1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:34,791 ADAPTADO DA LENDÁRIA SÉRIE DE TV, KELUARGA CEMARA 4 00:00:34,875 --> 00:00:37,166 POR ARSWENDO ATMOWILOTO 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Por favor, lembrem-se disso. 6 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Agora, estás responsável. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 Está bem? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Para ajudar a tua mobilização, 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 vamos dar-te um carro de empresa. 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Agora, tenho de ir. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Não te esqueças. Se precisares de ajuda, 12 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 podes entrar em contacto com o Sr. Ujang. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 Conta esses três. 14 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 - Isso mesmo. - O que está de colete verde 15 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 e luvas laranja. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Não o confundas com um guarda-redes holandês. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 - Sim. - Bem, vou andando. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 - Muito obrigado. - Está bem. 19 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Cuida-te. 20 00:01:57,041 --> 00:01:59,750 - Muito obrigado. - De nada. 21 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 Certo. Temos de cuidar da saúde. 22 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 - Por favor, cuida também da tua saúde. - Certo. 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Lembra-te, este aviário, 24 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 estas jaulas todas, são como a tua casa. 25 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 - Sim. - Com licença. 26 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 - Sim, cuida-te. - Adeus. 27 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, a partir de agora, vou trabalhar aqui. 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Será difícil ir rodando com a Euis para te ir buscar à escola. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 Ela tem andado ocupada. 30 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Portanto, seria melhor se aprendesses a ir para casa sozinha. 31 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Não te preocupes. Eu vou para casa com a Euis. 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 É a promessa dela. 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 Não te incomodo. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Quando chegarmos a casa, 35 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 vou voltar a lembrar a Euis, para não te incomodarmos. 36 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 - Arabah! - Arabah! 37 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 Nesse caso, podes dizer-lhe. 38 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 Não te preocupes! 39 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 CV. UNGGAS MANDIRI - AVIÁRIO 40 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 41 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 Que voz é esta? 42 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 Qual voz? 43 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Não estás a ouvir? 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Não ouvi nada. 45 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Ara! 46 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Usa isto. 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 Tens de trabalhar aqui? 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Este sítio está assombrado. 49 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 Como assim, "assombrado"? 50 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Sabes muito bem que sou mais assustador que qualquer fantasma. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, segura nisto. 52 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 - Vá lá. É a sério. - É verdade. 53 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Também estou a falar a sério, Ara. 54 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 - Ara! - Vês? 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 A voz voltou. 56 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 Qual voz? 57 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 Não consegues mesmo ouvir? 58 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 Não, não ouvi nada. 59 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Vá lá! 60 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Segura-te, sim? 61 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Está bem. 62 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Pronta? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 - Pronta. - Vamos. 64 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 Então, vais trabalhar aqui? 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 Já não tens de entregar ovos ao supermercado? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 Vais deixar de ser taxista online? 67 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Certo. 68 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Vou tratar das galinhas e tudo. 69 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 Vou começar a trabalhar aqui. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 - Andi! - Rindu, por favor. 71 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 - Den, para! - Espera. 72 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 - Rindu, por favor. - É Andi, menina. 73 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 O que estás a fazer? 74 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Volta ao trabalho. Temos de terminar isto. 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Para. Vá lá. 76 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Dá-me os pedaços de carne. 77 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Céus. 78 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Sr. Aa, não seja agarrado. 79 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 Não como há tanto tempo. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 - Porquê? - É intravenosa. 81 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Seu… 82 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Vá lá. 83 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Despacha-te. 84 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 O que foi aquilo? 85 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Queria dar o papel… 86 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Compreendo. 87 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Então, Rindu, a delegada de turma 88 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 e alegada amiga leal acabou por ser uma traidora. 89 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Eu devia saber. 90 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, percebeste mal! 91 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, és imprevisível. 92 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Para com isso. 93 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 Então? 94 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 As vendas não estão a correr bem. 95 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 Não sei. 96 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, só um minuto. 97 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Espera. 98 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 Não sei como o dizer. 99 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Olha, está aqui a tua irmã. 100 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Mãe, a Euis está em casa. 101 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, por favor, brinca com a Agil. 102 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Acho que não posso continuar. Receio que não se venda. 103 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Eu levo-o. 104 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Se não vender bem, podemos devolver. 105 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 - Sim. - Temos aqui 57. 106 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Levo dois para o meu filho. 107 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Claro, leva. 108 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Obrigada. 109 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Bem, temos de ir. 110 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Certo, obrigada. 111 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 De nada. 112 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Eu também. Adeus. 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Adeus. 114 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Adeus, Agil. 115 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Queres que eu abra? 116 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 117 00:08:48,833 --> 00:08:50,958 Já não podes mesmo vir para casa com a Ara? 118 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Agora tenho muitas atividades extracurriculares. 119 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Também tem havido muitos trabalhos de grupo. 120 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 É por isso que nem sempre posso vir para casa a horas, como antes. 121 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Afinal, 122 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 a Ara já tem idade para vir para casa sozinha. 123 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 Mas vai ficar triste. 124 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Prometeste que vinhas para casa com ela. 125 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 Isso foi quando andava no ensino básico. 126 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 Não estava assim tão ocupada. 127 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Compreendo. Então, tens de falar com a Ara. 128 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Não incomodes o teu pai, a pedir-lhe para a ir buscar, porque tu não podes. 129 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 Não vende bem. 130 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 As pessoas já não compram opak. 131 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 Queres tentar vendar opak online? 132 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Posso ajudar a tirar as fotos, se quiseres. 133 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 - Alguém quereria comprar? - Despacha-te! Cuidado! 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 - Já vi pessoas a fazerem isso. - Cuidado! 135 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Vou perguntar à tia Salmah. 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Quero mais. 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Olá. 138 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Desculpem não ter aparecido ultimamente. 139 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 Queres? 140 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Cheira bem. Euis? 141 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Olá. 142 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 Encontrei uma saída para o nosso negócio. 143 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 Como assim, "uma saída"? 144 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Encontrei um velho amigo. 145 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 Não o via há tanto tempo que até me esqueci dele. 146 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Ele era pobre, mas agora é rico. 147 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Está com bom aspeto. 148 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Ele vendeu a terra e abriu um negócio de peixe gato. 149 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 Como será que algumas pessoas fazem uma fortuna da noite para o dia, 150 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 enquanto nós damos o nosso melhor para sobreviver? 151 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Não é? 152 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 Então, ele quer emprestar-nos dinheiro 153 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 para financiar o nosso negócio. 154 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Isso é verdade? Como é que lhe vamos pagar? 155 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Ele disse para não nos preocuparmos. O dinheiro dava jeito. 156 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Quem nos emprestaria dinheiro de borla? 157 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Algumas pessoas emprestariam. 158 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Quem? 159 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 A pessoa que mencionei. 160 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Acabei de te dizer. Tu não ouves? 161 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 Seja como for, não tens de preocupar, está bem? 162 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Deixa comigo. 