1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:35,750 ESTA ES UNA ADAPTACIÓN DE LA ACLAMADA SERIE DE TELEVISIÓN 4 00:00:35,833 --> 00:00:38,291 KELUARGA CEMARA DE ARSWENDO ATMOWILOTO 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Por favor, recuerda. 6 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Tú estás a cargo de este lugar ahora. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 ¿Entendido? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Para facilitarte las cosas con el traslado, 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 te daremos un automóvil de la empresa. 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Me temo que ya debo irme. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Y no olvides que si necesitas ayuda, 12 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 puedes pedírsela al señor Ujang. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 - Cuenta esos tres. - Sí. 14 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 - Eso es. - Es el que lleva chaleco verde. 15 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 - Tiene guantes anaranjados. - Ah, sí. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 No lo confundas con un portero holandés. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 - Bueno, ya me voy. - Sí. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 - Muchas gracias. - Está bien. 19 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Cuídate. 20 00:01:57,041 --> 00:01:58,750 - Muchas gracias. - De nada. 21 00:01:58,833 --> 00:02:00,208 ‪Lo siento. 22 00:02:00,291 --> 00:02:02,833 Muy bien. Debemos cuidar nuestra salud. 23 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 - Por favor, cuida tu salud. - Sí. 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Recuerda que esta granja 25 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 y todas estas jaulas son como tu propia casa. 26 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 - Sí. - Con permiso. 27 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 - Sí. Cuídate. - Hasta luego. 28 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, trabajaré aquí de ahora en adelante. 29 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Será difícil turnarnos con Euis para ir a buscarte al colegio. 30 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Ella está ocupada. 31 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Así que sería mejor que aprendieras a volver a casa sola. 32 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 No te preocupes, iré a casa con Euis. 33 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Ella lo prometió. 34 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 No te molestaré. 35 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Cuando llegue a casa, 36 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 se lo recordaré a Euis, así no te molestamos. 37 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 - Arapapá. - Arapapá. 38 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 Sí es así, puedes hablar con ella. 39 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 Lo haré. 40 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 GRANJA AVÍCOLA INDEPENDIENTE 41 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 42 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 ¿Y esa voz? 43 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 ¿Cuál voz? 44 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 ¿No la oíste? 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 No escuché nada. 46 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Oye, Ara. 47 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Ponte esto. 48 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 ¿Tienes que trabajar aquí? 49 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Este lugar está embrujado. 50 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 ¿A qué te refieres? 51 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Sabes muy bien que doy más miedo que cualquier fantasma. 52 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, sostén esto. 53 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 - Papá, estoy hablando en serio. - Es verdad. 54 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Yo también hablo en serio, Ara. 55 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 - ¡Ara! - ¿Oíste? 56 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 Esa voz de nuevo. 57 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 ¿Cuál voz? 58 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 ¿De verdad no la oyes? 59 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 No, no oigo nada. 60 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Anda, vamos. 61 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Sujétate, ¿sí? 62 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Sí. 63 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 ¿Lista? 64 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 - Sí. - Vamos. 65 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 ¿Así que trabajarás aquí? 66 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 ¿Ya no entregarás huevos en el mercado? 67 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 ¿Ya no trabajarás como taxista? 68 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Exacto. 69 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Me encargaré de cuidar a las gallinas y todo lo demás. 70 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 Comenzaré a trabajar aquí. 71 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 - ¡Andi! - "Rindu, por favor…" 72 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 - ¡Den, para! - Espera. 73 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 - "Rindu, por favor…" - Es Andi, señorita. 74 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 ¿Qué hacen? 75 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Pónganse a trabajar, debemos terminar esto. 76 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Se terminó, basta. 77 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Dame los trozos de carne. 78 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Dios mío. 79 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Señor Aa, no sea tacaño. 80 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 Hace mucho tiempo que no como. 81 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 - ¿Qué dices? - Tenía una sonda por goteo. 82 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Eres un… 83 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Vamos. 84 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Date prisa. 85 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 ¿Qué fue lo que pasó hace un rato? 86 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Quería darte el papel… 87 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Ya veo. 88 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Así que Rindu, la presidenta de la clase 89 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 y la supuesta amiga leal, resultó ser una traidora. 90 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Debí haberlo imaginado. 91 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 ¡Euis, no es lo que tú piensas! 92 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, eres impredecible. 93 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Oye, para con eso. 94 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 ¿Entonces? 95 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 Las ventas no van nada bien. 96 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 No lo sé. 97 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, espera un momento. 98 00:07:54,750 --> 00:07:55,916 Espera un poco. 99 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 No sé cómo decirlo… 100 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Mira, ya llegó tu hermana. 101 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Mamá, ya estoy aquí. 102 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, por favor, juega con Agil. 103 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 No creo que pueda continuar. Me parece que esto no se venderá. 104 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Yo los llevaré. 105 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Si no se venden, los devolveré. 106 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 - Bueno. - Aquí hay 57. 107 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Tomaré dos para mis hijos. 108 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Claro, tómalos. 109 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Gracias. 110 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Bien, debemos irnos. 111 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Está bien. Gracias. 112 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 De nada. 113 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Me voy también. Hasta luego. 114 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Adiós. 115 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Adiós, Agil. 116 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 ¿Quieres abrirlo? 117 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 118 00:08:48,833 --> 00:08:50,958 ¿Ya no puedes regresar a casa con Ara? 119 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Es que ahora tengo muchas actividades extracurriculares. 120 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 También hemos tenido muchos trabajos en grupo. 121 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 Por eso no siempre puedo volver a casa a tiempo como antes. 122 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Además, 123 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara ya es bastante grande como para volver a casa sola. 124 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 Pero ya sabes que eso la entristecerá. 125 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Le prometiste que la acompañarías. 126 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 Eso fue cuando recién comenzaba la secundaria. 127 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 No estaba tan ocupada. 128 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Entiendo, pero deberás hablar con Ara. 129 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 No le pidas a tu padre que la recoja porque tú no puedes. 130 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 Está difícil la venta. 131 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 La gente ya no compra opak. 132 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 ¿Y si intentamos venderlos en línea? 133 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Puedo tomar algunas fotos si quieres. 134 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 - ¿Crees que alguien los comprará? - ¡Deprisa! ¡Con cuidado! 135 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 - Sé que algunas personas hacen eso. - ¡Cuidado! 136 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Le preguntaré a la tía Salmah. 137 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Quiero más. 138 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Hola. 139 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Siento no haber venido en el último tiempo. 140 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 ¿Quieren? 141 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Huele delicioso. ¿Euis? 142 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Oye. 143 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 Encontré una solución para nuestro negocio. 144 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 ¿Qué clase de solución? 145 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Me encontré con un viejo amigo. 146 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Hacía tanto que no lo veía, que ya me había olvidado de él. 147 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Antes era muy pobre, pero ahora es rico. 148 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Se ve muy bien. 149 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Vendió su terreno y comenzó un negocio de bagre. 150 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 No sé cómo hay gente que hace una fortuna de la noche a la mañana, 151 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 Y nosotros hacemos hasta lo imposible para sobrevivir. 152 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 ¿Cierto? 153 00:11:10,208 --> 00:11:17,166 En fin, él quiere prestarnos dinero para ayudarnos con nuestro negocio. 154 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 ¿En serio? ¿Y cómo haremos para devolvérselo? 155 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Dijo que no nos preocupemos, que podemos usar el dinero como queramos. 156 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Nadie presta dinero sin pedir nada a cambio. 157 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Algunas personas lo hacen. 158 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 ¿Quién? 159 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 El amigo que te mencioné. 