1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,916 --> 00:00:34,791 ARSWENDO ATMOWILOTO TARAFINDAN 4 00:00:34,875 --> 00:00:37,166 EFSANE TELEVİZYON DİZİSİ KELUARGA CEMARA'DAN UYARLANMIŞTIR 5 00:01:16,916 --> 00:01:18,750 Lütfen bunu unutma. 6 00:01:18,833 --> 00:01:23,166 Artık buradan sen sorumlusun. 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 Tamam mı? 8 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 Kolay ulaşımın için 9 00:01:27,208 --> 00:01:29,916 sana şirket arabası vereceğiz. 10 00:01:32,416 --> 00:01:34,875 Ne yazık ki şu an gitmeliyim. 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 Unutma, yardıma ihtiyacın olursa 12 00:01:37,541 --> 00:01:39,208 Bay Ujang'a ulaşabilirsin. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,125 Şu üçünü sayın. 14 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 -Bu kadar. -Yeşil yelekli 15 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 ve turuncu eldivenli olan. 16 00:01:47,541 --> 00:01:49,625 Hollandalı kalecilere benziyor. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 -Evet. -Şimdi gideceğim. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,041 -Çok teşekkürler. -Tamam. 19 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Sağlıcakla kal. 20 00:01:57,041 --> 00:01:59,750 -Çok teşekkürler. -Rica ederim. 21 00:01:59,833 --> 00:02:02,833 Doğru. Sağlığımıza dikkat etmeliyiz. 22 00:02:02,916 --> 00:02:04,666 -Sen de sağlığına dikkat et. -Tabii. 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,166 Unutma, bu çiftlik 24 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 ve bu kafeslerin hepsi kendi evin gibi. 25 00:02:09,291 --> 00:02:10,958 -Evet. -Müsaadenle. 26 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 -Evet, sağlıcakla kalın. -Görüşürüz. 27 00:02:24,416 --> 00:02:28,000 Ara, artık burada çalışacağım. 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,416 Euis'le sırayla seni okuldan almamız zor olacak. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,625 O da bu aralar meşgul. 30 00:02:34,708 --> 00:02:38,541 Eve tek başına dönmeyi öğrensen iyi olacak. 31 00:02:38,625 --> 00:02:43,666 Merak etme. Euis'le eve giderim. 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 Söz vermişti. 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,875 Zahmet etme. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 Eve vardığımızda 35 00:02:51,708 --> 00:02:54,666 Euis'e de hatırlatırım. Sana zahmet olmayız. 36 00:02:56,541 --> 00:02:58,708 -Arababa. -Arababa. 37 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 Madem öyle, sen ona söylersin. 38 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 Merak etme. 39 00:03:02,583 --> 00:03:07,083 TAVUK ÇİFTLİĞİ 40 00:03:07,166 --> 00:03:08,333 Ara! 41 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 Bu ses de ne? 42 00:03:15,291 --> 00:03:16,541 Ne sesi? 43 00:03:17,416 --> 00:03:18,666 Duymadın mı? 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Hiçbir şey duymadım. 45 00:03:22,500 --> 00:03:23,875 Ara. 46 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Şunu giy. 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,750 Burada çalışmak zorunda mısın? 48 00:03:33,833 --> 00:03:35,041 Burası lanetli. 49 00:03:36,666 --> 00:03:37,833 Lanetliden kastın nedir? 50 00:03:37,916 --> 00:03:40,625 Benim çoğu hayaletten daha korkutucu olduğumu biliyorsun. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,208 Ara, tut şunu. 52 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 -Hadi ama. Ciddiyim. -Doğru. 53 00:03:45,041 --> 00:03:47,416 Ben de ciddiyim Ara. 54 00:03:50,916 --> 00:03:53,291 -Ara! -Duydun mu? 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 Ses tekrar geldi. 56 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 Ne sesi? 57 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 Gerçekten duymadın mı? 58 00:03:59,333 --> 00:04:00,625 Hayır, hiçbir şey duymadım. 59 00:04:02,291 --> 00:04:03,750 Hadi. 60 00:04:08,916 --> 00:04:10,333 Sıkı tutun, tamam mı? 61 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Tamam. 62 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Hazır mısın? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,333 -Hazırım. -Gidelim. 64 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 Burada mı çalışacaksın? 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,250 Markete yumurta teslimatı yapmana artık gerek yok mu? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,125 Online taksiciliği bırakacak mısın? 67 00:04:27,208 --> 00:04:29,083 Evet. 68 00:04:29,166 --> 00:04:32,333 Tavuklara falan bakacağım. 69 00:04:32,416 --> 00:04:34,666 Burada çalışmaya başlayacağım. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,333 -Andi! -Rindu, lütfen. 71 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 -Den, dur. -Bekle. 72 00:05:28,041 --> 00:05:30,208 -Rindu, lütfen… -Andi yaptı hocam. 73 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 Ne yapıyorsun? 74 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 İşe koyul. Bunu bitirmemiz gerek. 75 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 Kesin şunu. Hadi. 76 00:05:52,708 --> 00:05:54,625 Bana etten ver. 77 00:05:54,708 --> 00:05:56,250 Tanrım. 78 00:05:58,416 --> 00:06:01,166 Bay Aa, pinti olmayın. 79 00:06:01,250 --> 00:06:05,000 Uzun süredir bir şey yemedim. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,791 -Nasıl yani? -Serum yedim. 81 00:06:07,875 --> 00:06:09,333 Seni küçük… 82 00:06:14,125 --> 00:06:15,000 Hadi. 83 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Acele et. 84 00:06:37,041 --> 00:06:38,708 O yaptığın neydi? 85 00:06:38,791 --> 00:06:40,583 Kâğıdı… 86 00:06:40,666 --> 00:06:41,791 Şimdi anlaşıldı. 87 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Sınıf başkanı Rindu 88 00:06:46,583 --> 00:06:50,333 ve sözde sadık arkadaş meğer bir hainmiş. 89 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 Bunu anlamalıydım. 90 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Euis, yanlış anladın. 91 00:07:05,333 --> 00:07:07,583 Deni, sağın solun belli olmuyor. 92 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Kes şunu. 93 00:07:43,541 --> 00:07:44,541 Yani? 94 00:07:46,666 --> 00:07:47,791 Satışlar iyi değil. 95 00:07:49,958 --> 00:07:51,083 Emin değilim. 96 00:07:51,833 --> 00:07:53,875 Agil, bir dakika. 97 00:07:54,625 --> 00:07:55,916 Bir dakika bekle. 98 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 Nasıl söylesem… 99 00:07:59,500 --> 00:08:01,458 Bak, ablan geldi. 100 00:08:01,541 --> 00:08:02,833 Anne, ben geldim. 101 00:08:03,541 --> 00:08:05,041 Euis, Agil'le oyna. 102 00:08:07,041 --> 00:08:10,458 Devam edebileceğimi sanmıyorum. Korkarım ki rağbet olmayacak. 103 00:08:11,916 --> 00:08:14,000 Sadece alacağım. 104 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 İyi satış olmazsa geri getiririm. 105 00:08:17,541 --> 00:08:20,375 -Tamam. -Burada 57 tane var. 106 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 Çocuklarıma iki tane götüreceğim. 107 00:08:23,833 --> 00:08:25,166 Tabii, al. 108 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Teşekkürler. 109 00:08:26,333 --> 00:08:28,125 Gitmemiz gerek. 110 00:08:28,208 --> 00:08:30,333 Tamam, teşekkürler. 111 00:08:30,416 --> 00:08:31,666 Rica ederim. 112 00:08:32,416 --> 00:08:35,291 Ben de. Görüşürüz. 113 00:08:35,375 --> 00:08:36,541 Güle güle. 114 00:08:39,541 --> 00:08:40,708 Hoşça kal Agil. 115 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Açmak mı istiyorsun? 116 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 Euis. 117 00:08:48,833 --> 00:08:50,958 Artık gerçekten de Ara'yla eve gidemiyor musun? 118 00:08:51,541 --> 00:08:56,500 Artık daha çok işim var. 119 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 Bir sürü grup çalışması var. 120 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 Bu yüzden her zamanki gibi eve zamanında gidemiyorum. 121 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Ne de olsa 122 00:09:06,416 --> 00:09:10,125 Ara artık eve tek başına gidebilecek yaşta 123 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 ama buna üzülecek. 124 00:09:14,833 --> 00:09:16,916 Onunla eve dönmeye söz vermiştin. 125 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 O zamanlar ortaokuldaydım. 126 00:09:21,125 --> 00:09:22,708 Bu kadar meşgul değildim. 127 00:09:31,916 --> 00:09:34,333 Anladım. O zaman Ara'yla konuşmalısın. 128 00:09:34,416 --> 00:09:40,166 Sen alamadığın için onu almasını isteyerek babana zahmet olma. 129 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 Pek satmıyor. 130 00:09:47,458 --> 00:09:48,833 Opak artık rağbet görmüyor. 131 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 İnternet üzerinden satmayı denemek ister misin? 132 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 İstersen fotoğraf için yardım ederim. 133 00:09:58,291 --> 00:10:02,041 -Almak isteyen olur mu? -Çabuk ol. Dikkat et. 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 -Bunu yapanlar var. -Dikkat et. 135 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 Salmah halaya sorarım. 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Daha fazlasını istiyorum. 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 Merhaba. 138 00:10:17,541 --> 00:10:19,666 Son zamanlarda pek uğramadığım için üzgünüm. 139 00:10:23,833 --> 00:10:26,125 İster misin? 140 00:10:27,041 --> 00:10:28,833 Güzel koktu. Euis. 141 00:10:32,041 --> 00:10:35,583 İşimiz için bir çözüm buldum. 142 00:10:36,708 --> 00:10:38,458 "Çözüm" derken? 143 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Eski bir arkadaşımla buluştum. 144 00:10:43,208 --> 00:10:48,291 O kadar uzun zaman geçmiş ki onu unutmuşum. 145 00:10:48,375 --> 00:10:53,125 Eskiden fakirdi ama şimdi zengin. 146 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Çok havalı biri. 147 00:10:56,833 --> 00:11:01,083 Arsasını satıp yayın balığı işine girmiş. 148 00:11:01,166 --> 00:11:05,750 Biz hayatta kalmak için elimizden gelenin en iyisini yaparken 149 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 bazıları nasıl zengin oluyor merak ediyorum. 