1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,916 --> 00:00:35,750
ESTA ES UNA ADAPTACIÓN
DE LA ACLAMADA SERIE DE TELEVISIÓN
4
00:00:35,833 --> 00:00:38,291
KELUARGA CEMARA DE ARSWENDO ATMOWILOTO
5
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Por favor, recuerda.
6
00:01:18,833 --> 00:01:23,166
Tú estás a cargo de este lugar ahora.
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
¿Entendido?
8
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
Para facilitarte las cosas
con el traslado,
9
00:01:27,208 --> 00:01:29,916
te daremos un automóvil de la empresa.
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
Me temo que ya debo irme.
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
Y no olvides que si necesitas ayuda,
12
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
puedes pedírsela al señor Ujang.
13
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
- Cuenta esos tres.
- Sí.
14
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
- Eso es.
- Es el que lleva chaleco verde.
15
00:01:44,958 --> 00:01:47,458
- Tiene guantes anaranjados.
- Ah, sí.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
No lo confundas con un portero holandés.
17
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
- Bueno, ya me voy.
- Sí.
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,041
- Muchas gracias.
- Está bien.
19
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Cuídate.
20
00:01:57,041 --> 00:01:58,750
- Muchas gracias.
- De nada.
21
00:01:58,833 --> 00:02:00,208
Lo siento.
22
00:02:00,291 --> 00:02:02,833
Muy bien. Debemos cuidar nuestra salud.
23
00:02:02,916 --> 00:02:04,666
- Por favor, cuida tu salud.
- Sí.
24
00:02:04,750 --> 00:02:07,166
Recuerda que esta granja
25
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
y todas estas jaulas
son como tu propia casa.
26
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
- Sí.
- Con permiso.
27
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
- Sí. Cuídate.
- Hasta luego.
28
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Ara, trabajaré aquí de ahora en adelante.
29
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
Será difícil turnarnos con Euis
para ir a buscarte al colegio.
30
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Ella está ocupada.
31
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Así que sería mejor
que aprendieras a volver a casa sola.
32
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
No te preocupes, iré a casa con Euis.
33
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
Ella lo prometió.
34
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
No te molestaré.
35
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
Cuando llegue a casa,
36
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
se lo recordaré a Euis,
así no te molestamos.
37
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
- Arapapá.
- Arapapá.
38
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
Sí es así, puedes hablar con ella.
39
00:03:00,875 --> 00:03:01,750
Lo haré.
40
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
GRANJA AVÍCOLA INDEPENDIENTE
41
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
Ara!
42
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
¿Y esa voz?
43
00:03:15,291 --> 00:03:16,541
¿Cuál voz?
44
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
¿No la oíste?
45
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
No escuché nada.
46
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Oye, Ara.
47
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Ponte esto.
48
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
¿Tienes que trabajar aquí?
49
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
Este lugar está embrujado.
50
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
¿A qué te refieres?
51
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
Sabes muy bien que doy más miedo
que cualquier fantasma.
52
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Ara, sostén esto.
53
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
- Papá, estoy hablando en serio.
- Es verdad.
54
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
Yo también hablo en serio, Ara.
55
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
- ¡Ara!
- ¿Oíste?
56
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
Esa voz de nuevo.
57
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
¿Cuál voz?
58
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
¿De verdad no la oyes?
59
00:03:59,333 --> 00:04:00,625
No, no oigo nada.
60
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
Anda, vamos.
61
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
Sujétate, ¿sí?
62
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Sí.
63
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
¿Lista?
64
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
- Sí.
- Vamos.
65
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
¿Así que trabajarás aquí?
66
00:04:22,958 --> 00:04:25,250
¿Ya no entregarás huevos en el mercado?
67
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
¿Ya no trabajarás como taxista?
68
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Exacto.
69
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
Me encargaré de cuidar a las gallinas
y todo lo demás.
70
00:04:32,416 --> 00:04:34,666
Comenzaré a trabajar aquí.
71
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
- ¡Andi!
- "Rindu, por favor…"
72
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- ¡Den, para!
- Espera.
73
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
- "Rindu, por favor…"
- Es Andi, señorita.
74
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
¿Qué hacen?
75
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Pónganse a trabajar,
debemos terminar esto.
76
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Se terminó, basta.
77
00:05:52,708 --> 00:05:54,625
Dame los trozos de carne.
78
00:05:54,708 --> 00:05:56,250
Dios mío.
79
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
Señor Aa, no sea tacaño.
80
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
Hace mucho tiempo que no como.
81
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
- ¿Qué dices?
- Tenía una sonda por goteo.
82
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
Eres un…
83
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Vamos.
84
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Date prisa.
85
00:06:37,041 --> 00:06:38,708
¿Qué fue lo que pasó hace un rato?
86
00:06:38,791 --> 00:06:40,583
Quería darte el papel…
87
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Ya veo.
88
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Así que Rindu, la presidenta de la clase
89
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
y la supuesta amiga leal,
resultó ser una traidora.
90
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
Debí haberlo imaginado.
91
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
¡Euis, no es lo que tú piensas!
92
00:07:05,333 --> 00:07:07,583
Deni, eres impredecible.
93
00:07:07,666 --> 00:07:09,708
Oye, para con eso.
94
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
¿Entonces?
95
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
Las ventas no van nada bien.
96
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
No lo sé.
97
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Agil, espera un momento.
98
00:07:54,750 --> 00:07:55,916
Espera un poco.
99
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
No sé cómo decirlo…
100
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Mira, ya llegó tu hermana.
101
00:08:01,541 --> 00:08:02,833
Mamá, ya estoy aquí.
102
00:08:03,541 --> 00:08:05,041
Euis, por favor, juega con Agil.
103
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
No creo que pueda continuar.
Me parece que esto no se venderá.
104
00:08:11,916 --> 00:08:14,000
Yo los llevaré.
105
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
Si no se venden, los devolveré.
106
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
- Bueno.
- Aquí hay 57.
107
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
Tomaré dos para mis hijos.
108
00:08:23,833 --> 00:08:25,166
Claro, tómalos.
109
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Gracias.
110
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Bien, debemos irnos.
111
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
Está bien. Gracias.
112
00:08:30,416 --> 00:08:31,666
De nada.
113
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
Me voy también. Hasta luego.
114
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Adiós.
115
00:08:39,541 --> 00:08:40,708
Adiós, Agil.
116
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
¿Quieres abrirlo?
117
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Euis.
118
00:08:48,833 --> 00:08:50,958
¿Ya no puedes regresar a casa con Ara?
119
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
Es que ahora tengo
muchas actividades extracurriculares.
120
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
También hemos tenido
muchos trabajos en grupo.
121
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
Por eso no siempre
puedo volver a casa a tiempo como antes.
122
00:09:04,791 --> 00:09:06,333
Además,
123
00:09:06,416 --> 00:09:10,125
Ara ya es bastante grande
como para volver a casa sola.
124
00:09:11,541 --> 00:09:13,916
Pero ya sabes que eso la entristecerá.
125
00:09:14,833 --> 00:09:16,916
Le prometiste que la acompañarías.
126
00:09:17,583 --> 00:09:19,916
Eso fue cuando recién comenzaba
la secundaria.
127
00:09:21,125 --> 00:09:22,708
No estaba tan ocupada.
128
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
Entiendo, pero deberás hablar con Ara.
129
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
No le pidas a tu padre que la recoja
porque tú no puedes.
130
00:09:44,166 --> 00:09:45,541
Está difícil la venta.
131
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
La gente ya no compra opak.
132
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
¿Y si intentamos venderlos en línea?
133
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Puedo tomar algunas fotos si quieres.
134
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
- ¿Crees que alguien los comprará?
- ¡Deprisa! ¡Con cuidado!
135
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
- Sé que algunas personas hacen eso.
- ¡Cuidado!
136
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Le preguntaré a la tía Salmah.
137
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Quiero más.
138
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Hola.
139
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
Siento no haber venido
en el último tiempo.
140
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
¿Quieren?
141
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
Huele delicioso. ¿Euis?
142
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Oye.
143
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
Encontré una solución
para nuestro negocio.
144
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
¿Qué clase de solución?
145
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Me encontré con un viejo amigo.
146
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
Hacía tanto que no lo veía,
que ya me había olvidado de él.
147
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
Antes era muy pobre, pero ahora es rico.
148
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Se ve muy bien.
149
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
Vendió su terreno
y comenzó un negocio de bagre.
150
00:11:01,166 --> 00:11:05,750
No sé cómo hay gente que hace una fortuna
de la noche a la mañana,
151
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
Y nosotros hacemos hasta lo imposible
para sobrevivir.
152
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
¿Cierto?
153
00:11:10,208 --> 00:11:17,166
En fin, él quiere prestarnos dinero
para ayudarnos con nuestro negocio.
154
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
¿En serio?
¿Y cómo haremos para devolvérselo?
155
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
Dijo que no nos preocupemos,
que podemos usar el dinero como queramos.
156
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
Nadie presta dinero
sin pedir nada a cambio.
157
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Algunas personas lo hacen.
158
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
¿Quién?
