1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,250 --> 00:00:36,125 NA KANWIE SERIALU KELUARGA CEMARA 4 00:00:36,208 --> 00:00:38,083 WG SCENARIUSZA ARSWENDO ATMOWILOTO 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Pamiętaj. 6 00:01:18,833 --> 00:01:22,833 Teraz ty tu rządzisz. 7 00:01:22,916 --> 00:01:24,083 Jasne? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Dla większej motywacji 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 dostaniesz samochód służbowy. 10 00:01:32,166 --> 00:01:34,833 Niestety muszę lecieć. 11 00:01:35,416 --> 00:01:37,416 Gdybyś potrzebował pomocy, 12 00:01:37,500 --> 00:01:39,208 zwróć cię do pana Ujanga. 13 00:01:40,541 --> 00:01:42,083 - Policzcie je. - Tak. 14 00:01:42,750 --> 00:01:44,833 To ten w zielonej kamizelce 15 00:01:44,916 --> 00:01:47,458 - i pomarańczowych rękawiczkach. - Tak. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Jak bramkarz holenderski. 17 00:01:50,583 --> 00:01:53,958 - Jasne. - Na mnie już czas. 18 00:01:54,041 --> 00:01:56,000 - Bardzo dziękuję. - Proszę. 19 00:01:56,083 --> 00:01:57,125 Do widzenia. 20 00:01:57,208 --> 00:01:59,708 - Jeszcze raz dziękuję. - Bardzo proszę. 21 00:01:59,791 --> 00:02:02,791 Trzeba dbać o zdrowie. 22 00:02:02,875 --> 00:02:04,625 - Nie zaniedbuj go. - Dobrze. 23 00:02:04,708 --> 00:02:07,125 Pamiętaj, ta ferma, 24 00:02:07,208 --> 00:02:09,166 wszystko wokół, to twój nowy dom. 25 00:02:09,250 --> 00:02:10,916 - Tak. - Lecę. 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,958 - Do widzenia. - Na razie. 27 00:02:25,125 --> 00:02:27,958 Ara, od dziś tu pracuję. 28 00:02:29,000 --> 00:02:32,416 Będzie mi trudno odbierać cię ze szkoły na zmianę z Euis. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Ona też nie ma czasu. 30 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Najlepiej, żebyś nauczyła się wracać do domu sama. 31 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Nie ma sprawy. Będę wracać z Euis. 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Obiecała mi to. 33 00:02:46,166 --> 00:02:48,875 Nie będę cię fatygować. 34 00:02:50,166 --> 00:02:51,625 Kiedy wrócimy do domu, 35 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 przypomnę Euis, żeby nie zawracać ci głowy. 36 00:02:56,458 --> 00:02:58,500 Żółwik! 37 00:02:58,583 --> 00:03:00,750 W takim razie pogadaj z nią. 38 00:03:00,833 --> 00:03:01,875 Spoko! 39 00:03:02,583 --> 00:03:07,041 FERMA DROBIU 40 00:03:07,125 --> 00:03:08,291 Ara! 41 00:03:13,083 --> 00:03:14,500 Co to za głos? 42 00:03:15,250 --> 00:03:16,500 Jaki głos? 43 00:03:17,375 --> 00:03:18,625 Nie słyszałeś? 44 00:03:20,625 --> 00:03:22,375 Niczego nie słyszałem. 45 00:03:22,458 --> 00:03:23,833 Hej, Ara! 46 00:03:25,083 --> 00:03:26,250 Załóż kask. 47 00:03:31,250 --> 00:03:32,750 Musisz tu pracować? 48 00:03:33,791 --> 00:03:35,000 To nawiedzona ferma. 49 00:03:36,625 --> 00:03:37,791 Jak to? 50 00:03:37,875 --> 00:03:40,583 Wiesz, że ja jestem straszniejszy od duchów. 51 00:03:40,666 --> 00:03:42,166 Ara, trzymaj. 52 00:03:42,250 --> 00:03:44,916 - Wiesz o tym. - Mówię poważnie. 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,083 Ja też. 54 00:03:50,875 --> 00:03:53,083 - Ara! - Słyszałeś? 55 00:03:53,791 --> 00:03:55,500 Znowu ten głos. 56 00:03:55,583 --> 00:03:57,333 Jaki głos? 57 00:03:57,416 --> 00:03:59,208 Naprawdę nic nie słyszysz? 58 00:03:59,291 --> 00:04:00,625 Już ci mówiłem. 59 00:04:02,250 --> 00:04:03,708 Wsiadaj. 60 00:04:08,875 --> 00:04:10,291 Siedzisz? 61 00:04:10,375 --> 00:04:11,541 Tak. 62 00:04:12,875 --> 00:04:14,041 Gotowa? 63 00:04:14,125 --> 00:04:16,166 - Tak. - Ruszamy. 64 00:04:21,000 --> 00:04:22,833 Więc to twoja nowa praca? 65 00:04:22,916 --> 00:04:25,208 Nie będziesz już wozić jajek na targ? 66 00:04:25,291 --> 00:04:27,083 Ani jeździć jako taksówkarz? 67 00:04:27,166 --> 00:04:29,041 Zgadza się. 68 00:04:29,125 --> 00:04:32,291 Będę doglądać kurcząt i fermy. 69 00:04:32,375 --> 00:04:34,458 To moje nowe miejsce pracy. 70 00:05:24,875 --> 00:05:26,291 - Rindu, proszę. - Andi! 71 00:05:26,375 --> 00:05:27,916 - Den, przestań! - Zostaw. 72 00:05:28,000 --> 00:05:30,416 - Rindu, spokój. - To Andi, proszę pani. 73 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 Co ty wyprawiasz? 74 00:05:35,583 --> 00:05:37,833 Weź się do roboty. Musimy to skończyć. 75 00:05:38,708 --> 00:05:40,375 Przestań. 76 00:05:52,666 --> 00:05:54,583 Poproszę z kawałkami mięsa. 77 00:05:54,666 --> 00:05:56,208 Dobra. 78 00:05:58,375 --> 00:06:00,625 Niech pan nie skąpi. 79 00:06:01,208 --> 00:06:04,375 Dawno nie jadłem w mieście. 80 00:06:05,541 --> 00:06:07,750 - Dlaczego? - Miałem kroplówkę. 81 00:06:07,833 --> 00:06:09,333 Dowcipniś. 82 00:06:14,083 --> 00:06:15,208 Chodź. 83 00:06:18,833 --> 00:06:20,208 Szybko. 84 00:06:37,000 --> 00:06:38,666 Co było grane w bibliotece? 85 00:06:38,750 --> 00:06:40,541 Chciałem dać tę kartkę… 86 00:06:40,625 --> 00:06:41,750 Wszystko jasne. 87 00:06:43,375 --> 00:06:46,458 Rindu, przewodniczący klasy, 88 00:06:46,541 --> 00:06:50,125 i tak zwany przyjaciel, okazał się zdrajcą. 89 00:06:50,208 --> 00:06:51,625 Pięknie. 90 00:06:52,625 --> 00:06:55,166 Euis, to nieporozumienie. 91 00:07:05,291 --> 00:07:07,541 Deni, niezły z ciebie numer. 92 00:07:07,625 --> 00:07:09,708 Przestań. 93 00:07:43,500 --> 00:07:44,541 No i? 94 00:07:46,500 --> 00:07:47,791 Nie sprzedają się. 95 00:07:49,916 --> 00:07:51,166 Już sam nie wiem. 96 00:07:51,791 --> 00:07:53,833 Agil, zaczekaj. 97 00:07:54,583 --> 00:07:55,875 Moment. 98 00:07:58,208 --> 00:07:59,375 Jak to powiedzieć? 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,416 Patrz, twoja siostra wróciła. 100 00:08:01,500 --> 00:08:02,791 Dzień dobry, mamo. 101 00:08:03,500 --> 00:08:05,041 Euis, pobaw się z Agil. 102 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Chyba zrezygnuję. Boję się, że się nie sprzedadzą. 103 00:08:11,875 --> 00:08:13,958 A ja spróbuję. 104 00:08:14,041 --> 00:08:16,250 Jeśli nie zejdą, to je zwrócę. 105 00:08:17,500 --> 00:08:20,375 - Dobrze. - Tu jest 57. 106 00:08:21,000 --> 00:08:23,208 Wezmę dwie torby dla dzieci. 107 00:08:23,791 --> 00:08:25,125 Oczywiście. 108 00:08:25,208 --> 00:08:26,250 Dziękuję. 109 00:08:26,333 --> 00:08:28,083 Musimy iść. 110 00:08:28,166 --> 00:08:30,291 Dobrze, dziękuję. 111 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 Nie ma za co. 112 00:08:32,375 --> 00:08:35,250 Ja też. Do widzenia. 113 00:08:35,333 --> 00:08:36,500 Cześć. 114 00:08:39,500 --> 00:08:40,666 Cześć, Agil. 115 00:08:41,750 --> 00:08:42,916 Otworzyć? 116 00:08:45,500 --> 00:08:46,666 Euis. 117 00:08:48,791 --> 00:08:50,916 Naprawdę nie możesz wracać z Arą? 118 00:08:51,500 --> 00:08:56,083 Mam teraz dużo dodatkowych zajęć. 119 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 I sporo pracy w grupach. 120 00:08:59,833 --> 00:09:03,833 Dlatego nie zawsze będę mogła wracać na czas. 121 00:09:04,750 --> 00:09:06,333 I w sumie 122 00:09:06,416 --> 00:09:09,791 Ara jest już na tyle duża, że może wracać sama. 123 00:09:11,208 --> 00:09:13,875 Ale będzie jej przykro. 124 00:09:14,666 --> 00:09:16,916 Obiecałaś jej towarzyszyć. 125 00:09:17,541 --> 00:09:19,875 Wtedy chodziłam do gimnazjum. 126 00:09:21,083 --> 00:09:22,708 Nie byłam taka zajęta. 127 00:09:31,875 --> 00:09:34,291 Będziesz musiała z nią porozmawiać. 128 00:09:34,375 --> 00:09:39,791 Nie proś taty, żeby ją przywoził, bo nie może. 129 00:09:44,125 --> 00:09:45,791 Czipsy opak już nie idą. 130 00:09:47,291 --> 00:09:48,833 Ludzie ich nie kupują. 131 00:09:51,291 --> 00:09:54,041 Może spróbuj sprzedawać w internecie? 132 00:09:54,625 --> 00:09:56,916 Mogę zrobić zdjęcia. 133 00:09:58,250 --> 00:10:02,041 - Myślisz, że ktoś kupi? - Szybciej! Uważaj! 134 00:10:04,500 --> 00:10:06,791 - Widziałam oferty. - Uważaj. 135 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Spytam ciocię Salmah. 136 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 Chcę jeszcze. 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,125 Cześć. 138 00:10:17,375 --> 00:10:19,958 Wybaczcie, że dawno mnie nie było. 139 00:10:23,791 --> 00:10:25,833 Chcecie? 140 00:10:27,000 --> 00:10:28,791 Ładnie pachnie. Euis? 141 00:10:32,000 --> 00:10:35,583 Wymyśliłam ratunek dla naszego biznesu. 142 00:10:36,666 --> 00:10:38,458 Jaki ratunek? 143 00:10:39,041 --> 00:10:43,083 Spotkałam się z moim dawnym znajomym. 144 00:10:43,166 --> 00:10:47,791 Tak dawno się z nim nie widziałam, że zapomniałam o nim. 145 00:10:48,333 --> 00:10:53,125 Kiedyś biedował, ale dziś jest bogaty. 146 00:10:53,208 --> 00:10:55,125 Świetnie wygląda. 147 00:10:56,791 --> 00:11:01,041 Sprzedał ziemię i zaczął handlować sumami. 148 00:11:01,125 --> 00:11:05,333 Jak to możliwe, że ludzie błyskawicznie robią majątek, 149 00:11:05,416 --> 00:11:07,875 a my ledwo wiążemy koniec z końcem? 150 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 Dziwne. 151 00:11:10,208 --> 00:11:14,875 Jest gotów pożyczyć nam pieniądze 152 00:11:14,958 --> 00:11:17,166 na sfinansowanie biznesu. 153 00:11:18,541 --> 00:11:22,958 Naprawdę? A z czego oddamy? 154 00:11:23,791 --> 00:11:29,208 Powiedział, żebyśmy się tym nie martwiły i przyjęły pożyczkę. 155 00:11:30,500 --> 00:11:35,541 Kto bezinteresownie pożycza pieniądze? 