160 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Te lo acabo de contar, ¿acaso no me escuchaste? 161 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 De todos modos, no debes preocuparte por eso, ¿de acuerdo? 162 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Déjamelo a mí. 163 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 Es difícil si solo vendemos opak. 164 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Di que sí. 165 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Ya llegué. 166 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 - Ara también. - Llegaron. 167 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Mamá, no vendimos mucho. 168 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Tía Salmah, ¿llegaste hace mucho? 169 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Sí. 170 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Querido, ¿cómo te fue? 171 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Cariño, 172 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 he conseguido un trabajo nuevo. 173 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Gracias a Dios. 174 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Desde mañana, trabajaré en una granja. 175 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Querido. 176 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Esa granja es un lugar seguro, ¿no? 177 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 Al principio, estaba preocupado, 178 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 pero cuando llegué allí, estaban esterilizando toto el lugar. 179 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Mamá. 180 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Dijeron que le darían un automóvil a papá. 181 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 - Tendremos auto de nuevo. - Es uno de la empresa. 182 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Tendré que viajar bastante 183 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 con muchas gallinas, por eso me pasarán un automóvil. 184 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Pero no me gusta el lugar donde trabajará papá. 185 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 ¿Por qué no? 186 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Porque allí hay fantasmas. 187 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 ¿En serio? 188 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 ¿Dónde están? 189 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Yo pelearé contra ellos. 190 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 Estoy hablando en serio, no estoy mintiendo. 191 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 ¿Por qué dice que está embrujada? 192 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 - Porque… - Porque escuché voces que me llamaban. 193 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Pero solo había gallinas, ¿cierto? 194 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Cierto, solo había gallinas. 195 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Creo que eran las gallinas. 196 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 Me dio miedo. 197 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Muy extraño. 198 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Debes haber escuchado mal, Ara. 199 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 Estoy diciendo la verdad. 200 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 La granja donde trabajaré no es un lugar oscuro y aterrador. 201 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 Es luminosa, ordenada y limpia. 202 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 No entiendo por qué Ara dice eso. 203 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Oye, Agil. Estoy aquí. 204 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 ¿No me vas a saludar? ¿No quieres jugar conmigo? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Está cocinando. 206 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 ¿Quieres darme algo de la comida? 207 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, es verdad, ese lugar está embrujado. 208 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 No creo que fueran las gallinas las que me llamaban. 209 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 Y tampoco escuché mal. 210 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Aunque sonaba como una gallina. 211 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Es imposible que las gallinas me hablaran, ¿cierto? 212 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, ¿qué haces con eso? 213 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Yo lo estaba usando. ¡Devuélvemelo! 214 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Usa el otro, a mí me gusta este cepillo. 215 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Tú tienes otro. 216 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 ¿Con quién hablas? 217 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 ¿Con tu amigo Ima? 218 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, ¿quieres escuchar mi nueva canción? 219 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, ¿por qué dejaste la toalla allí? 220 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Devuélveme el cepillo. 221 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 ¿Por qué estás tan malhumorada hoy? 222 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 ¿Malhumorada? 223 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Devuélveme el cepillo y listo. 224 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Y llévate la toalla, Ra. 225 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 ¿Solo nos queda uno? 226 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 Es culpa mía que apenas nos queden ahorros. 227 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Está bien. 228 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Estoy agradecida de que lográramos sobrevivir hasta ahora. 229 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 Significa que debemos volver a empezar. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Gracias por ser tan fuerte, querida. 231 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 - Estás tosiendo. - Toma. 232 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Bebe un poco de esto. 233 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 234 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 Desde mañana, volverás a casa sola, ¿sí? 235 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Ya no puedo pasar a buscarte. 236 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Tengo muchas cosas que hacer en la escuela 237 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 y no podré volver a casa a tiempo todos los días. 238 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 Por esa razón, debes regresar sola, ¿sí? 239 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 ¿Cómo puedes hacerme esto? 240 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Me prometiste que siempre volveríamos juntas. 241 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Yo siempre cumplí con mis promesas. 242 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 ¿Por qué rompes la tuya? 243 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Lo sé, pero eso fue en el pasado. 244 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 No estaba tan ocupada en ese entonces. 245 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 Además, será algo bueno para ti 246 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 que aprendas a volver a casa sola como los otros niños. 247 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 Eso no significa que no volveremos a recogerte. 248 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Si tengo tiempo o si tu hermana no está ocupada, 249 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 por supuesto que iremos por ti. ¿De acuerdo? 250 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 Quiero una habitación para mí sola, papá. 251 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 ¿Por qué eres tan mala conmigo? 252 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 Yo siempre te he tratado bien. 253 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara ya está triste porque no puede volver a casa contigo, 254 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 y ahora pides habitaciones separadas. 255 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 ¿Era necesario? 256 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 No es que debamos hacerlo, mamá. 257 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Solo quiero tener un poco de privacidad. 258 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 No es tan fácil cambiarse de habitación. 259 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 ¿Dónde dormirá Ara? 260 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 ¿Debería dormir con tu papá y conmigo? 261 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Ya sabes que Agil duerme con nosotros. 262 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Extraño tener mi propia habitación. 263 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Tener mis propias cosas. 264 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 No quiero estar con Ara todo el tiempo. 265 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Entiendo, si eso es lo que quieres. 266 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 Pero deberás ser paciente, ¿está bien? 267 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Nos tomará tiempo limpiar la habitación. 268 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Además, necesitaremos dinero. 269 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Bueno… 270 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 Si ustedes piensan que la otra habitación no está decente, 271 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 déjenme usarla a mí. 272 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara puede quedarse aquí. 273 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Está bien. 274 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Veremos qué podemos hacer. 275 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 ¡Señor! 276 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 ¡Señor! 277 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara. 278 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Ra, ¿dónde está tu padre? 279 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 Salió hace un rato. 280 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Dijo que podía esperarlo. 281 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Mi mamá y Euis están en la habitación. 282 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 ¿Por qué tienes esa cara? 283 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Por nada. 284 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Señor Romli, ¿usted cree en los fantasmas? 285 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 ¿Aquí hay fantasmas, Ra? 286 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 Lo que sucede es que, en la granja, 287 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 oí una voz que me llamaba. 288 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Pero allí solo hay gallinas. 289 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 No pudieron ser las gallinas, ¿verdad? 290 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Bueno, podrían ser las gallinas. 291 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 ¿Qué? ¿Es posible? 292 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Claro. 293 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Cuando tenía tu edad, yo podía hablar con las ranas. 294 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Tal vez las gallinas sabían que tú querías hablar con ellas. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Quizás por eso te llamaron, ¿cierto? 296 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Tiene razón. 297 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 Yo quería hablar con las gallinas. 298 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 ¿Ves? 299 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 ¿Cómo es eso de que habla con las ranas? 300 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Bueno, ¿te acuerdas? 301 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 - ¿De qué cosa? - De esto. 302 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 La intersección que está cerca del complejo de casas grandes. 303 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Sí. 304 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Cuando tenía tu edad, allí había un estanque 305 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 donde vivían muchas ranas. 306 00:22:43,166 --> 00:22:45,375 - ¿Una familia de ranas? - La familia entera. 307 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 ¿Y podía hablar con ellas? 308 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Exacto. 309 00:22:49,291 --> 00:22:54,333 Todos los días después de la escuela, pasaba por allí para jugar con ellas, 310 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 entonces, aprendí a entender su idioma. 