159
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
El amigo que te mencioné.
160
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
Te lo acabo de contar,
¿acaso no me escuchaste?
161
00:11:47,250 --> 00:11:50,666
De todos modos,
no debes preocuparte por eso, ¿de acuerdo?
162
00:11:50,750 --> 00:11:52,708
Déjamelo a mí.
163
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
Es difícil si solo vendemos opak.
164
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Di que sí.
165
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
Ya llegué.
166
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
- Ara también.
- Llegaron.
167
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Mamá, no vendimos mucho.
168
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
Tía Salmah, ¿llegaste hace mucho?
169
00:12:10,958 --> 00:12:12,125
Sí.
170
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
Querido, ¿cómo te fue?
171
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Cariño,
172
00:12:21,375 --> 00:12:26,041
he conseguido un trabajo nuevo.
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Gracias a Dios.
174
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
Desde mañana, trabajaré en una granja.
175
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Querido.
176
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Esa granja es un lugar seguro, ¿no?
177
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
Al principio, estaba preocupado,
178
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
pero cuando llegué allí,
estaban esterilizando toto el lugar.
179
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
Mamá.
180
00:12:47,875 --> 00:12:50,500
Dijeron que le darían un automóvil a papá.
181
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
- Tendremos auto de nuevo.
- Es uno de la empresa.
182
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Tendré que viajar bastante
183
00:12:58,625 --> 00:13:02,083
con muchas gallinas,
por eso me pasarán un automóvil.
184
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
Pero no me gusta el lugar
donde trabajará papá.
185
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
¿Por qué no?
186
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Porque allí hay fantasmas.
187
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
¿En serio?
188
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
¿Dónde están?
189
00:13:15,625 --> 00:13:17,500
Yo pelearé contra ellos.
190
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
Estoy hablando en serio,
no estoy mintiendo.
191
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
¿Por qué dice que está embrujada?
192
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
- Porque…
- Porque escuché voces que me llamaban.
193
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Pero solo había gallinas, ¿cierto?
194
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Cierto, solo había gallinas.
195
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
Creo que eran las gallinas.
196
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
Me dio miedo.
197
00:13:38,333 --> 00:13:39,166
Muy extraño.
198
00:13:40,416 --> 00:13:42,291
Debes haber escuchado mal, Ara.
199
00:13:42,375 --> 00:13:44,958
Estoy diciendo la verdad.
200
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
La granja donde trabajaré
no es un lugar oscuro y aterrador.
201
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
Es luminosa, ordenada y limpia.
202
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
No entiendo por qué Ara dice eso.
203
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Oye, Agil. Estoy aquí.
204
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
¿No me vas a saludar?
¿No quieres jugar conmigo?
205
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
Está cocinando.
206
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
¿Quieres darme algo de la comida?
207
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Euis, es verdad, ese lugar está embrujado.
208
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
No creo que fueran las gallinas
las que me llamaban.
209
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
Y tampoco escuché mal.
210
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
Aunque sonaba como una gallina.
211
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
Es imposible
que las gallinas me hablaran, ¿cierto?
212
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Ara, ¿qué haces con eso?
213
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
Yo lo estaba usando. ¡Devuélvemelo!
214
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Usa el otro, a mí me gusta este cepillo.
215
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
Tú tienes otro.
216
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
¿Con quién hablas?
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
¿Con tu amigo Ima?
218
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Euis, ¿quieres escuchar mi nueva canción?
219
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, ¿por qué dejaste la toalla allí?
220
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
Devuélveme el cepillo.
221
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
¿Por qué estás tan malhumorada hoy?
222
00:15:43,666 --> 00:15:44,708
¿Malhumorada?
223
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Devuélveme el cepillo y listo.
224
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
Y llévate la toalla, Ra.
225
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
¿Solo nos queda uno?
226
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
Es culpa mía
que apenas nos queden ahorros.
227
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
Está bien.
228
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
Estoy agradecida
de que lográramos sobrevivir hasta ahora.
229
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
Significa que debemos volver a empezar.
230
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Gracias por ser tan fuerte, querida.
231
00:17:16,791 --> 00:17:18,708
- Estás tosiendo.
- Toma.
232
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
Bebe un poco de esto.
233
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
Ara.
234
00:17:36,375 --> 00:17:38,333
Desde mañana, volverás a casa sola, ¿sí?
235
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
Ya no puedo pasar a buscarte.
236
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
Tengo muchas cosas que hacer en la escuela
237
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
y no podré volver a casa a tiempo
todos los días.
238
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
Por esa razón, debes regresar sola, ¿sí?
239
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
¿Cómo puedes hacerme esto?
240
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
Me prometiste
que siempre volveríamos juntas.
241
00:18:10,458 --> 00:18:13,125
Yo siempre cumplí con mis promesas.
242
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
¿Por qué rompes la tuya?
243
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Lo sé, pero eso fue en el pasado.
244
00:18:20,166 --> 00:18:22,333
No estaba tan ocupada en ese entonces.
245
00:18:24,208 --> 00:18:26,083
Además, será algo bueno para ti
246
00:18:27,708 --> 00:18:30,500
que aprendas a volver a casa sola
como los otros niños.
247
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
Eso no significa
que no volveremos a recogerte.
248
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
Si tengo tiempo
o si tu hermana no está ocupada,
249
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
por supuesto que iremos por ti.
¿De acuerdo?
250
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
Quiero una habitación para mí sola, papá.
251
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
¿Por qué eres tan mala conmigo?
252
00:19:03,291 --> 00:19:05,625
Yo siempre te he tratado bien.
253
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
Ara ya está triste
porque no puede volver a casa contigo,
254
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
y ahora pides habitaciones separadas.
255
00:19:28,416 --> 00:19:29,458
¿Era necesario?
256
00:19:30,958 --> 00:19:32,708
No es que debamos hacerlo, mamá.
257
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
Solo quiero tener un poco de privacidad.
258
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
No es tan fácil cambiarse de habitación.
259
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
¿Dónde dormirá Ara?
260
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
¿Debería dormir con tu papá y conmigo?
261
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
Ya sabes que Agil duerme con nosotros.
262
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
Extraño tener mi propia habitación.
263
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
Tener mis propias cosas.
264
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
No quiero estar con Ara todo el tiempo.
265
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Entiendo, si eso es lo que quieres.
266
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
Pero deberás ser paciente, ¿está bien?
267
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
Nos tomará tiempo limpiar la habitación.
268
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Además, necesitaremos dinero.
269
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Bueno…
270
00:20:22,583 --> 00:20:26,583
Si ustedes piensan que la otra habitación
no está decente,
271
00:20:26,666 --> 00:20:28,166
déjenme usarla a mí.
272
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Ara puede quedarse aquí.
273
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
Está bien.
274
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
Veremos qué podemos hacer.
275
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
¡Señor!
276
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
¡Señor!
277
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
Ara.
278
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
Ra, ¿dónde está tu padre?
279
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
Salió hace un rato.
280
00:21:02,166 --> 00:21:04,500
Dijo que podía esperarlo.
281
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
Mi mamá y Euis están en la habitación.
282
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
¿Por qué tienes esa cara?
283
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Por nada.
284
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Señor Romli, ¿usted cree en los fantasmas?
285
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
¿Aquí hay fantasmas, Ra?
286
00:21:31,791 --> 00:21:35,000
Lo que sucede es que, en la granja,
287
00:21:35,083 --> 00:21:36,708
oí una voz que me llamaba.
288
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
Pero allí solo hay gallinas.
289
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
No pudieron ser las gallinas, ¿verdad?
290
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Bueno, podrían ser las gallinas.
291
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
¿Qué? ¿Es posible?
292
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Claro.
293
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
Cuando tenía tu edad,
yo podía hablar con las ranas.
294
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Tal vez las gallinas sabían
que tú querías hablar con ellas.
295
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
Quizás por eso te llamaron, ¿cierto?
296
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Tiene razón.
297
00:22:13,458 --> 00:22:15,875
Yo quería hablar con las gallinas.
298
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
¿Ves?
299
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
¿Cómo es eso de que habla con las ranas?
300
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
Bueno, ¿te acuerdas?
301
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
- ¿De qué cosa?
- De esto.
302
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
La intersección que está cerca
del complejo de casas grandes.
303
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Sí.
304
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
Cuando tenía tu edad,
allí había un estanque
305
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
donde vivían muchas ranas.
306
00:22:43,166 --> 00:22:45,375
- ¿Una familia de ranas?
- La familia entera.
307
00:22:45,458 --> 00:22:46,875
¿Y podía hablar con ellas?
308
00:22:46,958 --> 00:22:49,208
Exacto.
309
00:22:49,291 --> 00:22:54,333
Todos los días después de la escuela,
pasaba por allí para jugar con ellas,
310
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
entonces, aprendí a entender su idioma.
311
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
Pero entre todas las ranas,
312
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
había una que era la más grande
y la más gorda.
313
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
¿Y no podía saltar?
314
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
Sí, claro que podía. ¿Quién dijo que no?
315
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
La rana grande era la que saltaba mejor.