163 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 É difícil, se só vendermos opak. 164 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Aceita. 165 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Cheguei. 166 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 - A Ara também. - Estás aqui. 167 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Mãe, não vendemos muito. 168 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Tia Salmah, está aqui há muito tempo? 169 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Sim. 170 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Querido, como foi? 171 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Querida, 172 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 tenho um novo emprego. 173 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Graças a Deus. 174 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 A partir de amanhã, vou trabalhar no aviário. 175 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Querido. 176 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Mas o aviário é seguro, certo? 177 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 A princípio, estava preocupado, 178 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 mas quando lá cheguei, tinha sido tudo esterilizado. 179 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Mãe. 180 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Disseram que lhe iam dar um carro. 181 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 - Vamos ter um carro outra vez. - É um carro da empresa. 182 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Terei de viajar muito 183 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 com muitas galinhas, portanto, vão dar-me um carro da empresa. 184 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Mas não gosto do novo trabalho do pai. 185 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Porquê? 186 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Porque vivem lá fantasmas. 187 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 A sério? 188 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 Onde estão os fantasmas? 189 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Eu luto com eles. 190 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 A sério. Não estou a mentir. 191 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Porque é que a Ara diz que o aviário é assombrado? 192 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 - Então… - Porque ouvi uma voz a chamar-me. 193 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 Mas só conseguíamos ver galinhas, certo? 194 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Certo, só galinhas. 195 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Podiam ter sido as galinhas? 196 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 É assustador. 197 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Estranho. 198 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Talvez tenhas ouvido mal, Ara. 199 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 A sério, não estou a mentir. 200 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 O aviário onde vou trabalhar não é um sítio escuro e assustador. 201 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 É bem iluminado, limpo e arrumado. 202 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 Não sei porque é que a Ara disse isso. 203 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Olá, Agil. Cheguei. 204 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Não me cumprimentas? Não queres brincar comigo? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Está a cozinhar. 206 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Dá-me um pouco da comida, sim? 207 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, mas é verdade, o sítio é assombrado. 208 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 Não me parece que tenham sido as galinhas a chamar-me. 209 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 Não ouvi mal. 210 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Parecia uma galinha. 211 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 É impossível as galinhas chamarem-me, certo? 212 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, porque estás a usar esse pente? 213 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Ainda o estou a usar. Devolve. 214 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Usa o outro. Gosto de usar este. 215 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Temos outro pente. 216 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 A quem estás a enviar mensagem? 217 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 É a tua amiga, a Ima? 218 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, queres ouvir a minha canção nova? 219 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, porque puseste a toalha aí? 220 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Devolve o pente! 221 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 Porque estás tão rabugenta? 222 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 Quem está rabugenta? 223 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Dá-me esse pente. 224 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Leva a toalha, Ra! 225 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Porque é que só resta um? 226 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 É culpa minha que quase não tenhamos poupanças. 227 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Não faz mal. 228 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Estou grata por termos conseguido sobreviver até agora. 229 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 Significa que temos de começar de novo, do início. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Obrigado por te aguentares forte, querida. 231 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 - Estás a tossir. - Toma. 232 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 Bebe. 233 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 234 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 A partir de amanhã, podes vir para casa sozinha, sim? 235 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Já não te posso ir buscar. 236 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Tenho muitas atividades na escola, 237 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 nem sempre posso vir para casa a horas. 238 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 É por isso que tens de vir para casa sozinha, sim? 239 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 Como podes fazer isso? 240 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Prometeste vir sempre para casa comigo. 241 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Eu sempre cumpri as minhas promessas. 242 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Porque é que quebras as tuas? 243 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Eu sei, mas isso foi no passado. 244 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 Não estava tão ocupada. 245 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 E é bom, 246 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 se aprenderes a vir para casa como as outras crianças. 247 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 Isso não quer dizer que nunca te vamos buscar. 248 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Se eu tiver tempo, ou a tua irmã não estiver ocupada, 249 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 vamos buscar-te. Sim? 250 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 Também quero um quarto separado, pai. 251 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 Porque és tão má para mim? 252 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 Sempre fui boa contigo. 253 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 A Ara já está triste por não vir para casa contigo. 254 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 E agora pedes quartos separados. 255 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 É mesmo necessário? 256 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 Não temos de o fazer, mãe. 257 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Só quero a minha privacidade. 258 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Mudar de quartos não é assim tão fácil. 259 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Onde é que a Ara vai dormir? 260 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Dorme comigo e com o pai? 261 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Sabes que temos a Agil. 262 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Sinto falta de ter o meu quarto. 263 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Ter as minhas coisas. 264 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 Não quero partilhar sempre com a Ara. 265 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 Está bem, se é isso que queres. 266 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 Mas dá-nos tempo, está bem? 267 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Limpar o quarto demora tempo. 268 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Também precisamos de dinheiro. 269 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Bem, 270 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 se tu e o pai acham que o outro quarto não é decente, 271 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 deixa-me usar esse quarto. 272 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 A Ara pode ficar aqui. 273 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Está bem. 274 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Vamos ver o que podemos fazer. 275 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Senhor! 276 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Senhor! 277 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara! 278 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Onde está o teu pai, Ra? 279 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 Ele saiu. 280 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Disse que podia esperar. 281 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 A mãe e a Euis estão no quarto. 282 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Porquê essa cara? 283 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Nada. 284 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Sr. Romli, acredita que os fantasmas são reais? 285 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Onde está o fantasma, Ra? 286 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 O problema é que, no aviário, 287 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 ouvi uma voz a chamar-me. 288 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Sabemos que só há lá galinhas. 289 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 Não podiam ser as galinhas, certo? 290 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Bem, podiam ser as galinhas. 291 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 O quê? É possível? 292 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Sim. 293 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Quando tinha a tua idade, falava com sapos. 294 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Se calhar, as galinhas sabiam que querias falar com elas. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Foi por isso que te chamaram. Certo? 296 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Tem razão. 297 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 Também queria falar com galinhas. 298 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 Vês? 299 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 Como é que conseguia falar com sapos? 300 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Bem, lembras-te? 301 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 - O quê? - Aquele. 302 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 O cruzamento junto ao complexo de casas grandes. 303 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Sim. 304 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Quando tinha a tua idade, havia um lago. 305 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 Havia muitos sapos. 306 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 Uma família inteira de sapos? 307 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Uma família inteira. 308 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 E conseguia falar com eles? 309 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Sim. 310 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Todos os dias, depois da escola, 311 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 ia lá brincar com eles, 312 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 portanto, entendia o que diziam. 313 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Mas entre os quatro sapos, 314 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 havia um que era maior e mais gordo. 315 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 Então, não conseguia saltar? 316 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Conseguia. Quem disse que não conseguia? 