156 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Są tacy ludzie. 157 00:11:37,916 --> 00:11:39,083 Na przykład? 158 00:11:40,666 --> 00:11:42,458 Mój znajomy. 159 00:11:42,541 --> 00:11:45,708 Przecież ci powiedziałam. Nie słuchałaś? 160 00:11:47,208 --> 00:11:50,625 O nic się nie martw. 161 00:11:50,708 --> 00:11:52,708 Zostaw to mnie. 162 00:11:53,541 --> 00:11:56,916 Nie wyżyjemy ze sprzedaży opaku. 163 00:11:58,833 --> 00:12:00,125 Weź. 164 00:12:01,416 --> 00:12:03,166 Wróciłem. 165 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - Ara też. - Jesteś! 166 00:12:04,833 --> 00:12:07,500 Mamo, niewiele sprzedaliśmy. 167 00:12:09,041 --> 00:12:12,125 - Ciociu Salmah, dawno przyszłaś? - Nie. 168 00:12:14,291 --> 00:12:17,166 Skarbie, jak poszło? 169 00:12:19,750 --> 00:12:21,250 Moja droga, 170 00:12:21,333 --> 00:12:26,041 mam nową pracę. 171 00:12:27,083 --> 00:12:29,250 Dzięki Bogu. 172 00:12:29,333 --> 00:12:34,083 Od jutra pracuję na fermie. 173 00:12:36,125 --> 00:12:37,666 Kochanie, 174 00:12:38,375 --> 00:12:40,166 tylko czy to bezpieczne? 175 00:12:40,250 --> 00:12:43,250 Z początku też się martwiłem, 176 00:12:43,333 --> 00:12:46,625 ale widziałem, jak przeprowadzali dezynfekcję. 177 00:12:46,708 --> 00:12:47,750 Mamo. 178 00:12:47,833 --> 00:12:50,500 Obiecali mu samochód. 179 00:12:51,791 --> 00:12:55,958 - Znowu będziemy mieć auto! - To służbowa furgonetka. 180 00:12:56,041 --> 00:12:58,500 Będę sporo jeździł 181 00:12:58,583 --> 00:13:02,041 i rozwoził kurczaki. Dlatego mi ją dają. 182 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 Ale nie podoba mi się ta ferma. 183 00:13:08,625 --> 00:13:09,666 Dlaczego? 184 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Bo tam są duchy. 185 00:13:13,250 --> 00:13:14,333 Serio? 186 00:13:14,416 --> 00:13:15,500 Gdzie te duchy? 187 00:13:15,583 --> 00:13:17,500 Załatwię je. 188 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 Mówię poważnie. Nie kłamię. 189 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 O co jej chodzi z tymi duchami? 190 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 - A więc… - Słyszałam głos wołający „Ara”. 191 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Ale były tam tylko kurczaki. 192 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Właśnie. 193 00:13:34,166 --> 00:13:36,916 Czy to możliwe, żeby one mnie wołały? 194 00:13:37,000 --> 00:13:38,125 To straszne. 195 00:13:38,208 --> 00:13:39,166 Dziwne. 196 00:13:40,375 --> 00:13:42,250 Pewnie się przesłyszałaś. 197 00:13:42,333 --> 00:13:44,958 Uwierz mi, nie kłamię. 198 00:13:45,541 --> 00:13:49,666 Ta ferma wcale nie jest mroczna i straszna. 199 00:13:49,750 --> 00:13:53,250 Jest jasna, porządna i czysta. 200 00:13:53,333 --> 00:13:57,208 Nie wiem, co Ara sobie ubzdurała. 201 00:13:58,875 --> 00:14:02,458 Agil, wróciłem. 202 00:14:02,541 --> 00:14:05,166 Nie przywitasz się? Nie pobawisz się ze mną? 203 00:14:05,250 --> 00:14:06,750 Teraz gotuje. 204 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Mam nadzieję, że mnie poczęstujesz. 205 00:14:12,541 --> 00:14:16,875 Euis, mówię prawdę. Ferma jest nawiedzona. 206 00:14:17,541 --> 00:14:20,791 Przecież to nie kurczaki mnie wołały. 207 00:14:22,750 --> 00:14:25,375 Nie przesłyszałam się. 208 00:14:26,750 --> 00:14:28,750 To był kurzy głos. 209 00:14:29,791 --> 00:14:33,875 Ale przecież to niemożliwe, żeby kurczak mówił do mnie. 210 00:14:43,125 --> 00:14:46,625 Ara, to moja szczotka. 211 00:14:46,708 --> 00:14:48,625 Czeszę się. Oddawaj. 212 00:14:49,208 --> 00:14:52,958 Weź drugą. Lubię ją. 213 00:14:54,416 --> 00:14:56,250 Mamy jeszcze jedną. 214 00:15:07,375 --> 00:15:08,875 Do kogo piszesz? 215 00:15:11,750 --> 00:15:13,375 Do Imy? 216 00:15:20,041 --> 00:15:22,500 Chcesz posłuchać mojej nowej melodii? 217 00:15:32,000 --> 00:15:37,166 Ara, dlaczego zostawiłaś ręcznik na stole? 218 00:15:38,083 --> 00:15:39,875 Oddaj mi szczotkę. 219 00:15:40,583 --> 00:15:42,583 Coś ty dzisiaj taka cięta? 220 00:15:43,625 --> 00:15:44,666 Jaka cięta? 221 00:15:44,750 --> 00:15:46,291 Oddaj mi szczotkę. 222 00:16:00,500 --> 00:16:02,083 I sprzątnij ręcznik. 223 00:16:13,875 --> 00:16:15,750 Tylko tyle zostało? 224 00:16:26,833 --> 00:16:31,000 To moja wina, że nie mamy oszczędności. 225 00:16:46,083 --> 00:16:48,166 Będzie dobrze. 226 00:16:50,375 --> 00:16:56,000 Jestem wdzięczna losowi, że jakoś sobie radzimy. 227 00:17:01,708 --> 00:17:03,875 Zaczniemy wszystko od początku. 228 00:17:06,916 --> 00:17:09,500 Dzięki, że się nie poddajesz. 229 00:17:16,750 --> 00:17:18,666 - Kaszlesz. - Masz. 230 00:17:18,750 --> 00:17:19,916 Napij się. 231 00:17:31,666 --> 00:17:32,833 Ara. 232 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 Od jutra będziesz wracać sama. 233 00:17:40,416 --> 00:17:42,333 Nie będę mogła cię odbierać. 234 00:17:46,250 --> 00:17:48,541 Mam dużo zajęć w szkole. 235 00:17:49,375 --> 00:17:53,333 Czasem będę zostawać dłużej. 236 00:17:56,250 --> 00:18:01,083 Dlatego będziesz musiała wracać sama. 237 00:18:02,875 --> 00:18:04,250 Jak możesz? 238 00:18:05,166 --> 00:18:08,375 Obiecałaś, że zawsze będziesz wracać ze mną. 239 00:18:10,416 --> 00:18:12,791 Ja dotrzymuję danego słowa. 240 00:18:15,166 --> 00:18:16,333 Czemu ty nie? 241 00:18:17,041 --> 00:18:19,041 Obiecałam to kiedyś. 242 00:18:20,125 --> 00:18:22,333 Nie byłam tak zajęta. 243 00:18:24,166 --> 00:18:26,041 To ci wyjdzie na dobre. 244 00:18:27,666 --> 00:18:30,250 Nauczysz się samodzielności jak inni. 245 00:18:36,500 --> 00:18:41,166 To nie znaczy, że nigdy nie będziemy cię odbierać. 246 00:18:41,250 --> 00:18:45,625 Jeśli ja albo twoja siostra znajdziemy czas, 247 00:18:45,708 --> 00:18:48,750 będziemy wracać razem. 248 00:18:50,541 --> 00:18:52,708 Tato, chcę mieć własny pokój. 249 00:19:00,333 --> 00:19:02,291 Czemu jesteś taka wredna? 250 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Zawsze byłam dobra dla ciebie. 251 00:19:19,166 --> 00:19:23,083 Ara jest i tak smutna, że nie będzie z tobą wracać. 252 00:19:23,750 --> 00:19:26,083 A teraz jeszcze pokój? 253 00:19:28,375 --> 00:19:29,458 To konieczne? 254 00:19:30,916 --> 00:19:32,666 Nie upieram się, mamo. 255 00:19:34,500 --> 00:19:37,416 Ale chciałabym mieć więcej prywatności. 256 00:19:38,291 --> 00:19:41,250 To nie takie proste. 257 00:19:42,416 --> 00:19:44,666 Gdzie Ara będzie spać? 258 00:19:44,750 --> 00:19:47,333 Z tatą i ze mną? 259 00:19:48,000 --> 00:19:50,208 Przecież śpimy z Agil. 260 00:19:50,291 --> 00:19:54,583 Brakuje mi własnego pokoju. 261 00:19:56,166 --> 00:19:58,125 I tylko moich rzeczy. 262 00:19:59,416 --> 00:20:01,666 Nie chcę ciągle dzielić się z Arą. 263 00:20:04,041 --> 00:20:06,083 Dobrze, skoro nalegasz. 264 00:20:09,000 --> 00:20:11,500 Ale daj nam trochę czasu. 265 00:20:13,791 --> 00:20:15,666 Uprzątnięcie pokoju potrwa. 266 00:20:16,791 --> 00:20:18,583 I musimy zaoszczędzić. 267 00:20:19,625 --> 00:20:20,916 Dobrze. 268 00:20:22,541 --> 00:20:26,333 Jeśli uważacie z tatą, że tamten pokój jest gorszy, 269 00:20:26,416 --> 00:20:28,166 to ja się do niego przeniosę. 270 00:20:28,875 --> 00:20:30,625 Niech Ara zostanie tutaj. 271 00:20:35,875 --> 00:20:37,416 Zgoda. 272 00:20:38,875 --> 00:20:40,875 Zobaczymy, co się da zrobić. 273 00:20:46,125 --> 00:20:50,958 Proszę pana! 274 00:20:52,541 --> 00:20:53,833 Halo! 275 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Ara! 276 00:20:56,416 --> 00:20:57,791 Gdzie twój tata? 277 00:20:59,666 --> 00:21:02,041 Wyszedł. 278 00:21:02,125 --> 00:21:04,458 Powiedział, że może pan poczekać. 279 00:21:04,541 --> 00:21:07,625 Mama i Euis są w drugim pokoju. 280 00:21:14,125 --> 00:21:15,708 Czemu jesteś smutna? 281 00:21:17,041 --> 00:21:18,375 To nic takiego. 282 00:21:21,541 --> 00:21:23,958 Panie Romli, wierzy pan w duchy? 283 00:21:28,666 --> 00:21:30,125 Gdzie jest ten duch? 284 00:21:31,750 --> 00:21:34,958 Na kurzej fermie usłyszałam 285 00:21:35,041 --> 00:21:36,708 głos, który mnie wołał. 286 00:21:38,416 --> 00:21:41,125 Ale tam były tylko kurczaki. 287 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 Przecież one nie mówią. 288 00:21:47,625 --> 00:21:51,208 Myślę, że to mogły być one. 289 00:21:53,750 --> 00:21:54,791 To możliwe? 290 00:21:54,875 --> 00:21:56,416 Tak. 291 00:21:57,041 --> 00:22:00,833 Kiedy byłem w twoim wieku, rozmawiałem z żabami. 292 00:22:02,000 --> 00:22:05,916 Może kurczaki wiedziały, że chcesz z nimi pogadać. 293 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Dlatego cię zawołały. 294 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 Ma pan rację. 295 00:22:13,416 --> 00:22:15,875 Chciałabym z nimi porozmawiać. 296 00:22:15,958 --> 00:22:17,000 Widzisz? 297 00:22:19,750 --> 00:22:22,000 Jak pan rozmawiał z żabami? 298 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Kojarzysz? 299 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 - Co? - Skrzyżowanie. 300 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 To przy dużym osiedlu. 301 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 Tak. 302 00:22:35,708 --> 00:22:39,708 Kiedy byłem w twoim wieku, tam był staw. 303 00:22:39,791 --> 00:22:43,041 Żyło w nim pełno żab. 304 00:22:43,125 --> 00:22:44,125 Duża rodzina? 305 00:22:44,208 --> 00:22:45,333 Właśnie. 