150 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 Değil mi? 151 00:11:10,208 --> 00:11:14,916 İşimize yatırım yapmak için 152 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 bize para vermek istiyor. 153 00:11:18,583 --> 00:11:22,958 Gerçekten mi? Nasıl geri ödeyeceğiz? 154 00:11:23,833 --> 00:11:29,208 Endişelenmememizi söyledi. Parayı kullanabiliriz. 155 00:11:30,541 --> 00:11:35,541 Kim karşılıksız borç verir ki? 156 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 Bazı insanlar verir. 157 00:11:37,958 --> 00:11:39,083 Kim? 158 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Bahsettiğim kişi. 159 00:11:42,583 --> 00:11:45,708 Az önce söyledim. Dinlemedin mi? 160 00:11:47,250 --> 00:11:50,666 Neyse, bunu kafana takmana gerek yok, tamam mı? 161 00:11:50,750 --> 00:11:52,708 Bana bırak. 162 00:11:53,583 --> 00:11:56,958 Sadece opak satarak işimiz zor. 163 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 Kabul et işte. 164 00:12:01,458 --> 00:12:03,208 Ben geldim. 165 00:12:03,291 --> 00:12:04,791 -Ara da geldi. -Gelmişsiniz. 166 00:12:04,875 --> 00:12:07,541 Anne, çok satış yapamadık. 167 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 Salmah hala, geleli çok oldu mu? 168 00:12:10,958 --> 00:12:12,125 Evet. 169 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Canım, nasıldı? 170 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Canım, 171 00:12:21,375 --> 00:12:26,041 artık yeni bir işim var. 172 00:12:27,125 --> 00:12:29,291 Şükürler olsun. 173 00:12:29,375 --> 00:12:34,541 Yarından itibaren çiftlikte çalışacağım. 174 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Canım. 175 00:12:38,416 --> 00:12:40,166 Çiftlik güvenli, değil mi? 176 00:12:40,250 --> 00:12:43,291 Başta endişeliydim 177 00:12:43,375 --> 00:12:46,625 ama gittiğimde mekânı sterilize ediyorlardı. 178 00:12:46,708 --> 00:12:47,791 Anne. 179 00:12:47,875 --> 00:12:50,500 Ona araba vereceklerini söylediler. 180 00:12:51,833 --> 00:12:56,000 -Yine arabamız olacak. -Şirket arabası. 181 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Bir sürü tavukla sürekli dolaşacağım. 182 00:12:58,625 --> 00:13:02,083 Bu yüzden şirket arabası veriyorlar. 183 00:13:02,166 --> 00:13:05,083 Ama yeni iş yerini sevmedim. 184 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Neden? 185 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Çünkü orada hayaletler var. 186 00:13:13,291 --> 00:13:14,333 Cidden mi? 187 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 Nerede? 188 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Onlarla dövüşürüm. 189 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 Ciddiyim. Yalan söylemiyorum. 190 00:13:20,791 --> 00:13:23,875 Ara neden çiftliğin lanetli olduğunu söylüyor? 191 00:13:24,458 --> 00:13:27,791 -Yani… -Çünkü beni çağıran bir ses duydum 192 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 ama etrafta sadece tavuklar vardı, değil mi? 193 00:13:32,083 --> 00:13:34,083 Evet, sadece tavuklar vardı. 194 00:13:34,166 --> 00:13:37,041 Ses tavuklardan gelmiş olmasın? 195 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 Korkutucu. 196 00:13:38,333 --> 00:13:39,166 Tuhaf. 197 00:13:40,416 --> 00:13:42,291 Belki yanlış duymuşsundur Ara. 198 00:13:42,375 --> 00:13:44,958 Ciddiyim, yalan söylemiyorum. 199 00:13:45,541 --> 00:13:49,708 Çalışacağım çiftlik karanlık ve korkunç bir yer değil. 200 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 Aydınlık, düzenli ve temiz bir yer. 201 00:13:53,375 --> 00:13:57,750 Ara’nın bunu neden söylediğini bilmiyorum. 202 00:13:58,916 --> 00:14:02,500 Agil, ben geldim. 203 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 Beni karşılamadın. Benimle oynamak istemiyor musun? 204 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 Yemek yapıyor. 205 00:14:06,833 --> 00:14:10,666 Bana da yemekten ver, olur mu? 206 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 Euis, doğruyu söylüyorum. Orası lanetli. 207 00:14:17,583 --> 00:14:20,791 Tavukların bana seslendiğini sanmıyorum. 208 00:14:22,791 --> 00:14:25,666 Yanlış duymadım. 209 00:14:26,791 --> 00:14:28,750 Tavuk sesi gibiydi. 210 00:14:29,833 --> 00:14:34,208 Tavukların bana seslenmesi imkânsız, değil mi? 211 00:14:43,166 --> 00:14:46,666 Ara, neden o tarağı kullanıyorsun? 212 00:14:46,750 --> 00:14:48,625 Ben kullanıyordum. Geri ver. 213 00:14:49,208 --> 00:14:53,500 Diğerini kullan. Ben bunu kullanmayı seviyorum. 214 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Başka tarağımız var. 215 00:15:07,416 --> 00:15:08,916 Kiminle mesajlaşıyorsun? 216 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 Arkadaşın Ima'yla mı? 217 00:15:18,208 --> 00:15:22,541 Euis, yeni şarkımı dinlemek ister misin? 218 00:15:32,041 --> 00:15:38,041 Ara, havluyu neden oraya koydun? 219 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 Tarağı ver. 220 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 Bugün niye bu kadar huysuzsun? 221 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 Kim huysuzmuş? 222 00:15:44,791 --> 00:15:46,291 Tarağı ver. 223 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 Havluyu al Ra. 224 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Sadece bir tane mi kaldı? 225 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 Neredeyse hiç birikimimizin kalmaması benim suçum. 226 00:16:46,208 --> 00:16:48,500 Sorun değil. 227 00:16:50,416 --> 00:16:56,041 Şimdiye kadar idare etmeyi başardığımız için minnettarım. 228 00:17:01,791 --> 00:17:04,166 Bu, baştan başlamamız gerektiği anlamına geliyor. 229 00:17:06,958 --> 00:17:09,541 Dayandığın için teşekkür ederim canım. 230 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 -Öksürüyorsun. -Buyur. 231 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 İç. 232 00:17:31,708 --> 00:17:32,875 Ara. 233 00:17:36,375 --> 00:17:38,333 Yarından itibaren eve tek dönersin, değil mi? 234 00:17:40,458 --> 00:17:42,333 Artık seni almaya gelemem. 235 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 Okulda çok işim var. 236 00:17:49,416 --> 00:17:53,791 Her seferinde eve zamanında dönemem. 237 00:17:56,291 --> 00:18:01,083 Bu yüzden eve tek başına dönmeye başlamalısın, tamam mı? 238 00:18:02,916 --> 00:18:04,250 Bunu nasıl yaparsın? 239 00:18:05,208 --> 00:18:08,416 Eve hep benimle döneceğine söz vermiştin. 240 00:18:10,458 --> 00:18:13,125 Sana verdiğim sözleri hep tuttum. 241 00:18:15,208 --> 00:18:16,333 Sen niye tutmuyorsun? 242 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Biliyorum ama o eskidendi. 243 00:18:20,166 --> 00:18:22,333 O zamanlar çok meşgul değildim. 244 00:18:24,208 --> 00:18:26,083 Ayrıca diğer çocuklar gibi 245 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 eve tek başına dönmeyi öğrenmen iyi bir şey. 246 00:18:36,541 --> 00:18:41,208 Bu, seni almaya hiç gelmeyeceğiz demek değil. 247 00:18:41,291 --> 00:18:45,666 Vaktim varsa ya da kardeşin meşgul değilse 248 00:18:45,750 --> 00:18:48,750 seni almaya kesin geliriz. Tamam mı? 249 00:18:50,583 --> 00:18:52,625 Odalarımız da ayrı olsun istiyorum baba. 250 00:19:00,333 --> 00:19:02,541 Neden bana bu kadar kötü davranıyorsun? 251 00:19:03,291 --> 00:19:05,625 Ben sana hep iyi davrandım. 252 00:19:19,208 --> 00:19:23,083 Ara seninle eve dönemeyeceği için şimdiden üzülüyor. 253 00:19:23,791 --> 00:19:26,125 Bir de odalarınız ayrılsın istiyorsun. 254 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 Buna gerek var mı? 255 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 Bunu yapmak zorunda değiliz anne. 256 00:19:34,541 --> 00:19:37,708 Sadece mahremiyet istiyorum. 257 00:19:38,333 --> 00:19:41,708 Odaları ayırmak kolay değil. 258 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Ara nerede yatacak? 259 00:19:44,791 --> 00:19:47,375 Baban ve benle mi yatsın? 260 00:19:48,041 --> 00:19:50,250 Agil var, biliyorsun. 261 00:19:50,333 --> 00:19:55,166 Kendi odam olmasını özledim. 262 00:19:56,208 --> 00:19:58,125 Kendi eşyalarımın olmasını. 263 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 Her şeyi Ara'yla paylaşmak istemiyorum. 264 00:20:04,083 --> 00:20:06,416 İstediğin buysa tamam… 265 00:20:09,041 --> 00:20:11,500 …ama bize zaman tanı, olur mu? 266 00:20:13,833 --> 00:20:15,666 Odayı temizlemek zaman alır. 267 00:20:16,833 --> 00:20:18,583 Para da lazım. 268 00:20:22,583 --> 00:20:26,583 Babamla sen diğer odayı yeterli bulmuyorsanız 269 00:20:26,666 --> 00:20:28,166 bana verin. 270 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Ara burada kalabilir. 271 00:20:35,916 --> 00:20:37,458 Tamam o zaman. 272 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Neler yapabileceğimize bakalım. 273 00:20:46,166 --> 00:20:51,583 Bayım! 274 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Bayım! 275 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 Ara! 276 00:20:56,458 --> 00:20:57,833 Baban nerede Ra? 277 00:20:59,708 --> 00:21:02,083 Dışarı çıktı. 278 00:21:02,166 --> 00:21:04,500 Beklemeni söyledi. 279 00:21:04,583 --> 00:21:07,666 Annem ve Euis diğer odada. 280 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Niye suratın asık? 281 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Yok bir şey. 282 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Bay Romli, hayaletlere inanıyor musunuz? 283 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Hayalet nerede Ra? 284 00:21:31,791 --> 00:21:35,000 Tavuk çiftliğinde 285 00:21:35,083 --> 00:21:36,708 beni çağıran bir ses duydum. 286 00:21:38,458 --> 00:21:41,125 Orada sadece tavuklar var. 287 00:21:41,208 --> 00:21:43,958 Tavuklar yapmış olamaz, değil mi? 288 00:21:47,666 --> 00:21:51,208 Tavuklar olabilir. 289 00:21:53,791 --> 00:21:54,791 Ne? Bu mümkün mü? 290 00:21:54,875 --> 00:21:56,458 Evet. 291 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Senin yaşındayken kurbağalarla konuşabiliyordum. 292 00:22:02,041 --> 00:22:05,916 Belki de tavuklar onlarla konuşmak istediğini biliyorlardı. 293 00:22:06,000 --> 00:22:08,708 Bu yüzden sana seslenmişlerdir, değil mi? 294 00:22:11,541 --> 00:22:12,750 Haklısınız. 295 00:22:13,458 --> 00:22:15,875 Ben de tavuklarla konuşmak istiyordum. 296 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 Gördün mü? 297 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 Kurbağalarla nasıl konuşabiliyordunuz? 