1 00:00:14,083 --> 00:00:15,099 Amita: Hey Kate, who's this? 2 00:00:15,123 --> 00:00:16,419 She's wearing the same dress as Claire. 3 00:00:16,443 --> 00:00:18,059 No, she's not. That's a really old picture. 4 00:00:18,083 --> 00:00:20,219 I don't understand why we can't talk about the dokic case. 5 00:00:20,243 --> 00:00:21,363 Seems to me relevant to Kate 6 00:00:21,403 --> 00:00:23,723 that she's re-enacting that specific trauma. 7 00:00:23,763 --> 00:00:25,139 What's the name of that deadly lawyer? 8 00:00:25,163 --> 00:00:26,163 I'm already flat out. 9 00:00:26,203 --> 00:00:29,059 I applaud your commitment to someone else's fate, but what about yours? 10 00:00:29,083 --> 00:00:31,043 I've got an appointment with Brian hancock. 11 00:00:31,083 --> 00:00:33,523 Bryce. His parents didn't like him, either. 12 00:00:33,563 --> 00:00:35,123 We've suspended your scholarship. 13 00:00:35,163 --> 00:00:37,099 Because I didn't hand in my essay, and I was arrested. 14 00:00:37,123 --> 00:00:38,243 How about I look into it? 15 00:00:38,283 --> 00:00:39,699 The cause of death was the brain injury. 16 00:00:39,723 --> 00:00:40,843 We left that man for dead. 17 00:00:40,883 --> 00:00:43,059 This is about our family... Yeah, what about his family? 18 00:00:43,083 --> 00:00:46,163 My wife here, she gives excellent blow jobs. 19 00:00:46,203 --> 00:00:47,483 See you at work. 20 00:00:47,523 --> 00:00:50,083 That was my boss, for fuck's sake. What? 21 00:00:50,123 --> 00:00:51,403 Babe. 22 00:00:52,363 --> 00:00:54,523 (Driller whirling) What the fuck is wrong with you? 23 00:00:54,563 --> 00:00:57,283 He's taking my door away! I hate you! 24 00:00:57,323 --> 00:00:58,963 The whole thing was Kate's idea. 25 00:00:59,003 --> 00:01:00,803 Kate brought her around to model for me, 26 00:01:00,843 --> 00:01:02,643 but I didn't hurt that girl, ok? I swear it. 27 00:01:12,843 --> 00:01:14,563 (Soft music) 28 00:01:29,443 --> 00:01:31,923 (Mellow music) 29 00:01:48,323 --> 00:01:49,963 (Chuckling) 30 00:01:55,723 --> 00:01:56,803 Nice try, Robbie. 31 00:01:56,843 --> 00:01:58,603 (Screams) 32 00:02:04,043 --> 00:02:05,763 (Mellow music) 33 00:02:06,803 --> 00:02:08,203 (Birds chirp) 34 00:02:08,243 --> 00:02:09,643 (Camera clicks) 35 00:02:10,883 --> 00:02:13,163 (Playful screams) (Water splashes) 36 00:02:13,203 --> 00:02:14,603 (Camera clicks) 37 00:02:16,803 --> 00:02:18,723 (Indistinct chatter) 38 00:02:19,683 --> 00:02:21,243 (Camera clicks) 39 00:02:24,963 --> 00:02:26,723 Your brother's a doofus. (Chuckles) 40 00:02:26,763 --> 00:02:27,843 And? 41 00:02:30,403 --> 00:02:31,803 Oi! Robbie! 42 00:02:31,843 --> 00:02:33,203 Take a chill pill. 43 00:02:34,083 --> 00:02:35,963 What's he doing here? 44 00:02:36,003 --> 00:02:37,003 I don't know. 45 00:02:38,643 --> 00:02:40,283 Kate's showing off to the paparazzi. 46 00:02:41,923 --> 00:02:43,203 Come on, Kate. (Screams) 47 00:02:43,243 --> 00:02:45,643 (Water splashes) (Playful screams) 48 00:02:45,683 --> 00:02:46,723 Oi! 49 00:02:46,763 --> 00:02:48,643 Stare off, you perv! 50 00:02:51,163 --> 00:02:52,483 I hate you! 51 00:02:54,643 --> 00:02:56,843 Robbie! Robbie, get in! 52 00:02:56,883 --> 00:02:58,683 Robbie, hurry up! 53 00:03:01,683 --> 00:03:03,283 Robbie, get in! 54 00:03:04,603 --> 00:03:06,443 (Mellow music) 55 00:03:07,283 --> 00:03:08,803 (Distant playful screams) 56 00:03:12,923 --> 00:03:15,043 (Birds chirp) 57 00:03:16,323 --> 00:03:19,043 We appreciate you coming all this way, Robbie. 58 00:03:24,883 --> 00:03:26,843 Yeah, well I was subpoenaed, wasn't I? 59 00:03:30,243 --> 00:03:31,363 (Bottle opens) 60 00:03:31,403 --> 00:03:33,483 Have you spoken to Diane or Kate yet? 61 00:03:33,523 --> 00:03:35,899 Look, mate, I'm only gonna say what's in the statement, yeah? 62 00:03:35,923 --> 00:03:37,483 That's it. 63 00:03:37,523 --> 00:03:39,803 Well, the judge won't allow any mention of Steve dokic, 64 00:03:39,843 --> 00:03:42,163 belinda bain or anything to do with '92. 65 00:03:42,203 --> 00:03:44,203 Code of silence. No surprises there. 66 00:03:44,843 --> 00:03:46,883 At least belinda's parents got to Bury her. 67 00:03:46,923 --> 00:03:48,299 Yeah, you think that makes them happy? 68 00:03:48,323 --> 00:03:49,723 They didn't oppose dokic's parole. 69 00:03:49,763 --> 00:03:52,963 They didn't exactly join the justice for Steve dokic project, did they? 70 00:03:54,323 --> 00:03:55,403 What are you talking about? 71 00:03:55,443 --> 00:03:57,523 Crazy bitches with their online group. 72 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 Aren't you supposed to be a detective? 73 00:04:06,563 --> 00:04:08,603 Here's to murdered teenagers, hey? 74 00:04:12,403 --> 00:04:14,003 I'll see myself out. 75 00:04:16,443 --> 00:04:17,683 (Birds chirp) 76 00:04:19,883 --> 00:04:21,043 (Faded) Robbie, get in! 77 00:04:21,083 --> 00:04:22,323 Get in! 78 00:04:22,363 --> 00:04:24,483 Robbie! Hurry up! 79 00:04:24,523 --> 00:04:27,083 Robbie! Robbie, get in! 80 00:04:27,123 --> 00:04:28,843 Robbie! 81 00:04:28,883 --> 00:04:31,003 Hey! (Playful screams) 82 00:04:35,443 --> 00:04:37,203 (Camera clicks) 83 00:04:38,083 --> 00:04:39,763 (Suspenseful music) 84 00:05:07,483 --> 00:05:10,003 Morning. Mm, mm. 85 00:05:16,923 --> 00:05:18,563 Thank you. 86 00:05:24,563 --> 00:05:26,003 I don't know what to say. 87 00:05:27,603 --> 00:05:29,083 I'm sorry. 88 00:05:31,043 --> 00:05:33,923 I... I just feel like 89 00:05:33,963 --> 00:05:36,283 I can't reach you at the moment. 90 00:05:40,323 --> 00:05:42,643 I love you so much, George. 91 00:05:46,363 --> 00:05:49,003 (Soft music) 92 00:06:06,963 --> 00:06:08,963 (Car engine revs) 93 00:06:10,763 --> 00:06:12,683 (Car honks) 94 00:06:16,563 --> 00:06:18,083 Sorry, I can't offer you breakfast. 95 00:06:18,123 --> 00:06:19,843 (Phone vibrates) 96 00:06:25,683 --> 00:06:27,443 (Car honks) 97 00:06:29,923 --> 00:06:31,723 (Sniffs) 98 00:06:34,843 --> 00:06:36,123 (Moans) 99 00:06:36,163 --> 00:06:37,563 (Car honks) 100 00:06:38,563 --> 00:06:39,683 I gotta go. 101 00:06:39,723 --> 00:06:42,363 Ok, well can you let me have a shower first? 102 00:06:43,003 --> 00:06:44,603 Why didn't you get in with me? 103 00:06:45,363 --> 00:06:48,483 Because you didn't invite me. 104 00:06:48,523 --> 00:06:50,163 (Giggles) 105 00:06:52,203 --> 00:06:53,803 You didn't invite me. 106 00:06:54,923 --> 00:06:56,403 I'll be two minutes. 107 00:06:59,443 --> 00:07:01,363 (Car honks) 108 00:07:01,403 --> 00:07:04,203 Why don't you just take your time? 109 00:07:04,243 --> 00:07:06,763 Just remember to shut the door behind you when you leave. 110 00:07:07,363 --> 00:07:09,563 What's the rush? Who is that, your ex-wife? 111 00:07:09,603 --> 00:07:11,163 Yeah, close. 112 00:07:11,203 --> 00:07:14,043 Ok, so not Jane. Is it Carla? 113 00:07:14,083 --> 00:07:15,163 (Giggles) 114 00:07:16,763 --> 00:07:18,603 (Tense music) 115 00:07:18,643 --> 00:07:20,003 Did you look at my phone? 116 00:07:21,843 --> 00:07:23,803 I mean, it was right there. 117 00:07:23,843 --> 00:07:26,083 It pinged. It's just a reflex. 118 00:07:29,203 --> 00:07:30,723 Just let yourself out. 119 00:07:30,763 --> 00:07:32,443 (Tense music) 120 00:07:32,483 --> 00:07:34,043 (Car honks repeatedly) 121 00:07:36,163 --> 00:07:37,643 Finally! (Door shuts) 122 00:07:37,683 --> 00:07:39,283 The fuck are you doing? 123 00:07:39,323 --> 00:07:41,043 You're gonna wake the whole street. 124 00:07:46,363 --> 00:07:48,003 Is Jane coming to dinner? 125 00:07:51,283 --> 00:07:53,003 I asked her once. 126 00:07:53,043 --> 00:07:54,619 She's got the kids for this whole jury duty thing. 127 00:07:54,643 --> 00:07:57,003 I can't ask for any more favours. For fuck's sake, Lex! 128 00:07:57,043 --> 00:07:58,563 They're Chinese, alright? 129 00:07:58,603 --> 00:07:59,723 They're all about family. 130 00:07:59,763 --> 00:08:01,523 If you fuck this up for us... 131 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 ..What? 132 00:08:04,923 --> 00:08:06,259 Oh, you think I'm gonna fuck this for us? 133 00:08:06,283 --> 00:08:08,123 Get off your high horse, will you? 134 00:08:08,163 --> 00:08:09,643 (Car engine starts) 135 00:08:11,723 --> 00:08:13,123 (Car revs) 136 00:08:19,483 --> 00:08:21,523 (Car revs) (Tires screech) 137 00:08:30,163 --> 00:08:31,843 (Mellow music) 138 00:08:36,483 --> 00:08:38,643 (Suspenseful music) 139 00:08:47,203 --> 00:08:48,963 (Elevator door closes) 140 00:08:51,283 --> 00:08:54,203 Straight in, straight out, right? 