1 00:00:27,640 --> 00:00:28,720 Ma'am... 2 00:00:29,320 --> 00:00:31,480 It's 400 bucks just for these one and a half hours. 3 00:00:31,520 --> 00:00:33,360 Not a problem. Did you get the keys? 4 00:00:33,400 --> 00:00:35,480 -No, they're sending someone. -Okay. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,400 What's this? 6 00:00:37,400 --> 00:00:40,600 Got them at a cheap rate, so I bought them, ma'am. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,400 Thank you. 8 00:00:48,400 --> 00:00:49,560 For what? 9 00:00:50,040 --> 00:00:52,880 No one takes me along for an interesting article. 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,200 You gave me an opportunity. 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 Ma'am... 12 00:00:58,640 --> 00:01:02,800 Will you publish the report along with the interview? 13 00:01:04,120 --> 00:01:06,360 The report is not complete yet, Rana. 14 00:01:07,640 --> 00:01:12,600 Until we can establish a relation between Chairman Simon and Khan Corporation... 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,040 we can't publish the report. 16 00:01:15,320 --> 00:01:19,480 I'm thinking, if this doesn't get published... 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,640 We have to publish this by any means. 18 00:01:21,800 --> 00:01:23,880 Or we'd be cheating the girl, Rana. 19 00:01:24,640 --> 00:01:25,960 There, they've come with the keys. 20 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 Okay, I'll wait here, you freshen up. 21 00:01:29,360 --> 00:01:32,120 No, no, you go in, I'll use the one downstairs. 22 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 -Sure? -Yes, let's go. 23 00:01:33,960 --> 00:01:38,680 Okay, then keep the bag in the room. No need to carry that everywhere. 24 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 Okay. 25 00:02:39,160 --> 00:02:40,240 Hey! 26 00:02:41,560 --> 00:02:42,760 Who are you? 27 00:02:43,880 --> 00:02:45,120 What are you doing here? 28 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 I'm not a thief, madam. 29 00:02:48,000 --> 00:02:49,680 No need to feel scared. 30 00:02:50,360 --> 00:02:52,040 The parcel you have... 31 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 I'm here to take that. 32 00:02:55,480 --> 00:02:56,800 What do you mean? 33 00:02:57,080 --> 00:02:58,400 What parcel? 34 00:02:58,840 --> 00:03:00,880 Sit down, I'll tell you. 35 00:03:02,080 --> 00:03:03,480 Sit down. 36 00:03:11,480 --> 00:03:13,920 Madam, you're a respectable woman. 37 00:03:14,040 --> 00:03:17,440 They told me not to misbehave with you. 38 00:03:17,640 --> 00:03:19,560 I usually use very filthy language. 39 00:03:21,080 --> 00:03:22,240 Hey! 40 00:03:23,680 --> 00:03:24,800 Sit down! 41 00:03:26,200 --> 00:03:27,400 Don't make a sound. 42 00:03:33,120 --> 00:03:34,480 The price of bullets is on the rise. 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,080 I'll be really sad if I have to waste it on something insignificant. 44 00:03:39,480 --> 00:03:40,840 Sit down quietly. 45 00:03:44,640 --> 00:03:46,080 Don't make a sound. 46 00:03:58,680 --> 00:04:00,400 Give it up, madam. 47 00:04:00,880 --> 00:04:02,480 No point inviting trouble. 48 00:04:02,560 --> 00:04:04,080 Rather take some rest. 49 00:04:04,600 --> 00:04:06,040 Give it to me. 50 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 Great! 51 00:04:11,040 --> 00:04:14,600 Simon Chowdhury has trained you well. 52 00:04:15,480 --> 00:04:16,720 -Ma'am? -Hey! 53 00:04:19,360 --> 00:04:20,720 Why are you being insolent? 54 00:04:20,840 --> 00:04:23,160 Don't interrupt when adults are speaking. 55 00:04:26,120 --> 00:04:28,840 Madam, what will I do with the camera? 