1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,166 --> 00:00:38,000
ADAPTACIJA LEGENDARNE TV SERIJE
KELUARGA CEMARA ARSWENDA ATMOWILOTA
4
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Molim te, zapamti.
5
00:01:18,833 --> 00:01:23,166
Sad si ti zadužen za ovo mjesto.
6
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
Dobro?
7
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
Kako bi ti pomogli s mobilnošću,
8
00:01:27,208 --> 00:01:29,916
dat ćemo ti službeno vozilo.
9
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
Sad moram ići.
10
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
Zapamti, zatreba li ti pomoć,
11
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
možeš se obratiti g. Ujangu.
12
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
-Prebrojite one tri.
-Da.
13
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
-Tako.
-Onome u zelenom prsluku.
14
00:01:44,958 --> 00:01:47,458
-S narančastim rukavicama.
-Da.
15
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
Ne misli da je nizozemski vratar.
16
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
-Da.
-Dobro, sad idem.
17
00:01:54,083 --> 00:01:56,041
-Puno hvala.
-Dobro.
18
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Čuvaj se.
19
00:01:57,041 --> 00:01:58,750
-Puno hvala.
-Nema na čemu.
20
00:01:58,833 --> 00:02:00,291
Oprosti.
21
00:02:00,375 --> 00:02:02,833
Da. Moramo se brinuti za svoje zdravlje.
22
00:02:02,916 --> 00:02:04,708
-I ti se pobrini za svoje.
-Da.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,166
Zapamti, ova farma,
24
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
svi ovi kavezi, tvoj su dom.
25
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
-Da.
-Ispričaj me.
26
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
-Da, čuvaj se.
-Vidimo se.
27
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Ara, odsad ću raditi ovdje.
28
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
Teško ću se izmjenjivati s Euis
da te pokupim pred školom.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Ovih je dana zauzeta.
30
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Zato bi bilo bolje
da naučiš sama ići kući.
31
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
Bez brige, ići ću kući s Euis.
32
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
Tako je obećala.
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
Neću ti smetati.
34
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
Kad dođemo kući,
35
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
opet ću podsjetiti Euis da te ne smetamo.
36
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
-Arabah!
-Arabah!
37
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
Ako je tako, možeš joj reći.
38
00:03:00,875 --> 00:03:01,750
Bez brige!
39
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
CV. UNGGAS MANDIRI - FARMA PILIĆA
40
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
Ara!
41
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
Kakav je to glas?
42
00:03:15,291 --> 00:03:16,541
Kakav glas?
43
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
Nisi ga čuo?
44
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
Nisam ništa čuo.
45
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Hej, Ara!
46
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Stavi ovo.
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
Moraš li raditi ovdje?
48
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
Ovdje ima duhova.
49
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
Kako misliš duhova?
50
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
Dobro znaš da sam ja strašniji
od svakog duha.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Ara, drži ovo.
52
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
-Daj. Ozbiljna sam, znaš.
-Istina je.
53
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
I ja sam ozbiljan, Ara.
54
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
-Ara!
-Vidiš?
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
Glas se vratio.
56
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
Kakav glas?
57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
Stvarno ga nisi čuo?
58
00:03:59,333 --> 00:04:00,625
Ne, nisam ništa čuo.
59
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
Hej, hajde!
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
Drži se, dobro?
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Dobro.
62
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Spremna?
63
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
-Spremna.
-Idemo!
64
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
Dakle, radit ćeš ovdje?
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,250
Više ne moraš nositi jaja na tržnicu?
66
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
Prestat ćeš i s taksijem?
67
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Tako je.
68
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
Brinut ću se za kokoši i ostalo.
69
00:04:32,416 --> 00:04:34,666
Počet ću raditi ovdje.
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
-Andi!
-Rindu, molim te.
71
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
-Dene, prestani!
-Čekaj.
72
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
-Rindi, molim te.
-Andi je kriv.
73
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
Što radite?
74
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Vratite se poslu, moramo završiti.
75
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Prestanite. Hajde.
76
00:05:52,708 --> 00:05:54,625
Dajte mi komade mesa.
77
00:05:54,708 --> 00:05:56,250
Zaboga.
78
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
G. Aa, ne budite škrti.
79
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
Dugo nisam jeo.
80
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
-Kako to?
-Infuzija.
81
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
Ti mali…
82
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Dođi.
83
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Brzo.
84
00:06:37,041 --> 00:06:38,708
Što je ono bilo?
85
00:06:38,791 --> 00:06:40,583
Htio sam dati papir…
86
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Sad mi je jasno.
87
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Rindu, predsjednica razreda,
88
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
i takozvani odani prijatelj
koji je zapravo izdajnik.
89
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
Trebala sam znati.
90
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
Euis, pogrešno si shvatila!
91
00:07:05,333 --> 00:07:07,583
Deni, nepredvidljiv si.
92
00:07:07,666 --> 00:07:09,708
Prestani!
93
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
I?
94
00:07:46,708 --> 00:07:47,791
Prodaja ide slabo.
95
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
Nisam siguran.
96
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Agil, samo malo.
97
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Malo pričekaj.
98
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
Ne znam kako bih…
99
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Gledaj, došla ti je sestra.
100
00:08:01,541 --> 00:08:02,916
Mama, Euis je kod kuće.
101
00:08:03,541 --> 00:08:05,041
Euis, igraj se s Agil.
102
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
Mislim da ne mogu nastaviti.
Bojim se da se neće prodati.
103
00:08:11,916 --> 00:08:14,000
Ja ću ih uzeti.
104
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
Ako se ne prodaju, vratit ću ih.
105
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
-Da.
-Ovdje ih je 57.
106
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
Uzet ću dva za djecu.
107
00:08:23,833 --> 00:08:25,166
Naravno, uzmi.
108
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Hvala.
109
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
No, moramo ići.
110
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
Dobro, hvala.
111
00:08:30,416 --> 00:08:31,666
Nema na čemu.
112
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
Da, vidimo se.
113
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Bok.
114
00:08:39,541 --> 00:08:40,708
Bok, Agil.
115
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
Želiš otvoriti?
116
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Euis.
117
00:08:48,791 --> 00:08:51,458
Stvarno više ne možeš ići kući s Arom?
118
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
Sada imam puno dodatnih aktivnosti.
119
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
Ima i puno grupnih zadataka.
120
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
Zato ne mogu uvijek ići kući
na vrijeme kao prije.
121
00:09:04,791 --> 00:09:06,333
Osim toga,
122
00:09:06,416 --> 00:09:10,125
Ara je dovoljno velika da ide kući sama.
123
00:09:11,541 --> 00:09:13,916
Ali to će je rastužiti, znaš.
124
00:09:14,833 --> 00:09:16,916
Obećala si da ćeš ići kući s njom.
125
00:09:17,583 --> 00:09:19,916
To je bilo u osnovnoj školi.
126
00:09:21,125 --> 00:09:22,708
Nisam bila ovako zauzeta.
127
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
Shvaćam. Onda moraš razgovarati s Arom.
128
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
Nemoj gnjaviti tatu
da ide po nju jer ti ne možeš.
129
00:09:44,166 --> 00:09:45,541
Ne prodaje se dobro.
130
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
Opak se više ne kupuje.
131
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
Želiš li ga pokušati prodavati online?
132
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Ja ti mogu pomoći s fotografiranjem.
133
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
-Bi li ga itko htio kupiti?
-Požuri se! Pazi!
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
-Vidjela sam kako ljudi to rade.
-Pazi!
135
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Pitat ću tetu Salmah.
136
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Hoću još.
137
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Hej.
138
00:10:17,541 --> 00:10:19,833
Oprostite što me u zadnje vrijeme nema.
139
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
Hoćeš malo?
140
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
Dobro miriše. Euis?
141
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Hej.
142
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
Našla sam izlaz za naš posao.
143
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
Kako misliš izlaz?
144
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Srela sam starog prijatelja.
145
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
Tako ga dugo nisam vidjela
da sam zaboravila na njega.
146
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
Nekoć je bio siromašan, ali sada je bogat.
147
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Izgleda stvarno kul.
148
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
Prodao je zemlju
i pokrenuo posao sa somovima.
149
00:11:01,166 --> 00:11:05,750
Pitam se kako se neki obogate preko noći,
150
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
a mi se trudimo preživjeti.
151
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
Zar ne?
152
00:11:10,208 --> 00:11:14,916
Dakle, on nam želi posuditi novac
153
00:11:15,000 --> 00:11:17,166
za financiranje posla.
154
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
Stvarno? Kako ćemo mu vratiti?
155
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
Kaže da se ne brinemo.
Možemo uzeti taj novac.
156
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
Tko bi besplatno posudio novac?
157
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Neki bi.