141 00:08:55,283 --> 00:08:57,363 We're not here to fuck spiders. 142 00:08:57,403 --> 00:08:58,963 (Elevator bells) 143 00:09:01,763 --> 00:09:04,443 (Suspenseful music) 144 00:09:10,803 --> 00:09:12,363 That's her. 145 00:09:18,803 --> 00:09:19,843 Oh, for fuck's sake. 146 00:09:19,883 --> 00:09:21,083 (Knocks on the door) 147 00:09:31,443 --> 00:09:33,163 Sorry to disturb you. 148 00:09:34,163 --> 00:09:35,243 We're... 149 00:09:35,283 --> 00:09:37,723 We're workmates of your husband. 150 00:09:39,003 --> 00:09:40,603 Sorry for your loss. 151 00:09:43,363 --> 00:09:44,723 It's compensation. 152 00:09:45,763 --> 00:09:46,883 (Speaks in foreign language) 153 00:09:46,923 --> 00:09:48,363 I don't know. 154 00:09:52,923 --> 00:09:53,963 I'm sorry, I don't... 155 00:09:56,043 --> 00:09:57,763 I'm sorry, I don't understand. 156 00:10:01,883 --> 00:10:03,243 No! Fuck! 157 00:10:07,163 --> 00:10:08,563 (Grunting) 158 00:10:10,083 --> 00:10:11,363 No! 159 00:10:11,403 --> 00:10:13,203 (Grunting) You fuck! 160 00:10:13,243 --> 00:10:15,883 No! 161 00:10:15,923 --> 00:10:17,843 Gotta get the money! 162 00:10:17,883 --> 00:10:19,603 (Screams) 163 00:10:22,003 --> 00:10:23,803 (Tense music) 164 00:10:24,643 --> 00:10:26,043 Run! 165 00:10:27,843 --> 00:10:29,523 (Indistinct shouts) 166 00:10:31,483 --> 00:10:32,843 Run! 167 00:10:35,243 --> 00:10:37,003 (Pacing music) 168 00:10:37,683 --> 00:10:39,003 Fuck! 169 00:10:39,683 --> 00:10:40,803 Fuck! 170 00:10:41,723 --> 00:10:42,923 Come on! 171 00:10:44,563 --> 00:10:47,123 (Indistinct shouting) 172 00:10:49,163 --> 00:10:50,763 (Tyres screech) 173 00:10:51,803 --> 00:10:53,683 (Car revs) 174 00:10:55,923 --> 00:10:57,603 (Tense music) 175 00:11:05,643 --> 00:11:07,323 (Crickets chirp) 176 00:11:09,243 --> 00:11:11,043 (Suspenseful music) 177 00:11:14,723 --> 00:11:16,443 Oh, for god's sake. 178 00:11:16,483 --> 00:11:18,883 Your honour, spare me. This isn't a demonstration. 179 00:11:18,923 --> 00:11:20,563 This is more of a docudrama. 180 00:11:20,603 --> 00:11:23,963 We might as well be watching some lurid crime channel. 181 00:11:24,003 --> 00:11:26,603 Madam crown, can you point out the differences between this 182 00:11:26,643 --> 00:11:28,443 and the demonstration ruled inadmissible 183 00:11:28,483 --> 00:11:29,683 during pre-trial argument. 184 00:11:29,723 --> 00:11:31,443 Your honour, the differences are clear. 185 00:11:31,483 --> 00:11:32,843 The video was shot at night, 186 00:11:32,883 --> 00:11:36,363 the policewoman is closer in body type to the accused, 187 00:11:36,403 --> 00:11:38,403 and the sound problems have been fixed, 188 00:11:38,443 --> 00:11:39,859 so the jury will have a better sense 189 00:11:39,883 --> 00:11:41,299 of what the neighbours may have heard. 190 00:11:41,323 --> 00:11:44,003 This evidence has substantial probative value. 191 00:11:44,043 --> 00:11:46,563 Madam crown, I'll give my reasons later, 192 00:11:46,603 --> 00:11:49,403 but I am not allowing this demonstration to be admitted 193 00:11:49,443 --> 00:11:50,763 into evidence. 194 00:11:52,243 --> 00:11:55,243 Well, may it please your honour, in that case, 195 00:11:55,283 --> 00:11:57,203 I make an application for a view. 196 00:11:58,883 --> 00:12:01,203 Well, I'll hear your application for a view after lunch, 197 00:12:01,243 --> 00:12:04,603 but I see that a view may help the jury consider 198 00:12:04,643 --> 00:12:06,523 which theories are plausible. 199 00:12:06,563 --> 00:12:07,843 Thank you, your honour. 200 00:12:11,643 --> 00:12:15,003 Now listen, Kate, the whole court will go from your house, 201 00:12:15,043 --> 00:12:16,843 through the bush, down to the jetty. 202 00:12:16,883 --> 00:12:19,003 They're going to be in my house? 203 00:12:19,043 --> 00:12:20,683 How did you let that happen? 204 00:12:20,723 --> 00:12:23,323 Well, we couldn't let the jury watch that police re-enactment. 205 00:12:23,363 --> 00:12:24,683 It's ridiculous. 206 00:12:24,723 --> 00:12:28,083 So you let that psychiatrist trample through my medical history 207 00:12:28,123 --> 00:12:30,323 and now you're gonna let them walk through my home? 208 00:12:30,363 --> 00:12:32,923 Kate. Doctor Lee wasn't bad for us. 209 00:12:32,963 --> 00:12:34,483 Not at all bad. 210 00:12:35,123 --> 00:12:36,763 You're getting outplayed. 211 00:12:39,003 --> 00:12:41,203 Yeah, I know, I know, I know. It's ridiculous. 212 00:12:41,243 --> 00:12:42,363 I should give it up. 213 00:12:42,403 --> 00:12:43,739 You know, I don't train very regularly, 214 00:12:43,763 --> 00:12:44,979 so I always end up getting injured. 215 00:12:45,003 --> 00:12:46,723 But it's the only exercise I get, so. 216 00:12:46,763 --> 00:12:49,083 What are you, an international man of mystery now, Alexi? 217 00:12:49,843 --> 00:12:52,283 Tell us the truth, then you have to kill us. 218 00:12:52,323 --> 00:12:54,843 Should we be asking for danger money serving on this jury? 219 00:12:54,883 --> 00:12:56,003 Oh, garry! 220 00:12:56,043 --> 00:12:57,803 What'd they charge you with, huh? Nothing. 221 00:12:57,843 --> 00:13:00,483 I just, I was telling farrad I was playing football. 222 00:13:00,523 --> 00:13:01,563 Football. 223 00:13:01,603 --> 00:13:03,643 Went up for a header and I got into a head clash. 224 00:13:05,043 --> 00:13:06,603 Oh, Georgina. Trouble on the m2? 225 00:13:06,643 --> 00:13:08,563 Oh, yeah, the motorway was a car park. 226 00:13:08,603 --> 00:13:09,819 You want me to make you a coffee? 227 00:13:09,843 --> 00:13:11,883 Are you going to tell me what really happened? 228 00:13:11,923 --> 00:13:13,763 White with one? White with one. 229 00:13:15,003 --> 00:13:16,523 Soccer training. 230 00:13:16,563 --> 00:13:18,443 (Indistinct chatter) 231 00:13:19,843 --> 00:13:21,323 Mr harmon. Mm? 232 00:13:21,363 --> 00:13:23,523 Where do you keep the keys to your boat? 233 00:13:23,563 --> 00:13:25,963 The wood duck. She's called the wood duck. 234 00:13:26,003 --> 00:13:28,059 Mr harmon, confine yourself to answering the questions 235 00:13:28,083 --> 00:13:29,163 that are asked. 236 00:13:29,203 --> 00:13:30,683 The keys? 237 00:13:31,363 --> 00:13:33,563 Well, I have a boat shed, 238 00:13:33,603 --> 00:13:37,323 and that is on my jetty, and it has keys in a key box. 239 00:13:37,363 --> 00:13:38,603 Lock thing. 240 00:13:38,643 --> 00:13:41,283 And did Kate Lawson have access to the keys? 241 00:13:41,323 --> 00:13:42,923 Not if I was using them. 242 00:13:43,803 --> 00:13:47,843 In the early morning of 15 September, 2019, 243 00:13:47,883 --> 00:13:51,243 were you using your keys between 4:00am and 6:00am? 244 00:13:52,043 --> 00:13:56,283 No. In the year preceding September 2019, 245 00:13:56,323 --> 00:14:00,843 how often had Kate Lawson been aboard the wood duck? 246 00:14:00,883 --> 00:14:02,683 A few times. Five? 247 00:14:02,723 --> 00:14:04,043 Ten? 50? 248 00:14:04,083 --> 00:14:06,923 Between five and ten. I mean, never by herself. 249 00:14:06,963 --> 00:14:08,539 Kate and Claire always came out together. 250 00:14:08,563 --> 00:14:12,363 Enough times for Kate Lawson to observe you operating the boat, yes? 251 00:14:12,403 --> 00:14:15,243 Yeah, but Claire was a much better sailor than Kate. 252 00:14:15,283 --> 00:14:16,643 Sorry, Kate. 253 00:14:16,683 --> 00:14:18,779 Yeah, she loved the wood duck. Thank you, mr harmon. 254 00:14:18,803 --> 00:14:21,883 And so to confirm, Kate had access to the boatshed, 255 00:14:21,923 --> 00:14:23,043 to the keys, 256 00:14:23,083 --> 00:14:25,083 and knew how to operate the boat. 257 00:14:28,643 --> 00:14:29,923 Diane. 258 00:14:30,763 --> 00:14:32,043 Robbie. 259 00:14:38,763 --> 00:14:40,563 What are you doing here? 260 00:14:40,603 --> 00:14:41,963 I come every day. 261 00:14:42,603 --> 00:14:43,603 For support. 262 00:14:43,643 --> 00:14:46,683 You both know not to talk about the trial, right? 