregle la habitación. 488 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 No quiero que me hagan más promesas. 489 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Las promesas solo decepcionan. 490 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 Y ahora Agil se comporta raro, 491 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 mamá está cansada. 492 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Entonces… 493 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 ¿Puedes hablar? 494 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 ¿Echas de menos a tu familia? 495 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Yo también. 496 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 Yo también echo de menos a mi familia. 497 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Mamá, voy a casa de Aril, ¿vale? 498 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 ¡Aril! 499 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Espera un minuto. 500 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 ¿Entonces el pollo te contó que se perdió? 501 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 ‪Sí. 502 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Quiero ayudar a Neón, 503 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 pero no quiero prometer nada. 504 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 ¿Quién es Neón? 505 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 Él es Neón. 506 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 ¿Ese es Neón? 507 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 - Sí. - Así que ese es Neón. 508 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Normalmente se aparcan ahí los sábados y los domingos. 509 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Señor. 510 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 ¿Ha visto el carro que vende pollos neón? 511 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Normalmente está ahí. 512 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 Pero no lo he visto hoy. 513 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 ¿Sabe de dónde vienen los pollos? 514 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Claro. 515 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 De muy lejos, de Kampung Badak. 516 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 Así se llama, Kampung Badak, 517 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 pero tienen bastantes pollos. 518 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 Queda muy lejos. Papá y yo una vez fuimos en bicicleta. 519 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 ¿Ves? 520 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 ¡Vamos! 521 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, préstame un lápiz. 522 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, la regla. 523 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, ¿tienes minas? 524 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 - Den. - ¡Andi! ¡Por favor, concéntrate! 525 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Sí, eres el jefe del grupo. 526 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 ¡Por favor, elijan a alguien más! ¿Por qué no Rindu? 527 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 ¿Euis? 528 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 - No. - No. 529 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Bueno, Deni. Es listo. 530 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 - ¡No! - ¡No! 531 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 532 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 - ¡No! - ¡No! 533 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 ¿Qué te pasa? 534 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Los invito albóndigas de Aa. 535 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 ¡Dos platos! 536 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 - ¡No! - ¡No! 537 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 ¿Cómo que "dos platos"? ¿Tienes dinero? 538 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 Sueles pedirle dinero a Rindu. 539 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 No, Andi. El profesor quiere que tú seas el jefe del grupo. 540 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Termina la tarea. 541 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 ¿Este? 542 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, ven aquí. 543 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 ‪- Ven aquí. ‪- No. 544 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Déjala en paz. 545 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 ¿No estás durmiendo bien? 546 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil ha estado muy inquieta las dos últimas noches. 547 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Le están saliendo los dientes. 548 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Y mi marido está muy ocupado. 549 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Tiene que trabajar temprano. 550 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Así que tengo que cuidar a Agil yo sola cuando está inquieta. 551 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 ¿Deberíamos dejar de vender? 552 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 No, claro que no. 553 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 No es suficiente. 554 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Necesito ahorrar para reemplazar los ahorros que usé. 555 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Tía, estoy bien. 556 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Uno… 557 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 ¿Mañana tienes tiempo de reunirte con mi amigo que nos prestaría el dinero? 558 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Mañana, 559 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 mi marido tiene que ir a la ciudad a por el coche de la compañía. 560 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Y Euis va a pasar el día con sus amigos. 561 00:43:38,041 --> 00:43:38,916 Pero puedo intentarlo. 562 00:43:39,000 --> 00:43:40,625 - ¿En serio? - Sí. 563 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 ¿Puedo llevar a Agil? 564 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 ¿No sería un problema? 565 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 No, no creo. 566 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Le pediré a un pariente su coche 567 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 para que Agil y tú vayan cómodas. 568 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 Pero, hablando del préstamo, 569 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 sigo sin saber qué hacer con eso. 570 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 ¡Está delicioso! 571 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 ¿En serio? 572 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 - ¡Sí! ¡Exquisito! - ¿Qué? 573 00:44:38,208 --> 00:44:40,666 ¿Por qué quieres ayudar al pollo a encontrar a su familia? 574 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Me siento mal por él. 575 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Tienes razón. 576 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 El pollo debe de estar triste por estar lejos de su familia. ¿Verdad? 577 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 ¿Tu mamá y tu papá no han vuelto? 578 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Mi papá y mi mamá dicen que quieren volver a casa este año. 579 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 Pero se quedaron sin trabajo, así que no será posible. 580 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Tal vez vengan el año que viene. 581 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 ¿Ves, Neón? No eres el único. 582 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 Aril sabe cómo te sientes. 583 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Su mamá y su papá trabajan en Yakarta. 