158
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
Tko?
159
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
Osoba o kojoj govorim.
160
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
Sad sam ti rekla! Zar nisi slušala?
161
00:11:47,250 --> 00:11:50,666
No, ne moraš se brinuti, dobro?
162
00:11:50,750 --> 00:11:52,708
To prepusti meni.
163
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
Teško je ako prodajemo samo opak.
164
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Samo uzmi.
165
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
Stigao sam.
166
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
-I Ara.
-Tu si.
167
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Mama, nismo puno prodali.
168
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
Teta Salmah, dugo si ovdje?
169
00:12:10,958 --> 00:12:12,125
Da.
170
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
Dragi, kako je bilo?
171
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Draga,
172
00:12:21,375 --> 00:12:26,041
imam novi posao.
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Hvala Bogu.
174
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
Od sutra radim na farmi.
175
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Dragi.
176
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Na farmi je sigurno?
177
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
U početku sam se brinuo,
178
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
no kad sam stigao,
baš su sve sterilizirali.
179
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
Mama.
180
00:12:47,875 --> 00:12:50,500
Rekli su da će mu dati auto.
181
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
-Opet ćemo imati auto.
-To je službeno vozilo.
182
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Morat ću puno putovati
183
00:12:58,625 --> 00:13:02,083
s puno kokoši,
pa će mi dati službeni auto.
184
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
Meni se tatino novo radno mjesto ne sviđa.
185
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Zašto?
186
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Jer ondje žive duhovi.
187
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
Stvarno?
188
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
Gdje su duhovi?
189
00:13:15,625 --> 00:13:17,500
Potući ću se s njima.
190
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
Ozbiljna sam, ne lažem.
191
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
Zašto Ara kaže da na farmi ima duhova?
192
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
-Pa…
-Jer sam čula glas koji me doziva.
193
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
No vidjeli smo samo kokoši, zar ne?
194
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Da, samo kokoši.
195
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
Jesu li mogle biti kokoši?
196
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
To je strašno.
197
00:13:38,333 --> 00:13:39,166
Neobično.
198
00:13:40,416 --> 00:13:42,291
Možda ti se učinilo, Ara.
199
00:13:42,375 --> 00:13:44,958
Stvarno, ne lažem.
200
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
Farma na kojoj ću raditi nije mračno,
strašno mjesto.
201
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
Svijetla je, uredna i čista.
202
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
Ne znam zašto je Ara to rekla.
203
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Hej, Agil. Kod kuće sam.
204
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Nisi me pozdravila?
Nećeš se sa mnom igrati?
205
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
Kuha.
206
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Daj mi nešto za jelo. Hoćeš?
207
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Euis, istina je, ondje ima duhova.
208
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
Mislim da me nisu zvale kokoši.
209
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
Nisam krivo čula.
210
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
Zvučalo je kao kokoš.
211
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
Nije moguće da su me zvale kokoši, zar ne?
212
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Ara, zašto koristiš tu četku?
213
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
Ja je koristim, vrati mi je.
214
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Uzmi drugu. Volim ovu četku.
215
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
Imamo drugu.
216
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
S kim se dopisuješ?
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
Tvoja prijateljica Ima?
218
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Euis, želiš li čuti moju novu pjesmu?
219
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, zašto si ručnik stavila onamo?
220
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
Vrati mi četku!
221
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
Zašto si danas tako mrzovoljna?
222
00:15:43,625 --> 00:15:44,708
Tko je mrzovoljan?
223
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Daj mi četku.
224
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
Uzmi ručnik, Ra!
225
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Ostao nam je samo jedan?
226
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
Ja sam kriv što nam nije ostalo
skoro ništa ušteđevine.
227
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
U redu je.
228
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
Zahvalna sam što smo dosad preživjeli.
229
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
To znači da opet moramo početi iznova.
230
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Hvala ti što ostaješ jaka, draga.
231
00:17:16,791 --> 00:17:18,708
-Kašlješ.
-Izvoli.
232
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
Popij.
233
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
Ara.
234
00:17:36,375 --> 00:17:38,333
Od sutra sama ideš kući, OK?
235
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
Ne mogu više dolaziti po tebe.
236
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
Imam puno aktivnosti u školi
237
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
pa ne mogu uvijek ići kući na vrijeme.
238
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
Zato moraš početi ići kući sama, dobro?
239
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
Kako to možeš raditi?
240
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
Obećala si da ćeš uvijek ići kući sa mnom.
241
00:18:10,458 --> 00:18:13,125
Ja uvijek ispunim obećanja tebi.
242
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
Zašto ti ne?
243
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Znam, ali to je bilo prije.
244
00:18:20,166 --> 00:18:22,333
Tada nisam bila tako zauzeta.
245
00:18:24,208 --> 00:18:26,083
I dobro je
246
00:18:27,708 --> 00:18:30,500
da naučiš sama ići kući kao druga djeca.
247
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
To ne znači
da uopće nećemo dolaziti po tebe.
248
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
Ako ja budem imao vremena
ili sestra ne bude zauzeta,
249
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
svakako ćemo doći po tebe. Dobro?
250
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
I želim odvojenu sobu, tata.
251
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
Zašto si tako zla prema meni?
252
00:19:03,291 --> 00:19:05,625
Ja sam prema tebi uvijek dobra.
253
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
Ara je već tužna
jer ne može s tobom ići kući.
254
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
A sada tražiš odvojenu sobu.
255
00:19:28,416 --> 00:19:29,458
Je li to nužno?
256
00:19:30,958 --> 00:19:32,708
Nije da moramo, mama.
257
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
Samo želim privatnost.
258
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
Mijenjanje soba nije tako lako.
259
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
Gdje će Ara spavati?
260
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
Da spava s tatom i sa mnom?
261
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
Znaš da imamo Agil.
262
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
Nedostaje mi vlastita soba.
263
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
Vlastite stvari.
264
00:19:59,458 --> 00:20:01,583
Ne želim stalno sve dijeliti s Arom.
265
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Dobro, ako tako želiš.
266
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
No daj nam vremena, dobro?
267
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
Treba vremena da se očisti soba.
268
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Treba nam i novca.
269
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Pa,
270
00:20:22,583 --> 00:20:26,583
ako ti i tata mislite
da druga soba nije dobra,
271
00:20:26,666 --> 00:20:28,166
dajte ju meni.
272
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Ara može ostati ovdje.
273
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
Dobro.
274
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
Vidjet ćemo što možemo učiniti.
275
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
Gospodine!
276
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
Gospodine!
277
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
Ara!
278
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
Gdje ti je tata, Ra?
279
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
Izašao je.
280
00:21:02,166 --> 00:21:04,500
Rekao je da pričekate.
281
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
Mama i Euis su u sobi.
282
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
Zašto si snuždena?
283
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Bez razloga.
284
00:21:21,541 --> 00:21:23,958
G. Romli, vjerujete li da duhovi postoje?
285
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
Gdje je duh, Ra?
286
00:21:31,791 --> 00:21:35,000
Stvar je u tome što sam na farmi pilića
287
00:21:35,083 --> 00:21:36,708
čula glas kako me doziva.
288
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
A znamo da ondje ima samo kokoši.
289
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
To nisu mogle biti kokoši, zar ne?
290
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Pa, mogle su biti kokoši.
291
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
Što? Moguće je?
292
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Da.
293
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
Kad sam ja bio tvojih godina,
mogao sam razgovarati sa žabama.
294
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Možda su kokoši znale
da želiš s njima razgovarati.
295
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
Zato su te zvale. Zar ne?
296
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Imaš pravo.
297
00:22:13,458 --> 00:22:15,875
I ja sam htjela razgovarati s kokošima.
298
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
Vidiš?
299
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
Kako to da si razgovarao sa žabama?
300
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
Sjećaš li se?
301
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
-Čega?
-Onoga.
302
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
Križanja kod kompleksa velikih kuća.
303
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Da.
304
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
Kad sam bio tvojih godina,
ondje je bilo jezerce.
305
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
Bilo je puno žaba.
306
00:22:43,166 --> 00:22:44,166
Cijela obitelj?
307
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
Cijela obitelj.
308
00:22:45,458 --> 00:22:46,875
I razgovarali ste?
309
00:22:46,958 --> 00:22:49,208
Da.
310
00:22:49,291 --> 00:22:51,333
Svaki dan poslije škole
311
00:22:51,416 --> 00:22:54,333
išao sam onamo i s njima se igrao,
312
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
tako da sam mogao razumjeti njihov jezik.
313
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
No među te četiri žabe
314
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
jedna je bila najveća i najdeblja.
315
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
Pa nije mogla skakati?
316
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
Mogla je. Tko je rekao da nije?
317
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
Velika je žaba bila najbolja skakačica.