311 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Pero entre todas las ranas, 312 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 había una que era la más grande y la más gorda. 313 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 ¿Y no podía saltar? 314 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Sí, claro que podía. ¿Quién dijo que no? 315 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 La rana grande era la que saltaba mejor. 316 00:23:19,125 --> 00:23:23,000 Era increíble, porque cuanto más grande, se ponía más… 317 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 ‪Se veía así. Daba un salto, y… 318 00:23:29,083 --> 00:23:30,166 Justo así. 319 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 ¿Era muy grande? 320 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 - Muy grande. - ¿Qué tan grande? 321 00:23:36,708 --> 00:23:40,208 - ¿Así? - Más o menos así. 322 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, ¿quieres dormir? 323 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 ¿Quieres dormir conmigo? 324 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 ¿Mañana puedes tomarte un momento para limpiar la habitación de Ara? 325 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Está bien, lo intentaré. 326 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Pobrecita. 327 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Estaba tan sorprendida. 328 00:24:08,750 --> 00:24:12,750 Está bien, ya es grande. Mañana se habrá olvidado. 329 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Si Agil no puede dormir, ¿puedes cuidarla? 330 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 Te toca a ti. 331 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Lo sé, pero debo levantarme temprano. Tengo que ir a la granja a las 6:00. 332 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 Es mi primer día de trabajo. 333 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 ¿Entiendes? 334 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, vamos a dormir 335 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Todavía quiere jugar. 336 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Vamos, no pueden seguir peleadas. 337 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 Llevan dos días ignorándose. 338 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 A este ritmo, les comenzará a crecer musgo. 339 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Se pondrán todas verdes. 340 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 ¡Qué asco! 341 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 ¿Quieren eso? No quieren eso, ¿verdad? 342 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Vamos, hagan las paces. 343 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 ¿De verdad no te gusta Deni? 344 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Te prometo que no, Euis. 345 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 Y si me gustara alguien, no sería Deni. 346 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Tiene razón. A ella le gusta… 347 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Aquí viene. Vengan. 348 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 ‪Mírenlo. Por aquí. 349 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 ESCUELA PRIMARIA CAHAYA CISARUA 350 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 - Ya me voy, adiós. - Adiós. 351 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Un momento. 352 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Por aquí. ¿Estás lista? 353 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Sí, estoy lista. 354 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Vamos a ver, ¿sí? 355 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Esta es tu nueva habitación, mira. 356 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Esta será tu habitación ahora. 357 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 El sábado, cuando tenga el día libre, 358 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 me ocuparé de arreglarla y de decorarla. 359 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 ¿Está bien? 360 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Prueba cómo se siente. 361 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Ya puedes usarla, acuéstate. 362 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Te hice la cama. 363 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Nos vemos, Euis. 364 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 - Nos vemos. Cuídate. - Cuídate. 365 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 - Adiós. - Chao. 366 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 ¿Por qué me estás siguiendo? 367 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Por nada. 368 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 ¿Entonces? 369 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Di algo. 370 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 No te quedes callado. 371 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Quiero pedirte disculpas. 372 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Solo quería pedirle a Rindu que me ayudara 373 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 a decir… 374 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 ¿A decir qué? 375 00:28:38,791 --> 00:28:44,250 A decir que… en realidad me gustas. 376 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Sí, ella me contó. 377 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 ¿Entonces? 378 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Ya te perdoné. 379 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 ¿Entonces? 380 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 ¿Entonces qué? 381 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 Ya te perdoné, ahora, ¿qué quieres? 382 00:29:10,583 --> 00:29:12,666 - ¿Puedes acompañarme a casa? - ¿Qué? 383 00:29:13,250 --> 00:29:17,041 Quiero decir, ¿puedo acompañarte a tu casa? 384 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Está bien. 385 00:29:38,958 --> 00:29:41,083 {\an8}LÁMPARA LED DE NOCHE DE CIELO ESTRELLADO 386 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 ¿Hola? 387 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 ¿Dónde estás ahora? 388 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara y yo tenemos habitaciones separadas, 389 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 ya no hace falta susurrar más. 390 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Espera un momento. 391 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 ¿Cómo? 392 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis ha cambiado. 393 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 No me gusta. 394 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 - Me gusta el verde. - Mira. 395 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Aquí está lo tuyo. 396 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Son solo 10 000 por cada uno. 397 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 ¿Quieres uno? 398 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 ¿Segura? 399 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Son solo 10 000. 400 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 ¿Has estado yendo a casa sola? 401 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Sí. 402 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 ¿Quieres ir conmigo? 403 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Por supuesto. 404 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Oye, detente. 405 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 ¿Por qué? 406 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Este pollito está perdido. 407 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 ¿Estás perdido? 408 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 ¿Puedes hablar con los animales? 409 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 El señor Romli dijo que puedo practicar. 410 00:32:41,416 --> 00:32:45,416 - Te llevaré a casa, ¿sí? - No. Debe pertenecer a alguien. 411 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 ¿Qué tal si contamos hasta cien? 412 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Si no viene nadie luego de eso, 413 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 lo llevamos a casa. 414 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 ¿De acuerdo? 415 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Bien, comencemos. Uno, dos, tres… 416 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Vas muy rápido. 417 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Uno, 418 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 dos, tres, cuatro, 419 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 cinco, seis, 420 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 siete, ocho, nueve, diez… 421 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Espera, ¿de acuerdo? 422 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Espera un poco, pollito. 423 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 ¿Qué es esto? ¿El corazón? 424 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Aquí no tiene plumas. 425 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Espera, ¿sí? 426 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Ese pollo debe ser de alguien. 427 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 Esperamos a que viniera su dueño, 428 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 pero no apareció nadie. 429 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Está bien. Ve a cambiarte de ropa. 430 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 No puedes jugar con el uniforme puesto. 431 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 ‪¡Por Dios! 432 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 ¡Mamá, Ara tiene un pollo! ¡Qué asco! ¡Es pollo está sucio! 433 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 ¿Qué haces con ese pollo? 434 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Ven aquí. 435 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Pregúntale si deberíamos recoger el chayote ahora. 436 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 ‪Bueno. 437 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Se volvió azul. 438 00:34:57,791 --> 00:34:59,416 ¿Ya podemos recoger el chayote? 439 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 ¿Qué dice? 440 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Nada. 441 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Lo bañé con jabón antibacteriano. 442 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Está bien. Lo bañaré de nuevo para limpiarlo un poco más. 443 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 No sabemos si este pollo tiene alguna enfermedad. 444 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Puede ser peligroso. 445 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Pero ya lo he bañado. 446 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Lo sé, Ara. 447 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Es un pollo neón. 448 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 La gente les colorea las plumas para que los niños los compren. 449 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 No se debe hacer eso. 450 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Pobres pollos. 451 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Mañana es sábado. 452 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Arreglarás mi habitación, ¿cierto? 453 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 ¿Me pasas el paño? 454 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Bien. Primero, lo secamos. 455 00:36:03,416 --> 00:36:06,125 Vamos a poner el pollo aquí, ¿de acuerdo? 456 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 La compré de camino a casa. 457 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Aquí están. 458 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hola. 459 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Cariño, vamos. Date prisa y prepárate para limpiar. 460 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Por favor, sostén a Agil. Necesito preparar la cena. 461 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Claro, querida. 462 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 Papá está en casa. 463 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Por favor, limpia eso, ¿está bien? 464 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Debo ayudar a tu madre. Espera un momento. 465 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 - Querido. - ¿Sí? 466 00:36:40,333 --> 00:36:44,583 La tía Salmah consiguió un préstamo, pero no supe qué hacer con el dinero. 467 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Bueno, creo que… 468 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Entiendo que Euis quiera una habitación para ella sola. 469 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Después de todo, solíamos dormir en habitaciones diferentes. 470 00:36:57,416 --> 00:37:04,041 Pero, ahora, me molesta que mi papá también rompiera su promesa. 