56 00:04:29,040 --> 00:04:30,880 I just need the memory card. 57 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 You're not used to stealing, are you? 58 00:04:39,880 --> 00:04:42,280 Give me the memory card, madam. Let me take it. 59 00:04:42,520 --> 00:04:43,760 Give it to me. 60 00:04:44,000 --> 00:04:45,880 Give it. Hey! Sit down. 61 00:04:46,560 --> 00:04:47,720 Sit! 62 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Madam-- 63 00:04:51,440 --> 00:04:52,520 Madam. 64 00:04:52,600 --> 00:04:53,680 Madam... 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,240 Madam don't-- 66 00:04:55,920 --> 00:04:56,960 Damn it! 67 00:04:59,840 --> 00:05:01,200 Hey! What the hell are you doing? 68 00:05:12,240 --> 00:05:13,320 Hey! 69 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 Taqdeer... 70 00:06:16,160 --> 00:06:18,240 H-Haven't you seen anything? 71 00:06:19,280 --> 00:06:20,960 How did she swallow a memory card? 72 00:06:23,520 --> 00:06:26,160 If there's evidence in the body, why did you run away without it? 73 00:06:26,520 --> 00:06:27,680 I didn't run away. 74 00:06:28,320 --> 00:06:30,520 I couldn't bear the cold, so I got off. 75 00:06:31,680 --> 00:06:32,720 Look. 76 00:06:32,760 --> 00:06:35,120 See what happened when I jumped down? 77 00:06:38,000 --> 00:06:39,440 Can I say something? 78 00:06:40,120 --> 00:06:44,720 None of us have committed a crime but the police is looking for us. 79 00:06:46,040 --> 00:06:48,600 There's no way to save ourselves without the memory card. 80 00:06:55,080 --> 00:06:56,640 Where is the body? 81 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 Will you recognise the man if you see him? 82 00:06:59,760 --> 00:07:00,960 No. 83 00:07:01,600 --> 00:07:02,840 Do you know his name? 84 00:07:07,360 --> 00:07:08,480 Hey. 85 00:07:09,080 --> 00:07:11,040 Tell me something honestly. 86 00:07:12,120 --> 00:07:14,840 Will you really be saved if you get the memory card? 87 00:07:15,600 --> 00:07:18,320 Yes. It really will save my life. 88 00:07:18,400 --> 00:07:20,480 And if I'm safe, you won't have any trouble either. 89 00:07:20,520 --> 00:07:22,520 You don't need to worry about us. 90 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 Brother... 91 00:07:28,480 --> 00:07:29,760 Should we dig it up? 92 00:07:30,400 --> 00:07:31,880 What do you mean dig it up? 93 00:07:32,400 --> 00:07:34,160 Have you buried the body? 94 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 Hey, there. 95 00:07:54,680 --> 00:07:55,920 Not feeling sleepy? 96 00:07:57,600 --> 00:07:59,120 Want to drink some water? 97 00:07:59,880 --> 00:08:01,560 I need Grandma. 98 00:08:02,600 --> 00:08:04,200 She's sleeping. 99 00:08:11,880 --> 00:08:12,960 Go on. 100 00:08:17,680 --> 00:08:19,880 -Don't shut the door. -No? 101 00:08:20,360 --> 00:08:22,240 Okay, go ahead. 102 00:08:23,080 --> 00:08:24,440 Go a little further away. 103 00:08:24,920 --> 00:08:26,040 Okay. 104 00:09:08,840 --> 00:09:10,560 Mom will be back soon. 105 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 Hmm, she will. 106 00:09:14,040 --> 00:09:16,600 She'll bring heels for me. 107 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 -You want to wear heels? -Hmm. 108 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 I'll wear heels and be a big girl. 109 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 Okay, sit down. 110 00:09:23,120 --> 00:09:25,080 CORPSE CARRIER 111 00:09:29,240 --> 00:09:31,080 Where did you bury the body? 112 00:09:33,160 --> 00:09:35,440 -Where did you bury-- -Hey, why are you so restless? 113 00:09:36,440 --> 00:09:38,600 As long as you get the body, right? 114 00:09:40,240 --> 00:09:42,040 How will you get the memory card out? 115 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Memory-- 116 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 You think I'll get it out? 117 00:09:45,720 --> 00:09:47,720 The body will be taken to the police, they'll conduct a postmortem... 118 00:09:47,720 --> 00:09:49,240 and they'll get the memory card out. 119 00:09:49,520 --> 00:09:51,080 What do you think, brother? 