316
00:23:19,125 --> 00:23:23,000
Era increíble, porque cuanto más grande,
se ponía más…
317
00:23:23,916 --> 00:23:27,708
Se veía así. Daba un salto, y…
318
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
Justo así.
319
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
¿Era muy grande?
320
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
- Muy grande.
- ¿Qué tan grande?
321
00:23:36,708 --> 00:23:40,208
- ¿Así?
- Más o menos así.
322
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Agil, ¿quieres dormir?
323
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
¿Quieres dormir conmigo?
324
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
¿Mañana puedes tomarte un momento
para limpiar la habitación de Ara?
325
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
Está bien, lo intentaré.
326
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Pobrecita.
327
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
Estaba tan sorprendida.
328
00:24:08,750 --> 00:24:12,750
Está bien, ya es grande.
Mañana se habrá olvidado.
329
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
Si Agil no puede dormir, ¿puedes cuidarla?
330
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
Te toca a ti.
331
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
Lo sé, pero debo levantarme temprano.
Tengo que ir a la granja a las 6:00.
332
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
Es mi primer día de trabajo.
333
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
¿Entiendes?
334
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Agil, vamos a dormir
335
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Todavía quiere jugar.
336
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
Vamos, no pueden seguir peleadas.
337
00:25:03,416 --> 00:25:05,958
Llevan dos días ignorándose.
338
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
A este ritmo,
les comenzará a crecer musgo.
339
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
Se pondrán todas verdes.
340
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
¡Qué asco!
341
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
¿Quieren eso? No quieren eso, ¿verdad?
342
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
Vamos, hagan las paces.
343
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
¿De verdad no te gusta Deni?
344
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
Te prometo que no, Euis.
345
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
Y si me gustara alguien, no sería Deni.
346
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
Tiene razón. A ella le gusta…
347
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Aquí viene. Vengan.
348
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Mírenlo. Por aquí.
349
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
ESCUELA PRIMARIA CAHAYA CISARUA
350
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
- Ya me voy, adiós.
- Adiós.
351
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Un momento.
352
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
Por aquí. ¿Estás lista?
353
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Sí, estoy lista.
354
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Vamos a ver, ¿sí?
355
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
Esta es tu nueva habitación, mira.
356
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
Esta será tu habitación ahora.
357
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
El sábado, cuando tenga el día libre,
358
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
me ocuparé de arreglarla y de decorarla.
359
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
¿Está bien?
360
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Prueba cómo se siente.
361
00:27:42,166 --> 00:27:45,333
Ya puedes usarla, acuéstate.
362
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
Te hice la cama.
363
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
Nos vemos, Euis.
364
00:27:54,708 --> 00:27:57,208
- Nos vemos. Cuídate.
- Cuídate.
365
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
- Adiós.
- Chao.
366
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
¿Por qué me estás siguiendo?
367
00:28:09,708 --> 00:28:10,791
Por nada.
368
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
¿Entonces?
369
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Di algo.
370
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
No te quedes callado.
371
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Quiero pedirte disculpas.
372
00:28:28,416 --> 00:28:32,958
Solo quería pedirle a Rindu que me ayudara
373
00:28:33,041 --> 00:28:34,958
a decir…
374
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
¿A decir qué?
375
00:28:38,791 --> 00:28:44,250
A decir que… en realidad me gustas.
376
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Sí, ella me contó.
377
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
¿Entonces?
378
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
Ya te perdoné.
379
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
¿Entonces?
380
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
¿Entonces qué?
381
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
Ya te perdoné, ahora, ¿qué quieres?
382
00:29:10,583 --> 00:29:12,666
- ¿Puedes acompañarme a casa?
- ¿Qué?
383
00:29:13,250 --> 00:29:17,041
Quiero decir,
¿puedo acompañarte a tu casa?
384
00:29:20,208 --> 00:29:21,291
Está bien.
385
00:29:38,958 --> 00:29:41,083
{\an8}LÁMPARA LED DE NOCHE DE CIELO ESTRELLADO
386
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
¿Hola?
387
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
¿Dónde estás ahora?
388
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Ara y yo tenemos habitaciones separadas,
389
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
ya no hace falta susurrar más.
390
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Espera un momento.
391
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
¿Cómo?
392
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Euis ha cambiado.
393
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
No me gusta.
394
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
- Me gusta el verde.
- Mira.
395
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
Aquí está lo tuyo.
396
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Son solo 10 000 por cada uno.
397
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
¿Quieres uno?
398
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
¿Segura?
399
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Son solo 10 000.
400
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
¿Has estado yendo a casa sola?
401
00:31:19,833 --> 00:31:20,750
Sí.
402
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
¿Quieres ir conmigo?
403
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
Por supuesto.
404
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Oye, detente.
405
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
¿Por qué?
406
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Este pollito está perdido.
407
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
¿Estás perdido?
408
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
¿Puedes hablar con los animales?
409
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
El señor Romli dijo que puedo practicar.
410
00:32:41,416 --> 00:32:45,416
- Te llevaré a casa, ¿sí?
- No. Debe pertenecer a alguien.
411
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
¿Qué tal si contamos hasta cien?
412
00:32:55,250 --> 00:32:58,833
Si no viene nadie luego de eso,
413
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
lo llevamos a casa.
414
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
¿De acuerdo?
415
00:33:03,083 --> 00:33:05,875
Bien, comencemos. Uno, dos, tres…
416
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
Vas muy rápido.
417
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
Uno,
418
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
dos, tres, cuatro,
419
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
cinco, seis,
420
00:33:15,916 --> 00:33:19,666
siete, ocho, nueve, diez…
421
00:33:20,750 --> 00:33:22,083
Espera, ¿de acuerdo?
422
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Espera un poco, pollito.
423
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
¿Qué es esto? ¿El corazón?
424
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Aquí no tiene plumas.
425
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Espera, ¿sí?
426
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Ese pollo debe ser de alguien.
427
00:33:38,708 --> 00:33:41,000
Esperamos a que viniera su dueño,
428
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
pero no apareció nadie.
429
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
Está bien. Ve a cambiarte de ropa.
430
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
No puedes jugar con el uniforme puesto.
431
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
¡Por Dios!
432
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
¡Mamá, Ara tiene un pollo!
¡Qué asco! ¡Es pollo está sucio!
433
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
¿Qué haces con ese pollo?
434
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Ven aquí.
435
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Pregúntale si deberíamos recoger
el chayote ahora.
436
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
Bueno.
437
00:34:56,708 --> 00:34:57,708
Se volvió azul.
438
00:34:57,791 --> 00:34:59,416
¿Ya podemos recoger el chayote?
439
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
¿Qué dice?
440
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Nada.
441
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
Lo bañé con jabón antibacteriano.
442
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
Está bien. Lo bañaré de nuevo
para limpiarlo un poco más.
443
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
No sabemos si este pollo
tiene alguna enfermedad.
444
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
Puede ser peligroso.
445
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
Pero ya lo he bañado.
446
00:35:28,833 --> 00:35:29,708
Lo sé, Ara.
447
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
Es un pollo neón.
448
00:35:32,791 --> 00:35:35,583
La gente les colorea las plumas
para que los niños los compren.
449
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
No se debe hacer eso.
450
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Pobres pollos.
451
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Mañana es sábado.
452
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
Arreglarás mi habitación, ¿cierto?
453
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
¿Me pasas el paño?
454
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
Bien. Primero, lo secamos.
455
00:36:03,416 --> 00:36:06,125
Vamos a poner el pollo aquí, ¿de acuerdo?
456
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
La compré de camino a casa.
457
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
Aquí están.
458
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Hola.
459
00:36:18,375 --> 00:36:21,291
Cariño, vamos.
Date prisa y prepárate para limpiar.
460
00:36:21,375 --> 00:36:23,583
Por favor, sostén a Agil.
Necesito preparar la cena.
461
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
Claro, querida.
462
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
Papá está en casa.
463
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Por favor, limpia eso, ¿está bien?
464
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
Debo ayudar a tu madre. Espera un momento.
465
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
- Querido.
- ¿Sí?
466
00:36:40,333 --> 00:36:44,583
La tía Salmah consiguió un préstamo,
pero no supe qué hacer con el dinero.
467
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Bueno, creo que…
468
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
Entiendo que Euis
quiera una habitación para ella sola.
469
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
Después de todo, solíamos dormir
en habitaciones diferentes.
470
00:36:57,416 --> 00:37:04,041
Pero, ahora, me molesta que mi papá
también rompiera su promesa.
471
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
- ¿Este es el ratón Mickey?
- Sí, es Mickey.
472
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
- Comamos. Aquí hay arroz.
- ¿Dónde está?
473
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
¿Y el plato?
474
00:37:09,916 --> 00:37:11,000
Dáselo a tu madre.
475
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
No necesito promesas.
476
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
Solo necesito que mi papá
arregle mi habitación.
477
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
Ya no quiero más promesas.
478
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
Las promesas son molestas.
479
00:37:41,625 --> 00:37:44,208
Y ahora que Agil está tan quisquillosa,
480
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
mi mamá está cansada.
481
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Por eso…
482
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
¿Puedes hablar?