317 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 O sapo grande era o melhor a saltar. 318 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Era fantástico, porque 319 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 o sapo maior, era… 320 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 ‪Ele era assim. Ele fazia força e… 321 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Assim! 322 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Era muito grande? 323 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 - Muito grande. - De que tamanho? 324 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 - Deste tamanho? - Cerca deste tamanho. 325 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, queres dormir? 326 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Dorme comigo. 327 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Querido, por favor, arranja tempo amanhã para limpar o quarto da Ara. 328 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Está bem, vou arranjar tempo. 329 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Coitadinha. 330 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Ficou chocada. 331 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Está tudo bem. Ela já é grande. 332 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 Amanhã passa-lhe. 333 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Se a Agil não conseguir dormir, podes tomar conta dela? 334 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 É a tua vez. 335 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Eu sei, mas amanhã tenho de me levantar cedo. Vou às seis para o aviário. 336 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 É o primeiro dia de trabalho. 337 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Está bem? 338 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, vamos dormir. 339 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Ela ainda está a brincar. 340 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Vá lá. Façam as pazes. 341 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 Já há dois dias que se andam a ignorar. 342 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 Se continuarem assim, começa a crescer musgo nas duas. 343 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Vão ficar verdes. 344 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Que nojo! 345 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 Queres isso? Não queres isso, certo? 346 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Então, vamos fazer as pazes. 347 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Não gostas mesmo do Deni? 348 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Juro, Euis. 349 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 E se gostasse de alguém, não seria do Deni. 350 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Ela tem razão. Ela gosta… 351 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Ele está aqui. Anda cá. 352 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 ‪Olha para ele. Ali. 353 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 ESCOLA PRIMÁRIA CAHAYA CISARUA 354 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 - Vou embora. Adeus. - Adeus. 355 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Só um momento. 356 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Por aqui. Estás pronta? 357 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Sim. Estou pronta. 358 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Vamos lá ver, sim? 359 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Este é o teu quarto. Olha. 360 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Este agora é o teu quarto. 361 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 No sábado, quando estiver de folga, 362 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 vou arranjar o quarto. 363 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 Está bem? 364 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Tenta. Tenta dormir aqui. 365 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Já o podes usar. Tenta dormir. 366 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Fiz a cama para ti. 367 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Adeus, Euis. 368 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 - Adeus. Fica bem. - Fica bem. 369 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 - Adeus. - Adeus. 370 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 Porque me estás a seguir? 371 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Por nada. 372 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 Então? 373 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Diz algo. 374 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Não fiques em silêncio. 375 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Quero pedir desculpa. 376 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Queria muito pedir ajuda à Rindu 377 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 para dizer… 378 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 Para dizer o quê? 379 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Para dizer que… 380 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 Que gosto de ti. 381 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Ela contou-me. 382 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 Então? 383 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Eu desculpo-te. 384 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 Então? 385 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 Então? 386 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 O que queres, agora que já foste desculpado? 387 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 Posso pedir-te que me leves a casa? 388 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 O quê? 389 00:29:13,250 --> 00:29:17,041 Quer dizer… Posso levar-te a casa? 390 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Claro. 391 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}CANDEEIRO LED NOTURNO 392 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Estou? 393 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Então, onde estás agora? 394 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Eu e a Ara estamos em quartos separados. 395 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Já não tens de sussurrar. 396 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Espera um pouco. 397 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 O quê? 398 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 A Euis mudou. 399 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Não gosto. 400 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 - Gosto do verde. - Olha. 401 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Aqui está o teu. 402 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Só 10 000 por um pinto. 403 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Queres? 404 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 Não? 405 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Só 10 000. 406 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 Tens ido para casa sozinha ultimamente? 407 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Sim. 408 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Queres ir para casa juntos? 409 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Pode ser. 410 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Para. 411 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Porquê? 412 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 O pintainho está perdido. 413 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Estás perdido? 414 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 Consegues falar com galinhas? 415 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 O Sr. Romli disse que podia treinar. 416 00:32:41,416 --> 00:32:42,291 Eu vou levar-te para casa. 417 00:32:42,375 --> 00:32:45,416 Não! Deve ser de alguém. 418 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 E se contarmos até 100? 419 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Se não vier ninguém, 420 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 devíamos levá-lo para casa. 421 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 Está bem? 422 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Vamos começar. Um, dois, três… 423 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 Não tão depressa! 424 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Um, 425 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 dois, três, quatro, 426 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 cinco, seis, 427 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 sete, oito, nove, dez… 428 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Espera, está bem? 429 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Espera, pintainho. 430 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 O que é isto? O coração? 431 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Não tem penas aqui. 432 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Espera, está bem? 433 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Esse pintainho deve ser de alguém. 434 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 Nós esperámos pelo dono, 435 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 mas não veio ninguém. 436 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Está bem. Então, vai mudar de roupa. 437 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 Não podes brincar de uniforme. 438 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 ‪Céus! 439 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Mãe, a Ara tem uma galinha! Que nojo! A galinha está suja! 440 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 O que estás a fazer com a galinha? 441 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Anda cá. 442 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Pergunta-lhe se devíamos apanhar o chuchu. 443 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 ‪Está bem. 444 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Ficou azul. 445 00:34:57,791 --> 00:34:59,416 Já podemos apanhar o chuchu? 446 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 O que é que ele disse? 447 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Nada. 448 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Limpei-o com sabonete antibacteriano. 449 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Está tudo bem, vou dar-lhe outro banho para o limpar mais. 450 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 Não sabemos se o pintainho tem alguma doença. 451 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Pode ser perigoso. 452 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Mas limpei-o. 453 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Eu sei, Ara. 454 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Chama-se um pinto neon. 455 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 Pintam as penas para que as crianças queiram comprar. 456 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 Não podemos fazer isso ao pintainho. 457 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Pobre pintainho. 458 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Certo, amanhã é sábado. 459 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Vais arranjar o meu quarto, certo? 460 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Dá-me o pano. 461 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Limpa-o primeiro. 462 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 Vamos colocar o pintainho aqui, sim? 463 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 Comprei-a a caminho de casa. 464 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Aqui tens! 465 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Olá! 466 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Querida, anda. Prepara-te para te limpares. 467 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Por favor, segura na Agil. Tenho de fazer o jantar. 468 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Está bem, querida. 469 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 O pai chegou. 470 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Por favor, arruma tudo, sim? 471 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Tenho de ajudar a tua mãe. Espera um pouco. 472 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 - Querida. - Sim? 473 00:36:40,333 --> 00:36:43,125 A tia Salmah conseguiu um empréstimo. 474 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Mas não sei o que fazer com o dinheiro. 475 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Bem, acho que… 476 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Entendo que a Euis queira um quarto só para ela. 477 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Afinal, antes dormíamos em quartos separados. 478 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 Mas agora, estou chateada 479 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 por o pai também ter quebrado a sua promessa. 