298 00:22:27,208 --> 00:22:28,458 Hatırlıyor musun? 299 00:22:28,541 --> 00:22:30,041 -Neyi? -Şuradakini. 300 00:22:30,625 --> 00:22:34,541 Büyük evlerin oradaki kavşağı. 301 00:22:34,625 --> 00:22:35,541 Evet. 302 00:22:35,625 --> 00:22:39,708 Ben senin yaşındayken orada bir gölet vardı. 303 00:22:39,791 --> 00:22:43,083 Bir sürü kurbağa olurdu. 304 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 Kurbağa ailesi gibi mi? 305 00:22:44,250 --> 00:22:45,375 Koca bir aile gibi. 306 00:22:45,458 --> 00:22:46,875 Onlarla konuşabiliyor muydun? 307 00:22:46,958 --> 00:22:49,208 Evet. 308 00:22:49,291 --> 00:22:51,333 Her gün okul çıkışında 309 00:22:51,416 --> 00:22:54,333 oraya gidip onlarla oynardım. 310 00:22:54,416 --> 00:22:57,666 Dillerini anlayabilmek için. 311 00:23:01,291 --> 00:23:05,625 Ama dört kurbağanın içinden 312 00:23:05,708 --> 00:23:09,833 bir tanesi en büyüğü ve şişmanıydı. 313 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 Zıplayamıyor muydu? 314 00:23:12,125 --> 00:23:15,291 Zıplayabiliyordu. Zıplayamadığını kim söyledi? 315 00:23:15,375 --> 00:23:19,041 Büyük kurbağa en iyi zıplayandı. 316 00:23:19,125 --> 00:23:20,666 Muhteşemdi… 317 00:23:20,750 --> 00:23:23,000 …çünkü kurbağa ne kadar büyükse… 318 00:23:23,916 --> 00:23:27,708 ‪Böyle görünüyordu. Kendini itti ve… 319 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Böyle. 320 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Çok büyük müydü? 321 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 -Çok büyüktü. -Ne kadar? 322 00:23:37,541 --> 00:23:40,208 -Bu kadar mı? -Yaklaşık bu kadar. 323 00:23:44,541 --> 00:23:48,125 Agil, uyumak ister misin? 324 00:23:48,208 --> 00:23:51,291 Benimle uyu. 325 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Yarın Ara'nın odasını temizle canım. 326 00:23:59,583 --> 00:24:01,875 Tamam, vakit ayırırım. 327 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Zavallı. 328 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 Şok oldu. 329 00:24:08,750 --> 00:24:10,833 Sorun değil. O artık koca bir kız. 330 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 Yarına geçer. 331 00:24:16,416 --> 00:24:21,833 Agil uyuyamazsa onunla ilgilenir misin? 332 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 Sıra sende. 333 00:24:25,833 --> 00:24:32,250 Biliyorum ama yarın erken uyanmam gerek. Saat 6,00'da işte olmalıyım. 334 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 İşteki ilk günüm. 335 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Tamam mı? 336 00:24:47,416 --> 00:24:48,666 Agil, hadi uyuyalım. 337 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Hâlâ oynuyor. 338 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 Hadi ama. Barışın artık. 339 00:25:03,416 --> 00:25:05,958 İki gündür birbirinizi görmezden geliyorsunuz. 340 00:25:09,416 --> 00:25:13,208 Böyle giderse yosun tutacaksınız. 341 00:25:13,291 --> 00:25:16,500 Yeşil olacaksınız. 342 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 İğrenç! 343 00:25:18,166 --> 00:25:22,333 Böyle olsun istemezsiniz, değil mi? 344 00:25:22,416 --> 00:25:25,333 Hadi barışın. 345 00:25:30,958 --> 00:25:33,666 Deni'den gerçekten hoşlanmıyor musun? 346 00:25:35,083 --> 00:25:36,583 Yemin ederim Euis. 347 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 Birinden hoşlanacaksam da Deni’den hoşlanmazdım. 348 00:25:43,416 --> 00:25:46,375 Doğru diyor. Hoşlandığı kişi son sınıftan… 349 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Burada. Şuraya gelin. 350 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 ‪Şuna bakın. Buraya gelin. 351 00:26:10,000 --> 00:26:11,791 CAHAYA CISARUA İLKOKULU 352 00:26:11,875 --> 00:26:14,958 -Gidiyorum. Hoşça kal. -Güle güle. 353 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 Az kaldı. 354 00:26:48,166 --> 00:26:50,958 Bu taraftan. Hazır mısın? 355 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 Evet, hazırım. 356 00:26:53,500 --> 00:26:54,750 Bir bakalım, tamam mı? 357 00:26:58,458 --> 00:27:03,708 Bu senin odan. Bak. 358 00:27:15,291 --> 00:27:18,583 Burası artık senin odan. 359 00:27:24,208 --> 00:27:28,041 Cumartesi günü izinli olduğumda 360 00:27:28,125 --> 00:27:32,250 odayı toparlayacağım. 361 00:27:33,208 --> 00:27:34,250 Tamam mı? 362 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Denesene. Uyumaya çalış. 363 00:27:42,166 --> 00:27:45,333 Deneyebilirsin. Uyumayı dene. 364 00:27:45,916 --> 00:27:48,166 Yatağı senin için yaptım. 365 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Görüşürüz Euis. 366 00:27:54,708 --> 00:27:57,208 -Kendine iyi bak. -Sen de. 367 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 -Hoşça kal. -Güle güle. 368 00:28:07,333 --> 00:28:08,875 Neden beni takip ediyorsun? 369 00:28:09,708 --> 00:28:10,791 Yok bir şey. 370 00:28:14,916 --> 00:28:16,083 Yani? 371 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 Bir şey söyle. 372 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Sessiz kalma. 373 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Özür dilemek istiyorum. 374 00:28:28,416 --> 00:28:32,958 Rindu'dan yardım istemeyi gerçekten istemiştim. 375 00:28:33,041 --> 00:28:34,958 Şey demek için… 376 00:28:35,916 --> 00:28:37,000 Ne demek için? 377 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 Şeyi söylemek için… 378 00:28:41,333 --> 00:28:44,250 Senden gerçekten hoşlanıyorum. 379 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Bana bunu söyledi. 380 00:28:54,541 --> 00:28:55,500 Yani? 381 00:28:57,833 --> 00:28:58,916 Seni affediyorum. 382 00:28:59,500 --> 00:29:00,583 Yani? 383 00:29:01,916 --> 00:29:02,750 Yani mi? 384 00:29:06,916 --> 00:29:09,416 Affedildin işte. Daha ne istiyorsun? 385 00:29:10,583 --> 00:29:11,583 Beni eve götürür müsün? 386 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 Ne? 387 00:29:13,250 --> 00:29:17,041 Yani… Seninle eve kadar yürüyebilir miyim? 388 00:29:20,208 --> 00:29:21,291 Tabii. 389 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 {\an8}LEDLİ GECE LAMBASI YILDIZLI GÖKYÜZÜ 390 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Alo. 391 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Şimdi neredesin? 392 00:29:57,291 --> 00:29:59,916 Ara'yla odalarımız artık ayrı. 393 00:30:00,791 --> 00:30:03,208 Artık fısıldamaya gerek yok. 394 00:30:09,458 --> 00:30:10,666 Bir dakika. 395 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Ne var? 396 00:30:31,666 --> 00:30:33,291 Euis değişti. 397 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Bundan hoşlanmıyorum. 398 00:30:56,000 --> 00:31:01,083 -Yeşil olanı sevdim. -Bak. 399 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 Senindir. 400 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 Bir civciv sadece 10,000. 401 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 İster misin? 402 00:31:11,041 --> 00:31:12,166 Hayır mı? 403 00:31:12,250 --> 00:31:14,291 Sadece 10,000. 404 00:31:16,750 --> 00:31:18,750 Son zamanlarda eve tek başına mı gidiyorsun? 405 00:31:19,833 --> 00:31:20,750 Evet. 406 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Beraber gitmek ister misin? 407 00:31:27,833 --> 00:31:28,666 Tabii. 408 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 Dur. 409 00:31:56,458 --> 00:31:57,583 Neden? 410 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Civciv kaybolmuş. 411 00:32:28,458 --> 00:32:29,791 Kayıp mı oldun? 412 00:32:31,916 --> 00:32:34,666 Tavuklarla konuşabiliyor musun? 413 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 Bay Romli eğitebileceğimi söyledi. 414 00:32:41,416 --> 00:32:45,416 -Seni eve götüreceğim. -Hayır. Birinin civcividir. 415 00:32:50,916 --> 00:32:55,166 Yüze kadar sayalım mı? 416 00:32:55,250 --> 00:32:58,833 Kimse gelmezse 417 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 onu eve götürmeliyiz. 418 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 Tamam mı? 419 00:33:03,083 --> 00:33:05,875 Tamam, başlayalım. Bir, iki, üç… 420 00:33:05,958 --> 00:33:07,458 O kadar hızlı olmaz. 421 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 Bir, 422 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 iki, üç, dört, 423 00:33:12,875 --> 00:33:15,833 beş, altı, 424 00:33:15,916 --> 00:33:19,666 yedi, sekiz, dokuz, on… 425 00:33:20,750 --> 00:33:22,083 Bekle, tamam mı? 426 00:33:22,166 --> 00:33:23,916 Birazcık bekle ufak civciv. 427 00:33:25,291 --> 00:33:27,791 Bu nedir? Kalbi mi? 428 00:33:28,916 --> 00:33:31,291 Şurasında hiç tüy yok. 429 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 Bekle, tamam mı? 430 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 Birinin civcividir. 431 00:33:38,708 --> 00:33:41,000 Sahibini bekledik 432 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 ama kimse gelmedi. 433 00:33:43,458 --> 00:33:46,708 Pekâlâ. O zaman gidip üstünüzü değiştirin. 434 00:33:47,375 --> 00:33:49,583 Üniformalarınızla oynayamazsınız. 435 00:34:02,125 --> 00:34:02,958 ‪Tanrım! 436 00:34:03,041 --> 00:34:07,166 Anne, Ara civciv getirmiş. İğrenç. Bu civciv pis. 437 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 O civcivi ne yapacaksın? 438 00:34:21,250 --> 00:34:22,791 Buraya gel. 439 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Diken kabağını alabilir miyiz diye sor. 440 00:34:41,625 --> 00:34:42,458 ‪Tamam. 441 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Mavi oldu. 442 00:34:57,791 --> 00:34:59,416 Şimdi diken kabağını alabilir miyiz? 443 00:35:02,333 --> 00:35:03,583 Ne dedi? 444 00:35:06,666 --> 00:35:07,583 Hiçbir şey. 445 00:35:10,416 --> 00:35:13,625 Onu antibakteriyel sabunla temizledim. 446 00:35:14,333 --> 00:35:18,916 Güzel. Biraz daha temizlemek için onu yine yıkayacağım. 447 00:35:19,583 --> 00:35:23,083 Civcivde hastalık var mı, bilmiyoruz. 448 00:35:23,166 --> 00:35:24,958 Tehlikeli olabilir. 449 00:35:26,458 --> 00:35:28,750 Ama onu temizledim. 450 00:35:28,833 --> 00:35:29,708 Biliyorum Ara. 451 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Bunlara neon civciv denir. 452 00:35:32,791 --> 00:35:35,583 Çocuklar almak istesin diye tüylerini boyarlar. 