318
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
Bila je sjajna jer,
319
00:23:20,750 --> 00:23:23,000
što veća žaba, to…
320
00:23:23,916 --> 00:23:27,708
Izgledala bi ovako, odgurnula se i…
321
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
Samo tako!
322
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
Vrlo velika?
323
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
-Vrlo velika.
-Kako velika?
324
00:23:37,541 --> 00:23:40,208
-Ovako?
-Otprilike ovako.
325
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Agil, želiš li spavati?
326
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
Spavaj sa mnom.
327
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Dragi, molim te, sutra nađi vremena
za čišćenje Arine sobe.
328
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
Dobro, naći ću vremena.
329
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Siroto dijete.
330
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
Bila je šokirana.
331
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
U redu je, velika je djevojčica.
332
00:24:10,916 --> 00:24:12,750
Sutra će zaboraviti.
333
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
Ako Agil ne bude mogla zaspati,
možeš li se ti pobrinuti za nju?
334
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
Tvoj je red.
335
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
Znam, ali sutra moram rano ustati.
Moram otići na farmu u šest.
336
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
Prvi mi je radni dan.
337
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
Dobro?
338
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Agil, idemo spavati.
339
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Još se igra.
340
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
Dajte se više pomirite.
341
00:25:03,416 --> 00:25:05,958
Već se dva dana ignorirate.
342
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
Kako ste krenule, uhvatit će vas plijesan.
343
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
Pozelenit ćete.
344
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
Odvratno!
345
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
Želite li to? Ne želite, zar ne?
346
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
Hajde, pomirimo se.
347
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
Stvarno ti se ne sviđa Deni?
348
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
Kunem ti se, Euis.
349
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
I da mi se netko sviđa, to ne bi bio Deni.
350
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
Istina. Njoj se sviđa…
351
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Ovdje je. Dođite ovamo.
352
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Pogledajte ga. Ondje.
353
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
OSNOVNA ŠKOLA CAHAYA CISARUA
354
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
-Ja sad idem. Bok.
-Bok.
355
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Samo malo.
356
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
Ovamo. Jesi li spremna?
357
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Da, spremna sam.
358
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Da vidimo. Može?
359
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
Ovo je tvoja soba. Pogledaj.
360
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
Ovo je sada tvoja soba.
361
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
U subotu, kad budem imao slobodan dan,
362
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
uredit ću je.
363
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
Dobro?
364
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Isprobaj ga. Probaj spavati.
365
00:27:42,166 --> 00:27:45,333
Već ga možeš koristiti.
Pokušaj spavati na njemu.
366
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
Napravio sam ti krevet.
367
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
Vidimo se, Euis.
368
00:27:54,708 --> 00:27:57,208
-Vidimo se. Čuvaj se.
-Čuvajte se.
369
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
-Bok.
-Bok.
370
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
Zašto me slijediš?
371
00:28:09,708 --> 00:28:10,791
Tako.
372
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
No?
373
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Reci nešto.
374
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
Nemoj šutjeti.
375
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Želim se ispričati.
376
00:28:28,416 --> 00:28:32,958
Stvarno sam htio pitati Rindu za pomoć,
377
00:28:33,041 --> 00:28:34,958
da bih ti rekao…
378
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
Što?
379
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Da bih ti rekao…
380
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
Da mi se zapravo sviđaš ti.
381
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Rekla mi je.
382
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
I?
383
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
Oprostila sam ti.
384
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
I?
385
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
I?
386
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
Što želiš sad kad ti je oprošteno?
387
00:29:10,583 --> 00:29:11,583
Da me vodiš kući?
388
00:29:11,666 --> 00:29:12,666
Što?
389
00:29:13,250 --> 00:29:17,041
Mislim… Mogu li te otpratiti do kuće?
390
00:29:20,208 --> 00:29:21,291
Naravno.
391
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
{\an8}LED NOĆNA LAMPA ZVJEZDANO NEBO
392
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Halo?
393
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Gdje si sada?
394
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Ara i ja sada imamo odvojene sobe.
395
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
Više ne moramo šaptati.
396
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Samo malo.
397
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Što?
398
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
Euis se promijenila.
399
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
To mi se ne sviđa.
400
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
-Sviđa mi se zeleno.
-Gledaj.
401
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
Evo tvojega.
402
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Samo 10 000 za jedno pile.
403
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Želiš li ga?
404
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
Ne?
405
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Samo 10 000.
406
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
U zadnje vrijeme ideš kući sama?
407
00:31:19,833 --> 00:31:20,750
Da.
408
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
Želiš li da idemo zajedno?
409
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
Može.
410
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Hej, stani.
411
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
Zašto?
412
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Malo se pile izgubilo.
413
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
Izgubio si se?
414
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
Znaš razgovarati s pilićima?
415
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
G. Romli je rekao da mogu vježbati.
416
00:32:41,416 --> 00:32:45,416
-Odvest ću te kući, može?
-Ne! Sigurno nekome pripada.
417
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
A da brojimo do 100?
418
00:32:55,250 --> 00:32:58,833
Ako se dotada nitko ne pojavi,
419
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
vodimo ga kući.
420
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
Dobro?
421
00:33:03,083 --> 00:33:05,875
Dobro, počinjemo. Jedan, dva, tri…
422
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
Ne tako brzo!
423
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
Jedan…
424
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
Dva, tri, četiri,
425
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
pet, šest,
426
00:33:15,916 --> 00:33:19,666
sedam, osam, devet, deset…
427
00:33:20,750 --> 00:33:22,083
Čekaj, dobro?
428
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Samo čekaj, pilence.
429
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
Što je ovo? Srce?
430
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Ovdje nema perja.
431
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Čekaj, dobro?
432
00:33:35,166 --> 00:33:37,000
To pile sigurno nekome pripada.
433
00:33:38,708 --> 00:33:41,000
Čekali smo vlasnika,
434
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
no nitko nije došao.
435
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
Dobro. Idi se presvući.
436
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
Ne možeš se igrati u uniformi.
437
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
Ajme!
438
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
Mama, Ara ima pile! Fuj! Prljavo je!
439
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
Što radiš s piletom?
440
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Dođi.
441
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Pitaj trebamo li sad brati chayote.
442
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
Dobro.
443
00:34:56,708 --> 00:34:57,666
Poplavio je.
444
00:34:57,750 --> 00:34:59,416
Možemo li sad brati chayote?
445
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
Što kaže?
446
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Ništa.
447
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
Oprala sam ga antibakterijskim sapunom.
448
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
Dobro. Ja ću ga opet oprati
da ga još bolje očistim.
449
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
Ne znamo nosi li neku bolest ili ne.
450
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
Moglo bi biti opasno.
451
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
Ali oprala sam ga.
452
00:35:28,833 --> 00:35:29,708
Znam, Ara.
453
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
To se zove neonsko pile.
454
00:35:32,791 --> 00:35:35,625
Ljudi im boje perje
da bi ih djeca htjela kupiti.
455
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
Ne možemo to raditi piletu.
456
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Jadno pile.
457
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Dobro, sutra je subota.
458
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
Uredit ćeš mi sobu, zar ne?
459
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
Daj mi krpu.
460
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
Dobro, prvo ga obrišemo.
461
00:36:03,416 --> 00:36:08,333
Stavit ćemo ga ovamo, može?
462
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
Kupio sam ga putem do kuće.
463
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
Evo te!
464
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Hej.
465
00:36:18,375 --> 00:36:21,291
Dragi, dođi. Požuri se i pospremi.
466
00:36:21,375 --> 00:36:23,583
Uzmi Agil. Moram pripremiti večeru.
467
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
Dobro, draga.
468
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
Tata je kod kuće.
469
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Molim te, pospremi. Dobro.
470
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
Moram pomoći mami. Samo malo.
471
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
-Dragi.
-Da?
472
00:36:40,333 --> 00:36:43,083
Teta Salmah dobila je zajam.
473
00:36:43,166 --> 00:36:44,583
No ne znam što s novcem.
474
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Pa, mislim…
475
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
Shvaćam da je Euis htjela svoju sobu.
476
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
Nekoć smo spavale u odvojenim sobama.
477
00:36:57,416 --> 00:37:00,041
No sad sam ljuta
478
00:37:00,125 --> 00:37:04,041
jer je i tata prekršio obećanje.
479
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
-Ovo je Mickey Mouse?
-Da, Mickey Mouse.
480
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
-Idemo jesti. Evo riže.
-Gdje je?
481
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
Gdje je tanjur?
482
00:37:09,916 --> 00:37:11,000
Daj tanjur mami.
483
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
Ne trebaju mi obećanja.
484
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
Samo mi treba da tata uredi sobu.
485
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
Više ne želim da mi itko išta obećava.
