1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:34,791 ADAPTÉ DE LA SÉRIE LÉGENDAIRE, KELUARGA CEMARA 4 00:00:34,875 --> 00:00:37,166 D'ARSWENDO ATMOWILOTO 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 S'il vous plaît, souvenez-vous. 6 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Maintenant, vous êtes responsable de cet endroit. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 D'accord ? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Pour vos déplacements, 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 la compagnie vous fournira une voiture. 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Je dois y aller. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Et si vous avez besoin d'aide, 12 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 allez voir M. Ujang. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 Comptez ces trois-là. 14 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 - C'est bon. - Celui avec la veste verte 15 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 et les gants oranges. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Même si on dirait un gardien hollandais. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 - Oui. - Bien, j'y vais. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 - Merci beaucoup. - D'accord. 19 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Attention à vous. 20 00:01:57,041 --> 00:01:59,750 - Merci beaucoup. - Je vous en prie. 21 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 Ah oui. La santé, c'est important. 22 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 - Faites attention à vous. - Oui. 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Souvenez-vous, cette ferme, 24 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 ces cages, c'est comme votre maison. 25 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 - Oui. - Excusez-moi. 26 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 - Oui, prenez soin de vous. - À bientôt. 27 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, je vais travailler ici à partir de maintenant. 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Ça va être compliqué pour Euis et moi de venir te chercher à l'école. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Elle est occupée ces jours-ci. 30 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Donc ça serait bien que tu apprennes à rentrer seule à la maison. 31 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Ne t'en fais pas. Je rentrerai avec Euis. 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Elle me l'a promis. 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 Je ne te dérangerai pas. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Quand on rentrera, 35 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 j'en reparlerai à Euis, pour qu'on ne te dérange pas. 36 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 - Papara ! - Papara ! 37 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 Dans ce cas, tu peux lui en parler. 38 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 Aucun problème ! 39 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 CV. UNGGAS MANDIRI - POULAILLER 40 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara ! 41 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 C'était quoi, cette voix ? 42 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 Quoi ? 43 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Tu n'as pas entendu ? 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Je n'ai rien entendu. 45 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Hé, Ara ! 46 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Mets ça. 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 Tu es obligé de travailler ici ? 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Cet endroit est hanté. 49 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 Comment ça "hanté" ? 50 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Tu sais bien que je suis plus effrayant qu'un fantôme. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, tiens ça. 52 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 - Je suis sérieuse, tu sais. - Allez. 53 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Je suis sérieux aussi, Ara. 54 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 - Ara ! - Tu vois ? 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 La voix est revenue. 56 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 Quelle voix ? 57 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 Tu n'as vraiment rien entendu ? 58 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 Non, rien. 59 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Hé, viens ! 60 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Accroche-toi, d'accord ? 61 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Oui. 62 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Prête ? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 - Prête. - C'est parti ! 64 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 Alors, tu travailleras ici ? 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 Tu n'auras plus à livrer les œufs au marché ? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 Tu vas arrêter ton travail de taxi ? 67 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Oui. 68 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Je vais m'occuper des poules. 69 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 C'est mon nouveau travail. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 - Andi ! - Rindu, s'il te plaît. 71 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 - Den, arrête ! - Attends. 72 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 - Rindu, s'il te plaît. - C'est Andi. 73 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 Que faites-vous ? 74 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Remettez-vous au travail. On doit finir ça. 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Arrêtez. Allez. 76 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Donnez-moi des morceaux de viande. 77 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Bon sang. 78 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Monsieur Aa, ne faites pas le radin. 79 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 Je n'ai pas mangé depuis longtemps. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 - Pourquoi ? - En intraveineuse. 81 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Toi alors… 82 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Viens. 83 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Dépêche-toi. 84 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 C'était quoi, tout à l'heure ? 85 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Je voulais donner le papier… 86 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Je vois. 87 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Donc Rindu, le délégué de la classe, 88 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 et son soi-disant loyal ami sont en fait des traîtres. 89 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 J'aurais dû m'en douter. 90 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, tu te trompes ! 91 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, tu es imprévisible. 92 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Hé, arrête. 93 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 Alors ? 94 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 Il y a peu de ventes. 95 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 Je ne sais pas. 96 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, une minute. 97 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Une minute. 98 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 Je ne sais pas quoi dire. 99 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Ta sœur est là. 100 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Maman, je suis rentrée. 101 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Joue avec Agil, s'il te plaît. 102 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Je ne pense pas pouvoir continuer. J'ai peur qu'on ne vende pas. 103 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Je vais les prendre. 104 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Si ça ne se vend pas, je vais les rendre. 105 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 - Oui. - Là, on en a 57. 106 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Je vais en prendre deux pour mes enfants. 107 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 D'accord. 108 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Merci. 109 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Bien, on y va. 110 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 D'accord, merci. 111 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 Avec plaisir. 112 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 J'y vais. À bientôt. 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Au revoir. 114 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Au revoir, Agil. 115 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Tu veux l'ouvrir ? 116 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 117 00:08:48,833 --> 00:08:50,958 Tu ne peux vraiment plus rentrer avec Ara ? 118 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 J'ai beaucoup d'activités scolaires en ce moment. 119 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Et beaucoup de travail en groupe. 120 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 Donc je ne peux pas rentrer tôt à la maison comme avant. 121 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Après tout, 122 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara est assez grande pour rentrer toute seule. 123 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 Mais ça va la rendre triste, tu sais. 124 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Tu lui avais promis de rentrer avec elle. 125 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 C'était quand j'étais au collège. 126 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 J'étais moins occupée. 127 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Je vois. Mais tu devras parler à Ara. 128 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Ne demande pas à ton père d'aller la chercher à ta place. 129 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 Ça ne se vend pas bien. 130 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 Les gens n'achètent plus d'opak. 131 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 Tu veux essayer de les vendre en ligne ? 132 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Je peux t'aider à prendre les photos. 133 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 - Ça se vendrait ? - Dépêche-toi ! Attention ! 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 - J'ai vu des gens le faire. - Attention ! 135 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Je demanderai à Salmah. 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 J'en veux encore. 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Hé. 138 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Désolée de ne pas être venue plus tôt. 139 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 Tu en veux ? 140 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Ça sent bon. Euis ? 141 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Hé. 142 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 J'ai eu une idée pour tes affaires. 143 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 Comment ça ? 144 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 J'ai vu un vieil ami. 145 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Je ne l'avais pas vu depuis tellement longtemps que je l'avais oublié. 146 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Il était pauvre, mais aujourd'hui, il est riche. 147 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Il a fière allure. 148 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Il a vendu son terrain et lancé une affaire d'arnaque. 149 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 Je me demande comment certains deviennent riches en deux secondes 150 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 alors qu'on se tue à essayer de survivre. 151 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Pas vrai ? 152 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 Donc, il veut nous prêter de l'argent 153 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 pour financer notre affaire. 154 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Vraiment ? Comment le remboursera-t-on ? 155 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Il a dit de ne pas s'en faire. D'utiliser l'argent. 156 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Qui donnerait de l'argent comme ça ? 157 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Certaines personnes. 158 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Qui ? 159 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 La personne dont j'ai parlée. 160 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Je viens de le dire. Tu as écouté ? 161 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 En tout cas, ne t'inquiète pas pour ça, d'accord ? 