453 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 Bunu civcive yapamayız. 454 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 Zavallı civciv. 455 00:35:46,041 --> 00:35:50,250 Yarın cumartesi, doğru. 456 00:35:50,916 --> 00:35:54,041 Odamı toparlayacaksın, değil mi? 457 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Kumaşı ver. 458 00:35:59,916 --> 00:36:02,291 Önce silelim. 459 00:36:03,416 --> 00:36:08,333 Civcivi şuraya koyalım, tamam mı? 460 00:36:08,416 --> 00:36:10,041 Bunu eve gelirken aldım. 461 00:36:14,333 --> 00:36:15,541 Buradasınız demek. 462 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Merhaba. 463 00:36:18,375 --> 00:36:21,291 Gel canım. Hemen temizlen. 464 00:36:21,375 --> 00:36:23,583 Agil'i tut lütfen. Akşam yemeğini hazırlamalıyım. 465 00:36:23,666 --> 00:36:26,625 Tamam canım. 466 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 Baban geldi. 467 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 Ortalığı toparla lütfen, olur mu? 468 00:36:33,041 --> 00:36:36,541 Annene yardım etmeliyim. Bir dakika bekle. 469 00:36:38,791 --> 00:36:40,250 -Canım. -Evet? 470 00:36:40,333 --> 00:36:43,125 Salmah hala kredi çekti. 471 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Parayla ne yapacağım? 472 00:36:45,166 --> 00:36:46,958 Bence… 473 00:36:47,041 --> 00:36:51,750 Euis'in ayrı oda istemesini anlıyorum. 474 00:36:53,541 --> 00:36:56,041 Sonuçta eskiden de ayrı odalarda uyurduk 475 00:36:57,416 --> 00:37:00,041 ama şimdi üzüldüğüm şey 476 00:37:00,125 --> 00:37:04,041 babamın da sözünde durmaması. 477 00:37:04,125 --> 00:37:06,583 -Miki Fare bu mu? -Evet, Mickey Mouse. 478 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 -Hadi yiyelim. Pilav geldi. -Nerede? 479 00:37:08,875 --> 00:37:09,833 Tabak nerede? 480 00:37:09,916 --> 00:37:11,000 Tabağı annene ver. 481 00:37:13,458 --> 00:37:16,666 Sözlere ihtiyacım yok. 482 00:37:17,666 --> 00:37:21,250 Babamın odamı toparlamasına ihtiyacım var. 483 00:37:28,166 --> 00:37:32,166 Artık bana söz verilmesini istemiyorum. 484 00:37:35,916 --> 00:37:38,375 Sözler insanı üzüyor. 485 00:37:41,625 --> 00:37:44,208 Artık Agil de mızmızlandığı için 486 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 annem yoruluyor. 487 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Yani… 488 00:38:00,291 --> 00:38:02,083 Konuşabiliyor musun? 489 00:38:12,791 --> 00:38:15,416 Aileni mi özledin? 490 00:38:23,458 --> 00:38:25,083 Ben de. 491 00:38:25,833 --> 00:38:28,583 Ben de ailemi özledim. 492 00:38:47,791 --> 00:38:50,958 Anne, Aril'in evine gideceğim. Olur mu? 493 00:39:08,166 --> 00:39:09,708 Aril. 494 00:39:09,791 --> 00:39:11,083 Bir dakika bekle. 495 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 Civciv sana kaybolduğunu mu söyledi? 496 00:39:16,750 --> 00:39:17,916 ‪Evet. 497 00:39:19,500 --> 00:39:22,166 Neon'a yardım etmek istiyorum 498 00:39:22,250 --> 00:39:24,500 ama söz falan vermek istemiyorum. 499 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Neon kim? 500 00:39:29,833 --> 00:39:31,583 Bu, Neon. 501 00:39:33,208 --> 00:39:34,291 Bu mu Neon? 502 00:39:34,375 --> 00:39:37,083 -Evet. -Demek Neon o. 503 00:39:50,208 --> 00:39:53,916 Genelde cumartesi ve pazarları şuraya park ederler. 504 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Bayım. 505 00:40:05,083 --> 00:40:07,875 Neon civciv satan kamyonu gördünüz mü? 506 00:40:07,958 --> 00:40:10,000 Genelde şurada olur 507 00:40:10,083 --> 00:40:13,458 ama bugün görmedim. 508 00:40:14,291 --> 00:40:17,000 Civcivlerin nereden geldiğini biliyor musunuz? 509 00:40:17,083 --> 00:40:19,875 Tabii ki. 510 00:40:19,958 --> 00:40:24,083 Çok uzaklardan, Gergedan Kasabası'ndan. 511 00:40:28,000 --> 00:40:30,458 Adı Gergedan Kasabası 512 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 ama orada bir sürü tavuk var. 513 00:40:33,250 --> 00:40:36,500 Orası çok uzak. Dedemle bir keresinde oraya bisikletle gitmiştik. 514 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 Gördün mü? 515 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 Hadi! 516 00:40:49,375 --> 00:40:52,000 Euis, bana kalemini versene. 517 00:40:56,416 --> 00:40:59,625 Deni, cetvel. 518 00:41:07,250 --> 00:41:08,958 Euis, sende uç var mı? 519 00:41:16,416 --> 00:41:19,708 -Den… -Andi, odaklan lütfen. 520 00:41:19,791 --> 00:41:22,083 Evet. Sen grup liderisin. 521 00:41:23,041 --> 00:41:27,500 Lütfen başkasını seçin. Rindu'ya ne dersiniz? 522 00:41:33,250 --> 00:41:34,458 Euis. 523 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 -Hayır. -Hayır. 524 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Deni o zaman. 525 00:41:40,583 --> 00:41:41,791 -Hayır. -Hayır. 526 00:41:44,791 --> 00:41:45,750 Ima. 527 00:41:46,833 --> 00:41:47,791 -Hayır. -Hayır. 528 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 Senin neyin var? 529 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 Bay Aa'da size köfte ısmarlarım. 530 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 İki porsiyon. 531 00:41:57,583 --> 00:41:58,958 -Hayır. -Hayır. 532 00:41:59,041 --> 00:42:01,416 İki porsiyon derken? Paran var mı? 533 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 Genelde Rindu'dan borç istersin. 534 00:42:05,583 --> 00:42:09,541 Olmaz Andi. Öğretmen senin lider olmanı istiyor. 535 00:42:10,666 --> 00:42:11,583 Ödevi bitir. 536 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 Bu mu? 537 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Agil, buraya gel. 538 00:42:24,166 --> 00:42:26,375 ‪-Buraya gel. ‪-Hayır. 539 00:42:26,458 --> 00:42:29,416 Onu rahat bırak. 540 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Yeterince uyumuyor musun? 541 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 Agil iki gecedir çok mızmızlanıyor. 542 00:42:40,541 --> 00:42:43,083 Diş çıkarıyor. 543 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Kocam da çok meşgul. 544 00:42:47,083 --> 00:42:49,375 Sabah erkenden işe gitmek zorunda. 545 00:42:50,208 --> 00:42:53,875 Agil mızmızlanınca ona bakmam gerek. 546 00:42:57,333 --> 00:43:00,791 Satış yapmayı bırakmalı mıyız? 547 00:43:00,875 --> 00:43:02,958 Tabii ki hayır. 548 00:43:03,666 --> 00:43:05,291 Yetmiyor. 549 00:43:07,208 --> 00:43:10,666 Kullandığım birikimi yerine koymak için para biriktirmeliyim. 550 00:43:12,958 --> 00:43:16,541 Hala, ben iyiyim. 551 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 Bir… 552 00:43:17,958 --> 00:43:23,125 Bize kredi vermeyi kabul eden arkadaşımla buluşmak için yarın vaktin var mı? 553 00:43:24,416 --> 00:43:30,458 Yarın kocam kasabaya gidip şirket arabasını alacak. 554 00:43:31,916 --> 00:43:34,375 Euis de arkadaşlarıyla takılacak. 555 00:43:38,041 --> 00:43:41,791 -Ama denerim. Agil'i getirebilir miyim? -Ciddi misin? 556 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Sorun olmaz mı? 557 00:43:44,708 --> 00:43:47,916 Hayır, bunu yapabilirim. 558 00:43:48,000 --> 00:43:52,791 Sadece bir akrabamın arabasını alırım. 559 00:43:52,875 --> 00:43:58,500 Agil ile rahat oturun diye. Olur mu? 560 00:44:03,041 --> 00:44:06,583 Krediden bahsetmişken, 561 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 hâlâ ne için kullanacağımı bilmiyorum. 562 00:44:16,916 --> 00:44:19,083 Bu çok güzel. 563 00:44:19,833 --> 00:44:20,875 Cidden mi? 564 00:44:23,291 --> 00:44:27,333 -Evet, lezzetli. -Ne? 565 00:44:38,208 --> 00:44:40,666 Neden ona ailesini bulması için yardım etmek istiyorsun? 566 00:44:42,291 --> 00:44:43,541 Ona üzülüyorum. 567 00:44:44,583 --> 00:44:45,458 Haklısın. 568 00:44:45,541 --> 00:44:50,000 Civciv, ailesinden uzakta olduğu için üzgün olmalı, değil mi? 569 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Annenle baban daha eve dönmediler mi? 570 00:44:59,041 --> 00:45:02,666 Babamla annem bu sene eve dönmek istediklerini söyledi 571 00:45:03,375 --> 00:45:06,625 ama işten çıkarıldılar. Yani bu mümkün değil. 572 00:45:08,416 --> 00:45:11,500 Belki seneye eve dönerler. 573 00:45:15,000 --> 00:45:19,166 Neon, yalnız değilsin. 574 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 Aril de seni anlıyor. 575 00:45:23,791 --> 00:45:26,833 Annesiyle babası Jakarta'da çalışıyor. 576 00:45:27,666 --> 00:45:30,958 Jakarta buradan çok uzakta. 577 00:45:32,041 --> 00:45:33,375 Ne dedi? 578 00:45:33,916 --> 00:45:35,041 Hiçbir şey. 579 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Neon’un neşesi pek yerinde değil gibi. 580 00:45:42,416 --> 00:45:46,625 Adamın bahsettiği yeri gerçekten biliyorsan 581 00:45:46,708 --> 00:45:48,583 hemen oraya gidelim. 582 00:46:04,041 --> 00:46:06,541 Bunlar dedemin eşyaları. 583 00:46:12,291 --> 00:46:14,666 Eskiden askerdi. 584 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Biz buradayız. 585 00:46:21,333 --> 00:46:22,416 Gergedan Kasabası da… 586 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 …burada. 587 00:46:28,041 --> 00:46:29,125 Uzak mı? 588 00:46:29,708 --> 00:46:31,166 Uzak. 589 00:46:39,041 --> 00:46:40,208 Oraya gitmek istiyorsan 590 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 bir yetişkinin yardımı lazım. 591 00:46:46,083 --> 00:46:49,916 Ara! Dur. 592 00:46:51,166 --> 00:46:53,375 Üstü kalsın. Sağ ol. 593 00:46:53,458 --> 00:46:55,166 Bay Romli. 594 00:46:56,458 --> 00:46:58,708 Artık civcivle konuşabiliyorum. 595 00:46:58,791 --> 00:47:02,541 Ara, kimin civcivi? Temiz mi? 596 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 Neon temiz. 597 00:47:05,750 --> 00:47:07,250 Babam onu dezenfekte etti. 598 00:47:07,333 --> 00:47:08,208 Cidden mi? 599 00:47:08,291 --> 00:47:09,708 Evet, dezenfektan sıkıldı. 600 00:47:11,083 --> 00:47:13,541 Okuldan eve dönerken buldum. 601 00:47:13,625 --> 00:47:14,583 Cidden mi? 602 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 Civciv kaybolduğunu söyledi. 603 00:47:16,166 --> 00:47:17,208 Civciv mi dedi? 604 00:47:17,291 --> 00:47:18,458 -Evet. -Muhteşem. 605 00:47:18,541 --> 00:47:20,125 ‪Ailesini bulmamı istedi. 606 00:47:23,958 --> 00:47:27,666 Bay Romli, neon civcivin ailesini bulmama yardım etmek ister misin? 607 00:47:29,750 --> 00:47:32,500 Ailesini bulmak mı? Hayır. 608 00:47:33,125 --> 00:47:35,833 Bunu yapmak isterim ama… 609 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 Şimdi olmaz. Karanlık çöküyor. 