486
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
Obećanja me uzrujavaju.
487
00:37:41,625 --> 00:37:44,208
A sad kad je Agil nervozna,
488
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
mama je umorna.
489
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Tako da…
490
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
Znaš govoriti?
491
00:38:12,791 --> 00:38:15,416
Nedostaje ti obitelj?
492
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
I meni.
493
00:38:25,833 --> 00:38:28,583
I meni nedostaje obitelj.
494
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Mama! Želim ići kod Arila, može?
495
00:39:08,166 --> 00:39:09,708
Arile!
496
00:39:09,791 --> 00:39:11,083
Samo malo.
497
00:39:13,833 --> 00:39:16,666
Dakle, pile ti je reklo da se izgubilo?
498
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
Da.
499
00:39:19,500 --> 00:39:22,166
Želim pomoći Neonu,
500
00:39:22,250 --> 00:39:24,500
no ne želim mu ništa obećavati.
501
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
Tko je Neon?
502
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
Ovo je Neon.
503
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
To je Neon?
504
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
-Da.
-To je Neon!
505
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
Obično se ovdje parkiraju subotom
i nedjeljom.
506
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Gospodine.
507
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
Jeste li vidjeli auto s neonskim pilićima?
508
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Obično je ondje.
509
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
No danas ga nisam vidio.
510
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
Znate li odakle su pilići došli?
511
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Naravno.
512
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
Izdaleka, iz Kampung Badaka.
513
00:40:28,000 --> 00:40:30,458
Zove se Kampung Badak,
514
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
ali imaju puno pilića.
515
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
To je vrlo daleko.
Djed i ja smo jednom išli biciklom.
516
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
Vidiš?
517
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
Idemo!
518
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, posudi mi olovku.
519
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, ravnalo.
520
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Euis, imaš li minu?
521
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
-Den!
-Andi! Molim te, fokusiraj se!
522
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Da. Ti si vođa skupine.
523
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
Molim te, odaberi nekoga drugoga! Rindu?
524
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
Euis?
525
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
Ne.
526
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Deni, on je pametan.
527
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
Ne!
528
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
529
00:41:46,833 --> 00:41:47,791
Ne!
530
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
Što ti je?
531
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
Častim vas kod g. Aa.
532
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Dvije porcije!
533
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
Ne!
534
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
Kako dvije porcije? Imaš li novca?
535
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
Obično pitaš Rindu.
536
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
Ne, Andi. Profesor želi
da ti budeš vođa skupine.
537
00:42:10,583 --> 00:42:11,583
Dovršite zadatak.
538
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
Ovo?
539
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Agil, dođi ovamo.
540
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
-Dođi.
-Ne.
541
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Pusti je.
542
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Ne spavaš dovoljno?
543
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
Agil je vrlo nemirna zadnje dvije noći.
544
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
Rastu joj zubi.
545
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
I muž je vrlo zauzet.
546
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
Rano ujutro mora raditi.
547
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
Zato se sama moram brinuti
za Agil kad je nemirna.
548
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
Da prestanemo prodavati?
549
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
Naravno da ne.
550
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
Nije dovoljno.
551
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
Moram uštedjeti
da vratim potrošenu ušteđevinu.
552
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Teto, dobro sam.
553
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
Jedan…
554
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
Imaš li sutra vremena za sastanak s mojim
prijateljem koji je pristao na zajam?
555
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
Sutra…
556
00:43:26,125 --> 00:43:30,458
Moj muž mora ići u grad
i uzeti službeno vozilo.
557
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
A Euis će se družiti s prijateljima.
558
00:43:38,250 --> 00:43:41,791
-Ali mogu pokušati. Mogu li povesti Agil?
-Stvarno?
559
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
Ne bi li to bilo nezgodno?
560
00:43:44,708 --> 00:43:47,916
Ne, mogu ja to.
561
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
Dobro, posudit ću rođakov auto
562
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
da ti i Agil možete udobno sjediti, dobro?
563
00:44:03,041 --> 00:44:06,583
No, kad smo kod zajma,
564
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
još ne znam što bih s njim.
565
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
Ovo je baš dobro!
566
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
Stvarno?
567
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
-Da! Jako ukusno!
-Što?
568
00:44:38,166 --> 00:44:40,666
Zašto želiš pomoći piletu da nađe obitelj?
569
00:44:42,291 --> 00:44:43,541
Žao mi ga je.
570
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
Imaš pravo.
571
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
Pile je sigurno žalosno
jer je daleko od obitelji. Zar ne?
572
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Mama i tata ti još nisu došli kući?
573
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
Tata i mama su rekli
da ove godine žele ići kući.
574
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
No dobili su otkaz pa to neće biti moguće.
575
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Možda dođu iduće godine.
576
00:45:15,000 --> 00:45:19,166
Neone, nisi sam.
577
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
I Aril te razumije.
578
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
Mama i tata mu rade u Jakarti.
579
00:45:27,666 --> 00:45:30,958
Jakarta je vrlo daleko odavde.
580
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
Što kaže?
581
00:45:33,916 --> 00:45:35,041
Ništa.
582
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
Čini se da Neon nije raspoložen.
583
00:45:42,416 --> 00:45:46,625
Ako stvarno poznaješ mjesto
koje je onaj tip spomenuo,
584
00:45:46,708 --> 00:45:48,583
zašto odmah ne odemo onamo?
585
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Ovo pripada mom djedu.
586
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
Bio je vojnik.
587
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Mi smo ovdje,
588
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
a Kampung Badak…
589
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
Ondje.
590
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
Je li to daleko?
591
00:46:29,708 --> 00:46:31,166
Daleko je.
592
00:46:39,000 --> 00:46:40,208
Ako želiš ići onamo,
593
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
treba ti pomoć odraslih.
594
00:46:46,083 --> 00:46:49,916
Ara! Stani!
595
00:46:51,166 --> 00:46:53,375
Zadrži ostatak. Hvala.
596
00:46:53,458 --> 00:46:55,166
G. Romli!
597
00:46:56,458 --> 00:46:58,708
Sada mogu razgovarati s piletom.
598
00:46:58,791 --> 00:47:02,541
Ara, čije je to pile? Je li čisto?
599
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
Neon je čist.
600
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Tata ga je dezinficirao.
601
00:47:07,333 --> 00:47:08,208
Stvarno?
602
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Da, poprskao ga je.
603
00:47:11,083 --> 00:47:13,541
Našla sam ga na povratku iz škole.
604
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
Stvarno?
605
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
Kaže da se izgubilo.
606
00:47:16,166 --> 00:47:17,208
Pile je to reklo?
607
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
-Da.
-Nevjerojatno.
608
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
Želi da mu nađem obitelj.
609
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
G. Romli, hoćete li mi pomoći
da nađem obitelj neonskog pileta?
610
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
Tražiš njegovu obitelj? O, ne.
611
00:47:33,125 --> 00:47:35,833
Htio bih, ali…
612
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
Ne sad, pada mrak.
613
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Naravno da ne. Ne možemo sada.
614
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Ara, je li ti otac kod kuće?
615
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Želim posuditi motor.
616
00:47:48,166 --> 00:47:51,708
Bila sam kod Arila,
617
00:47:51,791 --> 00:47:56,083
a tata je jutros otišao u grad.
618
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
Da? Mogu li vidjeti neonsko pile?
619
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
-Neonsko pile!
-Da, neonsko pile.
620
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
Slatko je.
621
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Došla sam!
622
00:48:04,125 --> 00:48:05,833
I ja.
623
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
Ara!
624
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
Pohala sam piletinu.
625
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
Poigrala sam se sa začinima.
626
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
-Teta Salmah kaže da je sjajna.
-Jako je ukusna.
627
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
Pojela sam pet komada.
628
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
Htjela sam da je kušaš.
629
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
Ako ti kažeš da je dobra,
to će biti naš sljedeći posao.
630
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
Ne želim tvoju piletinu.
631
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
Ovo neonsko pile mi je prijatelj.
632
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
To znači da su mi svi pilići prijatelji.
633
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
Ne mogu izdati prijatelje.
634
00:48:48,000 --> 00:48:51,416
Euis kaže
da ne smijemo izdati prijatelje. Zar ne?
635
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
Ako je tako, daj da kušam.
636
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
Ja mogu ocijeniti prženu piletinu,
profesionalac sam.
637
00:49:01,666 --> 00:49:04,416
G. Romli,
zašto želite jesti moje prijatelje?
638
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
Ali to nije neonsko pile.
639
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Neonsko pile, jest.
640
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
Stigao sam.
641
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
Ne vjeruješ mi?
642
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Vjerujem ti.
643
00:49:36,833 --> 00:49:40,625
Ali nisi vjerovao
da mogu razgovarati s pilićima.