306 00:22:45,416 --> 00:22:46,875 I rozmawiał pan z nimi? 307 00:22:46,958 --> 00:22:49,166 Żebyś wiedziała. 308 00:22:49,250 --> 00:22:51,291 Codziennie, po szkole, 309 00:22:51,375 --> 00:22:54,291 chodziłem się z nimi bawić. 310 00:22:54,375 --> 00:22:57,666 I tak nauczyłem się ich języka. 311 00:23:01,250 --> 00:23:05,583 W grupie czterech żab 312 00:23:05,666 --> 00:23:09,833 była jedna, największa i najgrubsza. 313 00:23:09,916 --> 00:23:12,000 Nie mogła skakać? 314 00:23:12,083 --> 00:23:15,250 Kto mówi, że nie mogła? 315 00:23:15,333 --> 00:23:19,041 Ta duża skakała najlepiej z nich wszystkich. 316 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Coś niezwykłego. 317 00:23:20,750 --> 00:23:22,958 Im większa żaba, 318 00:23:23,916 --> 00:23:27,666 tym bardziej się nadymała, napinała i… 319 00:23:28,208 --> 00:23:30,833 Hop! 320 00:23:31,458 --> 00:23:32,791 Była bardzo duża? 321 00:23:32,875 --> 00:23:34,791 - Pewnie. - Jaka? 322 00:23:37,500 --> 00:23:40,208 - Taka? - Tej wielkości. 323 00:23:44,500 --> 00:23:48,125 Agil, chcesz iść spać? 324 00:23:48,208 --> 00:23:50,916 Położymy się razem. 325 00:23:54,791 --> 00:23:58,500 Znajdź jutro trochę czasu na uprzątnięcie pokoju Ary. 326 00:23:59,541 --> 00:24:01,833 Dobrze, znajdę. 327 00:24:03,750 --> 00:24:05,041 Biedna dziewczyna. 328 00:24:06,416 --> 00:24:08,083 Przejęła się. 329 00:24:08,708 --> 00:24:10,791 Nie martw się, jest już duża. 330 00:24:10,875 --> 00:24:12,750 Do jutra jej przejdzie. 331 00:24:16,375 --> 00:24:21,833 Skoro Agil nie jest śpiąca, to zajmiesz się nią? 332 00:24:23,708 --> 00:24:25,708 Twoja kolej. 333 00:24:25,791 --> 00:24:32,250 Wiem, ale jutro muszę wcześnie wstać. Wychodzę do pracy o 6:00. 334 00:24:33,708 --> 00:24:36,083 To mój pierwszy dzień na fermie. 335 00:24:38,666 --> 00:24:39,666 W porządku? 336 00:24:47,375 --> 00:24:48,666 Agil, idziemy spać. 337 00:24:53,208 --> 00:24:54,458 Jeszcze się bawi. 338 00:25:00,458 --> 00:25:02,541 Pogódźcie się wreszcie. 339 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 Nie odzywacie się do siebie od dwóch dni. 340 00:25:09,375 --> 00:25:13,166 Niedługo obie porośniecie mchem. 341 00:25:13,250 --> 00:25:16,458 Będziecie całe zielone. 342 00:25:16,541 --> 00:25:18,041 Coś okropnego! 343 00:25:18,125 --> 00:25:22,291 Chyba tego nie chcecie, co? 344 00:25:22,375 --> 00:25:24,958 No już, pogódźcie się. 345 00:25:30,916 --> 00:25:33,666 Naprawdę Deni ci się nie podoba? 346 00:25:35,041 --> 00:25:36,541 Przysięgam, Euis. 347 00:25:36,625 --> 00:25:39,625 Ktoś mi się podoba, ale nie on. 348 00:25:43,375 --> 00:25:45,916 To prawda. Leci na naszego… 349 00:25:47,416 --> 00:25:50,375 On tu jest. Chodźcie. 350 00:25:51,916 --> 00:25:53,750 Spójrzcie na niego. 351 00:26:10,000 --> 00:26:11,916 SZKOŁA PODSTAWOWA CAHAYA CISARUA 352 00:26:12,000 --> 00:26:14,916 - Lecę. To cześć. - Na razie. 353 00:26:43,083 --> 00:26:44,875 Jeszcze trochę. 354 00:26:48,125 --> 00:26:50,916 Tutaj. Gotowa? 355 00:26:51,000 --> 00:26:52,500 Pewnie. 356 00:26:53,458 --> 00:26:54,750 To chodźmy. 357 00:26:58,416 --> 00:27:03,291 Oto twój pokój. Patrz. 358 00:27:15,250 --> 00:27:18,125 Cały dla ciebie. 359 00:27:24,166 --> 00:27:27,666 W sobotę mam wolne 360 00:27:27,750 --> 00:27:32,250 i jeszcze go odmaluję. 361 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 Dobrze? 362 00:27:40,375 --> 00:27:42,041 Wypróbuj łóżko. 363 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 Śmiało, połóż się. 364 00:27:45,916 --> 00:27:48,125 Zrobiłem je specjalnie dla ciebie. 365 00:27:53,416 --> 00:27:54,625 Na razie, Euis. 366 00:27:54,708 --> 00:27:57,166 - Do zobaczenia. - Trzymaj się. 367 00:27:57,250 --> 00:27:59,000 Cześć. 368 00:28:07,291 --> 00:28:08,958 Czemu za mną idziesz? 369 00:28:09,666 --> 00:28:10,916 Tak sobie. 370 00:28:14,875 --> 00:28:16,041 No i? 371 00:28:18,375 --> 00:28:19,500 Odezwij się. 372 00:28:20,375 --> 00:28:22,208 Będziesz milczeć? 373 00:28:22,291 --> 00:28:24,916 Przepraszam cię. 374 00:28:28,375 --> 00:28:32,375 Chciałem, żeby Rindu pomogła mi 375 00:28:33,000 --> 00:28:34,958 powiedzieć, że… 376 00:28:35,875 --> 00:28:37,000 Co? 377 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 Że… 378 00:28:41,291 --> 00:28:43,916 Bardzo cię lubię. 379 00:28:51,541 --> 00:28:52,916 Mówiła mi o tym. 380 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Tak? 381 00:28:57,791 --> 00:28:58,916 Wybaczyłam ci. 382 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 No i? 383 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 Co? 384 00:29:06,875 --> 00:29:09,416 Czego oczekujesz po przebaczeniu? 385 00:29:10,541 --> 00:29:12,666 - Zabierzesz mnie do domu? - Co? 386 00:29:12,750 --> 00:29:17,041 To znaczy… Mogę cię odprowadzić? 387 00:29:20,166 --> 00:29:21,375 Jasne. 388 00:29:38,041 --> 00:29:40,291 {\an8}LAMPA LED GWIAŹDZISTE NIEBO 389 00:29:46,416 --> 00:29:47,666 Halo? 390 00:29:50,250 --> 00:29:52,375 A gdzie jesteś? 391 00:29:57,250 --> 00:29:59,916 Ara i ja mamy osobne pokoje. 392 00:30:00,750 --> 00:30:02,916 Już nie muszę szeptać. 393 00:30:09,416 --> 00:30:10,625 Zaczekaj. 394 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Co? 395 00:30:31,625 --> 00:30:33,250 Euis się zmieniła. 396 00:30:37,541 --> 00:30:39,416 Nie podoba mi się to. 397 00:30:55,958 --> 00:31:00,500 - Ten zielony jest fajny. - Popatrz. 398 00:31:01,125 --> 00:31:02,416 Proszę. 399 00:31:03,375 --> 00:31:06,250 Jedyne 10 tysięcy za pisklaka. 400 00:31:08,166 --> 00:31:09,666 Chcesz? 401 00:31:11,000 --> 00:31:12,125 Nie? 402 00:31:12,208 --> 00:31:14,250 Kosztuje tylko 10 tysięcy. 403 00:31:16,708 --> 00:31:18,708 Teraz sama wracasz do domu? 404 00:31:19,791 --> 00:31:20,750 Tak. 405 00:31:22,125 --> 00:31:23,958 Chcesz zabrać się ze mną? 406 00:31:27,625 --> 00:31:28,666 Pewnie. 407 00:31:53,041 --> 00:31:55,041 Zatrzymaj się. 408 00:31:56,416 --> 00:31:57,541 Dlaczego? 409 00:32:22,125 --> 00:32:24,000 Kurczak się zgubił. 410 00:32:28,416 --> 00:32:29,791 Zgubiłeś się? 411 00:32:31,875 --> 00:32:34,666 Umiesz rozmawiać z kurczakami? 412 00:32:35,291 --> 00:32:38,291 Pan Romli powiedział, że można się tego nauczyć. 413 00:32:41,375 --> 00:32:43,083 - Wezmę cię do domu. - Nie. 414 00:32:43,625 --> 00:32:45,375 Na pewno ma właściciela. 415 00:32:50,875 --> 00:32:55,125 Policzmy do stu. 416 00:32:55,208 --> 00:32:58,333 Jeśli w tym czasie nikt po niego nie przyjdzie, 417 00:32:59,500 --> 00:33:00,541 to go zabierzemy. 418 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 Dobrze? 419 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 Zaczynamy. Jeden, dwa, trzy… 420 00:33:05,916 --> 00:33:07,416 Nie tak szybko! 421 00:33:08,250 --> 00:33:09,708 Jeden, 422 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 dwa, trzy, cztery, 423 00:33:12,875 --> 00:33:15,791 pięć, sześć, 424 00:33:15,875 --> 00:33:19,666 siedem, osiem, dziewięć, dziesięć… 425 00:33:20,708 --> 00:33:22,041 Poczekaj. 426 00:33:22,125 --> 00:33:23,916 Powoli, kurczaczku. 427 00:33:26,041 --> 00:33:27,750 Co to, serce? 428 00:33:28,875 --> 00:33:31,250 Nie ma tu piór. 429 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 Spokojnie. 430 00:33:35,250 --> 00:33:37,000 Na pewno jest czyjś. 431 00:33:38,666 --> 00:33:40,958 Czekaliśmy na właściciela, 432 00:33:41,041 --> 00:33:42,750 ale nikt nie przyszedł. 433 00:33:43,416 --> 00:33:46,708 Dobrze. Idź się przebrać. 434 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 Nie baw się w szkolnym stroju. 435 00:34:02,000 --> 00:34:02,916 Rany! 436 00:34:03,000 --> 00:34:06,791 Mamo, Ara ma kurczaka! Jest brudny! 437 00:34:07,875 --> 00:34:09,833 Po co go przyniosłaś? 438 00:34:21,208 --> 00:34:22,750 Chodź. 439 00:34:36,291 --> 00:34:38,916 Spytaj go, czy zerwać kolczocha. 440 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 Dobrze. 441 00:34:56,500 --> 00:34:57,791 Zrobił się niebieski. 442 00:34:57,875 --> 00:34:59,416 Możemy zerwać kolczocha? 443 00:35:02,291 --> 00:35:03,541 Co powiedział? 444 00:35:06,625 --> 00:35:07,583 Nic. 445 00:35:10,375 --> 00:35:13,625 Umyłam go mydłem antybakteryjnym. 446 00:35:14,291 --> 00:35:18,916 Dobrze. Urządzę mu jeszcze jedną kąpiel. 447 00:35:19,541 --> 00:35:23,041 Może mieć na sobie jakieś zarazki. 448 00:35:23,125 --> 00:35:24,958 Jeszcze zachorujesz. 449 00:35:26,416 --> 00:35:28,625 Ale go umyłam. 450 00:35:28,708 --> 00:35:29,708 Wiem. 451 00:35:30,750 --> 00:35:32,666 Nazywają je „neonowe kurczaki”. 452 00:35:32,750 --> 00:35:35,541 Malują im pióra, żeby dzieci je kupowały. 453 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 Nie wolno tak robić. 454 00:35:38,666 --> 00:35:40,583 Biedny kurczaczek. 455 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Jutro jest sobota. 456 00:35:50,875 --> 00:35:54,041 Odmalujesz mój pokój? 457 00:35:56,541 --> 00:35:57,708 Podaj ściereczkę. 458 00:35:59,916 --> 00:36:01,750 Wytrzemy go. 459 00:36:03,375 --> 00:36:06,125 Niech siedzi sobie tutaj. 460 00:36:08,375 --> 00:36:10,041 Kupiłem tę klatkę po drodze. 461 00:36:14,291 --> 00:36:15,541 Tu jesteście! 462 00:36:16,125 --> 00:36:17,666 Cześć. 463 00:36:18,333 --> 00:36:21,250 Kochanie, pomóż mi z Agil. 464 00:36:21,333 --> 00:36:23,583 Weź ją. Muszę zrobić kolację. 465 00:36:23,666 --> 00:36:26,208 Dobrze, kochanie. 466 00:36:28,375 --> 00:36:29,625 Ma domek. 467 00:36:29,708 --> 00:36:31,833 Posprzątaj tu. 468 00:36:33,000 --> 00:36:36,083 Muszę pomóc mamie. Już idę. 469 00:36:38,750 --> 00:36:40,208 - Skarbie. - Tak? 470 00:36:40,291 --> 00:36:44,583 Ciotka Salmah wzięła pożyczkę, ale nie wiem, jak wydać te pieniądze. 471 00:36:45,166 --> 00:36:46,916 Myślę, że… 472 00:36:47,000 --> 00:36:51,750 Rozumiem, że Euis chciała mieć własny pokój. 473 00:36:53,500 --> 00:36:56,000 Zresztą już kiedyś spałyśmy osobno. 474 00:36:57,375 --> 00:37:00,000 Ale jestem zła, 475 00:37:00,083 --> 00:37:04,000 że tata też nie dotrzymał obietnicy. 476 00:37:04,083 --> 00:37:06,541 - To Myszka Miki? - Tak. 477 00:37:06,625 --> 00:37:08,750 - Jedzmy. Tu jest ryż. - Gdzie? 478 00:37:08,833 --> 00:37:11,000 - Gdzie mój talerz? - Podamy mamie. 479 00:37:13,416 --> 00:37:16,291 Nie potrzebuję żadnych obietnic. 480 00:37:17,625 --> 00:37:20,708 Niech tata tylko wykończy pokój. 481 00:37:28,125 --> 00:37:31,875 Niech już nikt mi niczego nie obiecuje. 482 00:37:35,875 --> 00:37:38,333 Obietnice przynoszą zawód. 483 00:37:41,583 --> 00:37:43,833 Agil zrobiła się marudna. 484 00:37:44,875 --> 00:37:46,833 Mama jest zmęczona. 485 00:37:48,083 --> 00:37:49,416 A więc… 486 00:38:00,250 --> 00:38:02,083 Umiesz mówić? 487 00:38:12,750 --> 00:38:15,125 Tęsknisz za rodziną? 488 00:38:23,416 --> 00:38:25,041 Ja również. 489 00:38:25,791 --> 00:38:28,208 Też tęsknię za moją rodziną. 490 00:38:47,750 --> 00:38:50,916 Mamo, pójdę do Arila, dobrze? 491 00:39:08,125 --> 00:39:09,666 Aril! 492 00:39:09,750 --> 00:39:11,041 Zaczekaj. 493 00:39:13,791 --> 00:39:16,625 Kurczak powiedział ci, że się zgubił? 494 00:39:16,708 --> 00:39:17,875 Tak. 495 00:39:19,458 --> 00:39:22,125 Chcę pomóc Neonowi, 496 00:39:22,208 --> 00:39:24,458 ale nie będę niczego obiecywać. 497 00:39:27,250 --> 00:39:29,000 Kto to jest Neon? 498 00:39:29,791 --> 00:39:31,541 To on. 499 00:39:33,083 --> 00:39:34,250 Tak się nazywa? 500 00:39:34,333 --> 00:39:36,666 - Tak. - Neon! 501 00:39:50,166 --> 00:39:53,875 Zwykle parkują tutaj w soboty i niedziele. 502 00:40:03,000 --> 00:40:04,208 Proszę pana. 503 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Widział pan sprzedawcę neonowych kurczaków? 504 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Najczęściej stoi tam. 505 00:40:10,083 --> 00:40:13,416 Ale dziś go nie widziałem. 506 00:40:14,250 --> 00:40:17,000 Wie pan, skąd przywozi kurczaki? 507 00:40:17,083 --> 00:40:19,833 Oczywiście. 508 00:40:19,916 --> 00:40:23,750 Z daleka, z Kampung Badak. 509 00:40:27,958 --> 00:40:30,416 W tej wiosce 510 00:40:30,500 --> 00:40:33,166 hodują dużo kurczaków. 511 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 Kiedyś pojechaliśmy tam z dziadkiem na rowerach. 512 00:40:36,583 --> 00:40:38,000 No proszę. 513 00:40:39,250 --> 00:40:41,125 Chodź! 514 00:40:49,333 --> 00:40:51,958 Euis, mogę pożyczyć ołówek? 515 00:40:56,375 --> 00:40:59,333 Deni, linijka. 516 00:41:07,208 --> 00:41:08,958 Euis, masz rysiki? 517 00:41:16,416 --> 00:41:19,666 - Den. - Andi! Skup się. 518 00:41:19,750 --> 00:41:22,083 Jesteś liderem grupy. 519 00:41:23,000 --> 00:41:27,500 Wybierzcie kogoś innego. Może Rindu? 520 00:41:33,208 --> 00:41:34,458 Euis? 521 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 Nie. 522 00:41:37,958 --> 00:41:40,458 No to Deni. Jest bystry. 523 00:41:40,541 --> 00:41:41,791 Nie! 524 00:41:44,750 --> 00:41:45,750 Ima. 525 00:41:46,750 --> 00:41:47,750 Nie! 526 00:41:47,833 --> 00:41:49,500 Przestań. 527 00:41:50,500 --> 00:41:52,666 Kupię wam kuleczki mięsne u pana Aa. 528 00:41:56,250 --> 00:41:57,500 Po dwie porcje! 529 00:41:57,583 --> 00:41:58,916 Nie! 530 00:41:59,000 --> 00:42:01,416 „Po dwie porcje”? Masz pieniądze? 531 00:42:01,500 --> 00:42:03,583 Zwykle pożyczasz od Rindu. 532 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Nie, Andi. Nauczycielka chciała, żebyś ty był liderem grupy. 533 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 Do roboty. 534 00:42:20,083 --> 00:42:21,083 Chcesz? 535 00:42:21,166 --> 00:42:23,458 Agil, chodź do mnie. 536 00:42:24,125 --> 00:42:26,333 - No chodź. - Nie. 537 00:42:26,416 --> 00:42:29,000 Niech sobie siedzi. 538 00:42:31,833 --> 00:42:33,666 Nie wysypiasz się? 539 00:42:36,250 --> 00:42:39,541 Agil nie daje mi spać od dwóch nocy. 540 00:42:40,500 --> 00:42:43,041 Ząbkuje. 541 00:42:43,916 --> 00:42:46,416 Mój mąż ma dużo pracy. 542 00:42:47,041 --> 00:42:49,375 Wychodzi wcześnie rano. 543 00:42:50,166 --> 00:42:53,875 Muszę sama uspakajać Agil, kiedy się robi marudna. 544 00:42:57,291 --> 00:43:00,791 Powinnyśmy przestać sprzedawać? 545 00:43:00,875 --> 00:43:02,916 Oczywiście, że nie. 546 00:43:03,625 --> 00:43:05,375 Ale to za mało. 547 00:43:07,166 --> 00:43:10,666 Muszę coś zaoszczędzić, bo wszystko się rozeszło. 548 00:43:12,958 --> 00:43:16,125 Ciociu, w porządku. 549 00:43:17,916 --> 00:43:23,125 Masz jutro czas spotkać się z moim znajomym w sprawie pożyczki? 550 00:43:24,375 --> 00:43:26,000 Jutro 551 00:43:26,083 --> 00:43:30,416 mój mąż musi jechać do miasta odebrać samochód służbowy. 552 00:43:31,875 --> 00:43:34,375 A Euis spotyka się ze znajomymi. 553 00:43:38,000 --> 00:43:41,791 - Ale dobrze. Mogę zabrać Agil? - Naprawdę? 554 00:43:42,833 --> 00:43:44,583 To nie będzie kłopot? 555 00:43:44,666 --> 00:43:47,416 Nie, dam radę. 556 00:43:47,958 --> 00:43:52,750 Pożyczę auto od krewnego, 557 00:43:52,833 --> 00:43:58,458 żebyście z Agil siedziały wygodnie. 558 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 A co do tej pożyczki… 559 00:44:07,708 --> 00:44:10,000 Nadal nie wiem, jak ją wykorzystać. 560 00:44:16,875 --> 00:44:18,791 Ale pycha! 561 00:44:19,791 --> 00:44:21,083 Serio? 562 00:44:24,750 --> 00:44:27,291 - Co? - Przepyszne. 563 00:44:38,166 --> 00:44:40,666 Czemu chcesz znaleźć rodzinę tego kurczaka? 564 00:44:42,250 --> 00:44:43,500 Żal mi go. 565 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 Masz rację. 566 00:44:45,541 --> 00:44:49,500 Musi mu być smutno bez rodziny. 567 00:44:53,875 --> 00:44:56,875 Twoi rodzice jeszcze nie wrócili? 568 00:44:59,000 --> 00:45:02,666 Powiedzieli, że chcieli wrócić w tym roku, 569 00:45:03,333 --> 00:45:06,416 ale stracili pracę, więc nie dadzą rady. 570 00:45:08,375 --> 00:45:11,500 Może przyjadą w przyszłym roku. 571 00:45:14,958 --> 00:45:18,791 Neon, nie jesteś sam. 572 00:45:19,916 --> 00:45:21,958 Aril też rozumie, co czujesz. 573 00:45:23,750 --> 00:45:26,541 Jego rodzice pracują w Dżakarcie. 574 00:45:27,666 --> 00:45:30,416 To bardzo daleko stąd. 575 00:45:32,000 --> 00:45:33,333 Co powiedział? 576 00:45:33,875 --> 00:45:35,000 Nic. 577 00:45:37,125 --> 00:45:39,541 Chyba nie jest w nastroju do rozmowy. 578 00:45:42,416 --> 00:45:46,375 Skoro znasz wioskę, o której mówił tamten facet, 579 00:45:46,458 --> 00:45:48,583 to może byśmy tam pojechali? 580 00:46:04,041 --> 00:46:06,500 To są rzeczy mojego dziadka. 581 00:46:12,250 --> 00:46:14,625 Był żołnierzem. 582 00:46:18,375 --> 00:46:20,250 Jesteśmy tutaj. 583 00:46:21,291 --> 00:46:22,416 A Kampung Badak 584 00:46:25,375 --> 00:46:26,458 jest tutaj. 585 00:46:28,000 --> 00:46:29,125 To daleko? 586 00:46:29,708 --> 00:46:31,125 Dosyć. 587 00:46:39,000 --> 00:46:40,208 Żeby się tam dostać, 588 00:46:41,375 --> 00:46:43,708 potrzeba pomocy dorosłych. 589 00:46:46,041 --> 00:46:49,416 Ara! Zatrzymaj się. 590 00:46:51,125 --> 00:46:53,333 Reszty nie trzeba. Dziękuję. 591 00:46:53,416 --> 00:46:55,125 Pan Romli! 592 00:46:56,416 --> 00:46:58,666 Umiem rozmawiać z kurczakiem. 593 00:46:58,750 --> 00:47:02,250 Czyj to kurczak? Chociaż jest czysty? 594 00:47:03,791 --> 00:47:05,625 Neon jest czysty. 595 00:47:05,708 --> 00:47:07,208 Tata go zdezynfekował. 596 00:47:07,291 --> 00:47:09,666 - Naprawdę? - Tak, spryskał go. 597 00:47:11,041 --> 00:47:13,500 Znalazłam go po drodze ze szkoły. 598 00:47:13,583 --> 00:47:16,041 - Serio? - Powiedział mi, że się zgubił. 599 00:47:16,125 --> 00:47:17,166 Powiedział ci? 600 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 - Tak. - Super. 601 00:47:18,500 --> 00:47:20,875 Poprosił, żebym odnalazła jego rodzinę. 602 00:47:23,916 --> 00:47:27,666 Panie Romli, pomoże mi pan? 603 00:47:29,708 --> 00:47:32,458 W poszukiwaniu rodziny? Nie dam rady. 604 00:47:33,083 --> 00:47:35,791 Chciałbym, ale… 605 00:47:37,083 --> 00:47:39,083 Nie teraz. Ściemnia się. 606 00:47:39,166 --> 00:47:42,208 Oczywiście, że nie teraz. 607 00:47:42,291 --> 00:47:45,208 Ara, czy tata jest w domu? 608 00:47:45,291 --> 00:47:47,500 Chcę pożyczyć jego motorower. 609 00:47:48,125 --> 00:47:51,666 Byłam u Arila. 610 00:47:51,750 --> 00:47:56,041 Tata rano pojechał do miasta. 611 00:47:56,125 --> 00:47:58,333 Pokażesz mi tego neonowego kurczaka? 612 00:47:58,416 --> 00:48:00,916 - Neonowego? - Właśnie! 613 00:48:02,125 --> 00:48:03,083 Fajny. 614 00:48:03,166 --> 00:48:04,041 Już jestem. 615 00:48:04,125 --> 00:48:05,791 Ja też. 616 00:48:05,875 --> 00:48:07,041 Ara! 617 00:48:10,416 --> 00:48:11,875 Usmażyłam kurczaka. 618 00:48:12,708 --> 00:48:14,500 Ze specjalnymi przyprawami. 619 00:48:14,583 --> 00:48:18,166 - Cioci Salmah bardzo smakuje. - Jest pyszny. 620 00:48:18,250 --> 00:48:19,583 Zjadłam pięć kawałków. 621 00:48:20,625 --> 00:48:23,458 Proszę, spróbuj. 622 00:48:24,041 --> 00:48:29,041 Jeśli ci posmakuje, to może być nasz nowy biznes. 623 00:48:32,041 --> 00:48:34,125 Nie chcę smażonego kurczaka. 624 00:48:36,375 --> 00:48:39,208 Zaprzyjaźniłam się z Neonem. 625 00:48:39,291 --> 00:48:42,041 Teraz wszystkie kurczaki są moimi przyjaciółmi. 626 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 Nie mogę zdradzić przyjaciół. 627 00:48:47,958 --> 00:48:50,208 Euis mówiła, że tak się nie robi. 628 00:48:50,291 --> 00:48:51,416 Prawda? 629 00:48:55,458 --> 00:48:58,083 W takim razie ja skosztuję. 630 00:48:58,166 --> 00:49:01,583 Jestem zawodowym smakoszem kurczaków. 631 00:49:01,666 --> 00:49:04,375 Czemu chce pan jeść moich przyjaciół? 632 00:49:05,000 --> 00:49:06,583 Ale to nie jest Naon. 633 00:49:07,791 --> 00:49:11,000 Neon. On nazywa się Neon. 634 00:49:11,083 --> 00:49:12,416 Wróciłem. 635 00:49:31,500 --> 00:49:33,250 Więc mi nie wierzysz? 636 00:49:33,875 --> 00:49:35,791 Wierzę ci. 637 00:49:36,791 --> 00:49:40,583 Ale nie uwierzyłeś, że umiem rozmawiać z kurczakami. 638 00:49:40,666 --> 00:49:42,583 W to nie uwierzyłem. 639 00:49:45,541 --> 00:49:48,375 Jeśli chcesz mówić do kurczaków, proszę bardzo. 640 00:49:49,375 --> 00:49:52,833 Ale w to, że się z nimi dogadujesz, nie wierzę. 641 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Naprawdę umiem z nimi rozmawiać. 642 00:49:56,625 --> 00:49:59,250 Nadal ci nie wierzę. 643 00:50:00,666 --> 00:50:03,166 Pan Romli rozmawiał z żabami. 644 00:50:03,250 --> 00:50:06,083 Bajki ci opowiada. 645 00:50:07,791 --> 00:50:12,041 Jeśli chcesz mieć zwierzątko domowe, pozwolę ci, 646 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 ale nie posuwajmy się za daleko. 647 00:50:25,750 --> 00:50:28,000 Jutro jadę do miasta po samochód. 648 00:50:28,083 --> 00:50:32,083 Może przejedziesz się ze mną? Chcesz? 649 00:50:32,166 --> 00:50:33,250 Nie. 650 00:50:38,041 --> 00:50:41,291 Dobrze. Chodź na kolację. Nie zapomnij go zabrać. 651 00:50:43,750 --> 00:50:45,208 Nie idziesz? 652 00:50:55,833 --> 00:50:59,750 Pożegnajmy się z Arą. 653 00:51:00,708 --> 00:51:03,000 - Ara. - Tak? 654 00:51:03,083 --> 00:51:04,958 Zostań w domu, dobrze? 655 00:51:05,041 --> 00:51:07,125 Wychodzę z ciocią Salmah. 656 00:51:07,208 --> 00:51:08,833 - Dobrze. - Ślemy buziaki? 657 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 Raz, dwa, trzy. 658 00:51:15,375 --> 00:51:16,416 Chodźmy. 659 00:51:16,500 --> 00:51:18,583 - Cześć. - Na razie. 660 00:51:18,666 --> 00:51:21,208 Idziemy do cioci. 661 00:51:46,958 --> 00:51:49,291 Jak się macie? 662 00:51:49,375 --> 00:51:53,125 - Dobrze. - Tak? No to wsiadajcie. 663 00:51:56,166 --> 00:51:58,500 Hopsa. 664 00:51:59,125 --> 00:52:00,666 Do środka. 665 00:52:26,500 --> 00:52:28,500 Panie Romli. 666 00:52:31,583 --> 00:52:32,958 Proszę pana! 667 00:52:34,500 --> 00:52:38,541 Jeśli dorosły ma nam pomóc, to tylko pan Romli. 668 00:52:40,250 --> 00:52:42,916 Jedynie on mi wierzy. 669 00:52:45,125 --> 00:52:49,416 Już z nim rozmawiałam i zgodził się pomóc. 670 00:52:55,625 --> 00:52:57,833 Ara! 671 00:53:03,416 --> 00:53:05,541 Neon, co teraz? 672 00:53:07,208 --> 00:53:08,750 Nie ma pana Romli. 673 00:53:12,166 --> 00:53:13,541 Pojedziemy sami? 674 00:53:14,458 --> 00:53:16,333 Wiesz, gdzie to jest. 675 00:53:17,333 --> 00:53:18,958 Mamy mapę. 676 00:53:20,666 --> 00:53:22,625 A jeśli będzie padać? 677 00:53:30,625 --> 00:53:31,625 W prawo. 678 00:53:55,375 --> 00:53:57,166 Mogę popatrzeć? 679 00:53:57,250 --> 00:53:58,083 Proszę. 680 00:54:42,916 --> 00:54:44,416 Nikogo nie ma? 681 00:54:47,250 --> 00:54:49,125 Możemy najpierw odrobić lekcje. 682 00:54:50,625 --> 00:54:52,583 Mama niedługo wróci. 683 00:55:53,208 --> 00:55:54,666 Odrabiacie lekcje? 684 00:55:55,791 --> 00:55:57,375 Tak, proszę pani. 685 00:55:58,875 --> 00:56:00,875 Pomóż mi, Euis. 686 00:56:02,916 --> 00:56:05,041 Pójdę poszukać Ary. 687 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 688 00:56:10,416 --> 00:56:13,625 Kiedy przyszliśmy, nie było jej tu. 689 00:56:21,208 --> 00:56:23,625 - Kaczki! - Ale ich dużo. 690 00:56:24,916 --> 00:56:26,875 Jakie cudne. 691 00:56:43,875 --> 00:56:45,875 Ale to daleko! 692 00:56:50,958 --> 00:56:52,125 Neon! 693 00:57:08,875 --> 00:57:10,666 Aril, puszczamy kaczki? 694 00:57:10,750 --> 00:57:11,916 Dobra! 695 00:57:13,916 --> 00:57:15,166 Ja pierwszy. 696 00:57:17,250 --> 00:57:20,375 Raz, dwa, trzy. 697 00:57:20,458 --> 00:57:22,291 Słabo! 698 00:57:23,833 --> 00:57:25,166 Patrz, żaba. 699 00:57:27,000 --> 00:57:28,750 Klatki też nie ma. 700 00:57:49,916 --> 00:57:52,958 Nigdy nie masz dla niej czasu. 701 00:57:54,000 --> 00:57:55,500 Ostatnio jest dziwna. 702 00:57:56,083 --> 00:57:57,791 Nie wytykaj mi tego. 703 00:57:58,916 --> 00:58:00,833 Nie moja wina, że jest dziwna. 704 00:58:01,958 --> 00:58:03,166 Euis. 705 00:58:12,083 --> 00:58:14,500 Już idę. Do widzenia. 706 00:58:17,250 --> 00:58:18,500 Usiądź. 707 00:58:29,625 --> 00:58:33,375 Dokąd się wybieracie? 708 00:58:34,458 --> 00:58:36,375 Widzę, że jesteście zmęczeni. 709 00:58:37,625 --> 00:58:38,875 Dlaczego milczycie? 710 00:58:39,833 --> 00:58:44,375 Podwieźmy ich. Wsiadajcie. 711 00:59:16,416 --> 00:59:17,625 Ara! 712 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 Ara! 713 00:59:54,666 --> 00:59:56,541 Kurczak poprosił o pomoc. 714 00:59:58,000 --> 00:59:59,833 Nie mogłam odmówić. 715 00:59:59,916 --> 01:00:03,000 Nie wierzę, że rozmawiasz z kurczakiem. 716 01:00:05,375 --> 01:00:07,958 Nie uczyłem cię 717 01:00:08,541 --> 01:00:10,625 okłamywania rodziców. 718 01:00:10,708 --> 01:00:12,333 Nigdy nie kłamię. 719 01:00:13,083 --> 01:00:14,625 Ale teraz skłamałaś. 720 01:00:14,708 --> 01:00:16,750 Wcale nie. 721 01:00:16,833 --> 01:00:19,958 Umiem rozmawiać z kurczakami. 722 01:00:20,041 --> 01:00:22,333 Nie wierzę w to. 723 01:00:22,416 --> 01:00:23,541 Kochanie! 724 01:00:25,250 --> 01:00:27,375 Tylko pan Romli mi wierzy. 725 01:00:28,666 --> 01:00:31,791 Chcesz, żebym się na niego pogniewał? 726 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Co on ma z tym wspólnego? 727 01:00:35,791 --> 01:00:39,500 Pan Romli wierzy, że rozmawiam z kurczakami. 728 01:00:40,250 --> 01:00:43,333 Sam kiedyś rozmawiał z żabami. 729 01:00:44,375 --> 01:00:45,416 Widzisz? 730 01:00:45,500 --> 01:00:47,875 Mam powód, żeby się na niego gniewać. 731 01:00:47,958 --> 01:00:50,416 Nie bądź zły na niego. 732 01:00:51,583 --> 01:00:53,375 To moja wina. 733 01:00:57,291 --> 01:00:58,333 Ara, 734 01:00:59,208 --> 01:01:03,083 rozumiem, że przywiązałaś się do kurczaka, 735 01:01:03,166 --> 01:01:05,208 ale martwiliśmy się o ciebie. 736 01:01:05,291 --> 01:01:10,541 A gdyby tamten kierowca spowodował wypadek? 737 01:01:11,083 --> 01:01:13,416 Gdyby okazał się bandytą, 738 01:01:13,500 --> 01:01:15,875 porwał was i sprzedał? 739 01:01:15,958 --> 01:01:19,375 Dlaczego mówisz takie rzeczy. Broń Boże! 740 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Ara, musisz nam obiecać, 741 01:01:27,250 --> 01:01:30,166 że już nigdy nie zrobisz czegoś takiego. 742 01:01:38,125 --> 01:01:39,625 Niczego nie obiecam. 743 01:01:39,708 --> 01:01:40,625 Co? 744 01:01:42,041 --> 01:01:44,208 Nie chcę być taka jak ty albo Euis. 745 01:01:45,125 --> 01:01:46,250 Łamiecie obietnice. 746 01:01:51,375 --> 01:01:54,458 Ara, przeproś tatę. 747 01:01:54,541 --> 01:01:57,500 Nie mam za co przepraszać. To prawda. 748 01:01:57,583 --> 01:02:01,416 Nieważne. Nie chcesz, to nie obiecuj. 749 01:02:02,666 --> 01:02:03,625 Spójrz na mnie. 750 01:02:05,625 --> 01:02:08,500 Jeśli jeszcze raz zrobisz coś takiego, 751 01:02:09,875 --> 01:02:13,166 to się pogniewam. Jasne? 752 01:02:23,791 --> 01:02:24,833 Euis. 753 01:02:27,333 --> 01:02:30,416 Chodzisz z Denim? 754 01:02:34,541 --> 01:02:36,500 Co wieczór gadają przez telefon. 755 01:02:36,583 --> 01:02:37,958 Nie. 756 01:02:38,041 --> 01:02:39,125 Tak. 757 01:02:39,208 --> 01:02:42,083 Moment, Ara. Rozmawiam z Euis. 758 01:02:42,166 --> 01:02:46,291 Ona wcale się nie uczy. 759 01:02:46,375 --> 01:02:49,458 Tylko randki jej w głowie i zapomniała o siostrze. 760 01:02:50,416 --> 01:02:51,791 - Nie. - Tak. 761 01:02:51,875 --> 01:02:53,625 Czy to prawda? 762 01:02:54,541 --> 01:02:56,916 Zwykle gadają aż do świtu. 763 01:02:57,750 --> 01:03:01,333 Rozmawiasz z nim całe noce, zamiast się uczyć? 764 01:03:27,375 --> 01:03:29,041 Zawiodłam cię. 765 01:03:37,416 --> 01:03:38,541 Chcesz mnie uśpić? 766 01:03:41,583 --> 01:03:42,583 Kochanie… 767 01:03:43,916 --> 01:03:46,708 Napij się mleka. 768 01:03:46,791 --> 01:03:49,333 Moja kochana córeczka. 769 01:03:54,625 --> 01:03:57,875 Skarbie, nie powstrzymamy Euis. 770 01:04:01,791 --> 01:04:04,291 To już ten czas. 771 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 Wiem. 772 01:04:14,875 --> 01:04:18,041 Surowością nic się tu nie zdziała. 773 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Musimy jej wszystko wytłumaczyć. 774 01:04:24,458 --> 01:04:25,458 Tatusiu. 775 01:04:25,541 --> 01:04:28,625 Jeśli zrozumie, nie będzie zmartwienia. 776 01:04:29,500 --> 01:04:32,166 Mamusiu. 777 01:04:34,500 --> 01:04:37,541 Gdzie jest mleko? Przynieś. 778 01:04:37,625 --> 01:04:41,708 - No idź. - Mleko! 779 01:04:43,666 --> 01:04:45,666 A co z Arą? 780 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 Może trzeba jej na to pozwolić. 781 01:04:49,833 --> 01:04:52,291 Żeby szukała rodziny kurczaka? 782 01:04:53,750 --> 01:04:55,375 To bez sensu. 783 01:04:56,458 --> 01:05:00,875 Łatwiej by mi było znaleźć drugą pracę niż kurzą rodzinę. 784 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Powinnaś poświęcać jej więcej czasu. 785 01:05:08,208 --> 01:05:10,333 Proszę. 786 01:05:10,875 --> 01:05:12,625 Nie zaniedbuję jej. 787 01:05:14,000 --> 01:05:16,791 Ale Agil potrzebuje więcej uwagi. 788 01:05:18,250 --> 01:05:20,625 Do tego interes kiepsko idzie. 789 01:05:21,416 --> 01:05:24,208 Dlatego chcę sprzedawać smażone kurczaki. 790 01:05:24,291 --> 01:05:26,833 Musisz znaleźć więcej czasu. 791 01:05:26,916 --> 01:05:29,625 Oboje powinniśmy zajmować się Agil. 792 01:05:34,000 --> 01:05:36,916 A może skupiłabyś się na domu, a ja na pracy? 793 01:05:37,000 --> 01:05:38,625 Tak jak kiedyś. 794 01:05:38,708 --> 01:05:44,041 Żyjąc tylko z twojej pensji, niczego byśmy nie odłożyli. 795 01:05:46,125 --> 01:05:47,833 Kiedy zaczęła się pandemia, 796 01:05:47,916 --> 01:05:49,666 straciłeś pracę. 797 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 Żyliśmy z moich oszczędności. 798 01:05:52,875 --> 01:05:54,125 Nie! 799 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Nie, nie! 800 01:06:02,416 --> 01:06:04,750 Nie chcę znowu biedować. 801 01:06:06,666 --> 01:06:08,416 Musimy mieć oszczędności. 802 01:06:13,166 --> 01:06:17,791 Opieka nad dziećmi to nie tylko mój obowiązek. 803 01:06:19,500 --> 01:06:20,625 Twój też. 804 01:06:32,416 --> 01:06:35,208 Przyzwyczajam się do nowej pracy. 805 01:06:35,291 --> 01:06:39,208 Staram się jakoś zorganizować swój czas. 806 01:06:39,291 --> 01:06:41,333 Jeszcze to ogarniam. 807 01:06:46,625 --> 01:06:49,416 Możesz odpocząć. 808 01:06:49,500 --> 01:06:53,125 Jeśli Agil obudzi się w nocy, zajmę się nią. 809 01:06:55,291 --> 01:06:58,250 Nie trzeba, sam wypocznij. 810 01:06:58,333 --> 01:06:59,750 Musisz rano wstać. 811 01:07:01,791 --> 01:07:03,708 Napij się mleka. 812 01:07:13,625 --> 01:07:15,583 Moja córka dorasta. 813 01:07:18,916 --> 01:07:21,333 Masz już chłopaka. 814 01:07:23,750 --> 01:07:29,333 Ale pamiętam, jakby to było wczoraj. 815 01:07:32,666 --> 01:07:34,791 Twój pierwszy płacz po narodzinach. 816 01:07:41,416 --> 01:07:43,208 Proszę, wybacz tacie. 817 01:07:44,416 --> 01:07:48,291 Oboje byliśmy w szoku. 818 01:07:50,750 --> 01:07:52,708 Stajesz się kobietą. 819 01:07:55,500 --> 01:07:57,750 Chcę ci tylko powiedzieć, 820 01:07:57,833 --> 01:08:01,083 że wszystko w życiu wiąże się z ryzykiem. 821 01:08:02,000 --> 01:08:04,041 Ma plusy i minusy. 822 01:08:04,750 --> 01:08:07,541 Musisz być rozsądna. 823 01:08:21,875 --> 01:08:24,333 Jeśli będziesz chciała porozmawiać, 824 01:08:28,291 --> 01:08:30,166 możesz na mnie liczyć. 825 01:08:38,208 --> 01:08:40,500 Zawsze cię wysłucham. 826 01:08:43,541 --> 01:08:45,875 W każdej sprawie. 827 01:09:04,250 --> 01:09:05,541 Mamo. 828 01:10:16,416 --> 01:10:18,000 Dziękuję, Neon. 829 01:12:33,666 --> 01:12:35,083 Gotowa? 830 01:12:35,166 --> 01:12:36,708 Jedziemy do szkoły. 831 01:12:36,791 --> 01:12:37,833 Tato. 832 01:12:39,166 --> 01:12:41,208 Mogę zabrać Neona? 833 01:12:41,291 --> 01:12:45,166 Po szkole przywiozę go z powrotem. 834 01:12:47,250 --> 01:12:52,166 Jedziesz się uczyć, czy się bawić? 835 01:12:55,750 --> 01:12:57,916 Minęło sporo czasu, 836 01:12:58,000 --> 01:13:01,375 odkąd odwoziłem je do szkoły samochodem. 837 01:13:01,458 --> 01:13:04,000 Prześlijcie buziaki! 838 01:13:04,750 --> 01:13:07,375 Nie chcecie? 839 01:13:08,541 --> 01:13:10,666 Niech Agil zacznie. 840 01:13:14,166 --> 01:13:15,625 Nasza kolej! 841 01:13:19,958 --> 01:13:22,208 Cześć! 842 01:13:22,291 --> 01:13:26,916 Pa, Euis i Aro! Pa, tato! 843 01:13:29,125 --> 01:13:32,375 SZKOŁA PODSTAWOWA CAHAYA CISARUA 844 01:13:37,500 --> 01:13:38,500 Ara. 845 01:13:39,250 --> 01:13:41,375 Wróć do domu od razu po lekcjach. 846 01:14:09,625 --> 01:14:11,666 - Proszę. - Dziękuję. 847 01:14:11,750 --> 01:14:14,666 - Co dla ciebie? - Jakiego koloru? 848 01:14:14,750 --> 01:14:16,958 - Żółtego. - Na pewno? 849 01:14:17,041 --> 01:14:20,625 - Poproszę tego. - Moment. Już wyciągam. 850 01:14:20,708 --> 01:14:23,583 Proszę. A tu reszta. 851 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 - Masz. - Ja też chcę. 852 01:14:26,125 --> 01:14:28,791 - Jakiego koloru? - Poproszę tego. 853 01:14:28,875 --> 01:14:31,083 Czerwonego? Dobrze. 854 01:14:31,166 --> 01:14:33,291 - A ja chcę niebieskiego. - Dobrze. 855 01:14:33,375 --> 01:14:35,833 Spokojnie. Po kolei. 856 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 - Poproszę tego. - Tylko dobrze się nim opiekuj. 857 01:14:40,916 --> 01:14:43,125 Spytałem dziadka o Kampung Badak. 858 01:14:44,166 --> 01:14:45,750 Tym razem się nie zgubimy. 859 01:14:47,166 --> 01:14:48,500 To nie ma sensu. 860 01:14:50,125 --> 01:14:51,791 Mój tata będzie zły. 861 01:14:53,625 --> 01:14:55,666 Nikt mi nie wierzy. 862 01:14:56,250 --> 01:14:57,583 Ja wierzę. 863 01:15:13,541 --> 01:15:14,708 Naprzód! 864 01:15:15,291 --> 01:15:17,916 I rower wjechał do rzeki. 865 01:15:18,000 --> 01:15:19,583 Plusk! 866 01:15:19,666 --> 01:15:22,541 Bezpiecznie przeprawiliśmy się na drugą stronę. 867 01:15:27,666 --> 01:15:29,083 Neon. 868 01:15:30,250 --> 01:15:32,666 Chcesz posłuchać mojej nowej melodii? 869 01:16:06,625 --> 01:16:07,833 Neon? 870 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Jesteś smutny? 871 01:16:20,250 --> 01:16:21,875 Nie smuć się. 872 01:17:37,875 --> 01:17:39,583 Gdybym miał siłę, 873 01:17:39,666 --> 01:17:42,916 to bym tam z tobą pojechał. 874 01:17:44,375 --> 01:17:46,000 Sęk w tym… 875 01:17:51,333 --> 01:17:52,833 Sam widzisz. 876 01:17:55,916 --> 01:17:57,916 Boli mnie kręgosłup. 877 01:18:01,125 --> 01:18:03,333 Ale wierzysz mi? 878 01:18:04,291 --> 01:18:08,791 Oczywiście, że ci wierzę. 879 01:18:08,875 --> 01:18:11,958 Kiedy byłem w dżungli, w partyzantce, 880 01:18:12,041 --> 01:18:14,750 rozmawiałem, z czym się dało. 881 01:18:14,833 --> 01:18:18,083 Nawet z drzewami. 882 01:18:22,833 --> 01:18:26,583 Jeśli chcesz znaleźć rodzinę kurczaka, to nie zwlekaj. 883 01:18:27,666 --> 01:18:29,833 One żyją tylko dziesięć dni. 884 01:18:29,916 --> 01:18:31,916 Tylko dziesięć? 885 01:18:44,416 --> 01:18:45,791 Do widzenia. 886 01:18:45,875 --> 01:18:46,833 Trzymaj się. 887 01:18:58,250 --> 01:19:02,458 Tacy mali, a już papużki nierozłączki. 888 01:19:03,666 --> 01:19:04,791 Prawda? 889 01:19:08,416 --> 01:19:09,750 Co tam? 890 01:19:14,041 --> 01:19:15,041 Ara? 891 01:19:15,625 --> 01:19:16,625 Co cię stało? 892 01:19:17,875 --> 01:19:18,875 Nic. 893 01:19:33,625 --> 01:19:35,250 Neon. 894 01:19:36,875 --> 01:19:38,875 Wkrótce umrzesz? 895 01:19:41,500 --> 01:19:46,625 Aril powiedział, że długo nie pożyjesz. 896 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 Usiądź tu. 897 01:20:05,000 --> 01:20:06,625 Muszę coś zaszyć. 898 01:20:08,625 --> 01:20:11,875 Ara ciągle się dąsa? 899 01:20:17,750 --> 01:20:20,000 Proszę, znajdź dla niej czas. 900 01:20:21,166 --> 01:20:23,583 Obiecałeś wykończyć jej pokój. 901 01:20:23,666 --> 01:20:26,083 Wiem, ale nie miałem czasu. 902 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Wiele kurcząt na fermie padło ze stresu. 903 01:20:31,166 --> 01:20:35,208 Muszę dokupić nowe. To dodatkowa robota. 904 01:20:36,250 --> 01:20:40,375 Nie powinniśmy pomóc Arze 905 01:20:41,000 --> 01:20:43,125 w odnalezieniu rodziny kurczaka? 906 01:20:45,500 --> 01:20:48,875 Mówiłem, że nie wierzę w tę historię. 907 01:20:50,416 --> 01:20:53,541 Przecież to bez sensu. 908 01:20:53,625 --> 01:20:55,458 Mamo! 909 01:20:55,541 --> 01:20:57,666 Nie wszystko musi mieć sens. 910 01:21:03,666 --> 01:21:05,583 Ona jest jeszcze dzieckiem. 911 01:22:46,166 --> 01:22:50,583 Skoro masz niedługo umrzeć, 912 01:22:54,250 --> 01:22:56,250 to śpij sobie tutaj. 913 01:23:10,000 --> 01:23:11,916 Kupiłam dwa, 914 01:23:12,000 --> 01:23:14,916 ale oba umarły. 915 01:23:15,000 --> 01:23:17,416 Mój też umarł. 916 01:23:17,500 --> 01:23:20,458 Miałam go niecały tydzień. 917 01:23:20,541 --> 01:23:22,541 Dlaczego twój umarł? 918 01:23:22,625 --> 01:23:24,791 Tata zapomniał go nakarmić. 919 01:23:33,416 --> 01:23:35,208 Dziękuję, panie Ujang. 920 01:23:45,375 --> 01:23:46,375 Romli. 921 01:23:50,125 --> 01:23:52,250 Co się dzieje z Arą? 922 01:23:53,166 --> 01:23:54,291 Co masz na myśli? 923 01:23:56,875 --> 01:24:01,625 Powiedziała, że rozmawia z kurczakami. 924 01:24:01,708 --> 01:24:04,791 I co w tym złego? 925 01:24:05,375 --> 01:24:09,916 Powiedziałeś jej, że umiesz rozmawiać z żabami? 926 01:24:10,000 --> 01:24:12,375 Uwierzyła w to. 927 01:24:13,666 --> 01:24:17,166 Zaczęła się dziwnie zachowywać. 928 01:24:17,250 --> 01:24:21,291 Kiedy byłem mały, gadałem z żabami. 929 01:24:21,375 --> 01:24:25,750 Teraz uczę się języka kurczaków, żeby nie być gorszy od Ary. 930 01:24:26,500 --> 01:24:29,083 - Ja też rozmawiam z kurczakami. - Widzisz? 931 01:24:29,166 --> 01:24:31,958 Pan Ujang też to potrafi. 932 01:24:32,041 --> 01:24:36,791 To poważna sprawa. Wcale nie żartuję. 933 01:24:37,541 --> 01:24:39,291 Ja też nie żartuję. 934 01:24:39,375 --> 01:24:42,458 Mówię prawdę. Czemu miałbym kłamać? 