1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,916 --> 00:00:34,791
ADAPTADO DA LENDÁRIA SÉRIE DE TV,
KELUARGA CEMARA
4
00:00:34,875 --> 00:00:37,166
POR ARSWENDO ATMOWILOTO
5
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Por favor, lembrem-se disso.
6
00:01:18,833 --> 00:01:23,166
Agora, estás responsável.
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
Está bem?
8
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
Para ajudar a tua mobilização,
9
00:01:27,208 --> 00:01:29,916
vamos dar-te um carro de empresa.
10
00:01:32,416 --> 00:01:34,875
Agora, tenho de ir.
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
Não te esqueças. Se precisares de ajuda,
12
00:01:37,541 --> 00:01:39,208
podes entrar em contacto com o Sr. Ujang.
13
00:01:40,583 --> 00:01:42,125
Conta esses três.
14
00:01:42,791 --> 00:01:44,875
- Isso mesmo.
- O que está de colete verde
15
00:01:44,958 --> 00:01:47,458
e luvas laranja.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,625
Não o confundas
com um guarda-redes holandês.
17
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
- Sim.
- Bem, vou andando.
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,041
- Muito obrigado.
- Está bem.
19
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Cuida-te.
20
00:01:57,041 --> 00:01:59,750
- Muito obrigado.
- De nada.
21
00:01:59,833 --> 00:02:02,833
Certo. Temos de cuidar da saúde.
22
00:02:02,916 --> 00:02:04,666
- Por favor, cuida também da tua saúde.
- Certo.
23
00:02:04,750 --> 00:02:07,166
Lembra-te, este aviário,
24
00:02:07,250 --> 00:02:09,208
estas jaulas todas, são como a tua casa.
25
00:02:09,291 --> 00:02:10,958
- Sim.
- Com licença.
26
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
- Sim, cuida-te.
- Adeus.
27
00:02:24,416 --> 00:02:28,000
Ara, a partir de agora,
vou trabalhar aqui.
28
00:02:29,041 --> 00:02:32,416
Será difícil ir rodando com a Euis
para te ir buscar à escola.
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,625
Ela tem andado ocupada.
30
00:02:34,708 --> 00:02:38,541
Portanto, seria melhor se aprendesses
a ir para casa sozinha.
31
00:02:38,625 --> 00:02:43,666
Não te preocupes.
Eu vou para casa com a Euis.
32
00:02:44,250 --> 00:02:46,083
É a promessa dela.
33
00:02:46,708 --> 00:02:48,875
Não te incomodo.
34
00:02:50,208 --> 00:02:51,625
Quando chegarmos a casa,
35
00:02:51,708 --> 00:02:54,666
vou voltar a lembrar a Euis,
para não te incomodarmos.
36
00:02:56,541 --> 00:02:58,708
- Arabah!
- Arabah!
37
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
Nesse caso, podes dizer-lhe.
38
00:03:00,875 --> 00:03:01,750
Não te preocupes!
39
00:03:02,583 --> 00:03:07,083
CV. UNGGAS MANDIRI - AVIÁRIO
40
00:03:07,166 --> 00:03:08,333
Ara!
41
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
Que voz é esta?
42
00:03:15,291 --> 00:03:16,541
Qual voz?
43
00:03:17,416 --> 00:03:18,666
Não estás a ouvir?
44
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
Não ouvi nada.
45
00:03:22,500 --> 00:03:23,875
Ara!
46
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Usa isto.
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
Tens de trabalhar aqui?
48
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
Este sítio está assombrado.
49
00:03:36,666 --> 00:03:37,833
Como assim, "assombrado"?
50
00:03:37,916 --> 00:03:40,625
Sabes muito bem que sou
mais assustador que qualquer fantasma.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,208
Ara, segura nisto.
52
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
- Vá lá. É a sério.
- É verdade.
53
00:03:45,041 --> 00:03:47,416
Também estou a falar a sério, Ara.
54
00:03:50,916 --> 00:03:53,291
- Ara!
- Vês?
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
A voz voltou.
56
00:03:55,583 --> 00:03:57,375
Qual voz?
57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
Não consegues mesmo ouvir?
58
00:03:59,333 --> 00:04:00,625
Não, não ouvi nada.
59
00:04:02,291 --> 00:04:03,750
Vá lá!
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
Segura-te, sim?
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,583
Está bem.
62
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
Pronta?
63
00:04:14,166 --> 00:04:16,333
- Pronta.
- Vamos.
64
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
Então, vais trabalhar aqui?
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,250
Já não tens de entregar ovos
ao supermercado?
66
00:04:25,333 --> 00:04:27,125
Vais deixar de ser taxista online?
67
00:04:27,208 --> 00:04:29,083
Certo.
68
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
Vou tratar das galinhas e tudo.
69
00:04:32,416 --> 00:04:34,666
Vou começar a trabalhar aqui.
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,333
- Andi!
- Rindu, por favor.
71
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- Den, para!
- Espera.
72
00:05:28,041 --> 00:05:30,208
- Rindu, por favor.
- É Andi, menina.
73
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
O que estás a fazer?
74
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Volta ao trabalho. Temos de terminar isto.
75
00:05:38,750 --> 00:05:40,750
Para. Vá lá.
76
00:05:52,708 --> 00:05:54,625
Dá-me os pedaços de carne.
77
00:05:54,708 --> 00:05:56,250
Céus.
78
00:05:58,416 --> 00:06:01,166
Sr. Aa, não seja agarrado.
79
00:06:01,250 --> 00:06:05,000
Não como há tanto tempo.
80
00:06:05,583 --> 00:06:07,791
- Porquê?
- É intravenosa.
81
00:06:07,875 --> 00:06:09,333
Seu…
82
00:06:14,125 --> 00:06:15,000
Vá lá.
83
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Despacha-te.
84
00:06:37,041 --> 00:06:38,708
O que foi aquilo?
85
00:06:38,791 --> 00:06:40,583
Queria dar o papel…
86
00:06:40,666 --> 00:06:41,791
Compreendo.
87
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Então, Rindu, a delegada de turma
88
00:06:46,583 --> 00:06:50,333
e alegada amiga leal
acabou por ser uma traidora.
89
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
Eu devia saber.
90
00:06:52,666 --> 00:06:55,500
Euis, percebeste mal!
91
00:07:05,333 --> 00:07:07,583
Deni, és imprevisível.
92
00:07:07,666 --> 00:07:09,708
Para com isso.
93
00:07:43,541 --> 00:07:44,541
Então?
94
00:07:46,666 --> 00:07:47,791
As vendas não estão a correr bem.
95
00:07:49,958 --> 00:07:51,083
Não sei.
96
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
Agil, só um minuto.
97
00:07:54,625 --> 00:07:55,916
Espera.
98
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
Não sei como o dizer.
99
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
Olha, está aqui a tua irmã.
100
00:08:01,541 --> 00:08:02,833
Mãe, a Euis está em casa.
101
00:08:03,541 --> 00:08:05,041
Euis, por favor, brinca com a Agil.
102
00:08:07,041 --> 00:08:10,458
Acho que não posso continuar.
Receio que não se venda.
103
00:08:11,916 --> 00:08:14,000
Eu levo-o.
104
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
Se não vender bem, podemos devolver.
105
00:08:17,541 --> 00:08:20,375
- Sim.
- Temos aqui 57.
106
00:08:21,041 --> 00:08:23,208
Levo dois para o meu filho.
107
00:08:23,833 --> 00:08:25,166
Claro, leva.
108
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Obrigada.
109
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Bem, temos de ir.
110
00:08:28,208 --> 00:08:30,333
Certo, obrigada.
111
00:08:30,416 --> 00:08:31,666
De nada.
112
00:08:32,416 --> 00:08:35,291
Eu também. Adeus.
113
00:08:35,375 --> 00:08:36,541
Adeus.
114
00:08:39,541 --> 00:08:40,708
Adeus, Agil.
115
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
Queres que eu abra?
116
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
Euis.
117
00:08:48,833 --> 00:08:50,958
Já não podes mesmo
vir para casa com a Ara?
118
00:08:51,541 --> 00:08:56,500
Agora tenho muitas atividades
extracurriculares.
119
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
Também tem havido
muitos trabalhos de grupo.
120
00:08:59,875 --> 00:09:04,708
É por isso que nem sempre
posso vir para casa a horas, como antes.
121
00:09:04,791 --> 00:09:06,333
Afinal,
122
00:09:06,416 --> 00:09:10,125
a Ara já tem idade
para vir para casa sozinha.
123
00:09:11,541 --> 00:09:13,916
Mas vai ficar triste.
124
00:09:14,833 --> 00:09:16,916
Prometeste que vinhas para casa com ela.
125
00:09:17,583 --> 00:09:19,916
Isso foi quando andava no ensino básico.
126
00:09:21,125 --> 00:09:22,708
Não estava assim tão ocupada.
127
00:09:31,916 --> 00:09:34,333
Compreendo. Então,
tens de falar com a Ara.
128
00:09:34,416 --> 00:09:40,166
Não incomodes o teu pai, a pedir-lhe
para a ir buscar, porque tu não podes.
129
00:09:44,166 --> 00:09:45,541
Não vende bem.
130
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
As pessoas já não compram opak.
131
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
Queres tentar vendar opak online?
132
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Posso ajudar a tirar as fotos,
se quiseres.
133
00:09:58,291 --> 00:10:02,041
- Alguém quereria comprar?
- Despacha-te! Cuidado!
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,791
- Já vi pessoas a fazerem isso.
- Cuidado!
135
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
Vou perguntar à tia Salmah.
136
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Quero mais.
137
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
Olá.
138
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
Desculpem não ter aparecido ultimamente.
139
00:10:23,833 --> 00:10:26,125
Queres?
140
00:10:27,041 --> 00:10:28,833
Cheira bem. Euis?
141
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Olá.
142
00:10:32,041 --> 00:10:35,583
Encontrei uma saída para o nosso negócio.
143
00:10:36,708 --> 00:10:38,458
Como assim, "uma saída"?
144
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Encontrei um velho amigo.
145
00:10:43,208 --> 00:10:48,291
Não o via há tanto tempo
que até me esqueci dele.
146
00:10:48,375 --> 00:10:53,125
Ele era pobre, mas agora é rico.
147
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
Está com bom aspeto.
148
00:10:56,833 --> 00:11:01,083
Ele vendeu a terra
e abriu um negócio de peixe gato.
149
00:11:01,166 --> 00:11:05,750
Como será que algumas pessoas
fazem uma fortuna da noite para o dia,
150
00:11:05,833 --> 00:11:07,875
enquanto nós damos o nosso melhor
para sobreviver?
151
00:11:08,875 --> 00:11:10,125
Não é?
152
00:11:10,208 --> 00:11:14,916
Então, ele quer emprestar-nos dinheiro
153
00:11:15,000 --> 00:11:17,166
para financiar o nosso negócio.
154
00:11:18,583 --> 00:11:22,958
Isso é verdade?
Como é que lhe vamos pagar?
155
00:11:23,833 --> 00:11:29,208
Ele disse para não nos preocuparmos.
O dinheiro dava jeito.
156
00:11:30,541 --> 00:11:35,541
Quem nos emprestaria dinheiro de borla?
157
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
Algumas pessoas emprestariam.
158
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
Quem?
159
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
A pessoa que mencionei.
160
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
Acabei de te dizer. Tu não ouves?
161
00:11:47,250 --> 00:11:50,666
Seja como for, não tens de preocupar,
está bem?
162
00:11:50,750 --> 00:11:52,708
Deixa comigo.
163
00:11:53,583 --> 00:11:56,958
É difícil, se só vendermos opak.
164
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Aceita.
165
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
Cheguei.
166
00:12:03,291 --> 00:12:04,791
- A Ara também.
- Estás aqui.
167
00:12:04,875 --> 00:12:07,541
Mãe, não vendemos muito.
168
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
Tia Salmah, está aqui há muito tempo?
169
00:12:10,958 --> 00:12:12,125
Sim.
170
00:12:14,333 --> 00:12:17,166
Querido, como foi?
171
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Querida,
172
00:12:21,375 --> 00:12:26,041
tenho um novo emprego.
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,291
Graças a Deus.
174
00:12:29,375 --> 00:12:34,541
A partir de amanhã,
vou trabalhar no aviário.
175
00:12:36,125 --> 00:12:37,458
Querido.
176
00:12:38,416 --> 00:12:40,166
Mas o aviário é seguro, certo?