120 00:09:52,160 --> 00:09:54,120 You think the police will believe you if you take the body to them? 121 00:09:54,120 --> 00:09:55,280 Why won't they? 122 00:09:55,320 --> 00:09:56,600 There's a bullet wound in the body. 123 00:09:56,680 --> 00:09:58,920 And the memory card has all the proof. 124 00:10:00,280 --> 00:10:02,120 Do you know who Simon Chowdhury is? 125 00:10:02,760 --> 00:10:04,360 Do you know what he can do? 126 00:10:05,240 --> 00:10:07,440 You won't be able to go into the next couple of districts with the body. 127 00:10:07,440 --> 00:10:09,720 I won't take the body to any police station here. 128 00:10:09,800 --> 00:10:11,360 I'll take it to Dhaka. 129 00:10:11,560 --> 00:10:12,800 What do you mean? 130 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 How? 131 00:10:17,280 --> 00:10:18,640 Not possible. 132 00:10:19,040 --> 00:10:21,760 I can't take a corpse to the police. 133 00:10:22,000 --> 00:10:23,080 Move. 134 00:10:32,120 --> 00:10:33,280 Brother. 135 00:10:34,600 --> 00:10:36,560 Whatever has to be done, has to be done by tonight. 136 00:10:39,120 --> 00:10:41,560 After this there will be nothing but bones. 137 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 Okay, let's see. 138 00:10:50,880 --> 00:10:52,160 Hey! 139 00:10:53,120 --> 00:10:55,560 Stay alert. 140 00:10:55,880 --> 00:10:59,560 Watch the news and keep me posted. 141 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 This is history, Afsana. 142 00:11:09,760 --> 00:11:11,960 Genuine human story, Azwar. 143 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 Last year, March, 27. 144 00:11:14,720 --> 00:11:18,560 The people of that area beat the teacher to death because of his social media status. 145 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 And then they set fire to the houses. 146 00:11:20,560 --> 00:11:23,760 -A total of three people died in the fire. -I know. 147 00:11:23,760 --> 00:11:26,280 -I know all this, Afsana. -Fine, you know. 148 00:11:26,640 --> 00:11:29,440 But there is a fourth victim here. Do you know that? 149 00:11:29,560 --> 00:11:30,880 What victim? 150 00:11:31,640 --> 00:11:34,880 A girl was raped the day of the fire. 151 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 But no one reported it. 152 00:11:37,480 --> 00:11:38,960 Have you watched the video? 153 00:11:38,960 --> 00:11:40,320 No, I haven't. 154 00:11:46,280 --> 00:11:47,920 Does he need to be here? 155 00:11:49,080 --> 00:11:51,280 He helped me with the research. 156 00:11:52,400 --> 00:11:54,840 I can't understand what you're getting at. 157 00:11:54,920 --> 00:11:56,480 Tell me clearly. 158 00:11:58,800 --> 00:12:01,080 The rapist can be seen in the video. 159 00:12:01,120 --> 00:12:02,280 Look. 160 00:12:08,000 --> 00:12:11,400 So, you'll start looking for the rapist aimlessly? 161 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 No. 162 00:12:13,200 --> 00:12:14,560 I'm going to look for this girl. 163 00:12:15,480 --> 00:12:18,960 No one knows where she is or even if she's alive. 164 00:12:19,760 --> 00:12:22,200 I think if we can find the girl... 165 00:12:22,600 --> 00:12:24,960 another problem can be resolved. 166 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 What problem now? 167 00:12:27,600 --> 00:12:30,080 There were about 50 families in that area. 168 00:12:30,720 --> 00:12:32,800 But no one lives there now. 169 00:12:33,520 --> 00:12:36,360 A factory is being constructed there. 170 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 How do you know this? 171 00:12:40,360 --> 00:12:42,920 I spoke to the local representative there. 172 00:12:43,560 --> 00:12:44,720 Excellent! 173 00:12:44,800 --> 00:12:45,960 What's the problem then? 174 00:12:46,400 --> 00:12:48,480 -Brief him. -But he's on leave. 175 00:12:48,520 --> 00:12:49,960 His wife is expecting. 