263 00:14:46,723 --> 00:14:48,779 That's a shame. I was hoping we could compare notes. 264 00:14:48,803 --> 00:14:50,403 So our stories line up. 265 00:14:50,443 --> 00:14:52,243 I haven't seen my brother in eight years. 266 00:14:52,283 --> 00:14:53,963 I'm not accusing you. 267 00:14:54,963 --> 00:14:56,803 (Mellow music) 268 00:14:59,443 --> 00:15:00,803 It's good to see you. 269 00:15:01,883 --> 00:15:03,763 I haven't changed. (Scoffs) 270 00:15:04,923 --> 00:15:06,803 I'm glad you got to know Claire. 271 00:15:07,403 --> 00:15:09,043 Ah, yeah. 272 00:15:09,683 --> 00:15:11,003 Before she died. 273 00:15:11,923 --> 00:15:13,843 (Whispers) Robbie. 274 00:15:13,883 --> 00:15:15,083 Don't. 275 00:15:17,083 --> 00:15:18,763 And you believe her? Believe Kate, 276 00:15:18,803 --> 00:15:20,403 knowing everything you know? 277 00:15:23,083 --> 00:15:24,363 Diane. 278 00:15:26,763 --> 00:15:28,603 (Sombre music) 279 00:15:29,883 --> 00:15:33,563 Mr harmon, in the event Kate Lawson rowed your tender 280 00:15:33,603 --> 00:15:36,243 out to your boat, the wood duck, 281 00:15:36,283 --> 00:15:38,643 and commandeered her at 4:00am, 282 00:15:38,683 --> 00:15:41,443 and returned her to the mooring at 6:00am, 283 00:15:42,003 --> 00:15:45,603 how far do you think she would have got from sailors bay, 284 00:15:45,643 --> 00:15:47,803 in that two-hour round trip? 285 00:15:47,843 --> 00:15:49,963 Upriver? Maybe... 286 00:15:50,723 --> 00:15:52,283 Maybe to roseville bridge? 287 00:15:52,323 --> 00:15:54,083 I mean, the only other way, 288 00:15:54,123 --> 00:15:56,083 she'd be struggling to get past middle harbour. 289 00:15:56,123 --> 00:16:01,083 And if she tied up at some jetty and loaded a 45-kilo dead weight, 290 00:16:01,123 --> 00:16:05,283 a tarpaulin, some heavyweights and a chain? 291 00:16:05,323 --> 00:16:07,363 I mean, even just pulling it up 292 00:16:07,403 --> 00:16:09,523 alongside the jetty, that would be a struggle. 293 00:16:09,563 --> 00:16:10,963 I mean, she is a beast. 294 00:16:11,003 --> 00:16:13,603 And she takes a lot of practise to handle her. 295 00:16:13,643 --> 00:16:16,603 Would your boat have made it to open water in a two-hour trip? 296 00:16:16,643 --> 00:16:17,923 That would be a stretch. 297 00:16:17,963 --> 00:16:20,043 I mean, you'd be chewing up a lot of fuel. 298 00:16:20,083 --> 00:16:22,683 And did you notice at anytime after 14 September 299 00:16:22,723 --> 00:16:25,043 a lot of fuel missing? Definitely not. 300 00:16:25,083 --> 00:16:26,603 How can you be so sure? 301 00:16:26,643 --> 00:16:29,083 If I had to refill my tank, I would notice. 302 00:16:30,963 --> 00:16:33,219 Did you notice anything else missing from the wood duck? 303 00:16:33,243 --> 00:16:35,963 No. Say an anchor chain? 304 00:16:36,603 --> 00:16:38,123 No. Some diving weights, 305 00:16:38,163 --> 00:16:40,323 a fridge, a sea chest? No. 306 00:16:41,083 --> 00:16:42,203 Nothing like that. 307 00:16:42,243 --> 00:16:45,443 And how easy do you think it would be to hoist any of those things 308 00:16:45,483 --> 00:16:48,523 over the side of the boat in open water? 309 00:16:48,563 --> 00:16:51,403 Well, the gunnels are too high, and one person couldn't do it. 310 00:16:51,443 --> 00:16:54,443 So someone's Kate's size couldn't do it. 311 00:17:00,483 --> 00:17:01,763 Harmon's lying. 312 00:17:01,803 --> 00:17:03,243 He's lying about the boat speed. 313 00:17:03,283 --> 00:17:04,683 He's lying about the fuel. 314 00:17:05,243 --> 00:17:06,923 Do you want notes for the re-examination? 315 00:17:06,963 --> 00:17:08,283 I'm not going to re-examine. 316 00:17:08,323 --> 00:17:09,963 But he's so smug. 317 00:17:10,003 --> 00:17:11,643 "She's called the wood duck." 318 00:17:11,683 --> 00:17:13,363 He'll only tell more lies. 319 00:17:14,403 --> 00:17:16,123 Let's give them ike instead. 320 00:17:17,883 --> 00:17:19,363 She's not an olympic weightlifter. 321 00:17:19,403 --> 00:17:21,043 Yeah, but she had a wheelbarrow. 322 00:17:21,083 --> 00:17:23,723 They found tyre marks in the bush, 323 00:17:23,763 --> 00:17:26,843 so you know, that's how she moved the body to the jetty. 324 00:17:26,883 --> 00:17:29,803 She's still not going to be able to hoist it into the water, 325 00:17:29,843 --> 00:17:31,923 inside a fridge, wrapped in anchor chain. 326 00:17:31,963 --> 00:17:34,403 Thank you. Please don't call her, "it." 327 00:17:35,523 --> 00:17:36,859 Do we know her pronouns, Margaret? 328 00:17:36,883 --> 00:17:38,923 Come on, play nice. 329 00:17:38,963 --> 00:17:41,443 Maybe she buried her in the mangroves. 330 00:17:41,483 --> 00:17:44,083 Alexi. You're the construction guy. 331 00:17:46,163 --> 00:17:48,043 She didn't Bury her. Huh? 332 00:17:49,483 --> 00:17:50,803 She didn't Bury her. 333 00:17:51,443 --> 00:17:54,843 One person, no mechanical equipment, digging in mud? 334 00:17:55,523 --> 00:17:56,763 It's not possible. 335 00:17:56,803 --> 00:17:58,739 Yeah, that's why you hear about so many people being buried 336 00:17:58,763 --> 00:18:00,003 in shallow graves, you know. 337 00:18:00,043 --> 00:18:01,843 If a bikie gang can't do it, 338 00:18:01,883 --> 00:18:03,563 what's old Annie Lennox gonna do? 339 00:18:04,083 --> 00:18:06,803 Maybe we should follow the Sherlock Holmes theory. 340 00:18:06,843 --> 00:18:08,843 Rule out the impossible and whatever remains, 341 00:18:08,883 --> 00:18:10,723 however improbable, must be the truth. 342 00:18:10,763 --> 00:18:12,123 That doesn't sound right at all. 343 00:18:12,163 --> 00:18:14,523 Oh, ok, well then you're smarter than Sherlock Holmes. 344 00:18:14,563 --> 00:18:15,899 We're not supposed to be detectives. 345 00:18:15,923 --> 00:18:17,763 Well, how else can we reach the truth? 346 00:18:17,803 --> 00:18:19,363 Jarrod is right. 347 00:18:19,403 --> 00:18:20,643 We should not investigate. 348 00:18:21,763 --> 00:18:25,723 We can only consider the theories put before us and ask, 349 00:18:25,763 --> 00:18:30,963 is murder the one theory any reasonable person would accept, 350 00:18:31,683 --> 00:18:32,683 beyond doubt. 351 00:18:34,603 --> 00:18:36,923 Well good luck finding a reasonable person in this crowd. 352 00:18:38,883 --> 00:18:41,483 Bloom: And what time did you arrive at the waterfront? 353 00:18:42,843 --> 00:18:44,123 Ike: Just before dark. 354 00:18:44,763 --> 00:18:45,963 Probably sixish. 355 00:18:47,203 --> 00:18:50,563 So, between sixish on Saturday, 14 September, 356 00:18:50,603 --> 00:18:53,803 and 11:00am on Sunday, the 15th, 357 00:18:53,843 --> 00:18:57,963 did you see anybody on the path that runs through the reserve? 358 00:18:58,003 --> 00:18:59,083 No. 359 00:18:59,123 --> 00:19:01,883 Nobody went in or out by the path. 360 00:19:01,923 --> 00:19:04,363 Is there any other way to access the reserve? 361 00:19:04,403 --> 00:19:05,923 Only by boat. 362 00:19:05,963 --> 00:19:08,643 Did you see anyone leave or enter by boat? 363 00:19:08,683 --> 00:19:14,643 I saw a woman row a tender out to a motor boat at 4:00am, 364 00:19:14,683 --> 00:19:17,123 and return a bit before 6:00. 365 00:19:17,163 --> 00:19:19,643 Could you identify the boat for us, please? 366 00:19:19,683 --> 00:19:24,243 She's called the wood duck, and she's moored in sailors bay. 367 00:19:24,283 --> 00:19:27,403 On 2 November at chatswood police station, 368 00:19:27,443 --> 00:19:30,363 did you identify a woman from a photo board? 369 00:19:30,403 --> 00:19:31,403 I did. 370 00:19:31,443 --> 00:19:35,603 Is the woman you saw that night in this court room? 371 00:19:35,643 --> 00:19:36,803 Kate Lawson. 372 00:19:36,843 --> 00:19:38,443 The one sitting over there. 373 00:19:38,483 --> 00:19:42,923 Let the record show that mr Isaacs pointed at the accused, 374 00:19:42,963 --> 00:19:43,963 Kate Lawson, 375 00:19:44,003 --> 00:19:47,443 the same woman that he identified from a photo board line-up. 376 00:19:48,723 --> 00:19:50,763 I don't understand what you need me to do. 377 00:19:50,803 --> 00:19:52,403 Look, mum's brought a lawyer, 378 00:19:52,443 --> 00:19:54,179 and I just need you to keep him talking about something 379 00:19:54,203 --> 00:19:56,643 that isn't me. Your immigration case. 380 00:19:56,683 --> 00:19:58,403 He's a social justice lawyer. 