177
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
A princípio, estava preocupado,
178
00:12:43,375 --> 00:12:46,625
mas quando lá cheguei,
tinha sido tudo esterilizado.
179
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
Mãe.
180
00:12:47,875 --> 00:12:50,500
Disseram que lhe iam dar um carro.
181
00:12:51,833 --> 00:12:56,000
- Vamos ter um carro outra vez.
- É um carro da empresa.
182
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Terei de viajar muito
183
00:12:58,625 --> 00:13:02,083
com muitas galinhas, portanto,
vão dar-me um carro da empresa.
184
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
Mas não gosto do novo trabalho do pai.
185
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Porquê?
186
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Porque vivem lá fantasmas.
187
00:13:13,291 --> 00:13:14,333
A sério?
188
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
Onde estão os fantasmas?
189
00:13:15,625 --> 00:13:17,500
Eu luto com eles.
190
00:13:17,583 --> 00:13:20,708
A sério. Não estou a mentir.
191
00:13:20,791 --> 00:13:23,875
Porque é que a Ara diz
que o aviário é assombrado?
192
00:13:24,458 --> 00:13:27,791
- Então…
- Porque ouvi uma voz a chamar-me.
193
00:13:29,708 --> 00:13:32,000
Mas só conseguíamos ver galinhas, certo?
194
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Certo, só galinhas.
195
00:13:34,166 --> 00:13:37,041
Podiam ter sido as galinhas?
196
00:13:37,125 --> 00:13:38,250
É assustador.
197
00:13:38,333 --> 00:13:39,166
Estranho.
198
00:13:40,416 --> 00:13:42,291
Talvez tenhas ouvido mal, Ara.
199
00:13:42,375 --> 00:13:44,958
A sério, não estou a mentir.
200
00:13:45,541 --> 00:13:49,708
O aviário onde vou trabalhar
não é um sítio escuro e assustador.
201
00:13:49,791 --> 00:13:53,291
É bem iluminado, limpo e arrumado.
202
00:13:53,375 --> 00:13:57,750
Não sei porque é que a Ara disse isso.
203
00:13:58,916 --> 00:14:02,500
Olá, Agil. Cheguei.
204
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
Não me cumprimentas?
Não queres brincar comigo?
205
00:14:05,291 --> 00:14:06,750
Está a cozinhar.
206
00:14:06,833 --> 00:14:10,666
Dá-me um pouco da comida, sim?
207
00:14:12,583 --> 00:14:16,875
Euis, mas é verdade, o sítio é assombrado.
208
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
Não me parece que tenham sido
as galinhas a chamar-me.
209
00:14:22,791 --> 00:14:25,666
Não ouvi mal.
210
00:14:26,791 --> 00:14:28,750
Parecia uma galinha.
211
00:14:29,833 --> 00:14:34,208
É impossível
as galinhas chamarem-me, certo?
212
00:14:43,166 --> 00:14:46,666
Ara, porque estás a usar esse pente?
213
00:14:46,750 --> 00:14:48,625
Ainda o estou a usar. Devolve.
214
00:14:49,208 --> 00:14:53,500
Usa o outro. Gosto de usar este.
215
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
Temos outro pente.
216
00:15:07,416 --> 00:15:08,916
A quem estás a enviar mensagem?
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
É a tua amiga, a Ima?
218
00:15:18,208 --> 00:15:22,541
Euis, queres ouvir a minha canção nova?
219
00:15:32,041 --> 00:15:38,041
Ara, porque puseste a toalha aí?
220
00:15:38,125 --> 00:15:39,875
Devolve o pente!
221
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
Porque estás tão rabugenta?
222
00:15:43,666 --> 00:15:44,708
Quem está rabugenta?
223
00:15:44,791 --> 00:15:46,291
Dá-me esse pente.
224
00:16:00,541 --> 00:16:02,083
Leva a toalha, Ra!
225
00:16:13,916 --> 00:16:15,791
Porque é que só resta um?
226
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
É culpa minha
que quase não tenhamos poupanças.
227
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
Não faz mal.
228
00:16:50,416 --> 00:16:56,041
Estou grata por termos conseguido
sobreviver até agora.
229
00:17:01,791 --> 00:17:04,166
Significa que temos
de começar de novo, do início.
230
00:17:06,958 --> 00:17:09,541
Obrigado por te aguentares forte, querida.
231
00:17:16,791 --> 00:17:18,708
- Estás a tossir.
- Toma.
232
00:17:18,791 --> 00:17:19,916
Bebe.
233
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
Ara.
234
00:17:36,375 --> 00:17:38,333
A partir de amanhã,
podes vir para casa sozinha, sim?
235
00:17:40,458 --> 00:17:42,333
Já não te posso ir buscar.
236
00:17:46,291 --> 00:17:48,541
Tenho muitas atividades na escola,
237
00:17:49,416 --> 00:17:53,791
nem sempre posso vir para casa a horas.
238
00:17:56,291 --> 00:18:01,083
É por isso que tens
de vir para casa sozinha, sim?
239
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
Como podes fazer isso?
240
00:18:05,208 --> 00:18:08,416
Prometeste vir sempre para casa comigo.
241
00:18:10,458 --> 00:18:13,125
Eu sempre cumpri as minhas promessas.
242
00:18:15,208 --> 00:18:16,333
Porque é que quebras as tuas?
243
00:18:17,083 --> 00:18:19,083
Eu sei, mas isso foi no passado.
244
00:18:20,166 --> 00:18:22,333
Não estava tão ocupada.
245
00:18:24,208 --> 00:18:26,083
E é bom,
246
00:18:27,708 --> 00:18:30,500
se aprenderes a vir para casa
como as outras crianças.
247
00:18:36,541 --> 00:18:41,208
Isso não quer dizer
que nunca te vamos buscar.
248
00:18:41,291 --> 00:18:45,666
Se eu tiver tempo,
ou a tua irmã não estiver ocupada,
249
00:18:45,750 --> 00:18:48,750
vamos buscar-te. Sim?
250
00:18:50,583 --> 00:18:52,625
Também quero um quarto separado, pai.
251
00:19:00,333 --> 00:19:02,541
Porque és tão má para mim?
252
00:19:03,291 --> 00:19:05,625
Sempre fui boa contigo.
253
00:19:19,208 --> 00:19:23,083
A Ara já está triste
por não vir para casa contigo.
254
00:19:23,791 --> 00:19:26,125
E agora pedes quartos separados.
255
00:19:28,416 --> 00:19:29,458
É mesmo necessário?
256
00:19:30,958 --> 00:19:32,708
Não temos de o fazer, mãe.
257
00:19:34,541 --> 00:19:37,708
Só quero a minha privacidade.
258
00:19:38,333 --> 00:19:41,708
Mudar de quartos não é assim tão fácil.
259
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
Onde é que a Ara vai dormir?
260
00:19:44,791 --> 00:19:47,375
Dorme comigo e com o pai?
261
00:19:48,041 --> 00:19:50,250
Sabes que temos a Agil.
262
00:19:50,333 --> 00:19:55,166
Sinto falta de ter o meu quarto.
263
00:19:56,208 --> 00:19:58,125
Ter as minhas coisas.
264
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
Não quero partilhar sempre com a Ara.
265
00:20:04,083 --> 00:20:06,416
Está bem, se é isso que queres.
266
00:20:09,041 --> 00:20:11,500
Mas dá-nos tempo, está bem?
267
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
Limpar o quarto demora tempo.
268
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Também precisamos de dinheiro.
269
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Bem,
270
00:20:22,583 --> 00:20:26,583
se tu e o pai acham
que o outro quarto não é decente,
271
00:20:26,666 --> 00:20:28,166
deixa-me usar esse quarto.
272
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
A Ara pode ficar aqui.
273
00:20:35,916 --> 00:20:37,458
Está bem.
274
00:20:38,916 --> 00:20:40,916
Vamos ver o que podemos fazer.
275
00:20:46,166 --> 00:20:51,583
Senhor!
276
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
Senhor!
277
00:20:53,958 --> 00:20:55,458
Ara!
278
00:20:56,458 --> 00:20:57,833
Onde está o teu pai, Ra?
279
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
Ele saiu.
280
00:21:02,166 --> 00:21:04,500
Disse que podia esperar.
281
00:21:04,583 --> 00:21:07,666
A mãe e a Euis estão no quarto.
282
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
Porquê essa cara?
283
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Nada.
284
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Sr. Romli, acredita
que os fantasmas são reais?
285
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
Onde está o fantasma, Ra?
286
00:21:31,791 --> 00:21:35,000
O problema é que, no aviário,
287
00:21:35,083 --> 00:21:36,708
ouvi uma voz a chamar-me.
288
00:21:38,458 --> 00:21:41,125
Sabemos que só há lá galinhas.
289
00:21:41,208 --> 00:21:43,958
Não podiam ser as galinhas, certo?
290
00:21:47,666 --> 00:21:51,208
Bem, podiam ser as galinhas.
291
00:21:53,791 --> 00:21:54,791
O quê? É possível?
292
00:21:54,875 --> 00:21:56,458
Sim.
293
00:21:57,083 --> 00:22:00,833
Quando tinha a tua idade,
falava com sapos.
294
00:22:02,041 --> 00:22:05,916
Se calhar, as galinhas sabiam
que querias falar com elas.
295
00:22:06,000 --> 00:22:08,708
Foi por isso que te chamaram. Certo?
296
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
Tem razão.
297
00:22:13,458 --> 00:22:15,875
Também queria falar com galinhas.
298
00:22:15,958 --> 00:22:17,041
Vês?
299
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
Como é que conseguia falar com sapos?
300
00:22:27,208 --> 00:22:28,458
Bem, lembras-te?
301
00:22:28,541 --> 00:22:30,041
- O quê?
- Aquele.
302
00:22:30,625 --> 00:22:34,541
O cruzamento junto ao complexo
de casas grandes.
303
00:22:34,625 --> 00:22:35,541
Sim.
304
00:22:35,625 --> 00:22:39,708
Quando tinha a tua idade, havia um lago.
305
00:22:39,791 --> 00:22:43,083
Havia muitos sapos.
306
00:22:43,166 --> 00:22:44,166
Uma família inteira de sapos?
307
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
Uma família inteira.
308
00:22:45,458 --> 00:22:46,875
E conseguia falar com eles?
309
00:22:46,958 --> 00:22:49,208
Sim.
310
00:22:49,291 --> 00:22:51,333
Todos os dias, depois da escola,
311
00:22:51,416 --> 00:22:54,333
ia lá brincar com eles,
312
00:22:54,416 --> 00:22:57,666
portanto, entendia o que diziam.
313
00:23:01,291 --> 00:23:05,625
Mas entre os quatro sapos,
314
00:23:05,708 --> 00:23:09,833
havia um que era maior e mais gordo.
315
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
Então, não conseguia saltar?
316
00:23:12,125 --> 00:23:15,291
Conseguia. Quem disse que não conseguia?
317
00:23:15,375 --> 00:23:19,041
O sapo grande era o melhor a saltar.
318
00:23:19,125 --> 00:23:20,666
Era fantástico, porque
319
00:23:20,750 --> 00:23:23,000
o sapo maior, era…
320
00:23:23,916 --> 00:23:27,708
Ele era assim. Ele fazia força e…
321
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
Assim!
322
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
Era muito grande?
323
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
- Muito grande.
- De que tamanho?
324
00:23:37,541 --> 00:23:40,208
- Deste tamanho?
- Cerca deste tamanho.
325
00:23:44,541 --> 00:23:48,125
Agil, queres dormir?
326
00:23:48,208 --> 00:23:51,291
Dorme comigo.
327
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Querido, por favor, arranja tempo amanhã
para limpar o quarto da Ara.
328
00:23:59,583 --> 00:24:01,875
Está bem, vou arranjar tempo.
329
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
Coitadinha.
330
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
Ficou chocada.
331
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Está tudo bem. Ela já é grande.
332
00:24:10,916 --> 00:24:12,750
Amanhã passa-lhe.
333
00:24:16,416 --> 00:24:21,833
Se a Agil não conseguir dormir,
podes tomar conta dela?
334
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
É a tua vez.
335
00:24:25,833 --> 00:24:32,250
Eu sei, mas amanhã tenho de me levantar
cedo. Vou às seis para o aviário.
336
00:24:33,750 --> 00:24:36,125
É o primeiro dia de trabalho.