480 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 - Isto é o Rato Mickey? - Sim, o Rato Mickey. 481 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 - Vamos comer. Aqui está o arroz. - Onde está? 482 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Onde está o prato? 483 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Dá o prato à tua mãe. 484 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 Não preciso de promessas. 485 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Só preciso que o pai arranje o quarto. 486 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Não quero que me prometam mais nada. 487 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 As promessas são incomodativas. 488 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 E agora que a Agil está rabugenta, 489 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 a mãe está cansada. 490 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Portanto… 491 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Consegues falar? 492 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 Sentes falta da tua família? 493 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Eu, também. 494 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 Também sinto falta da minha família. 495 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Mãe, quero ir a casa do Aril, está bem? 496 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 Aril! 497 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Espera um pouco. 498 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 Então, o pintainho disse-te que se perdeu? 499 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 ‪Sim. 500 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Quero ajudar o Neon, 501 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 mas não lhe quero prometer nada. 502 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Quem é o Neon? 503 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 Este é o Neon. 504 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 Este é o Neon? 505 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 - Sim. - Então, esse é o Neon. 506 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Normalmente, estacionam aqui aos sábados e domingos. 507 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Senhor. 508 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Viu a carrinha que vende pintainhos neon? 509 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Normalmente, está ali. 510 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 Mas não a vi hoje. 511 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Sabe de onde vêm os pintainhos? 512 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Claro. 513 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 De longe, de Kampung Badak. 514 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 Chama-se Kampung Badak, 515 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 mas têm muitas galinhas. 516 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 Isso é muito longe. Eu e o avô fomos até lá de bicicleta, uma vez. 517 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 Vês? 518 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Anda! 519 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, empresta-me o lápis. 520 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, régua. 521 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, tens uma mina? 522 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 - Den. - Andi! Concentra-te, por favor! 523 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Sim. És o líder do grupo. 524 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Por favor, escolham outra pessoa! Que tal a Rindu? 525 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Euis? 526 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 - Não. - Não. 527 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Bem, o Deni. Ele é inteligente. 528 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 - Não! - Não! 529 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 530 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 - Não! - Não! 531 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 Qual é o teu problema? 532 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Eu ofereço-vos almôndegas no Sr. Aa. 533 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Duas doses! 534 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 - Não! - Não! 535 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 Como assim, duas doses? Tens dinheiro? 536 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 Normalmente, pedes dinheiro à Rindu. 537 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Não, Andi. O professor quer que tu sejas o líder do grupo. 538 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Acaba o trabalho. 539 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 Isto? 540 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, anda cá. 541 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 ‪- Anda cá. ‪- Não. 542 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Deixa-a estar. 543 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Não andas a dormir o suficiente? 544 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 A Agil tem andado muito rabugenta, nas últimas noites. 545 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Estão a crescer-lhe os dentes. 546 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 O meu marido também anda muito ocupado. 547 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Tem de ir trabalhar cedo. 548 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Portanto, tenho de tratar da Agil sozinha, quando está rabugenta. 549 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Devíamos parar de vender? 550 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 Não, claro que não. 551 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 Não chega. 552 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Tenho de juntar dinheiro para substituir as poupanças que usei. 553 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Tia, estou bem. 554 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Um… 555 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Tens tempo amanhã para conhecer o amigo que nos vai fazer o empréstimo? 556 00:43:24,416 --> 00:43:26,041 Amanhã, 557 00:43:26,125 --> 00:43:30,458 o meu marido tem de ir à cidade no carro da empresa. 558 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 E a Euis vai estar com os amigos. 559 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 - Mas posso tentar. Posso levar a Agil? - A sério? 560 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Não seria incómodo? 561 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 Não, eu consigo. 562 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Bem, vou pedir o carro emprestado 563 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 para tu e a Agil irem em conforto. 564 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 Mas, por falar no empréstimo, 565 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 ainda não sei o que fazer com ele. 566 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 Isto é muito bom! 567 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 A sério? 568 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 - Sim! Delicioso! - O quê? 569 00:44:38,208 --> 00:44:40,666 Porque queres ajudar o pintainho a encontrar a família? 570 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Sinto-me mal. 571 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Tens razão. 572 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 O pintainho deve estar triste por estar longe da família. Certo? 573 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Então, os teus pais ainda não vieram para casa? 574 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 O meu pai e a minha mãe disseram que queriam vir para casa este ano. 575 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 Mas foram despedidos, portanto, não será possível. 576 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Talvez venham no próximo ano. 577 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 Bem, Neon, não estás sozinho. 578 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 O Aril percebe como te sentes. 579 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 A mãe e o pai dele trabalham em Jacarta. 580 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jacarta é muito longe daqui. 581 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 O que é que ele disse? 582 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Nada. 583 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Parece que o Neon não está com disposição. 584 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 Se sabes mesmo onde fica o sítio que o homem disse, 585 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 porque não vamos lá? 586 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Isto pertence ao meu avô. 587 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Ele era soldado. 588 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Estamos aqui, 589 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 e Kampung Badak… 590 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 … é aqui. 591 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 É longe? 592 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 É longe. 593 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Se queres lá ir, 594 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 precisas da ajuda de um adulto. 595 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara! Para! 596 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Leva o troco. Obrigado. 597 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 Sr. Romli! 598 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Agora, consigo falar com o pintainho. 599 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, de quem é esse pintainho? O pintainho está limpo? 600 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 O Neon está limpo. 601 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 O pai pulverizou-o com desinfetante. 602 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 A sério? 603 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Sim, foi pulverizado. 604 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 Encontrei-o ao vir para casa da escola. 605 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 A sério? 606 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 O pintainho disse que se perdeu. 607 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 O pintainho disse isso? 608 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 - Sim. - Fantástico. 609 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 ‪Pediu-me para encontrar a sua família. 610 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Sr. Romli, quer ajudar-me a encontrar a família deste pintainho neon? 611 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 A procurar a família? Não. 612 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Quer dizer, eu quero, mas… 613 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 … agora, não. Está a escurecer. 614 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Claro que não. Não pode ser agora. 615 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, o teu pai está em casa? 616 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Preciso de pedir a mota emprestada. 617 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 Eu estive em casa do Aril 618 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 e o pai foi à cidade, de manhã. 619 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 A sério? Posso ver o pintainho "naon"? 620 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 - Pintainho neon! - Certo, pintainho neon. 621 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 ‪É giro. 622 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Estou em casa. 623 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 Eu também cheguei. 624 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara! 625 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Fiz frango frito 626 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 e brinquei um pouco com o tempero. 627 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 - A tia Salmah disse que está muito bom. - É muito saboroso. 628 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 Comi cinco pedaços. 629 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Quero que proves. 630 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Se dizes que é bom, será esse o nosso próximo negócio. 631 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Não quero comer o teu frango frito. 632 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Sou amiga deste pintainho neon. 633 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Quer dizer que todos os frangos são meus amigos, mãe. 634 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 Não posso trair os meus amigos. 635 00:48:48,000 --> 00:48:50,250 A Euis disse que não podemos trair os nossos amigos. 