162 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Laisse-moi faire. 163 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 C'est difficile de vendre des opak. 164 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Accepte. 165 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Je suis rentré. 166 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 - Moi aussi. - Vous voilà. 167 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Maman, on n'a pas vendu grand-chose. 168 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Salmah, tu es là depuis longtemps ? 169 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Oui. 170 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Chéri, comment ça s'est passé ? 171 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Chérie, 172 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 j'ai un nouveau travail. 173 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Dieu merci. 174 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 À partir de demain, je travaillerai à la ferme. 175 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Chéri. 176 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 C'est un endroit sûr ? 177 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 Au début, j'étais inquiet, 178 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 mais quand je suis arrivé, tout était en train d’être stérilisé. 179 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Maman. 180 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Ils vont lui donner une voiture. 181 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 - On va avoir une voiture à nouveau. - C'est une voiture de la compagnie. 182 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Je vais beaucoup me déplacer 183 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 avec des poules, donc ils fournissent une voiture. 184 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Mais je n'aime pas le nouveau lieu de travail de papa. 185 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Pourquoi ? 186 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Il y a des fantômes. 187 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 C'est vrai ? 188 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 Où sont-ils ? 189 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Je vais les affronter. 190 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 Je suis sérieuse. Je ne mens pas. 191 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Pourquoi dit-elle que la ferme est hantée ? 192 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 - En fait… - J'ai entendu une voix m'appeler. 193 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Mais il n'y avait que des poules, pas vrai ? 194 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Oui, seulement des poules. 195 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Est-ce que c'était les poules ? 196 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 Ça fait peur. 197 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 C'est bizarre. 198 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Tu as peut-être mal entendu, Ara. 199 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 Je vous dis la vérité. 200 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 Cette ferme n'est pas un endroit sombre ou effrayant. 201 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 C'est lumineux, ordonné et propre. 202 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 Je ne sais pas pourquoi Ara dit ça. 203 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Hé, Agil. Je suis rentré. 204 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Tu ne me parles pas ? Tu ne veux pas jouer avec moi ? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Elle cuisine. 206 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Donne-moi à manger, tu veux bien ? 207 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, c'est la vérité, cet endroit est hanté. 208 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 Je ne pense pas que ce soit les poules qui m'aient appelée. 209 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 J'ai très bien entendu. 210 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 On aurait dit une poule. 211 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Mais ça ne pouvait pas être une poule, pas vrai ? 212 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, pourquoi prends-tu cette brosse ? 213 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Je m'en servais. Rends-la moi ! 214 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Prends l'autre. J'aime bien celle-là. 215 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 On en a une autre. 216 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 À qui écris-tu ? 217 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 À ton amie, Ima ? 218 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, tu veux écouter ma nouvelle chanson ? 219 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, pourquoi as-tu mis la serviette là-bas ? 220 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Rends-moi la brosse ! 221 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 Pourquoi es-tu sur les nerfs ? 222 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 Sur les nerfs ? 223 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Donne-moi juste la brosse. 224 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Prends la serviette, Ra ! 225 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Il n'en reste qu'un ? 226 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 C'est de ma faute si nous n'avons presque plus d'économies. 227 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Ce n'est rien. 228 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Je suis reconnaissante qu'on ait tenu jusqu'à maintenant. 229 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 C'est un nouveau départ, alors. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Merci pour ta force, chérie. 231 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 - Tu tousses. - Tiens. 232 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Bois un peu. 233 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 234 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 Pourrais-tu rentrer seule à la maison ? 235 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Je ne peux plus te récupérer. 236 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 J'ai beaucoup d'activités à l'école, 237 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 donc je ne peux pas rentrer à la maison à la même heure que toi. 238 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 Donc tu vas devoir rentrer seule, d'accord ? 239 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 Comment peux-tu faire ça ? 240 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Tu m'avais promis de toujours rentrer avec moi. 241 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Je tiens toujours mes promesses envers toi. 242 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Pourquoi toi non ? 243 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Je sais, mais ça fait longtemps. 244 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 J'étais moins occupée à l'époque. 245 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 Et c'est bien 246 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 si tu apprends à rentrer seule comme les autres enfants. 247 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 On viendrait quand même te chercher parfois. 248 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Si j'ai le temps ou si ta sœur n'est pas occupée, 249 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 bien sûr qu'on viendra te chercher. D'accord ? 250 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 Je voudrais une chambre séparée, papa. 251 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 Pourquoi es-tu méchante avec moi ? 252 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 J'ai toujours été gentille avec toi. 253 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara est déjà triste de ne plus rentrer avec toi à la maison. 254 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 Et tu demandes des chambres séparées. 255 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 Est-ce nécessaire ? 256 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 Ce n'est pas ça, maman. 257 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Je veux juste un peu d'intimité. 258 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Ce n'est pas si simple que ça. 259 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Où va dormir Ara ? 260 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Avec papa et moi ? 261 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Il y a déjà Agil. 262 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 J'aimerais vraiment avoir ma propre chambre. 263 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Mes propres affaires. 264 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 Ne pas tout le temps partager avec Ara. 265 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Bon, si c'est ce que tu veux. 266 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 Mais laisse-nous un peu de temps, d'accord ? 267 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Ça va prendre du temps. 268 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Et il faudra aussi de l'argent. 269 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Eh bien, 270 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 si papa et toi pensez que l'autre chambre est moins bien, 271 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 je veux bien la prendre. 272 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara peut rester ici. 273 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 D'accord. 274 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 On va voir ce qu'on peut faire. 275 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Monsieur ! 276 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Monsieur ! 277 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara ! 278 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Où est ton père, Ra ? 279 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 Il est sorti. 280 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Il a dit que vous pouviez l'attendre. 281 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Maman et Euis sont dans la chambre. 282 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Pourquoi tu fais cette tête ? 283 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Pour rien. 284 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Monsieur Romli, croyez-vous aux fantômes ? 285 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Où y a-t-il un fantôme, Ra ? 286 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 En fait, au poulailler, 287 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 j'ai entendu une voix m'appeler. 288 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Mais il n'y a que des poules là-bas. 289 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 Ça ne peut pas être les poules, hein ? 290 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Si, ça peut être les poules. 291 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 Quoi ? Vraiment ? 292 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Oui. 293 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 À ton âge, je pouvais parler aux grenouilles. 294 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Peut-être que les poules ont senti que tu voulais leur parler. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 C'est pour ça qu'elles t'ont appelée. Non ? 296 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Vous avez raison. 297 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 J'aimerais bien parler avec les poules. 298 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 Tu vois ? 299 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 Comment avez-vous parlé avec les grenouilles ? 300 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Tu te souviens ? 301 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 - Quoi ? - Là-bas. 302 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 L’intersection près des grandes maisons. 303 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Oui. 304 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Quand j'avais ton âge, il y avait un étang. 305 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 Il y avait beaucoup de grenouilles. 306 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 Une grande famille ? 307 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Toute une famille. 308 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 Et vous leur parliez ? 309 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Oui. 310 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Tous les jours après l'école, 311 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 j'allais jouer avec elles, 312 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 pour comprendre leur façon de communiquer. 313 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Mais parmi ces quatre grenouilles, 314 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 il y en avait une qui était plus grosse. 