337
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
Está bem?
338
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Agil, vamos dormir.
339
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Ela ainda está a brincar.
340
00:25:00,500 --> 00:25:02,583
Vá lá. Façam as pazes.
341
00:25:03,416 --> 00:25:05,958
Já há dois dias que se andam a ignorar.
342
00:25:09,416 --> 00:25:13,208
Se continuarem assim,
começa a crescer musgo nas duas.
343
00:25:13,291 --> 00:25:16,500
Vão ficar verdes.
344
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
Que nojo!
345
00:25:18,166 --> 00:25:22,333
Queres isso? Não queres isso, certo?
346
00:25:22,416 --> 00:25:25,333
Então, vamos fazer as pazes.
347
00:25:30,958 --> 00:25:33,666
Não gostas mesmo do Deni?
348
00:25:35,083 --> 00:25:36,583
Juro, Euis.
349
00:25:36,666 --> 00:25:39,625
E se gostasse de alguém,
não seria do Deni.
350
00:25:43,416 --> 00:25:46,375
Ela tem razão. Ela gosta…
351
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Ele está aqui. Anda cá.
352
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Olha para ele. Ali.
353
00:26:10,000 --> 00:26:11,791
ESCOLA PRIMÁRIA CAHAYA CISARUA
354
00:26:11,875 --> 00:26:14,958
- Vou embora. Adeus.
- Adeus.
355
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
Só um momento.
356
00:26:48,166 --> 00:26:50,958
Por aqui. Estás pronta?
357
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
Sim. Estou pronta.
358
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Vamos lá ver, sim?
359
00:26:58,458 --> 00:27:03,708
Este é o teu quarto. Olha.
360
00:27:15,291 --> 00:27:18,583
Este agora é o teu quarto.
361
00:27:24,208 --> 00:27:28,041
No sábado, quando estiver de folga,
362
00:27:28,125 --> 00:27:32,250
vou arranjar o quarto.
363
00:27:33,208 --> 00:27:34,250
Está bem?
364
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Tenta. Tenta dormir aqui.
365
00:27:42,166 --> 00:27:45,333
Já o podes usar. Tenta dormir.
366
00:27:45,916 --> 00:27:48,166
Fiz a cama para ti.
367
00:27:53,458 --> 00:27:54,625
Adeus, Euis.
368
00:27:54,708 --> 00:27:57,208
- Adeus. Fica bem.
- Fica bem.
369
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
- Adeus.
- Adeus.
370
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
Porque me estás a seguir?
371
00:28:09,708 --> 00:28:10,791
Por nada.
372
00:28:14,916 --> 00:28:16,083
Então?
373
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Diz algo.
374
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
Não fiques em silêncio.
375
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Quero pedir desculpa.
376
00:28:28,416 --> 00:28:32,958
Queria muito pedir ajuda à Rindu
377
00:28:33,041 --> 00:28:34,958
para dizer…
378
00:28:35,916 --> 00:28:37,000
Para dizer o quê?
379
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
Para dizer que…
380
00:28:41,333 --> 00:28:44,250
Que gosto de ti.
381
00:28:51,583 --> 00:28:52,916
Ela contou-me.
382
00:28:54,541 --> 00:28:55,500
Então?
383
00:28:57,833 --> 00:28:58,916
Eu desculpo-te.
384
00:28:59,500 --> 00:29:00,583
Então?
385
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
Então?
386
00:29:06,916 --> 00:29:09,416
O que queres,
agora que já foste desculpado?
387
00:29:10,583 --> 00:29:11,583
Posso pedir-te que me leves a casa?
388
00:29:11,666 --> 00:29:12,666
O quê?
389
00:29:13,250 --> 00:29:17,041
Quer dizer… Posso levar-te a casa?
390
00:29:20,208 --> 00:29:21,291
Claro.
391
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
{\an8}CANDEEIRO LED NOTURNO
392
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Estou?
393
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Então, onde estás agora?
394
00:29:57,291 --> 00:29:59,916
Eu e a Ara estamos em quartos separados.
395
00:30:00,791 --> 00:30:03,208
Já não tens de sussurrar.
396
00:30:09,458 --> 00:30:10,666
Espera um pouco.
397
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
O quê?
398
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
A Euis mudou.
399
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
Não gosto.
400
00:30:56,000 --> 00:31:01,083
- Gosto do verde.
- Olha.
401
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
Aqui está o teu.
402
00:31:03,416 --> 00:31:06,291
Só 10 000 por um pinto.
403
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Queres?
404
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
Não?
405
00:31:12,250 --> 00:31:14,291
Só 10 000.
406
00:31:16,750 --> 00:31:18,750
Tens ido para casa sozinha ultimamente?
407
00:31:19,833 --> 00:31:20,750
Sim.
408
00:31:22,166 --> 00:31:23,958
Queres ir para casa juntos?
409
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
Pode ser.
410
00:31:53,083 --> 00:31:55,083
Para.
411
00:31:56,458 --> 00:31:57,583
Porquê?
412
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
O pintainho está perdido.
413
00:32:28,458 --> 00:32:29,791
Estás perdido?
414
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
Consegues falar com galinhas?
415
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
O Sr. Romli disse que podia treinar.
416
00:32:41,416 --> 00:32:42,291
Eu vou levar-te para casa.
417
00:32:42,375 --> 00:32:45,416
Não! Deve ser de alguém.
418
00:32:50,916 --> 00:32:55,166
E se contarmos até 100?
419
00:32:55,250 --> 00:32:58,833
Se não vier ninguém,
420
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
devíamos levá-lo para casa.
421
00:33:01,666 --> 00:33:03,000
Está bem?
422
00:33:03,083 --> 00:33:05,875
Vamos começar. Um, dois, três…
423
00:33:05,958 --> 00:33:07,458
Não tão depressa!
424
00:33:08,291 --> 00:33:09,708
Um,
425
00:33:09,791 --> 00:33:12,791
dois, três, quatro,
426
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
cinco, seis,
427
00:33:15,916 --> 00:33:19,666
sete, oito, nove, dez…
428
00:33:20,750 --> 00:33:22,083
Espera, está bem?
429
00:33:22,166 --> 00:33:23,916
Espera, pintainho.
430
00:33:25,291 --> 00:33:27,791
O que é isto? O coração?
431
00:33:28,916 --> 00:33:31,291
Não tem penas aqui.
432
00:33:31,916 --> 00:33:32,833
Espera, está bem?
433
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Esse pintainho deve ser de alguém.
434
00:33:38,708 --> 00:33:41,000
Nós esperámos pelo dono,
435
00:33:41,083 --> 00:33:42,750
mas não veio ninguém.
436
00:33:43,458 --> 00:33:46,708
Está bem. Então, vai mudar de roupa.
437
00:33:47,375 --> 00:33:49,583
Não podes brincar de uniforme.
438
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
Céus!
439
00:34:03,041 --> 00:34:07,166
Mãe, a Ara tem uma galinha!
Que nojo! A galinha está suja!
440
00:34:07,916 --> 00:34:10,125
O que estás a fazer com a galinha?
441
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Anda cá.
442
00:34:36,333 --> 00:34:39,291
Pergunta-lhe se devíamos apanhar o chuchu.
443
00:34:41,625 --> 00:34:42,458
Está bem.
444
00:34:56,708 --> 00:34:57,708
Ficou azul.
445
00:34:57,791 --> 00:34:59,416
Já podemos apanhar o chuchu?
446
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
O que é que ele disse?
447
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Nada.
448
00:35:10,416 --> 00:35:13,625
Limpei-o com sabonete antibacteriano.
449
00:35:14,333 --> 00:35:18,916
Está tudo bem, vou dar-lhe outro banho
para o limpar mais.
450
00:35:19,583 --> 00:35:23,083
Não sabemos se o pintainho
tem alguma doença.
451
00:35:23,166 --> 00:35:24,958
Pode ser perigoso.
452
00:35:26,458 --> 00:35:28,750
Mas limpei-o.
453
00:35:28,833 --> 00:35:29,708
Eu sei, Ara.
454
00:35:30,791 --> 00:35:32,708
Chama-se um pinto neon.
455
00:35:32,791 --> 00:35:35,583
Pintam as penas
para que as crianças queiram comprar.
456
00:35:36,166 --> 00:35:37,875
Não podemos fazer isso ao pintainho.
457
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Pobre pintainho.
458
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
Certo, amanhã é sábado.
459
00:35:50,916 --> 00:35:54,041
Vais arranjar o meu quarto, certo?
460
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
Dá-me o pano.
461
00:35:59,916 --> 00:36:02,291
Limpa-o primeiro.
462
00:36:03,416 --> 00:36:08,333
Vamos colocar o pintainho aqui, sim?
463
00:36:08,416 --> 00:36:10,041
Comprei-a a caminho de casa.
464
00:36:14,333 --> 00:36:15,541
Aqui tens!
465
00:36:16,166 --> 00:36:17,666
Olá!
466
00:36:18,375 --> 00:36:21,291
Querida, anda.
Prepara-te para te limpares.
467
00:36:21,375 --> 00:36:23,583
Por favor, segura na Agil.
Tenho de fazer o jantar.
468
00:36:23,666 --> 00:36:26,625
Está bem, querida.
469
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
O pai chegou.
470
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
Por favor, arruma tudo, sim?
471
00:36:33,041 --> 00:36:36,541
Tenho de ajudar a tua mãe.
Espera um pouco.
472
00:36:38,791 --> 00:36:40,250
- Querida.
- Sim?
473
00:36:40,333 --> 00:36:43,125
A tia Salmah conseguiu um empréstimo.
474
00:36:43,208 --> 00:36:44,583
Mas não sei o que fazer com o dinheiro.
475
00:36:45,166 --> 00:36:46,958
Bem, acho que…
476
00:36:47,041 --> 00:36:51,750
Entendo que a Euis
queira um quarto só para ela.
477
00:36:53,541 --> 00:36:56,041
Afinal, antes dormíamos
em quartos separados.
478
00:36:57,416 --> 00:37:00,041
Mas agora, estou chateada
479
00:37:00,125 --> 00:37:04,041
por o pai também ter quebrado
a sua promessa.
480
00:37:04,125 --> 00:37:06,583
- Isto é o Rato Mickey?
- Sim, o Rato Mickey.
481
00:37:06,666 --> 00:37:08,791
- Vamos comer. Aqui está o arroz.
- Onde está?
482
00:37:08,875 --> 00:37:09,833
Onde está o prato?
483
00:37:09,916 --> 00:37:11,000
Dá o prato à tua mãe.
484
00:37:13,458 --> 00:37:16,666
Não preciso de promessas.
485
00:37:17,666 --> 00:37:21,250
Só preciso que o pai arranje o quarto.
486
00:37:28,166 --> 00:37:32,166
Não quero que me prometam mais nada.
487
00:37:35,916 --> 00:37:38,375
As promessas são incomodativas.
488
00:37:41,625 --> 00:37:44,208
E agora que a Agil está rabugenta,
489
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
a mãe está cansada.
490
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Portanto…
491
00:38:00,291 --> 00:38:02,083
Consegues falar?
492
00:38:12,791 --> 00:38:15,416
Sentes falta da tua família?
493
00:38:23,458 --> 00:38:25,083
Eu, também.
494
00:38:25,833 --> 00:38:28,583
Também sinto falta da minha família.
495
00:38:47,791 --> 00:38:50,958
Mãe, quero ir a casa do Aril, está bem?
496
00:39:08,166 --> 00:39:09,708
Aril!
497
00:39:09,791 --> 00:39:11,083
Espera um pouco.
498
00:39:13,833 --> 00:39:16,666
Então, o pintainho disse-te que se perdeu?
499
00:39:16,750 --> 00:39:17,916
Sim.
500
00:39:19,500 --> 00:39:22,166
Quero ajudar o Neon,
501
00:39:22,250 --> 00:39:24,500
mas não lhe quero prometer nada.
502
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
Quem é o Neon?
503
00:39:29,833 --> 00:39:31,583
Este é o Neon.
504
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
Este é o Neon?
505
00:39:34,375 --> 00:39:37,083
- Sim.
- Então, esse é o Neon.
506
00:39:50,208 --> 00:39:53,916
Normalmente, estacionam aqui
aos sábados e domingos.
507
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Senhor.
508
00:40:05,083 --> 00:40:07,875
Viu a carrinha que vende pintainhos neon?
509
00:40:07,958 --> 00:40:10,000
Normalmente, está ali.