381 00:19:58,443 --> 00:20:00,963 Jarrod, this is a private family matter. 382 00:20:01,003 --> 00:20:02,923 Between you and like several thousand employees 383 00:20:02,963 --> 00:20:04,323 of the immigration department. 384 00:20:04,363 --> 00:20:05,803 Please, look, just one time. 385 00:20:10,243 --> 00:20:12,163 Ok. Come on. 386 00:20:12,203 --> 00:20:13,203 Thank you. 387 00:20:14,963 --> 00:20:17,003 There was an added complication 388 00:20:17,043 --> 00:20:20,443 in obtaining this requisite security clearance 389 00:20:20,483 --> 00:20:21,883 for zhian and daoud. 390 00:20:22,963 --> 00:20:24,883 He's eight years old, for Christ's sake. 391 00:20:24,923 --> 00:20:26,643 It's ridiculous. 392 00:20:26,683 --> 00:20:28,123 I know what you're doing. 393 00:20:28,163 --> 00:20:29,563 You've brought a distraction. 394 00:20:30,923 --> 00:20:32,163 I don't want to sue the cops. 395 00:20:32,203 --> 00:20:34,083 Well, it's alright for you. 396 00:20:34,123 --> 00:20:37,723 You've got family support, you've got education, options. 397 00:20:37,763 --> 00:20:40,443 What about the young fellas who don't have your advantages? 398 00:20:40,483 --> 00:20:42,243 How is it gonna help them? 399 00:20:42,283 --> 00:20:46,963 We need to put every incident of police brutality on the record. 400 00:20:47,003 --> 00:20:50,763 At least try and stop one dirty cop from getting a promotion. 401 00:20:50,803 --> 00:20:54,163 Mum, it just feels like a lot of effort for not much effect. 402 00:20:54,203 --> 00:20:56,059 Well, Neil says there's some momentum building 403 00:20:56,083 --> 00:20:57,643 for a new royal commission. 404 00:20:57,683 --> 00:20:58,883 Isn't that right, Neil? 405 00:20:59,923 --> 00:21:00,939 I'll be with you in a sec. 406 00:21:00,963 --> 00:21:03,723 I'm just telling farrad about an appeal 407 00:21:03,763 --> 00:21:05,803 that's relevant to him. 408 00:21:05,843 --> 00:21:08,139 I've read a couple of things about it but it's definitely... 409 00:21:08,163 --> 00:21:09,403 Your honour. 410 00:21:09,443 --> 00:21:13,403 For Kate Lawson to be publicly paraded in front of her neighbours, 411 00:21:13,443 --> 00:21:14,563 in handcuffs, 412 00:21:14,603 --> 00:21:18,043 this would be a gratuitous and deliberate humiliation. 413 00:21:18,083 --> 00:21:19,723 The accused is in custody 414 00:21:19,763 --> 00:21:22,003 because she breached her bail conditions. 415 00:21:22,043 --> 00:21:24,923 Your honour, we should consider the safety of others. 416 00:21:24,963 --> 00:21:28,083 This, Kate Lawson never hurt anybody. 417 00:21:28,123 --> 00:21:29,643 Except Claire Spears. 418 00:21:29,683 --> 00:21:31,699 Judge muir: Madam crown, you're not in front of the jury. 419 00:21:31,723 --> 00:21:33,683 Your asides don't work on me. 420 00:21:33,723 --> 00:21:36,843 The sheriff will remove the restraints from the accused 421 00:21:36,883 --> 00:21:38,243 before she is seen by the jury, 422 00:21:38,283 --> 00:21:41,243 and she will remain unrestrained throughout the view. 423 00:21:41,283 --> 00:21:42,403 Thank you. 424 00:21:42,443 --> 00:21:43,523 Thank you, your honour. 425 00:21:45,523 --> 00:21:47,123 It's a sick world out here, detective. 426 00:21:48,003 --> 00:21:49,003 So people say. 427 00:21:52,803 --> 00:21:53,803 Look... 428 00:21:55,643 --> 00:21:57,643 ..I went to jail for rape and murder, 429 00:21:58,523 --> 00:21:59,843 and I didn't do it. 430 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 But these women love a convicted killer. 431 00:22:03,003 --> 00:22:04,403 Women, plural? 432 00:22:04,443 --> 00:22:05,843 Hundreds. I don't know. 433 00:22:05,883 --> 00:22:08,523 20 or so kept writing to me through my whole sentence. 434 00:22:08,563 --> 00:22:09,579 What, and they're all part 435 00:22:09,603 --> 00:22:11,763 of the 'justice for Steve dokic' page? 436 00:22:11,803 --> 00:22:13,363 A couple are writing a book. 437 00:22:14,563 --> 00:22:15,883 One's doing a podcast. 438 00:22:15,923 --> 00:22:17,363 I don't know, 439 00:22:17,403 --> 00:22:20,123 there's a bunch of them in some online group. 440 00:22:20,163 --> 00:22:22,883 So, why did these women reach out to Robbie Lawson? 441 00:22:26,563 --> 00:22:27,643 Have you spoken to Robbie? 442 00:22:29,083 --> 00:22:30,563 Yeah, he's about to give evidence. 443 00:22:31,843 --> 00:22:32,883 For the prosecution. 444 00:22:36,643 --> 00:22:37,643 Listen... 445 00:22:38,323 --> 00:22:39,363 ..Detective. 446 00:22:41,403 --> 00:22:43,283 I lost 25 years of my life 447 00:22:43,323 --> 00:22:44,763 getting involved with some... 448 00:22:45,843 --> 00:22:46,843 ..Fucked up woman. 449 00:22:47,923 --> 00:22:49,843 I'm not going anywhere near this group. 450 00:22:50,883 --> 00:22:52,443 Kate Lawson wasn't a woman. 451 00:22:53,563 --> 00:22:55,683 She was 14. So was belinda. 452 00:22:58,363 --> 00:22:59,523 And so was Claire. 453 00:23:00,483 --> 00:23:03,483 (Tense music) 454 00:23:29,323 --> 00:23:30,323 Give me a hand? 455 00:23:33,283 --> 00:23:34,363 I'm too cold. 456 00:23:36,923 --> 00:23:38,083 Well, help me row. 457 00:23:38,123 --> 00:23:39,243 That'll warm you up. 458 00:23:39,843 --> 00:23:41,163 Come on, we've gotta get moving 459 00:23:41,203 --> 00:23:42,883 if we're going to get upriver by dawn. 460 00:23:42,923 --> 00:23:43,923 I'm not rowing. 461 00:23:45,123 --> 00:23:47,323 I'll wait here until you come back with the wood duck. 462 00:23:49,803 --> 00:23:52,803 (Tense music) 463 00:23:59,163 --> 00:24:01,123 Mr Isaacs, 464 00:24:01,163 --> 00:24:04,243 Claire Spears went missing on 14 September. 465 00:24:04,283 --> 00:24:06,803 What date did you approach the police 466 00:24:06,843 --> 00:24:08,643 claiming information about that night? 467 00:24:09,243 --> 00:24:10,403 2 November. 468 00:24:10,443 --> 00:24:12,843 And that was after you'd seen media reports 469 00:24:12,883 --> 00:24:16,523 identifying Kate Lawson as having been arrested and charged? 470 00:24:16,563 --> 00:24:18,843 Yes, I saw the news. 471 00:24:18,883 --> 00:24:21,283 And did the news items that you saw, 472 00:24:21,323 --> 00:24:23,883 did they speculate that Claire Spears' body 473 00:24:23,923 --> 00:24:26,203 had been dumped in Sydney harbour? 474 00:24:26,243 --> 00:24:28,123 From memory, yes. 475 00:24:28,163 --> 00:24:30,243 Now, according to your statement, 476 00:24:30,283 --> 00:24:35,083 you were on your mate's jetty from 6:00pm on Saturday 477 00:24:35,123 --> 00:24:38,323 to 11:00am on Sunday. All night long. 478 00:24:38,363 --> 00:24:40,163 Are you confident that you didn't nod off 479 00:24:40,203 --> 00:24:41,643 at any time during that night? 480 00:24:43,003 --> 00:24:45,643 I nap during the day when I fish at night. 481 00:24:45,683 --> 00:24:47,243 Oh, that's talented. 482 00:24:47,283 --> 00:24:49,563 Did you leave the jetty to eat or drink? 483 00:24:49,603 --> 00:24:51,923 No. I have an esky with me. 484 00:24:51,963 --> 00:24:54,443 And considering the contents of that esky, 485 00:24:54,483 --> 00:24:55,963 do you go 17 hours 486 00:24:56,003 --> 00:24:59,283 without leaving the jetty to urinate? 487 00:25:00,443 --> 00:25:02,203 I piss off the end of the jetty. 488 00:25:03,363 --> 00:25:04,403 Fair enough. 489 00:25:04,443 --> 00:25:06,843 Now mr Isaacs, it was six weeks later, 490 00:25:06,883 --> 00:25:08,603 six weeks, that you went to the police, 491 00:25:08,643 --> 00:25:10,603 and that was only after you'd seen news reports 492 00:25:10,643 --> 00:25:12,563 identifying ms Lawson. 493 00:25:13,283 --> 00:25:16,403 How can you be sure that it was 14 September 494 00:25:16,443 --> 00:25:20,003 that you think you saw ms Lawson row out into that bay? 495 00:25:20,043 --> 00:25:21,163 (Distant coughing) 496 00:25:21,203 --> 00:25:22,803 On 14 September... 497 00:25:23,603 --> 00:25:25,003 ..I caught a kingfish. 498 00:25:26,563 --> 00:25:27,763 You caught a kingfish? 499 00:25:27,803 --> 00:25:29,043 I took a selfie. 500 00:25:30,043 --> 00:25:31,123 It's got the date. 501 00:25:36,683 --> 00:25:39,483 Your honour, I apologise that this evidence 502 00:25:39,523 --> 00:25:41,203 has only just emerged, 503 00:25:41,243 --> 00:25:46,963 but I plan on tendering the photo of mr Isaacs' kingfish picture 504 00:25:47,003 --> 00:25:48,723 to be distributed to the jury. 505 00:25:48,763 --> 00:25:49,763 Your honour, 506 00:25:49,803 --> 00:25:51,819 the police have not provided this evidence to the defence. 507 00:25:51,843 --> 00:25:54,643 But mr Colby, it was your diligent cross-examination 508 00:25:54,683 --> 00:25:56,283 that brought it to light. 509 00:25:56,323 --> 00:25:58,083 I'll allow the photograph into evidence. 510 00:25:58,123 --> 00:25:59,483 Thank you, your honour. 511 00:25:59,523 --> 00:26:01,123 Very well, your honour. 512 00:26:01,163 --> 00:26:05,763 Well, mr Isaacs, while I'm sure that this picture 513 00:26:05,803 --> 00:26:09,843 will be very useful in identifying the kingfish, 514 00:26:09,883 --> 00:26:13,123 unless ms Lawson is in the background of that shot, 515 00:26:13,163 --> 00:26:14,163 how does it prove 516 00:26:14,203 --> 00:26:16,923 that, that was the night you think you saw ms Lawson? 517 00:26:16,963 --> 00:26:18,963 The night you catch a kingfish 518 00:26:19,003 --> 00:26:21,043 off a jetty in sailors bay, 519 00:26:21,803 --> 00:26:24,003 you remember every single thing about it. 520 00:26:25,203 --> 00:26:26,403 (Indistinct chatter) 521 00:26:27,643 --> 00:26:28,643 Yes you do. 522 00:26:29,603 --> 00:26:31,003 That's all I have, your honour. 523 00:26:42,083 --> 00:26:44,203 It's tough when the corroborating evidence 524 00:26:44,243 --> 00:26:46,763 is a fisherman landing a whopper. 525 00:26:46,803 --> 00:26:48,523 Simon: He seemed a more reliable witness 526 00:26:48,563 --> 00:26:50,003 than the alcoholic neighbour. 527 00:26:50,043 --> 00:26:51,043 Vanessa: Alcoholic? 528 00:26:51,083 --> 00:26:53,243 Yeah, I could literally smell the bourbon on him. 529 00:26:53,283 --> 00:26:55,403 Yeah, see, people often mistake 530 00:26:55,443 --> 00:26:57,323 the proper meaning of the word literally. 531 00:26:57,363 --> 00:26:58,763 Don't they, Margaret? 532 00:26:58,803 --> 00:27:02,123 Well, maybe Simon has a highly developed sense of smell. 533 00:27:02,163 --> 00:27:04,323 Yeah, well, you know what I can smell? Bullshit. 534 00:27:04,363 --> 00:27:05,563 Two hours is plenty of time 535 00:27:05,603 --> 00:27:07,403 to get a boat like that into deep water, 536 00:27:07,443 --> 00:27:08,779 and you wouldn't have to spend anything 537 00:27:08,803 --> 00:27:09,843 like a full tank of fuel. 538 00:27:09,883 --> 00:27:10,883 Does anyone know, 539 00:27:10,923 --> 00:27:12,579 can we take our cars to the viewing tomorrow 540 00:27:12,603 --> 00:27:14,923 so that we can go straight home afterwards, or... 541 00:27:14,963 --> 00:27:17,043 I don't know, but good thought. 542 00:27:18,803 --> 00:27:20,483 Well... 543 00:27:20,523 --> 00:27:22,723 ..At least we'll be getting out of this jury room. 544 00:27:22,763 --> 00:27:23,843 Man: Yeah. 545 00:27:23,883 --> 00:27:25,363 Woman: Yeah. Ok, thank you. 546 00:27:47,323 --> 00:27:48,683 Sorry. 547 00:27:49,323 --> 00:27:50,843 Just found it on the table. 548 00:27:50,883 --> 00:27:51,883 Oh. 549 00:27:58,843 --> 00:28:00,363 It's a watercolour technique. 550 00:28:01,643 --> 00:28:03,443 It's based on this ancient practise. 551 00:28:04,003 --> 00:28:05,003 Oh, right. 552 00:28:06,363 --> 00:28:07,363 Yeah. 553 00:28:08,203 --> 00:28:09,323 No, it's nice. 554 00:28:14,363 --> 00:28:15,363 Thanks. 555 00:28:26,283 --> 00:28:27,803 Knock-knock. Locked. 556 00:28:38,043 --> 00:28:39,043 You have a gift. 557 00:28:39,843 --> 00:28:42,003 You're obviously very talented. 558 00:28:42,043 --> 00:28:43,163 There's a 'but' coming. 559 00:28:44,003 --> 00:28:45,003 I can hear it. 560 00:28:49,003 --> 00:28:51,843 Not everyone has your best interests at heart. 561 00:28:51,883 --> 00:28:54,483 People who you think you can trust, 562 00:28:54,523 --> 00:28:56,483 maybe they're giving you bad advice. 563 00:28:56,523 --> 00:28:59,763 Like, follow my dreams? Do what I love? 564 00:28:59,803 --> 00:29:01,283 I want you to follow your dreams. 565 00:29:03,123 --> 00:29:04,483 But... 566 00:29:04,523 --> 00:29:07,163 I also want you to go to university. 567 00:29:07,203 --> 00:29:09,483 I want you to build a career. 568 00:29:09,523 --> 00:29:12,243 I get paid for my designs. I know. 569 00:29:15,203 --> 00:29:16,659 You want me to increase your allowance? 570 00:29:16,683 --> 00:29:20,403 When you throw money at me, it makes me feel like I'm a problem. 571 00:29:20,443 --> 00:29:21,603 Ok. 572 00:29:22,803 --> 00:29:24,683 I can help you get a part-time job. 573 00:29:25,323 --> 00:29:27,643 The graphics firm that did our rebrand? 574 00:29:27,683 --> 00:29:29,723 They'd love this. Really? 575 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Do you think they can rebrand me? 576 00:29:33,483 --> 00:29:34,723 Watch the tone. 577 00:29:34,763 --> 00:29:37,763 (Tense music) 578 00:29:42,603 --> 00:29:43,803 Shut the door on your way out. 579 00:29:43,843 --> 00:29:46,843 (Tense music) 580 00:30:07,683 --> 00:30:10,683 (Dramatic music) 581 00:30:17,963 --> 00:30:19,363 (Birds chirping) 582 00:30:52,123 --> 00:30:54,083 Hey! What are you doing? 583 00:30:58,003 --> 00:31:00,843 Sam, she did send you? Ezekiel aku. 584 00:31:00,883 --> 00:31:02,043 Kate's solicitor. 585 00:31:02,083 --> 00:31:03,203 And you are? 586 00:31:04,523 --> 00:31:06,443 Yeah. Yeah, alright. 587 00:31:08,763 --> 00:31:10,403 You're here... 588 00:31:10,443 --> 00:31:12,523 ..To clean up my sister's shameful past. 589 00:31:12,563 --> 00:31:13,563 Robert Lawson. 590 00:31:15,403 --> 00:31:16,723 So, is she going to jail? 591 00:31:16,763 --> 00:31:18,003 Not if I do my job. 592 00:31:18,763 --> 00:31:19,763 Yeah, I suppose. 593 00:31:21,243 --> 00:31:22,619 You know I could have challenged the will, 594 00:31:22,643 --> 00:31:24,403 got my share of the house. 595 00:31:24,443 --> 00:31:25,683 Probably not too late. 596 00:31:26,683 --> 00:31:28,003 Get in, before she, you know, 597 00:31:29,203 --> 00:31:32,563 spends it all on fancy lawyers and solicitors. 598 00:31:32,603 --> 00:31:33,843 What do you think? 599 00:31:33,883 --> 00:31:35,323 I don't do probate law. 600 00:31:43,563 --> 00:31:44,563 Knock yourself out, eh? 601 00:31:52,563 --> 00:31:55,123 Sam: Harmon's tender being rowed out to the wood duck. 602 00:31:56,043 --> 00:31:58,243 Anybody entering or leaving this reserve 603 00:31:58,283 --> 00:32:00,123 would have to pass along this beach 604 00:32:00,163 --> 00:32:03,483 and be clearly visible to mr Isaacs, standing on the jetty. 605 00:32:03,523 --> 00:32:05,283 According to mr Isaacs' statement, 606 00:32:05,323 --> 00:32:09,083 he saw Kate Lawson row the tender 607 00:32:09,123 --> 00:32:11,203 out to the wood duck's mooring. 608 00:32:11,243 --> 00:32:14,483 Now, if the jurors would like to come up with me to the jetty, 609 00:32:14,523 --> 00:32:17,483 two at a time, we can stand in mr Isaacs' fishing spot 610 00:32:17,523 --> 00:32:20,243 and see harmon's tender being rowed out to the mooring. 611 00:32:20,283 --> 00:32:23,403 Objection, your honour. The jury is being handed binoculars. 612 00:32:23,443 --> 00:32:24,963 Did you know anything about this? 613 00:32:25,003 --> 00:32:27,083 They're the binoculars mr Isaacs used on the night. 614 00:32:27,563 --> 00:32:28,843 Your honour, 615 00:32:28,883 --> 00:32:32,483 in all fairness, mr Isaacs is a pretty elderly man, 616 00:32:32,523 --> 00:32:34,563 and we will be calling an expert witness 617 00:32:34,603 --> 00:32:35,763 as to his eyesight. 618 00:32:35,803 --> 00:32:39,003 Now, these are predominantly young and fit people. 619 00:32:39,043 --> 00:32:41,723 One can safely assume that their eyesight is pretty good. 620 00:32:41,763 --> 00:32:44,963 But they might mistakenly believe, with binoculars, 621 00:32:45,003 --> 00:32:47,043 that they are seeing what mr Isaacs saw. 622 00:32:47,083 --> 00:32:49,963 The jurors make that judgement with every eyewitness. 623 00:32:50,003 --> 00:32:52,883 Mr Isaacs used those binoculars. The jury should too. 624 00:32:53,483 --> 00:32:55,603 We'll err on the side of caution. 