483
00:38:12,708 --> 00:38:15,416
¿Extrañas a tu familia?
484
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
Yo también.
485
00:38:25,833 --> 00:38:28,583
Yo también extraño a mi familia.
486
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Mamá, iré a la casa de Aril, ¿está bien?
487
00:39:08,166 --> 00:39:09,708
¡Aril!
488
00:39:09,791 --> 00:39:11,083
Espera un momento.
489
00:39:13,833 --> 00:39:16,666
Entonces, ¿el pollo te dijo que se perdió?
490
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
Sí.
491
00:39:19,500 --> 00:39:22,166
Quiero ayudar a Neón,
492
00:39:22,250 --> 00:39:24,500
pero no quiero hacerle promesas.
493
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
¿Quién es Neón?
494
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
Este es Neón.
495
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
¿Ese es Neón?
496
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
- Sí.
- Ah, es él.
497
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
Por lo general, se estacionan allí
los sábados y domingos.
498
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Señor.
499
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
¿Ha visto el vehículo
que vende pollos neón?
500
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Suele estacionarse allí.
501
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
Pero no lo he visto hoy.
502
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
¿Usted sabe de dónde vienen los pollos?
503
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Por supuesto.
504
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
De muy lejos, de Kampung Badak.
505
00:40:28,000 --> 00:40:30,458
El lugar se llama Kampung Badak.
506
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
Allí tienen muchos pollos.
507
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
Eso es muy lejos. Mi abuelo y yo
fuimos en bicicleta una vez.
508
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
¿Ves?
509
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
¡Oye!
510
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, ¿me prestas el lápiz?
511
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, la regla.
512
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Euis, ¿tienes una mina?
513
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
- Den…
- ¡Andi! Por favor, concéntrate.
514
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Sí, tú eres el líder del grupo.
515
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
Por favor, elijan a alguien más.
¿Qué hay de Rindu?
516
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
¿Y Euis?
517
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
- No.
- No.
518
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Bueno, entonces, Deni. Es muy inteligente.
519
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
- No.
- No.
520
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
521
00:41:46,833 --> 00:41:47,791
- No.
- No.
522
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
¿Cuál es tu problema?
523
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
Les compraré albóndigas del señor Aa.
524
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Dos porciones.
525
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
- No.
- No.
526
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
¿Qué quieres decir con dos porciones?
¿Tienes dinero?
527
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
Siempre le pides dinero a Rindu.
528
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
No, Andi. El maestro
quiere que tú seas el líder del grupo.
529
00:42:10,666 --> 00:42:11,583
Termina la tarea.
530
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
¿Esto?
531
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Agil, ven aquí.
532
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
- Ven.
- No.
533
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Déjala.
534
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
¿Estás durmiendo bien?
535
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
Agil ha estado muy quisquillosa
las últimas dos noches.
536
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
Le están saliendo los dientes.
537
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
Además, mi esposo está muy ocupado.
538
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
Trabaja muy temprano en la mañana.
539
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
Así que debo cuidar a Agil yo misma
cuando se pone molesta.
540
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
¿Quieres que hagamos una pausa
con las ventas?
541
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
No, claro que no.
542
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
No es suficiente.
543
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
Necesito generar dinero
para reponer los ahorros que gasté.
544
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Tía, está bien.
545
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
Uno…
546
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
¿Tienes tiempo mañana
para conocer a mi amigo del préstamo?
547
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
Mañana…
548
00:43:26,125 --> 00:43:30,458
mi esposo debe ir al pueblo
a buscar el automóvil de la empresa.
549
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
Y Euis saldrá con sus amigos.
550
00:43:38,041 --> 00:43:41,791
- Lo intentaré. ¿Puedo ir con Agil?
- ¿En serio?
551
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
¿No sería problemático?
552
00:43:44,708 --> 00:43:47,916
No, yo puedo hacerlo.
553
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
Le pediré el automóvil a mi pariente
554
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
para que Agil y tú
puedan ir cómodas, ¿de acuerdo?
555
00:44:03,041 --> 00:44:06,583
Oye, hablando del préstamo,
556
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
aún no sé qué hacer con el dinero.
557
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
¡Esto está delicioso!
558
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
¿De verdad?
559
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
- Sí. ¡Delicioso!
- ¿Qué?
560
00:44:38,208 --> 00:44:40,666
¿Por qué quieres ayudar al pollo
a encontrar a su familia?
561
00:44:42,291 --> 00:44:43,541
Me siento mal por él.
562
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
Tienes razón.
563
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
Debe estar triste
por estar lejos de su familia, ¿cierto?
564
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
¿Tu mamá y tu papá aún no llegan a casa?
565
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
Dijeron que querían volver este año.
566
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
Pero los despidieron,
así que no será posible.
567
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Quizás puedan venir el próximo año.
568
00:45:15,000 --> 00:45:19,166
¿Oíste, Neón? No eres el único.
569
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
Aril también entiende cómo te sientes.
570
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
Su mamá y su papá trabajan en Yakarta.
571
00:45:27,666 --> 00:45:30,625
Yakarta está muy lejos de aquí.
572
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
¿Qué dijo?
573
00:45:33,916 --> 00:45:35,041
Nada.
574
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
Parece que Neón no está de humor.
575
00:45:42,416 --> 00:45:46,625
Si realmente conoces
el lugar que mencionó aquel hombre,
576
00:45:46,708 --> 00:45:48,583
¿por qué no vamos allí de inmediato?
577
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Estas cosas le pertenecen a mi abuelo.
578
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
Solía ser soldado.
579
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Nosotros estamos aquí.
580
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
Y Kampung Badak…
581
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
esta ahí.
582
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
¿Está muy lejos?
583
00:46:29,708 --> 00:46:31,166
Así es.
584
00:46:39,041 --> 00:46:40,208
Si quieres ir allí,
585
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
necesitas la ayuda de un adulto.
586
00:46:46,000 --> 00:46:47,125
¡Ara!
587
00:46:48,291 --> 00:46:49,750
¡Deténgase!
588
00:46:51,166 --> 00:46:53,375
Quédese con lo que queda. Gracias.
589
00:46:53,458 --> 00:46:55,166
¡Señor Romli!
590
00:46:56,458 --> 00:46:58,708
Ahora puedo hablar con el pollo.
591
00:46:58,791 --> 00:47:02,541
Ara, ¿de quién es ese pollo? ¿Está limpio?
592
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
Neón está muy limpio.
593
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Papá lo roció con desinfectante.
594
00:47:07,333 --> 00:47:08,208
¿En serio?
595
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Sí, lo hemos desinfectado.
596
00:47:11,083 --> 00:47:13,541
Lo encontré cuando llegué a casa
de la escuela.
597
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
¿En serio?
598
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
El pollo dijo que se perdió.
599
00:47:16,166 --> 00:47:17,208
¿El pollo dijo eso?
600
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
- Sí.
- Asombroso.
601
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
Me pidió que busque a su familia.
602
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
Sr. Romli, ¿quiere ayudarme
a buscar a la familia de este pollo neón?
603
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
¿Buscar a su familia? No.
604
00:47:33,125 --> 00:47:35,833
Bueno, quiero hacerlo…
605
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
pero ahora no puedo.
Se está haciendo de noche.
606
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Por supuesto que no.
No podemos hacerlo ahora.
607
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Ara, ¿tu padre está en casa?
608
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Necesito tomar prestada la moto.
609
00:47:48,166 --> 00:47:51,083
Estaba en la casa de Aril.
610
00:47:51,666 --> 00:47:56,083
Papá fue al pueblo esta mañana.
611
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
¿En serio? ¿Puedo ver al pollo "naon"?
612
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
- ¡Pollo neón!
- Claro, pollo neón.
613
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
Es lindo.
614
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Estoy en casa.
615
00:48:04,125 --> 00:48:05,833
Yo también estoy en casa.
616
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
Ara.
617
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
Hice pollo frito.
618
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
Y usé condimentos nuevos.
619
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
- La tía Salmah dice que está muy bueno.
- Está sabroso.
620
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
Me comí cinco.
621
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
Quiero que pruebes un poco.
622
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
Si dices que está bueno,
este será nuestro próximo negocio.
623
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
No quiero comer pollo frito.
624
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
Soy amiga de este pollo neón.
625
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
Eso significa que todos los pollos
son mis amigos.
626
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
No puedo traicionar a mis amigos.
627
00:48:48,000 --> 00:48:50,250
Euis dijo que eso no se hace.
628
00:48:50,333 --> 00:48:51,416
¿Cierto?
629
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
Si es así, déjame probarlo a mí.
630
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
Puedo ser el juez del pollo frito.
Soy un profesional.
631
00:49:01,666 --> 00:49:04,416
Señor Romli, ¿por qué quiere comerse
a mis amigos?
632
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
Pero no es el pollo "naon".
633
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Pollo neón, no "naon".
634
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
Ya llegué.
635
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
Entonces, ¿no me crees?
636
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Sí te creo.
637
00:49:36,833 --> 00:49:40,625
Pero no creíste
que pudiera hablar con las gallinas.
638
00:49:40,708 --> 00:49:42,583
Bueno. Entonces, no te creo.