510
00:40:10,083 --> 00:40:13,458
Mas não a vi hoje.
511
00:40:14,291 --> 00:40:17,000
Sabe de onde vêm os pintainhos?
512
00:40:17,083 --> 00:40:19,875
Claro.
513
00:40:19,958 --> 00:40:24,083
De longe, de Kampung Badak.
514
00:40:28,000 --> 00:40:30,458
Chama-se Kampung Badak,
515
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
mas têm muitas galinhas.
516
00:40:33,250 --> 00:40:36,500
Isso é muito longe. Eu e o avô
fomos até lá de bicicleta, uma vez.
517
00:40:36,583 --> 00:40:37,875
Vês?
518
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
Anda!
519
00:40:49,375 --> 00:40:52,000
Euis, empresta-me o lápis.
520
00:40:56,416 --> 00:40:59,625
Deni, régua.
521
00:41:07,250 --> 00:41:08,958
Euis, tens uma mina?
522
00:41:16,416 --> 00:41:19,708
- Den.
- Andi! Concentra-te, por favor!
523
00:41:19,791 --> 00:41:22,083
Sim. És o líder do grupo.
524
00:41:23,041 --> 00:41:27,500
Por favor, escolham outra pessoa!
Que tal a Rindu?
525
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
Euis?
526
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
- Não.
- Não.
527
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Bem, o Deni. Ele é inteligente.
528
00:41:40,583 --> 00:41:41,791
- Não!
- Não!
529
00:41:44,791 --> 00:41:45,750
Ima.
530
00:41:46,833 --> 00:41:47,791
- Não!
- Não!
531
00:41:47,875 --> 00:41:49,916
Qual é o teu problema?
532
00:41:50,625 --> 00:41:52,083
Eu ofereço-vos almôndegas no Sr. Aa.
533
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Duas doses!
534
00:41:57,583 --> 00:41:58,958
- Não!
- Não!
535
00:41:59,041 --> 00:42:01,416
Como assim, duas doses? Tens dinheiro?
536
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
Normalmente, pedes dinheiro à Rindu.
537
00:42:05,583 --> 00:42:09,541
Não, Andi. O professor quer
que tu sejas o líder do grupo.
538
00:42:10,666 --> 00:42:11,583
Acaba o trabalho.
539
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
Isto?
540
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Agil, anda cá.
541
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
- Anda cá.
- Não.
542
00:42:26,458 --> 00:42:29,416
Deixa-a estar.
543
00:42:31,875 --> 00:42:33,708
Não andas a dormir o suficiente?
544
00:42:36,291 --> 00:42:39,833
A Agil tem andado
muito rabugenta, nas últimas noites.
545
00:42:40,541 --> 00:42:43,083
Estão a crescer-lhe os dentes.
546
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
O meu marido também anda muito ocupado.
547
00:42:47,083 --> 00:42:49,375
Tem de ir trabalhar cedo.
548
00:42:50,208 --> 00:42:53,875
Portanto, tenho de tratar
da Agil sozinha, quando está rabugenta.
549
00:42:57,333 --> 00:43:00,791
Devíamos parar de vender?
550
00:43:00,875 --> 00:43:02,958
Não, claro que não.
551
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
Não chega.
552
00:43:07,208 --> 00:43:10,666
Tenho de juntar dinheiro para substituir
as poupanças que usei.
553
00:43:12,958 --> 00:43:16,541
Tia, estou bem.
554
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
Um…
555
00:43:17,958 --> 00:43:23,125
Tens tempo amanhã para conhecer o amigo
que nos vai fazer o empréstimo?
556
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
Amanhã,
557
00:43:26,125 --> 00:43:30,458
o meu marido tem de ir à cidade
no carro da empresa.
558
00:43:31,916 --> 00:43:34,375
E a Euis vai estar com os amigos.
559
00:43:38,041 --> 00:43:41,791
- Mas posso tentar. Posso levar a Agil?
- A sério?
560
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
Não seria incómodo?
561
00:43:44,708 --> 00:43:47,916
Não, eu consigo.
562
00:43:48,000 --> 00:43:52,791
Bem, vou pedir o carro emprestado
563
00:43:52,875 --> 00:43:58,500
para tu e a Agil irem em conforto.
564
00:44:03,041 --> 00:44:06,583
Mas, por falar no empréstimo,
565
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
ainda não sei o que fazer com ele.
566
00:44:16,916 --> 00:44:19,083
Isto é muito bom!
567
00:44:19,833 --> 00:44:20,875
A sério?
568
00:44:23,291 --> 00:44:27,333
- Sim! Delicioso!
- O quê?
569
00:44:38,208 --> 00:44:40,666
Porque queres ajudar o pintainho
a encontrar a família?
570
00:44:42,291 --> 00:44:43,541
Sinto-me mal.
571
00:44:44,583 --> 00:44:45,458
Tens razão.
572
00:44:45,541 --> 00:44:50,000
O pintainho deve estar triste
por estar longe da família. Certo?
573
00:44:53,916 --> 00:44:56,916
Então, os teus pais
ainda não vieram para casa?
574
00:44:59,041 --> 00:45:02,666
O meu pai e a minha mãe disseram
que queriam vir para casa este ano.
575
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
Mas foram despedidos,
portanto, não será possível.
576
00:45:08,416 --> 00:45:11,500
Talvez venham no próximo ano.
577
00:45:15,000 --> 00:45:19,166
Bem, Neon, não estás sozinho.
578
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
O Aril percebe como te sentes.
579
00:45:23,791 --> 00:45:26,833
A mãe e o pai dele trabalham em Jacarta.
580
00:45:27,666 --> 00:45:30,958
Jacarta é muito longe daqui.
581
00:45:32,041 --> 00:45:33,375
O que é que ele disse?
582
00:45:33,916 --> 00:45:35,041
Nada.
583
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
Parece que o Neon não está com disposição.
584
00:45:42,416 --> 00:45:46,625
Se sabes mesmo onde fica o sítio
que o homem disse,
585
00:45:46,708 --> 00:45:48,583
porque não vamos lá?
586
00:46:04,041 --> 00:46:06,541
Isto pertence ao meu avô.
587
00:46:12,291 --> 00:46:14,666
Ele era soldado.
588
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Estamos aqui,
589
00:46:21,333 --> 00:46:22,416
e Kampung Badak…
590
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
… é aqui.
591
00:46:28,041 --> 00:46:29,125
É longe?
592
00:46:29,708 --> 00:46:31,166
É longe.
593
00:46:39,041 --> 00:46:40,208
Se queres lá ir,
594
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
precisas da ajuda de um adulto.
595
00:46:46,083 --> 00:46:49,916
Ara! Para!
596
00:46:51,166 --> 00:46:53,375
Leva o troco. Obrigado.
597
00:46:53,458 --> 00:46:55,166
Sr. Romli!
598
00:46:56,458 --> 00:46:58,708
Agora, consigo falar com o pintainho.
599
00:46:58,791 --> 00:47:02,541
Ara, de quem é esse pintainho?
O pintainho está limpo?
600
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
O Neon está limpo.
601
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
O pai pulverizou-o com desinfetante.
602
00:47:07,333 --> 00:47:08,208
A sério?
603
00:47:08,291 --> 00:47:09,708
Sim, foi pulverizado.
604
00:47:11,083 --> 00:47:13,541
Encontrei-o ao vir para casa da escola.
605
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
A sério?
606
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
O pintainho disse que se perdeu.
607
00:47:16,166 --> 00:47:17,208
O pintainho disse isso?
608
00:47:17,291 --> 00:47:18,458
- Sim.
- Fantástico.
609
00:47:18,541 --> 00:47:20,125
Pediu-me para encontrar a sua família.
610
00:47:23,958 --> 00:47:27,666
Sr. Romli, quer ajudar-me a encontrar
a família deste pintainho neon?
611
00:47:29,750 --> 00:47:32,500
A procurar a família? Não.
612
00:47:33,125 --> 00:47:35,833
Quer dizer, eu quero, mas…
613
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
… agora, não. Está a escurecer.
614
00:47:39,166 --> 00:47:42,250
Claro que não. Não pode ser agora.
615
00:47:42,333 --> 00:47:45,250
Ara, o teu pai está em casa?
616
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Preciso de pedir a mota emprestada.
617
00:47:48,166 --> 00:47:51,708
Eu estive em casa do Aril
618
00:47:51,791 --> 00:47:56,083
e o pai foi à cidade, de manhã.
619
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
A sério? Posso ver o pintainho "naon"?
620
00:47:58,416 --> 00:48:00,958
- Pintainho neon!
- Certo, pintainho neon.
621
00:48:02,291 --> 00:48:03,125
É giro.
622
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Estou em casa.
623
00:48:04,125 --> 00:48:05,833
Eu também cheguei.
624
00:48:05,916 --> 00:48:07,041
Ara!
625
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
Fiz frango frito
626
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
e brinquei um pouco com o tempero.
627
00:48:14,583 --> 00:48:18,208
- A tia Salmah disse que está muito bom.
- É muito saboroso.
628
00:48:18,291 --> 00:48:19,583
Comi cinco pedaços.
629
00:48:20,666 --> 00:48:23,458
Quero que proves.
630
00:48:24,083 --> 00:48:29,458
Se dizes que é bom,
será esse o nosso próximo negócio.
631
00:48:32,083 --> 00:48:33,541
Não quero comer o teu frango frito.
632
00:48:36,375 --> 00:48:39,500
Sou amiga deste pintainho neon.
633
00:48:39,583 --> 00:48:42,041
Quer dizer que todos os frangos
são meus amigos, mãe.
634
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
Não posso trair os meus amigos.
635
00:48:48,000 --> 00:48:50,250
A Euis disse que não podemos trair
os nossos amigos.
636
00:48:50,333 --> 00:48:51,416
Certo?
637
00:48:55,500 --> 00:48:58,125
Nesse caso, deixe-me provar.
638
00:48:58,208 --> 00:49:01,583
Eu posso julgar o frango frito.
Sou um profissional.
639
00:49:01,666 --> 00:49:04,416
Sr. Romli, porque quer comer
os meus amigos?
640
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
Mas não é o pintainho "naon".
641
00:49:07,833 --> 00:49:11,000
Pintainho neon. É pintainho neon.
642
00:49:11,083 --> 00:49:12,458
Cheguei.
643
00:49:31,541 --> 00:49:33,250
Então, não acreditas em mim?
644
00:49:33,916 --> 00:49:35,833
Acredito em ti.
645
00:49:36,833 --> 00:49:40,625
Mas não acreditaste
que falo com as galinhas.
646
00:49:40,708 --> 00:49:42,583
Se for assim, então, não acredito em ti.
647
00:49:45,541 --> 00:49:48,250
Se quiseres falar com a galinha,
estás à vontade,
648
00:49:49,416 --> 00:49:52,833
mas se disseres que consegues falar
com galinhas, não acredito.
649
00:49:52,916 --> 00:49:56,541
Mas consigo mesmo falar com galinhas, pai.
650
00:49:56,625 --> 00:49:59,291
Não acredito em ti.
651
00:50:00,708 --> 00:50:03,208
O Sr. Romli conseguia falar com sapos.
652
00:50:03,291 --> 00:50:06,083
Ele inventou isso.
653
00:50:07,833 --> 00:50:12,625
Se quiseres um animal de estimação,
eu apoio-te,
654
00:50:13,583 --> 00:50:16,708
mas não quero que vás tão longe.
655
00:50:25,791 --> 00:50:28,041
Vou à cidade amanhã para levar o carro.
656
00:50:28,125 --> 00:50:32,125
Talvez possas fazer uma viagem comigo.
Queres ir?
657
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
Não.
658
00:50:38,083 --> 00:50:41,333
Certo, então, devias ir jantar.
Não te esqueças de o levar lá fora.
659
00:50:43,791 --> 00:50:45,250
Não vens comigo?
660
00:50:55,875 --> 00:50:59,750
Vamos dizer adeus à Ara.
661
00:50:59,833 --> 00:51:04,458
- Ara, por favor, fica em casa, sim?
- Sim?
662
00:51:05,083 --> 00:51:07,166
Vou sair com a tia Salmah.
663
00:51:07,250 --> 00:51:08,875
- Está bem.
- É hora de mandar beijinhos?
664
00:51:08,958 --> 00:51:10,750
Um, dois, três.
665
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
Anda, querida.
666
00:51:16,541 --> 00:51:18,625
- Adeus.
- Adeus.
667
00:51:18,708 --> 00:51:21,708
Vamos. Tia Salmah.
668
00:51:47,000 --> 00:51:49,333
Tudo bem?
669
00:51:49,416 --> 00:51:53,166
- Estamos bem. Vamos.
- Estás bem? Anda.
670
00:51:56,208 --> 00:51:58,541
Vamos.
671
00:51:59,166 --> 00:52:00,708
Entra.
672
00:52:26,541 --> 00:52:28,541
Sr. Romli!
673
00:52:31,625 --> 00:52:32,958
Sr. Romli!
674
00:52:34,541 --> 00:52:38,583
Se precisarmos da ajuda de um adulto,
só teremos o Sr. Romli.
675
00:52:40,291 --> 00:52:42,958
Só o Sr. Romli é que acredita em mim.
676
00:52:45,166 --> 00:52:50,041
Já lhe contei e ele concordou ajudar.
677
00:52:55,666 --> 00:52:57,833
Ara!
678
00:52:58,416 --> 00:53:00,458
Ara!
679
00:53:03,458 --> 00:53:05,541
Neon, o que fazemos agora?
680
00:53:07,250 --> 00:53:08,750
O Sr. Romli não está.
681
00:53:12,208 --> 00:53:13,500
E se formos sozinhos?
682
00:53:14,500 --> 00:53:16,375
Tu sabes onde é.
683
00:53:17,375 --> 00:53:18,791
E temos o mapa, certo?
684
00:53:20,708 --> 00:53:22,666
E se chover?
685
00:53:30,666 --> 00:53:31,625
Vira à direita.
686
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
Posso ver?
687
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Toma.
688
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Por aqui.
689
00:54:42,958 --> 00:54:44,291
Não está ninguém?
690
00:54:47,291 --> 00:54:49,166
Podemos fazer o trabalho primeiro.
691
00:54:50,666 --> 00:54:52,625
A minha mãe estará em casa em breve.
692
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Estão a fazer o trabalho da escola?
693
00:55:55,833 --> 00:55:57,416
Sim, senhora.
694
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Euis, ajuda-me.
695
00:56:02,958 --> 00:56:05,291
Primeiro, tenho de encontrar a Ara.
696
00:56:08,208 --> 00:56:10,333
Ara!
697
00:56:10,416 --> 00:56:14,125
Quando cheguei a casa,
também não a vi, mãe.
698
00:56:21,250 --> 00:56:23,625
- Patos!
- Tantos patos!
699
00:56:24,958 --> 00:56:26,875
Tão giros.
700
00:56:43,916 --> 00:56:45,916
É muito comprido!
701
00:56:50,166 --> 00:56:52,125
- Neon.
- Neon!
702
00:57:08,916 --> 00:57:10,708
Aril. Vamos brincar.
703
00:57:10,791 --> 00:57:11,958
Vamos!
704
00:57:13,958 --> 00:57:15,208
Eu vou primeiro.
705
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
Um, dois, três. Não consigo.
706
00:57:20,500 --> 00:57:22,333
Não conseguiste.
707
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
Olha! Um sapo!
708
00:57:27,041 --> 00:57:28,791
A gaiola também não está aqui.
709
00:57:49,958 --> 00:57:52,958
É por tu não teres tempo
para brincar com a Ara.
710
00:57:54,041 --> 00:57:55,500
Ela está a ficar estranha.
711
00:57:56,083 --> 00:57:57,833
Porque estás a descarregar em mim?
712
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
Não tenho culpa da Ara andar estranha.
713
00:58:02,000 --> 00:58:03,208
Euis.
714
00:58:12,125 --> 00:58:15,000
Senhora, eu vou indo.
715
00:58:17,291 --> 00:58:18,541
Senta-te.
716
00:58:29,666 --> 00:58:33,375
Aonde vão?
717
00:58:34,500 --> 00:58:36,416
Parecem cansados.
718
00:58:37,666 --> 00:58:38,875
Porque não dizem nada?
719
00:58:39,875 --> 00:58:44,958
Vamos dar-lhes boleia.
720
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
Ara!
721
00:59:26,916 --> 00:59:27,916
Ara!
722
00:59:54,708 --> 00:59:56,583
O pintainho pediu ajuda,
723
00:59:58,041 --> 00:59:59,833
não podia recusar.
724
00:59:59,916 --> 01:00:03,041
Não acredito que fales com galinhas.
725
01:00:05,416 --> 01:00:07,958
Não te ensinei a seres uma menina má
726
01:00:08,583 --> 01:00:10,666
que mente aos pais.
727
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
Eu nunca minto.
728
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Mas mentiste agora.
729
01:00:14,750 --> 01:00:16,791
Não estou a mentir.
730
01:00:16,875 --> 01:00:19,958
Consigo mesmo falar com galinhas.
731
01:00:20,041 --> 01:00:22,375
Não acredito em ti.
732
01:00:22,458 --> 01:00:23,541
Querido!
733
01:00:25,291 --> 01:00:27,375
Só o Sr. Romli é que acredita em mim.
734
01:00:28,708 --> 01:00:31,791
Queres que fique zangado com o Romli?
735
01:00:32,375 --> 01:00:34,375
Porque estás a falar do Sr. Romli?
736
01:00:35,833 --> 01:00:40,208
O Sr. Romli acredita
que consigo falar com galinhas.
737
01:00:40,291 --> 01:00:43,333
Porque no passado,
ele conseguia falar com sapos.
738
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
Vês?
739
01:00:45,500 --> 01:00:47,916
Tenho motivo para ficar zangado com ele.
740
01:00:48,000 --> 01:00:50,458
Não tens de ficar zangado com o Sr. Romli,
741
01:00:51,625 --> 01:00:53,416
é culpa minha.
742
01:00:57,333 --> 01:00:58,375
Ara,
743
01:00:59,250 --> 01:01:03,125
entendo que queiras ser amiga
desse pintainho,
744
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
mas não nos deixes preocupados.
745
01:01:05,291 --> 01:01:11,041
E se o condutor fosse imprudente
e tivessem um acidente?
746
01:01:11,125 --> 01:01:13,458
E se o condutor fosse mau
747
01:01:13,541 --> 01:01:15,916
e fosses raptada e traficada?
748
01:01:16,000 --> 01:01:19,375
Porque disseste isso? Deus nos livre.
749
01:01:24,541 --> 01:01:27,166
Vá lá, Ara. Agora, promete-nos
750
01:01:27,750 --> 01:01:30,166
que não voltas a fazer algo assim.
751
01:01:38,166 --> 01:01:39,041
Não quero prometer nada.
752
01:01:39,666 --> 01:01:40,583
O quê?
753
01:01:42,166 --> 01:01:44,208
Não quero ser como tu e a Euis,
754
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
que gostam de quebrar promessas.
755
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Ara, pede desculpa ao teu pai.
756
01:01:54,541 --> 01:01:57,541
A Ara não está enganada, mãe. É verdade.
757
01:01:57,625 --> 01:02:01,416
Seja! Se quiseres prometer,
ou não, é contigo!
758
01:02:02,791 --> 01:02:03,625
Olha para mim!
759
01:02:05,666 --> 01:02:09,041
Se voltares a fazer algo assim,
760
01:02:09,916 --> 01:02:13,166
vou ficar zangado. Entendido?
761
01:02:23,833 --> 01:02:24,791
Euis.
762
01:02:27,375 --> 01:02:30,416
Tu e o Deni são namorados?
763
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
A Euis e o Deni
falam ao telefone todas as noites.
764
01:02:37,083 --> 01:02:38,000
Não.
765
01:02:38,083 --> 01:02:39,166
Sim.
766
01:02:39,250 --> 01:02:42,125
Só um minuto, Ara.
Estou a falar com a Euis.
767
01:02:42,208 --> 01:02:46,333
Ela não está a estudar.
768
01:02:46,416 --> 01:02:49,500
Anda tão ocupada a namorar
que se esqueceu da irmã.
769
01:02:50,458 --> 01:02:51,791
- Não.
- Sim.
770
01:02:51,875 --> 01:02:53,666
É verdade, Euis?
771
01:02:54,583 --> 01:02:56,958
Normalmente, falam até de madrugada.
772
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Andas a ficar acordada até de madrugada
773
01:02:59,333 --> 01:03:01,750
para falares com ele, em vez de estudares?
774
01:03:21,791 --> 01:03:23,333
Desculpa, Neon.
775
01:03:27,416 --> 01:03:29,083
Deixei-te ficar mal.
776
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
Queres que durma?
777
01:03:40,666 --> 01:03:42,625
- Querido.
- Querida…
778
01:03:43,958 --> 01:03:46,750
Bebe leite.
779
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Minha bebé. Minha querida bebé.
780
01:03:54,666 --> 01:03:58,333
Querido, não podemos impedir a Euis.
781
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Talvez esteja na hora.
782
01:04:09,791 --> 01:04:11,458
Eu sei.
783
01:04:14,916 --> 01:04:18,041
Mas também não me parece
que ser rígido resolva o problema.
784
01:04:18,625 --> 01:04:21,125
Só temos de lhe explicar tudo.
785
01:04:23,041 --> 01:04:25,500
Querida.
786
01:04:25,583 --> 01:04:28,625
Se ela entender,
não temos de nos preocupar.
787
01:04:29,541 --> 01:04:32,166
Mãe.
788
01:04:34,541 --> 01:04:37,583
- Onde está a bebé? Dá-me o leite.
- O quê?
789
01:04:37,666 --> 01:04:42,458
- Vá lá.
- Bebe!
790
01:04:43,708 --> 01:04:45,708
E a Ara?
791
01:04:47,625 --> 01:04:49,750
Não devíamos fazer o que ela quer?
792
01:04:49,833 --> 01:04:52,333
Procurar a família do pintainho neon?
793
01:04:53,791 --> 01:04:55,375
Não faz sentido.
794
01:04:56,500 --> 01:05:00,875
É melhor procurar mais dois empregos,
em vez de procurar uma família.
795
01:05:05,125 --> 01:05:08,125
Acho que era melhor
se desses mais atenção à Ara.
796
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
Aqui.
797
01:05:10,916 --> 01:05:12,666
Eu estou a dar.
798
01:05:14,041 --> 01:05:16,791
Mas a Agil anda rabugenta, ultimamente.
799
01:05:18,291 --> 01:05:20,666
O negócio não vai bem.
800
01:05:21,416 --> 01:05:23,125
É por isso que quero vender frango frito.
801
01:05:24,333 --> 01:05:26,875
Tu também tens de arranjar tempo.
802
01:05:26,958 --> 01:05:29,625
Para ainda podermos cuidar da Agil.
803
01:05:34,041 --> 01:05:36,958
Não seria melhor se parasses
algum tempo e me deixasses trabalhar?
804
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
Já fizemos isso no passado.
805
01:05:38,750 --> 01:05:44,041
Não posso. Se dependermos só de ti,
não teremos poupanças.
806
01:05:46,166 --> 01:05:47,875
E se houver outra pandemia?
807
01:05:47,958 --> 01:05:49,708
Perdeste o emprego
808
01:05:50,375 --> 01:05:52,791
e tivemos de sobreviver
com as minhas poupanças.
809
01:05:52,875 --> 01:05:54,166
Não!
810
01:05:56,500 --> 01:05:59,166
Não!
811
01:06:00,208 --> 01:06:01,666
Não!
812
01:06:02,458 --> 01:06:04,791
Não quero voltar a esses dias.
813
01:06:06,708 --> 01:06:08,416
Quero que tenhamos poupanças.
814
01:06:13,166 --> 01:06:18,166
Não sou só eu que tenho
de tomar conta das crianças,
815
01:06:19,541 --> 01:06:20,625
tu também tens.
816
01:06:20,708 --> 01:06:22,833
Não.
817
01:06:32,458 --> 01:06:35,250
Ainda me estou a ajustar ao novo emprego.
818
01:06:35,333 --> 01:06:39,250
Ainda tenho de aprender a gerir o tempo.
819
01:06:39,333 --> 01:06:41,583
Estou a adaptar-me.
820
01:06:46,666 --> 01:06:49,458
Está bem, podes descansar agora.
821
01:06:49,541 --> 01:06:53,125
Se a Agil acordar a meio da noite,
eu trato dela.
822
01:06:55,333 --> 01:06:58,291
Está tudo bem, tu devias descansar.