625 00:32:55,643 --> 00:32:57,523 Detective, put away the binoculars, please. 626 00:32:59,603 --> 00:33:01,323 Would anybody like a demonstration 627 00:33:01,363 --> 00:33:03,843 as to how to piss off the end of a jetty? 628 00:33:03,883 --> 00:33:04,883 No. 629 00:33:07,443 --> 00:33:10,123 The next part of our view is at Kate's boatshed. 630 00:33:10,163 --> 00:33:13,363 There is a single path from the rear of Kate Lawson's house 631 00:33:13,403 --> 00:33:15,003 to the waterfront. 632 00:33:15,043 --> 00:33:17,363 Tyre marks matching Kate Lawson's wheelbarrow 633 00:33:17,403 --> 00:33:20,123 were found at three points along this track. 634 00:33:20,163 --> 00:33:22,443 According to the bureau of meteorology, 635 00:33:22,483 --> 00:33:24,843 Saturday, 14 September was a clear night, 636 00:33:24,883 --> 00:33:26,563 so visibility was optimum. 637 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 A key safe containing keys 638 00:33:28,923 --> 00:33:31,883 to mr harmon's McGregor 26 is in the boatshed, 639 00:33:31,923 --> 00:33:33,763 along with the oars to the tender. 640 00:33:33,803 --> 00:33:35,523 Kate Lawson has access to it. 641 00:33:35,563 --> 00:33:36,563 Kate Lawson... 642 00:33:36,603 --> 00:33:38,763 So, this detective just gets to roll out 643 00:33:38,803 --> 00:33:40,763 spurious theories unchallenged, does she? 644 00:33:40,803 --> 00:33:42,059 ..Bring the boat back to the jetty... 645 00:33:42,083 --> 00:33:43,299 She's avoiding any fresh evidence 646 00:33:43,323 --> 00:33:44,603 that we could object to. 647 00:33:44,643 --> 00:33:45,843 Well, they're lapping it up. 648 00:33:46,483 --> 00:33:48,219 ..A 12 hour search by two teams... No, you're right. 649 00:33:48,243 --> 00:33:50,083 Let's get them talking. ..Found no body. 650 00:33:50,123 --> 00:33:52,843 Police modelling established that an unweighted body 651 00:33:52,883 --> 00:33:54,923 would have surfaced within 14 days. 652 00:33:54,963 --> 00:33:58,643 Objection! Detective chedid is not an expert on bodies in water. 653 00:33:58,683 --> 00:33:59,683 Your honour, 654 00:33:59,723 --> 00:34:01,739 this evidence has already been presented to the court 655 00:34:01,763 --> 00:34:03,499 and there was no challenge from the defence. 656 00:34:03,523 --> 00:34:06,803 Mr Colby, I'm not denying the jury context for evidence 657 00:34:06,843 --> 00:34:07,843 they've already heard. 658 00:34:08,803 --> 00:34:12,243 The sandbag in the wheelbarrow weighs 45kg, 659 00:34:12,283 --> 00:34:14,203 the approximate weight of Claire Spears. 660 00:34:14,243 --> 00:34:15,299 Where's the rest of the weight? 661 00:34:15,323 --> 00:34:16,843 The officer will now... Excuse me? 662 00:34:16,883 --> 00:34:19,163 You just said that if the body wasn't weighted 663 00:34:19,203 --> 00:34:20,219 it would float to the surface. 664 00:34:20,243 --> 00:34:21,259 Where's the rest of the weight? 665 00:34:21,283 --> 00:34:23,723 Members of the jury, in spite of our surroundings, 666 00:34:23,763 --> 00:34:25,803 it's important we maintain the rules of the court. 667 00:34:25,843 --> 00:34:27,603 So, if you have a question, write it down 668 00:34:27,643 --> 00:34:29,203 and give it to the sheriff. 669 00:34:29,243 --> 00:34:31,099 Written questions only, mate. I already told you that. 670 00:34:31,123 --> 00:34:32,419 Bit over you telling me what to do. 671 00:34:32,443 --> 00:34:33,963 And we're over you, garry. 672 00:34:35,803 --> 00:34:37,843 Can I borrow your pen? Yes. 673 00:34:40,723 --> 00:34:42,883 "Why only 45 kilos in wheelbarrow?" 674 00:34:42,923 --> 00:34:45,003 "What was used to weigh the body down?" 675 00:34:45,043 --> 00:34:46,299 Well, that's a reasonable question. 676 00:34:46,323 --> 00:34:48,683 Detective, you've just told us that police modelling 677 00:34:48,723 --> 00:34:49,843 concluded that Claire's body 678 00:34:49,883 --> 00:34:52,043 must have been attached to something heavy. 679 00:34:52,083 --> 00:34:53,243 I'm not really an expert. 680 00:34:53,283 --> 00:34:55,883 We've just agreed you can give context. 681 00:34:55,923 --> 00:34:57,363 That was a conclusion, yes. 682 00:34:57,843 --> 00:34:59,299 Well, then I think this juror's correct. 683 00:34:59,323 --> 00:35:02,123 The demonstration should be a 45kg sandbag, 684 00:35:02,163 --> 00:35:04,403 plus whatever was used to weigh the body down 685 00:35:04,443 --> 00:35:05,763 and stop it resurfacing. 686 00:35:05,803 --> 00:35:07,019 We don't have anything to hand. 687 00:35:07,043 --> 00:35:09,683 Well in that case, there's no point continuing the demonstration. 688 00:35:10,923 --> 00:35:12,683 "Does Kate Lawson have a boat licence?" 689 00:35:13,243 --> 00:35:14,683 Margaret: Well, I don't know 690 00:35:14,723 --> 00:35:17,243 why Claire would choose to come down this path. 691 00:35:17,283 --> 00:35:18,723 I mean, I'm really struggling. 692 00:35:18,763 --> 00:35:22,563 So, if it's theoretically possible that Claire escaped some other way, 693 00:35:22,603 --> 00:35:23,963 we'd have to acquit? 694 00:35:24,003 --> 00:35:25,883 No, not quite. We have to look at the theory 695 00:35:26,523 --> 00:35:28,723 and then ask, "is this right?" 696 00:35:28,763 --> 00:35:30,923 Not "is this possible?" 697 00:35:30,963 --> 00:35:33,043 Like if the theory was that she climbed a fence 698 00:35:33,083 --> 00:35:34,539 and escaped through a neighbour's yard, 699 00:35:34,563 --> 00:35:35,659 then that's totally possible. 700 00:35:35,683 --> 00:35:38,243 But would a reasonable person look at that and say, 701 00:35:38,283 --> 00:35:39,483 "yeah, that's what happened?" 702 00:35:39,523 --> 00:35:40,843 No, why would she? 703 00:35:41,443 --> 00:35:43,883 If Claire ran away, she'd leave by the front door 704 00:35:43,923 --> 00:35:45,683 and be seen on the cctv, 705 00:35:45,723 --> 00:35:47,963 or by the back and be seen by the fisherman. 706 00:35:48,003 --> 00:35:49,523 It'd be silly to do anything else. 707 00:35:49,563 --> 00:35:51,603 I mean, maybe. Teenagers do silly things. 708 00:35:51,643 --> 00:35:52,643 I still do. 709 00:35:54,003 --> 00:35:57,563 The front of the house as seen from the cctv over there. 710 00:35:57,603 --> 00:35:59,443 The studio is to my left. 711 00:35:59,483 --> 00:36:01,203 The front door is behind you. 712 00:36:01,243 --> 00:36:03,283 There is no access to the rear bushland, 713 00:36:03,323 --> 00:36:07,003 except through the house or over a neighbouring fence. 714 00:36:07,043 --> 00:36:09,643 On the 16th and 17th of September, 715 00:36:09,683 --> 00:36:11,283 all the neighbours were door-knocked, 716 00:36:11,323 --> 00:36:14,923 and reported no unusual noises from Kate Lawson's home... 717 00:36:14,963 --> 00:36:16,883 What's with all the weird questions, garry? 718 00:36:17,443 --> 00:36:19,163 The judge seems to think they're alright. 719 00:36:19,203 --> 00:36:21,043 No, not those ones. The ones about us. 720 00:36:21,083 --> 00:36:23,723 Mate, it's none of my business where you get your dick wet. 721 00:36:23,763 --> 00:36:24,899 No, it's not your business, garry. 722 00:36:24,923 --> 00:36:26,203 None of it is. 723 00:36:26,243 --> 00:36:29,203 Actually, just trying to listen to the lady and her information. 724 00:36:30,403 --> 00:36:33,843 ..Access through the property and four have docks. 725 00:36:33,883 --> 00:36:35,803 At the reserve... Fuckwit. 726 00:36:35,843 --> 00:36:37,259 ..Of course is the Edinburgh reserve, 727 00:36:37,283 --> 00:36:39,843 which is public access, which we've all been... 728 00:36:39,883 --> 00:36:42,139 Before you say anything, I know you don't need protecting. 729 00:36:42,163 --> 00:36:44,163 ..Anyone entering or leaving there... 730 00:36:44,203 --> 00:36:46,843 I was just going to see if you need a band-aid for that wound. 731 00:36:46,883 --> 00:36:47,883 Bad, is it? 732 00:36:50,043 --> 00:36:52,163 I'm sure there's one in the bathroom here somewhere. 733 00:36:53,243 --> 00:36:56,203 ..Two of the neighbours were on vacation across the period. 734 00:36:57,243 --> 00:37:01,243 The bushland behind here consists of large trees and sloping... 735 00:37:01,283 --> 00:37:04,483 I'd like to be in my studio when the jurors come through, please. 