471 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 - ¿Este es el ratón Mickey? - Sí, es Mickey. 472 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 - Comamos. Aquí hay arroz. - ¿Dónde está? 473 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 ¿Y el plato? 474 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Dáselo a tu madre. 475 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 No necesito promesas. 476 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Solo necesito que mi papá arregle mi habitación. 477 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Ya no quiero más promesas. 478 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Las promesas son molestas. 479 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 Y ahora que Agil está tan quisquillosa, 480 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 mi mamá está cansada. 481 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Por eso… 482 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 ¿Puedes hablar? 483 00:38:12,708 --> 00:38:15,416 ¿Extrañas a tu familia? 484 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Yo también. 485 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 Yo también extraño a mi familia. 486 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Mamá, iré a la casa de Aril, ¿está bien? 487 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 ¡Aril! 488 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Espera un momento. 489 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 Entonces, ¿el pollo te dijo que se perdió? 490 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 ‪Sí. 491 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Quiero ayudar a Neón, 492 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 pero no quiero hacerle promesas. 493 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 ¿Quién es Neón? 494 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 Este es Neón. 495 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 ¿Ese es Neón? 496 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 - Sí. - Ah, es él. 497 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Por lo general, se estacionan allí los sábados y domingos. 498 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Señor. 499 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 ¿Ha visto el vehículo que vende pollos neón? 500 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Suele estacionarse allí. 501 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 Pero no lo he visto hoy. 502 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 ¿Usted sabe de dónde vienen los pollos? 503 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Por supuesto. 504 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 De muy lejos, de Kampung Badak. 505 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 El lugar se llama Kampung Badak. 506 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 Allí tienen muchos pollos. 507 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 Eso es muy lejos. Mi abuelo y yo fuimos en bicicleta una vez. 508 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 ¿Ves? 509 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 ¡Oye! 510 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, ¿me prestas el lápiz? 511 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, la regla. 512 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, ¿tienes una mina? 513 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 - Den… - ¡Andi! Por favor, concéntrate. 514 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Sí, tú eres el líder del grupo. 515 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Por favor, elijan a alguien más. ¿Qué hay de Rindu? 516 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 ¿Y Euis? 517 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 - No. - No. 518 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Bueno, entonces, Deni. Es muy inteligente. 519 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 - No. - No. 520 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 521 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 - No. - No. 522 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 ¿Cuál es tu problema? 523 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Les compraré albóndigas del señor Aa. 524 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Dos porciones. 525 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 - No. - No. 526 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 ¿Qué quieres decir con dos porciones? ¿Tienes dinero? 527 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 Siempre le pides dinero a Rindu. 528 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 No, Andi. El maestro quiere que tú seas el líder del grupo. 529 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Termina la tarea. 530 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 ¿Esto? 531 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, ven aquí. 532 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 ‪- Ven. ‪- No. 533 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Déjala. 534 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 ¿Estás durmiendo bien? 535 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil ha estado muy quisquillosa las últimas dos noches. 536 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Le están saliendo los dientes. 537 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Además, mi esposo está muy ocupado. 538 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Trabaja muy temprano en la mañana. 539 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Así que debo cuidar a Agil yo misma cuando se pone molesta. 540 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 ¿Quieres que hagamos una pausa con las ventas? 541 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 No, claro que no. 542 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 No es suficiente. 543 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Necesito generar dinero para reponer los ahorros que gasté. 544 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Tía, está bien. 545 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Uno… 546 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 ¿Tienes tiempo mañana para conocer a mi amigo del préstamo? 547 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Mañana… 548 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 mi esposo debe ir al pueblo a buscar el automóvil de la empresa. 549 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Y Euis saldrá con sus amigos. 550 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 - Lo intentaré. ¿Puedo ir con Agil? - ¿En serio? 551 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 ¿No sería problemático? 552 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 No, yo puedo hacerlo. 553 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Le pediré el automóvil a mi pariente 554 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 para que Agil y tú puedan ir cómodas, ¿de acuerdo? 555 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 Oye, hablando del préstamo, 556 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 aún no sé qué hacer con el dinero. 557 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 ¡Esto está delicioso! 558 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 ¿De verdad? 559 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 - Sí. ¡Delicioso! - ¿Qué? 560 00:44:38,208 --> 00:44:40,666 ¿Por qué quieres ayudar al pollo a encontrar a su familia? 561 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Me siento mal por él. 562 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Tienes razón. 563 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 Debe estar triste por estar lejos de su familia, ¿cierto? 564 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 ¿Tu mamá y tu papá aún no llegan a casa? 565 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Dijeron que querían volver este año. 566 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 Pero los despidieron, así que no será posible. 567 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Quizás puedan venir el próximo año. 568 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 ¿Oíste, Neón? No eres el único. 569 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 Aril también entiende cómo te sientes. 570 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Su mamá y su papá trabajan en Yakarta. 571 00:45:27,666 --> 00:45:30,625 Yakarta está muy lejos de aquí. 572 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 ¿Qué dijo? 573 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Nada. 574 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Parece que Neón no está de humor. 575 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 Si realmente conoces el lugar que mencionó aquel hombre, 576 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 ¿por qué no vamos allí de inmediato? 577 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Estas cosas le pertenecen a mi abuelo. 578 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Solía ser soldado. 579 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Nosotros estamos aquí. 580 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 Y Kampung Badak… 581 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 esta ahí. 582 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 ¿Está muy lejos? 583 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 Así es. 584 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Si quieres ir allí, 585 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 necesitas la ayuda de un adulto. 586 00:46:46,000 --> 00:46:47,125 ¡Ara! 587 00:46:48,291 --> 00:46:49,750 ¡Deténgase! 588 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Quédese con lo que queda. Gracias. 589 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 ¡Señor Romli! 590 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Ahora puedo hablar con el pollo. 591 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, ¿de quién es ese pollo? ¿Está limpio? 592 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neón está muy limpio. 593 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Papá lo roció con desinfectante. 594 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 ¿En serio? 595 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Sí, lo hemos desinfectado. 596 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 Lo encontré cuando llegué a casa de la escuela. 597 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 ¿En serio? 598 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 El pollo dijo que se perdió. 599 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 ¿El pollo dijo eso? 600 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 - Sí. - Asombroso. 601 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 ‪Me pidió que busque a su familia. 602 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Sr. Romli, ¿quiere ayudarme a buscar a la familia de este pollo neón? 603 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 ¿Buscar a su familia? No. 604 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Bueno, quiero hacerlo… 605 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 pero ahora no puedo. Se está haciendo de noche. 606 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Por supuesto que no. No podemos hacerlo ahora. 607 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, ¿tu padre está en casa? 608 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Necesito tomar prestada la moto. 609 00:47:48,166 --> 00:47:51,083 Estaba en la casa de Aril. 610 00:47:51,666 --> 00:47:56,083 Papá fue al pueblo esta mañana. 611 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 ¿En serio? ¿Puedo ver al pollo "naon"? 612 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 - ¡Pollo neón! - Claro, pollo neón. 613 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 ‪Es lindo. 614 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Estoy en casa. 615 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 Yo también estoy en casa. 616 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara. 617 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Hice pollo frito. 618 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 Y usé condimentos nuevos. 619 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 - La tía Salmah dice que está muy bueno. - Está sabroso. 620 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 Me comí cinco. 621 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Quiero que pruebes un poco. 622 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Si dices que está bueno, este será nuestro próximo negocio. 623 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 No quiero comer pollo frito. 624 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Soy amiga de este pollo neón. 625 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Eso significa que todos los pollos son mis amigos. 