639
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
Si quieres hablar con el pollo,
por mí está bien.
640
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
Pero si dices que tienes
la habilidad de hacerlo, no te creo.
641
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Pero es cierto que puedo hacerlo, papá.
642
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
No lo creo.
643
00:50:00,708 --> 00:50:03,208
El señor Romli podía hablar con las ranas.
644
00:50:03,291 --> 00:50:06,083
Eso es un simple invento.
645
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
Si quieres tener una mascota, te apoyaré,
646
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
pero no quiero que llegues tan lejos.
647
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
Mañana iré al pueblo
a buscar el automóvil.
648
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
Tal vez puedas acompañarme. ¿Quieres ir?
649
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
No.
650
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Bueno, entonces, deberías ir a cenar.
No te olvides de sacarlo.
651
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
¿No vienes conmigo?
652
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Vamos a despedirnos de Ara.
653
00:50:59,833 --> 00:51:04,458
- Ara, por favor, quédate en casa, ¿sí?
- ¿Sí?
654
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
Saldré con la tía Salmah.
655
00:51:07,250 --> 00:51:08,875
- Bueno.
- ¿Nos damos un beso volador?
656
00:51:08,958 --> 00:51:10,750
Uno, dos, tres.
657
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Vamos, cariño.
658
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
- Adiós.
- Chao.
659
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Vámonos. Tía Salmah.
660
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
¿Cómo están?
661
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
- Estamos bien. Vámonos.
- ¿Tú estás bien? Vamos.
662
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Andando. Bien.
663
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Súbete.
664
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
Señor Romli.
665
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
Señor Romli.
666
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
Si necesitamos la ayuda de un adulto,
solo tenemos al Señor Romli.
667
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
Él es el único que me cree.
668
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
Ya se lo dije y accedió a ayudar.
669
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
¡Ara!
670
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
¡Ara!
671
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Neón, ¿qué hacemos ahora?
672
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
El señor Romli no está aquí.
673
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
¿Y si vamos solos?
674
00:53:14,500 --> 00:53:16,375
Sabes dónde es.
675
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
Y tenemos el mapa, ¿verdad?
676
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
¿Qué pasa si llueve?
677
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
Gira a la derecha.
678
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
¿Puedo ver?
679
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Toma.
680
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Por aquí.
681
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
¿No hay nadie en casa?
682
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
Podemos hacer la tarea primero.
683
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
Mi madre volverá pronto a casa.
684
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
¿Están haciendo tareas?
685
00:55:55,833 --> 00:55:57,416
Sí, señora.
686
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Euis, ayúdame.
687
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
Primero debo encontrar a Ara.
688
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
¡Ara!
689
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
Cuando llegué a casa, tampoco la vi, mamá.
690
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
- ¡Patos!
- ¡Cuántos patos!
691
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
Son adorables.
692
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
¡Es muy largo!
693
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
- Neón.
- ¡Neón!
694
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
Aril, vamos a jugar.
695
00:57:10,791 --> 00:57:11,958
¡Vamos!
696
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
Yo voy primero.
697
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
Uno, dos, tres. No puedo.
698
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
No podrás hacerlo.
699
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
¡Mira! ¡Una rana!
700
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
La jaula tampoco está aquí.
701
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
Es porque no tienes tiempo
para jugar con Ara.
702
00:57:54,041 --> 00:57:55,500
Está muy rara últimamente.
703
00:57:56,083 --> 00:57:57,833
¿Por qué te desquitas conmigo?
704
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
No es mi culpa que esté así.
705
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
706
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Señora, yo me voy a ir.
707
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Siéntate.
708
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
¡Oigan! ¿A dónde van?
709
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
Se ven cansados.
710
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
¿Por qué se quedan callados?
711
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
Nosotros los llevaremos.
712
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
¡Ara!
713
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
¡Ara!
714
00:59:54,708 --> 00:59:56,583
El pollo me pidió ayuda,
715
00:59:58,041 --> 00:59:59,833
y yo no pude negarme.
716
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
No creo que puedas hablar con los pollos.
717
01:00:05,416 --> 01:00:10,666
No te enseñé a ser una niña mala
que les miente a sus padres.
718
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
Yo nunca miento.
719
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Pero ahora mentiste.
720
01:00:14,750 --> 01:00:16,791
No estoy mintiendo.
721
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
Es cierto que puedo hablar con los pollos.
722
01:00:20,041 --> 01:00:22,375
No te creo.
723
01:00:22,458 --> 01:00:23,541
Querido.
724
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
El único que me cree es el señor Romli.
725
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
¿Quieres que me enoje con Romli?
726
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
¿Qué tiene que ver él en esto?
727
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
El señor Romli sí cree que puedo hablar
con los pollos y las gallinas,
728
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
porque él solía hablar con las ranas.
729
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
¿Ves?
730
01:00:45,500 --> 01:00:47,916
Sí tengo una razón para enojarme con él.
731
01:00:48,000 --> 01:00:50,458
No debes enojarte con el señor Romli.
732
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
Todo es culpa mía.
733
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara.
734
01:00:59,250 --> 01:01:05,208
Entiendo que quieras ser amiga del pollo,
pero no hagas que nos preocupemos.
735
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
¿Y si el conductor era imprudente
y tenían un accidente?
736
01:01:11,125 --> 01:01:15,916
¿Y si el conductor era malo
y te secuestraban y traficaban?
737
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
¿Por qué dices eso? Dios no lo permita.
738
01:01:24,541 --> 01:01:30,166
Está bien, Ara.
Prométenos que no lo volverás a hacer.
739
01:01:38,166 --> 01:01:39,041
No quiero prometer.
740
01:01:39,666 --> 01:01:40,583
¿Qué?
741
01:01:42,166 --> 01:01:46,250
No quiero ser como tú y como Euis,
que les gusta romper las promesas.
742
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Ara, discúlpate con tu padre.
743
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
No dije nada que no sea cierto, mamá.
Es la verdad.
744
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
¡Cómo sea! Si quieres prometerlo o no,
depende de ti.
745
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
¡Mírame!
746
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
Si vuelves a hacer algo así,
747
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
me enfadaré. ¿Entiendes?
748
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
749
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
¿Deni y tú están saliendo?
750
01:02:34,625 --> 01:02:36,500
Hablan por teléfono todas las noches.
751
01:02:37,083 --> 01:02:38,000
No.
752
01:02:38,083 --> 01:02:39,166
Sí.
753
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Espera, Ara. Estoy hablando con Euis.
754
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
Ella ni siquiera está estudiando.
755
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
Está tan ocupada con las citas,
que se olvidó de su hermana.
756
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
- No.
- Sí.
757
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
¿Eso es cierto, Euis?
758
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
Suelen hablar hasta el amanecer.
759
01:02:57,791 --> 01:03:01,750
¿Te quedas despierta hasta el amanecer
para hablar con él en lugar de estudiar?
760
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Lo siento, Neón.
761
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
Te fallé.
762
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
¿Quieres dormir?
763
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
- Querida.
- Cariño…
764
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Bebe la leche.
765
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Mi niña. Tan linda, mi bebé.
766
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Querido, no podemos detener a Euis.
767
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Tal vez ya sea hora.
768
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
Lo sé.
769
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
Pero tampoco creo que ser estricto
solucione el problema.
770
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Bueno, solo tenemos que explicarle todo.
771
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
¡Ah! Cariño.
772
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
Si ella entiende,
no tenemos que preocuparnos.
773
01:04:29,541 --> 01:04:31,041
Mamá.
774
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
- ¿Dónde está el bebé? Dale leche.
- ¿Qué?
775
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
- Anda.
- ¡Bebe!
776
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
¿Qué haremos con Ara?
777
01:04:47,625 --> 01:04:49,750
¿No deberíamos hacer lo que ella quiere?
778
01:04:49,833 --> 01:04:52,333
¿Buscar a la familia del pollo neón?
779
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
No tiene sentido.
780
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
Prefiero buscar dos trabajos más
que buscar una familia.
781
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Creo que sería mejor
que le prestes más atención a Ara.
782
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Aquí.
783
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
Eso es lo que hago.
784
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
Pero Agil está muy demandante últimamente.
785
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
El negocio no está yendo nada bien.
786
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
Por eso quiero vender pollo frito.
787
01:05:24,333 --> 01:05:26,875
Tú también debes hacerte el tiempo,
788
01:05:26,958 --> 01:05:29,625
así podemos seguir cuidando a Agil.
789
01:05:34,041 --> 01:05:36,958
¿No sería mejor que lo dejes por un tiempo
y que yo trabaje?
790
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
Ya lo hemos hecho antes.
791
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
No podemos. Si solo contamos con lo tuyo,
no podremos ahorrar.
792
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
¿Y si hay otra pandemia?
793
01:05:47,958 --> 01:05:49,708
Te quedaste sin trabajo
794
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
y tuvimos que sobrevivir con mis ahorros.
795
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
¡No!
796
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
¡No!
797
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
¡No!
798
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
No quiero volver a pasar por eso.
799
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
Quiero que tengamos ahorros.