176 00:12:50,320 --> 00:12:52,400 That's no problem. I'll tell him. 177 00:12:52,840 --> 00:12:56,240 If he finds something valid then you can take over. 178 00:12:56,600 --> 00:12:58,080 You don't get it, Afsana. 179 00:12:58,440 --> 00:13:00,760 Who will manage things here if you go away? 180 00:13:03,520 --> 00:13:04,600 Hello? 181 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 Yes. 182 00:13:06,120 --> 00:13:07,360 Hold it. 183 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 So, are we done? 184 00:13:12,440 --> 00:13:15,440 Yes... No, we have to that later. 185 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 Afsana. 186 00:13:20,640 --> 00:13:23,200 Don't do anything without telling me. 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,400 I just did. 188 00:13:49,280 --> 00:13:50,400 Brother. 189 00:13:51,480 --> 00:13:52,600 Let's go. 190 00:13:56,960 --> 00:13:58,560 Is it still intact? 191 00:13:59,200 --> 00:14:00,520 If she swallowed it... 192 00:14:01,320 --> 00:14:02,680 it's supposed to have dissolved, 193 00:14:03,440 --> 00:14:05,800 He shot her as soon as she put it into her mouth. 194 00:14:06,840 --> 00:14:09,400 It's not supposed to be digested by now. 195 00:14:11,640 --> 00:14:14,280 Then if we put pressure on her stomach, she can poop it out! 196 00:14:14,960 --> 00:14:17,960 Hey, what rubbish are you saying, huh? 197 00:14:18,200 --> 00:14:19,960 Are you disturbed in the head? 198 00:14:20,680 --> 00:14:23,040 What nonsense are you talking about? 199 00:14:25,000 --> 00:14:27,720 Okay, suppose you find it. 200 00:14:28,360 --> 00:14:31,280 But isn't is supposed to be damaged by now? 201 00:14:33,120 --> 00:14:34,800 This is a memory card, man. 202 00:14:35,080 --> 00:14:37,320 It's made of plastic and metal. 203 00:14:38,080 --> 00:14:40,920 And the data in it can be recovered. 204 00:14:40,960 --> 00:14:42,120 What? 205 00:14:42,680 --> 00:14:45,560 Tell me, that bastard who raped her... 206 00:14:45,800 --> 00:14:47,280 you couldn't catch him? 207 00:14:47,680 --> 00:14:48,760 No. 208 00:14:50,440 --> 00:14:53,440 Then how do you know that one of Simon Chowdhury's men did it? 209 00:14:53,440 --> 00:14:54,400 Huh? 210 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 The police there said so. 211 00:14:57,600 --> 00:14:58,960 Are you serious? 212 00:14:59,280 --> 00:15:01,960 They don't even take a piss without Simon Chowdhury's permission. 213 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 Bloody hell! 214 00:15:04,560 --> 00:15:08,840 New information has been found about the two missing journalists. 215 00:15:09,240 --> 00:15:11,280 Photographer Moinul Rana... 216 00:15:11,320 --> 00:15:12,560 -Hey, Montu? -What? 217 00:15:12,560 --> 00:15:14,000 -Turn up the volume, please. -What? 218 00:15:14,040 --> 00:15:15,360 Turn it up. 219 00:15:16,440 --> 00:15:18,520 Afsana is still missing. 220 00:15:19,040 --> 00:15:23,400 We've found out that they were returning from Shariatpur after gathering news. 221 00:15:24,160 --> 00:15:27,240 However, the editor of the Notun Aalo has informed... 222 00:15:27,560 --> 00:15:31,240 that he knows nothing about where they went. 223 00:15:33,360 --> 00:15:36,920 Meanwhile, two people were killed in a road accident in Bogra. 224 00:15:37,320 --> 00:15:40,920 We have begun our investigation but haven't found any leads yet. 225 00:15:42,120 --> 00:15:44,960 How will you find a lead about an incident that happened a year ago? 226 00:15:45,120 --> 00:15:48,040 You didn't do anything when it happened. 227 00:15:48,080 --> 00:15:50,280 We are the police, not superheroes. 228 00:15:50,640 --> 00:15:51,880 Do we catch criminals? 229 00:15:51,920 --> 00:15:53,000 Or douse a fire? 230 00:15:53,040 --> 00:15:57,720 -Or save lives or look into-- -Do you know who uploaded the video? 231 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 We're still investigating, ma'am. 232 00:16:00,880 --> 00:16:02,160 Show him the picture. 