626 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 No puedo traicionar a mis amigos. 627 00:48:48,000 --> 00:48:50,250 Euis dijo que eso no se hace. 628 00:48:50,333 --> 00:48:51,416 ¿Cierto? 629 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Si es así, déjame probarlo a mí. 630 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Puedo ser el juez del pollo frito. Soy un profesional. 631 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Señor Romli, ¿por qué quiere comerse a mis amigos? 632 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Pero no es el pollo "naon". 633 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Pollo neón, no "naon". 634 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Ya llegué. 635 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Entonces, ¿no me crees? 636 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Sí te creo. 637 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Pero no creíste que pudiera hablar con las gallinas. 638 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 Bueno. Entonces, no te creo. 639 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Si quieres hablar con el pollo, por mí está bien. 640 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 Pero si dices que tienes la habilidad de hacerlo, no te creo. 641 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Pero es cierto que puedo hacerlo, papá. 642 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 No lo creo. 643 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 El señor Romli podía hablar con las ranas. 644 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 Eso es un simple invento. 645 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Si quieres tener una mascota, te apoyaré, 646 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 pero no quiero que llegues tan lejos. 647 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Mañana iré al pueblo a buscar el automóvil. 648 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Tal vez puedas acompañarme. ¿Quieres ir? 649 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 No. 650 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Bueno, entonces, deberías ir a cenar. No te olvides de sacarlo. 651 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 ¿No vienes conmigo? 652 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Vamos a despedirnos de Ara. 653 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 - Ara, por favor, quédate en casa, ¿sí? - ¿Sí? 654 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Saldré con la tía Salmah. 655 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 - Bueno. - ¿Nos damos un beso volador? 656 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Uno, dos, tres. 657 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Vamos, cariño. 658 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 - Adiós. - Chao. 659 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Vámonos. Tía Salmah. 660 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 ¿Cómo están? 661 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 - Estamos bien. Vámonos. - ¿Tú estás bien? Vamos. 662 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Andando. Bien. 663 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Súbete. 664 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Señor Romli. 665 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Señor Romli. 666 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Si necesitamos la ayuda de un adulto, solo tenemos al Señor Romli. 667 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Él es el único que me cree. 668 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Ya se lo dije y accedió a ayudar. 669 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 ¡Ara! 670 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 ¡Ara! 671 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neón, ¿qué hacemos ahora? 672 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 El señor Romli no está aquí. 673 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 ¿Y si vamos solos? 674 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Sabes dónde es. 675 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Y tenemos el mapa, ¿verdad? 676 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 ¿Qué pasa si llueve? 677 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Gira a la derecha. 678 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 ¿Puedo ver? 679 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Toma. 680 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Por aquí. 681 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 ¿No hay nadie en casa? 682 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Podemos hacer la tarea primero. 683 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Mi madre volverá pronto a casa. 684 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 ¿Están haciendo tareas? 685 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Sí, señora. 686 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, ayúdame. 687 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Primero debo encontrar a Ara. 688 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 ¡Ara! 689 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Cuando llegué a casa, tampoco la vi, mamá. 690 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 - ¡Patos! - ¡Cuántos patos! 691 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Son adorables. 692 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 ¡Es muy largo! 693 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 - Neón. - ¡Neón! 694 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril, vamos a jugar. 695 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 ¡Vamos! 696 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Yo voy primero. 697 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Uno, dos, tres. No puedo. 698 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 No podrás hacerlo. 699 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 ¡Mira! ¡Una rana! 700 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 La jaula tampoco está aquí. 701 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 Es porque no tienes tiempo para jugar con Ara. 702 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Está muy rara últimamente. 703 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 ¿Por qué te desquitas conmigo? 704 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 No es mi culpa que esté así. 705 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 706 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Señora, yo me voy a ir. 707 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Siéntate. 708 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 ¡Oigan! ¿A dónde van? 709 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Se ven cansados. 710 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 ¿Por qué se quedan callados? 711 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Nosotros los llevaremos. 712 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 ¡Ara! 713 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 ¡Ara! 714 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 El pollo me pidió ayuda, 715 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 y yo no pude negarme. 716 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 No creo que puedas hablar con los pollos. 717 01:00:05,416 --> 01:00:10,666 No te enseñé a ser una niña mala que les miente a sus padres. 718 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Yo nunca miento. 719 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Pero ahora mentiste. 720 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 No estoy mintiendo. 721 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Es cierto que puedo hablar con los pollos. 722 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 No te creo. 723 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Querido. 724 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 El único que me cree es el señor Romli. 725 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 ¿Quieres que me enoje con Romli? 726 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 ¿Qué tiene que ver él en esto? 727 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 El señor Romli sí cree que puedo hablar con los pollos y las gallinas, 728 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 porque él solía hablar con las ranas. 729 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 ¿Ves? 730 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 Sí tengo una razón para enojarme con él. 731 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 No debes enojarte con el señor Romli. 732 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 Todo es culpa mía. 733 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara. 734 01:00:59,250 --> 01:01:05,208 Entiendo que quieras ser amiga del pollo, pero no hagas que nos preocupemos. 735 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 ¿Y si el conductor era imprudente y tenían un accidente? 736 01:01:11,125 --> 01:01:15,916 ¿Y si el conductor era malo y te secuestraban y traficaban? 737 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 ¿Por qué dices eso? Dios no lo permita. 738 01:01:24,541 --> 01:01:30,166 Está bien, Ara. Prométenos que no lo volverás a hacer. 739 01:01:38,166 --> 01:01:39,041 No quiero prometer. 740 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 ¿Qué? 741 01:01:42,166 --> 01:01:46,250 No quiero ser como tú y como Euis, que les gusta romper las promesas. 742 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, discúlpate con tu padre. 743 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 No dije nada que no sea cierto, mamá. Es la verdad. 744 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 ¡Cómo sea! Si quieres prometerlo o no, depende de ti. 745 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 ¡Mírame! 746 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Si vuelves a hacer algo así, 747 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 me enfadaré. ¿Entiendes? 748 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 749 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 ¿Deni y tú están saliendo? 750 01:02:34,625 --> 01:02:36,500 Hablan por teléfono todas las noches. 751 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 No. 752 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Sí. 753 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Espera, Ara. Estoy hablando con Euis. 754 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Ella ni siquiera está estudiando. 755 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Está tan ocupada con las citas, que se olvidó de su hermana. 756 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 - No. - Sí. 757 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 ¿Eso es cierto, Euis? 758 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 Suelen hablar hasta el amanecer. 759 01:02:57,791 --> 01:03:01,750 ¿Te quedas despierta hasta el amanecer para hablar con él en lugar de estudiar? 760 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Lo siento, Neón. 761 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Te fallé. 762 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 ¿Quieres dormir? 763 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 - Querida. - Cariño… 764 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Bebe la leche. 765 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Mi niña. Tan linda, mi bebé. 766 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Querido, no podemos detener a Euis. 767 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Tal vez ya sea hora. 768 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Lo sé. 769 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Pero tampoco creo que ser estricto solucione el problema. 770 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Bueno, solo tenemos que explicarle todo. 771 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 ¡Ah! Cariño. 772 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Si ella entiende, no tenemos que preocuparnos. 773 01:04:29,541 --> 01:04:31,041 Mamá. 774 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 - ¿Dónde está el bebé? Dale leche. - ¿Qué? 775 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 - Anda. - ¡Bebe! 776 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 ¿Qué haremos con Ara? 777 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 ¿No deberíamos hacer lo que ella quiere? 778 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 ¿Buscar a la familia del pollo neón? 779 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 No tiene sentido. 780 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 Prefiero buscar dos trabajos más que buscar una familia. 781 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Creo que sería mejor que le prestes más atención a Ara. 782 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Aquí. 783 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Eso es lo que hago. 784 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Pero Agil está muy demandante últimamente. 