644
00:49:40,708 --> 00:49:42,583
Ako je tako, ne vjerujem ti.
645
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
Ako želiš razgovarati s piletom, slobodno.
646
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
No ako kažeš
da znaš njegov jezik, to ne vjerujem.
647
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Stvarno mogu razgovarati s pilićima, tata.
648
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
Ne vjerujem ti.
649
00:50:00,708 --> 00:50:03,208
G. Romli je mogao razgovarati sa žabama.
650
00:50:03,291 --> 00:50:06,083
To je izmislio.
651
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
Ako želiš imati ljubimca, podržat ću te.
652
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
No ne želim da ideš tako daleko.
653
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
Sutra idem u grad po auto.
654
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
Možda možeš ići sa mnom. Želiš li?
655
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
Ne.
656
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Dobro, onda moraš večerati.
I ne zaboravi ga izvaditi.
657
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
Ne ideš sa mnom?
658
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Idemo pozdraviti Aru.
659
00:50:59,833 --> 00:51:04,458
-Ara, molim te, ostani kod kuće. Dobro?
-Da?
660
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
Izlazim s tetom Salmah.
661
00:51:07,250 --> 00:51:08,875
-Dobro.
-Leteća pusa? Dobro.
662
00:51:08,958 --> 00:51:10,750
Jedan, dva, tri.
663
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Hajde, dušo.
664
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
-Bok.
-Bok.
665
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Idemo. Teto Salmah.
666
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
Kako ste?
667
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
-Dobro. Idemo.
-Dobro? Hajde.
668
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Idemo. Dobro.
669
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Uđimo.
670
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
G. Romli!
671
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
G. Romli!
672
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
Ako nam treba pomoć odraslih,
imamo samo g. Romlija.
673
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
Samo mi g. Romli vjeruje.
674
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
Već sam mu rekla i pristao je pomoći mi.
675
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
Ara!
676
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
Ara!
677
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Neone, što ćemo sad?
678
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
G. Romlija nema.
679
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
Što ako odemo sami?
680
00:53:14,500 --> 00:53:16,375
Ti znaš gdje je to.
681
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
Imamo i kartu, zar ne?
682
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
Što ako padne kiša?
683
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
Skreni desno.
684
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
Mogli li pogledati?
685
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Evo.
686
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Ovuda.
687
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
Nema nikoga?
688
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
Možemo prvo napraviti zadaću.
689
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
Mama se uskoro vraća.
690
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Pišete zadaću?
691
00:55:55,833 --> 00:55:57,416
Da, gospođo.
692
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Euis, pomozi.
693
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
Prvo moram pronaći Aru.
694
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
Ara!
695
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
Nisam je vidjela
ni kad sam došla kući, mama.
696
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
-Patke!
-Tako puno pataka!
697
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
Preslatko.
698
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
Tako je dug!
699
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
-Neone.
-Neone!
700
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
Arile, idemo se igrati.
701
00:57:10,791 --> 00:57:11,958
Idemo!
702
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
Ja ću prvi.
703
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
Jedan, dva, tri. Ne mogu.
704
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
Ti ne bi mogla.
705
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
Gledaj, žaba!
706
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
Ni kavez nije ovdje.
707
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
To je zato što nemaš vremena
za igru s Arom.
708
00:57:54,041 --> 00:57:55,500
Postaje čudna.
709
00:57:56,083 --> 00:57:57,833
Zašto se iskaljuješ na meni?
710
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
Nisam ja kriva.
711
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
712
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Gospođo, ja idem.
713
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Sjedni.
714
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
Hej, kamo ste krenuli?
715
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
Izgledate umorno.
716
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
Zašto šutite?
717
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
Povezimo ih.
718
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
Ara!
719
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
Ara!
720
00:59:54,708 --> 00:59:56,583
Pile je tražilo pomoć.
721
00:59:58,041 --> 00:59:59,833
Nisam mogla odbiti.
722
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
Ne vjerujem
da možeš razgovarati s pilićima.
723
01:00:05,416 --> 01:00:07,958
Nisam te učio da budeš zločesto dijete
724
01:00:08,583 --> 01:00:10,666
koje laže roditeljima.
725
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
Nikad ne lažem.
726
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Ali sad si lagala.
727
01:00:14,750 --> 01:00:16,791
Ne lažem.
728
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
Stvarno mogu razgovarati s pilićima.
729
01:00:20,041 --> 01:00:22,375
Ne vjerujem ti.
730
01:00:22,458 --> 01:00:23,541
Dragi!
731
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
Vjeruje mi samo g. Romli.
732
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
Želiš da se naljutim na Romlija?
733
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
Zašto spominješ g. Romlija?
734
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
G. Romli vjeruje
da mogu razgovarati s pilićima.
735
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
Jer on je nekoć mogao razgovarati
sa žabama.
736
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
Vidiš?
737
01:00:45,500 --> 01:00:47,916
Imam razloga ljutiti se na njega.
738
01:00:48,000 --> 01:00:50,458
Ne moraš se ljutiti na g. Romlija.
739
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
Ja sam kriva.
740
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara,
741
01:00:59,250 --> 01:01:03,125
razumijem
da želiš biti prijateljica piletu,
742
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
no nemoj da se brinemo.
743
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
Što da je vozač bio neoprezan
i da ste doživjeli nesreću?
744
01:01:11,125 --> 01:01:13,458
Što da je bio zao
745
01:01:13,541 --> 01:01:15,916
i da su te oteli i prodali?
746
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
Zašto to kažeš? Bože sačuvaj.
747
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Hajde, Ara. Obećaj nam
748
01:01:27,750 --> 01:01:30,166
da više nikad nećeš učiniti tako nešto.
749
01:01:38,166 --> 01:01:39,041
Ne želim.
750
01:01:39,666 --> 01:01:40,583
Što?
751
01:01:42,166 --> 01:01:44,208
Ne želim biti kao ti i Euis
752
01:01:45,166 --> 01:01:46,250
i kršiti obećanja.
753
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Ara, ispričaj se ocu.
754
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
Ara ne griješi, mama. Istina je.
755
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
Kako god! Obećaj ili ne, ti odluči!
756
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
Pogledaj me!
757
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
Ako opet učiniš tako nešto,
758
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
jako ću se naljutiti, jasno?
759
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
760
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
Jeste li ti i Deni par?
761
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
Euis i Deni se svaku noć čuju.
762
01:02:37,083 --> 01:02:38,000
Ne.
763
01:02:38,083 --> 01:02:39,166
Da.
764
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Samo malo, Ara. Razgovaram s Euis.
765
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
Ona zapravo ne uči.
766
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
Toliko je zauzeta dečkom
da je zaboravila na sestru.
767
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
-Ne.
-Da.
768
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
Je li to istina, Euis?
769
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
Obično razgovaraju do zore.
770
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Ostaješ budna do zore
771
01:02:59,333 --> 01:03:01,750
da bi razgovarala s njim, a ne učila?
772
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Oprosti, Neone.
773
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
Iznevjerila sam te.
774
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
Želiš da spavam?
775
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
-Draga.
-Dušo…
776
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Piti mlijeko.
777
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Slatka moja bebice.
778
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Dragi, ne možemo spriječiti Euis.
779
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Možda je vrijeme.
780
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
Znam.
781
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
Ali ne mislim
ni da će strogoća riješiti problem.
782
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Dobro, samo joj trebamo sve objasniti.
783
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
Ha! Slatkice.
784
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
Ako razumije, ne moramo se brinuti.
785
01:04:29,541 --> 01:04:32,166
Mama.
786
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
-Gdje je beba? Daj mlijeko.
-Što?
787
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
-Dođi.
-Piti!
788
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
Što s Arom?
789
01:04:47,625 --> 01:04:49,750
Možda bismo je trebali poslušati.
790
01:04:49,833 --> 01:04:52,333
Tražiti obitelj neonskog pileta?
791
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
Nema smisla.
792
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
Bolje nam je da potražimo
još dva posla, a ne obitelj.
793
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Mislim da bi bilo bolje
da Ari posvetiš više pažnje.
794
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Evo.
795
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
To i činim.
796
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
Samo je Agil ovih dana nemirna.
797
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
Posao ne ide dobro.
798
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
Zato bih prodavala piletinu.
799
01:05:24,333 --> 01:05:26,875
I ti ćeš morati pronaći vremena.
800
01:05:26,958 --> 01:05:29,625
Tako da se i dalje možemo brinuti za Agil.
801
01:05:34,041 --> 01:05:36,958
Ne bi li bilo bolje
da ti malo staneš, a ja radim?
802
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
Prije je bilo tako.
803
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
Ne možemo. Ako se oslanjamo samo
na tebe, nemamo ušteđevine.
804
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
Što ako opet bude pandemija?