636 00:48:50,333 --> 00:48:51,416 Certo? 637 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Nesse caso, deixe-me provar. 638 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Eu posso julgar o frango frito. Sou um profissional. 639 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Sr. Romli, porque quer comer os meus amigos? 640 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Mas não é o pintainho "naon". 641 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 Pintainho neon. É pintainho neon. 642 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Cheguei. 643 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Então, não acreditas em mim? 644 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Acredito em ti. 645 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Mas não acreditaste que falo com as galinhas. 646 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 Se for assim, então, não acredito em ti. 647 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Se quiseres falar com a galinha, estás à vontade, 648 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 mas se disseres que consegues falar com galinhas, não acredito. 649 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Mas consigo mesmo falar com galinhas, pai. 650 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 Não acredito em ti. 651 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 O Sr. Romli conseguia falar com sapos. 652 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 Ele inventou isso. 653 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Se quiseres um animal de estimação, eu apoio-te, 654 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 mas não quero que vás tão longe. 655 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Vou à cidade amanhã para levar o carro. 656 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Talvez possas fazer uma viagem comigo. Queres ir? 657 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 Não. 658 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Certo, então, devias ir jantar. Não te esqueças de o levar lá fora. 659 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 Não vens comigo? 660 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Vamos dizer adeus à Ara. 661 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 - Ara, por favor, fica em casa, sim? - Sim? 662 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Vou sair com a tia Salmah. 663 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 - Está bem. - É hora de mandar beijinhos? 664 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Um, dois, três. 665 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Anda, querida. 666 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 - Adeus. - Adeus. 667 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Vamos. Tia Salmah. 668 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 Tudo bem? 669 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 - Estamos bem. Vamos. - Estás bem? Anda. 670 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Vamos. 671 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Entra. 672 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Sr. Romli! 673 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Sr. Romli! 674 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Se precisarmos da ajuda de um adulto, só teremos o Sr. Romli. 675 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Só o Sr. Romli é que acredita em mim. 676 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Já lhe contei e ele concordou ajudar. 677 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara! 678 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara! 679 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neon, o que fazemos agora? 680 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 O Sr. Romli não está. 681 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 E se formos sozinhos? 682 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Tu sabes onde é. 683 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 E temos o mapa, certo? 684 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 E se chover? 685 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Vira à direita. 686 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 Posso ver? 687 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Toma. 688 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Por aqui. 689 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 Não está ninguém? 690 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Podemos fazer o trabalho primeiro. 691 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 A minha mãe estará em casa em breve. 692 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Estão a fazer o trabalho da escola? 693 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Sim, senhora. 694 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, ajuda-me. 695 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Primeiro, tenho de encontrar a Ara. 696 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 697 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Quando cheguei a casa, também não a vi, mãe. 698 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 - Patos! - Tantos patos! 699 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Tão giros. 700 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 É muito comprido! 701 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 - Neon. - Neon! 702 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril. Vamos brincar. 703 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 Vamos! 704 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Eu vou primeiro. 705 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Um, dois, três. Não consigo. 706 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 Não conseguiste. 707 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Olha! Um sapo! 708 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 A gaiola também não está aqui. 709 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 É por tu não teres tempo para brincar com a Ara. 710 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Ela está a ficar estranha. 711 00:57:56,083 --> 00:57:57,833 Porque estás a descarregar em mim? 712 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 Não tenho culpa da Ara andar estranha. 713 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 714 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Senhora, eu vou indo. 715 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Senta-te. 716 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Aonde vão? 717 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Parecem cansados. 718 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 Porque não dizem nada? 719 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Vamos dar-lhes boleia. 720 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara! 721 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara! 722 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 O pintainho pediu ajuda, 723 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 não podia recusar. 724 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 Não acredito que fales com galinhas. 725 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 Não te ensinei a seres uma menina má 726 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 que mente aos pais. 727 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Eu nunca minto. 728 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Mas mentiste agora. 729 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 Não estou a mentir. 730 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Consigo mesmo falar com galinhas. 731 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 Não acredito em ti. 732 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Querido! 733 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Só o Sr. Romli é que acredita em mim. 734 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Queres que fique zangado com o Romli? 735 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Porque estás a falar do Sr. Romli? 736 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 O Sr. Romli acredita que consigo falar com galinhas. 737 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 Porque no passado, ele conseguia falar com sapos. 738 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 Vês? 739 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 Tenho motivo para ficar zangado com ele. 740 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 Não tens de ficar zangado com o Sr. Romli, 741 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 é culpa minha. 742 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 743 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 entendo que queiras ser amiga desse pintainho, 744 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 mas não nos deixes preocupados. 745 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 E se o condutor fosse imprudente e tivessem um acidente? 746 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 E se o condutor fosse mau 747 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 e fosses raptada e traficada? 748 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 Porque disseste isso? Deus nos livre. 749 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Vá lá, Ara. Agora, promete-nos 750 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 que não voltas a fazer algo assim. 751 01:01:38,166 --> 01:01:39,041 Não quero prometer nada. 752 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 O quê? 753 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 Não quero ser como tu e a Euis, 754 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 que gostam de quebrar promessas. 755 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, pede desculpa ao teu pai. 756 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 A Ara não está enganada, mãe. É verdade. 757 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 Seja! Se quiseres prometer, ou não, é contigo! 758 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 Olha para mim! 759 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Se voltares a fazer algo assim, 760 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 vou ficar zangado. Entendido? 761 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 762 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Tu e o Deni são namorados? 763 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 A Euis e o Deni falam ao telefone todas as noites. 764 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 Não. 765 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Sim. 766 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Só um minuto, Ara. Estou a falar com a Euis. 767 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Ela não está a estudar. 768 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Anda tão ocupada a namorar que se esqueceu da irmã. 769 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 - Não. - Sim. 770 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 É verdade, Euis? 771 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 Normalmente, falam até de madrugada. 772 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Andas a ficar acordada até de madrugada 773 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 para falares com ele, em vez de estudares? 774 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Desculpa, Neon. 775 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Deixei-te ficar mal. 776 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 Queres que durma? 777 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 - Querido. - Querida… 778 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Bebe leite. 779 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Minha bebé. Minha querida bebé. 780 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Querido, não podemos impedir a Euis. 781 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Talvez esteja na hora. 782 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Eu sei. 783 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Mas também não me parece que ser rígido resolva o problema. 784 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Só temos de lhe explicar tudo. 785 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Querida. 786 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Se ela entender, não temos de nos preocupar. 787 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Mãe. 788 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 - Onde está a bebé? Dá-me o leite. - O quê? 789 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 - Vá lá. - Bebe! 790 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 E a Ara? 791 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 Não devíamos fazer o que ela quer? 792 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 Procurar a família do pintainho neon? 793 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 Não faz sentido. 