823
01:06:58,375 --> 01:06:59,750
Tens de te levantar cedo.
824
01:07:01,833 --> 01:07:04,041
Bebe leite.
825
01:07:13,666 --> 01:07:15,625
A minha filha já é uma menina grande.
826
01:07:18,958 --> 01:07:21,750
Gostas de alguém e andas a namorar.
827
01:07:23,791 --> 01:07:30,041
Parece que foi ontem
828
01:07:32,708 --> 01:07:34,291
que te ouvi chorar pela primeira vez.
829
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Por favor, desculpa o teu pai.
830
01:07:44,458 --> 01:07:48,750
Eu e o teu pai ficámos chocados.
831
01:07:50,791 --> 01:07:52,708
Cresceste.
832
01:07:55,541 --> 01:07:57,791
Só quero dizer
833
01:07:57,875 --> 01:08:01,375
que tudo o que fazes tem riscos.
834
01:08:02,041 --> 01:08:04,041
Há vantagens e desvantagens.
835
01:08:04,791 --> 01:08:08,041
Portanto, tens de pensar com cuidado.
836
01:08:21,916 --> 01:08:24,666
Sempre que quiseres falar,
837
01:08:28,333 --> 01:08:30,208
estou aqui.
838
01:08:38,250 --> 01:08:40,541
Vou sempre ouvir
839
01:08:43,583 --> 01:08:46,416
o que quer que me queiras dizer.
840
01:09:04,291 --> 01:09:05,416
Mãe.
841
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
Obrigada, Neon.
842
01:12:33,708 --> 01:12:35,125
Estás pronta?
843
01:12:35,208 --> 01:12:36,750
Anda. Vamos para a escola!
844
01:12:36,833 --> 01:12:37,791
Pai.
845
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
Posso levar o Neon para a escola?
846
01:12:41,333 --> 01:12:45,208
O Neon vem para casa comigo,
depois das aulas.
847
01:12:47,291 --> 01:12:52,416
Ara, queres estudar, ou queres brincar?
848
01:12:55,750 --> 01:12:57,958
Há quanto tempo
849
01:12:58,041 --> 01:13:01,375
que não levava as crianças
à escola de carro.
850
01:13:01,458 --> 01:13:04,041
Hora de mandar beijinhos!
851
01:13:04,791 --> 01:13:07,791
Ara, não queres mandar um beijinho?
852
01:13:08,583 --> 01:13:10,666
Deixa a Agil começar. Manda beijinhos!
853
01:13:14,208 --> 01:13:15,666
É a nossa vez!
854
01:13:20,000 --> 01:13:22,250
- Adeus!
- Adeus.
855
01:13:22,333 --> 01:13:26,958
Adeus, Euis e Ara! Adeus, pai!
856
01:13:29,125 --> 01:13:32,416
ESCOLA PRIMÁRIA CAHAYA CISARUA
857
01:13:37,625 --> 01:13:38,541
Ara.
858
01:13:39,291 --> 01:13:41,708
Por favor, vai direta para casa
depois das aulas.
859
01:14:09,666 --> 01:14:11,708
- Toma.
- Obrigada.
860
01:14:11,791 --> 01:14:14,708
- O que queres?
- Vá lá. Que cor queres?
861
01:14:14,791 --> 01:14:17,000
- O amarelo.
- Amarelo?
862
01:14:17,083 --> 01:14:20,666
- Quero este.
- Espera, por favor. Deixa-me pegar nele.
863
01:14:20,750 --> 01:14:24,333
Aqui está o teu. E o troco.
864
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
- O troco.
- Eu quero um!
865
01:14:26,166 --> 01:14:28,833
- Que cor queres?
- Eu quero um!
866
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
- Tu? Vermelho? Está bem.
- Vermelho!
867
01:14:31,208 --> 01:14:33,333
- Eu quero o azul.
- Podes levar isto.
868
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
Esperem. Um a um.
869
01:14:35,916 --> 01:14:40,291
- Este.
- Para ti. Toma bem conta dele, sim?
870
01:14:41,125 --> 01:14:43,125
Perguntei ao avô sobre Kampung Badak.
871
01:14:44,208 --> 01:14:45,791
Não nos vamos perder outra vez.
872
01:14:47,208 --> 01:14:48,541
Não adianta.
873
01:14:50,166 --> 01:14:51,833
O meu pai vai ficar zangado.
874
01:14:53,666 --> 01:14:55,708
Ninguém acredita em mim.
875
01:14:56,291 --> 01:14:57,625
Eu acredito em ti.
876
01:15:13,708 --> 01:15:14,708
Anda!
877
01:15:15,291 --> 01:15:17,958
A bicicleta caiu ao rio.
878
01:15:18,041 --> 01:15:19,625
Tibum!
879
01:15:19,708 --> 01:15:22,208
E atravessámos em segurança.
880
01:15:27,708 --> 01:15:29,125
Neon.
881
01:15:30,291 --> 01:15:32,708
Queres ouvir a minha nova canção?
882
01:16:06,666 --> 01:16:07,875
Neon?
883
01:16:11,958 --> 01:16:13,291
Estás triste?
884
01:16:20,291 --> 01:16:21,916
Não fiques triste.
885
01:17:37,916 --> 01:17:39,583
Se ainda tiver energia,
886
01:17:39,666 --> 01:17:43,291
podemos ir diretos. Eu levo-vos lá.
887
01:17:44,416 --> 01:17:46,041
O problema é que…
888
01:17:51,375 --> 01:17:52,666
Este é o problema.
889
01:17:55,958 --> 01:17:57,958
O problema é a minha dor nas costas.
890
01:18:01,166 --> 01:18:03,333
Mas acreditas?
891
01:18:04,333 --> 01:18:08,833
Claro que acredito.
892
01:18:08,916 --> 01:18:12,000
Na selva, durante a época da guerrilha,
893
01:18:12,083 --> 01:18:14,791
falava com tudo e mais alguma coisa.
894
01:18:14,875 --> 01:18:18,500
Até falava com árvores.
895
01:18:22,875 --> 01:18:26,625
Se quiseres encontrar a família,
terá de ser imediatamente.
896
01:18:27,708 --> 01:18:29,833
Só têm dez dias de vida.
897
01:18:29,916 --> 01:18:31,958
Só dez dias?
898
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
Só um momento, Ki.
899
01:18:45,916 --> 01:18:46,833
Cuida-te.
900
01:18:58,291 --> 01:19:02,458
Como podem agir como pombinhos,
se são só crianças?
901
01:19:03,708 --> 01:19:04,666
Não é?
902
01:19:08,458 --> 01:19:09,791
O que se passa?
903
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
Ara?
904
01:19:15,666 --> 01:19:16,666
Qual é o problema?
905
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Nada.
906
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Neon.
907
01:19:36,916 --> 01:19:39,291
Então, vais morrer em breve?
908
01:19:41,541 --> 01:19:46,666
O Aril disse que ias morrer.
909
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Senta-te aqui.
910
01:20:05,041 --> 01:20:06,625
Deixa-me coser, sim?
911
01:20:08,666 --> 01:20:11,875
Querido, a Ara ainda está amuada?
912
01:20:17,791 --> 01:20:20,000
Por favor, arranja tempo para a Ara.
913
01:20:21,208 --> 01:20:23,625
Prometeste arranjar o quarto.
914
01:20:23,708 --> 01:20:26,083
Eu sei, mas ainda não arranjei
a altura certa.
915
01:20:26,166 --> 01:20:30,375
Muitas galinhas no aviário
morreram de stress.
916
01:20:31,208 --> 01:20:35,541
Portanto, agora, tenho de arranjar
mais galinhas. É mais emprego.
917
01:20:36,291 --> 01:20:40,375
Não devíamos ajudar a Ara
918
01:20:41,041 --> 01:20:43,166
a procurar a família do pintainho?
919
01:20:45,541 --> 01:20:48,875
Eu disse que não acredito.
920
01:20:50,458 --> 01:20:53,583
Não faz qualquer sentido.
921
01:20:53,666 --> 01:20:55,500
Mãe!
922
01:20:55,583 --> 01:20:57,666
Nem tudo tem de fazer sentido.
923
01:21:03,708 --> 01:21:05,541
É só uma criança.
924
01:22:46,208 --> 01:22:51,041
Se estiveres prestes a morrer,
925
01:22:54,291 --> 01:22:56,291
dorme aqui.
926
01:23:10,041 --> 01:23:11,958
Comprei dois,
927
01:23:12,041 --> 01:23:14,958
mas estão ambos mortos.
928
01:23:15,041 --> 01:23:17,458
O meu também morreu.
929
01:23:17,541 --> 01:23:20,500
Ainda nem se passou uma semana.
930
01:23:20,583 --> 01:23:22,583
Porque é que o teu morreu?
931
01:23:22,666 --> 01:23:24,791
O meu pai esqueceu-se de o alimentar.
932
01:23:33,458 --> 01:23:35,000
- Obrigado, Sr. Ujang.
- Certo.
933
01:23:45,416 --> 01:23:46,416
Romli.
934
01:23:50,166 --> 01:23:52,250
O que se passa com a Ara?
935
01:23:53,208 --> 01:23:54,291
Qual é o problema da Ara?
936
01:23:56,916 --> 01:24:01,666
Disse que conseguia falar com galinhas.
937
01:24:01,750 --> 01:24:05,291
Qual é o problema?
938
01:24:05,375 --> 01:24:09,958
Porque disseste que falavas com sapos?
939
01:24:10,041 --> 01:24:12,666
Ela acredita.
940
01:24:13,708 --> 01:24:17,208
Agora, está muito estranha.
941
01:24:17,291 --> 01:24:21,333
Bem, quando eu era pequeno,
conseguia falar com sapos.
942
01:24:21,416 --> 01:24:25,791
Agora, estou a aprender a falar
com galinhas, para ser como a Ara.
943
01:24:26,541 --> 01:24:29,125
- Eu também falo com galinhas.
- Vês?
944
01:24:29,208 --> 01:24:32,000
O Sr. Ujang
também fala com galinhas, certo?
945
01:24:32,083 --> 01:24:37,500
Sr. Ujang, isto é sério.
Não é brincadeira.
946
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
Também não estou a brincar, senhor.
947
01:24:39,416 --> 01:24:42,500
Nem a mentir. Porque mentiria?
948
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
- Mentir é pecado.
- É pecado!
949
01:24:44,750 --> 01:24:46,750
Quer falar com as galinhas?
950
01:24:46,833 --> 01:24:48,458
Venha. Eu ensino-o. Aqui.
951
01:24:48,541 --> 01:24:50,833
- Experimente.
- Vá lá.
952
01:24:50,916 --> 01:24:52,166
Experimente.
953
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
Ela quer falar consigo.
954
01:24:54,666 --> 01:24:55,791
Força.
955
01:24:56,333 --> 01:24:57,541
O que é isto? O que devo dizer?
956
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Diga qualquer coisa.
957
01:25:01,166 --> 01:25:03,458
- Tenho de falar com a galinha?
- Sim!
958
01:25:03,541 --> 01:25:04,916
Aquela apareceu.
959
01:25:05,416 --> 01:25:06,250
Vamos.
960
01:25:07,041 --> 01:25:08,416
Vá lá.
961
01:25:19,416 --> 01:25:20,416
Galinha,
962
01:25:21,916 --> 01:25:25,416
a nova comida é deliciosa?
963
01:25:28,500 --> 01:25:30,625
- Isto é tão estranho!
- Hey!
964
01:25:30,708 --> 01:25:32,583
- Tenho muito trabalho. Desculpem.
- Senhor!
965
01:25:32,666 --> 01:25:33,708
Olha!
966
01:25:33,791 --> 01:25:36,125
- Tens de acreditar!
- Sim!
967
01:25:36,916 --> 01:25:40,083
Tem de ter a certeza e acreditar!
968
01:25:40,166 --> 01:25:42,041
- Olhe!
- Vá lá!
969
01:26:14,291 --> 01:26:15,458
Rápido.
970
01:26:32,500 --> 01:26:33,791
Não te preocupa que o teu fique zangado?
971
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Neon,
972
01:26:46,166 --> 01:26:49,166
prometo que encontrarei a tua família.
973
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
Não estou a mentir.
974
01:26:59,166 --> 01:27:04,958
Farei qualquer coisa,
desde que possas conhecer a tua família.
975
01:27:05,791 --> 01:27:09,458
De onde vêm as sanguessugas?