584 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Yakarta queda muy lejos de aquí. 585 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 ¿Qué te dijo? 586 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Nada. 587 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Al parecer Neón no está de humor. 588 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 Si de verdad conoces el lugar que ese tío mencionó, 589 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 ¿por qué no vamos para allí? 590 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Esto pertenece a mi abuelo. 591 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Fue soldado. 592 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Estamos aquí 593 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 y Kampung Badak… 594 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 …está aquí. 595 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 ¿Está lejos? 596 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 Está lejos. 597 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Si quieres ir allí, 598 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 necesitas la ayuda de un adulto. 599 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 ¡Ara! ¡Alto! 600 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Toma el cambio. Gracias. 601 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 ¡Sr. Romli! 602 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Ya puedo hablar con los pollos. 603 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, ¿de quién es ese pollo? ¿Está limpio? 604 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neón está limpio. 605 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Papá le echó desinfectante. 606 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 ¿En serio? 607 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Sí, le echó aerosol. 608 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 Lo encontré cuando volvía del colegio. 609 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 ¿En serio? 610 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 El pollo dijo que se perdió. 611 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 ¿El pollo dijo eso? 612 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 - Sí. - Asombroso. 613 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 ‪Me pidió que encontrara a su familia. 614 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Sr. Romli, ¿quiere ayudarme a encontrar a su familia? 615 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 ¿Buscar a su familia? Ay, no. 616 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Quisiera, pero… 617 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 ahora no. Está anocheciendo. 618 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Claro que no. No podemos hacerlo ahora. 619 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, ¿tu papá está en casa? 620 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Quiero tomar prestada la motocicleta. 621 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 Yo estaba en casa de Aril 622 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 y papá fue a la ciudad por la mañana. 623 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 ¿En serio? ¿Puedo ver al pollo "nión"? 624 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 - ¡Pollo neón! - Claro, pollo neón. 625 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 ‪Es mono. 626 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 He llegado. 627 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 Yo también ya llegué. 628 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 ¡Ara! 629 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 He preparado pollo frito 630 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 y experimenté con el sazonador. 631 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 - La tía Salmah dijo que está buenísimo. - Muy sabroso. 632 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 Me comí cinco piezas. 633 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Quiero que lo pruebes. 634 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Si dices que está bueno, de eso será nuestro siguiente negocio. 635 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 No quiero de tu pollo frito. 636 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Este pollo neón es mi amigo. 637 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Entonces todos los pollos son mis amigos, mamá. 638 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 No puedo traicionar a mis amigos. 639 00:48:48,000 --> 00:48:50,250 Euis dijo que no se traiciona a los amigos. 640 00:48:50,333 --> 00:48:51,416 ¿Verdad? 641 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 En ese caso, déjame probarlo. 642 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Yo puedo juzgar el pollo frito, soy un profesional. 643 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Sr. Romli, ¿por qué quiere comerse a mis amigos? 644 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Pero no es el pollo "nión". 645 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Neón, pollo neón. 646 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Ya llegué. 647 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 ¿Entonces no me crees? 648 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Sí te creo. 649 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Pero no crees que pueda hablar con los pollos. 650 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 En eso no te creo. 651 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Pero si quieres hablar con el pollo, adelante. 652 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 Ahora, si dices que hablas el idioma de los pollos, no te creo. 653 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Pero, en serio, puedo hablar con los pollos, papá. 654 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 No te creo. 655 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 El Sr. Romli podía hablar con las ranas. 656 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 Eso se lo inventó. 657 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Si quieres tener una mascota, te apoyo, 658 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 pero no quiero que exageres. 659 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Mañana iré a la ciudad para llevar el coche. 660 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Podrías ir conmigo, ¿quieres ir? 661 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 No. 662 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Bueno, deberías cenar algo. No olvides dejarlo afuera. 663 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 ¿No vienes conmigo? 664 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Vamos a despedirnos de Ara. 665 00:50:59,833 --> 00:51:02,291 Ara. 666 00:51:02,375 --> 00:51:04,458 - Sí. - Por favor, quédate en casa, ¿vale? 667 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Voy a salir con la tía Salmah. 668 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 - Está bien. - ¿Te lanzo un beso? 669 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Uno, dos, tres. 670 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Vamos, cariño. 671 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 - Adiós. - Adiós. 672 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Vámonos, tía Salmah. 673 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 ¿Cómo estás? 674 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 - Bien, vámonos. - ¿Estás bien? Adelante. 675 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Eso es. Muy bien. 676 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Subíos al coche. 677 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 ¡Sr. Romli! 678 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 ¡Sr. Romli! 679 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Si necesitamos la ayuda de un adulto, solo contamos con el Sr. Romli. 680 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Solo el Sr. Romli me cree. 681 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Ya se lo conté y me dijo que me ayudaría. 