785 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 El negocio no está yendo nada bien. 786 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 Por eso quiero vender pollo frito. 787 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 Tú también debes hacerte el tiempo, 788 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 así podemos seguir cuidando a Agil. 789 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 ¿No sería mejor que lo dejes por un tiempo y que yo trabaje? 790 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Ya lo hemos hecho antes. 791 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 No podemos. Si solo contamos con lo tuyo, no podremos ahorrar. 792 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 ¿Y si hay otra pandemia? 793 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Te quedaste sin trabajo 794 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 y tuvimos que sobrevivir con mis ahorros. 795 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 ¡No! 796 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 ¡No! 797 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 ‪¡No! 798 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 No quiero volver a pasar por eso. 799 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Quiero que tengamos ahorros. 800 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 No es solo mi responsabilidad cuidar a los niños, 801 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 también es la tuya. 802 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 No. 803 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Aún me estoy adaptando a mi nuevo trabajo. 804 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Todavía tengo que aprender a administrar mi tiempo. 805 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Me estoy adaptando. 806 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Está bien, ya puedes descansar. 807 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Si Agil se despierta en medio de la noche, me ocuparé de ella. 808 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 Está bien, tú deberías descansar. 809 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Debes levantarte temprano. 810 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Bebe la leche. 811 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 Mi hija ya es una niña grande. 812 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Te gusta alguien y ahora tienes novio. 813 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 Pareciera que fue ayer… 814 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 cuando escuché tu primer llanto. 815 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Por favor, perdona a tu padre. 816 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Quedamos sorprendidos. 817 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Has crecido. 818 01:07:55,541 --> 01:08:01,375 Solo quiero decirte que todo lo que haces tiene riesgos. 819 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Siempre hay ventajas y desventajas. 820 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Es por eso que debes pensarlo con cuidado. 821 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Siempre que quieras hablar, 822 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 yo estaré aquí para ti. 823 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Siempre estaré para escuchar… 824 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 lo que quieras decirme. 825 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Mamá. 826 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Gracias, Neón. 827 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 ¿Están listas? 828 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Andando. Vamos a la escuela. 829 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Papá. 830 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 ¿Puedo llevar a Neón a la escuela? 831 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neón volverá a casa conmigo después de la escuela. 832 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, ¿quieres estudiar o quieres jugar? 833 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 Vaya, ha pasado mucho tiempo 834 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 desde que llevé a los niños a la escuela en automóvil. 835 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 ¡Beso volador! 836 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, ¿no quieres darle un beso volador? 837 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Que Agil lo haga primero. ¡Beso volador! 838 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 Nuestro turno. 839 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 840 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 ¡Adiós, Euis y Ara! ¡Adiós, papá! 841 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 ESCUELA PRIMARIA CAHAYA CISARUA 842 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 843 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Por favor, ve directo a casa después de la escuela. 844 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 - Aquí tienes. - Gracias. 845 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 - ¿Qué quieres? - Vamos. ¿Qué color quieres? 846 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 - El amarillo. - ¿Amarillo? 847 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 - Quiero este. - Muy bien, espera. Déjame atraparlo. 848 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Esto es tuyo. Aquí está tu dinero. 849 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 - El vuelto. - ¡Quiero uno! 850 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 - ¿Qué color quieres? - ¡Quiero uno! 851 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 - ¿Tú? ¿Rojo? Bueno. - ¡Rojo! 852 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 - Quiero el azul. - Puedes tomar este. 853 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Espera un minuto. Uno a la vez. 854 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 - Este. - Para ti. Cuídalo bien, ¿de acuerdo? 855 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Le pregunté a mi abuelo sobre Kampung Badak. 856 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 No nos volveremos a perder. 857 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 No sirve de nada. 858 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Mi padre se enfadará. 859 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Nadie me cree. 860 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Yo sí te creo. 861 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 ¡Vamos! 862 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 La bicicleta se fue al río. 863 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 ¡Chapuzón! 864 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Y logramos atravesarlo a salvo. 865 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neón. 866 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 ¿Quieres escuchar mi nueva canción? 867 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 ¿Neón? 868 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 ¿Estas triste? 869 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 No estés triste. 870 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Si todavía tengo la energía, 871 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 podemos irnos de inmediato. Yo te llevaré allí. 872 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 El problema es… 873 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 ‪Este es el problema. 874 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 El problema es mi dolor de espalda. 875 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Pero ¿tú lo crees? 876 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Por supuesto que lo creo. 877 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 Cuando estuve en la selva, durante la era de la guerrilla, 878 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 hablé con todo tipo de cosas. 879 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Incluso hablé con los árboles. 880 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Si quieres buscar a la familia del pollo, debes hacerlo de inmediato. 881 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Solo le quedan diez días de vida. 882 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 ¿Solo diez días? 883 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Espera un momento, Ki. 884 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Cuídate. 885 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 ¿Cómo pueden actuar como tortolitos cuando son solo unos niños pequeños? 886 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 ¿Cierto? 887 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 ¿Qué pasa? 888 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 ¿Ara? 889 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 ¿Qué sucede? 890 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Nada. 891 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neón. 892 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 ¿Así que vas a morir pronto? 893 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril dijo que vas a morir. 894 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Solo siéntate aquí. 895 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Déjame hacer la costura, ¿sí? 896 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Querida, ¿Ara todavía está de mal humor? 897 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Por favor, hazte un tiempo para Ara. 898 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Le prometiste que arreglarías la habitación. 899 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Lo sé, pero no he tenido tiempo. 900 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Hay muchos pollos en la granja que murieron de estrés. 901 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Ahora debo encontrar más pollos, lo que significa más trabajo. 902 01:20:36,291 --> 01:20:43,166 ¿No deberíamos ayudar a Ara a buscar a la familia de Neón? 903 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Ya dije que no le creo. 904 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 No tiene ningún sentido. 905 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 ¡Mamá! 906 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 No todo tiene que tener sentido. 907 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 Es solo una niña. 908 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Si estás a punto de morir, 909 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 solo duerme aquí. 910 01:23:10,041 --> 01:23:14,958 Compré dos, pero ambos están muertos. 911 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 El mío también murió. 912 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Ni siquiera ha pasado una semana todavía. 913 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 ¿Por qué murió el tuyo? 914 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 Mi padre se olvidó de darle de comer. 915 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 - Gracias, señor Ujang. - Claro. 916 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 917 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 ¿Qué pasa con Ara? 918 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 ¿Qué le pasa? 919 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Dijo que podía hablar con los pollos y las gallinas. 920 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 ¿Qué hay de malo con eso? 921 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 ¿Por qué le dijiste que podías hablar con las ranas? 922 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Ella se lo creyó. 923 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Ahora está actuando muy raro. 924 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Bueno, es que cuando era pequeño, podía hablar con las ranas. 925 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Ahora quiero hablar con las gallinas para poder ser como Ara. 926 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 - También puedo hablar con las gallinas. - ¿Ya ves? 927 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 El señor Ujang también, ¿cierto? 928 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Señor Ujang, hablemos en serio. Esto no es broma. 929 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 No estoy bromeando, señor. 930 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Yo no miento. ¿Por qué mentiría? 931 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 - Mentir es pecado. - ¡Es un pecado! 932 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 ¿Quieres hablar con las gallinas? 933 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Vamos, yo te enseñaré. Por aquí. 934 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 - Inténtalo. - Vamos. 935 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Solo inténtalo. 936 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Él quiere hablar contigo. 