976
01:27:09,541 --> 01:27:13,375
Do arrozal ao rio
977
01:27:13,458 --> 01:27:16,875
De onde vem o amor?
978
01:27:16,958 --> 01:27:21,000
Dos olhos ao coração
979
01:27:21,083 --> 01:27:24,583
Dizem que apaixonar-se é um desassossego
980
01:27:24,666 --> 01:27:28,083
Dizem que mal de amor é ansiedade
981
01:27:28,166 --> 01:27:31,250
Mas a paixão nunca muda
982
01:27:31,333 --> 01:27:34,458
- Continuo apaixonado
- Continuo apaixonado
983
01:27:34,541 --> 01:27:38,625
- Apaixonar-me, a qualquer hora
- Apaixonar-me, a qualquer hora
984
01:27:38,708 --> 01:27:41,833
- Vem com milhões de sentimentos
- Vem com milhões de sentimentos
985
01:27:41,916 --> 01:27:46,958
O desassossego e a ansiedade
Caramba, vai e vem
986
01:27:47,041 --> 01:27:48,333
É assim
987
01:27:48,416 --> 01:27:50,625
Desassossego e ansiedade
988
01:27:50,708 --> 01:27:55,041
- Caramba, é assim
- Caramba, é assim
989
01:27:56,208 --> 01:27:57,833
Caramba.
990
01:27:57,916 --> 01:28:00,083
Onde está o Deni?
991
01:28:01,166 --> 01:28:02,750
Não sei. Foi embora.
992
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
Onde está o Deni, Andi?
993
01:28:06,041 --> 01:28:08,666
Vocês andam a guardar segredos.
994
01:28:09,583 --> 01:28:11,416
- Não é justo.
- Euis!
995
01:28:12,083 --> 01:28:14,583
Queres ir comigo até casa?
996
01:28:16,583 --> 01:28:18,875
Tão querido!
997
01:28:18,958 --> 01:28:20,833
Podemos fazer isso?
998
01:28:20,916 --> 01:28:22,583
Sim.
999
01:28:25,166 --> 01:28:26,541
Anda.
1000
01:28:28,958 --> 01:28:29,916
Sobe.
1001
01:28:34,166 --> 01:28:35,416
Pronta?
1002
01:28:36,166 --> 01:28:37,041
Pronta.
1003
01:28:37,125 --> 01:28:39,708
- Tenham cuidado!
- Cuidem-se!
1004
01:28:41,583 --> 01:28:42,750
Cuidem-se!
1005
01:28:43,333 --> 01:28:44,916
Dá-me um pouco.
1006
01:28:49,458 --> 01:28:50,458
Senta-te.
1007
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
Só um minuto. Tenho de ver uma coisa.
1008
01:28:52,416 --> 01:28:54,750
Por favor, despacha-te
com o gelado frito, sim?
1009
01:29:13,125 --> 01:29:14,125
Senhor!
1010
01:29:15,083 --> 01:29:17,333
Quer comprar farinha?
1011
01:29:17,416 --> 01:29:18,416
Não.
1012
01:29:19,416 --> 01:29:20,333
Viu a Ara?
1013
01:29:21,000 --> 01:29:23,250
Ela esteve aqui com o Aril,
1014
01:29:23,333 --> 01:29:24,791
mas parecia que estavam com pressa.
1015
01:29:25,458 --> 01:29:26,708
A Ara não está em casa.
1016
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
Onde podem estar?
1017
01:29:31,833 --> 01:29:33,000
Eu sei.
1018
01:29:33,791 --> 01:29:35,791
A Ara deve estar à procura
da família do pintainho.
1019
01:29:36,958 --> 01:29:38,833
Em Kampung Badak?
1020
01:29:38,916 --> 01:29:42,041
É uma aldeia com muitas galinhas.
1021
01:29:42,125 --> 01:29:45,583
Não admira que me tenham feito perguntas
sobre a aldeia.
1022
01:29:45,666 --> 01:29:46,625
Olá.
1023
01:29:48,291 --> 01:29:49,875
- Senhor.
- Olá.
1024
01:29:50,541 --> 01:29:51,750
Quero vender uma cabra.
1025
01:29:51,833 --> 01:29:52,708
Quanto?
1026
01:29:52,791 --> 01:29:56,000
- É barata.
- Quanto?
1027
01:29:56,958 --> 01:30:01,250
Certo, por favor, comam muito.
1028
01:30:01,333 --> 01:30:04,125
Diz aos teus amigos.
1029
01:30:04,958 --> 01:30:07,083
Come muito, para não ficares stressada.
1030
01:30:08,416 --> 01:30:12,708
Encontrar galinhas novas é difícil,
principalmente das boas.
1031
01:30:13,833 --> 01:30:17,208
Por favor, ajudem o meu trabalho.
1032
01:30:17,291 --> 01:30:20,625
Se estivessem todas saudáveis,
ajudaria o meu trabalho,
1033
01:30:20,708 --> 01:30:24,708
para poder estar com a minha família.
1034
01:30:26,416 --> 01:30:27,458
Sim?
1035
01:30:29,083 --> 01:30:32,083
Alguém conhece o pintainho Neon?
1036
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
Mais alguém?
1037
01:30:36,416 --> 01:30:42,458
A minha filha Ara
encontrou um pintainho na rua
1038
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
e o pintainho pediu ajuda
1039
01:30:46,708 --> 01:30:50,833
para encontrar a sua família.
1040
01:30:51,791 --> 01:30:54,208
Espero que a consigam encontrar.
1041
01:31:11,416 --> 01:31:12,791
Estou?
1042
01:31:20,041 --> 01:31:23,041
Pergunta por aí.
1043
01:31:23,791 --> 01:31:26,083
É em Kampung Badak.
1044
01:31:26,750 --> 01:31:30,625
Romli, o travão! Quase caímos!
1045
01:31:30,708 --> 01:31:33,041
- Por favor, liga se tiveres notícias.
- Senhora!
1046
01:31:34,291 --> 01:31:35,708
Onde é que ela foi?
1047
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
Vamos à Polícia!
1048
01:31:38,166 --> 01:31:40,250
Já aconteceu antes.
1049
01:31:40,333 --> 01:31:44,291
- Não devíamos entrar em pânico.
- Tia.
1050
01:31:44,375 --> 01:31:46,833
Não entre em pânico! Não temos a certeza.
1051
01:31:47,500 --> 01:31:50,958
Não chame a Polícia.
1052
01:31:51,666 --> 01:31:55,250
Acho que a Ara foi à procura
da família do pintainho.
1053
01:31:56,208 --> 01:31:57,583
De que está a falar?
1054
01:31:58,208 --> 01:32:01,041
A Ara está à procura
da família do pintainho de novo.
1055
01:32:01,625 --> 01:32:05,083
Como assim, à procura
da família do pintainho?
1056
01:32:05,166 --> 01:32:08,583
Ela está a falar da família.
É só uma família normal!
1057
01:32:08,666 --> 01:32:11,208
Quer dizer que há um pai, uma mãe,
1058
01:32:11,291 --> 01:32:12,916
um irmão…
1059
01:32:13,000 --> 01:32:14,750
Eu sei, mas é um pintainho.
1060
01:32:14,833 --> 01:32:17,166
- Ainda assim, é uma família!
- Loucura!
1061
01:32:20,208 --> 01:32:23,083
- Vá lá!
- Só um minuto.
1062
01:32:23,166 --> 01:32:25,458
Não entrem em pânico.
Talvez possamos ajudar.
1063
01:32:25,541 --> 01:32:26,750
Vamos à procura deles?
1064
01:32:26,833 --> 01:32:29,541
- Vamos.
- Eu fico em casa a tomar conta da Agil.
1065
01:32:30,208 --> 01:32:31,333
Está bem. Vamos, tia!
1066
01:32:31,416 --> 01:32:33,250
- Vamos.
- Vamos!
1067
01:32:33,333 --> 01:32:34,500
Senhora.
1068
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
A Ara é engraçada.
1069
01:32:44,291 --> 01:32:47,541
Quando a tua família se mudou para aqui,
ela parecia feliz.
1070
01:32:52,916 --> 01:32:53,916
Não.
1071
01:32:55,166 --> 01:32:56,541
Ela já não é engraçada.
1072
01:32:57,916 --> 01:32:59,333
Agora, é problemática.
1073
01:33:00,125 --> 01:33:01,166
Não.
1074
01:33:02,041 --> 01:33:03,041
Continua a ser engraçada.
1075
01:33:05,666 --> 01:33:06,791
É o que eu acho.
1076
01:33:10,833 --> 01:33:13,041
Talvez te admire.
1077
01:33:15,291 --> 01:33:18,208
Deixaste de a levar a casa
1078
01:33:18,916 --> 01:33:21,083
e pediste quartos separados,
1079
01:33:21,166 --> 01:33:22,791
ela ficou triste.
1080
01:33:25,166 --> 01:33:28,916
Talvez também te queira mostrar
1081
01:33:29,791 --> 01:33:35,458
e à tua família, que já não é uma criança.
1082
01:33:36,916 --> 01:33:37,958
Ela sabe ser responsável.
1083
01:33:39,166 --> 01:33:41,666
Não sabe, se andar a falar com galinhas,
1084
01:33:41,750 --> 01:33:43,833
à procura da família.
1085
01:33:45,041 --> 01:33:49,041
Entendo porque está a fazer isso.
1086
01:33:50,666 --> 01:33:53,666
Talvez só queira ser uma boa amiga.
1087
01:33:54,958 --> 01:33:57,125
É por isso que está disposta
a fazer isso tudo.
1088
01:34:12,041 --> 01:34:15,333
Acho que não passámos por esta estrada,
da última vez.
1089
01:34:15,416 --> 01:34:18,208
Sim, mas por aqui deve ser mais rápido.
1090
01:34:19,333 --> 01:34:21,000
Então, tem cuidado.
1091
01:34:37,375 --> 01:34:38,250
Acho que não está a resultar.
1092
01:34:38,875 --> 01:34:41,208
Deve ter usado um mapa antigo
e perdemo-nos.
1093
01:34:42,666 --> 01:34:46,041
Vê lá o que dizes. Estou atualizada.
Vê por ti mesmo.
1094
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
Falhámos a curva à direita.
Era na anterior!
1095
01:34:49,583 --> 01:34:52,708
Escolheste mal a curva!
1096
01:34:52,791 --> 01:34:54,125
Quem me disse para vir por aqui?
1097
01:34:54,208 --> 01:34:56,625
- Tu!
- Tia! Porque me está a culpar?
1098
01:35:06,791 --> 01:35:08,500
Olha, patos.
1099
01:35:20,458 --> 01:35:21,958
Temos de chegar lá antes que escureça.
1100
01:35:34,291 --> 01:35:36,833
Para!
1101
01:35:37,583 --> 01:35:42,541
Esta estrada está bloqueada.
Voltem para trás.
1102
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
Pode abrir o bloqueio?
1103
01:35:45,583 --> 01:35:47,416
Não posso. Está trancado.
1104
01:35:48,125 --> 01:35:49,166
Obrigada.
1105
01:35:49,250 --> 01:35:50,458
- Temos de voltar para trás.
- Sim.
1106
01:35:50,541 --> 01:35:52,333
Que problema.
1107
01:35:52,416 --> 01:35:54,708
- Sabes que é uma estrada estreita.
- Tia!
1108
01:35:54,791 --> 01:35:57,250
Temos de puxar a mota!
1109
01:35:57,333 --> 01:35:58,916
Temos de a puxar!
1110
01:35:59,666 --> 01:36:01,125
Sabes bem
1111
01:36:01,208 --> 01:36:02,708
que sou uma senhora de classe!
Não me peças para puxar.
1112
01:36:02,791 --> 01:36:05,083
Tia, ajude, por favor.
1113
01:36:05,166 --> 01:36:06,375
Não!
1114
01:36:06,458 --> 01:36:08,250
Tia!
1115
01:36:09,291 --> 01:36:10,750
Que irritante.
1116
01:36:11,833 --> 01:36:15,416
Devagar, tia. Vai fazer-me cair.
1117
01:36:15,500 --> 01:36:18,416
Não tens medo de conhecer o meu pai?
1118
01:36:20,083 --> 01:36:20,958
O quê?
1119
01:36:21,041 --> 01:36:23,916
Não te ouvi. Fala mais alto, por favor.