736 00:37:04,523 --> 00:37:05,523 Ok. 737 00:37:06,963 --> 00:37:09,003 ..Allowing residents to approach the beach 738 00:37:09,043 --> 00:37:10,843 and the jetties unobserved. 739 00:37:10,883 --> 00:37:13,883 (Sombre music) 740 00:37:24,563 --> 00:37:25,563 Is this her room? 741 00:37:25,603 --> 00:37:28,603 (Sorrowful music) 742 00:37:48,443 --> 00:37:50,203 (Cries) 743 00:37:50,243 --> 00:37:51,243 No. 744 00:37:52,923 --> 00:37:54,243 (Shouts) No! 745 00:37:57,723 --> 00:37:58,723 No! 746 00:38:04,163 --> 00:38:07,163 (Sobbing) 747 00:38:08,083 --> 00:38:10,043 Kate: You said you took belinda's photos down! 748 00:38:10,083 --> 00:38:12,683 Colby: Ezekiel took them down... How could you let this happen? 749 00:38:12,723 --> 00:38:14,659 Kate, please, calm down. How could you let this happen? 750 00:38:14,683 --> 00:38:16,563 Hey, the view. The view went well for us. 751 00:38:16,603 --> 00:38:17,699 No, it didn't. No, it didn't! 752 00:38:17,723 --> 00:38:20,243 It was just a day of talking about fucking bodies 753 00:38:20,283 --> 00:38:22,403 and loading a body, and weighing a body, 754 00:38:22,443 --> 00:38:23,779 and then getting a body on a boat. 755 00:38:23,803 --> 00:38:25,323 There is no body. 756 00:38:25,363 --> 00:38:26,803 Claire ran away. 757 00:38:26,843 --> 00:38:28,363 Kate, we have no choice. 758 00:38:28,403 --> 00:38:30,363 For every theory they come up with, 759 00:38:30,403 --> 00:38:32,483 we have to come up with an alternative theory 760 00:38:32,523 --> 00:38:33,683 that's just as credible. 761 00:38:33,723 --> 00:38:35,563 But every time you go into those details, 762 00:38:35,603 --> 00:38:37,323 they look at me like she's dead. 763 00:38:37,363 --> 00:38:39,363 Ezekiel: That's not true. Reasonable doubt, Kate. 764 00:38:39,403 --> 00:38:40,539 That's what we're looking for. 765 00:38:40,563 --> 00:38:41,723 Reasonable doubt. 766 00:38:41,763 --> 00:38:43,083 No more, no less. 767 00:38:43,123 --> 00:38:46,203 And everyone else is looking for a body. 768 00:38:46,243 --> 00:38:47,883 Ezekiel: Kate, listen to me. 769 00:38:47,923 --> 00:38:49,643 Would you like me to take you to your car? 770 00:39:04,843 --> 00:39:06,419 I don't think we were meant to see that. 771 00:39:06,443 --> 00:39:07,523 Alexi: Yeah. 772 00:39:07,563 --> 00:39:08,563 It was full on. 773 00:39:09,523 --> 00:39:10,843 Come on, let's go. 774 00:39:10,883 --> 00:39:14,003 On balance, I'd say we won as many points as we lost. 775 00:39:14,043 --> 00:39:15,043 I agree. 776 00:39:15,083 --> 00:39:16,083 Oh! 777 00:39:16,123 --> 00:39:17,123 Here we go. 778 00:39:19,203 --> 00:39:20,643 What do you think you're playing at? 779 00:39:21,363 --> 00:39:22,483 Oh, you seem upset. 780 00:39:23,043 --> 00:39:25,163 I'd be calling this a good day for you. 781 00:39:25,923 --> 00:39:28,099 You do understand that the responsibility of the crown 782 00:39:28,123 --> 00:39:31,203 is to avoid errors because errors can lead to appeals. 783 00:39:31,243 --> 00:39:32,899 What, you're already talking about an appeal? 784 00:39:32,923 --> 00:39:34,363 You haven't lost the case yet. 785 00:39:36,083 --> 00:39:38,403 Dirty tricks, bloom. 786 00:39:38,443 --> 00:39:40,203 You're better than that. 787 00:39:41,923 --> 00:39:44,083 Well, I did learn from the best. 788 00:40:06,643 --> 00:40:08,083 Peter: I wonder who she is. 789 00:40:08,123 --> 00:40:09,123 Mm. 790 00:40:10,083 --> 00:40:11,123 Very beautiful. 791 00:40:15,443 --> 00:40:18,443 (Sombre music) 792 00:40:45,683 --> 00:40:47,683 Hey, how are you? 793 00:40:47,723 --> 00:40:49,043 Good. 794 00:40:49,083 --> 00:40:51,123 Hi. Hi... 795 00:40:51,683 --> 00:40:54,523 So, court got out a bit early, and I can pick up the kids today. 796 00:40:54,563 --> 00:40:55,923 Mm, come in. Have a seat. 797 00:41:09,923 --> 00:41:12,163 We have had a serious data breach, 798 00:41:13,443 --> 00:41:15,723 and it have traced it back to your laptop. 799 00:41:19,603 --> 00:41:20,603 But I... 800 00:41:22,323 --> 00:41:25,283 You know I haven't used my laptop in weeks. 801 00:41:25,323 --> 00:41:27,123 I've been in court every day. 802 00:41:27,163 --> 00:41:28,683 We both know who it was, right? 803 00:41:31,883 --> 00:41:33,843 My personal file was downloaded. 804 00:41:34,523 --> 00:41:35,723 All my emails. 805 00:41:39,683 --> 00:41:41,523 I wish things could be different here, 806 00:41:41,563 --> 00:41:44,603 but council has a zero-tolerance policy 807 00:41:44,643 --> 00:41:47,163 for employee misuse of private information. 808 00:41:50,243 --> 00:41:51,243 What if... 809 00:41:52,963 --> 00:41:56,043 But if it wasn't an employee... 810 00:41:58,923 --> 00:42:00,723 If you're prepared to go to the police, 811 00:42:02,363 --> 00:42:03,603 I'll back you 100%. 812 00:42:16,643 --> 00:42:17,643 I'm... 813 00:42:19,763 --> 00:42:20,763 I'm sorry. 814 00:42:20,803 --> 00:42:23,803 (Solemn music) 815 00:42:33,843 --> 00:42:34,843 I... 816 00:42:55,363 --> 00:42:57,603 Oh, hi, finally! 817 00:42:57,643 --> 00:42:58,843 What took you so long? 818 00:42:58,883 --> 00:43:00,243 Oh, sorry. You know the bus. 819 00:43:16,363 --> 00:43:17,803 Hey. 820 00:43:17,843 --> 00:43:21,163 Hey, do I... Yvie, from the admin office. 821 00:43:21,203 --> 00:43:22,483 Right, yvie, yes. 822 00:43:22,523 --> 00:43:23,523 Jarrod. 823 00:43:23,563 --> 00:43:24,923 I remember. 824 00:43:24,963 --> 00:43:25,963 Tap. 825 00:43:28,043 --> 00:43:29,443 I'm sitting over there. 826 00:43:31,123 --> 00:43:32,443 Bring your drink over and join. 827 00:43:33,643 --> 00:43:34,643 Shall do. 828 00:43:37,683 --> 00:43:39,483 And try not to get arrested. 829 00:43:42,443 --> 00:43:45,803 So, we won't be going for editorial, for obvious reasons. 830 00:43:46,603 --> 00:43:48,403 But we still need to find a way 831 00:43:48,443 --> 00:43:52,003 to get in front of international buyers. 832 00:43:52,043 --> 00:43:55,603 Yeah, but don't they want places closer to the city? 833 00:43:55,643 --> 00:43:57,003 This house is unique. 834 00:43:57,043 --> 00:43:59,419 The right person is going to walk through the door and think, 835 00:43:59,443 --> 00:44:02,003 "I've got to have this." 836 00:44:02,043 --> 00:44:04,683 Is that new? 837 00:44:04,723 --> 00:44:05,723 Yeah. 838 00:44:05,763 --> 00:44:07,163 It's an engagement ring. 839 00:44:07,203 --> 00:44:10,283 Last weekend I flew up to noosa, and I popped the question. 840 00:44:10,323 --> 00:44:11,683 People still say that? 841 00:44:12,963 --> 00:44:16,003 Did she make you the happiest man in Australia? 842 00:44:16,043 --> 00:44:17,843 Yeah, she did, actually. 843 00:44:17,883 --> 00:44:19,883 Well, we should have a celebratory drink. 844 00:44:20,923 --> 00:44:21,923 I have some wine open. 845 00:44:24,243 --> 00:44:25,243 Sure. 846 00:44:26,323 --> 00:44:27,323 One won't hurt. 847 00:44:29,323 --> 00:44:30,323 (Sighs) 848 00:44:32,083 --> 00:44:33,083 Cheers. 849 00:44:42,243 --> 00:44:43,643 (Text ringtone) 850 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Hey. 851 00:45:02,643 --> 00:45:04,083 I got fired today. 852 00:45:10,763 --> 00:45:11,763 What happened? 853 00:45:12,843 --> 00:45:14,283 You ok? 854 00:45:14,323 --> 00:45:16,203 I was accused of hacking. 855 00:45:17,123 --> 00:45:18,563 (Scoffs in disbelief) 856 00:45:18,603 --> 00:45:19,603 Wow. 857 00:45:22,763 --> 00:45:24,123 You know, maybe it's for the best. 858 00:45:26,443 --> 00:45:28,083 What are we gonna do, Jamie? 859 00:45:29,683 --> 00:45:31,003 How do we pay the school fees? 860 00:45:31,043 --> 00:45:32,203 How do we pay the mortgage? 861 00:45:32,243 --> 00:45:33,643 Ok, listen. 862 00:45:33,683 --> 00:45:34,683 I tell you what. 863 00:45:34,723 --> 00:45:39,243 Why don't you use this time on jury duty to just, 864 00:45:40,123 --> 00:45:41,723 you know, send out some emails? 865 00:45:41,763 --> 00:45:42,763 (Scoffs) 866 00:45:43,843 --> 00:45:45,043 It's not that easy. 867 00:45:45,083 --> 00:45:46,163 What... 868 00:45:46,203 --> 00:45:47,203 To who? 869 00:45:50,523 --> 00:45:51,523 Would... 870 00:45:51,563 --> 00:45:55,363 Could one of your clients maybe help? 871 00:45:55,403 --> 00:45:58,483 Yeah, I don't think that's entirely appropriate, George. 