805
01:05:47,958 --> 01:05:49,708
Ti si ostao bez posla.
806
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
Preživljavali smo od moje ušteđevine.
807
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
Ne!
808
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
Ne!
809
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
Ne!
810
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
Ne želim se vraćati u te dane.
811
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
Želim da imamo ušteđevinu.
812
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
Briga o djeci nije samo moj posao,
813
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
nego i tvoj.
814
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
Ne.
815
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
Još se prilagođavam na novi posao.
816
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
Još moram naučiti organizirati vrijeme.
817
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
Prilagođavam se.
818
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Dobro, sad se možeš odmoriti.
819
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
Ako se Agil probudi usred noći,
ja ću se pobrinuti za nju.
820
01:06:55,333 --> 01:06:58,291
U redu je, ti se odmori.
821
01:06:58,375 --> 01:06:59,750
Moraš rano ustati.
822
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Piti mlijeko.
823
01:07:13,666 --> 01:07:15,750
Moja je kći sada velika djevojčica.
824
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
Netko ti se svidi i sad imaš dečka.
825
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
A kao da je bilo jučer…
826
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
Kad si prvi put zaplakala.
827
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Molim te, oprosti ocu.
828
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
Bili smo šokirani.
829
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
Odrasla si.
830
01:07:55,541 --> 01:07:57,791
Samo želim reći
831
01:07:57,875 --> 01:08:01,375
da sve što radiš nosi rizik.
832
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
Ima prednosti i nedostataka.
833
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
Tako da trebaš dobro razmisliti.
834
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Kad god poželiš razgovarati,
835
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
ja sam ovdje.
836
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
Uvijek ću slušati.
837
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
Što god mi poželiš reći.
838
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Mama.
839
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Hvala ti, Neone.
840
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
Jesi li spremna?
841
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
Hajde, idemo u školu.
842
01:12:36,833 --> 01:12:37,791
Tata.
843
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
Mogu li ponijeti Neona u školu?
844
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
Neon će poslije škole sa mnom ići kući.
845
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Ara, želiš li učiti ili glupirati se?
846
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
Dugo je prošlo
847
01:12:58,041 --> 01:13:01,375
otkako sam vozio djecu u školu.
848
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
Vrijeme za zračne puse!
849
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Ara, ne želiš dati zračnu pusu?
850
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Agil će prva. Zračna pusa!
851
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
Sad mi!
852
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
-Bok!
-Bok!
853
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
Bok, Euis i Ara! Bok, tata!
854
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
OSNOVNA ŠKOLA CAHAYA CISARUA
855
01:13:37,625 --> 01:13:38,541
Ara.
856
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
Molim te, poslije škole ravno kući.
857
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
-Izvolite.
-Hvala.
858
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
-Što hoćete?
-Hajde. Koju boju želite?
859
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
-Žuto.
-Žuto?
860
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
-Želim ovoga.
-Dobro, čekajte. Da ga izvadim.
861
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
Ovo je tvoj. Evo ostatka.
862
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
-Ostatak.
-I ja bih jednoga!
863
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
-Koju boju želiš?
-I ja bih jednoga!
864
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
-Ti? Crvenu? Dobro.
-Crvenu!
865
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
-Ja želim plavoga.
-Uzmi ovoga.
866
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Samo malo, jedan po jedan.
867
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
-Ovaj.
-Za tebe. Dobro se brini za njega.
868
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
Pitao sam djeda za Kampung Badak.
869
01:14:44,208 --> 01:14:45,791
Nećemo se opet izgubiti.
870
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
Nema smisla.
871
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
Moj će se tata ljutiti.
872
01:14:53,666 --> 01:14:55,708
Nitko mi ne vjeruje.
873
01:14:56,291 --> 01:14:57,625
Ja ti vjerujem.
874
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
Hajde!
875
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
Bicikl je završio u rijeci.
876
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
Pljas!
877
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
I sigurno smo se izvukli.
878
01:15:27,708 --> 01:15:29,125
Neone.
879
01:15:30,291 --> 01:15:32,708
Želiš li čuti moju novu pjesmu?
880
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
Neone?
881
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
Jesi li tužan?
882
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
Ne budi tužan.
883
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
Budem li imao energije,
884
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
možemo odmah ići. Ja ću vas odvesti.
885
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
Problem je…
886
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
Ovo je problem.
887
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
Problem je što me bole leđa.
888
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
Ali vjeruješ?
889
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Naravno da vjerujem.
890
01:18:08,916 --> 01:18:12,000
U džungli, u vrijeme gerila,
891
01:18:12,083 --> 01:18:14,791
razgovarao sam sa svime i svačime.
892
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
Čak i s drvećem.
893
01:18:22,875 --> 01:18:26,625
Ako želite pronaći piletovu obitelj,
to mora biti odmah.
894
01:18:27,708 --> 01:18:29,833
Imaju samo deset dana za život.
895
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
Samo deset?
896
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
Samo malo, Ki.
897
01:18:45,916 --> 01:18:46,833
Čuvaj se.
898
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
Kako se mogu ponašati
kao golupćići, a tek su djeca?
899
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
Zar ne?
900
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
Što je bilo?
901
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
Ara?
902
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
Što je bilo?
903
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Ništa.
904
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Neone.
905
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
Uskoro ćeš umrijeti?
906
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
Aril je rekao da ćeš umrijeti.
907
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Sjedni ovdje.
908
01:20:05,041 --> 01:20:06,625
Šivanje prepusti meni.
909
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Draga, Ara se i dalje duri?
910
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Molim te, nađi vremena za nju.
911
01:20:21,208 --> 01:20:23,625
Obećao si urediti sobu.
912
01:20:23,708 --> 01:20:26,083
Znam, nisam našao pravi trenutak.
913
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Puno je kokoši na farmi uginulo od stresa.
914
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
Sad moram naći nove,
a to znači više posla.
915
01:20:36,291 --> 01:20:40,375
Možda bismo trebali pomoći Ari
916
01:20:41,041 --> 01:20:43,166
da potraži piletovu obitelj.
917
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
Rekao sam da joj ne vjerujem.
918
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
Nema nikakvog smisla.
919
01:20:53,666 --> 01:20:55,500
Mama!
920
01:20:55,583 --> 01:20:57,666
Ne mora sve imati smisla.
921
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
Ona je samo dijete.
922
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
Ako ćeš uskoro umrijeti,
923
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
spavaj ovdje.
924
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
Kupila sam dva,
925
01:23:12,041 --> 01:23:14,958
no oba su mrtva.
926
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
I moj je uginuo.
927
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
Nije prošlo ni tjedan dana.
928
01:23:20,583 --> 01:23:22,583
Zašto je tvoj uginuo?
929
01:23:22,666 --> 01:23:24,791
Tata ga je zaboravio nahraniti.
930
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
-Hvala, g. Ujang.
-Ah, da.
931
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli!
932
01:23:50,166 --> 01:23:52,250
Što se događa s Arom?
933
01:23:53,208 --> 01:23:54,291
Što je bilo?
934
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
Kaže da razgovara s kokošima.
935
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
I što je tu loše?
936
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
Zašto si joj rekao
da si razgovarao sa žabama?
937
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
Vjeruje ti.
938
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Sad se ponaša čudno.
939
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Kad sam bio mali,
ja sam razgovarao sa žabama.
940
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Sada učim razgovarati s kokošima
da bih bio kao Ara.
941
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
-I ja razgovaram s kokošima.
-Vidiš?
942
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
I g. Ujang razgovara s kokošima, zar ne?
943
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
G. Ujang, sad smo ozbiljni. Ovo nije šala.
944
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
Ni ja se ne šalim, gospodine.
945
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
Ne lažem. Zašto bih lagao?
946
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
-Laganje je grijeh.
-Grijeh!
947
01:24:44,750 --> 01:24:46,833
Ti ne želiš razgovarati s kokošima?
948
01:24:46,916 --> 01:24:48,458
Dođi, naučit ću te.
949
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
-Pokušaj.
-Hajde.
950
01:24:50,916 --> 01:24:52,166
Samo pokušaj.
951
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
Želi razgovarati s vama.
952
01:24:54,666 --> 01:24:55,791
Hajde.
953
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
Što da kažem?
954
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Samo reci bilo što.
955
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
-Moram razgovarati s kokoši?
-Da!
956
01:25:03,541 --> 01:25:05,333
Ona se pojavila.
957
01:25:05,416 --> 01:25:06,958
Hajde.
958
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Hajde.
959
01:25:19,416 --> 01:25:20,416
Kokoši,
960
01:25:21,916 --> 01:25:25,416
je li nova hrana ukusna?
961
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
-Ovo je tako čudno!
-Hej!
962
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
-Imam puno posla.
-Gospodine!