610 00:47:39,166 --> 00:47:42,250 Tabii ki. Şimdi yapamayız. 611 00:47:42,333 --> 00:47:45,250 Ara, baban evde mi? 612 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Motosikleti ödünç almak istiyorum. 613 00:47:48,166 --> 00:47:51,708 Aril'in evindeydim. 614 00:47:51,791 --> 00:47:56,083 Babam da sabah kasabaya gitti. 615 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Cidden mi? Şu "naon" civcivi görebilir miyim? 616 00:47:58,416 --> 00:48:00,958 -Neon civciv o. -Doğru, neon civciv. 617 00:48:02,291 --> 00:48:03,125 ‪Tatlıymış. 618 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Ben geldim. 619 00:48:04,125 --> 00:48:05,833 Ben de. 620 00:48:05,916 --> 00:48:07,041 Ara! 621 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Kızarmış tavuk yaptım. 622 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 Baharatını biraz değiştirdim. 623 00:48:14,583 --> 00:48:18,208 -Salmah halan çok iyi olduğunu söyledi. -Çok lezzetli. 624 00:48:18,291 --> 00:48:19,583 Beş parça yedim. 625 00:48:20,666 --> 00:48:23,458 Denemeni istiyorum. 626 00:48:24,083 --> 00:48:29,458 Güzel dersen artık bu işi yapacağız. 627 00:48:32,083 --> 00:48:33,541 Bunu yemek istemiyorum. 628 00:48:36,375 --> 00:48:39,500 Bu neon civciv benim arkadaşım. 629 00:48:39,583 --> 00:48:42,041 Bu da tüm tavukların arkadaşım olduğu anlamına geliyor. 630 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 Arkadaşlarıma ihanet edemem. 631 00:48:48,000 --> 00:48:50,250 Euis böyle demişti. 632 00:48:50,333 --> 00:48:51,416 Değil mi? 633 00:48:55,500 --> 00:48:58,125 Öyleyse ben deneyeyim. 634 00:48:58,208 --> 00:49:01,583 Kızarmış tavuğu deneyebilirim. Uzmanım. 635 00:49:01,666 --> 00:49:04,416 Bay Romli, neden arkadaşlarımı yemek istiyorsun? 636 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 Ama bu "naon" civciv değil. 637 00:49:07,833 --> 00:49:11,000 O bir neon civciv. 638 00:49:11,083 --> 00:49:12,458 Ben geldim. 639 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 Bana inanmıyor musun? 640 00:49:33,916 --> 00:49:35,833 Sana inanıyorum. 641 00:49:36,833 --> 00:49:40,625 Tavuklarla konuşabildiğime inanmadın ama. 642 00:49:40,708 --> 00:49:42,583 Durum buysa o zaman sana inanmıyorum. 643 00:49:45,541 --> 00:49:48,250 Tavuklarla konuşmak istiyorsan buyur 644 00:49:49,416 --> 00:49:52,833 ama onlarla konuşabildiğini söylersen buna inanmam. 645 00:49:52,916 --> 00:49:56,541 Gerçekten tavuklarla konuşabiliyorum baba. 646 00:49:56,625 --> 00:49:59,291 Sana inanmıyorum. 647 00:50:00,708 --> 00:50:03,208 Bay Romli de kurbağalarla konuşabiliyor. 648 00:50:03,291 --> 00:50:06,083 Kafasından uydurmuş. 649 00:50:07,833 --> 00:50:12,625 Evcil hayvan istiyorsan buna destek olurum 650 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 ama bu kadar ileri gitmeni istemem. 651 00:50:25,791 --> 00:50:28,041 Yarın arabayı almak için kasabaya gideceğim. 652 00:50:28,125 --> 00:50:32,125 Benimle gelebilirsin. Gitmek ister misin? 653 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 Hayır. 654 00:50:38,083 --> 00:50:41,333 Tamam o zaman. Yemeğini ye. Onu dışarı çıkarmayı unutma. 655 00:50:43,791 --> 00:50:45,250 Benimle gelmeyecek misin? 656 00:50:55,875 --> 00:50:59,750 Ara'ya veda edelim. 657 00:50:59,833 --> 00:51:04,458 -Ara, evde kal lütfen. Olur mu? -Evet? 658 00:51:05,083 --> 00:51:07,166 Salmah hala ile dışarı çıkacağım. 659 00:51:07,250 --> 00:51:08,875 -Tamam. -Öpücük gönderelim mi? Tamam. 660 00:51:08,958 --> 00:51:10,750 Bir, iki, üç. 661 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 Hadi tatlım. 662 00:51:16,541 --> 00:51:18,625 -Güle güle. -Hoşça kal. 663 00:51:18,708 --> 00:51:21,708 Gidelim. Salmah hala… 664 00:51:47,000 --> 00:51:49,333 Nasılsınız? 665 00:51:49,416 --> 00:51:53,166 -İyiyiz. Gidelim. -İyi misiniz? Hadi. 666 00:51:56,208 --> 00:51:58,541 Gidelim. Tamam. 667 00:51:59,166 --> 00:52:00,708 Hadi binelim. 668 00:52:26,541 --> 00:52:28,541 Bay Romli. 669 00:52:31,625 --> 00:52:32,958 Bay Romli. 670 00:52:34,541 --> 00:52:38,583 Bir yetişkin lazımsa sadece Bay Romli var. 671 00:52:40,291 --> 00:52:42,958 Sadece Bay Romli bana inanıyor. 672 00:52:45,166 --> 00:52:50,041 Ona söyledim ve yardım etmeyi kabul etti. 673 00:52:55,666 --> 00:52:57,833 Ara! 674 00:52:58,416 --> 00:53:00,458 Ara! 675 00:53:03,458 --> 00:53:05,541 Neon, şimdi ne yapacağız? 676 00:53:07,250 --> 00:53:08,750 Bay Romli burada değil. 677 00:53:12,208 --> 00:53:13,500 Oraya tek başımıza gidelim. 678 00:53:14,500 --> 00:53:16,375 Yolu biliyorsun. 679 00:53:17,375 --> 00:53:18,791 Haritamız da var, değil mi? 680 00:53:20,708 --> 00:53:22,666 Ya yağmur yağarsa? 681 00:53:30,666 --> 00:53:31,625 Sağa dön. 682 00:53:55,416 --> 00:53:57,208 Bakabilir miyim? 683 00:53:57,291 --> 00:53:58,125 Buyur. 684 00:54:10,500 --> 00:54:11,458 Bu taraftan. 685 00:54:42,958 --> 00:54:44,291 Evde kimse yok mu? 686 00:54:47,291 --> 00:54:49,166 Önce ödevi yapabiliriz. 687 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Annem yakında döner. 688 00:55:53,208 --> 00:55:54,083 Ödev mi yapıyorsunuz? 689 00:55:55,833 --> 00:55:57,416 Evet efendim. 690 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Euis, yardım et. 691 00:56:02,958 --> 00:56:05,291 Önce Ara'yı bulmalıyım. 692 00:56:08,208 --> 00:56:10,333 Ara! 693 00:56:10,416 --> 00:56:14,125 Eve geldiğimde onu ben de görmedim anne. 694 00:56:21,250 --> 00:56:23,625 -Ördekler. -Bir sürü ördek. 695 00:56:24,958 --> 00:56:26,875 Çok tatlılar. 696 00:56:43,916 --> 00:56:45,916 Çok uzun. 697 00:56:50,166 --> 00:56:52,125 -Neon. -Neon! 698 00:57:08,916 --> 00:57:10,708 Aril, hadi oynayalım. 699 00:57:10,791 --> 00:57:11,958 Hadi gidelim. 700 00:57:13,958 --> 00:57:15,208 Önce ben. 701 00:57:17,291 --> 00:57:20,416 Bir, iki, üç. Yapamıyorum. 702 00:57:20,500 --> 00:57:22,333 Yapamadın. 703 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 Bak, bir kurbağa! 704 00:57:27,041 --> 00:57:28,791 Kafes de burada değil. 705 00:57:49,958 --> 00:57:52,958 Bunlar, Ara'yla oynamaya vaktin olmadığı için oluyor. 706 00:57:54,041 --> 00:57:55,500 Bir garip olmaya başladı. 707 00:57:56,083 --> 00:58:00,250 Neden sinirini benden çıkarıyorsun? Ara'nın tuhaf olması benim suçum değil. 708 00:58:02,000 --> 00:58:03,208 Euis. 709 00:58:12,125 --> 00:58:15,000 Ben gidiyorum efendim. 710 00:58:17,291 --> 00:58:18,541 Otur. 711 00:58:29,666 --> 00:58:33,375 Nereye gidiyorsunuz? 712 00:58:34,500 --> 00:58:36,416 Yorgun görünüyorsunuz. 713 00:58:37,666 --> 00:58:38,875 Neden konuşmuyorsunuz? 714 00:58:39,875 --> 00:58:44,958 Onları arabayla bırakalım. 715 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Ara! 716 00:59:26,916 --> 00:59:27,916 Ara! 717 00:59:54,708 --> 00:59:56,583 Civciv yardım istedi. 718 00:59:58,041 --> 00:59:59,833 Hayır diyemedim. 719 00:59:59,916 --> 01:00:03,041 Tavuklarla konuşabildiğine inanmıyorum. 720 01:00:05,416 --> 01:00:07,958 Anne babasına yalan söyleyen kötü bir çocuk olmayı 721 01:00:08,583 --> 01:00:10,666 sana ben öğretmedim. 722 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Asla yalan söylemem. 723 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Az önce söyledin. 724 01:00:14,750 --> 01:00:16,791 Yalan söylemiyorum. 725 01:00:16,875 --> 01:00:19,958 Gerçekten de tavuklarla konuşabiliyorum. 726 01:00:20,041 --> 01:00:22,375 Sana inanmıyorum. 727 01:00:22,458 --> 01:00:23,541 Canım. 728 01:00:25,291 --> 01:00:27,375 Bana sadece Bay Romli inanıyor. 729 01:00:28,708 --> 01:00:31,791 Romli'ye kızmamı mı istiyorsun? 730 01:00:32,375 --> 01:00:34,375 Neden Bay Romli'den bahsedip duruyorsunuz? 731 01:00:35,833 --> 01:00:40,208 Bay Romli tavuklarla konuşabildiğime inanıyor 732 01:00:40,291 --> 01:00:43,333 çünkü eskiden o da kurbağalarla konuşabiliyormuş. 733 01:00:44,416 --> 01:00:45,416 Gördün mü? 734 01:00:45,500 --> 01:00:47,916 Ona kızmakta haklıymışım. 735 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 Bay Romli'ye kızmana gerek yok. 736 01:00:51,625 --> 01:00:53,416 Benim suçum. 737 01:00:57,333 --> 01:00:58,375 Ara, 738 01:00:59,250 --> 01:01:03,125 civcivle arkadaş olmak istemeni anlıyorum 739 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 ama bizi endişelendirme. 740 01:01:05,291 --> 01:01:11,041 Ya sürücü dikkatsiz davranıp kaza yapsaydı? 741 01:01:11,125 --> 01:01:13,458 Ya sürücü kötü biri olsaydı 742 01:01:13,541 --> 01:01:15,916 ve sizi kaçırıp satsaydı? 743 01:01:16,000 --> 01:01:19,375 Niye öyle diyorsun? Tanrı korusun. 744 01:01:24,541 --> 01:01:27,166 Hadi Ara. Bize söz ver. 745 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 Bir daha böyle bir şey yapmayacaksın. 746 01:01:38,166 --> 01:01:39,041 Söz vermek istemem. 747 01:01:39,666 --> 01:01:40,583 Ne? 748 01:01:42,166 --> 01:01:46,250 Sen ve Euis gibi sözünü tutmayan biri olmak istemiyorum. 749 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Ara, babandan özür dile. 750 01:01:54,541 --> 01:01:57,541 Ara haklı anne. Bu doğru. 751 01:01:57,625 --> 01:02:01,416 Neyse. Söz verip vermemen sana kalmış. 752 01:02:02,791 --> 01:02:03,625 Bana bak. 753 01:02:05,666 --> 01:02:09,041 Bir daha böyle bir şey yaparsan 754 01:02:09,916 --> 01:02:13,166 kızacağım. Anladın mı? 755 01:02:23,833 --> 01:02:24,791 Euis. 756 01:02:27,375 --> 01:02:30,416 Deni ile çıkıyor musunuz? 757 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 Her gece telefonda konuşuyorlar. 758 01:02:37,083 --> 01:02:38,000 Hayır. 759 01:02:38,083 --> 01:02:39,166 Evet. 760 01:02:39,250 --> 01:02:42,125 Bir dakika Ara. Euis'le konuşuyorum. 761 01:02:42,208 --> 01:02:46,333 Ders de çalışmıyor. 762 01:02:46,416 --> 01:02:49,500 Sevgilisiyle o kadar meşgul ki kendi kız kardeşini unuttu. 763 01:02:50,458 --> 01:02:51,791 -Hayır. -Evet. 764 01:02:51,875 --> 01:02:53,666 Bu doğru mu Euis? 765 01:02:54,583 --> 01:02:56,958 Genelde sabaha kadar konuşuyorlar. 766 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Çalışmak yerine sabaha kadar 767 01:02:59,333 --> 01:03:01,750 o çocukla mı konuşuyorsun? 768 01:03:21,791 --> 01:03:23,333 Üzgünüm Neon. 769 01:03:27,416 --> 01:03:29,083 Seni yüzüstü bıraktım. 770 01:03:37,541 --> 01:03:38,541 Uyumamı mı istiyorsun? 771 01:03:40,666 --> 01:03:42,625 -Canım. -Tatlım. 