800
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
No es solo mi responsabilidad
cuidar a los niños,
801
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
también es la tuya.
802
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
No.
803
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
Aún me estoy adaptando a mi nuevo trabajo.
804
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
Todavía tengo que aprender
a administrar mi tiempo.
805
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
Me estoy adaptando.
806
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Está bien, ya puedes descansar.
807
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
Si Agil se despierta en medio de la noche,
me ocuparé de ella.
808
01:06:55,333 --> 01:06:58,291
Está bien, tú deberías descansar.
809
01:06:58,375 --> 01:06:59,750
Debes levantarte temprano.
810
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Bebe la leche.
811
01:07:13,666 --> 01:07:15,625
Mi hija ya es una niña grande.
812
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
Te gusta alguien y ahora tienes novio.
813
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
Pareciera que fue ayer…
814
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
cuando escuché tu primer llanto.
815
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Por favor, perdona a tu padre.
816
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
Quedamos sorprendidos.
817
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
Has crecido.
818
01:07:55,541 --> 01:08:01,375
Solo quiero decirte
que todo lo que haces tiene riesgos.
819
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
Siempre hay ventajas y desventajas.
820
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
Es por eso que debes pensarlo con cuidado.
821
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Siempre que quieras hablar,
822
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
yo estaré aquí para ti.
823
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
Siempre estaré para escuchar…
824
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
lo que quieras decirme.
825
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Mamá.
826
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Gracias, Neón.
827
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
¿Están listas?
828
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
Andando. Vamos a la escuela.
829
01:12:36,833 --> 01:12:37,791
Papá.
830
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
¿Puedo llevar a Neón a la escuela?
831
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
Neón volverá a casa conmigo
después de la escuela.
832
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Ara, ¿quieres estudiar o quieres jugar?
833
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
Vaya, ha pasado mucho tiempo
834
01:12:58,041 --> 01:13:01,375
desde que llevé a los niños
a la escuela en automóvil.
835
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
¡Beso volador!
836
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Ara, ¿no quieres darle un beso volador?
837
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Que Agil lo haga primero. ¡Beso volador!
838
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
Nuestro turno.
839
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
840
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
¡Adiós, Euis y Ara! ¡Adiós, papá!
841
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
ESCUELA PRIMARIA CAHAYA CISARUA
842
01:13:37,625 --> 01:13:38,541
Ara.
843
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
Por favor, ve directo a casa
después de la escuela.
844
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
- Aquí tienes.
- Gracias.
845
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
- ¿Qué quieres?
- Vamos. ¿Qué color quieres?
846
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
- El amarillo.
- ¿Amarillo?
847
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
- Quiero este.
- Muy bien, espera. Déjame atraparlo.
848
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
Esto es tuyo. Aquí está tu dinero.
849
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
- El vuelto.
- ¡Quiero uno!
850
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
- ¿Qué color quieres?
- ¡Quiero uno!
851
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
- ¿Tú? ¿Rojo? Bueno.
- ¡Rojo!
852
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
- Quiero el azul.
- Puedes tomar este.
853
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Espera un minuto. Uno a la vez.
854
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
- Este.
- Para ti. Cuídalo bien, ¿de acuerdo?
855
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
Le pregunté a mi abuelo
sobre Kampung Badak.
856
01:14:44,208 --> 01:14:45,791
No nos volveremos a perder.
857
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
No sirve de nada.
858
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
Mi padre se enfadará.
859
01:14:53,666 --> 01:14:55,708
Nadie me cree.
860
01:14:56,291 --> 01:14:57,625
Yo sí te creo.
861
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
¡Vamos!
862
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
La bicicleta se fue al río.
863
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
¡Chapuzón!
864
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
Y logramos atravesarlo a salvo.
865
01:15:27,708 --> 01:15:29,125
Neón.
866
01:15:30,291 --> 01:15:32,708
¿Quieres escuchar mi nueva canción?
867
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
¿Neón?
868
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
¿Estas triste?
869
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
No estés triste.
870
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
Si todavía tengo la energía,
871
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
podemos irnos de inmediato.
Yo te llevaré allí.
872
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
El problema es…
873
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
Este es el problema.
874
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
El problema es mi dolor de espalda.
875
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
Pero ¿tú lo crees?
876
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Por supuesto que lo creo.
877
01:18:08,916 --> 01:18:12,000
Cuando estuve en la selva,
durante la era de la guerrilla,
878
01:18:12,083 --> 01:18:14,791
hablé con todo tipo de cosas.
879
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
Incluso hablé con los árboles.
880
01:18:22,875 --> 01:18:26,625
Si quieres buscar a la familia del pollo,
debes hacerlo de inmediato.
881
01:18:27,708 --> 01:18:29,833
Solo le quedan diez días de vida.
882
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
¿Solo diez días?
883
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
Espera un momento, Ki.
884
01:18:45,916 --> 01:18:46,833
Cuídate.
885
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
¿Cómo pueden actuar como tortolitos
cuando son solo unos niños pequeños?
886
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
¿Cierto?
887
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
¿Qué pasa?
888
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
¿Ara?
889
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
¿Qué sucede?
890
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Nada.
891
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Neón.
892
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
¿Así que vas a morir pronto?
893
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
Aril dijo que vas a morir.
894
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Solo siéntate aquí.
895
01:20:05,041 --> 01:20:06,625
Déjame hacer la costura, ¿sí?
896
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Querida, ¿Ara todavía está de mal humor?
897
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Por favor, hazte un tiempo para Ara.
898
01:20:21,208 --> 01:20:23,625
Le prometiste
que arreglarías la habitación.
899
01:20:23,708 --> 01:20:26,083
Lo sé, pero no he tenido tiempo.
900
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Hay muchos pollos en la granja
que murieron de estrés.
901
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
Ahora debo encontrar más pollos,
lo que significa más trabajo.
902
01:20:36,291 --> 01:20:43,166
¿No deberíamos ayudar a Ara
a buscar a la familia de Neón?
903
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
Ya dije que no le creo.
904
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
No tiene ningún sentido.
905
01:20:53,666 --> 01:20:55,500
¡Mamá!
906
01:20:55,583 --> 01:20:57,666
No todo tiene que tener sentido.
907
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
Es solo una niña.
908
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
Si estás a punto de morir,
909
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
solo duerme aquí.
910
01:23:10,041 --> 01:23:14,958
Compré dos, pero ambos están muertos.
911
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
El mío también murió.
912
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
Ni siquiera ha pasado una semana todavía.
913
01:23:20,583 --> 01:23:22,583
¿Por qué murió el tuyo?
914
01:23:22,666 --> 01:23:24,791
Mi padre se olvidó de darle de comer.
915
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
- Gracias, señor Ujang.
- Claro.
916
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli.
917
01:23:50,166 --> 01:23:52,250
¿Qué pasa con Ara?
918
01:23:53,208 --> 01:23:54,291
¿Qué le pasa?
919
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
Dijo que podía hablar con los pollos
y las gallinas.
920
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
¿Qué hay de malo con eso?
921
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
¿Por qué le dijiste
que podías hablar con las ranas?
922
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
Ella se lo creyó.
923
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Ahora está actuando muy raro.
924
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Bueno, es que cuando era pequeño,
podía hablar con las ranas.
925
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Ahora quiero hablar con las gallinas
para poder ser como Ara.
926
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
- También puedo hablar con las gallinas.
- ¿Ya ves?
927
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
El señor Ujang también, ¿cierto?
928
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
Señor Ujang, hablemos en serio.
Esto no es broma.
929
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
No estoy bromeando, señor.
930
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
Yo no miento. ¿Por qué mentiría?
931
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
- Mentir es pecado.
- ¡Es un pecado!
932
01:24:44,750 --> 01:24:46,750
¿Quieres hablar con las gallinas?
933
01:24:46,833 --> 01:24:48,458
Vamos, yo te enseñaré. Por aquí.
934
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
- Inténtalo.
- Vamos.
935
01:24:50,916 --> 01:24:52,166
Solo inténtalo.
936
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
Él quiere hablar contigo.
937
01:24:54,666 --> 01:24:55,791
Vamos.
938
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
¿Y qué hago? ¿Qué digo?
939
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Solo di cualquier cosa.
940
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
- ¿Tengo que hablar con la gallina?
- ¡Sí!
941
01:25:03,541 --> 01:25:04,916
Esa se asomó. Hazlo.
942
01:25:05,416 --> 01:25:06,958
Vamos.
943
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Vamos.
944
01:25:19,416 --> 01:25:20,416
Gallina,
945
01:25:21,916 --> 01:25:25,416
¿te parece deliciosa la nueva comida?
946
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
- ¡Esto es tan extraño!
- ¡Oye!
947
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
- Tengo mucho que hacer, lo siento.
- Señor.
948
01:25:32,666 --> 01:25:33,708
Mira.
949
01:25:33,791 --> 01:25:35,541
Debes creerlo de verdad.
950
01:25:35,625 --> 01:25:36,833
- Sí. Eso es.
- Creelo.
951
01:25:36,916 --> 01:25:40,083
Debes estar seguro y creerlo.
952
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
- Mire.