233 00:16:07,200 --> 00:16:09,680 -Do you know this man? -No, ma'am, who is he? 234 00:16:10,520 --> 00:16:12,840 -Rapist. -How do you know? 235 00:16:14,080 --> 00:16:15,480 He can be seen in the video. 236 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 -Show him the video. -Yes. 237 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 Hmm... I watched a blurry version, though. 238 00:16:28,000 --> 00:16:29,960 You can't see very clearly in our computers. 239 00:16:30,520 --> 00:16:34,440 Did you ask the girl if she could identify anyone? 240 00:16:34,840 --> 00:16:37,240 No one lives there now. 241 00:16:40,040 --> 00:16:41,880 -This Simon Chowdhury... -Hmm. 242 00:16:42,360 --> 00:16:45,760 A factory is being constructed here under his orders? 243 00:16:46,320 --> 00:16:48,280 Has he acquired this land? 244 00:16:48,320 --> 00:16:51,880 The police aren't supposed to know. Why don't you go to the property office? 245 00:16:52,080 --> 00:16:54,120 You didn't take any action against it? 246 00:16:54,160 --> 00:16:55,320 Why should we? 247 00:16:55,360 --> 00:16:57,240 No one filed a case about it. 248 00:16:57,640 --> 00:17:01,440 You've come to report a rape but why are you asking me all this? 249 00:17:01,480 --> 00:17:05,280 It's okay if you don't want to tell me, I'll find out on my own. 250 00:17:05,840 --> 00:17:09,320 No, no, ma'am. I answered everything you asked so far. 251 00:17:09,400 --> 00:17:12,600 Tell me, what else do you want to know? 252 00:17:12,680 --> 00:17:15,880 I need information about the families that lived there. 253 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 -Kabir. -Sir? 254 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 Please bring me the Thakurpara files. 255 00:17:26,080 --> 00:17:27,600 They can see for themselves. 256 00:17:32,200 --> 00:17:33,560 Isn't this the place? 257 00:17:34,320 --> 00:17:35,560 Go slow. 258 00:17:36,080 --> 00:17:37,480 That's it, that's it. 259 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 You stay here. 260 00:17:57,560 --> 00:17:58,640 Come. 261 00:18:03,040 --> 00:18:04,280 Don't make any noise. 262 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 Why are you making that noise? Hold this! 263 00:18:15,320 --> 00:18:17,840 Hey, why are you looking that side? Point the torch this way. 264 00:18:19,840 --> 00:18:21,600 What exactly are you doing? 265 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 Huh? What do you mean? 266 00:18:23,240 --> 00:18:25,040 Stop talking and open that. 267 00:18:28,720 --> 00:18:29,840 Hold this. 268 00:18:30,240 --> 00:18:31,480 Come on, hold this! 269 00:18:33,000 --> 00:18:34,520 Don't make a sound. 270 00:18:54,280 --> 00:18:55,400 Hey. 271 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 I'm giving you the body. 272 00:18:58,760 --> 00:19:01,240 You know what to prove and how. 273 00:19:02,160 --> 00:19:03,840 But remember one thing. 274 00:19:08,200 --> 00:19:09,600 If anything happens to Taqdeer... 275 00:19:10,600 --> 00:19:11,760 I'll-- 276 00:19:35,560 --> 00:19:36,680 Hey! 277 00:19:37,440 --> 00:19:38,840 Hurry up! 278 00:19:58,840 --> 00:20:01,120 Hey, why are you just standing there? Give us a hand. 279 00:20:02,120 --> 00:20:03,760 I can't do it, you do it. 280 00:20:04,360 --> 00:20:07,040 What the f**k is he saying? Does he think we're his slaves? 281 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 Oh come on! 282 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 Calm down. Hey! 283 00:20:10,800 --> 00:20:13,000 -Can you drive? -Yes. 284 00:20:13,320 --> 00:20:14,400 Do something. 285 00:20:15,080 --> 00:20:16,360 Here, take the keys. 286 00:20:17,760 --> 00:20:21,040 Park the car here at the back, okay? 287 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Go. 288 00:20:31,720 --> 00:20:32,880 Lift it. 289 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 Careful. 290 00:21:18,120 --> 00:21:19,680 What the hell is he doing?