937 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Vamos. 938 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 ¿Y qué hago? ¿Qué digo? 939 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Solo di cualquier cosa. 940 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 - ¿Tengo que hablar con la gallina? - ¡Sí! 941 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Esa se asomó. Hazlo. 942 01:25:05,416 --> 01:25:06,958 ‪Vamos. 943 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Vamos. 944 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Gallina, 945 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 ¿te parece deliciosa la nueva comida? 946 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 - ¡Esto es tan extraño! - ¡Oye! 947 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 - Tengo mucho que hacer, lo siento. - Señor. 948 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Mira. 949 01:25:33,791 --> 01:25:35,541 Debes creerlo de verdad. 950 01:25:35,625 --> 01:25:36,833 - Sí. Eso es. - Creelo. 951 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 Debes estar seguro y creerlo. 952 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 - Mire. - Vamos. 953 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Deprisa. 954 01:26:32,500 --> 01:26:34,000 ¿No te preocupa que tu papá se enoje? 955 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neón… 956 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 te prometo que encontraré a tu familia. 957 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 No estoy mintiendo. 958 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Haré lo que sea para que puedas estar con tu familia. 959 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 ¿De dónde vienen las sanguijuelas? 960 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 Del arrozal hasta el río 961 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 ¿De dónde viene el amor? 962 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 De los ojos hasta el corazón 963 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 La gente dice que enamorarse es inquieto 964 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 La gente dice que el enamorado se pone ansioso 965 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Pero enamorarse nunca cambia 966 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 Aún enamorado 967 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 Enamorarse en cualquier momento 968 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 Viene con millones de sentimientos 969 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 Sentirse inquieto y ansioso, oh, querido, así es como es 970 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 Así es cómo es 971 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 Sentirse inquieto y ansioso 972 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 Oh, querido, así es como es 973 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Oh, querida. 974 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Oigan, ¿dónde está Deni? 975 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 No lo sé, se fue. 976 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 ¿Dónde está Deni, Andi? 977 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Están jugando a los secretitos. 978 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 - No es justo. - Euis. 979 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 ¿Quieres ir conmigo? 980 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 ¡Qué tiernos! 981 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 ¿Podemos? 982 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Sí. 983 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Vamos. 984 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Ya súbete. 985 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 ¿Estás lista? 986 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Estoy lista. 987 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 - ¡Cuídense! - ¡Tengan cuidado! 988 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 ¡Cuídense! 989 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Dame un poco. 990 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Siéntate. 991 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Espera un momento. Necesito comprobar algo. 992 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Date prisa con la comida, ¿de acuerdo? 993 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 ¡Señor! 994 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Señora, ¿quiere comprar harina? 995 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 No. 996 01:29:19,416 --> 01:29:20,333 ¿Ha visto a Ara? 997 01:29:21,000 --> 01:29:24,791 Ella estaba aquí con Aril, pero parecía que tenían prisa. 998 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara no llegó a casa. 999 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 ¿Dónde podrán estar? 1000 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Ya lo sé. 1001 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 Debe estar buscando a la familia del pollo otra vez. 1002 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 ¿En Kampung Badak? 1003 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 Es un pueblo con muchos pollos y gallinas. 1004 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Con razón me preguntaron acerca del lugar. 1005 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 ¡Oye! 1006 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 - Señor. - Hola. 1007 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 ¿Quiere comprar una cabra? 1008 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 ¿Cuánto cuesta? 1009 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 - Es barata. - ¿Cuánto? 1010 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Así es, coman mucho, por favor. 1011 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Díganles a sus amigos. 1012 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Coman para que no se estresen. 1013 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Es difícil encontrar gallinas nuevas, sobre todo si son de las buenas. 1014 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Por favor, háganme el trabajo fácil. 1015 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Si están todas sanas, me trabajo será más fácil 1016 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 y podré estar con mi familia. 1017 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 ¿Entienden? 1018 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 ¿Alguien conoce al pollo Neón? 1019 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 ¿Nadie más? 1020 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Mi hija Ara encontró un pollo en la calle, 1021 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 y este le pidió ayuda 1022 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 para encontrar a su familia. 1023 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Ojalá puedan encontrarlo. 1024 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 ¿Hola? 1025 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Solo pregunta por ahí. 1026 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 Es Kampung Badak. 1027 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 ¡Romli, el freno! ¡Casi nos caemos! 1028 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 - Por favor, llámame si sabes algo. - Señora. 1029 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 ¿A dónde fue? 1030 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 ¡Vamos a la policía! 1031 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 Esto ya ha sucedido antes. 1032 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 - No debemos entrar en pánico. ¡Tranquila! - Tía. 1033 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 ¡Tranquilízate! No estamos seguros. 1034 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 No llames a la policía. 1035 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Creo que Ara está buscando a la familia del pollo. 1036 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 ¿De qué estás hablando? 1037 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara está buscando a la familia del pollo de nuevo. 1038 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 ¿A qué te refieres con eso de buscar a la familia del pollo? 1039 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Se refiere a una familia. ¡Es una familia normal! 1040 01:32:08,666 --> 01:32:11,208 Quiere decir que hay un padre, hay una madre, 1041 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 hay un hermano… 1042 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Lo sé, pero es un pollo. 1043 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 - ¡Aun así, es una familia! - ¡Están locos! 1044 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 - Señora, vamos. - Solo un minuto. 1045 01:32:23,166 --> 01:32:25,666 Tranquila, quizás nosotros podamos ayudar. 1046 01:32:25,750 --> 01:32:26,750 ¿Los buscamos? 1047 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 - Vamos. - Me quedaré en casa y cuidaré de Agil. 1048 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Bueno. ¡Vamos, tía! 1049 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 - Vamos. - ¡Andando! 1050 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Adiós. 1051 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara es divertida. 1052 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Cuando tu familia recién se mudó aquí, ella parecía feliz. 1053 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 No. 1054 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Ya no es divertida. 1055 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Ahora es problemática. 1056 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 No. 1057 01:33:02,041 --> 01:33:03,125 Sigue siendo divertida. 1058 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Eso es lo que pienso. 1059 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Tal vez ella te admira. 1060 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Y como tú ya no puedes acompañarla a casa, 1061 01:33:18,916 --> 01:33:22,791 y pediste tener una habitación propia, se puso un poco triste. 1062 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Quizás quiere demostrarte a ti 1063 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 y a tu familia que ya no es una niña. 1064 01:33:36,875 --> 01:33:37,958 Que puede ser responsable. 1065 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 Pero no lo hará si dice que habla con pollos 1066 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 y sale a buscar a la familia. 1067 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Bueno, puedo entender por qué hace eso. 1068 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Tal vez solo quiere ser una buena amiga. 1069 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 Y por eso está dispuesta a hacer todo eso. 1070 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Creo que no pasamos por este camino la vez anterior. 1071 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Lo sé, pero este camino debería ser más rápido. 1072 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Bueno, entonces, solo ten cuidado. 1073 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 No funciona. 1074 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Quizás usamos un mapa antiguo y nos perdimos. 1075 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Ten cuidado con lo que dices, yo estoy actualizada. Míralo bien, vamos. 1076 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 No giramos a la derecha. ¡Era la curva anterior! 1077 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 ¡Giraste con imprudencia! 1078 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 ¿Quién dijo que tomara este camino? 1079 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 - ¡Tú! - ¡Tía! ¿Por qué me culpas? 1080 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Mira, hay patos. 1081 01:35:20,458 --> 01:35:22,208 Debemos llegar antes de que oscurezca. 1082 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 ¡Deténganse! 1083 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 El paso está bloqueado por el momento. Deben regresar. 1084 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Señor, ¿puede quitar la barricada? 1085 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 No puedo. Está bloqueado. 1086 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Gracias. 1087 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 - Daremos la vuelta. - Sí. 1088 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Qué fastidioso. 1089 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 - Sabes que es un camino angosto. - ¡Tía! 1090 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 ¡Tenemos que sacar la moto! 1091 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 ¡Tenemos que sacarla! 1092 01:35:59,666 --> 01:36:02,708 Sabes que soy una dama con clase, no me pidas que te ayude. 