935 01:24:42,541 --> 01:24:44,666 - Kłamstwo to grzech. - Właśnie. 936 01:24:44,750 --> 01:24:46,708 Chce pan z nimi porozmawiać? 937 01:24:46,791 --> 01:24:48,416 Mogę pana nauczyć. 938 01:24:48,500 --> 01:24:50,791 - Spróbuj. - Chodźmy. 939 01:24:50,875 --> 01:24:52,125 No spróbuj. 940 01:24:53,125 --> 01:24:55,750 Pan chce z tobą porozmawiać. Proszę. 941 01:24:56,291 --> 01:24:57,541 Co mam powiedzieć? 942 01:24:57,625 --> 01:25:00,500 Wszystko jedno. Cokolwiek. 943 01:25:01,166 --> 01:25:03,416 - Mam mówić do kurczaka? - Tak! 944 01:25:03,500 --> 01:25:04,875 Ten się wychylił. 945 01:25:07,000 --> 01:25:08,375 Proszę. 946 01:25:19,375 --> 01:25:20,375 Kurczaku, 947 01:25:21,875 --> 01:25:25,000 smakuje ci nowa karma? 948 01:25:28,500 --> 01:25:30,583 - Co za bzdura! - Hej! 949 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Mam dużo roboty. 950 01:25:32,625 --> 01:25:33,666 Patrz! 951 01:25:33,750 --> 01:25:36,791 - Trzeba w to uwierzyć. - Właśnie. 952 01:25:36,875 --> 01:25:40,041 Musi pan mieć wiarę i przekonanie. 953 01:25:40,125 --> 01:25:42,041 - Niech pan spojrzy. - Mów. 954 01:26:14,250 --> 01:26:15,458 Szybko. 955 01:26:32,458 --> 01:26:33,750 Nie boisz się taty? 956 01:26:42,125 --> 01:26:43,583 Neon, 957 01:26:46,125 --> 01:26:48,833 obiecuję, że znajdę twoją rodzinę. 958 01:26:54,125 --> 01:26:56,208 Nie kłamię. 959 01:26:59,125 --> 01:27:04,583 Zrobię wszystko, żebyś spotkał się ze swoimi. 960 01:27:05,750 --> 01:27:09,416 Skąd przychodzą pijawki? 961 01:27:09,500 --> 01:27:13,333 Z pola ryżowego do rzeki 962 01:27:13,416 --> 01:27:16,833 Skąd przychodzi miłość? 963 01:27:16,916 --> 01:27:20,958 Z oczu do serca 964 01:27:21,041 --> 01:27:24,541 Mówią, że miłość burzy spokój 965 01:27:24,625 --> 01:27:28,041 Że zakochać się to udręka 966 01:27:28,125 --> 01:27:31,208 Ale to uczucie stare jak świat 967 01:27:31,291 --> 01:27:34,416 Kochamy od zawsze 968 01:27:34,500 --> 01:27:38,583 Miłość może przyjść w każdej chwili 969 01:27:38,666 --> 01:27:41,791 I przynieść mnóstwo emocji 970 01:27:41,875 --> 01:27:46,916 Udrękę i niepokój też Tak to już jest 971 01:27:47,000 --> 01:27:48,291 Tak to już jest 972 01:27:48,375 --> 01:27:50,583 Udrękę i niepokój też 973 01:27:50,666 --> 01:27:55,000 Tak to już jest, tak to już jest 974 01:27:56,166 --> 01:27:57,791 Ojej! 975 01:27:57,875 --> 01:28:00,041 Gdzie jest Deni? 976 01:28:01,125 --> 01:28:02,708 Nie wiem, gdzieś zniknął. 977 01:28:02,791 --> 01:28:04,791 Andi, gdzie on jest? 978 01:28:06,000 --> 01:28:08,333 Coś knujecie. 979 01:28:09,541 --> 01:28:11,375 - To nie fair. - Euis. 980 01:28:12,041 --> 01:28:14,541 Chcesz się zabrać ze mną? 981 01:28:16,541 --> 01:28:18,833 Jakie to słodkie! 982 01:28:18,916 --> 01:28:20,791 A ty chcesz? 983 01:28:20,875 --> 01:28:22,541 Tak. 984 01:28:25,125 --> 01:28:26,500 Dobrze. 985 01:28:28,916 --> 01:28:29,916 Wskakuj. 986 01:28:34,125 --> 01:28:35,375 Gotowa? 987 01:28:36,041 --> 01:28:37,041 Tak. 988 01:28:37,125 --> 01:28:39,666 - To cześć! - Narka! 989 01:28:41,541 --> 01:28:42,750 Na razie! 990 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Daj trochę. 991 01:28:49,416 --> 01:28:50,416 Siedź. 992 01:28:50,500 --> 01:28:52,291 Muszę coś sprawdzić. 993 01:28:52,375 --> 01:28:54,750 Zrób pyszne lody. 994 01:29:13,083 --> 01:29:14,291 Dzień dobry. 995 01:29:15,041 --> 01:29:17,291 Przyszła pani po mąkę? 996 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 Nie. 997 01:29:19,291 --> 01:29:20,333 Widział pan Arę? 998 01:29:20,958 --> 01:29:23,208 Przejeżdżali tędy z Arilem. 999 01:29:23,291 --> 01:29:24,791 Spieszyło im się. 1000 01:29:25,416 --> 01:29:26,708 Nie ma jej w domu. 1001 01:29:28,125 --> 01:29:29,166 Gdzie mogą być? 1002 01:29:31,791 --> 01:29:32,958 Wiem. 1003 01:29:33,666 --> 01:29:35,791 Pewnie znów szukają rodziny kurczaka. 1004 01:29:36,916 --> 01:29:38,791 W Kampung Badak? 1005 01:29:38,875 --> 01:29:42,000 Hodują tam kurczaki. 1006 01:29:42,083 --> 01:29:45,541 Nic dziwnego, że pytali mnie o tę wioskę. 1007 01:29:45,625 --> 01:29:46,625 Hej! 1008 01:29:48,250 --> 01:29:49,875 - Dzień dobry. - Witam. 1009 01:29:50,500 --> 01:29:51,750 Sprzedaję jagnię. 1010 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Za ile? 1011 01:29:52,791 --> 01:29:55,583 - Tanio oddam. - Ile, pytam? 1012 01:29:56,916 --> 01:30:01,208 Proszę, pałaszujcie. 1013 01:30:01,291 --> 01:30:04,125 Mówcie wszystkim, żeby się najadali. 1014 01:30:04,916 --> 01:30:07,083 Dużo jedzcie i nie stresujcie się. 1015 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 Ciężko dziś dostać kurczaki, a zwłaszcza dobre. 1016 01:30:13,791 --> 01:30:17,208 Pomóżcie mi w pracy. 1017 01:30:17,291 --> 01:30:20,583 Jeśli będziecie zdrowe, ułatwicie mi życie. 1018 01:30:20,666 --> 01:30:24,291 Będę mógł spędzać więcej czasu z rodziną. 1019 01:30:26,375 --> 01:30:27,416 Dobrze? 1020 01:30:29,041 --> 01:30:31,666 Zna ktoś Neona? 1021 01:30:32,750 --> 01:30:35,416 A wy? 1022 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Moja córka Ara znalazła kurczaka na ulicy. 1023 01:30:43,333 --> 01:30:46,625 Poprosił ją o pomoc 1024 01:30:46,708 --> 01:30:50,291 w znalezieniu rodziny. 1025 01:30:51,750 --> 01:30:54,166 Mam nadzieję, że się znajdzie. 1026 01:31:11,375 --> 01:31:12,750 Słucham? 1027 01:31:20,041 --> 01:31:22,708 Popytajcie na miejscu. 1028 01:31:23,750 --> 01:31:26,041 To Kampung Badak. 1029 01:31:26,750 --> 01:31:30,583 Romli, hamuj. Omal się nie wywaliliśmy. 1030 01:31:30,666 --> 01:31:33,041 - Dajcie znać. - Cześć! 1031 01:31:34,250 --> 01:31:35,666 Gdzie ona jest? 1032 01:31:35,750 --> 01:31:38,041 Jedźmy na policję! 1033 01:31:38,125 --> 01:31:40,208 Zdarzały się już takie rzeczy. 1034 01:31:40,291 --> 01:31:43,791 - Tylko bez paniki! - Ciociu! 1035 01:31:44,333 --> 01:31:46,833 Właśnie, bez paniki. Nic nie wiadomo. 1036 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 Wstrzymajmy się z policją. 1037 01:31:51,625 --> 01:31:55,250 Myślę, że Ara szuka rodziny kurczaka. 1038 01:31:56,166 --> 01:31:57,583 Co ty wygadujesz? 1039 01:31:58,166 --> 01:32:01,041 Znów wyruszyła na poszukiwanie rodziny kurczaka. 1040 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Jak to, rodziny kurczaka? 1041 01:32:05,166 --> 01:32:08,541 Normalnej kurzej rodziny. 1042 01:32:08,625 --> 01:32:11,166 Jest ojciec, matka, 1043 01:32:11,250 --> 01:32:12,916 brat… 1044 01:32:13,000 --> 01:32:14,708 Mówimy o kurczaku! 1045 01:32:14,791 --> 01:32:17,166 Rodzina to rodzina. 1046 01:32:20,166 --> 01:32:23,083 - Pospiesz się! - Zaczekaj. 1047 01:32:23,166 --> 01:32:26,750 Bez paniki. Może w czymś pomożemy. Poszukać ich? 1048 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 - Jedźmy. - Ja muszę zostać z Agil. 1049 01:32:30,166 --> 01:32:31,291 Więc ruszajmy. 1050 01:32:31,375 --> 01:32:33,208 - Dobrze. - Szybko. 1051 01:32:33,291 --> 01:32:34,500 Cześć. 1052 01:32:41,750 --> 01:32:42,833 Ara jest zabawna. 1053 01:32:44,250 --> 01:32:47,500 Kiedy się tu sprowadziliście, była taka radosna. 1054 01:32:52,875 --> 01:32:53,875 Już nie. 1055 01:32:55,125 --> 01:32:56,500 Nie jest radosna. 1056 01:32:57,875 --> 01:32:59,291 Raczej nieznośna. 1057 01:33:00,083 --> 01:33:01,125 Nie. 1058 01:33:02,000 --> 01:33:03,291 Nadal jest zabawna. 1059 01:33:05,625 --> 01:33:06,791 Moim zdaniem. 1060 01:33:10,791 --> 01:33:12,791 Myślę, że jej imponujesz. 1061 01:33:15,250 --> 01:33:18,166 Teraz, kiedy nie możesz z nią wracać 1062 01:33:18,875 --> 01:33:21,041 i masz własny pokój, 1063 01:33:21,125 --> 01:33:22,750 jest zawiedziona. 1064 01:33:25,125 --> 01:33:28,875 Może chce udowodnić tobie 1065 01:33:29,750 --> 01:33:35,041 i całej rodzinie, że już nie jest dzieckiem. 1066 01:33:36,875 --> 01:33:38,541 Że jest odpowiedzialna. 1067 01:33:39,125 --> 01:33:41,625 Rozmawiając z kurczakiem 1068 01:33:41,708 --> 01:33:43,833 i szukając jego rodziny? 1069 01:33:45,000 --> 01:33:48,291 Właściwie to ją rozumiem. 1070 01:33:50,625 --> 01:33:53,375 Chce być dobrą przyjaciółką. 1071 01:33:54,916 --> 01:33:57,125 Dlatego robi to wszystko. 1072 01:34:12,000 --> 01:34:14,833 Ostatnio tędy nie jechaliśmy. 1073 01:34:15,375 --> 01:34:18,208 To jest szybsza droga. 1074 01:34:19,291 --> 01:34:21,000 Tylko uważaj. 1075 01:34:37,208 --> 01:34:38,250 Zgubiliśmy się. 1076 01:34:38,833 --> 01:34:41,208 Masz chyba jakąś starą mapę. 1077 01:34:42,625 --> 01:34:46,000 Sam jesteś stary. Zobacz. 1078 01:34:46,083 --> 01:34:49,458 Przeoczyliśmy skręt w prawo! 1079 01:34:49,541 --> 01:34:52,666 Bo pojechałeś w drugą stronę! 1080 01:34:52,750 --> 01:34:54,083 A kto mnie prowadził? 1081 01:34:54,166 --> 01:34:56,625 - Nie ja. - Nie zwalaj na mnie. 1082 01:35:06,750 --> 01:35:08,458 Patrz, kaczki. 1083 01:35:20,416 --> 01:35:22,291 Musimy dojechać przed zmrokiem. 1084 01:35:34,250 --> 01:35:36,416 Zatrzymajcie się! 1085 01:35:37,541 --> 01:35:42,541 Droga jest na razie zamknięta. Wracajcie. 1086 01:35:43,791 --> 01:35:45,500 Nie może pan otworzyć? 1087 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Niestety nie. 1088 01:35:48,083 --> 01:35:49,125 Dzięki. 1089 01:35:49,208 --> 01:35:50,416 - Zawrócić? - Tak. 1090 01:35:50,500 --> 01:35:52,291 Same problemy! 1091 01:35:52,375 --> 01:35:54,666 - Za wąsko tu! - Ciotka! 