872 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 You prioritised your family. 873 00:46:05,043 --> 00:46:07,323 The right employer will see that as a good thing. 874 00:46:08,483 --> 00:46:09,483 Ok? 875 00:46:09,523 --> 00:46:10,523 So... 876 00:46:11,443 --> 00:46:12,443 It's fine. 877 00:46:27,803 --> 00:46:29,779 Yvette: I mean, it sounds like it's still under consideration. 878 00:46:29,803 --> 00:46:31,379 Jarrod: But why would he do that in the first place? 879 00:46:31,403 --> 00:46:32,763 You've seriously pissed off Bryce. 880 00:46:32,803 --> 00:46:36,243 Making a woke inner-city white guy recognise his own racism? 881 00:46:36,283 --> 00:46:37,963 The worst possible offence. 882 00:46:38,003 --> 00:46:39,019 How much damage can he do? 883 00:46:39,043 --> 00:46:41,043 Oh, academically, nothing. 884 00:46:41,083 --> 00:46:43,723 But in terms of your scholarship, he's basically god. 885 00:46:43,763 --> 00:46:45,539 Should have asked for that extension straight away. 886 00:46:45,563 --> 00:46:47,139 I would've, but I didn't know I was gonna get arrested. 887 00:46:47,163 --> 00:46:48,363 Oh, do it anyway. 888 00:46:48,403 --> 00:46:50,539 There are students who totally work the system from day one. 889 00:46:50,563 --> 00:46:53,003 My god, the kids with the academic parents are the worst. 890 00:46:53,043 --> 00:46:58,483 Extensions, special consideration, class credits for bullshit courses. 891 00:46:58,523 --> 00:47:00,763 We should offer a masters in entitlement. 892 00:47:02,163 --> 00:47:03,163 My round? 893 00:47:04,043 --> 00:47:05,043 Glass of prosecco. 894 00:47:08,803 --> 00:47:11,803 (Television playing) 895 00:47:24,403 --> 00:47:27,403 (Soft sombre music) 896 00:48:28,043 --> 00:48:29,043 Thank you. 897 00:48:32,963 --> 00:48:35,083 What the fuck, I've got right of way! 898 00:48:35,123 --> 00:48:36,963 Simon! I'm so sorry. 899 00:48:37,003 --> 00:48:38,403 I'm really, really, sorry. 900 00:48:38,443 --> 00:48:39,899 I just, I didn't see you. Garry: Hey, hey, hey. 901 00:48:39,923 --> 00:48:40,963 It wasn't her fault. 902 00:48:41,003 --> 00:48:42,003 You ok? It's ok. 903 00:48:42,043 --> 00:48:43,203 Yeah. You're alright. 904 00:48:43,243 --> 00:48:44,883 I didn't know it was you. I'm sorry. 905 00:48:44,923 --> 00:48:46,003 Oh, man. 906 00:48:46,043 --> 00:48:47,283 Whoa. You ok? 907 00:48:47,323 --> 00:48:49,123 Yeah, no, i'm... You look a bit rattled. 908 00:48:49,163 --> 00:48:50,163 Fine, I'm fine. 909 00:48:50,203 --> 00:48:51,203 I just... 910 00:48:52,283 --> 00:48:53,443 I just got fired, 911 00:48:53,483 --> 00:48:55,523 and I don't know who's gonna pick up my kids. 912 00:48:57,203 --> 00:48:58,763 I'm sorry. Hang on... 913 00:48:58,803 --> 00:49:00,323 How old's your daughter? 914 00:49:01,163 --> 00:49:02,163 17. She's 17, right? 915 00:49:02,203 --> 00:49:03,499 They like money. They want money. 916 00:49:03,523 --> 00:49:06,803 Can't she babysit, something? 917 00:49:06,843 --> 00:49:07,859 Yeah, I don't... I mean... 918 00:49:07,883 --> 00:49:09,003 Yeah, I could pay her. 919 00:49:09,043 --> 00:49:10,643 Could sort that out with Ava, alright? 920 00:49:10,683 --> 00:49:11,723 But I'll message her now. 921 00:49:11,763 --> 00:49:12,883 We'll sort something out. 922 00:49:12,923 --> 00:49:13,923 Good. 923 00:49:13,963 --> 00:49:14,963 Alright. 924 00:49:15,003 --> 00:49:16,699 Thank you, Simon. Simon: Yeah, yeah, yeah. 925 00:49:16,723 --> 00:49:18,763 I'm really sorry... All good! 926 00:49:18,803 --> 00:49:20,123 Garry: You ok? 927 00:49:20,163 --> 00:49:22,203 Yeah. 928 00:49:22,243 --> 00:49:24,203 Thank you. Welcome to court. 929 00:49:27,643 --> 00:49:29,723 Court officer: Please take a seat, sir. 930 00:49:36,243 --> 00:49:37,243 Bloom: Mr Lawson, 931 00:49:38,523 --> 00:49:41,603 please describe your contact with Claire Spears 932 00:49:41,643 --> 00:49:44,403 in the months leading up to her disappearance. 933 00:49:45,443 --> 00:49:48,083 Claire sent me a friend request thing online. 934 00:49:48,123 --> 00:49:49,683 I accepted it. 935 00:49:49,723 --> 00:49:51,579 Bloom: Did she give you any reason for reaching out? 936 00:49:51,603 --> 00:49:54,443 Oh, she said she was curious about family history. 937 00:49:54,483 --> 00:49:56,764 You know, from memory, it was more along the lines of... 938 00:49:58,003 --> 00:50:00,323 Of how did the family get so fucked up. 939 00:50:02,123 --> 00:50:03,923 Bloom: How often did you communicate? 940 00:50:03,963 --> 00:50:05,083 Robbie: Hard to say. 941 00:50:05,123 --> 00:50:07,803 There'd be a burst of ten messages a day, you know, 942 00:50:07,843 --> 00:50:09,923 and then she'd ignore a message for months, so... 943 00:50:09,963 --> 00:50:15,283 And in any of these communications, did Claire refer to Kate Lawson? 944 00:50:16,803 --> 00:50:17,803 Yeah. 945 00:50:18,443 --> 00:50:20,203 Mostly she wanted to know about Kate, 946 00:50:20,243 --> 00:50:23,683 and what happened with belinda... 947 00:50:23,723 --> 00:50:24,723 Your honour! 948 00:50:24,763 --> 00:50:26,683 Madam crown, please keep your witness on track. 949 00:50:27,203 --> 00:50:28,203 Thank you, your honour. 950 00:50:31,643 --> 00:50:33,963 What conclusions did you draw 951 00:50:34,003 --> 00:50:38,843 about the relationship between Claire and her aunt, Kate Lawson? 952 00:50:38,883 --> 00:50:39,883 Intense. 953 00:50:41,123 --> 00:50:42,603 No surprises there. 954 00:50:42,643 --> 00:50:44,883 Most of Kate's relationships were pretty intense, 955 00:50:44,923 --> 00:50:45,923 but... 956 00:50:46,603 --> 00:50:48,963 This seemed more obsessive, yeah, 957 00:50:49,003 --> 00:50:50,243 on both sides. 958 00:50:50,283 --> 00:50:51,803 Obsessive on both sides. 959 00:50:52,403 --> 00:50:53,859 Your honour, I draw the court's attention 960 00:50:53,883 --> 00:50:56,723 to page 17 of the printout 961 00:50:56,763 --> 00:50:58,963 of Claire Spears' online communications 962 00:50:59,003 --> 00:51:01,123 with her uncle, Robbie Lawson. 963 00:51:01,163 --> 00:51:02,443 Exhibit cc. 964 00:51:04,003 --> 00:51:07,843 Who do you understand Claire to be referring to as "the crazy bitch?" 965 00:51:09,723 --> 00:51:10,723 Ah, yeah. 966 00:51:16,203 --> 00:51:17,243 Kate Lawson, my sister. 967 00:51:20,283 --> 00:51:24,323 What do you believe Kate was asking Claire to do? 968 00:51:27,643 --> 00:51:28,643 Yeah... 969 00:51:30,603 --> 00:51:33,043 Masturbate on camera with a... 970 00:51:33,963 --> 00:51:36,163 I don't... With a tie around her neck. 971 00:51:38,923 --> 00:51:40,443 Tell the truth! 972 00:51:40,483 --> 00:51:42,083 Judge muir: Sit down please, sir. 973 00:51:42,123 --> 00:51:44,603 Been 30 years, Robbie. You can tell the truth now! 974 00:51:44,643 --> 00:51:45,923 Judge muir: Sit down! 975 00:51:47,563 --> 00:51:49,323 I went to jail for you, you crazy bitch... 976 00:51:49,363 --> 00:51:50,499 Remove that man from my court... 977 00:51:50,523 --> 00:51:52,003 Tell the fucking truth, Robbie! 978 00:51:52,043 --> 00:51:53,523 Tell the fucking truth! 979 00:51:53,563 --> 00:51:54,563 Quickly, get him out. 980 00:51:54,603 --> 00:51:56,163 Oh, fuck you! I'm innocent. 981 00:51:56,203 --> 00:51:57,283 It was her! 982 00:51:57,323 --> 00:51:58,563 She's the fucking liar! 983 00:51:58,603 --> 00:52:00,803 Judge muir: Get him out! Steve: Tell the truth! 984 00:52:00,843 --> 00:52:02,083 I'm innocent! Sheriff, please, 985 00:52:02,123 --> 00:52:03,299 escort the jury to the jury room. 986 00:52:03,323 --> 00:52:05,763 Steve: 30 years! 30 years of my life! 987 00:52:08,363 --> 00:52:10,259 Ladies and gentlemen, please clear the gallery. 988 00:52:10,283 --> 00:52:13,283 (Water splashing) 989 00:52:16,883 --> 00:52:19,883 (Joyful shouting) 990 00:52:26,003 --> 00:52:27,003 Kate. 991 00:52:29,523 --> 00:52:30,883 Bel! 992 00:52:30,923 --> 00:52:31,923 We're going! 993 00:52:34,763 --> 00:52:35,763 Not you. 994 00:52:41,683 --> 00:52:42,683 Hurry up. 995 00:52:49,523 --> 00:52:50,523 Bye! 996 00:52:50,563 --> 00:52:53,563 (Tense guitar music) 997 00:53:45,723 --> 00:53:48,723 Captioned by ai-media ai-media. TV