315 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 Elle ne pouvait pas sauter ? 316 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Si. Qui dit qu'elle ne pouvait pas ? 317 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 Elle était la meilleure en saut. 318 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 C'était génial, parce que 319 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 plus la grenouille était grosse… 320 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 ‪Elle faisait ça. ‪Elle poussait sur ses pattes, et… 321 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Comme ça ! 322 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Elle était vraiment grosse ? 323 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 - Très grosse. - Comment ? 324 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 - Comme ça ? - À peu près comme ça. 325 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, tu veux te coucher ? 326 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Viens dormir avec moi. 327 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Chéri, essaie de t'occuper de la chambre d'Ara demain. 328 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 D'accord, je trouverai le temps. 329 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Pauvre petite. 330 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Elle était choquée. 331 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 C'est bon. C'est une grande fille. 332 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 Elle s'en remettra vite. 333 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Si Agil n'arrive pas à dormir, tu t'occupes d'elle ? 334 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 C'est ton tour. 335 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Je sais, mais demain, je dois me lever tôt pour être à la ferme à 6 h. 336 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 C'est mon premier jour. 337 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 D'accord ? 338 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, viens te coucher. 339 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Elle joue encore. 340 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Allez. Arrêtez de bouder. 341 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 Ça fait deux jours que vous ne vous parlez plus. 342 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 De la mousse va finir par pousser sur vous. 343 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Vous allez devenir toutes vertes. 344 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Dégoûtant ! 345 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 C'est ce que vous voulez ? Non, pas vrai ? 346 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Donc réconciliez-vous. 347 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Vraiment, tu n'aimes pas Deni ? 348 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Franchement, Euis. 349 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 Si j'aimais bien quelqu'un, ça ne serait pas Deni. 350 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 C'est vrai. Elle préfère… 351 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Il est là. Venez. 352 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 ‪Regardez. Il est là. 353 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 ÉCOLE PRIMAIRE CAHAYA CISARUA 354 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 - J'y vais. Salut. - Salut. 355 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Encore un peu. 356 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Par là. Tu es prête ? 357 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Oui. Je suis prête. 358 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Jetons un œil, d'accord ? 359 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Voici ta chambre. Regarde. 360 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 C'est ta nouvelle chambre. 361 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 Samedi, comme je ne travaille pas, 362 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 j'arrangerai un peu la pièce. 363 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 D'accord ? 364 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Essaie. Essaie le lit. 365 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Tu peux t'allonger. Essaie-le. 366 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Je l'ai fait pour toi. 367 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 À bientôt, Euis. 368 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 - À bientôt. Attention à vous. - Toi aussi. 369 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 - Salut. - Salut. 370 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 Pourquoi me suis-tu ? 371 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Pour rien. 372 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 Alors ? 373 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Dis quelque chose. 374 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Ne reste pas muet. 375 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Je voudrais m'excuser. 376 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Je voulais juste demander de l'aide à Rindu, 377 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 pour te dire… 378 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 Me dire quoi ? 379 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Pour te dire que… 380 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 je t'aime bien. 381 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Elle me l'a dit. 382 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 Et ? 383 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Je te pardonne. 384 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 Et ? 385 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 Quoi ? 386 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 Qu'est-ce que tu veux de plus que mon pardon ? 387 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 Tu m'accompagnes ? 388 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 Quoi ? 389 00:29:13,250 --> 00:29:17,041 Je veux dire… Puis-je t'accompagner ? 390 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Oui. 391 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}LAMPE DE NUIT LED CIEL ÉTOILÉ 392 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Allô ? 393 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Où es-tu ? 394 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara et moi avons chacune notre chambre maintenant. 395 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Plus besoin de chuchoter. 396 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Attends. 397 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Quoi ? 398 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis a changé. 399 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Je n'aime pas ça. 400 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 - J'aime bien le vert. - Regarde. 401 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 C'est pour toi. 402 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Seulement 10 000 le poussin. 403 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Tu en veux un ? 404 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 Non ? 405 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 C'est seulement 10 000. 406 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 Tu rentres chez toi toute seule ? 407 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Oui. 408 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Tu veux bien que je t'accompagne ? 409 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 D'accord. 410 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Hé, arrête-toi. 411 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Pourquoi ? 412 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Ce poussin est perdu. 413 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Es-tu perdu ? 414 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 Tu peux parler aux poules ? 415 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 Monsieur Romli dit que je dois m'entraîner. 416 00:32:41,416 --> 00:32:42,291 Je t'emmène, OK ? 417 00:32:42,375 --> 00:32:45,416 Non ! Il doit appartenir à quelqu'un. 418 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 Et si on comptait jusqu'à 100 ? 419 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Si personne ne vient le récupérer, 420 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 on l'emmène. 421 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 D'accord ? 422 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 D'accord, c'est parti. Un, deux, trois… 423 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Doucement ! 424 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Un, 425 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 deux, trois, quatre, 426 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 cinq, six, 427 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 sept, huit, neuf, dix… 428 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Attends. 429 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Attends, petit poussin. 430 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 C'est quoi ? Son cœur ? 431 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Il n'a pas de plumes là. 432 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Attends. 433 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Ce poussin doit appartenir à quelqu'un. 434 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 On a attendu, 435 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 mais personne n'est venu. 436 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 D'accord. Va te changer. 437 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 Ne joue pas en uniforme. 438 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 ‪Bon sang ! 439 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Maman, Ara a un poussin ! Beurk ! C'est sale ! 440 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 Que fais-tu avec ce poussin ? 441 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Viens-là. 442 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Demande-lui si on doit cueillir la chayote. 443 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 ‪D'accord. 444 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Il est devenu bleu. 445 00:34:57,791 --> 00:34:59,416 On peut prendre la chayote ? 446 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 Qu'est-ce qu'il dit ? 447 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Rien. 448 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Je l'ai lavé avec du savon antibactérien. 449 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 D'accord. Je lui donnerai un autre bain pour qu'il soit bien propre. 450 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 Il pourrait être porteur de maladies. 451 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Ça peut être dangereux. 452 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Mais je l'ai lavé. 453 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Je sais, Ara. 454 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 On appelle ça un poussin néon. 455 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 On colore leurs plumes pour que les enfants les achètent. 456 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 Ce n'est pas bien. 457 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Pauvre poussin. 458 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Ah oui, demain, c'est samedi. 459 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Tu vas t'occuper de ma chambre, pas vrai ? 460 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Donne-moi le chiffon. 461 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 On va l'essuyer. 462 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 On va le mettre dans la cage, d'accord ? 463 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 Je l'ai achetée en rentrant. 464 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Vous êtes là ! 465 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Hé. 466 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Chéri, viens. Dépêche-toi, viens m'aider. 467 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Viens prendre Agil. Je dois préparer le dîner. 468 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 D'accord, chérie. 469 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 Papa est rentré. 470 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Range ça, s'il te plaît, d'accord ? 471 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Je dois aider ta mère. Une seconde. 472 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 - Chéri. - Oui ? 473 00:36:40,333 --> 00:36:43,125 Salmah va avoir beaucoup d'argent. 474 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Je ne sais pas quoi en faire. 475 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Eh bien, je pense… 476 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Je comprends qu'Euis ait voulu sa propre chambre. 477 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Après tout, on avait chacune notre chambre avant. 