1092 01:35:54,750 --> 01:35:57,208 Trzeba pociągnąć motorower. 1093 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Pomóż mi. 1094 01:35:59,625 --> 01:36:01,083 Jestem damą. 1095 01:36:01,166 --> 01:36:02,708 Nie ciągam motorowerów. 1096 01:36:02,791 --> 01:36:05,041 Pomóż mi! 1097 01:36:05,125 --> 01:36:06,333 Nie! 1098 01:36:06,416 --> 01:36:08,208 Ciociu! 1099 01:36:09,250 --> 01:36:10,750 Jak mnie to wkurza! 1100 01:36:11,791 --> 01:36:15,375 Powoli, ciociu, bo się przewrócę. 1101 01:36:15,458 --> 01:36:18,375 Nie boisz się spotkać z moim ojcem? 1102 01:36:20,041 --> 01:36:20,958 Co? 1103 01:36:21,041 --> 01:36:23,625 Nie słyszałem. Mów głośniej. 1104 01:36:25,250 --> 01:36:29,250 Nie boisz się spotkać z moim ojcem? 1105 01:36:32,625 --> 01:36:34,041 Nie. 1106 01:36:34,750 --> 01:36:37,750 Czego miałbym się bać? Nic nie zrobiłem. 1107 01:36:47,791 --> 01:36:52,208 {\an8}GRANICA WIOSKI 1108 01:36:59,333 --> 01:37:01,625 {\an8}FERMA DROBIU 1109 01:37:29,666 --> 01:37:33,666 Neon, a teraz w którą stronę? 1110 01:37:36,166 --> 01:37:37,541 Co powiedział? 1111 01:37:40,375 --> 01:37:42,125 Że jest zmęczony. 1112 01:37:43,791 --> 01:37:44,875 Zmęczony? 1113 01:37:46,166 --> 01:37:48,000 Przecież nic nie robi. 1114 01:37:50,791 --> 01:37:52,625 Dokąd teraz? 1115 01:37:52,708 --> 01:37:54,791 Tam czy tam? 1116 01:38:09,916 --> 01:38:10,916 Ara! 1117 01:38:18,291 --> 01:38:20,208 Co ty wyprawiasz? 1118 01:38:22,500 --> 01:38:24,333 Nie gniewaj się na Arila. 1119 01:38:24,416 --> 01:38:25,833 To był mój pomysł. 1120 01:38:29,083 --> 01:38:30,041 Ara! 1121 01:38:33,541 --> 01:38:36,041 Euis, co wy tu robicie? 1122 01:38:36,958 --> 01:38:39,625 Mama kazała mi szukać jej zaginionej córki. 1123 01:38:41,000 --> 01:38:44,166 Jak widzisz, nie zaginęła. 1124 01:38:44,250 --> 01:38:46,916 Co robisz tak daleko? 1125 01:38:47,000 --> 01:38:48,166 Przestań. 1126 01:39:07,375 --> 01:39:08,375 Ara. 1127 01:39:12,500 --> 01:39:15,416 Przepraszam, że ci nie wierzyłem. 1128 01:39:17,750 --> 01:39:20,291 Rozumiem, że chciałaś dobrze. 1129 01:39:31,416 --> 01:39:33,208 Przyrzekłaś to Neonowi? 1130 01:39:33,291 --> 01:39:35,250 Tak. 1131 01:39:35,333 --> 01:39:39,000 Dałam słowo i muszę go dotrzymać. 1132 01:39:41,458 --> 01:39:45,791 Spróbujmy go zapytać, dokąd mamy iść. 1133 01:39:45,875 --> 01:39:49,083 Ściemnia się. Zawiozę was. 1134 01:39:51,750 --> 01:39:57,166 Neon, tata pyta, jak trafić na miejsce. 1135 01:40:01,375 --> 01:40:03,916 Powiedz, żebyśmy zdążyli przed zmrokiem. 1136 01:40:07,125 --> 01:40:09,541 Mówi, żeby jechać tamtędy. 1137 01:40:10,291 --> 01:40:12,666 - Tak ci powiedział? - Tak. 1138 01:40:12,750 --> 01:40:15,708 Super. Ara gada z kurczakiem. 1139 01:40:21,500 --> 01:40:25,833 Ara, dobrze jedziemy? Spytaj Neona. 1140 01:40:26,541 --> 01:40:30,083 Neon, czy to dobra droga? 1141 01:40:31,125 --> 01:40:32,208 Tak, tato. 1142 01:40:32,291 --> 01:40:34,083 - Na pewno? - Tak. 1143 01:40:34,166 --> 01:40:38,875 Faktycznie potrzebowaliśmy pomocy dorosłego. 1144 01:40:38,958 --> 01:40:40,416 Owszem. 1145 01:40:47,041 --> 01:40:50,083 - Proszę, kawa. - Dziękuję. 1146 01:40:50,166 --> 01:40:52,041 Ty też chcesz kawy? 1147 01:40:52,125 --> 01:40:54,291 - Chcesz? - Napijesz się? 1148 01:40:55,875 --> 01:40:58,958 Kto to idzie? 1149 01:41:02,500 --> 01:41:03,458 Ile ludzi! 1150 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Cała czereda. 1151 01:41:07,791 --> 01:41:11,208 Neon, czy to twoja rodzina? 1152 01:41:13,208 --> 01:41:14,250 W czymś pomóc? 1153 01:41:15,291 --> 01:41:18,208 - Dzień dobry. - Słucham. 1154 01:41:35,541 --> 01:41:37,958 Co? 1155 01:41:41,083 --> 01:41:42,666 Rozumiem. 1156 01:41:42,750 --> 01:41:46,125 To jest przyjaciel Jona. Tego czerwonego. 1157 01:41:47,625 --> 01:41:49,958 Czy to naprawdę jego rodzina? 1158 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 - Pewnie. - Naprawdę. Bardzo dziękujemy. 1159 01:41:58,875 --> 01:42:03,166 - Aleś ty piękny. - Romli! 1160 01:42:03,250 --> 01:42:05,583 Co ty wyprawiasz? 1161 01:42:09,625 --> 01:42:12,333 Tu jesteśmy! 1162 01:42:13,333 --> 01:42:18,791 Mówiłem, że twoja mapa jest do niczego. 1163 01:42:20,708 --> 01:42:25,750 - Kiedyś w tym miejscu… - Był las. 1164 01:42:25,833 --> 01:42:30,208 - Nie, pole ryżowe. - Rozumiem. 1165 01:42:30,291 --> 01:42:33,166 Dzięki Bogu, że… 1166 01:42:33,250 --> 01:42:35,458 Dobry wieczór. 1167 01:42:35,541 --> 01:42:38,250 Wejdź, śmiało. 1168 01:42:42,125 --> 01:42:46,000 - Co to jest? - Małe co nieco od mojej mamy. 1169 01:42:46,625 --> 01:42:50,250 Bardzo jej ode mnie podziękuj. 1170 01:42:51,041 --> 01:42:52,541 Wejdź. 1171 01:42:58,166 --> 01:43:01,791 Przepraszam, że cię zawiodłam. 1172 01:43:03,291 --> 01:43:06,791 Nie dotrzymałam słowa, że zawsze będę z tobą wracać. 1173 01:43:08,666 --> 01:43:10,458 W porządku. 1174 01:43:12,500 --> 01:43:14,291 To było dawno. 1175 01:43:18,250 --> 01:43:22,583 Rozumiem, dlaczego już nie masz czasu. 1176 01:43:25,125 --> 01:43:28,333 Przepraszam, że cię wkurzałam. 1177 01:43:31,875 --> 01:43:35,833 Umówmy się, że nie będziemy składać pustych obietnic. 1178 01:43:37,000 --> 01:43:40,958 Wracajmy razem, kiedy będziemy mogły. 1179 01:43:44,458 --> 01:43:47,416 Myślę, że to bardzo dobry pomysł. 1180 01:43:50,750 --> 01:43:54,583 Tata obiecał odmalować mój pokój. 1181 01:43:55,375 --> 01:43:56,583 Ale nie wiem, kiedy. 1182 01:43:57,208 --> 01:43:59,583 Nie musisz na niego czekać. 1183 01:43:59,666 --> 01:44:02,208 Masz mnie. Zróbmy to razem. 1184 01:44:02,833 --> 01:44:05,250 - Dobrze. - Super. 1185 01:44:06,166 --> 01:44:08,416 Ale zanim to zrobimy, 1186 01:44:08,500 --> 01:44:12,500 mam dla ciebie prezent na noc. 1187 01:44:14,583 --> 01:44:15,833 Prezent? 1188 01:44:18,666 --> 01:44:19,875 Otwórz. 1189 01:44:26,500 --> 01:44:28,791 Już nie śpimy w jednym pokoju, 1190 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 ale w ten sposób zawsze będę przy tobie. 1191 01:44:33,375 --> 01:44:35,750 Dzięki, Euis. 1192 01:44:37,000 --> 01:44:41,833 Jeśli chcesz, możesz czasem przyjść spać u mnie. 1193 01:44:42,750 --> 01:44:44,791 Tylko najpierw zapukaj. 1194 01:44:46,041 --> 01:44:47,666 Tak jest! 1195 01:44:56,708 --> 01:44:59,000 Chcesz posłuchać mojej nowej melodii? 1196 01:44:59,916 --> 01:45:01,000 Dobrze? 1197 01:45:02,333 --> 01:45:03,458 Graj. 1198 01:45:32,416 --> 01:45:36,041 Euis, Ara, wszyscy czekają na dole. 1199 01:45:36,125 --> 01:45:37,333 Chodźcie na kolację. 1200 01:45:38,083 --> 01:45:40,041 Czekamy tylko na was. 1201 01:45:40,125 --> 01:45:43,958 Euis dała mi lampkę. 1202 01:45:44,875 --> 01:45:47,666 - Lampkę? - Tak! 1203 01:46:10,250 --> 01:46:13,166 Musimy zrobić zdjęcie opaków i smażonych kurcząt. 1204 01:46:13,250 --> 01:46:15,000 Do sklepu internetowego. 1205 01:46:15,083 --> 01:46:18,041 Późno już. Przestańmy rozmawiać o pracy. 1206 01:46:18,125 --> 01:46:20,583 Skupmy się na curry z jagnięciem. 1207 01:46:22,166 --> 01:46:24,083 Musimy ruszyć z interesem. 1208 01:46:24,166 --> 01:46:26,416 Nie chcę żyć z długiem. 1209 01:46:26,500 --> 01:46:27,875 Pewnie. 1210 01:46:27,958 --> 01:46:31,708 Tylko ryż? A gdzie jest curry? 1211 01:46:32,333 --> 01:46:33,916 Nie możesz się doczekać? 1212 01:46:34,000 --> 01:46:37,416 Niech Romli skosztuje pierwszy. 1213 01:46:37,500 --> 01:46:41,000 Jeśli chcecie, możecie jeść kurczaki. 1214 01:46:43,250 --> 01:46:46,250 - Skarbie, Ara zgadza się na kurczaki. - Tak? 1215 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Ja ich nie będę jeść, ale nikomu nie zabraniam. 1216 01:46:56,083 --> 01:46:59,458 Proszę, curry dla ciebie. 1217 01:46:59,541 --> 01:47:02,250 Ara, nałożyć ci dużo? 1218 01:47:02,333 --> 01:47:04,833 Ja zacznę skromnie. 1219 01:47:04,916 --> 01:47:06,083 Tato. 1220 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Tak? 1221 01:47:09,625 --> 01:47:10,916 Wygląda na to, 1222 01:47:11,708 --> 01:47:14,375 że umiem rozmawiać też z jagniętami. 1223 01:47:23,041 --> 01:47:27,541 Ara, proszę cię, nie teraz. To jagnię… 1224 01:47:29,916 --> 01:47:31,125 Mam już je w ustach. 1225 01:47:32,250 --> 01:47:37,125 Ara, możemy jeść to curry czy nie? 1226 01:47:41,916 --> 01:47:42,916 Możecie. 1227 01:47:46,750 --> 01:47:48,875 - Nabrała nas! - O kurczę! 1228 01:47:48,958 --> 01:47:50,750 Aril, proszę. 1229 01:47:50,833 --> 01:47:54,458 - Potem dam ci dokładkę. - Proszę. 1230 01:47:56,375 --> 01:47:57,875 Ara, co dla ciebie? 1231 01:48:00,375 --> 01:48:02,541 Mamo, Agil, szybko. 1232 01:48:04,208 --> 01:48:05,541 No chodź. 1233 01:48:11,458 --> 01:48:12,916 Agil! 1234 01:48:14,291 --> 01:48:18,333 Ara, jak to teraz wygląda? 1235 01:48:18,416 --> 01:48:19,833 Co robisz? 1236 01:48:19,916 --> 01:48:21,750 Euis też? 1237 01:48:23,083 --> 01:48:26,916 Uwaga! 1238 01:48:27,583 --> 01:48:29,333 Patrzcie! 1239 01:48:29,916 --> 01:48:31,625 To ona też! 1240 01:48:31,708 --> 01:48:35,500 Dalej! Odciśnij dłoń. 1241 01:48:38,958 --> 01:48:41,208 Teraz kolej na mamę! 1242 01:48:46,583 --> 01:48:48,208 To dłoń Ary. 1243 01:48:48,291 --> 01:48:50,041 - Ara! - Euis. 1244 01:48:50,125 --> 01:48:52,208 Hej, wolnego! 1245 01:49:01,833 --> 01:49:03,208 Ara! 1246 01:53:47,666 --> 01:53:50,333 FILM JEST ADAPTACJĄ SERIALU AUTORSTWA 1247 01:53:50,416 --> 01:53:52,083 ARSWENDO ATMOWILOTO 1248 01:53:52,166 --> 01:53:53,958 Napisy: Paweł Składanowski