794 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 É melhor procurar mais dois empregos, em vez de procurar uma família. 795 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Acho que era melhor se desses mais atenção à Ara. 796 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Aqui. 797 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Eu estou a dar. 798 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Mas a Agil anda rabugenta, ultimamente. 799 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 O negócio não vai bem. 800 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 É por isso que quero vender frango frito. 801 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 Tu também tens de arranjar tempo. 802 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 Para ainda podermos cuidar da Agil. 803 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 Não seria melhor se parasses algum tempo e me deixasses trabalhar? 804 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Já fizemos isso no passado. 805 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 Não posso. Se dependermos só de ti, não teremos poupanças. 806 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 E se houver outra pandemia? 807 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Perdeste o emprego 808 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 e tivemos de sobreviver com as minhas poupanças. 809 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 Não! 810 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Não! 811 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 ‪Não! 812 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 Não quero voltar a esses dias. 813 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Quero que tenhamos poupanças. 814 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Não sou só eu que tenho de tomar conta das crianças, 815 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 tu também tens. 816 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 Não. 817 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Ainda me estou a ajustar ao novo emprego. 818 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Ainda tenho de aprender a gerir o tempo. 819 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Estou a adaptar-me. 820 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Está bem, podes descansar agora. 821 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Se a Agil acordar a meio da noite, eu trato dela. 822 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 Está tudo bem, tu devias descansar. 823 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Tens de te levantar cedo. 824 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Bebe leite. 825 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 A minha filha já é uma menina grande. 826 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Gostas de alguém e andas a namorar. 827 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 Parece que foi ontem 828 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 que te ouvi chorar pela primeira vez. 829 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Por favor, desculpa o teu pai. 830 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Eu e o teu pai ficámos chocados. 831 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Cresceste. 832 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 Só quero dizer 833 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 que tudo o que fazes tem riscos. 834 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Há vantagens e desvantagens. 835 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Portanto, tens de pensar com cuidado. 836 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Sempre que quiseres falar, 837 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 estou aqui. 838 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Vou sempre ouvir 839 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 o que quer que me queiras dizer. 840 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Mãe. 841 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Obrigada, Neon. 842 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Estás pronta? 843 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Anda. Vamos para a escola! 844 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Pai. 845 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Posso levar o Neon para a escola? 846 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 O Neon vem para casa comigo, depois das aulas. 847 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, queres estudar, ou queres brincar? 848 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 Há quanto tempo 849 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 que não levava as crianças à escola de carro. 850 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Hora de mandar beijinhos! 851 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, não queres mandar um beijinho? 852 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Deixa a Agil começar. Manda beijinhos! 853 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 É a nossa vez! 854 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 - Adeus! - Adeus. 855 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Adeus, Euis e Ara! Adeus, pai! 856 01:13:29,125 --> 01:13:32,416 ESCOLA PRIMÁRIA CAHAYA CISARUA 857 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 858 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Por favor, vai direta para casa depois das aulas. 859 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 - Toma. - Obrigada. 860 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 - O que queres? - Vá lá. Que cor queres? 861 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 - O amarelo. - Amarelo? 862 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 - Quero este. - Espera, por favor. Deixa-me pegar nele. 863 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Aqui está o teu. E o troco. 864 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 - O troco. - Eu quero um! 865 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 - Que cor queres? - Eu quero um! 866 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 - Tu? Vermelho? Está bem. - Vermelho! 867 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 - Eu quero o azul. - Podes levar isto. 868 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Esperem. Um a um. 869 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 - Este. - Para ti. Toma bem conta dele, sim? 870 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Perguntei ao avô sobre Kampung Badak. 871 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 Não nos vamos perder outra vez. 872 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 Não adianta. 873 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 O meu pai vai ficar zangado. 874 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Ninguém acredita em mim. 875 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Eu acredito em ti. 876 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Anda! 877 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 A bicicleta caiu ao rio. 878 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 Tibum! 879 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 E atravessámos em segurança. 880 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neon. 881 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 Queres ouvir a minha nova canção? 882 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Neon? 883 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Estás triste? 884 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Não fiques triste. 885 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Se ainda tiver energia, 886 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 podemos ir diretos. Eu levo-vos lá. 887 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 O problema é que… 888 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 ‪Este é o problema. 889 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 O problema é a minha dor nas costas. 890 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Mas acreditas? 891 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Claro que acredito. 892 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 Na selva, durante a época da guerrilha, 893 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 falava com tudo e mais alguma coisa. 894 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Até falava com árvores. 895 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Se quiseres encontrar a família, terá de ser imediatamente. 896 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Só têm dez dias de vida. 897 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Só dez dias? 898 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Só um momento, Ki. 899 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Cuida-te. 900 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 Como podem agir como pombinhos, se são só crianças? 901 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Não é? 902 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 O que se passa? 903 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Ara? 904 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 Qual é o problema? 905 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Nada. 906 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neon. 907 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 Então, vais morrer em breve? 908 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 O Aril disse que ias morrer. 909 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Senta-te aqui. 910 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Deixa-me coser, sim? 911 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Querido, a Ara ainda está amuada? 912 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Por favor, arranja tempo para a Ara. 913 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Prometeste arranjar o quarto. 914 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Eu sei, mas ainda não arranjei a altura certa. 915 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Muitas galinhas no aviário morreram de stress. 916 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Portanto, agora, tenho de arranjar mais galinhas. É mais emprego. 917 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 Não devíamos ajudar a Ara 918 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 a procurar a família do pintainho? 919 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Eu disse que não acredito. 920 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 Não faz qualquer sentido. 921 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 Mãe! 922 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 Nem tudo tem de fazer sentido. 923 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 É só uma criança. 924 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Se estiveres prestes a morrer, 925 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 dorme aqui. 926 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Comprei dois, 927 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 mas estão ambos mortos. 928 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 O meu também morreu. 929 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Ainda nem se passou uma semana. 930 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 Porque é que o teu morreu? 931 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 O meu pai esqueceu-se de o alimentar. 932 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 - Obrigado, Sr. Ujang. - Certo. 933 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 934 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 O que se passa com a Ara? 935 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 Qual é o problema da Ara? 936 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Disse que conseguia falar com galinhas. 937 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 Qual é o problema? 938 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 Porque disseste que falavas com sapos? 939 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Ela acredita. 940 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Agora, está muito estranha. 941 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Bem, quando eu era pequeno, conseguia falar com sapos. 942 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Agora, estou a aprender a falar com galinhas, para ser como a Ara. 943 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 - Eu também falo com galinhas. - Vês? 944 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 O Sr. Ujang também fala com galinhas, certo? 945 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Sr. Ujang, isto é sério. Não é brincadeira. 946 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 Também não estou a brincar, senhor. 947 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Nem a mentir. Porque mentiria? 948 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 - Mentir é pecado. - É pecado! 