1120
01:36:25,291 --> 01:36:29,291
Não tens medo de conhecer o meu pai?
1121
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
Não.
1122
01:36:34,791 --> 01:36:37,791
Porque devia ter medo?
Não há problema nenhum.
1123
01:36:47,833 --> 01:36:52,250
{\an8}LIMITE DA ALDEIA
1124
01:36:59,375 --> 01:37:01,666
{\an8}AVIÁRIO CV. UNGGAS MANDIRI
1125
01:37:29,708 --> 01:37:34,208
Neon, agora para onde vamos?
1126
01:37:36,208 --> 01:37:37,583
O que é que ele disse?
1127
01:37:40,416 --> 01:37:42,416
O Neon está cansado.
1128
01:37:43,833 --> 01:37:44,916
Cansado?
1129
01:37:46,208 --> 01:37:48,250
Mas ele não fez nada.
1130
01:37:50,833 --> 01:37:52,666
Para onde vamos agora?
1131
01:37:52,750 --> 01:37:54,791
Para que lado?
1132
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
Ara!
1133
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Ara.
1134
01:38:18,333 --> 01:38:20,541
Isto é longe, Ara.
1135
01:38:22,541 --> 01:38:24,375
Pai, não te zangues com o Aril.
1136
01:38:24,458 --> 01:38:25,833
É isto que eu quero.
1137
01:38:29,125 --> 01:38:30,041
Ara!
1138
01:38:33,583 --> 01:38:36,083
Euis, o que fazes aqui?
1139
01:38:37,000 --> 01:38:39,916
A mãe pediu-me para vir
à procura da sua filha desaparecida.
1140
01:38:41,041 --> 01:38:44,208
Não está desaparecida. Está aqui.
1141
01:38:44,291 --> 01:38:46,958
O que fazes aqui? Isto é demasiado longe.
1142
01:38:47,041 --> 01:38:48,208
Para.
1143
01:39:07,416 --> 01:39:08,416
Ara.
1144
01:39:12,541 --> 01:39:15,416
Desculpa não ter acreditado em ti.
1145
01:39:17,791 --> 01:39:20,541
Sei que tens boas intenções.
1146
01:39:31,458 --> 01:39:33,208
Então, prometeste ao Neon?
1147
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
Prometi.
1148
01:39:35,375 --> 01:39:39,000
Fiz uma promessa, portanto,
tenho de a cumprir.
1149
01:39:41,500 --> 01:39:45,833
Sim, vamos tentar perguntar ao Neon.
Para onde vamos agora?
1150
01:39:45,916 --> 01:39:49,333
Está quase de noite. Deixa-me levar-te.
1151
01:39:51,791 --> 01:39:57,166
Neon, o pai quer saber
para onde vamos agora?
1152
01:40:01,416 --> 01:40:03,958
Vá lá. Diz-me,
para chegar lá antes que anoiteça.
1153
01:40:07,166 --> 01:40:09,583
Por ali. O Neon diz
que devemos ir por ali.
1154
01:40:10,333 --> 01:40:12,666
- O pintainho Neon disse isso?
- Sim.
1155
01:40:12,750 --> 01:40:16,083
Fantástico. A Ara fala com galinhas.
1156
01:40:21,541 --> 01:40:25,875
Ara, é por aqui? Pergunta ao Neon.
1157
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
Neon, é este o caminho certo?
1158
01:40:31,166 --> 01:40:32,250
É o caminho certo, pai.
1159
01:40:32,333 --> 01:40:34,125
- Tens a certeza?
- Sim.
1160
01:40:34,208 --> 01:40:38,916
É verdade que precisamos
da ajuda de um adulto.
1161
01:40:39,000 --> 01:40:40,416
Certo.
1162
01:40:47,041 --> 01:40:50,125
- Este é o café.
- Café?
1163
01:40:50,208 --> 01:40:52,083
Queres café?
1164
01:40:52,166 --> 01:40:54,333
- Queres?
- Queres café?
1165
01:40:55,916 --> 01:40:59,208
Quem é?
1166
01:41:02,541 --> 01:41:03,458
Tantas pessoas.
1167
01:41:03,541 --> 01:41:06,041
Certo. É um grupo inteiro.
1168
01:41:07,833 --> 01:41:11,625
Neon, é a tua família?
1169
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Precisa de ajuda?
1170
01:41:15,333 --> 01:41:18,208
- Olá. Boa tarde.
- Sim?
1171
01:41:35,583 --> 01:41:38,541
O quê?
1172
01:41:41,125 --> 01:41:42,708
Certo.
1173
01:41:42,791 --> 01:41:46,125
É o amigo do Jono, querido. O vermelho.
1174
01:41:47,666 --> 01:41:49,958
Mas esta é mesmo a família dele, certo?
1175
01:41:50,041 --> 01:41:54,833
- Sim. É a família certa. Obrigada.
- Sim.
1176
01:41:58,875 --> 01:42:03,208
- Sim. És muito querido.
- Romli!
1177
01:42:03,291 --> 01:42:05,916
O que estás a fazer?
1178
01:42:09,666 --> 01:42:12,833
Está toda a gente aqui!
1179
01:42:13,333 --> 01:42:19,041
Eu disse. Não confie no seu mapa!
1180
01:42:20,708 --> 01:42:25,791
- Na altura, esta área…
- Era uma floresta.
1181
01:42:25,875 --> 01:42:30,250
- Isto era um arrozal.
- Estou a ver…
1182
01:42:30,333 --> 01:42:33,208
Graças a Deus…
1183
01:42:33,291 --> 01:42:35,500
Boa noite.
1184
01:42:35,583 --> 01:42:38,791
Entra.
1185
01:42:42,166 --> 01:42:46,000
- O que é isto?
- É da minha mãe.
1186
01:42:46,666 --> 01:42:51,000
Diz à tua mãe que agradeço.
1187
01:42:51,083 --> 01:42:52,541
Entra.
1188
01:42:58,208 --> 01:43:02,250
Desculpa ter-te desiludido.
1189
01:43:03,333 --> 01:43:06,791
Não consegui manter a promessa
de virmos sempre juntas.
1190
01:43:08,708 --> 01:43:10,708
Não faz mal.
1191
01:43:12,541 --> 01:43:14,291
A promessa foi no passado.
1192
01:43:18,291 --> 01:43:23,083
Agora entendo porque andas ocupada.
1193
01:43:25,166 --> 01:43:28,333
Desculpa também te ter chateado.
1194
01:43:31,916 --> 01:43:36,416
É esse o problema.
Não vamos fazer promessas vazias.
1195
01:43:37,041 --> 01:43:40,958
Se tivermos tempo
para virmos juntas, vimos.
1196
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
Está bem! Acho que é boa ideia!
1197
01:43:50,750 --> 01:43:54,791
O pai prometeu arranjar o meu quarto.
1198
01:43:55,416 --> 01:43:56,583
Mas não sei quando.
1199
01:43:57,250 --> 01:43:59,625
Não tens de esperar por ele.
1200
01:43:59,708 --> 01:44:02,208
Tens-me a mim. Vamos fazer isto juntas.
1201
01:44:02,875 --> 01:44:05,291
- Certo! Vamos a isso!
- Sim!
1202
01:44:06,166 --> 01:44:08,458
Mas antes disso,
1203
01:44:08,541 --> 01:44:12,541
tenho um presente que pode dormir contigo.
1204
01:44:14,625 --> 01:44:15,875
Um presente?
1205
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
Abre.
1206
01:44:26,541 --> 01:44:28,791
Podemos já não dormir no mesmo quarto,
1207
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
mas posso estar contigo na mesma.
1208
01:44:33,416 --> 01:44:35,791
Obrigada, Euis.
1209
01:44:37,000 --> 01:44:42,083
Se quiseres, podes dormir no meu quarto,
de vez em quando.
1210
01:44:42,791 --> 01:44:44,791
Mas por favor, bate à porta.
1211
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
Entendido!
1212
01:44:56,916 --> 01:44:59,000
Queres ouvir a minha canção?
1213
01:44:59,958 --> 01:45:01,041
Está bem.
1214
01:45:02,375 --> 01:45:03,375
Mostra-me.
1215
01:45:32,458 --> 01:45:36,083
Euis, Ara,
estão todos à espera lá em baixo.
1216
01:45:36,166 --> 01:45:37,333
Vamos jantar.
1217
01:45:38,125 --> 01:45:40,083
Estão à vossa espera.
1218
01:45:40,166 --> 01:45:44,000
A Euis deu-me um candeeiro.
1219
01:45:44,916 --> 01:45:48,083
- Um candeeiro?
- Sim!
1220
01:46:10,416 --> 01:46:13,208
Então, temos de tirar fotos
do opak e do frango frito
1221
01:46:13,291 --> 01:46:15,000
para os vendermos online.
1222
01:46:15,083 --> 01:46:18,083
É tarde. Chega de falar de negócios.
1223
01:46:18,166 --> 01:46:20,625
Vamos desfrutar disto. Caril de cabra!
1224
01:46:22,208 --> 01:46:24,125
Mas temos de avançar com o negócio.
1225
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
Não quero ser sempre
a mulher dos empréstimos.
1226
01:46:26,500 --> 01:46:27,916
Claro.
1227
01:46:28,000 --> 01:46:31,708
Só arroz? O caril?
1228
01:46:32,375 --> 01:46:33,916
Queres provar primeiro?
1229
01:46:34,000 --> 01:46:37,458
Certo, deixem o Romli
ser o primeiro a provar.
1230
01:46:37,541 --> 01:46:41,000
Não me importo se quiserem comer frango.
1231
01:46:43,291 --> 01:46:46,250
- Querido, a Ara quer comer frango.
- Sim?
1232
01:46:46,333 --> 01:46:51,333
Eu não vou comer,
mas não me importo se vocês comerem.
1233
01:46:56,125 --> 01:46:59,500
Come caril. Toma.
1234
01:46:59,583 --> 01:47:00,458
Ara, por favor, come muito.
1235
01:47:00,541 --> 01:47:02,458
Tu comes muito, certo?
1236
01:47:02,541 --> 01:47:04,875
Posso começar com um pouco.
1237
01:47:04,958 --> 01:47:06,083
Pai.
1238
01:47:06,666 --> 01:47:08,041
Sim?
1239
01:47:09,666 --> 01:47:10,916
Parece que…
1240
01:47:11,750 --> 01:47:14,416
Agora, falo com cabras.
1241
01:47:23,083 --> 01:47:28,000
Ara, por favor, agora não. A cabra…
1242
01:47:29,958 --> 01:47:31,125
A cabra já está na minha boca.
1243
01:47:32,291 --> 01:47:37,833
Ara, então, podemos comer o caril, ou não?
1244
01:47:41,958 --> 01:47:42,916
Podem.
1245
01:47:46,791 --> 01:47:48,916
- Pensava que era igual.
- Céus.
1246
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Aril, toma.
1247
01:47:50,833 --> 01:47:54,500
- Podes comer mais depois.
- Come isto.
1248
01:47:56,416 --> 01:47:57,875
Ara, por favor, come muito. O que queres?
1249
01:48:00,416 --> 01:48:02,583
Mãe, Agil, rápido.
1250
01:48:02,666 --> 01:48:05,500
Vamos.
1251
01:48:11,500 --> 01:48:12,916
Agil!
1252
01:48:13,000 --> 01:48:18,375
Ara, agora está estranho.
1253
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
O que estás a fazer?
1254
01:48:19,958 --> 01:48:21,750
A Euis até se juntou.
1255
01:48:22,458 --> 01:48:27,375
Cuidado!
1256
01:48:28,541 --> 01:48:29,875
Vejam!
1257
01:48:29,958 --> 01:48:31,666
Anda. Põe a tua mão aqui.
1258
01:48:31,750 --> 01:48:35,541
Anda cá. Pôr na parede.
1259
01:48:39,000 --> 01:48:41,250
A tua mãe também o devia fazer!
1260
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
É a Ara.
1261
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
- Ara!
- Euis!
1262
01:48:50,166 --> 01:48:52,250
Devagar!
1263
01:49:01,791 --> 01:49:02,625
Ara!
1264
01:53:48,625 --> 01:53:50,375
ESTA HISTÓRIA É ADAPTADA
DA SÉRIE TELEVISIVA POPULAR
1265
01:53:50,458 --> 01:53:52,125
DE ARSWENDO ATMOWILOTO
1266
01:53:52,208 --> 01:53:54,458
Legendas: Luís Perat