772 01:03:43,958 --> 01:03:46,750 Süt iç. 773 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Tatlı bebeğim benim. 774 01:03:54,666 --> 01:03:58,333 Canım, Euis'e engel olamayız. 775 01:04:01,833 --> 01:04:04,333 Belki de zamanı gelmiştir. 776 01:04:09,791 --> 01:04:11,458 Biliyorum. 777 01:04:14,916 --> 01:04:18,041 Sert davranmanın da çözüm olacağını sanmam. 778 01:04:18,625 --> 01:04:21,125 Ona her şeyi açıklamalıyız. 779 01:04:23,041 --> 01:04:25,500 Tatlım. 780 01:04:25,583 --> 01:04:28,625 Anlarsa endişelenmemize gerek kalmaz. 781 01:04:29,541 --> 01:04:32,166 Anne. 782 01:04:34,541 --> 01:04:37,583 -Bebek nerede? Sütü ver. -Ne? 783 01:04:37,666 --> 01:04:42,458 -Hadi. -İç. 784 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 Ara ne olacak? 785 01:04:47,625 --> 01:04:49,750 Onun istediğini yapmayalım mı? 786 01:04:49,833 --> 01:04:52,333 Neon civcivin ailesini aramak mı? 787 01:04:53,791 --> 01:04:55,375 Bu hiç mantıklı değil. 788 01:04:56,500 --> 01:05:00,875 Bir aileyi aramak yerine iki iş daha aramak daha mantıklı. 789 01:05:05,125 --> 01:05:08,125 Ara'yla daha çok ilgilenmen bence daha iyi olur. 790 01:05:08,208 --> 01:05:10,833 Buyur. 791 01:05:10,916 --> 01:05:12,666 Bunu zaten yapıyorum. 792 01:05:14,041 --> 01:05:16,791 Agil sadece bu aralar çok mızmız. 793 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 İşler de iyi gitmiyor. 794 01:05:21,416 --> 01:05:23,125 Bu yüzden kızarmış tavuk satmalıyım. 795 01:05:24,333 --> 01:05:26,875 Sen de vakit ayırmalısın. 796 01:05:26,958 --> 01:05:29,625 Böylece Agil'le ilgilenebiliriz. 797 01:05:34,041 --> 01:05:36,958 Sen bir süre işi bıraksan ve ben çalışsam daha iyi olmaz mı? 798 01:05:37,041 --> 01:05:38,666 Eskiden böyleydi. 799 01:05:38,750 --> 01:05:44,041 Olmaz. Sadece sana bel bağlarsak birikim yapamayız. 800 01:05:46,166 --> 01:05:47,875 Ya başka bir pandemi daha olursa? 801 01:05:47,958 --> 01:05:49,708 Sen işini kaybettin 802 01:05:50,375 --> 01:05:52,791 ve benim birikimlerimle idare etmek zorunda kaldık. 803 01:05:52,875 --> 01:05:54,166 Hayır. 804 01:05:56,500 --> 01:05:59,166 Hayır. 805 01:06:00,208 --> 01:06:01,666 ‪Hayır. 806 01:06:02,458 --> 01:06:04,791 O günleri tekrar yaşamak istemem. 807 01:06:06,708 --> 01:06:08,416 Birikimimiz olsun istiyorum. 808 01:06:13,166 --> 01:06:18,166 Çocuklara bakmak sadece benim görevim değil. 809 01:06:19,541 --> 01:06:20,625 Senin de görevin. 810 01:06:20,708 --> 01:06:22,833 Hayır. 811 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 Hâlâ yeni işime ayak uydurmaya çalışıyorum. 812 01:06:35,333 --> 01:06:39,250 Daha vakit yönetimini öğrenmem lazım. 813 01:06:39,333 --> 01:06:41,583 Ayak uydurmaya çalışıyorum. 814 01:06:46,666 --> 01:06:49,458 Tamam. Artık uyuyabilirsin. 815 01:06:49,541 --> 01:06:53,125 Agil gece yarısında kalkarsa ben onunla ilgilenirim. 816 01:06:55,333 --> 01:06:58,291 Sorun değil, dinlenmelisin. 817 01:06:58,375 --> 01:06:59,750 Erken kalkman lazım. 818 01:07:01,833 --> 01:07:04,041 Süt iç. 819 01:07:13,666 --> 01:07:15,625 Kızım artık kocaman oldu. 820 01:07:18,958 --> 01:07:21,750 Hoşlandığın biri var ve çıkıyorsunuz. 821 01:07:23,791 --> 01:07:30,041 Sanki dün gibiydi. 822 01:07:32,708 --> 01:07:34,291 İlk kez ağladığını duymuştum. 823 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Lütfen babanı affet. 824 01:07:44,458 --> 01:07:48,750 Babanla ben çok şaşırdık. 825 01:07:50,791 --> 01:07:52,708 Artık büyüdün. 826 01:07:55,541 --> 01:07:57,791 Sadece şunu söylemek istiyorum, 827 01:07:57,875 --> 01:08:01,375 yaptığın her şeyde bir risk var. 828 01:08:02,041 --> 01:08:04,041 Avantajlar ve dezavantajlar var. 829 01:08:04,791 --> 01:08:08,041 Bunları dikkatlice düşünmelisin. 830 01:08:21,916 --> 01:08:24,666 Ne zaman konuşmak istersen… 831 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 …yanındayım. 832 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 Bana söylemek istediğin her şeyi 833 01:08:43,583 --> 01:08:46,416 her zaman dinlerim. 834 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Anne. 835 01:10:16,458 --> 01:10:18,041 Teşekkürler Neon. 836 01:12:33,708 --> 01:12:35,125 Hazır mısın? 837 01:12:35,208 --> 01:12:36,750 Hadi. Okula gidelim. 838 01:12:36,833 --> 01:12:37,791 Baba. 839 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Neon'u okula götürebilir miyim? 840 01:12:41,333 --> 01:12:45,208 Neon okuldan sonra benimle eve dönecek. 841 01:12:47,291 --> 01:12:52,416 Ara, okumak mı istiyorsun yoksa oyalanmak mı? 842 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 Çocukları okula arabayla götürmeyeli 843 01:12:58,041 --> 01:13:01,375 uzun zaman olmuş. 844 01:13:01,458 --> 01:13:04,041 Öpücük gönderme zamanı. 845 01:13:04,791 --> 01:13:07,791 Ara, öpmek istemiyor musun? 846 01:13:08,583 --> 01:13:10,666 Önce Agil öpücük göndersin. 847 01:13:14,208 --> 01:13:15,666 Sıra bizde. 848 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 -Hoşça kalın. -Güle güle. 849 01:13:22,333 --> 01:13:26,958 Güle güle Euis ve Ara. Güle güle baba. 850 01:13:37,625 --> 01:13:38,541 Ara. 851 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 Lütfen okuldan sonra doğrudan eve git. 852 01:14:09,666 --> 01:14:11,708 -Buyur. -Teşekkürler. 853 01:14:11,791 --> 01:14:14,708 -Ne istiyorsun? -Hadi. Hangi renk olsun? 854 01:14:14,791 --> 01:14:17,000 -Sarı. -Sarı mı? 855 01:14:17,083 --> 01:14:20,666 -Bunu istiyorum. -Tamam, bekle lütfen. Alayım. 856 01:14:20,750 --> 01:14:24,333 Bu seninki. Bu da paranın üstü. 857 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 -Para üstü. -Bir tane istiyorum. 858 01:14:26,166 --> 01:14:28,833 -Hangi renk olsun? -Bir tane istiyorum. 859 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 -Sen. Kırmızı mı? Tamam. -Kırmızı. 860 01:14:31,208 --> 01:14:33,333 -Mavi olandan istiyorum. -Bunu alabilirsin. 861 01:14:33,416 --> 01:14:35,833 Bir dakika, sıra var. 862 01:14:35,916 --> 01:14:40,291 -Bu. -Senin için. Ona iyi bak, tamam mı? 863 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Dedeme Gergedan Kasabası'nı sordum. 864 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 Bir daha kaybolmayacağız. 865 01:14:47,208 --> 01:14:48,541 Bir anlamı yok. 866 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Babam kızacak. 867 01:14:53,666 --> 01:14:55,708 Kimse bana inanmıyor. 868 01:14:56,291 --> 01:14:57,625 Sana inanıyorum. 869 01:15:13,708 --> 01:15:14,708 Hadi. 870 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Bisiklet nehre düştü. 871 01:15:19,708 --> 01:15:22,208 Sağ salim kurtulduk. 872 01:15:27,708 --> 01:15:29,125 Neon. 873 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 Yeni şarkımı dinlemek ister misin? 874 01:16:06,666 --> 01:16:07,875 Neon. 875 01:16:11,958 --> 01:16:13,291 Üzgün müsün? 876 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Üzülme mi? 877 01:17:37,916 --> 01:17:39,583 Hâlâ enerjim olsaydı 878 01:17:39,666 --> 01:17:43,291 hemen giderdik. Sizi oraya götürürüm. 879 01:17:44,416 --> 01:17:46,041 Sorun şu ki… 880 01:17:51,375 --> 01:17:52,666 ‪Sorunum bu. 881 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 Sırt ağrım. 882 01:18:01,166 --> 01:18:03,333 Buna inanıyor musun? 883 01:18:04,333 --> 01:18:08,833 Tabii ki inanıyorum. 884 01:18:08,916 --> 01:18:12,000 Gerilla döneminde, cengelde 885 01:18:12,083 --> 01:18:14,791 her şeyle konuşurdum. 886 01:18:14,875 --> 01:18:18,500 Ağaçlarla bile konuştum. 887 01:18:22,875 --> 01:18:26,625 Civcivin ailesini bulmak istiyorsanız bunu hemen yapmalısınız. 888 01:18:27,708 --> 01:18:29,833 Sadece 10 günlük ömürleri olur. 889 01:18:29,916 --> 01:18:31,958 Sadece on gün mü? 890 01:18:44,458 --> 01:18:45,833 Hemen geleceğim Ki. 891 01:18:45,916 --> 01:18:46,833 Dikkat et. 892 01:18:58,291 --> 01:19:02,458 Daha bu yaşta nasıl çifte kumru gibi olabiliyorlar? 893 01:19:03,708 --> 01:19:04,666 Değil mi? 894 01:19:08,458 --> 01:19:09,791 Sorun ne? 895 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Ara. 896 01:19:15,666 --> 01:19:16,666 Sorun ne? 897 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Hiçbir şey. 898 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Neon. 899 01:19:36,916 --> 01:19:39,291 Yakında ölecek misin? 900 01:19:41,541 --> 01:19:46,666 Aril öleceğini söyledi. 901 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Buraya otur. 902 01:20:05,041 --> 01:20:06,625 Dikiş yapmama izin ver, tamam mı? 903 01:20:08,666 --> 01:20:11,875 Ara hâlâ küs mü? 904 01:20:17,791 --> 01:20:20,000 Lütfen Ara'ya zaman ayır. 905 01:20:21,208 --> 01:20:23,625 Odayı toparlamaya söz verdin. 906 01:20:23,708 --> 01:20:26,083 Biliyorum ama doğru zamanı bekliyorum. 907 01:20:26,166 --> 01:20:30,375 Çiftlikte bir sürü tavuk stresten öldü. 908 01:20:31,208 --> 01:20:35,541 Yeni tavuklar bulmam gerek. Bu da daha çok iş demek. 909 01:20:36,291 --> 01:20:40,375 Civcivin ailesini bulması için 910 01:20:41,041 --> 01:20:43,166 Ara'ya yardım etmemeli miyiz? 911 01:20:45,541 --> 01:20:48,875 Buna inanmadığımı söylemiştim. 912 01:20:50,458 --> 01:20:53,583 Hiç mantıklı değil. 913 01:20:53,666 --> 01:20:55,500 Anne. 914 01:20:55,583 --> 01:20:57,666 Her şey mantıklı olacak diye bir şey yok. 915 01:21:03,708 --> 01:21:05,541 O daha çocuk. 916 01:22:46,208 --> 01:22:51,041 Ölmek üzereysen 917 01:22:54,291 --> 01:22:56,291 burada yat. 918 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 İki tane aldım 919 01:23:12,041 --> 01:23:14,958 ama ikisi de öldü. 920 01:23:15,041 --> 01:23:17,458 Benimki de öldü. 921 01:23:17,541 --> 01:23:20,500 Daha bir hafta bile olmamıştı. 922 01:23:20,583 --> 01:23:22,583 Seninki neden öldü? 923 01:23:22,666 --> 01:23:24,791 Babam beslemeyi unutmuş. 924 01:23:33,458 --> 01:23:35,000 -Teşekkürler Bay Ujang. -Doğru. 925 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Romli. 926 01:23:50,166 --> 01:23:52,250 Ara'nın derdi nedir? 927 01:23:53,208 --> 01:23:54,291 Ara'nın derdi mi ne? 928 01:23:56,916 --> 01:24:01,666 Tavuklarla konuşabildiğini söyledi. 929 01:24:01,750 --> 01:24:05,291 Ne var bunda? 930 01:24:05,375 --> 01:24:09,958 Neden kurbağalarla konuşabildiğini söyledin? 931 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 Buna inanıyor. 