682 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 ¡Ara! 683 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 ¡Ara! 684 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neón, ¿qué hacemos ahora? 685 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 El Sr. Romli no está. 686 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 ¿Y si vamos solos hasta allí? 687 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Tú sabes dónde está. 688 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Tenemos el mapa, ¿verdad? 689 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 ¿Y si llueve? 690 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 A la derecha. 691 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 ¿Me dejas ver? 692 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Toma. 693 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Por aquí. 694 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 ¿No hay nadie en casa? 695 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Primero podemos hacer la tarea. 696 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Mi mamá llegará pronto. 697 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 ¿Hacéis tarea? 698 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Sí, señora. 699 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, ayúdame. 700 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Primero debo buscar a Ara. 701 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 ¡Ara! 702 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 No la vi cuando llegué, mamá. 703 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 - ¡Patos! - ¡Muchos patos! 704 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Qué monos. 705 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 ¡Es enorme! 706 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 - Neón. - ¡Neón! 707 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril, vamos a jugar. 708 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 ¡Vamos! 709 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Yo primero. 710 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Uno, dos, tres. No puedo. 711 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 No podrías lograrlo. 712 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 ¡Mira! ¡Una rana! 713 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 Tampoco está la jaula. 714 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 Es porque no tienes tiempo de jugar con Ara. 715 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Está actuando raro. 716 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 ¿Por qué te desquitas conmigo? 717 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 No es mi culpa que sea rara. 718 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 719 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Señora, me voy. 720 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Siéntate. 721 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 ¿Adónde vais? 722 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Parecen cansados. 723 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 ¿Por qué no decís nada? 724 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Llevémoslos a su destino. 725 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 ¡Ara! 726 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 ¡Ara! 727 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 El pollo pidió ayuda, 728 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 por eso no pude decir que no. 729 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 No creo que puedas hablarles a los pollos. 730 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 No te crie para que fueras una niña mala 731 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 que le miente a sus padres. 732 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Yo nunca miento. 733 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Pero ahora mentiste. 734 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 No estoy mintiendo. 735 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 De verdad puedo hablarles a los pollos. 736 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 No te creo. 737 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 ¡Cariño! 738 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Solo el Sr. Romli me cree. 739 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 ¿Quieres que me enfade con Romli? 740 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 ¿Por qué mencionas al Sr. Romli? 741 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 El Sr. Romli sí cree que puedo hablarles a los pollos. 742 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Porque antes él podía hablar con las ranas. 743 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 ¿Ves? 744 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 Tengo razón de enfadarme con él. 745 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 No tienes que enfadarte con el Sr. Romli, 746 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 es mi culpa. 747 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 748 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 entiendo que quieras ser amiga del pollo, 749 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 pero no hagas que nos preocupemos. 750 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 ¿Y si el conductor hubiera sido imprudente y hubieses tenido un accidente? 751 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 ¿Y si el conductor hubiese sido un hombre malo 752 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 y te secuestran y trafican? 753 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 ¿Por qué dices eso? Ni Dios lo quiera. 754 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Vamos, Ara. Prométenos 755 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 que no harás nada así de nuevo. 756 01:01:38,166 --> 01:01:39,041 No haré promesas. 757 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 ¿Qué? 758 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 No quiero ser como tú o como Euis, 759 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 que les gusta no cumplirlas. 760 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, discúlpate con tu padre. 761 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 Tengo razón, mamá. Es cierto. 762 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 ¡Da igual! ¡Si quieres prometer algo o no, es tu problema! 763 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 ¡Mírame! 764 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Si vuelves a hacer algo así, 765 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 voy a enfadarme. ¿Entendido? 766 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 767 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 ¿Deni y tú son novios? 768 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 Euis y Deni hablan por teléfono a diario. 769 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 No. 770 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Sí. 771 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Para, Ara. Estoy hablando con Euis. 772 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 No está estudiando. 773 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Está tan ocupada teniendo novio que se olvidó de su hermana. 774 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 - No. - Sí. 775 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 ¿Es cierto, Euis? 776 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 Suelen hablar hasta la madrugada. 777 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 ¿Te quedas despierta 778 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 para hablar con él en lugar de estudiar? 779 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Lo siento, Neón. 780 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Te fallé. 781 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 ¿Quieres que me duerma? 782 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 - Cariño. - Mi amor… 783 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Bebe leche. 784 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Mi bebé. Mi niña hermosa. 785 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Cariño, no podemos detener a Euis. 786 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Tal vez ya es hora. 787 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Ya lo sé. 788 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Pero tampoco creo que ser estrictos resuelva el problema. 789 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Pues tendremos que explicarle todo. 790 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 ¡Ja! Papá. 791 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Si entiende, no habrá de qué preocuparse. 792 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Mamá. 793 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 - ¿Dónde está el bebé? Dame la leche. - ¿Qué? 794 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 - Vamos. - ¡Bebe! 795 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 ¿Y sobre Ara? 796 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 ¿No deberíamos hacer lo que quiere? 797 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 ¿Buscar a la familia del pollo neón? 798 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 No tiene sentido. 799 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 Es más fácil buscar dos trabajos más que ponerse a buscar a su familia. 800 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Creo que sería mejor si pudieras prestarle más atención a Ara. 801 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Toma. 802 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Eso hago. 803 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Pero Agil últimamente anda muy inquieta. 804 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 El negocio va mal, 805 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 por eso quiero vender pollo frito. 806 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 También debes hallar el tiempo. 807 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 Para poder cuidar a Agil. 808 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 ¿No sería mejor si lo dejas un tiempo y me dejaras trabajar? 809 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Alguna vez lo hicimos. 810 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 No podemos. Si solo dependemos de ti, no tendremos nada de ahorros. 811 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 ¿Qué pasa si hay otra pandemia? 812 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Te quedaste sin trabajo 813 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 y sobrevivimos de mis ahorros. 814 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 ¡No! 815 01:05:56,333 --> 01:05:59,166 ¡No! 816 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 ‪¡No! 817 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 No quiero volver a esos días. 818 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Quiero que tengamos ahorros. 819 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Cuidar a las niñas no es solo mi trabajo, 820 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 también es tu trabajo. 821 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 No. 822 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Todavía me estoy adaptando a mi nuevo trabajo 823 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Aún necesito aprender a administrar mi tiempo. 824 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Me estoy adaptando. 825 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Está bien, ya puedes descansar. 826 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Si Agil se despierta a media noche, yo me encargo de ella. 827 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 Está bien, deberías descansar. 828 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Debes levantarte temprano. 829 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Bebe algo de leche. 830 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 Mi hija ya es una niña grande. 831 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Ahora te gusta alguien y tienes novio. 832 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 Siento que fue apenas ayer… 833 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 cuando te oí llorar por primera vez. 834 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Por favor, perdona a tu padre. 835 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 A ambos nos ha cogido por sorpresa. 836 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Has crecido. 837 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 Solo quiero decir 838 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 que todo lo que haces tiene sus riesgos. 839 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Hay ventajas y desventajas. 840 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Así que debes pensarlo detenidamente. 841 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Cuando quieras hablar, 842 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 aquí estoy. 843 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Siempre te escucharé 844 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 sobre lo que sea que quieras contarme. 845 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Mamá. 846 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Gracias, Neón. 847 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 ¿Estáis listas? 848 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Vamos. ¡Vámonos a clase! 849 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Papá. 850 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 ¿Puedo llevar a Neón al colegio? 851 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neón me acompañará a casa después del colegio. 852 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, ¿quieres estudiar o jugar por ahí? 853 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 ¡Hombre! Hacía mucho tiempo 854 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 que llevaba a las niñas al colegio en coche. 855 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 ¡Tiremos un beso! 856 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, ¿no les tiras un beso? 857 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Primero Agil. ¡Tira un beso! 858 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 ¡Ahora nosotros! 859 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 860 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 ¡Adiós, Euis, adiós, Ara! ¡Adiós, papá! 861 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 COLEGIO DE PRIMARIA CAHAYA CISARUA 862 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 863 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Por favor, ve directo a casa después del colegio. 864 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 - Toma. - Gracias. 865 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 - ¿Qué quieres? - Vamos. ¿De qué color quieres? 866 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 - El amarillo. - ¿Amarillo? 867 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 - Yo quiero este. - Bueno, espera. Déjame sacarlo. 868 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Aquí tienes. Toma tu cambio. 869 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 - El cambio. - ¡Yo quiero uno! 870 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 - ¿De qué color? - ¡Yo quiero uno! 871 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 - ¿Y tú? ¿El rojo? Claro. - ¡Rojo! 872 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 - Yo quiero el azul. - Puedes llevártelo. 873 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Esperen. Uno por uno. 874 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 - Ese. - Para ti. Cuídalo bien, ¿sí? 875 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Le pregunté a mi abuelo sobre Kampung Badak. 876 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 Ya no nos perderemos. 877 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 No tiene sentido. 878 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Mi padre se enfadará. 879 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Nadie me cree. 880 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Yo te creo. 881 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 ¡Vamos! 882 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 La bicicleta se cayó al río. 883 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 ¡Zaz! 884 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Pero logramos salir a salvo. 885 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neón. 886 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 ¿Quieres escuchar mi nueva canción? 887 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 ¿Neón? 888 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 ¿Estás triste? 889 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 No estés triste. 890 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Si aún tengo energía, 891 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 podemos ir inmediatamente. Yo los llevo. 892 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 El problema es… 893 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 ‪El problema es este. 894 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 Mi dolor de espalda. 895 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 ¿Pero sí crees que es verdad? 896 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Claro que sí. 897 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 En la selva, durante la época de las guerrillas, 898 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 yo le hablaba a todo lo que fuera. 899 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Hasta a los árboles. 900 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Si quieren encontrar a la familia del pollo, deben hacerlo ya. 901 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Solo viven diez días. 902 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 ¿Solo diez días? 903 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Espera un momento, Ki. 904 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Cuídate. 905 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 ¿Cómo pueden hablar como tórtolos si no son más que unos niños? 906 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 ¿Verdad? 907 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 ¿Qué sucede? 908 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 ¿Ara? 909 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 ¿Qué sucede? 910 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Nada. 911 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neón. 912 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 ¿Así que te vas a morir pronto? 913 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril dijo que te ibas a morir. 914 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Siéntate aquí. 915 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Déjame coser, ¿vale? 916 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Cariño, ¿Ara sigue triste? 917 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Por favor, haz tiempo para Ara. 918 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Prometiste arreglar la habitación. 919 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Ya lo sé, pero no he tenido tiempo. 920 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Muchos pollos en la granja se mueren por estrés. 921 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Ahora debo encontrar nuevos pollos. Eso significa más trabajo. 922 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 ¿No deberíamos ayudar a Ara 923 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 a encontrar la familia del pollo? 924 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Ya dije que no creo en eso. 925 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 No tiene sentido. 926 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 ¡Mamá! 927 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 No todo debe tener sentido. 928 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 Es solo una niña. 929 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Si estás a punto de morir, 930 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 simplemente duérmete aquí. 931 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Compré dos, 932 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 pero los dos se murieron. 933 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 El mío también se murió. 934 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Ni siquiera ha pasado una semana. 935 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 ¿El tuyo por qué se ha muerto? 936 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 Mi papá olvidó darle de comer. 937 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 - Gracias, Sr. Ujang. - Claro. 938 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 939 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 ¿Qué sucede con Ara? 940 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 ¿Qué le pasa? 941 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Dijo que podía hablar con los pollos. 942 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 ¿Qué tiene de malo? 943 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 ¿Por qué le dijiste que podías hablar con las ranas? 944 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Te ha creído. 945 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Y ahora actúa muy raro. 946 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Pues cuando era pequeño, podía hablar con las ranas. 947 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Ahora estoy aprendiendo a hablarles a los pollos para ser como Ara. 948 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 - Yo también puedo hablarles a los pollos. - ¿Ves? 949 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 El Sr. Ujang también les habla, ¿ves? 950 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Sr. Ujang, hablamos en serio, no es una broma. 951 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 No estoy bromeando, señor. 952 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Ni miento. ¿Por qué mentiría? 953 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 - Mentir es pecado. - ¡Es pecado! 954 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 ¿Quieres hablarles a los pollos? 955 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Vamos, te enseño. Ven. 956 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 - Inténtalo. - Vamos. 957 01:24:50,916 --> 01:24:52,041 Tú inténtalo ya. 958 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Quiere hablar contigo. 959 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Adelante. 960 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 ¿Qué es esto? ¿Qué digo? 961 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Di lo que sea. 962 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 - ¿Le hablo al pollo? - ¡Sí! 963 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Ese se acercó. 964 01:25:05,416 --> 01:25:06,958 ‪Vamos. 965 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Vamos. 966 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Pollo, 967 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 ¿tu nueva comida es sabrosa? 968 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 - ¡Qué extraño es esto! - ¡Oye! 969 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 - Debo trabajar. Disculpen. - ¡Señor! 970 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 ¡Mira! 971 01:25:33,791 --> 01:25:35,541 ¡Tienes que creer! 972 01:25:35,625 --> 01:25:36,833 - Eso es. - Tienes que creerlo. 973 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 ¡Debes estar seguro y creerlo! 974 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 - ¡Mira! - ¡Vamos! 975 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 De prisa. 976 01:26:32,500 --> 01:26:33,791 ¿No te preocupa que tu padre se enfade? 977 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neón, 978 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 te prometí que encontraría a tu familia. 