- Vamos.
953
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
Deprisa.
954
01:26:32,500 --> 01:26:34,000
¿No te preocupa que tu papá se enoje?
955
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Neón…
956
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
te prometo que encontraré a tu familia.
957
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
No estoy mintiendo.
958
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
Haré lo que sea
para que puedas estar con tu familia.
959
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
¿De dónde vienen las sanguijuelas?
960
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
Del arrozal hasta el río
961
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
¿De dónde viene el amor?
962
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
De los ojos hasta el corazón
963
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
La gente dice que enamorarse es inquieto
964
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
La gente dice que el enamorado
se pone ansioso
965
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
Pero enamorarse nunca cambia
966
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
Aún enamorado
967
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
Enamorarse en cualquier momento
968
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
Viene con millones de sentimientos
969
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
Sentirse inquieto y ansioso,
oh, querido, así es como es
970
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
Así es cómo es
971
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
Sentirse inquieto y ansioso
972
01:27:50,708 --> 01:27:55,041
Oh, querido, así es como es
973
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Oh, querida.
974
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
Oigan, ¿dónde está Deni?
975
01:28:01,166 --> 01:28:02,750
No lo sé, se fue.
976
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
¿Dónde está Deni, Andi?
977
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
Están jugando a los secretitos.
978
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
- No es justo.
- Euis.
979
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
¿Quieres ir conmigo?
980
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
¡Qué tiernos!
981
01:28:18,958 --> 01:28:20,833
¿Podemos?
982
01:28:20,916 --> 01:28:22,583
Sí.
983
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Vamos.
984
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Ya súbete.
985
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
¿Estás lista?
986
01:28:36,166 --> 01:28:37,041
Estoy lista.
987
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
- ¡Cuídense!
- ¡Tengan cuidado!
988
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
¡Cuídense!
989
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Dame un poco.
990
01:28:49,458 --> 01:28:50,458
Siéntate.
991
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
Espera un momento.
Necesito comprobar algo.
992
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Date prisa con la comida, ¿de acuerdo?
993
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
¡Señor!
994
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Señora, ¿quiere comprar harina?
995
01:29:17,416 --> 01:29:18,416
No.
996
01:29:19,416 --> 01:29:20,333
¿Ha visto a Ara?
997
01:29:21,000 --> 01:29:24,791
Ella estaba aquí con Aril,
pero parecía que tenían prisa.
998
01:29:25,458 --> 01:29:26,708
Ara no llegó a casa.
999
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
¿Dónde podrán estar?
1000
01:29:31,833 --> 01:29:33,000
Ya lo sé.
1001
01:29:33,791 --> 01:29:35,791
Debe estar buscando
a la familia del pollo otra vez.
1002
01:29:36,958 --> 01:29:38,833
¿En Kampung Badak?
1003
01:29:38,916 --> 01:29:42,041
Es un pueblo con muchos pollos y gallinas.
1004
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
Con razón me preguntaron acerca del lugar.
1005
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
¡Oye!
1006
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
- Señor.
- Hola.
1007
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
¿Quiere comprar una cabra?
1008
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
¿Cuánto cuesta?
1009
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
- Es barata.
- ¿Cuánto?
1010
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Así es, coman mucho, por favor.
1011
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Díganles a sus amigos.
1012
01:30:04,958 --> 01:30:07,083
Coman para que no se estresen.
1013
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Es difícil encontrar gallinas nuevas,
sobre todo si son de las buenas.
1014
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Por favor, háganme el trabajo fácil.
1015
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
Si están todas sanas,
me trabajo será más fácil
1016
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
y podré estar con mi familia.
1017
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
¿Entienden?
1018
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
¿Alguien conoce al pollo Neón?
1019
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
¿Nadie más?
1020
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
Mi hija Ara encontró un pollo en la calle,
1021
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
y este le pidió ayuda
1022
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
para encontrar a su familia.
1023
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
Ojalá puedan encontrarlo.
1024
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
¿Hola?
1025
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Solo pregunta por ahí.
1026
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
Es Kampung Badak.
1027
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
¡Romli, el freno! ¡Casi nos caemos!
1028
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
- Por favor, llámame si sabes algo.
- Señora.
1029
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
¿A dónde fue?
1030
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
¡Vamos a la policía!
1031
01:31:38,166 --> 01:31:40,250
Esto ya ha sucedido antes.
1032
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
- No debemos entrar en pánico. ¡Tranquila!
- Tía.
1033
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
¡Tranquilízate! No estamos seguros.
1034
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
No llames a la policía.
1035
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
Creo que Ara está buscando
a la familia del pollo.
1036
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
¿De qué estás hablando?
1037
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
Ara está buscando
a la familia del pollo de nuevo.
1038
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
¿A qué te refieres
con eso de buscar a la familia del pollo?
1039
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
Se refiere a una familia.
¡Es una familia normal!
1040
01:32:08,666 --> 01:32:11,208
Quiere decir que hay un padre,
hay una madre,
1041
01:32:11,291 --> 01:32:12,916
hay un hermano…
1042
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
Lo sé, pero es un pollo.
1043
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
- ¡Aun así, es una familia!
- ¡Están locos!
1044
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
- Señora, vamos.
- Solo un minuto.
1045
01:32:23,166 --> 01:32:25,666
Tranquila, quizás nosotros podamos ayudar.
1046
01:32:25,750 --> 01:32:26,750
¿Los buscamos?
1047
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
- Vamos.
- Me quedaré en casa y cuidaré de Agil.
1048
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
Bueno. ¡Vamos, tía!
1049
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
- Vamos.
- ¡Andando!
1050
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Adiós.
1051
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ara es divertida.
1052
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
Cuando tu familia recién se mudó aquí,
ella parecía feliz.
1053
01:32:52,916 --> 01:32:53,916
No.
1054
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Ya no es divertida.
1055
01:32:57,916 --> 01:32:59,333
Ahora es problemática.
1056
01:33:00,125 --> 01:33:01,166
No.
1057
01:33:02,041 --> 01:33:03,125
Sigue siendo divertida.
1058
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
Eso es lo que pienso.
1059
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Tal vez ella te admira.
1060
01:33:15,291 --> 01:33:18,208
Y como tú ya no puedes acompañarla a casa,
1061
01:33:18,916 --> 01:33:22,791
y pediste tener una habitación propia,
se puso un poco triste.
1062
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Quizás quiere demostrarte a ti
1063
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
y a tu familia que ya no es una niña.
1064
01:33:36,875 --> 01:33:37,958
Que puede ser responsable.
1065
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
Pero no lo hará
si dice que habla con pollos
1066
01:33:41,750 --> 01:33:43,833
y sale a buscar a la familia.
1067
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Bueno, puedo entender por qué hace eso.
1068
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Tal vez solo quiere ser una buena amiga.
1069
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
Y por eso está dispuesta a hacer todo eso.
1070
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
Creo que no pasamos por este camino
la vez anterior.
1071
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
Lo sé, pero este camino
debería ser más rápido.
1072
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
Bueno, entonces, solo ten cuidado.
1073
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
No funciona.
1074
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
Quizás usamos un mapa antiguo
y nos perdimos.
1075
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Ten cuidado con lo que dices,
yo estoy actualizada. Míralo bien, vamos.
1076
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
No giramos a la derecha.
¡Era la curva anterior!
1077
01:34:49,583 --> 01:34:52,708
¡Giraste con imprudencia!
1078
01:34:52,791 --> 01:34:54,125
¿Quién dijo que tomara este camino?
1079
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
- ¡Tú!
- ¡Tía! ¿Por qué me culpas?
1080
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Mira, hay patos.
1081
01:35:20,458 --> 01:35:22,208
Debemos llegar antes de que oscurezca.
1082
01:35:34,291 --> 01:35:36,833
¡Deténganse!
1083
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
El paso está bloqueado por el momento.
Deben regresar.
1084
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Señor, ¿puede quitar la barricada?
1085
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
No puedo. Está bloqueado.
1086
01:35:48,125 --> 01:35:49,166
Gracias.
1087
01:35:49,250 --> 01:35:50,458
- Daremos la vuelta.
- Sí.
1088
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
Qué fastidioso.
1089
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
- Sabes que es un camino angosto.
- ¡Tía!
1090
01:35:54,791 --> 01:35:57,250
¡Tenemos que sacar la moto!
1091
01:35:57,333 --> 01:35:58,916
¡Tenemos que sacarla!
1092
01:35:59,666 --> 01:36:02,708
Sabes que soy una dama con clase,
no me pidas que te ayude.
1093
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Tía, por favor, ayuda.
1094
01:36:05,166 --> 01:36:06,375
¡No!
1095
01:36:06,458 --> 01:36:08,250
¡Tía!
1096
01:36:09,291 --> 01:36:10,750
¡Qué molesto!
1097
01:36:11,833 --> 01:36:15,416
Más despacio, tía. Me voy a caer.
1098
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
¿No tienes miedo de conocer a mi padre?
1099
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
¿Qué?
1100
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
No te escuché. Por favor, habla más alto.
1101
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
¿Tienes miedo de conocer a mi padre?