1093 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Tía, por favor, ayuda. 1094 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 ¡No! 1095 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 ¡Tía! 1096 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 ‪¡Qué molesto! 1097 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Más despacio, tía. Me voy a caer. 1098 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 ¿No tienes miedo de conocer a mi padre? 1099 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 ¿Qué? 1100 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 No te escuché. Por favor, habla más alto. 1101 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 ¿Tienes miedo de conocer a mi padre? 1102 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 No. 1103 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 ¿Por qué tendría que tener miedo? No tiene nada malo. 1104 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}FRONTERA DEL PUEBLO 1105 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}‪GRANJA AVÍCOLA INDEPENDIENTE 1106 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neón, ¿hacia qué dirección vamos? 1107 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 ¿Qué dijo? 1108 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neón está cansado. 1109 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 ¿Cansado? 1110 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Pero no ha hecho nada. 1111 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 ¿A dónde vamos ahora? 1112 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 ¿Por cuál camino? 1113 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 ¡Ara! 1114 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1115 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Esto es demasiado, Ara. 1116 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Papá, no te enfades con Aril. 1117 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 Yo quise venir hasta aquí. 1118 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 ¡Ara! 1119 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, ¿qué haces aquí? 1120 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Mamá me pidió que viniera a buscar a su hija desaparecida. 1121 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Ella no está desaparecida. Está aquí. 1122 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 ¿Qué estás haciendo aquí? ¡Esto está demasiado lejos! 1123 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Detente. 1124 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1125 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Discúlpame por no creerte. 1126 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Sé que tienes buenas intenciones. 1127 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 ¿Se lo prometiste a Neón? 1128 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Sí. 1129 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Hice una promesa, así que tengo que cumplirla. 1130 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Bueno, intentemos preguntarle a Neón hacia dónde debemos ir. 1131 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Ya está oscureciendo, yo los llevaré hasta allí. 1132 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neón, papá quiere saber hacia dónde vamos desde aquí. 1133 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Dímelo para que podamos llegar antes de que oscurezca. 1134 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Es por allí. Neón dijo que debemos ir hacia allá. 1135 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 - ¿El pollo dijo eso? - Sí. 1136 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Vaya, es genial. Ara puede hablar con los pollos. 1137 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, ¿este es el camino correcto? Pregúntale a Neón. 1138 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neón, ¿este es el camino correcto? 1139 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 Sí, es este, papá. 1140 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 - ¿Estás segura? - Sí. 1141 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 Era verdad que necesitábamos la ayuda de un adulto. 1142 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Cierto. 1143 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 - Aquí está el café. - ¿Café? 1144 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Oye, ¿quieres café? 1145 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 - ¿Quieres un poco? - ¿Quieres café? 1146 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Oye, ¿quiénes son esos? 1147 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Son un montón. 1148 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Tienes razón, es un grupo de personas. 1149 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neón, ¿esta es tu familia? 1150 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 ¿Qué necesitan? 1151 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 - Hola, buenas tardes. - ¿Sí? 1152 01:41:35,583 --> 01:41:37,916 ‪¿Qué? 1153 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 ‪Claro. 1154 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 Es el amigo de Jono, cariño. El rojo. 1155 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Pero esta es su familia, ¿cierto? 1156 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 - Sí, es la familia correcta. Gracias. - Sí. 1157 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 - Sí. Eres muy lindo. - ¡Romli! 1158 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 ¿Qué estás haciendo? 1159 01:42:09,666 --> 01:42:12,833 ¡Todos están aquí! 1160 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Te lo dije, no confíes en tu mapa. 1161 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 - Hace un tiempo, esta zona… - Era un bosque. 1162 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 - Eso era un campo de arroz. - Ya veo. 1163 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Gracias a Dios, nosotros… 1164 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Buenas tardes, señor. 1165 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Adelante. 1166 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 - ¿Qué es esto? - Algo de parte de mi madre. 1167 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Dile a tu madre que le doy las gracias. 1168 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Adelante. 1169 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Lamento haberte decepcionado. 1170 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 No pude cumplir mi promesa de siempre volver juntas de la escuela. 1171 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Está bien. 1172 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 De todos modos, eso fue en el pasado. 1173 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Ahora entiendo por qué estás ocupada. 1174 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 Lamento haberte molestado a ti también. 1175 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Te propongo algo. No hagamos promesas vacías. 1176 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Si tenemos tiempo para volver juntas, hagámoslo. 1177 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 Está bien. Me parece una buena idea. 1178 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 Papá prometió arreglar mi habitación, 1179 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 pero no sé cuándo. 1180 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 No hace falta que lo esperes. 1181 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Me tienes a mí. Hagámoslo juntas. 1182 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 - De acuerdo. ¡Hagámoslo! - ¡Sí! 1183 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 Pero antes de eso, 1184 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 tengo un regalo para que no duermas sola. 1185 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 ‪¿Un regalo? 1186 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Ábrelo. 1187 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 Si bien ya no compartimos habitación, 1188 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 aun así puedo hacerte compañía. 1189 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Gracias, Euis. 1190 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Está bien si quieres dormir en mi habitación de vez en cuando. 1191 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Pero llama a la puerta, por favor. 1192 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Entendido. 1193 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 ¿Quieres escuchar mi canción? 1194 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Bien. 1195 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Muéstrame. 1196 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, todos están esperando abajo. 1197 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Vamos a cenar. 1198 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 Las están esperando a ustedes dos. 1199 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Euis me dio una lámpara. 1200 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 - ¿Una lámpara? - Sí. 1201 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Entonces, debemos tomar fotos del opak y del pollo frito. 1202 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 Luego, los vendemos en línea. 1203 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 Ya es tarde. Basta de hablar de negocios. 1204 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Disfrutemos este curry de cabra. 1205 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Pero debemos continuar con el negocio. 1206 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 No quiero estar endeudada para siempre. 1207 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Por supuesto. 1208 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Señor, ¿solo arroz? ¿Dónde está el curry? 1209 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 ¿Quieres ser el primero? 1210 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Bien, deja que Romli sea el primero en probarlo. 1211 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Está bien si ustedes quieren comer pollo. 1212 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 - Cariño, Ara comerá pollo. - ¿Sí? 1213 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Yo no comeré, pero está bien si ustedes quieren hacerlo. 1214 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Toma un poco de curry. Aquí tienes. 1215 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, come. 1216 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Comes mucho, ¿verdad? 1217 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Puedo empezar de a poco. 1218 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Papá. 1219 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 ¿Sí? 1220 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Parece… 1221 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 que ahora puedo hablar con las cabras. 1222 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, por favor, ahora no. La cabra… 1223 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 Ya está en mi boca. 1224 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, entonces, ¿podemos comer curry o no? 1225 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Sí pueden. 1226 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 - Pensé que lo haría de nuevo. - Dios mío. 1227 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, toma. 1228 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 - Puedes comer más luego. - Come esto. 1229 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, come. ¿Qué quieres? 1230 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Mamá, Agil, dense prisa. 1231 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Vamos. 1232 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 ¡Agil! 1233 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, ahora se ve un poco raro. 1234 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 ¿Qué estás haciendo? 1235 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Euis también lo hará. 1236 01:48:22,458 --> 01:48:27,458 ¡Cuidado! 1237 01:48:27,541 --> 01:48:29,875 ‪¡Miren! 1238 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Vamos, pon tu mano aquí. 1239 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 - Ven aquí, ponla en la pared. - Ponla en la pared. 1240 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 Su madre debería hacerlo también. 1241 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 Esa es la de Ara. 1242 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 - ¡Ara! - ¡Euis! 1243 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 ¡Oigan, más despacio! 1244 01:49:01,875 --> 01:49:03,250 ‪¡Ara! 1245 01:53:48,625 --> 01:53:50,375 ‪ESTA ES UNA ADAPTACIÓN ‪DE LA ACLAMADA SERIE DE TELEVISIÓN 1246 01:53:50,458 --> 01:53:52,125 ‪DE ARSWENDO ATMOWILOTO 1247 01:53:52,208 --> 01:53:54,458 ‪Subtítulos: Ana Melisa Soria