949 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 Quer falar com as galinhas? 950 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Venha. Eu ensino-o. Aqui. 951 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 - Experimente. - Vá lá. 952 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Experimente. 953 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Ela quer falar consigo. 954 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Força. 955 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 O que é isto? O que devo dizer? 956 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Diga qualquer coisa. 957 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 - Tenho de falar com a galinha? - Sim! 958 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Aquela apareceu. 959 01:25:05,416 --> 01:25:06,250 ‪Vamos. 960 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Vá lá. 961 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Galinha, 962 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 a nova comida é deliciosa? 963 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 - Isto é tão estranho! - Hey! 964 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 - Tenho muito trabalho. Desculpem. - Senhor! 965 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Olha! 966 01:25:33,791 --> 01:25:36,125 - Tens de acreditar! - Sim! 967 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 Tem de ter a certeza e acreditar! 968 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 - Olhe! - Vá lá! 969 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Rápido. 970 01:26:32,500 --> 01:26:33,791 Não te preocupa que o teu fique zangado? 971 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neon, 972 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 prometo que encontrarei a tua família. 973 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 Não estou a mentir. 974 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Farei qualquer coisa, desde que possas conhecer a tua família. 975 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 De onde vêm as sanguessugas? 976 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 Do arrozal ao rio 977 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 De onde vem o amor? 978 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 Dos olhos ao coração 979 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 Dizem que apaixonar-se é um desassossego 980 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 Dizem que mal de amor é ansiedade 981 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Mas a paixão nunca muda 982 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 - Continuo apaixonado - Continuo apaixonado 983 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 - Apaixonar-me, a qualquer hora - Apaixonar-me, a qualquer hora 984 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 - Vem com milhões de sentimentos - Vem com milhões de sentimentos 985 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 O desassossego e a ansiedade Caramba, vai e vem 986 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 É assim 987 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 Desassossego e ansiedade 988 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 - Caramba, é assim - Caramba, é assim 989 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Caramba. 990 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Onde está o Deni? 991 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 Não sei. Foi embora. 992 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Onde está o Deni, Andi? 993 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Vocês andam a guardar segredos. 994 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 - Não é justo. - Euis! 995 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Queres ir comigo até casa? 996 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 Tão querido! 997 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 Podemos fazer isso? 998 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Sim. 999 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Anda. 1000 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Sobe. 1001 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 Pronta? 1002 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Pronta. 1003 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 - Tenham cuidado! - Cuidem-se! 1004 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Cuidem-se! 1005 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Dá-me um pouco. 1006 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Senta-te. 1007 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Só um minuto. Tenho de ver uma coisa. 1008 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Por favor, despacha-te com o gelado frito, sim? 1009 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Senhor! 1010 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Quer comprar farinha? 1011 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 Não. 1012 01:29:19,416 --> 01:29:20,333 Viu a Ara? 1013 01:29:21,000 --> 01:29:23,250 Ela esteve aqui com o Aril, 1014 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 mas parecia que estavam com pressa. 1015 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 A Ara não está em casa. 1016 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Onde podem estar? 1017 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Eu sei. 1018 01:29:33,791 --> 01:29:35,791 A Ara deve estar à procura da família do pintainho. 1019 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 Em Kampung Badak? 1020 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 É uma aldeia com muitas galinhas. 1021 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Não admira que me tenham feito perguntas sobre a aldeia. 1022 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Olá. 1023 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 - Senhor. - Olá. 1024 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 Quero vender uma cabra. 1025 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Quanto? 1026 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 - É barata. - Quanto? 1027 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Certo, por favor, comam muito. 1028 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Diz aos teus amigos. 1029 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Come muito, para não ficares stressada. 1030 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Encontrar galinhas novas é difícil, principalmente das boas. 1031 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Por favor, ajudem o meu trabalho. 1032 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Se estivessem todas saudáveis, ajudaria o meu trabalho, 1033 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 para poder estar com a minha família. 1034 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 Sim? 1035 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Alguém conhece o pintainho Neon? 1036 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Mais alguém? 1037 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 A minha filha Ara encontrou um pintainho na rua 1038 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 e o pintainho pediu ajuda 1039 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 para encontrar a sua família. 1040 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Espero que a consigam encontrar. 1041 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Estou? 1042 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Pergunta por aí. 1043 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 É em Kampung Badak. 1044 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, o travão! Quase caímos! 1045 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 - Por favor, liga se tiveres notícias. - Senhora! 1046 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Onde é que ela foi? 1047 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 Vamos à Polícia! 1048 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 Já aconteceu antes. 1049 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 - Não devíamos entrar em pânico. - Tia. 1050 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Não entre em pânico! Não temos a certeza. 1051 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 Não chame a Polícia. 1052 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Acho que a Ara foi à procura da família do pintainho. 1053 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 De que está a falar? 1054 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 A Ara está à procura da família do pintainho de novo. 1055 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Como assim, à procura da família do pintainho? 1056 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Ela está a falar da família. É só uma família normal! 1057 01:32:08,666 --> 01:32:11,208 Quer dizer que há um pai, uma mãe, 1058 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 um irmão… 1059 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Eu sei, mas é um pintainho. 1060 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 - Ainda assim, é uma família! - Loucura! 1061 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 - Vá lá! - Só um minuto. 1062 01:32:23,166 --> 01:32:25,458 Não entrem em pânico. Talvez possamos ajudar. 1063 01:32:25,541 --> 01:32:26,750 Vamos à procura deles? 1064 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 - Vamos. - Eu fico em casa a tomar conta da Agil. 1065 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Está bem. Vamos, tia! 1066 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 - Vamos. - Vamos! 1067 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Senhora. 1068 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 A Ara é engraçada. 1069 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Quando a tua família se mudou para aqui, ela parecia feliz. 1070 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 Não. 1071 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Ela já não é engraçada. 1072 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Agora, é problemática. 1073 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 Não. 1074 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 Continua a ser engraçada. 1075 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 É o que eu acho. 1076 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Talvez te admire. 1077 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Deixaste de a levar a casa 1078 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 e pediste quartos separados, 1079 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 ela ficou triste. 1080 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Talvez também te queira mostrar 1081 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 e à tua família, que já não é uma criança. 1082 01:33:36,916 --> 01:33:37,958 Ela sabe ser responsável. 1083 01:33:39,166 --> 01:33:41,666 Não sabe, se andar a falar com galinhas, 1084 01:33:41,750 --> 01:33:43,833 à procura da família. 1085 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Entendo porque está a fazer isso. 1086 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Talvez só queira ser uma boa amiga. 1087 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 É por isso que está disposta a fazer isso tudo. 1088 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Acho que não passámos por esta estrada, da última vez. 1089 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Sim, mas por aqui deve ser mais rápido. 1090 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Então, tem cuidado. 1091 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 Acho que não está a resultar. 1092 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Deve ter usado um mapa antigo e perdemo-nos. 1093 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Vê lá o que dizes. Estou atualizada. Vê por ti mesmo. 1094 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 Falhámos a curva à direita. Era na anterior! 1095 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 Escolheste mal a curva! 1096 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Quem me disse para vir por aqui? 1097 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 - Tu! - Tia! Porque me está a culpar? 1098 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Olha, patos. 1099 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 Temos de chegar lá antes que escureça. 1100 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 Para! 1101 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 Esta estrada está bloqueada. Voltem para trás. 1102 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Pode abrir o bloqueio? 1103 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Não posso. Está trancado. 1104 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Obrigada. 1105 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 - Temos de voltar para trás. - Sim. 1106 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Que problema. 