1102
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
No.
1103
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
¿Por qué tendría que tener miedo?
No tiene nada malo.
1104
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}FRONTERA DEL PUEBLO
1105
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}GRANJA AVÍCOLA INDEPENDIENTE
1106
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Neón, ¿hacia qué dirección vamos?
1107
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
¿Qué dijo?
1108
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
Neón está cansado.
1109
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
¿Cansado?
1110
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
Pero no ha hecho nada.
1111
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
¿A dónde vamos ahora?
1112
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
¿Por cuál camino?
1113
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
¡Ara!
1114
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
1115
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
Esto es demasiado, Ara.
1116
01:38:22,541 --> 01:38:24,375
Papá, no te enfades con Aril.
1117
01:38:24,458 --> 01:38:25,833
Yo quise venir hasta aquí.
1118
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
¡Ara!
1119
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Euis, ¿qué haces aquí?
1120
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
Mamá me pidió que viniera a buscar
a su hija desaparecida.
1121
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
Ella no está desaparecida. Está aquí.
1122
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
¿Qué estás haciendo aquí?
¡Esto está demasiado lejos!
1123
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Detente.
1124
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
1125
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
Discúlpame por no creerte.
1126
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
Sé que tienes buenas intenciones.
1127
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
¿Se lo prometiste a Neón?
1128
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Sí.
1129
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
Hice una promesa,
así que tengo que cumplirla.
1130
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Bueno, intentemos preguntarle a Neón
hacia dónde debemos ir.
1131
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
Ya está oscureciendo,
yo los llevaré hasta allí.
1132
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Neón, papá quiere saber
hacia dónde vamos desde aquí.
1133
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Dímelo para que podamos llegar
antes de que oscurezca.
1134
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
Es por allí.
Neón dijo que debemos ir hacia allá.
1135
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
- ¿El pollo dijo eso?
- Sí.
1136
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Vaya, es genial.
Ara puede hablar con los pollos.
1137
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Ara, ¿este es el camino correcto?
Pregúntale a Neón.
1138
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Neón, ¿este es el camino correcto?
1139
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
Sí, es este, papá.
1140
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
- ¿Estás segura?
- Sí.
1141
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
Era verdad que necesitábamos
la ayuda de un adulto.
1142
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Cierto.
1143
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
- Aquí está el café.
- ¿Café?
1144
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
Oye, ¿quieres café?
1145
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
- ¿Quieres un poco?
- ¿Quieres café?
1146
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
Oye, ¿quiénes son esos?
1147
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
Son un montón.
1148
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Tienes razón, es un grupo de personas.
1149
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Neón, ¿esta es tu familia?
1150
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
¿Qué necesitan?
1151
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
- Hola, buenas tardes.
- ¿Sí?
1152
01:41:35,583 --> 01:41:37,916
¿Qué?
1153
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
Claro.
1154
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
Es el amigo de Jono, cariño. El rojo.
1155
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
Pero esta es su familia, ¿cierto?
1156
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
- Sí, es la familia correcta. Gracias.
- Sí.
1157
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
- Sí. Eres muy lindo.
- ¡Romli!
1158
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
¿Qué estás haciendo?
1159
01:42:09,666 --> 01:42:12,833
¡Todos están aquí!
1160
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
Te lo dije, no confíes en tu mapa.
1161
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
- Hace un tiempo, esta zona…
- Era un bosque.
1162
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
- Eso era un campo de arroz.
- Ya veo.
1163
01:42:30,333 --> 01:42:33,208
Gracias a Dios, nosotros…
1164
01:42:33,291 --> 01:42:35,500
Buenas tardes, señor.
1165
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Adelante.
1166
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
- ¿Qué es esto?
- Algo de parte de mi madre.
1167
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Dile a tu madre que le doy las gracias.
1168
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Adelante.
1169
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
Lamento haberte decepcionado.
1170
01:43:03,333 --> 01:43:06,791
No pude cumplir mi promesa
de siempre volver juntas de la escuela.
1171
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
Está bien.
1172
01:43:12,541 --> 01:43:14,291
De todos modos, eso fue en el pasado.
1173
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Ahora entiendo por qué estás ocupada.
1174
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
Lamento haberte molestado a ti también.
1175
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
Te propongo algo.
No hagamos promesas vacías.
1176
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
Si tenemos tiempo para volver juntas,
hagámoslo.
1177
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
Está bien. Me parece una buena idea.
1178
01:43:50,750 --> 01:43:54,791
Papá prometió arreglar mi habitación,
1179
01:43:55,416 --> 01:43:56,583
pero no sé cuándo.
1180
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
No hace falta que lo esperes.
1181
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
Me tienes a mí. Hagámoslo juntas.
1182
01:44:02,875 --> 01:44:05,291
- De acuerdo. ¡Hagámoslo!
- ¡Sí!
1183
01:44:06,166 --> 01:44:08,458
Pero antes de eso,
1184
01:44:08,541 --> 01:44:12,541
tengo un regalo para que no duermas sola.
1185
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
¿Un regalo?
1186
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Ábrelo.
1187
01:44:26,541 --> 01:44:28,791
Si bien ya no compartimos habitación,
1188
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
aun así puedo hacerte compañía.
1189
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Gracias, Euis.
1190
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
Está bien si quieres dormir
en mi habitación de vez en cuando.
1191
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
Pero llama a la puerta, por favor.
1192
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
Entendido.
1193
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
¿Quieres escuchar mi canción?
1194
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Bien.
1195
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Muéstrame.
1196
01:45:32,458 --> 01:45:36,083
Euis, Ara, todos están esperando abajo.
1197
01:45:36,166 --> 01:45:37,333
Vamos a cenar.
1198
01:45:38,125 --> 01:45:40,083
Las están esperando a ustedes dos.
1199
01:45:40,166 --> 01:45:44,000
Euis me dio una lámpara.
1200
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
- ¿Una lámpara?
- Sí.
1201
01:46:10,416 --> 01:46:13,208
Entonces, debemos tomar fotos del opak
y del pollo frito.
1202
01:46:13,291 --> 01:46:15,000
Luego, los vendemos en línea.
1203
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
Ya es tarde. Basta de hablar de negocios.
1204
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Disfrutemos este curry de cabra.
1205
01:46:22,208 --> 01:46:24,125
Pero debemos continuar con el negocio.
1206
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
No quiero estar endeudada para siempre.
1207
01:46:26,500 --> 01:46:27,916
Por supuesto.
1208
01:46:28,000 --> 01:46:31,708
Señor, ¿solo arroz? ¿Dónde está el curry?
1209
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
¿Quieres ser el primero?
1210
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
Bien, deja que Romli
sea el primero en probarlo.
1211
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
Está bien si ustedes quieren comer pollo.
1212
01:46:43,291 --> 01:46:46,250
- Cariño, Ara comerá pollo.
- ¿Sí?
1213
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
Yo no comeré,
pero está bien si ustedes quieren hacerlo.
1214
01:46:56,125 --> 01:46:59,500
Toma un poco de curry. Aquí tienes.
1215
01:46:59,583 --> 01:47:00,458
Ara, come.
1216
01:47:00,541 --> 01:47:02,458
Comes mucho, ¿verdad?
1217
01:47:02,541 --> 01:47:04,875
Puedo empezar de a poco.
1218
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Papá.
1219
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
¿Sí?
1220
01:47:09,666 --> 01:47:10,916
Parece…
1221
01:47:11,750 --> 01:47:14,416
que ahora puedo hablar con las cabras.
1222
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ara, por favor, ahora no. La cabra…
1223
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
Ya está en mi boca.
1224
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Ara, entonces, ¿podemos comer curry o no?
1225
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
Sí pueden.
1226
01:47:46,791 --> 01:47:48,916
- Pensé que lo haría de nuevo.
- Dios mío.
1227
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Aril, toma.
1228
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
- Puedes comer más luego.
- Come esto.
1229
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Ara, come. ¿Qué quieres?
1230
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Mamá, Agil, dense prisa.
1231
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Vamos.
1232
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
¡Agil!
1233
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, ahora se ve un poco raro.
1234
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
¿Qué estás haciendo?
1235
01:48:19,958 --> 01:48:21,750
Euis también lo hará.
1236
01:48:22,458 --> 01:48:27,458
¡Cuidado!
1237
01:48:27,541 --> 01:48:29,875
¡Miren!
1238
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Vamos, pon tu mano aquí.
1239
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
- Ven aquí, ponla en la pared.
- Ponla en la pared.
1240
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
Su madre debería hacerlo también.
1241
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
Esa es la de Ara.
1242
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
- ¡Ara!
- ¡Euis!
1243
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
¡Oigan, más despacio!
1244
01:49:01,875 --> 01:49:03,250
¡Ara!
1245
01:53:48,625 --> 01:53:50,375
ESTA ES UNA ADAPTACIÓN
DE LA ACLAMADA SERIE DE TELEVISIÓN
1246
01:53:50,458 --> 01:53:52,125
DE ARSWENDO ATMOWILOTO
1247
01:53:52,208 --> 01:53:54,458
Subtítulos: Ana Melisa Soria