979 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 No estoy mintiendo. 980 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Haré lo que sea con tal de que encuentres a tu familia. 981 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 ¿De dónde vienen las sangüijuelas? 982 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 Del campo de arroz al río. 983 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 ¿De dónde viene el amor? 984 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 De los ojos al corazón. 985 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 La gente dice que enamorarse es turbulento 986 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 La gente dice que buscar amor es angustia 987 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Pero enamorarse nunca cambia 988 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 Aún enamorados 989 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 Enamorarse cuando sea 990 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 Trae millones de sentimientos 991 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 Sentirse inquieto y nervioso Ay, amor, así es 992 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 Así es esto 993 01:27:48,416 --> 01:27:55,041 Sentirse inquieto y nervioso Ay, amor, así es 994 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Ay, amor. 995 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 ¿Y dónde está Deni? 996 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 No lo sé. Se fue. 997 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 ¿Dónde está Deni, Andi? 998 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Ustedes y sus secretos. 999 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 - No es justo. - ¡Euis! 1000 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 ¿Quieres que vayamos a casa juntos? 1001 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 ¡Qué mono! 1002 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 ¿Podemos? 1003 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Sí. 1004 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Vamos. 1005 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Tú súbete. 1006 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 ¿Lista? 1007 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Lista. 1008 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 - ¡Cuidaos! - ¡Con cuidado! 1009 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 ¡Cuidaos! 1010 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Dame un poco. 1011 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Siéntate. 1012 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Un minuto. Debo revisar algo. 1013 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Por favor, date prisa con el helado frito. 1014 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 ¡Señor! 1015 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Señora, ¿quiere comprar harina? 1016 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 No. 1017 01:29:19,416 --> 01:29:20,333 ¿Ha visto a Ara? 1018 01:29:21,000 --> 01:29:23,250 Estuvo aquí con Aril, 1019 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 pero parecía llevar prisa. 1020 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara no está en casa. 1021 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 ¿Dónde podrían estar? 1022 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Ya lo sé. 1023 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 Ara debe estar buscando a la familia del pollo. 1024 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 ¿En Kampung Badak? 1025 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 Es un pueblo con muchos pollos. 1026 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Con razón me preguntaron sobre el pueblo. 1027 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 ¡Oiga! 1028 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 - Señor. - Oiga. 1029 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 Quiero vender una cabra. 1030 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 ¿En cuánto? 1031 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 - Barata. - ¿Cuánto? 1032 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Claro, por favor, come bien. 1033 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Díselo a tus amigos. 1034 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Come mucho para que no te estreses. 1035 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Encontrar pollos nuevos es difícil, sobre todo buenos. 1036 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Por favor, ayudadme con mi trabajo. 1037 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Si todos están sanos, me ayudaría en mi trabajo. 1038 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 Y así puedo estar con mi familia. 1039 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 ¿Sí? 1040 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 ¿Alguno de ustedes conoce al pollo Neón? 1041 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 ¿Alguien más? 1042 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Mi hija Ara encontró un pollo en la calle 1043 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 y le pidió que lo ayudara 1044 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 a encontrar a su familia. 1045 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Espero que puedan encontrarla. 1046 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 ¿Hola? 1047 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Tú solo pregunta. 1048 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 Kampung Badak. 1049 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, ¡el freno! ¡Casi nos caemos! 1050 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 - Por favor, llámeme si sabe algo. - ¡Señora! 1051 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 ¿A dónde se fue? 1052 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 ¡Vamos a la policía! 1053 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 Ya ha sucedido antes. 1054 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 - No entres en pánico. ¡No! - Tía. 1055 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 ¡No entres en pánico! Nada es seguro. 1056 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 No llames a la policía. 1057 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Creo que Ara está buscando a la familia del pollo. 1058 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 ¿De qué estás hablando? 1059 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Otra vez está buscando a la familia del pollo. 1060 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 ¿Cómo que buscando a la familia del pollo? 1061 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Quiere decir a su familia. ¡Como cualquier familia normal! 1062 01:32:08,666 --> 01:32:11,208 Es decir, un papá, una mamá, 1063 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 tiene un hermano… 1064 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Ya lo sé, pero es un pollo. 1065 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 - ¡Aun así es una familia! - ¡Qué locura! 1066 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 - Señora, ¡vámonos! - Espera un minuto. 1067 01:32:23,166 --> 01:32:25,333 No entres en pánico. Podríamos ayudar. 1068 01:32:25,416 --> 01:32:26,750 ¿Los buscamos? 1069 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 - Vámonos. - Me quedaré en casa a cuidar a Agil. 1070 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Está bien. ¡Vamos, tía! 1071 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 - Venga. - ¡Vamos! 1072 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Adiós. 1073 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara es graciosa. 1074 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Cuando tu familia se mudó aquí, parecía feliz. 1075 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 No. 1076 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Ya no es graciosa. 