1107 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 - Sabes que é uma estrada estreita. - Tia! 1108 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 Temos de puxar a mota! 1109 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 Temos de a puxar! 1110 01:35:59,666 --> 01:36:01,125 Sabes bem 1111 01:36:01,208 --> 01:36:02,708 que sou uma senhora de classe! Não me peças para puxar. 1112 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Tia, ajude, por favor. 1113 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 Não! 1114 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 Tia! 1115 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 ‪Que irritante. 1116 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Devagar, tia. Vai fazer-me cair. 1117 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 Não tens medo de conhecer o meu pai? 1118 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 O quê? 1119 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 Não te ouvi. Fala mais alto, por favor. 1120 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 Não tens medo de conhecer o meu pai? 1121 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 Não. 1122 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 Porque devia ter medo? Não há problema nenhum. 1123 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}LIMITE DA ALDEIA 1124 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}‪AVIÁRIO CV. UNGGAS MANDIRI 1125 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neon, agora para onde vamos? 1126 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 O que é que ele disse? 1127 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 O Neon está cansado. 1128 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Cansado? 1129 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Mas ele não fez nada. 1130 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Para onde vamos agora? 1131 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Para que lado? 1132 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara! 1133 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1134 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Isto é longe, Ara. 1135 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Pai, não te zangues com o Aril. 1136 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 É isto que eu quero. 1137 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara! 1138 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, o que fazes aqui? 1139 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 A mãe pediu-me para vir à procura da sua filha desaparecida. 1140 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Não está desaparecida. Está aqui. 1141 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 O que fazes aqui? Isto é demasiado longe. 1142 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Para. 1143 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1144 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Desculpa não ter acreditado em ti. 1145 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Sei que tens boas intenções. 1146 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 Então, prometeste ao Neon? 1147 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Prometi. 1148 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Fiz uma promessa, portanto, tenho de a cumprir. 1149 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Sim, vamos tentar perguntar ao Neon. Para onde vamos agora? 1150 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Está quase de noite. Deixa-me levar-te. 1151 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neon, o pai quer saber para onde vamos agora? 1152 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Vá lá. Diz-me, para chegar lá antes que anoiteça. 1153 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Por ali. O Neon diz que devemos ir por ali. 1154 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 - O pintainho Neon disse isso? - Sim. 1155 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Fantástico. A Ara fala com galinhas. 1156 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, é por aqui? Pergunta ao Neon. 1157 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neon, é este o caminho certo? 1158 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 É o caminho certo, pai. 1159 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 - Tens a certeza? - Sim. 1160 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 É verdade que precisamos da ajuda de um adulto. 1161 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Certo. 1162 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 - Este é o café. - Café? 1163 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Queres café? 1164 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 - Queres? - Queres café? 1165 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Quem é? 1166 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Tantas pessoas. 1167 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Certo. É um grupo inteiro. 1168 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neon, é a tua família? 1169 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Precisa de ajuda? 1170 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 - Olá. Boa tarde. - Sim? 1171 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 ‪O quê? 1172 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 ‪Certo. 1173 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 É o amigo do Jono, querido. O vermelho. 1174 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Mas esta é mesmo a família dele, certo? 1175 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 - Sim. É a família certa. Obrigada. - Sim. 1176 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 - Sim. És muito querido. - Romli! 1177 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 O que estás a fazer? 1178 01:42:09,666 --> 01:42:12,833 Está toda a gente aqui! 1179 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Eu disse. Não confie no seu mapa! 1180 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 - Na altura, esta área… - Era uma floresta. 1181 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 - Isto era um arrozal. - Estou a ver… 1182 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Graças a Deus… 1183 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 Boa noite. 1184 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Entra. 1185 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 - O que é isto? - É da minha mãe. 1186 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Diz à tua mãe que agradeço. 1187 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Entra. 1188 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Desculpa ter-te desiludido. 1189 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 Não consegui manter a promessa de virmos sempre juntas. 1190 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Não faz mal. 1191 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 A promessa foi no passado. 1192 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Agora entendo porque andas ocupada. 1193 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 Desculpa também te ter chateado. 1194 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 É esse o problema. Não vamos fazer promessas vazias. 1195 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Se tivermos tempo para virmos juntas, vimos. 1196 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 Está bem! Acho que é boa ideia! 1197 01:43:50,750 --> 01:43:54,791 O pai prometeu arranjar o meu quarto. 1198 01:43:55,416 --> 01:43:56,583 Mas não sei quando. 1199 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 Não tens de esperar por ele. 1200 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Tens-me a mim. Vamos fazer isto juntas. 1201 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 - Certo! Vamos a isso! - Sim! 1202 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 Mas antes disso, 1203 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 tenho um presente que pode dormir contigo. 1204 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 ‪Um presente? 1205 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Abre. 1206 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 Podemos já não dormir no mesmo quarto, 1207 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 mas posso estar contigo na mesma. 1208 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Obrigada, Euis. 1209 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Se quiseres, podes dormir no meu quarto, de vez em quando. 1210 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 Mas por favor, bate à porta. 1211 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Entendido! 1212 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Queres ouvir a minha canção? 1213 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Está bem. 1214 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Mostra-me. 1215 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, estão todos à espera lá em baixo. 1216 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Vamos jantar. 1217 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 Estão à vossa espera. 1218 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 A Euis deu-me um candeeiro. 1219 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 - Um candeeiro? - Sim! 1220 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Então, temos de tirar fotos do opak e do frango frito 1221 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 para os vendermos online. 1222 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 É tarde. Chega de falar de negócios. 1223 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Vamos desfrutar disto. Caril de cabra! 1224 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Mas temos de avançar com o negócio. 1225 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 Não quero ser sempre a mulher dos empréstimos. 1226 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Claro. 1227 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Só arroz? O caril? 1228 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 Queres provar primeiro? 1229 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Certo, deixem o Romli ser o primeiro a provar. 1230 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Não me importo se quiserem comer frango. 1231 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 - Querido, a Ara quer comer frango. - Sim? 1232 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Eu não vou comer, mas não me importo se vocês comerem. 1233 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Come caril. Toma. 1234 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, por favor, come muito. 1235 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Tu comes muito, certo? 1236 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Posso começar com um pouco. 1237 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Pai. 1238 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Sim? 1239 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Parece que… 1240 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 Agora, falo com cabras. 1241 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, por favor, agora não. A cabra… 1242 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 A cabra já está na minha boca. 1243 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, então, podemos comer o caril, ou não? 1244 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Podem. 1245 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 - Pensava que era igual. - Céus. 1246 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, toma. 1247 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 - Podes comer mais depois. - Come isto. 1248 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, por favor, come muito. O que queres? 1249 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Mãe, Agil, rápido. 1250 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Vamos. 1251 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil! 1252 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, agora está estranho. 1253 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 O que estás a fazer? 1254 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 A Euis até se juntou. 1255 01:48:22,458 --> 01:48:27,375 Cuidado! 1256 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 ‪Vejam! 1257 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Anda. Põe a tua mão aqui. 1258 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 Anda cá. Pôr na parede. 1259 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 A tua mãe também o devia fazer! 1260 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 É a Ara. 1261 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 - Ara! - Euis! 1262 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Devagar! 1263 01:49:01,791 --> 01:49:02,625 ‪Ara! 1264 01:53:48,625 --> 01:53:50,375 ‪ESTA HISTÓRIA É ADAPTADA ‪DA SÉRIE TELEVISIVA POPULAR 1265 01:53:50,458 --> 01:53:52,125 ‪DE ARSWENDO ATMOWILOTO 1266 01:53:52,208 --> 01:53:54,458 ‪Legendas: Luís Perat