478 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 Mais maintenant, je suis en colère 479 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 que papa n'ait pas tenu sa promesse non plus. 480 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 - C'est Mickey Mouse ? - Oui, Mickey Mouse. 481 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 - Mangeons. Voici le riz. - Où est-elle ? 482 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Où est l'assiette ? 483 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Donne le plat à ta mère. 484 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 Je n'ai pas besoin de promesses. 485 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Je veux juste que papa arrange la chambre. 486 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Je ne veux plus qu'on me fasse de promesses. 487 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Les promesses sont frustrantes. 488 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 Comme Agil devient difficile, 489 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 maman est fatiguée. 490 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Alors… 491 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Tu peux parler ? 492 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 Ta famille te manque ? 493 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Moi aussi. 494 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 Ma famille me manque aussi. 495 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Maman, je vais chez Aril, d'accord ? 496 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 Aril ! 497 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Attends. 498 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 Ce poussin t'a dit qu'il s'était perdu ? 499 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 ‪Oui. 500 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Je veux aider Néon, 501 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 mais je ne veux faire aucune promesse. 502 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Qui est Néon ? 503 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 C'est lui. 504 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 C'est Néon ? 505 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 - Oui. - Néon. 506 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Il se gare souvent là les samedis et dimanches. 507 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Monsieur. 508 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Avez-vous vu le véhicule du vendeur de poussins néons ? 509 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Il est là, d'habitude. 510 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 Mais je ne l'ai pas vu aujourd'hui. 511 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Savez-vous d'où viennent les poussins ? 512 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Bien sûr. 513 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 De très loin, de Kampung Badak. 514 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 Ça s'appelle Kampung Badak, 515 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 mais il y a énormément de poules. 516 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 C'est très loin. J'y suis déjà allé avec mon grand-père. 517 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 Tu vois ? 518 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Venez ! 519 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, je prends ce stylo. 520 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, la règle. 521 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, as-tu une autre mine ? 522 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 - Den. - Andi ! Concentre-toi ! 523 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Oui. Tu es le chef de groupe. 524 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Choisissez-en un autre ! Pourquoi pas Rindu ? 525 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Euis ? 526 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 - Non. - Non. 527 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Alors, Deni. Il est intelligent. 528 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 - Non ! - Non ! 529 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 530 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 - Non ! - Non ! 531 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 Qu'est-ce qui t'arrive ? 532 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Je vous invite chez M. Aa. 533 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Deux fois ! 534 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 - Non ! - Non ! 535 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 Comment ça, deux fois ? Tu as de l'argent ? 536 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 Tu en demandes toujours à Rindu. 537 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Non, Andi. La prof t'a désigné comme chef de groupe. 538 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Termine ton travail. 539 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 Ça ? 540 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, viens-là. 541 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 ‪- Viens. ‪- Non. 542 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Laisse-la. 543 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Tu n'as pas assez dormi ? 544 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil était assez difficile ces deux dernières nuits. 545 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Elle fait ses dents. 546 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Mon mari est très occupé. 547 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Il va travailler très tôt le matin. 548 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Donc je dois m'occuper d'Agil toute seule. 549 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Doit-on arrêter nos ventes ? 550 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 Non, bien sûr que non. 551 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 Mais ce n'est pas assez. 552 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Je dois refaire les économies que j'ai dépensées. 553 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Tout va bien. 554 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Un… 555 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Demain, peux-tu rencontrer mon ami, celui qui veut nous faire un prêt ? 556 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Demain, 557 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 mon mari doit aller en ville récupérer la voiture de la compagnie. 558 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Et Euis sort avec ses amis. 559 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 - C'est bon, si je peux emmener Agil. - Vraiment ? 560 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Ça ne sera pas gênant ? 561 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 Non, c'est bon. 562 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 J'ai emprunté la voiture d'un proche 563 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 donc Agil et toi n'avez pas à vous inquiéter, d'accord ? 564 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 En parlant du prêt, 565 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 je ne sais toujours pas quoi en faire. 566 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 C'est super bon ! 567 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 C'est vrai ? 568 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 - Oui ! Délicieux ! - Quoi ? 569 00:44:38,208 --> 00:44:40,666 Pourquoi veux-tu aider Néon à trouver sa famille ? 570 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Je me sens mal pour lui. 571 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Tu as raison. 572 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 Il doit être triste d'être loin de sa famille. Non ? 573 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Tes parents ne sont pas encore rentrés ? 574 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Ils m'ont dit qu'ils voulaient rentrer cette année. 575 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 Mais ils ont été licenciés, donc ce ne sera pas possible. 576 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Peut-être qu'ils rentreront l'an prochain. 577 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 Eh bien, Néon, tu n'es pas seul. 578 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 Aril comprends ce que tu vis. 579 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Ses parents travaillent à Jakarta. 580 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jakarta, c'est très loin d'ici. 581 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 Qu'est-ce qu'il a dit ? 582 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Rien. 583 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 On dirait qu'il n’est pas d’humeur. 584 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 Si tu connais cet endroit dont a parlé le monsieur, 585 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 pourquoi n'irait-on pas là-bas ? 586 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Ces choses appartiennent à mon grand-père. 587 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Il était soldat. 588 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Nous sommes là 589 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 et Kampung Badak… 590 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 est ici. 591 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 C'est loin ? 592 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 Oui. 593 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Pour y aller, 594 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 on a besoin d'un adulte. 595 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara ! Arrête ! 596 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Tiens. Merci ! 597 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 Monsieur Romli ! 598 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Maintenant, je peux parler avec le poussin. 599 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, d'où vient ce poussin ? Il est propre ? 600 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Néon est propre. 601 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Papa l'a aspergé de désinfectant. 602 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 C'est vrai ? 603 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Oui, de partout. 604 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 Je l'ai trouvé en rentrant après l'école. 605 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 Ah bon ? 606 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 Il était perdu. 607 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 Il te l'a dit ? 608 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 - Oui. - Génial. 609 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 ‪Il veut trouver sa famille. 610 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Monsieur Romli, pouvez-vous m'aider à trouver sa famille ? 611 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 Trouver sa famille ? Oh, non. 612 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Eh bien, j'aimerais bien, mais… 613 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 pas maintenant. Il va faire nuit. 614 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Bien sûr. Pas maintenant. 615 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, ton père est-il à la maison ? 616 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Je voudrais emprunter la moto. 617 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 J'étais chez Aril 618 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 et papa est allé en ville ce matin. 619 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Ah bon ? Puis-je voir le poussin "naon" ? 620 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 - Poussin néon ! - Oui, le poussin néon. 621 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 ‪Il est mignon. 622 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Je suis rentrée. 623 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 Je suis là aussi. 624 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara ! 625 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 J'ai fait du poulet frit 626 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 avec un assaisonnement spécial. 627 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 - Salmah a dit que c'était très bon. - C'est plein de saveurs. 628 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 J'en ai mangé cinq. 629 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Je voudrais que tu goûtes. 630 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Si tu trouves ça bon, on en fera notre prochain business. 631 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Je n'en veux pas. 632 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Je suis amie avec ce poussin néon. 633 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Donc toutes les poules sont mes amies. 634 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 Je ne peux pas trahir mes amis. 635 00:48:48,000 --> 00:48:50,250 Euis dit qu'il ne faut pas trahir ses amis. 636 00:48:50,333 --> 00:48:51,416 Pas vrai ? 637 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Dans ce cas, laissez-moi goûter. 638 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Je serai le juge du poulet frit. Je suis un pro. 639 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Monsieur Romli, vous voulez manger mes amis ? 640 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Ce n'est pas un poussin "naon". 641 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Poussin néon. C'est un poussin néon. 642 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Je suis rentré. 643 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Tu ne me crois pas ? 644 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Je te crois. 645 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Mais tu ne crois pas que je puisse parler aux poules. 646 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 Pour ça, non, je ne te crois pas. 647 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Si tu veux parler aux poules, vas-y, 648 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 mais si tu dis que tu sais leur parler, je ne te crois pas. 649 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Mais je peux vraiment leur parler, papa. 650 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 Je ne te crois pas. 651 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 Monsieur Romli parlait aux grenouilles. 652 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 Il l'a inventé. 653 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Si tu veux un animal, pas de souci, 654 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 mais n'exagère pas. 655 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Demain, je vais récupérer la voiture en ville. 656 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 On pourrait se balader ensemble. Tu veux ? 657 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 Non. 658 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Bon, allons dîner alors. N'oublie pas de le sortir. 659 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 Tu viens avec moi ? 660 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Dis au revoir à Ara. 661 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 - Ara, tu restes à la maison, d'accord ? - Oui. 662 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Je sors avec Salmah. 663 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 - D'accord - Un bisou ? Allez. 664 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Un, deux, trois. 665 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Allez, ma puce. 666 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 - Salut. - Salut. 667 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Allons-y. Salmah. 668 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 Comment ça va ? 669 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 - Bien. Allons-y. - Bien ? Allez. 670 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Allez. Bien. 671 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Montez. 672 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Monsieur Romli ! 673 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Monsieur Romli ! 674 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Si on a besoin d'un adulte, je ne vois que M. Romli. 675 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 C'est le seul qui me croie. 676 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Je lui en ai déjà parlé et il est d'accord pour nous aider. 677 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara ! 678 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara ! 679 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Néon, qu'est-ce qu'on fait ? 680 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 M. Romli n'est pas là. 681 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 Et si on y allait seuls ? 682 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Tu sais où c'est. 683 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Et on a la carte, non ? 684 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 Et s'il se mettait à pleuvoir ? 685 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Tourne à droite. 686 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 Je peux regarder ? 687 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Tiens. 688 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Par là. 689 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 Il n'y a personne ? 690 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 On peut commencer à travailler. 691 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Ma mère va bientôt rentrer. 692 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Vous étudiez ? 693 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Oui, madame. 694 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, aide-moi. 695 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Je vais chercher Ara. 696 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara ! 697 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Je ne l'ai pas vue non plus, maman. 698 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 - Des canards ! - Plein de canards ! 699 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Trop mignons. 700 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 C'est très long ! 701 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 - Néon. - Néon ! 702 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril. Viens jouer. 703 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 Allez ! 704 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Je commence. 705 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Un, deux, trois. Je n'y arrive pas. 706 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 Toi non plus. 707 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Regarde ! Une grenouille ! 708 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 La cage n'est pas là non plus. 709 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 C'est parce que tu n'accordes plus de temps à Ara. 710 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Elle est devenue bizarre. 711 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 Pourquoi t'en prends-tu à moi ? 712 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 Ce n'est pas de ma faute. 713 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 714 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Madame, je vais y aller. 715 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Assieds-toi. 716 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Hé, où allez-vous ? 717 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Vous avez l'air fatigués. 718 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 Vous ne dites rien ? 719 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 On peut les emmener. 720 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara ! 721 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara ! 722 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 Le poussin m'a demandé de l'aide, 723 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 je ne pouvais pas refuser. 724 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 Je ne crois pas que tu puisses parler aux poules. 725 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 Je ne t'ai pas appris 726 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 à mentir à tes parents. 727 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Je ne mens jamais. 728 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Tu viens de le faire. 729 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 Je ne mens pas. 730 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Je parle vraiment avec les poules. 731 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 Je ne te crois pas. 732 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Chéri ! 733 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 M. Romli est le seul qui me croit. 734 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Tu veux que je me fâche avec Romli ? 735 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Pourquoi parles-tu de M. Romli ? 736 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 M. Romli sait que je peux parler avec les poules. 737 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Parce qu'avant, il pouvait parler aux grenouilles. 738 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 Tu vois ? 739 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 J'ai une raison de me fâcher contre lui. 740 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 Ne te fâche pas avec M. Romli, 741 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 c'est ma faute. 742 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 743 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 je comprends que tu veuilles être amie avec ce poussin, 744 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 mais tu nous as fait peur. 745 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 Et si le chauffeur avait été imprudent et avait eu un accident ? 746 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 Et si ça avait été une mauvaise personne 747 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 et que tu avais été kidnappée et vendue ? 748 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 Que dis-tu ? Dieu nous en garde. 749 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Bon, Ara. Promets-nous 750 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 que tu ne referas jamais ça. 751 01:01:38,166 --> 01:01:39,041 Je ne peux pas. 752 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 Quoi ? 753 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 Je ne veux pas faire comme Euis et toi, 754 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 qui ne tenez pas vos promesses. 755 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, excuse-toi auprès de ton père. 756 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 Je n'ai pas tort, maman. C'est la vérité. 757 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 Peu importe ! Promesse ou pas, comme tu veux ! 758 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 Regarde-moi ! 759 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Si tu refais quelque chose comme ça, 760 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 je serai en colère. Tu comprends ? 761 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 762 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Es-tu en couple avec Deni ? 763 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 Ils s'appellent tous les soirs. 764 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 Non. 765 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Si. 766 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Une seconde, Ara. Je parle à Euis. 767 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Elle n'étudie pas vraiment. 768 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Elle est si occupée avec son copain qu'elle a oublié sa sœur. 769 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 - Non. - Si. 770 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 C'est vrai, Euis ? 771 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 Ils parlent jusqu'à l'aube. 772 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Tu es debout jusqu'à l'aube 773 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 pour lui parler au lieu d'étudier ? 774 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Désolée, Néon. 775 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 J'ai échoué. 776 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 Tu veux dormir ? 777 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 - Chérie. - Chéri… 778 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Boire du lait. 779 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Mon bébé. Mon adorable bébé. 780 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Chéri, Euis ne nous écoutera pas. 781 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Peut-être que c'est le moment. 782 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Je sais. 783 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Je pense qu'être trop sévère ne réglera rien. 784 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Nous devons juste avoir une discussion avec elle. 785 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Ha ! Doudou. 786 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Si elle comprend, on n'aura pas à s'inquiéter. 787 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Maman. 788 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 - Où est le bébé ? Il faut du lait. - Quoi ? 789 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 - Allez. - Boire ! 790 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 Et pour Ara ? 791 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 Ne devrions-nous pas l'aider un peu ? 792 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 Trouver la famille de ce poussin ? 793 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 C'est n'importe quoi. 794 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 Il vaut mieux chercher un autre emploi qu'une famille de poules. 795 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Je crois que tu devrais porter plus d'attention à Ara. 796 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Là. 797 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Je lui en porte. 798 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 C'est juste qu'Agil s'agite beaucoup en ce moment. 799 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 Les affaires ne sont pas bonnes. 800 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 Je veux vendre du poulet frit. 801 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 Tu dois trouver du temps, toi aussi. 802 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 Pour qu'on s'occupe bien d'Agil. 803 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 Ne voudrais-tu pas arrêter de travailler quelques temps ? 804 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 On l'a fait dans le passé. 805 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 On ne peut pas. Si tu es le seul à travailler, on ne pourra pas économiser. 806 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 Et s'il y avait une autre pandémie ? 807 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Tu as perdu ton travail 808 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 et on a survécu grâce à mes économies. 809 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 Non ! 810 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Non ! 811 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 ‪Non ! 812 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 Je ne veux pas revivre ça. 813 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Je veux qu'on économise. 814 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Il n'y a pas que moi qui dois m'occuper des enfants. 815 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 Toi aussi. 816 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 Non. 817 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Je suis en train de m'habituer à mon nouveau travail. 818 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Je vais apprendre à mieux gérer mon temps. 819 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Je suis en phase d'adaptation. 820 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Bon, tu devrais dormir. 821 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Si Agil se réveille dans la nuit, je m'occuperai d'elle. 822 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 C'est bon, tu as besoin de te reposer. 823 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Tu dois te lever tôt. 824 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Boire du lait. 825 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 Ma fille a bien grandi. 826 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Tu sors avec quelqu'un maintenant. 827 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 J'ai l'impression que c'était hier… 828 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 que j'entendais ton premier cri. 829 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 N'en veux pas à ton père. 830 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Lui et moi avons été pris de court. 831 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Tu n'es plus une petite fille. 832 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 Je veux que tu saches, 833 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 tous tes actes comportent des risques. 834 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Avec des avantages et des inconvénients. 835 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Donc, tu dois bien réfléchir. 836 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Et si tu as besoin de parler, 837 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 je suis là pour toi. 838 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Je t'écouterai toujours… 839 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 peu importe ce que tu auras à me dire. 840 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Maman. 841 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Merci, Néon. 842 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Vous êtes prêtes ? 843 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Allez. On va à l'école ! 844 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Papa. 845 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Je peux emmener Néon à l'école ? 846 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Je le ramènerai avec moi après l'école. 847 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, tu veux travailler ou t'amuser ? 848 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 Waouh, ça fait longtemps 849 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 que je n'ai pas amené les enfants à l'école en voiture. 850 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Il est temps de faire un bisou ! 851 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, tu n'envoies pas de bisou ? 852 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Agil va commencer. Bisou ! 853 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 À nous ! 854 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 - Salut ! - Salut ! 855 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Au revoir, Euis et Ara ! Au revoir, papa ! 856 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 ÉCOLE PRIMAIRE CAHAYA CISARUA 857 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 858 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Rentre directement à la maison après l'école. 859 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 - Voilà. - Merci. 860 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 - Que veux-tu ? - Quelle couleur veux-tu ? 861 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 - Le jaune. - Jaune ? 862 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 - Je veux celui-là. - D'accord, attends. Je vais l'attraper. 863 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Tiens. Voilà ta monnaie. 864 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 - La monnaie. - J'en veux un ! 865 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 - Quelle couleur veux-tu ? - J'en veux un ! 866 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 - Rouge ! - Rouge ? D'accord. 867 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 - Je veux le bleu. - Prends ça. 868 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Attends. Un par un. 869 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 - Celui-là. - Tiens. Prends-en bien soin, d'accord ? 870 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 J'ai demandé à papi pour Kampung Badak. 871 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 On ne se perdra plus. 872 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 Ça ne sert à rien. 873 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Mon père sera en colère. 874 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Personne ne me croit. 875 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Moi, je te crois. 876 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Allez ! 877 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Le vélo passe dans la rivière. 878 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 Plouf ! 879 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Et on réussit à traverser. 880 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Néon. 881 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 Veux-tu écouter ma nouvelle chanson ? 882 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Néon ? 883 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Tu es triste ? 884 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Ne sois pas triste. 885 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Si j'avais assez d'énergie, 886 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 on irait tout de suite. Je t'y emmènerais. 887 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 Le problème… 888 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 ‪C'est ça, le problème. 889 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 Mon mal de dos. 890 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Mais tu y crois ? 891 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Bien sûr que j'y crois. 892 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 Pendant la révolution, dans la jungle, 893 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 je parlais à tout et n'importe quoi. 894 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 J'ai même parlé aux arbres. 895 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Si tu veux trouver la famille du poussin, il ne faut pas traîner. 896 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Ils ne vivent que dix jours. 897 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Seulement dix jours ? 898 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Je reviens, Ki. 899 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Sois prudent. 900 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 Ils agissent comme des tourtereaux alors qu’ils ne sont que des enfants. 901 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Pas vrai ? 902 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 Qu'est-ce qui se passe ? 903 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Ara ? 904 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 Qu'y a-t-il ? 905 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Rien. 906 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Néon. 907 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 Tu vas bientôt mourir ? 908 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril dit que tu vas mourir. 909 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Assieds-toi. 910 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Laisse-moi coudre, d’accord ? 911 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Chérie, Ara boude encore ? 912 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Trouve du temps pour elle, s'il te plaît. 913 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Tu avais promis d'arranger sa chambre. 914 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Je sais, mais je n'ai pas eu le temps. 915 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Beaucoup de poules de la ferme sont mortes à cause du stress. 916 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Donc je dois en trouver d'autres. Ce qui signifie, encore plus de travail. 917 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 Ne devrions-nous pas aider Ara 918 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 à trouver la famille du poussin ? 919 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 J'ai dit que je ne croyais pas à son histoire. 920 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 Ça n'a aucun sens. 921 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 Maman ! 922 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 Tout n'est pas obligé d'avoir un sens. 923 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 Ce n'est qu'une enfant. 924 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Si tu es sur le point de mourir, 925 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 tu peux dormir ici. 926 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 J'en ai acheté deux, 927 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 mais ils sont morts. 928 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 Le mien aussi est mort. 929 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Il n'avait même pas une semaine. 930 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 Pourquoi le tien est-il mort ? 931 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 Mon père a oublié de le nourrir. 932 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 - Merci, monsieur Ujang. - Oh, oui. 933 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 934 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 Qu'est-ce qui se passe avec Ara ? 935 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 Qu'est-ce qu'elle a ? 936 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Elle dit qu'elle peut parler aux poules. 937 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 Qu'y a-t-il de mal à ça ? 938 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 Pourquoi lui as-tu dit que tu pouvais parler aux grenouilles ? 939 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Elle t'a cru. 940 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Maintenant, elle fait des choses étranges. 941 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Eh bien, quand j'étais petit, je pouvais parler aux grenouilles. 942 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Maintenant, j'apprends à parler aux poules pour être comme Ara. 943 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 - Je sais aussi parler aux poules. - Tu vois ? 944 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 Monsieur Ujang parle aussi aux poules. 945 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Monsieur Ujang, c'est sérieux. On ne plaisante pas. 946 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 Je ne plaisante pas non plus. 947 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 C'est la vérité. Pourquoi mentirais-je ? 948 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 - Mentir est un péché. - C'est un péché ! 949 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 Voulez-vous parler aux poules ? 950 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Venez. Je vais vous apprendre. 951 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 - Essaie. - Venez. 952 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Essaie. 953 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Il veut vous parler. 954 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Allez-y. 955 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 Que dois-je dire ? 956 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Ce que vous voulez. 957 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 - Je dois parler à la poule ? - Oui ! 958 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Celle-là s'est avancée. 959 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Allez. 960 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 La poule, 961 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 est-ce que tu aimes ta nouvelle nourriture ? 962 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 C'est trop bizarre ! 963 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 - Je dois travailler. - Monsieur ! 964 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Regarde ! 965 01:25:33,791 --> 01:25:36,833 - Tu dois y croire ! - Oui ! 966 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 Vous devez avoir confiance et y croire. 967 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 - Regardez ! - Allez ! 968 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Vite. 969 01:26:32,500 --> 01:26:33,791 Et si ton père l'apprenait ? 970 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Néon, 971 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 je te promets que je vais trouver ta famille. 972 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 Je ne mens pas. 973 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Je ferai tout pour que tu sois réuni avec ta famille. 974 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 D'où viennent les litchis ? 975 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 De la rizière à la rivière 976 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 D'où vient l'amour ? 977 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 Des yeux au cœur 978 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 Les gens disent que Tomber amoureux est éprouvant 979 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 Qu'être fou d'amour est angoissant 980 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Mais tomber amoureux Fera toujours le même effet 981 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 Être amoureux 982 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 Tomber amoureux, à chaque fois 983 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 Amène des millions d'émotions 984 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 C'est éprouvant et angoissant Et on n'y peut rien 985 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 On n'y peut rien 986 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 C'est éprouvant et angoissant 987 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 Et on n'y peut rien 988 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Oh, les amis. 989 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Hé, où est Deni ? 990 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 Je ne sais pas. Il est parti. 991 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Où est Deni, Andi ? 992 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Vous faites des cachotteries. 993 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 - Ce n'est pas juste. - Euis ! 994 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Tu veux qu'on rentre ensemble ? 995 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 Trop mignon ! 996 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 On peut ? 997 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Oui. 998 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Vas-y. 999 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Monte. 1000 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 Prête ? 1001 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Oui. 1002 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 - Soyez prudents ! - Faites attention ! 1003 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Soyez prudents ! 1004 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Donne-moi en. 1005 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Reste-là. 1006 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Je dois vérifier quelque chose. 1007 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Fabrique des glaces, d'accord ? 1008 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Monsieur ! 1009 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Madame, vous voulez acheter de la farine ? 1010 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 Non. 1011 01:29:19,416 --> 01:29:20,333 Avez-vous vu Ara ? 1012 01:29:21,000 --> 01:29:23,250 Elle était là avec Aril, 1013 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 mais ils étaient pressés. 1014 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara n'est pas rentrée. 1015 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Où sont-ils ? 1016 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Je sais. 1017 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 Ara cherche la famille de ce poussin. 1018 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 À Kampung Badak ? 1019 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 C'est un village plein de poules. 1020 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Je comprends pourquoi ils étaient curieux au sujet de ce village. 1021 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Hé ! 1022 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 - Monsieur. - Hé. 1023 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 J'ai un mouton à vendre. 1024 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Combien ? 1025 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 - Pas cher. - Combien ? 1026 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Bien, mange beaucoup. 1027 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Dis-le à tes amies. 1028 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Mangez beaucoup pour ne pas être stressées. 1029 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Trouver de nouvelles poules est compliqué, surtout des poules de qualité. 1030 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Aidez-moi dans mon travail, s'il vous plaît. 1031 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Si vous êtes en bonne santé, mon travail sera plus simple, 1032 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 et j'aurai plus de temps avec ma famille. 1033 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 D'accord ? 1034 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Quelqu'un connaît-il le poussin Néon ? 1035 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Personne ? 1036 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Ma fille Ara a trouvé un poussin dans la rue 1037 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 et il lui a demandé de l'aide 1038 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 pour retrouver sa famille. 1039 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 J'espère qu'ils la trouveront. 1040 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Allô ? 1041 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Demande aux gens. 1042 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 C'est Kampung Badak. 1043 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, les freins ! On a failli tomber ! 1044 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 - Appelle-moi si tu as des nouvelles. - Madame ! 1045 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Où est-elle allée ? 1046 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 Allons voir la police ! 1047 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 Ce n'est pas la première fois. 1048 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 - Ne paniquons pas. Pas de panique ! - Salmah. 1049 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Ne panique pas ! On ne sait pas encore. 1050 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 N'appelle pas la police. 1051 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Je pense qu'Ara cherche la famille de son poussin. 1052 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 De quoi tu parles ? 1053 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara cherche encore la famille du poussin. 1054 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Comment ça, chercher la famille d'un poussin ? 1055 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Sa famille. Comme une famille, une famille normale ! 1056 01:32:08,666 --> 01:32:11,208 Avec un père, une mère, 1057 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 un frère… 1058 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Je sais, mais c'est un poussin. 1059 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 - Il a quand même une famille ! - Tu es fou ! 1060 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 - Allez ! - Une seconde. 1061 01:32:23,166 --> 01:32:25,708 Pas de panique. On peut sûrement aider. 1062 01:32:25,791 --> 01:32:26,750 On va les chercher ? 1063 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 - Allez. - Je dois rester avec Agil. 1064 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 D'accord. Viens ! 1065 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 - Allons-y. - Oui, allez ! 1066 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Madame. 1067 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara est amusante. 1068 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Quand ta famille a emménagé ici, elle avait l'air heureuse. 1069 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 Non. 1070 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Elle n'est plus amusante. 1071 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Elle est pénible maintenant. 1072 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 Non. 1073 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 Elle est amusante. 1074 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Enfin, je trouve. 1075 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Peut-être qu'elle t'admire. 1076 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Comme tu ne peux plus la ramener après l'école 1077 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 et que tu as voulu des chambres séparées, 1078 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 ça l'a rendue triste. 1079 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Peut-être qu'elle veut te montrer, 1080 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 à toi et ta famille, qu'elle n'est plus une enfant. 1081 01:33:36,916 --> 01:33:37,958 Qu'elle est responsable. 1082 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 Mais pas en parlant à un poussin 1083 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 et en cherchant sa famille. 1084 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Eh bien, je peux comprendre pourquoi elle fait ça. 1085 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Elle veut sûrement être un bonne amie. 1086 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 C'est pour ça qu'elle fait tout ça. 1087 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Je ne crois pas qu'on soit passés ici la dernière fois. 1088 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Oui, mais ça devrait être plus rapide par là. 1089 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 D'accord, sois prudent. 1090 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 Ce n'est pas bon. 1091 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Ta carte devait être vieille, on est perdus. 1092 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Attention à ce que tu dis. On est bien. Regarde. Là ! 1093 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 On a loupé la route. Il fallait tourner à droite ! 1094 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 Tu as continué tout droit ! 1095 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Qui m'a dit de le faire ? 1096 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 - Toi ! - Salmah ! C'est de ma faute ? 1097 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Regarde, des canards. 1098 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 On doit arriver avant la nuit. 1099 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 Arrêtez-vous ! 1100 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 La route est bloquée. Faites demi-tour. 1101 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Pouvez-vous dégager la route ? 1102 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Je ne peux pas. C'est bloqué. 1103 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Merci. 1104 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 - On doit repartir. - Oui. 1105 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Tu fais n'importe quoi. 1106 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 - Ça se voit que ce n'est pas là. - Salmah ! 1107 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 Il faut tirer la moto ! 1108 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 On doit la tirer ! 1109 01:35:59,666 --> 01:36:01,125 Je suis une femme distinguée. 1110 01:36:01,208 --> 01:36:02,708 Tu ne peux pas me demander ça. 1111 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Salmah, aide-moi, s'il te plaît. 1112 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 Non ! 1113 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 Salmah ! 1114 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 ‪Tu es pénible ! 1115 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Doucement. Tu vas me faire tomber. 1116 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 N'as-tu pas peur de rencontrer mon père ? 1117 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 Quoi ? 1118 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 Je ne t'entends pas. Parle plus fort. 1119 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 N'as-tu pas peur de rencontrer mon père ? 1120 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 Non. 1121 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 Pourquoi aurais-je peur ? On ne fait rien de mal. 1122 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}LIMITE DU VILLAGE 1123 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}‪CV. UNGGAS MANDIRI - POULAILLER 1124 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Néon, par où doit-on aller maintenant ? 1125 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 Qu'a-t-il dit ? 1126 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Il est fatigué. 1127 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Fatigué ? 1128 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Mais il ne fait rien. 1129 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Par où va-t-on ? 1130 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Là ou là ? 1131 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara ! 1132 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1133 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 On est loin de la maison, Ara. 1134 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Papa, ne sois pas fâché contre Aril. 1135 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 C'était ma décision. 1136 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara ! 1137 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, que fais-tu là ? 1138 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Maman m'a demandé de retrouver son enfant disparu. 1139 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Elle n'a pas disparu. Elle est là. 1140 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 Qu'est-ce que tu fais là ? C'est loin ! 1141 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Arrête. 1142 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1143 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Je suis désolé de ne pas t'avoir crue. 1144 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Je sais que tu as de bonnes intentions. 1145 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 Tu as fait une promesse à Néon ? 1146 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Oui. 1147 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Donc je dois respecter ma promesse. 1148 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Oui. Demandons à Néon. Où va-t-on, maintenant ? 1149 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Il fait bientôt nuit. Je vais vous emmener. 1150 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Néon, papa veut savoir par où on doit aller, maintenant ? 1151 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Dis-moi pour qu'on puisse arriver avant la nuit. 1152 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Par là. Néon dit qu'on doit passer par là. 1153 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 - Le poussin néon à dit ça ? - Oui. 1154 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Waouh, c'est chouette. Ara sait parler au poussin. 1155 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, c'est le bon chemin ? Demande à Néon. 1156 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Néon, c'est bien par là ? 1157 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 C'est bon, papa. 1158 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 - Tu es sûre ? - Oui. 1159 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 On avait bien besoin de l'aide d'un adulte. 1160 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Oui. 1161 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 - Voici du café. - Du café ? 1162 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Hé, tu veux du café ? 1163 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 - Tu en veux ? - Tu veux du café ? 1164 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Hé, qui est-ce ? 1165 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Ils sont nombreux. 1166 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Oui. Tout un groupe. 1167 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Néon, c'est ta famille ? 1168 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Peut-on vous aider ? 1169 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 - Bonjour. - Oui ? 1170 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 ‪Quoi ? 1171 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 ‪D'accord. 1172 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 C'est l'ami de Jono, chéri. Le rouge. 1173 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 C'est vraiment sa famille ? 1174 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 - Oui. - Oui, c'est sa famille. Merci. 1175 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 - Oui. Tu es très mignon. - Romli ! 1176 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 Qu'est-ce que tu fais ? 1177 01:42:09,666 --> 01:42:12,833 Tout le monde est là ! 1178 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Je te l'avais dit. Ta carte était nulle ! 1179 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 - Avant, cette zone… - C'était une forêt. 1180 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 - C'était une rizière. - Je vois… 1181 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Dieu merci, nous… 1182 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Bonsoir. 1183 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Entre. 1184 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 - Qu'est-ce que c'est ? - De la part de ma mère. 1185 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Remercie-la pour moi. 1186 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Entre. 1187 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Je suis désolée de t'avoir déçue. 1188 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 Je n'ai pas tenu ma promesse de toujours rentrer à la maison avec toi. 1189 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Ce n'est rien. 1190 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 C'était une vieille promesse. 1191 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Maintenant, je comprends pourquoi tu es occupée. 1192 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 Je suis désolée de t'avoir contrariée aussi. 1193 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Voilà ce qu'on va faire. Plus de promesses non tenues. 1194 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Si on peut rentrer ensemble, on le fera. 1195 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 D'accord ! C'est une bonne idée ! 1196 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 Papa m'a promis d'arranger ma chambre. 1197 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 Je ne sais pas quand. 1198 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 Tu n'as pas à l'attendre. 1199 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Je suis là. Faisons-le ensemble. 1200 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 - D'accord ! - Oui ! 1201 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 Mais avant ça, 1202 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 j'ai un cadeau pour toi. 1203 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 ‪Un cadeau ? 1204 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Ouvre-le. 1205 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 On ne dort plus dans la même chambre, 1206 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 mais je suis quand même avec toi. 1207 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Merci, Euis. 1208 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Tu peux dormir dans ma chambre de temps en temps. 1209 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Mais frappe à la porte, s'il te plaît. 1210 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Compris ! 1211 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Veux-tu écouter ma nouvelle chanson ? 1212 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Allez. 1213 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Montre-moi. 1214 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, tout le monde vous attend en bas. 1215 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Venez dîner. 1216 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 On vous attend. 1217 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Euis m'a offert une lampe. 1218 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 - Une lampe ? - Oui ! 1219 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Nous devons prendre des photos d'opak et de poulet frit, 1220 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 puis on les vend en ligne. 1221 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 Il est tard. On a assez parlé des affaires. 1222 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Profitons du repas. Un curry de mouton ! 1223 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Mais on doit se lancer vite. 1224 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 Je ne veux pas être endettée à vie. 1225 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 D'accord. 1226 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Monsieur, seulement du riz ? Où est le curry ? 1227 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 Tu veux commencer ? 1228 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 D'accord, Romli va goûter en premier. 1229 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Ça me va si vous mangez du poulet. 1230 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 - Chéri, Ara veut bien manger du poulet. - Ah bon ? 1231 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Moi non, mais les autres peuvent. 1232 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Prenez du curry. Voilà. 1233 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, mange. 1234 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Mange beaucoup, d'accord ? 1235 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Je vais en prendre un peu pour commencer. 1236 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Papa. 1237 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Oui ? 1238 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Je crois… 1239 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 que je peux parler aux moutons maintenant. 1240 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, pas maintenant, s'il te plaît. Le mouton… 1241 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 Il est dans ma bouche. 1242 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, du coup, peut-on manger le curry ou pas ? 1243 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Vous pouvez. 1244 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 - J'ai cru que ça recommençait. - Bon sang. 1245 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, tiens. 1246 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 - Tu pourras te resservir. - Mange ça. 1247 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, mange. Que veux-tu ? 1248 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Maman, Agil, dépêchez-vous. 1249 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Allez. 1250 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil ! 1251 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, ça fait bizarre maintenant. 1252 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 Qu'est-ce que tu fais ? 1253 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Euis s'y met aussi. 1254 01:48:22,458 --> 01:48:27,375 Attention ! 1255 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 ‪Regardez ! 1256 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Allez. Mets ta main aussi. 1257 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 Viens-là. Sur le mur. 1258 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 Maman aussi ! 1259 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 C'est Ara. 1260 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 - Ara ! - Euis ! 1261 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Hé, doucement ! 1262 01:49:01,875 --> 01:49:03,250 ‪Ara ! 1263 01:53:48,625 --> 01:53:50,375 ‪ADAPTÉ DE LA CÉLÈBRE SÉRIE 1264 01:53:50,458 --> 01:53:52,125 ‪D'ARSWENDO ATMOWILOTO 1265 01:53:52,208 --> 01:53:54,458 ‪Sous-titres : Lisa Clément