1077 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Ahora es problemática. 1078 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 No. 1079 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 Aún es graciosa. 1080 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Eso creo yo. 1081 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Tal vez te admira. 1082 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Y como no puedes acompañarla a casa 1083 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 y pides una habitación diferente, 1084 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 se entristeció. 1085 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Tal vez también quiere demostrarte 1086 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 a ti y a tu familia que ya no es una niña. 1087 01:33:36,916 --> 01:33:37,958 Que es responsable. 1088 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 Pero no si está hablando con pollos 1089 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 y buscando a su familia. 1090 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Puedo entender por qué lo hace. 1091 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Tal vez solo quiere ser una buena amiga. 1092 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 Por eso está dispuesta a hacer todo eso. 1093 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Creo que no tomamos este camino la última vez. 1094 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 No, pero por aquí debería ser más rápido. 1095 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Bueno, pero ten cuidado. 1096 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 Creo que no funciona. 1097 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Tal vez usó un mapa viejo y nos perdimos. 1098 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Cuide lo que dice. Estoy al día. Mire usted mismo. ¡Vea! 1099 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 Teníamos que doblar a la derecha. ¡Justo en la calle anterior! 1100 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 ¡Dobló mal! 1101 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 ¿Quién me dijo que fuera por aquí? 1102 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 - ¡Usted! - ¡Tía! ¿Por qué me echa la culpa? 1103 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Mira, patos. 1104 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 Hay que llegar antes de que anochezca. 1105 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 ¡Alto! 1106 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 El camino está bloqueado por ahora. Deben regresar. 1107 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Señor, ¿podría quitar el bloqueo? 1108 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 No puedo, está cerrado. 1109 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Gracias. 1110 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 - Debemos regresar. - Sí. 1111 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Cuán problemático. 1112 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 - Sabe que es un camino angosto. - ¡Tía! 1113 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 ¡Tendremos que sacar la motocicleta! 1114 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 ¡Hay que jalarla! 1115 01:35:59,666 --> 01:36:01,125 ¡Bien sabe que soy 1116 01:36:01,208 --> 01:36:02,708 una dama! ¡No me pida eso! 1117 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Tía, por favor, ayúdeme. 1118 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 ¡No! 1119 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 ¡Tía! 1120 01:36:09,291 --> 01:36:10,708 ‪¡Qué molesto! 1121 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Despacio, tía. Va a hacer que me caiga. 1122 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 ¿No te da miedo conocer a mi padre? 1123 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 ¿Qué? 1124 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 No te oí. Por favor, habla más fuerte. 1125 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 ¿No te asusta conocer a mi padre? 1126 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 No. 1127 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 ¿Por qué debería tener miedo? 1128 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}LÍMITE DEL PUEBLO 1129 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}‪CV. UNGGAS MANDIRI - GRANJA DE POLLOS 1130 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neón, ¿a dónde vamos desde aquí? 1131 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 ¿Qué te ha dicho? 1132 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neón ya se cansó. 1133 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 ¿Se cansó? 1134 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Pero si no hizo nada. 1135 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 ¿Ahora a dónde vamos? 1136 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 ¿Hacia dónde? 1137 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 ¡Ara! 1138 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1139 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Andas lejos, Ara. 1140 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Papá, no te enfades con Aril. 1141 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 Quiero hacerlo. 1142 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 ¡Ara! 1143 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, ¿qué estás haciendo aquí? 1144 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Mamá me pidió venir, para encontrar a su hija perdida. 1145 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 No está perdida. Aquí está. 1146 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 ¿Qué haces aquí? ¡Es demasiado lejos! 1147 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Basta. 1148 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1149 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Discúlpame por no creerte. 1150 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Entiendo que tengas una buena intención. 1151 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 ¿Se lo prometiste a Neón? 1152 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Sí. 1153 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Se lo prometí y debo cumplir. 1154 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Sí, preguntémosle a Neón. ¿A dónde vamos desde aquí? 1155 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Ya casi anochece. Déjame llevarte. 1156 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neón, papá quiere saber a dónde vamos desde aquí. 1157 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Vamos. Dime, para poder irnos antes de que oscurezca. 1158 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Por allí. Neón dijo que vayamos por allí. 1159 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 - ¿El pollo neón te dijo eso? - Sí. 1160 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Fabuloso. Ara puede hablarles a los pollos. 1161 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, ¿por aquí vamos bien? Pregúntale a Neón. 1162 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neón, ¿vamos bien por aquí? 1163 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 Es por aquí, papá. 1164 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 - ¿Segura? - Sí. 1165 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 Necesitábamos la ayuda de un adulto. 1166 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Cierto. 1167 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 - Aquí está el café. - ¿Café? 1168 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 ¿Quieres café? 1169 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 - ¿Quieres? - ¿Quieres café? 1170 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 ¿Quién es? 1171 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Mucha gente. 1172 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Sí, todo un grupo. 1173 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neón, ¿esa es tu familia? 