932 01:24:13,708 --> 01:24:17,208 Şimdi de çok garip davranıyor. 933 01:24:17,291 --> 01:24:21,333 Ben çocukken kurbağalarla konuşabiliyordum. 934 01:24:21,416 --> 01:24:25,791 Şimdi de tavuklarla konuşmayı öğreniyorum. Ara gibi olabilmek için. 935 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 -Ben de tavuklarla konuşabiliyorum. -Gördün mü? 936 01:24:29,208 --> 01:24:32,000 Bay Ujang da tavuklarla konuşabiliyor, değil mi? 937 01:24:32,083 --> 01:24:37,500 Bay Ujang, biz ciddiyiz. Bu bir şaka değil. 938 01:24:37,583 --> 01:24:39,333 Ben de şaka yapmıyorum efendim. 939 01:24:39,416 --> 01:24:42,500 Yalan söylemiyorum. Neden söyleyeyim? 940 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 -Yalan söylemek günahtır. -Günah. 941 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 Tavuklarla konuşmak ister misiniz? 942 01:24:46,833 --> 01:24:48,458 Gelin. Size öğreteyim. Buraya. 943 01:24:48,541 --> 01:24:50,833 -Deneyin. -Hadi. 944 01:24:50,916 --> 01:24:52,166 Sadece deneyin. 945 01:24:53,166 --> 01:24:54,583 Sizinle konuşmak istiyor. 946 01:24:54,666 --> 01:24:55,791 Buyurun. 947 01:24:56,333 --> 01:24:57,541 Bu nedir? Ne demeliyim? 948 01:24:57,625 --> 01:25:01,083 Sadece bir şey söyleyin. 949 01:25:01,166 --> 01:25:03,458 -Tavukla mı konuşmam gerek? -Evet. 950 01:25:03,541 --> 01:25:04,916 Şu geldi. 951 01:25:05,416 --> 01:25:06,250 ‪Hadi. 952 01:25:07,041 --> 01:25:08,416 Hadi. 953 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 Tavuk, 954 01:25:21,916 --> 01:25:25,416 yeni yem lezzetli mi? 955 01:25:28,500 --> 01:25:30,625 -Bu çok garip. -Hey! 956 01:25:30,708 --> 01:25:32,583 -Bir sürü işim var. Üzgünüm. -Bayım. 957 01:25:32,666 --> 01:25:33,708 Bakın. 958 01:25:33,791 --> 01:25:36,833 -Buna inanmalısınız. -Evet. 959 01:25:36,916 --> 01:25:40,083 Emin olup buna inanmalısın. 960 01:25:40,166 --> 01:25:42,041 -Bakın. -Hadi. 961 01:26:14,291 --> 01:26:15,458 Acele et. 962 01:26:32,291 --> 01:26:33,916 Babanın kızmasından korkmuyor musun? 963 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Neon, 964 01:26:46,166 --> 01:26:49,166 aileni bulacağıma söz veriyorum. 965 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 Yalan söylemiyorum. 966 01:26:59,166 --> 01:27:04,958 Seni ailene ulaştırmak için her şeyi yaparım. 967 01:27:05,791 --> 01:27:09,458 Sülükler nereden gelir? 968 01:27:09,541 --> 01:27:13,375 Pirinç tarlasından nehre 969 01:27:13,458 --> 01:27:16,875 Aşk nereden gelir? 970 01:27:16,958 --> 01:27:21,000 Gözlerden kalbe 971 01:27:21,083 --> 01:27:24,583 Âşık olmak huzursuz eder derler 972 01:27:24,666 --> 01:27:28,083 Kara sevda endişelendirir derler 973 01:27:28,166 --> 01:27:31,250 Ama âşık olmak asla değişmez 974 01:27:31,333 --> 01:27:34,458 -Hâlâ aşığım -Hâlâ aşığım 975 01:27:34,541 --> 01:27:38,625 -Her zaman âşığım -Her zaman âşığım 976 01:27:38,708 --> 01:27:41,833 -Bir sürü şey hissettirir -Bir sürü şey hissettirir 977 01:27:41,916 --> 01:27:46,958 Huzursuzluk ve endişe Canım, bu işler böyle 978 01:27:47,041 --> 01:27:48,333 Bu işler böyle 979 01:27:48,416 --> 01:27:50,625 Huzursuz ve endişeli 980 01:27:50,708 --> 01:27:55,041 -Canım, bu işler böyle -Canım, bu işler böyle 981 01:27:56,208 --> 01:27:57,833 Canım. 982 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 Deni nerede? 983 01:28:01,166 --> 01:28:02,750 Bilmiyorum. Gitmiş. 984 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Deni nerede Andi? 985 01:28:06,041 --> 01:28:08,666 Sır saklıyorsunuz. 986 01:28:09,583 --> 01:28:11,416 -Bu hiç adil değil. -Euis. 987 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 Beraber eve gitmek ister misin? 988 01:28:16,583 --> 01:28:18,875 Çok tatlısınız. 989 01:28:18,958 --> 01:28:20,833 Bunu yapabilir miyiz? 990 01:28:20,916 --> 01:28:22,583 Evet. 991 01:28:25,166 --> 01:28:26,541 Hadi. 992 01:28:28,958 --> 01:28:29,916 Atla. 993 01:28:34,166 --> 01:28:35,416 Hazır mısın? 994 01:28:36,166 --> 01:28:37,041 Hazırım. 995 01:28:37,125 --> 01:28:39,708 -Kendinize iyi bakın. -Dikkatli olun. 996 01:28:41,583 --> 01:28:42,750 Kendinize iyi bakın. 997 01:28:43,333 --> 01:28:44,916 Bana biraz ver. 998 01:28:49,458 --> 01:28:50,458 Otur. 999 01:28:50,541 --> 01:28:52,333 Bir dakika. Bir şeye bakmam lazım. 1000 01:28:52,416 --> 01:28:54,750 Kızarmış dondurmayı hemen hazırla lütfen. Tamam mı? 1001 01:29:13,125 --> 01:29:14,125 Efendim. 1002 01:29:15,083 --> 01:29:17,333 Un mu almak istiyorsunuz hanımefendi? 1003 01:29:17,416 --> 01:29:18,416 Hayır. 1004 01:29:19,416 --> 01:29:20,333 Ara'yı gördünüz mü? 1005 01:29:21,000 --> 01:29:23,250 Aril'le buradaydı. 1006 01:29:23,333 --> 01:29:24,791 Aceleleri var gibi görünüyordu. 1007 01:29:25,458 --> 01:29:26,708 Ara evde değil. 1008 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Nerede olabilirler? 1009 01:29:31,833 --> 01:29:33,000 Biliyorum. 1010 01:29:33,666 --> 01:29:35,791 Ara yine civcivin ailesini bulmaya gitmiş olmalı. 1011 01:29:36,958 --> 01:29:38,833 Gergedan Kasabası'na mı? 1012 01:29:38,916 --> 01:29:42,041 Orada bir sürü tavuk var. 1013 01:29:42,125 --> 01:29:45,583 Bana orayı sormalarına şaşmamalı. 1014 01:29:45,666 --> 01:29:46,625 Merhaba. 1015 01:29:48,291 --> 01:29:49,875 -Efendim. -Merhaba. 1016 01:29:50,541 --> 01:29:51,750 Bir koyun satmak istiyorum. 1017 01:29:51,833 --> 01:29:52,708 Ne kadar? 1018 01:29:52,791 --> 01:29:56,000 -Ucuz. -Ne kadar? 1019 01:29:56,958 --> 01:30:01,250 Lütfen çok yiyin. 1020 01:30:01,333 --> 01:30:04,125 Arkadaşlarınıza söyleyin. 1021 01:30:04,958 --> 01:30:07,083 Stresli olmamak için çok yiyin. 1022 01:30:08,416 --> 01:30:12,708 Yeni tavuk bulmak zor, özellikle de iyi olanlarından. 1023 01:30:13,833 --> 01:30:17,208 Lütfen işimi kolaylaştırın. 1024 01:30:17,291 --> 01:30:20,625 Hepiniz sağlıklı olursanız işim kolaylaşır 1025 01:30:20,708 --> 01:30:24,708 ve ailemle beraber olabilirim. 1026 01:30:26,416 --> 01:30:27,458 Tamam mı? 1027 01:30:29,083 --> 01:30:32,083 Neon civcivi tanıyan var mı? 1028 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Başka yok mu? 1029 01:30:36,416 --> 01:30:42,458 Kızım Ara sokakta bir civciv buldu. 1030 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 Civciv, ailesini bulmak için 1031 01:30:46,708 --> 01:30:50,833 ondan yardım istedi. 1032 01:30:51,791 --> 01:30:54,208 Umarım bulabilirler. 1033 01:31:11,416 --> 01:31:12,791 Alo. 1034 01:31:20,041 --> 01:31:23,041 Etrafa bir sor. 1035 01:31:23,791 --> 01:31:26,083 Gergedan Kasabası diye bir yer. 1036 01:31:26,750 --> 01:31:30,625 Romli, fren. Neredeyse düşüyorduk. 1037 01:31:30,708 --> 01:31:33,041 -Bir haber alırsan beni ara lütfen. -Hanımefendi. 1038 01:31:34,291 --> 01:31:35,708 Nereye gitti? 1039 01:31:35,791 --> 01:31:38,083 Polise gidelim. 1040 01:31:38,166 --> 01:31:40,250 Bu daha önce de oldu. 1041 01:31:40,333 --> 01:31:44,291 -Paniklememeliyiz. -Hala… 1042 01:31:44,375 --> 01:31:46,833 Panik olma. Emin değiliz. 1043 01:31:47,500 --> 01:31:50,958 Polisi aramayın. 1044 01:31:51,666 --> 01:31:55,250 Sanırım Ara civcivin ailesini arıyor. 1045 01:31:56,208 --> 01:31:57,583 Neden bahsediyorsun? 1046 01:31:58,208 --> 01:32:01,041 Ara yine civcivin ailesini arıyor. 1047 01:32:01,625 --> 01:32:05,083 Civcivin ailesini arıyor derken? 1048 01:32:05,166 --> 01:32:08,583 Aileden kastı aile işte. Normal bir aile. 1049 01:32:08,666 --> 01:32:11,208 Bir baba, bir anne, 1050 01:32:11,291 --> 01:32:12,916 bir kardeş… 1051 01:32:13,000 --> 01:32:14,750 Biliyorum ama o bir civciv. 1052 01:32:14,833 --> 01:32:17,166 -Yine de aile sayılır. -Delilik. 1053 01:32:20,208 --> 01:32:23,083 -Hadi ama. -Bir dakika. 1054 01:32:23,166 --> 01:32:25,458 Panik olmayın. Belki yardımımız dokunur. 1055 01:32:25,541 --> 01:32:26,750 Onları arayalım mı? 1056 01:32:26,833 --> 01:32:29,541 -Gidelim. -Evde kalıp Agil'e bakacağım. 1057 01:32:30,208 --> 01:32:31,333 Tamam. Hadi hala. 1058 01:32:31,416 --> 01:32:33,250 -Hadi. -Gidelim. 1059 01:32:33,333 --> 01:32:34,500 Hanımefendi. 1060 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 Ara komik. 1061 01:32:44,291 --> 01:32:47,541 Buraya taşındığınızda mutlu görünüyordu. 1062 01:32:52,916 --> 01:32:53,916 Hayır. 1063 01:32:55,166 --> 01:32:56,541 Artık komik değil. 1064 01:32:57,916 --> 01:32:59,333 Artık bir bela. 1065 01:33:00,125 --> 01:33:01,166 Hayır. 1066 01:33:02,041 --> 01:33:03,041 Hâlâ komik. 1067 01:33:05,666 --> 01:33:06,791 Böyle düşünüyorum. 1068 01:33:10,833 --> 01:33:13,041 Belki de seni örnek alıyordur. 1069 01:33:15,291 --> 01:33:18,208 Onunla eve dönememen 1070 01:33:18,916 --> 01:33:21,083 ve odaları ayırmak istemen 1071 01:33:21,166 --> 01:33:22,791 onu üzmüştür. 1072 01:33:25,166 --> 01:33:28,916 Belki de sana ve ailene, 1073 01:33:29,791 --> 01:33:35,458 artık bir çocuk olmadığını, sorumluluk alabileceğini 1074 01:33:36,916 --> 01:33:37,958 göstermek istiyordur. 1075 01:33:39,166 --> 01:33:43,833 Tavuklarla konuşup ailesini aramakla olacak iş değil. 1076 01:33:45,041 --> 01:33:49,041 Bunu neden yaptığını anlayabiliyorum. 1077 01:33:50,666 --> 01:33:53,666 Belki de iyi bir arkadaş olmak istiyordur. 1078 01:33:54,958 --> 01:33:57,125 Tüm bunları bu yüzden yapıyor. 1079 01:34:12,041 --> 01:34:15,333 Geçen sefer bu yoldan geçtiğimizi sanmıyorum. 1080 01:34:15,416 --> 01:34:18,208 Evet ama bu yoldan daha hızlı varırız. 1081 01:34:19,333 --> 01:34:21,000 Tamam o zaman. Dikkatli ol. 1082 01:34:37,375 --> 01:34:38,250 İşe yaramıyor gibi. 1083 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 Çok eski bir harita kullanmış olmalısın. Kaybolduk. 1084 01:34:42,666 --> 01:34:46,041 Sözlerine dikkat et. Yeni bu. Kendin bak. Al. 1085 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 Önceki virajdan sağa dönüşü kaçırmışız. 1086 01:34:49,583 --> 01:34:52,708 Viraja dikkatsizce girdin. 1087 01:34:52,791 --> 01:34:54,125 Buraya girmemi kim söyledi? 1088 01:34:54,208 --> 01:34:56,625 -Sen. -Hala, neden beni suçluyorsun? 1089 01:35:06,791 --> 01:35:08,500 Bak, ördekler var. 1090 01:35:20,458 --> 01:35:21,958 Karanlık çökmeden dönmeliyiz. 1091 01:35:34,291 --> 01:35:36,833 Dur! 1092 01:35:37,583 --> 01:35:42,541 Yol şimdilik kapalı. Geri dönün. 1093 01:35:43,833 --> 01:35:45,500 Bariyeri açamaz mısınız efendim? 1094 01:35:45,583 --> 01:35:47,416 Açamam. Kilitli. 