963
01:25:32,666 --> 01:25:33,708
Gledaj!
964
01:25:33,791 --> 01:25:35,541
Moraš vjerovati!
965
01:25:35,625 --> 01:25:36,875
-Da! To je to.
-Vjeruj.
966
01:25:36,958 --> 01:25:40,083
Moraš biti siguran i vjerovati!
967
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
-Gledaj!
-Hajde!
968
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
Brzo.
969
01:26:32,500 --> 01:26:33,791
Ne bojiš se tate?
970
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Neone,
971
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
obećavam da ću naći tvoju obitelj.
972
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
Ne lažem.
973
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
Učinit ću sve samo da upoznaš obitelj.
974
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
Odakle dolaze pijavice?
975
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
Iz polja riže pored rijeke
976
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
Odakle dolazi ljubav?
977
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
Od očiju do srca
978
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
Ljudi kažu da je zaljubljivanje nemirno
979
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
Ljudi kažu da su zaljubljeni tjeskobni
980
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
No zaljubljivanje se nikad ne mijenja
981
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
Još uvijek zaljubljeni
982
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
Zaljubljivanje, bilo kad
983
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
Donosi milijune osjećaja
984
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
Nemir i tjeskoba
Ajme, tako to ide
985
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
Tako to ide
986
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
Nemir i tjeskoba
987
01:27:50,708 --> 01:27:55,041
Ajme, tako to ide
988
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Ajme.
989
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
Hej, gdje je Deni?
990
01:28:01,166 --> 01:28:02,750
Ne znam. Nema ga.
991
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
Gdje je Deni, Andi?
992
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
Tajanstveni ste.
993
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
-Nije fer.
-Euis!
994
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
Želiš li da zajedno idemo kući?
995
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
Preslatko!
996
01:28:18,958 --> 01:28:20,833
Možemo li?
997
01:28:20,916 --> 01:28:22,583
Da.
998
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Hajde.
999
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Uskoči.
1000
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
Spremna?
1001
01:28:36,166 --> 01:28:37,041
Spremna.
1002
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
-Čuvajte se!
-Pažljivo!
1003
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
Čuvajte se!
1004
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Daj mi malo.
1005
01:28:49,458 --> 01:28:50,458
Sjedni.
1006
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
Samo malo. Da nešto vidim.
1007
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Požuri se s prženim sladoledom, može?
1008
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
Gospodine!
1009
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Gospođo, želite kupiti brašna?
1010
01:29:17,416 --> 01:29:20,333
Ne. Jeste li vidjeli Aru?
1011
01:29:21,000 --> 01:29:24,791
Bila je ovdje s Arilom,
no činilo se da su u žurbi.
1012
01:29:25,458 --> 01:29:26,708
Ara nije kod kuće.
1013
01:29:28,041 --> 01:29:29,166
Gdje bi mogli biti?
1014
01:29:31,833 --> 01:29:33,000
Znam.
1015
01:29:33,791 --> 01:29:35,791
Sigurno traži piletovu obitelj.
1016
01:29:36,958 --> 01:29:38,833
U Kampung Badaku?
1017
01:29:38,916 --> 01:29:42,041
To je selo s puno kokoši.
1018
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
Nije čudo što su me pitali za njega.
1019
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
Hej!
1020
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
-Gospodine.
-Hej.
1021
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
Želim prodati ovcu.
1022
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
Pošto?
1023
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
-Jeftino.
-Pošto?
1024
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Dobro. Molim vas, puno jedite.
1025
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Recite prijateljicama.
1026
01:30:04,875 --> 01:30:07,083
Puno jedite da ne budete pod stresom.
1027
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Teško je naći nove kokoši, osobito dobre.
1028
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Molim vas, pomozite mi s poslom.
1029
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
Ako sve budete zdrave, pomoći ćete mi
1030
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
i moći ću biti s obitelji.
1031
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
Da?
1032
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
Poznaje li tko neonsko pile?
1033
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
Još netko?
1034
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
Moja kći Ara pronašla je pile na ulici.
1035
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
Zamolilo ju je za pomoć
1036
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
da pronađe obitelj.
1037
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
Nadam se da će je naći.
1038
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
Halo?
1039
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Samo se raspitaj.
1040
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
Kampung Badak.
1041
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
Romli, kočnica! Skoro smo pali!
1042
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
-Nazovi me ako bude vijesti.
-Gospođo!
1043
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
Kamo je otišla?
1044
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
Idemo na policiju!
1045
01:31:38,166 --> 01:31:40,250
Ovo se već događalo.
1046
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
-Ne smijemo paničariti. Bez panike!
-Teto.
1047
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
Bez panike. Nismo sigurni.
1048
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
Nemoj zvati policiju.
1049
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
Mislim da Ara traži piletovu obitelj.
1050
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
Što to govoriš?
1051
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
Ara opet traži piletovu obitelj.
1052
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
Kako to misliš traži piletovu obitelj?
1053
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
Obitelj! Normalnu obitelj!
1054
01:32:08,666 --> 01:32:12,916
Tatu, mamu, brata…
1055
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
Znam, ali to je pile.
1056
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
-Ipak ima obitelj!
-Ludo!
1057
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
-Gospođo, hajde!
-Samo malo.
1058
01:32:23,166 --> 01:32:25,708
Ne paničari. Možda mi možemo pomoći.
1059
01:32:25,791 --> 01:32:26,750
Da ih potražimo?
1060
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
-Idemo.
-Ja ću ostati kod kuće s Agil.
1061
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
Dobro. Hajde, teto!
1062
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
-Hajde.
-Idemo!
1063
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Gospođo.
1064
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
Ara je smiješna.
1065
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
Kad se tvoja obitelj doselila,
izgledala je sretno.
1066
01:32:52,916 --> 01:32:53,916
Ne.
1067
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Više nije smiješna.
1068
01:32:57,916 --> 01:32:59,333
Sad je problematična.
1069
01:33:00,125 --> 01:33:01,166
Ne.
1070
01:33:02,041 --> 01:33:03,250
I dalje je smiješna.
1071
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
Tako ja mislim.
1072
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Možda si joj ti uzor.
1073
01:33:15,291 --> 01:33:18,208
Sad kad ne možeš s njom ići kući
1074
01:33:18,916 --> 01:33:21,083
i tražiš odvojenu sobu,
1075
01:33:21,166 --> 01:33:22,791
rastužila se.
1076
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Možda i ona želi pokazati tebi
1077
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
i obitelji da više nije dijete.
1078
01:33:36,916 --> 01:33:37,958
Da je odgovorna.
1079
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
Ali ne dok razgovara s kokošima
1080
01:33:41,750 --> 01:33:43,833
i traži obitelj.
1081
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Ja mogu shvatiti zašto to radi.
1082
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Možda samo želi biti dobra prijateljica.
1083
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
Zato je spremna na sve to.
1084
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
Mislim da prošli put
nismo išli ovom cestom.
1085
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
Da, ali trebalo bi biti brže.
1086
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
Dobro, samo budi oprezan.
1087
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
Ne pali.
1088
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
Koristiš staru kartu, izgubili smo se.
1089
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Pazi što govoriš, ja sam ažurna.
Pogledaj sam, evo.
1090
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
Promašili smo skretanje,
bilo je ono prošlo!
1091
01:34:49,583 --> 01:34:52,708
Ti si ga nemarno odabrao!
1092
01:34:52,791 --> 01:34:54,125
Tko me usmjeravao?
1093
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
-Ti!
-Teto! Zašto me kriviš?
1094
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Gledaj, patke.
1095
01:35:20,458 --> 01:35:21,958
Moramo stići prije mraka.
1096
01:35:34,291 --> 01:35:36,833
Stanite!
1097
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
Cesta je zasad zatvorena. Vratite se.
1098
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Možete li je otvoriti?
1099
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
Ne, zaključana je.
1100
01:35:48,125 --> 01:35:49,166
Hvala.
1101
01:35:49,250 --> 01:35:50,458
-Moramo nazad.
-Da.
1102
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
Baš nezgodno.
1103
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
-Znaš da je cesta uska.
-Teto!
1104
01:35:54,791 --> 01:35:57,250
Moramo izvući motor!
1105
01:35:57,333 --> 01:35:58,916
Moramo ga izvući!
1106
01:35:59,666 --> 01:36:02,708
Dobro znaš da sam ja fina dama.
Ne možeš to tražiti.
1107
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Teto, molim te, pomozi.
1108
01:36:05,166 --> 01:36:06,375
Ne!
1109
01:36:06,458 --> 01:36:08,250
Teto!
1110
01:36:09,416 --> 01:36:10,750
Tako naporan!
1111
01:36:11,791 --> 01:36:15,416
Polako, teto. Past ću.
1112
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
Ne bojiš se upoznati mog oca?
1113
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
Što?
1114
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
Nisam te čuo, reci glasnije.
1115
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
Ne bojiš se upoznati mog oca?
1116
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
Ne.
1117
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
Zašto bih se bojao? Sve je u redu.
1118
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}GRANICA SELA
1119
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}CV. UNGGAS MANDIRI - FARMA PILIĆA
1120
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Neone, kamo sada?
1121
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
Što kaže?
1122
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
Neon je umoran.
1123
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
Umoran?
1124
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
Ali nije ništa radio.
1125
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
Kuda sad idemo?
1126
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
Onuda ili onuda?
1127
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
Ara!
1128
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
1129
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
Ovo je daleko, Ara.
1130
01:38:22,541 --> 01:38:24,375
Tata, ne ljuti se na Arila.
1131
01:38:24,458 --> 01:38:25,833
Ja sam ovo htjela.
1132
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
Ara!
1133
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Euis, što ti radiš ovdje?
1134
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
Mama me zamolila
da nađem njezino nestalo dijete.
1135
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
Nije nestala, ovdje je.
1136
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
Što radiš ovdje? Ovo je predaleko!
1137
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Prestani.
1138
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
1139
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
Oprosti što ti nisam vjerovao.
1140
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
Znam da si mislila najbolje.
1141
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
Obećala si Neonu?
1142
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Jesam.
1143
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
Dala sam obećanje i moram ga ispuniti.
1144
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Dobro, pokušat ćemo pitati Neona.
Kamo sada?
1145
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
Uskoro će mrak. Ja ću vas odvesti.
1146
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Neone, tatu zanima kamo sada.
1147
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Reci mi da stignemo prije mraka.
1148
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
Onuda. Neon kaže onuda.
1149
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
-Neon je tako rekao?
-Da.
1150
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Ajme, super.
Ara može razgovarati s pilićima.
1151
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Ara, je li ovo pravi put? Pitaj Neona.
1152
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Neone, je li ovo pravi put?
1153
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
Ovo je pravi put.
1154
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
-Jesi li sigurna?
-Jesam.
1155
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
Istina je da nam treba pomoć odraslih.
1156
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Da.
1157
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
-Ovo je kava.
-Kava?
1158
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
Hej, želiš li kavu?
1159
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
-Želiš li ti?
-Želiš li kavu?
1160
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
Hej, tko je to?
1161
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
Toliko ljudi.
1162
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Da, cijela grupa.
1163
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Neone, je li ovo tvoja obitelj?
1164
01:41:13,333 --> 01:41:14,250
Mogu li pomoći?
1165
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
-Zdravo, dobar dan.
-Da?
1166
01:41:35,583 --> 01:41:38,541
Što?
1167
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
Aha.
1168
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
On je Jonov prijatelj, dušo. Onaj crveni.
1169
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
Ovo je stvarno njegova obitelj, zar ne?
1170
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
-Da, ovo je njegova obitelj. Hvala ti.
-Da.
1171
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
-Da, jako si sladak.
-Romli!
1172
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
Što radiš?
1173
01:42:09,666 --> 01:42:13,250
Svi su ovdje!
1174
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
Rekao sam ti, ne vjeruj karti!
1175
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
-Nekoć je ovo područje…
-Ovo je bila šuma.
1176
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
-Ono je prije bilo polje riže.
-Shvaćam…
1177
01:42:30,333 --> 01:42:33,208
Hvala Bogu da smo…
1178
01:42:33,291 --> 01:42:35,500
Dobra večer, gospodine.
1179
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Uđi.
1180
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
-Što je ovo?
-Sitnica od moje majke.
1181
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Reci joj hvala.
1182
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Uđi.
1183
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
Oprosti što sam te razočarala.
1184
01:43:03,208 --> 01:43:06,791
Nisam mogla ispuniti obećanje
da ćemo uvijek zajedno ići kući.
1185
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
U redu je.
1186
01:43:12,541 --> 01:43:14,291
To je i tako u prošlosti.
1187
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Sada shvaćam zašto si zauzeta.
1188
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
I meni je žao što sam te uzrujala.
1189
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
Ovako, nećemo davati isprazna obećanja.
1190
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
Ako stignemo zajedno ići kući, hoćemo.
1191
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
Dobro. To je dobra ideja.
1192
01:43:50,750 --> 01:43:54,791
Tata je obećao da će mi urediti sobu.
1193
01:43:55,416 --> 01:43:56,583
Ali ne znam kad.
1194
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
Ne moraš čekati njega.
1195
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
Imaš mene. Zajedno ćemo.
1196
01:44:02,875 --> 01:44:05,291
-Dobro, može.
-Da.
1197
01:44:06,166 --> 01:44:08,458
No prije toga,
1198
01:44:08,541 --> 01:44:12,541
imam dar koji može s tobom spavati.
1199
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
Dar?
1200
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Otvori ga.
1201
01:44:26,541 --> 01:44:28,791
Možda više ne spavamo u istoj sobi,
1202
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
ali i dalje mogu biti s tobom.
1203
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Hvala ti, Euis.
1204
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
U redu je ako ponekad želiš spavati
u mojoj sobi.
1205
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
Samo prvo pokucaj.
1206
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
U redu!
1207
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
Želiš li čuti moju pjesmu?
1208
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Dobro.
1209
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Da čujem.
1210
01:45:32,458 --> 01:45:36,375
Euis, Ara, dolje svi čekaju.
1211
01:45:36,458 --> 01:45:37,333
Idemo na večeru.
1212
01:45:38,125 --> 01:45:40,333
Čekaju vas dvije.
1213
01:45:40,416 --> 01:45:44,000
Euis mi je dala svjetiljku.
1214
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
-Svjetiljku?
-Da.
1215
01:46:10,416 --> 01:46:13,208
Moramo fotografirati opak
i pohanu piletinu
1216
01:46:13,291 --> 01:46:15,000
i prodavati ih online.
1217
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
Kasno je, dosta je razgovora o poslu.
1218
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Uživajmo u jelu. Curry s kozletinom.
1219
01:46:22,208 --> 01:46:24,125
Ali moramo nastaviti s poslom.
1220
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
Ne želim zauvijek živjeti od zajma.
1221
01:46:26,500 --> 01:46:27,958
Naravno.
1222
01:46:28,041 --> 01:46:31,708
Gospodine, samo riža? Gdje je curry?
1223
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
Želiš prvi uživati?
1224
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
Dobro, neka Romli prvi kuša.
1225
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
Ne smeta mi ako želite jesti piletinu.
1226
01:46:43,291 --> 01:46:46,250
-Dragi, Ara je spremna jesti piletinu.
-Da?
1227
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
Ja je neću jesti,
ali u redu je ako drugi žele.
1228
01:46:56,125 --> 01:46:59,500
Pojedi malo curryja. Evo.
1229
01:46:59,583 --> 01:47:00,458
Ara, ti puno.
1230
01:47:00,541 --> 01:47:02,458
Ti puno jedeš, zar ne?
1231
01:47:02,541 --> 01:47:04,875
Mogu početi s malo.
1232
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Tata.
1233
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
Da?
1234
01:47:09,666 --> 01:47:10,916
Čini se da…
1235
01:47:11,750 --> 01:47:14,416
Sada mogu razgovarati s kozama.
1236
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ara, molim te, ne sad. Koza…
1237
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
Već mi je u ustima.
1238
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Ara, možemo li jesti curry ili ne?
1239
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
Možete.
1240
01:47:46,791 --> 01:47:48,916
-Mislila sam da će biti isto.
-Ajme.
1241
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Aril, izvoli.
1242
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
-Poslije možeš uzeti još.
-Pojedi ovo.
1243
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Ara, jedi puno. Što bi?
1244
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Mama, Agil, požurite se.
1245
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Idemo.
1246
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
Agil!
1247
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, sada izgleda čudno.
1248
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
Što radiš?
1249
01:48:19,958 --> 01:48:21,750
Čak se i Euis pridružila.
1250
01:48:22,458 --> 01:48:27,375
Pazite!
1251
01:48:28,541 --> 01:48:29,875
Gledajte!
1252
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Hajde, ruku unutra.
1253
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
-Dođi, prisloni je na zid.
-Stavi je na zid.
1254
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
I mama bi trebala!
1255
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
Ovo je Ara.
1256
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
-Ara!
-Euis!
1257
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
Hej, polako!
1258
01:49:01,875 --> 01:49:03,208
Ara!
1259
01:53:47,666 --> 01:53:52,125
OVO JE ADAPTACIJA POPULARNE TV SERIJE
ARSWENDA ATMOWILOTA
1260
01:53:52,208 --> 01:53:53,958
Prijevod titlova: Jana Bušić