1174 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 ¿Necesitáis ayuda? 1175 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 - Hola. Buenas tardes. - Hola. 1176 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 ‪¿Qué? 1177 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 ‪Claro. 1178 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 Es el amigo de Jono, amor. El rojo. 1179 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Es su familia, ¿verdad? 1180 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 - Sí. Es la familia correcta. Gracias. - Sí. 1181 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 - Sí. Eres muy mona. - ¡Romli! 1182 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 ¿Qué está haciendo? 1183 01:42:09,666 --> 01:42:12,833 ¡Todos están aquí! 1184 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Se lo dije. ¡No confíe en su mapa! 1185 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 - En ese entonces, esta zona… - Era un bosque. 1186 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 - Antes era un campo de arroz. - Ya veo… 1187 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Gracias a Dios que… 1188 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Buenas noches, señor. 1189 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Adelante. 1190 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 - ¿Qué es esto? - Algo que os manda mi madre. 1191 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Dale a tu mamá las gracias. 1192 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Pasa. 1193 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Siento haberte decepcionado. 1194 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 No pude cumplir mi promesa de siempre volver a casa juntas. 1195 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Está bien. 1196 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 La promesa se hizo antes. 1197 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Entiendo por qué estás ocupada. 1198 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 También siento haberte molestado. 1199 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 ¿Qué tal esto? No hagamos promesas vacías. 1200 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Si tenemos tiempo de volver a casa juntas, simplemente hagámoslo. 1201 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 ¡Bien! ¡Me parece buena idea! 1202 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 Papá prometió arreglar mi habitación. 1203 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 Pero no sé cuándo. 1204 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 No tienes que esperarlo. 1205 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Me tienes a mí. Hagámoslo juntas. 1206 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 - ¡Bien! ¡Hagámoslo! - ¡Sí! 1207 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 Pero antes de hacerlo, 1208 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 te tengo un regalo que puede dormir contigo. 1209 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 ‪¿Un regalo? 1210 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Ábrelo. 1211 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 Tal vez ya no durmamos en la misma, 1212 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 pero siempre estaré contigo. 1213 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Gracias, Euis. 1214 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Está bien si a veces quieres dormir en mi habitación. 1215 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Pero, por favor, toca la puerta. 1216 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 ¡Entendido! 1217 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 ¿Quieres escuchar mi canción? 1218 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Bien. 1219 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Bueno. 1220 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, todos están esperando abajo. 1221 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Vamos a cenar. 1222 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 Las están esperando. 1223 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Euis me regaló una lámpara. 1224 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 - ¿Una lámpara? - ¡Sí! 1225 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Tenemos que sacarles fotos al opak y al pollo frito, 1226 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 y después los vendemos en línea. 1227 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 Ya es tarde, suficiente charla de negocios. 1228 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Disfrutemos esto. ¡Curry de cabra! 1229 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Pero debemos avanzar con el negocio. 1230 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 No quiero estar endeuda para siempre. 1231 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Claro. 1232 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Señor, ¿solo arroz? ¿Y el curry? 1233 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 ¿Quieres probarlo primero? 1234 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Bien, dejen que Romli pruebe primero. 1235 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Por mí no hay problema si quieren comer pollo. 1236 01:46:43,291 --> 01:46:44,750 - ¡Vaya! - ¿Sí? 1237 01:46:44,833 --> 01:46:46,250 Ara comerá pollo. 1238 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 No me lo voy a comer, pero está bien si otros comen. 1239 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Sírvete curry. Toma. 1240 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, come mucho. 1241 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Comes mucho, ¿verdad? 1242 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Puedo comenzar con poco. 1243 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Papá. 1244 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 ¿Sí? 1245 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Creo que… 1246 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 ahora puedo hablar con las cabras. 1247 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, por favor, basta. La cabra… 1248 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 La cabra ya está en mi boca. 1249 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, ¿entonces podemos o no comer el curry? 1250 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Sí podéis. 1251 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 - Creo que sería lo mismo. - ¡Vaya! 1252 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, toma. 1253 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 - Puedes servirte más después. - Come esto. 1254 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, come. ¿Qué quieres? 1255 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Mamá, Agil, de prisa. 1256 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Vamos. 1257 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 ¡Agil! 1258 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, ahora se ve raro. 1259 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 ¿Qué estás haciendo? 1260 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Ahora también Euis. 1261 01:48:22,458 --> 01:48:27,458 ¡Cuidado! 1262 01:48:27,541 --> 01:48:28,708 ‪¡Miren! 1263 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Vamos, coloca tu mano ahí. 1264 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 - Ven. Colócala en la pared. - Colócala en la pared. 1265 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 ¡Mamá también debería hacerlo! 1266 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 La de ahí es de Ara. 1267 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 - ¡Ara! - ¡Euis! 1268 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 ¡Despacio! 1269 01:49:01,875 --> 01:49:03,250 ‪¡Ara! 1270 01:53:48,625 --> 01:53:51,000 ‪ESTA HISTORIA ES UNA ADAPTACIÓN ‪DE LA POPULAR SERIE DE TELEVISIÓN 1271 01:53:51,083 --> 01:53:52,125 ‪DE ARSWENDO ATMOWILOTO 1272 01:53:52,208 --> 01:53:54,458 ‪Subtítulos: Lizbeth Toscano