1095 01:35:48,125 --> 01:35:49,166 Teşekkürler. 1096 01:35:49,250 --> 01:35:50,458 -Dönmemiz gerek. -Evet. 1097 01:35:50,541 --> 01:35:52,333 Baş belası. 1098 01:35:52,416 --> 01:35:54,708 -Dar bir yol olduğunu biliyorsun. -Hala! 1099 01:35:54,791 --> 01:35:57,250 Motosikleti çekmemiz gerek. 1100 01:35:57,333 --> 01:35:58,916 Çekmemiz gerek. 1101 01:35:59,666 --> 01:36:02,708 Klas bir kadın olduğumu biliyorsun. Benden çekmemi isteyemezsin. 1102 01:36:02,791 --> 01:36:05,083 Hala, yardım et lütfen. 1103 01:36:05,166 --> 01:36:06,375 Hayır. 1104 01:36:06,458 --> 01:36:08,250 Hala. 1105 01:36:09,291 --> 01:36:10,750 ‪Çok gıcıksın! 1106 01:36:11,833 --> 01:36:15,416 Yavaşça hala. Beni düşüreceksin. 1107 01:36:15,500 --> 01:36:18,416 Babamla tanışacağın için korkmuyor musun? 1108 01:36:20,083 --> 01:36:20,958 Ne? 1109 01:36:21,041 --> 01:36:23,916 Seni duyamadım. Yüksek sesle konuş lütfen. 1110 01:36:25,291 --> 01:36:29,291 Babamla tanışacağın için korkmuyor musun? 1111 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 Hayır. 1112 01:36:34,791 --> 01:36:37,791 Neden korkayım ki? Yanlış bir şey yok. 1113 01:36:47,833 --> 01:36:52,250 {\an8}KASABA SINIRI 1114 01:36:59,375 --> 01:37:01,666 {\an8}‪TAVUK ÇİFTLİĞİ 1115 01:37:29,708 --> 01:37:34,208 Neon, buradan nereye gideceğiz? 1116 01:37:36,208 --> 01:37:37,583 Ne dedi? 1117 01:37:40,416 --> 01:37:42,416 Neon yorulmuş. 1118 01:37:43,833 --> 01:37:44,916 Yorulmuş mu? 1119 01:37:46,208 --> 01:37:48,250 Bir şey yapmadı ki. 1120 01:37:50,833 --> 01:37:52,666 Şimdi nereye gideceğiz? 1121 01:37:52,750 --> 01:37:54,791 Ne tarafa? 1122 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Ara! 1123 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Ara. 1124 01:38:18,333 --> 01:38:20,541 Burası çok uzak Ara. 1125 01:38:22,541 --> 01:38:24,375 Baba, Aril'e kızma. 1126 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 Bunu ben istedim. 1127 01:38:29,125 --> 01:38:30,041 Ara! 1128 01:38:33,583 --> 01:38:36,083 Euis, burada ne işin var? 1129 01:38:37,000 --> 01:38:39,916 Annem kayıp çocuğunu bulmamı istedi. 1130 01:38:41,041 --> 01:38:44,208 Kayıp değil, burada işte. 1131 01:38:44,291 --> 01:38:46,958 Burada ne işin var? Burası çok uzak. 1132 01:38:47,041 --> 01:38:48,208 Dur bakalım. 1133 01:39:07,416 --> 01:39:08,416 Ara. 1134 01:39:12,541 --> 01:39:15,416 Sana inanmadığım için özür dilerim. 1135 01:39:17,791 --> 01:39:20,541 Niyetinin iyi olduğunu anlıyorum. 1136 01:39:31,458 --> 01:39:33,208 Neon'a söz mü verdin? 1137 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Evet. 1138 01:39:35,375 --> 01:39:39,000 Söz verdim, tutmam lazım. 1139 01:39:41,500 --> 01:39:45,833 Evet, Neon'a soralım. Buradan nereye gideceğiz? 1140 01:39:45,916 --> 01:39:49,333 Neredeyse akşam olacak. Sizi oraya ben götüreyim. 1141 01:39:51,791 --> 01:39:57,166 Neon, babam buradan nereye gideceğimizi öğrenmek istiyor. 1142 01:40:01,416 --> 01:40:03,958 Hadi. Bana söyle de karanlık çökmeden varabilelim. 1143 01:40:07,166 --> 01:40:09,583 Bu taraftan. Neon oraya gitmemizi söyledi. 1144 01:40:10,333 --> 01:40:12,666 -Neon civciv mi söyledi? -Evet. 1145 01:40:12,750 --> 01:40:16,083 Bu harika. Ara, tavuklarla konuşabiliyor. 1146 01:40:21,541 --> 01:40:25,875 Ara, bu yol doğru mu? Neon'a sor. 1147 01:40:26,583 --> 01:40:30,375 Neon, bu yol doğru mu? 1148 01:40:31,166 --> 01:40:32,250 Doğru yoldayız baba. 1149 01:40:32,333 --> 01:40:34,125 -Emin misin? -Evet. 1150 01:40:34,208 --> 01:40:38,916 Bir yetişkinin yardımına ihtiyacımız olduğu doğru. 1151 01:40:39,000 --> 01:40:40,416 Doğru. 1152 01:40:47,041 --> 01:40:50,125 -Kahve. -Kahve mi? 1153 01:40:50,208 --> 01:40:52,083 Kahve ister misin? 1154 01:40:52,166 --> 01:40:54,333 -İster misin? -Kahve ister misin? 1155 01:40:55,916 --> 01:40:59,208 Kim o? 1156 01:41:02,541 --> 01:41:03,458 Bir sürü kişi gelmiş. 1157 01:41:03,541 --> 01:41:06,041 Evet. Bir grup insan gelmiş. 1158 01:41:07,833 --> 01:41:11,625 Neon, ailen bunlar mı? 1159 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Yardım lazım mı? 1160 01:41:15,333 --> 01:41:18,208 -Merhaba. Tünaydın. -Evet? 1161 01:41:35,583 --> 01:41:38,541 ‪Ne? 1162 01:41:41,125 --> 01:41:42,708 ‪Doğru. 1163 01:41:42,791 --> 01:41:46,125 Bu Jono'nun arkadaşı tatlım. Kırmızı olan. 1164 01:41:47,666 --> 01:41:49,958 Bu gerçekten ailesi, değil mi? 1165 01:41:50,041 --> 01:41:54,833 -Evet. Gerçek ailesi. Teşekkürler. -Evet. 1166 01:41:58,875 --> 01:42:03,208 -Evet. Çok tatlısın. -Romli. 1167 01:42:03,291 --> 01:42:05,916 Ne yapıyorsun? 1168 01:42:09,666 --> 01:42:12,833 Herkes burada. 1169 01:42:13,333 --> 01:42:19,041 Haritana güvenme diye söylemiştim. 1170 01:42:20,708 --> 01:42:25,791 -Eskiden burası… -Bir ormandı. 1171 01:42:25,875 --> 01:42:30,250 -Daha önceden de pirinç tarlasıydı. -Anladım. 1172 01:42:30,333 --> 01:42:33,208 Şükürler olsun ki… 1173 01:42:33,291 --> 01:42:35,500 İyi akşamlar efendim. 1174 01:42:35,583 --> 01:42:38,791 Buyur. 1175 01:42:42,166 --> 01:42:46,000 -Bu nedir? -Annem bir şeyler gönderdi. 1176 01:42:46,666 --> 01:42:51,000 Annene teşekkürlerimi ilet. 1177 01:42:51,083 --> 01:42:52,541 Buyur. 1178 01:42:58,208 --> 01:43:02,250 Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. 1179 01:43:03,333 --> 01:43:06,791 Okuldan eve her zaman beraber döneceğimize dair sözümü tutmadım. 1180 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Sorun değil. 1181 01:43:12,541 --> 01:43:14,291 Zaten o söz eskide kaldı. 1182 01:43:18,291 --> 01:43:23,083 Artık meşgul olma sebebini anlıyorum. 1183 01:43:25,166 --> 01:43:28,333 Ben de seni üzdüğüm için özür dilerim. 1184 01:43:31,916 --> 01:43:36,416 Şöyle yapalım, boş vaatlerde bulunmayalım. 1185 01:43:37,041 --> 01:43:40,958 Beraber eve dönmeye vaktimiz olursa dönelim. 1186 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 Tamam. Bence iyi bir fikir. 1187 01:43:50,750 --> 01:43:56,583 Babam, odamı toparlamaya söz vermişti ama ne zaman yapacak bilmiyorum. 1188 01:43:57,250 --> 01:43:59,625 Onu beklemek zorunda değilsin. 1189 01:43:59,708 --> 01:44:02,208 Ben varım. Beraber yapalım. 1190 01:44:02,875 --> 01:44:05,291 -Tamam. Hadi yapalım. -Evet. 1191 01:44:06,166 --> 01:44:08,458 Ama bunu yapmadan önce 1192 01:44:08,541 --> 01:44:12,541 yatarken yanında duracak bir hediyem var. 1193 01:44:14,625 --> 01:44:15,875 ‪Hediye mi? 1194 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 Aç. 1195 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 Artık aynı odada uyumuyor olabiliriz 1196 01:44:28,875 --> 01:44:31,375 ama yine de yanında olabilirim. 1197 01:44:33,416 --> 01:44:35,791 Sağ ol Euis. 1198 01:44:37,000 --> 01:44:42,083 Ara sıra odamda uyumak istersen sorun değil 1199 01:44:42,791 --> 01:44:44,791 ama lütfen kapıyı çal. 1200 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Anlaşıldı. 1201 01:44:56,916 --> 01:44:59,000 Şarkımı dinlemek ister misin? 1202 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 Hadi. 1203 01:45:02,375 --> 01:45:03,375 Göster bana. 1204 01:45:32,458 --> 01:45:36,083 Euis, Ara, herkes aşağıda sizi bekliyor. 1205 01:45:36,166 --> 01:45:37,333 Yemek yiyelim. 1206 01:45:38,125 --> 01:45:40,083 İkinizi bekliyorlar. 1207 01:45:40,166 --> 01:45:44,000 Euis bana bir lamba verdi. 1208 01:45:44,916 --> 01:45:48,083 -Lamba mı? -Evet. 1209 01:46:10,416 --> 01:46:13,208 Opak ve kızarmış tavuğun fotoğrafını çekip 1210 01:46:13,291 --> 01:46:15,000 internette satacağız. 1211 01:46:15,083 --> 01:46:18,083 Geç oldu. Bu kadar iş konuşmak yeter. 1212 01:46:18,166 --> 01:46:20,625 Körili keçinin keyfini çıkaralım. 1213 01:46:22,208 --> 01:46:24,125 Ama işi ilerletmemiz gerek. 1214 01:46:24,208 --> 01:46:26,416 Sonsuza kadar kredi sağlamak istemem. 1215 01:46:26,500 --> 01:46:27,916 Tabii. 1216 01:46:28,000 --> 01:46:31,708 Sadece pirinç mi efendim? Köri nerede? 1217 01:46:32,375 --> 01:46:33,916 Önce mi tatmak istiyorsun? 1218 01:46:34,000 --> 01:46:37,458 Tamam, önce Romli denesin. 1219 01:46:37,541 --> 01:46:41,000 Tavuk yemek isterseniz benim için sorun değil. 1220 01:46:43,291 --> 01:46:46,250 -Canım, Ara tavuk yemek istiyor. -Öyle mi? 1221 01:46:46,333 --> 01:46:51,333 Ben yemem ama yemek isteyen olursa sorun değil. 1222 01:46:56,125 --> 01:46:59,500 Buyur, biraz köri ye. 1223 01:46:59,583 --> 01:47:00,458 Ara, lütfen çok ye. 1224 01:47:00,541 --> 01:47:02,458 Çok yemek yiyorsun, değil mi? 1225 01:47:02,541 --> 01:47:04,875 Az bir miktarla başlayayım. 1226 01:47:04,958 --> 01:47:06,083 Baba. 1227 01:47:06,666 --> 01:47:08,041 Evet? 1228 01:47:09,666 --> 01:47:10,916 Görünüşe göre 1229 01:47:11,750 --> 01:47:14,416 artık keçilerle konuşabiliyorum. 1230 01:47:23,083 --> 01:47:28,000 Ara, şimdi yapma lütfen. Keçi… 1231 01:47:29,958 --> 01:47:31,125 Keçi ağzımda. 1232 01:47:32,291 --> 01:47:37,833 Ara, köriyi yiyebilir miyiz yiyemez miyiz? 1233 01:47:41,958 --> 01:47:42,916 Yiyebilirsiniz. 1234 01:47:46,791 --> 01:47:48,916 -Ben de öyle düşünmüştüm. -Tanrım! 1235 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Aril, buyur. 1236 01:47:50,833 --> 01:47:54,500 -Sonra daha fazla alabilirsin. -Bunu ye. 1237 01:47:56,416 --> 01:47:57,875 Ara, lütfen çok ye. Ne istiyorsun? 1238 01:48:00,416 --> 01:48:02,583 Anne, Agil, acele edin. 1239 01:48:02,666 --> 01:48:05,500 Gidelim. 1240 01:48:11,500 --> 01:48:12,916 Agil! 1241 01:48:13,000 --> 01:48:18,375 Ara, şimdi tuhaf görünüyor. 1242 01:48:18,458 --> 01:48:19,875 Ne yapıyorsunuz? 1243 01:48:19,958 --> 01:48:21,750 Euis bile katıldı. 1244 01:48:22,458 --> 01:48:27,375 Dikkat edin. 1245 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 ‪Bakın. 1246 01:48:29,958 --> 01:48:31,666 Hadi. Elini daldır. 1247 01:48:31,750 --> 01:48:35,541 Buraya gel. Duvara koy. 1248 01:48:39,000 --> 01:48:41,250 Anne de yapmalı. 1249 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 Bu Ara'nınki. 1250 01:48:48,333 --> 01:48:50,083 -Ara! -Euis! 1251 01:48:50,166 --> 01:48:52,250 Yavaş olun. 1252 01:49:01,791 --> 01:49:02,625 ‪Ara! 1253 01:53:48,625 --> 01:53:50,375 ‪ARSWENDO ATMOWILOTO TARAFINDAN 1254 01:53:50,458 --> 01:53:52,125 ‪EFSANE TELEVİZYON DİZİSİ ‪KELUARGA CEMARA'DAN‪ UYARLANMIŞTIR 1255 01:53:52,208 --> 01:53:54,458 ‪Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz