1 00:00:21,843 --> 00:00:22,979 Kate: They're gonna be in my house. 2 00:00:23,003 --> 00:00:24,123 How did you let that happen? 3 00:00:24,163 --> 00:00:25,443 You're getting outplayed. 4 00:00:25,483 --> 00:00:27,003 You know this could cause a mistrial? 5 00:00:27,043 --> 00:00:28,843 There's actually nothing in the jury act 6 00:00:28,883 --> 00:00:30,843 about incidental contact. 7 00:00:30,883 --> 00:00:33,763 My wife and son are still in Iraq. 8 00:00:33,803 --> 00:00:34,883 (Screaming) 9 00:00:34,923 --> 00:00:36,123 What? What is it? 10 00:00:36,163 --> 00:00:38,203 Sweetheart, hey, what happened? 11 00:00:38,763 --> 00:00:40,123 Dad! 12 00:00:40,163 --> 00:00:41,659 Simon: What the hell were you thinking, Ava? 13 00:00:41,683 --> 00:00:42,979 What about your boyfriend being there? 14 00:00:43,003 --> 00:00:44,883 He's a guy you're not seeing anymore. 15 00:00:44,923 --> 00:00:46,219 We had an illegal labourer on site. 16 00:00:46,243 --> 00:00:47,923 He fell. He died a few hours later. 17 00:00:47,963 --> 00:00:49,003 I think we killed him. 18 00:00:49,043 --> 00:00:51,099 What do you think about having your entire debt cleared? 19 00:00:51,123 --> 00:00:52,403 What about the banker? 20 00:00:52,443 --> 00:00:53,539 Can you put pressure on him? 21 00:00:53,563 --> 00:00:56,523 Knocking people off the jury was not part of the agreement. 22 00:00:56,563 --> 00:00:58,203 Ripley! Zeus! 23 00:00:58,243 --> 00:00:59,683 It all just happened so fast... 24 00:00:59,723 --> 00:01:01,723 I have photographs of Alice's arm. 25 00:01:01,763 --> 00:01:03,803 Fucking stop! No! No! 26 00:01:03,843 --> 00:01:05,683 You need to leave immediately. 27 00:01:05,723 --> 00:01:06,819 What happened? Jamie's angry. 28 00:01:06,843 --> 00:01:08,883 He's punishing me. You should just stay at mine. 29 00:01:08,923 --> 00:01:10,699 Claire was upset because she'd found something out. 30 00:01:10,723 --> 00:01:12,763 Claire told me her father was having an affair. 31 00:01:12,803 --> 00:01:14,099 Colby: Who was he having an affair with? 32 00:01:14,123 --> 00:01:15,123 Kate. 33 00:01:38,963 --> 00:01:40,723 I love that. I love that. 34 00:01:42,523 --> 00:01:43,963 That's fantastic. 35 00:01:45,243 --> 00:01:47,003 Can you make it a little tighter? 36 00:01:47,043 --> 00:01:49,883 Yeah, wait. With your hand, a little bit. 37 00:01:49,923 --> 00:01:51,499 Ok, stay in that position. Claire: Yeah? 38 00:01:51,523 --> 00:01:53,763 Yep, keep it tight. Yeah. 39 00:01:53,803 --> 00:01:55,683 Wait. It has to look real. 40 00:01:56,443 --> 00:01:57,683 That's great. 41 00:01:59,123 --> 00:02:00,363 Try that one. 42 00:02:01,923 --> 00:02:03,203 That should be fine. 43 00:02:04,443 --> 00:02:08,163 We don't have to set out to prove that Nathan killed Claire. 44 00:02:08,203 --> 00:02:09,883 We just have to convince the jury 45 00:02:09,923 --> 00:02:12,643 that he had a motive to do so, 46 00:02:12,683 --> 00:02:14,683 and therefore, give them reasonable doubt. 47 00:02:14,723 --> 00:02:18,803 But it does mean, I'm afraid, 48 00:02:19,963 --> 00:02:22,683 leaning into your affair. 49 00:02:23,803 --> 00:02:25,123 You sure you want to risk that? 50 00:02:26,923 --> 00:02:29,243 Oh, the damage with Diane is already done, 51 00:02:29,283 --> 00:02:34,923 so I'll make it up to her, sometime. 52 00:02:34,963 --> 00:02:37,963 But I need to get acquitted, first. 53 00:02:38,003 --> 00:02:41,403 So you need to use this to take Nathan down. 54 00:02:41,443 --> 00:02:42,443 What I'm saying, Kate, 55 00:02:42,483 --> 00:02:48,003 is recalling any witness without due preparation is always dangerous. 56 00:02:48,043 --> 00:02:50,363 But isn't it enough that he lied? 57 00:02:50,403 --> 00:02:52,123 To give the jury reasonable doubt? 58 00:02:52,163 --> 00:02:53,283 As long as the jury believe 59 00:02:53,323 --> 00:02:57,003 that Nathan's the liar and not Claire and the house mistress. 60 00:03:00,443 --> 00:03:02,003 Then make them believe it. 61 00:03:04,483 --> 00:03:05,923 20 minutes. 62 00:03:05,963 --> 00:03:07,243 We need to pack up. 63 00:03:07,283 --> 00:03:08,523 I think I've found something. 64 00:03:09,323 --> 00:03:11,203 Is it pertinent to this testimony? 65 00:03:11,243 --> 00:03:12,483 No. 66 00:03:12,523 --> 00:03:14,203 But I think you need to look. 67 00:03:17,163 --> 00:03:20,683 This is 12 minutes after Kate left in her car with amita. 68 00:03:20,723 --> 00:03:22,003 Watch. 69 00:03:24,003 --> 00:03:26,803 Is that a flash? Is that a camera flash? 70 00:03:27,523 --> 00:03:30,323 Ezekiel: Every ten seconds, for six minutes. 71 00:03:32,883 --> 00:03:35,043 Colby: So what do you think? Is this Claire? 72 00:03:35,083 --> 00:03:36,443 She was the only one there. 73 00:03:51,883 --> 00:03:53,923 Welcome back, mr Spears. 74 00:03:55,043 --> 00:03:56,443 Earlier in your evidence, 75 00:03:56,483 --> 00:03:59,723 you said that you met Kate Lawson at art school 76 00:03:59,763 --> 00:04:02,203 before you met her sister, Diane. 77 00:04:02,243 --> 00:04:04,123 Is that correct? That's correct. 78 00:04:04,163 --> 00:04:05,723 And you admitted an affair, 79 00:04:05,763 --> 00:04:09,363 one affair, during your marriage to Diane Spears. 80 00:04:10,203 --> 00:04:12,683 Yes, I also said that I regretted it. 81 00:04:12,723 --> 00:04:14,563 Colby: Was that affair with Kate Lawson? 82 00:04:14,603 --> 00:04:16,043 Nathan: No. 83 00:04:17,363 --> 00:04:18,643 Colby: Then who was it with? 84 00:04:19,283 --> 00:04:21,163 Nathan: It was with my wife, Sonia. 85 00:04:21,203 --> 00:04:23,763 Colby: So you are a liar and an adulterer. 86 00:04:23,803 --> 00:04:25,043 Nathan: I'm not a liar. 87 00:04:25,083 --> 00:04:27,563 Colby: Did you lie to your wife, Diane, 88 00:04:27,603 --> 00:04:30,083 about an affair with your wife, Sonia? 89 00:04:31,523 --> 00:04:32,723 Yes. 90 00:04:32,763 --> 00:04:35,523 Colby: So you are an adulterer and a liar. 91 00:04:35,563 --> 00:04:37,203 That is established. 92 00:04:37,243 --> 00:04:39,883 Can the witness be shown exhibit a, please? 93 00:04:41,283 --> 00:04:43,059 Now, mr Spears, you will be shown the footage 94 00:04:43,083 --> 00:04:46,523 of you attending ms Lawson's house on the night of 14 September, 95 00:04:46,563 --> 00:04:51,643 in response to the online video Claire had posted that afternoon. 96 00:04:54,203 --> 00:04:57,203 Now, here you are seen dragging Claire 97 00:04:57,243 --> 00:05:00,243 away from ms Lawson's house, correct? 98 00:05:00,283 --> 00:05:01,283 That's correct. 99 00:05:06,923 --> 00:05:09,203 Colby: But here, Kate interrupts 100 00:05:11,403 --> 00:05:13,683 and you are unable to finish your argument. 101 00:05:13,723 --> 00:05:15,523 That must have been frustrating, was it not? 102 00:05:16,083 --> 00:05:17,323 Well, we were both emotional. 103 00:05:17,363 --> 00:05:19,683 I just decided to let it go. 104 00:05:19,723 --> 00:05:21,299 Were you emotional because Claire told you 105 00:05:21,323 --> 00:05:23,803 she knew about your affair with her aunt, 106 00:05:23,843 --> 00:05:25,883 and she was threatening to tell your wife? 107 00:05:25,923 --> 00:05:26,963 No. 108 00:05:27,003 --> 00:05:28,443 So what were you arguing about? 109 00:05:28,483 --> 00:05:31,443 I just told her that Sonia was losing the baby 110 00:05:31,483 --> 00:05:33,643 that she was carrying at the time. 111 00:05:33,683 --> 00:05:36,243 Claire didn't want to come home. She was uncomfortable. 112 00:05:36,283 --> 00:05:38,683 She said she didn't know what she would say to Sonia. 113 00:05:38,723 --> 00:05:41,963 I told her she should come home, but she refused. 114 00:05:42,003 --> 00:05:44,443 Colby: That is not the evidence that you gave before, is it? 115 00:05:45,683 --> 00:05:47,923 No. So you perjured yourself. 116 00:05:49,483 --> 00:05:50,683 Yes. 117 00:05:50,723 --> 00:05:52,723 Colby: Why, then, did you choose to lie? 118 00:05:52,763 --> 00:05:54,003 Because as you can see, 119 00:05:54,043 --> 00:05:56,363 my wife is in a delicate condition again. 120 00:05:57,843 --> 00:06:00,523 The loss of a baby is a very private thing. 121 00:06:00,563 --> 00:06:01,899 I didn't think it was fair to expose it 122 00:06:01,923 --> 00:06:04,483 when it wasn't relevant to anyone else but myself and my wife. 123 00:06:05,363 --> 00:06:07,203 It would cause her too much distress. 124 00:06:07,243 --> 00:06:09,483 But the fact remains that you lied to this court 125 00:06:09,523 --> 00:06:11,723 when you were under oath to tell the truth. 126 00:06:12,923 --> 00:06:15,763 And, when you were first interviewed by the police, 127 00:06:15,803 --> 00:06:19,643 your wife was not, then, in a delicate condition, was she? 128 00:06:20,803 --> 00:06:22,043 No. 129 00:06:22,083 --> 00:06:23,443 So why did you lie to the police? 130 00:06:25,723 --> 00:06:28,603 Nathan: I'd lost two children inside 24 hours. 131 00:06:28,643 --> 00:06:30,963 By the time I was interviewed about that footage, 132 00:06:31,003 --> 00:06:33,163 our lives were spread all over the news. 133 00:06:33,203 --> 00:06:35,603 So if I chose to protect my wife 134 00:06:35,643 --> 00:06:41,803 by keeping our personal tragedy to myself, would you blame me? 135 00:06:41,843 --> 00:06:45,283 I put it to you that your two explanations are different 136 00:06:45,323 --> 00:06:47,603 because they are two different lies. 137 00:06:48,163 --> 00:06:49,203 That's not true. 138 00:06:49,243 --> 00:06:52,003 True, not true, those are just words to a liar. 139 00:06:52,043 --> 00:06:53,403 I know the difference. 140 00:06:53,443 --> 00:06:55,083 I will ask you again, mr Spears. 141 00:06:55,123 --> 00:06:59,363 Did you have a longstanding affair with your sister-in-law, 142 00:06:59,403 --> 00:07:01,923 the defendant, Kate Lawson? 143 00:07:01,963 --> 00:07:03,003 No. 144 00:07:03,043 --> 00:07:05,283 Claire's house mistress said your daughter told her 145 00:07:05,323 --> 00:07:07,683 you were having an affair with her aunt. 146 00:07:07,723 --> 00:07:09,163 Now, who's telling the lie? 147 00:07:09,203 --> 00:07:11,003 Is it the house mistress? 148 00:07:11,043 --> 00:07:12,323 No, I don't think so. 149 00:07:12,363 --> 00:07:13,619 Is it Claire that's lying, then? 150 00:07:13,643 --> 00:07:15,083 Claire lied about a lot of things. 151 00:07:16,043 --> 00:07:18,883 Now, is your current wife wealthy? 152 00:07:20,163 --> 00:07:22,563 Yes. Colby: She is. How is that? 153 00:07:22,603 --> 00:07:25,443 Nathan: Her family are involved in the Italian automotive industry. 154 00:07:25,483 --> 00:07:27,603 Colby: So do you have a prenuptial agreement 155 00:07:27,643 --> 00:07:29,963 that states that if you commit adultery 156 00:07:30,003 --> 00:07:31,563 and the marriage ends in divorce, 157 00:07:31,603 --> 00:07:34,123 you forfeit any right to a financial settlement? 158 00:07:34,163 --> 00:07:36,643 Yes. But I haven't committed adultery. 159 00:07:36,683 --> 00:07:40,443 Look, the police had access to my phone, to Kate's records, too. 160 00:07:40,483 --> 00:07:42,523 You can check. There was nothing. 161 00:07:42,563 --> 00:07:44,843 No contact except about Claire. 162 00:07:44,883 --> 00:07:46,243 Hand me a note. 163 00:07:46,283 --> 00:07:47,563 And don't answer. 164 00:07:48,283 --> 00:07:52,003 Mr Spears, are you aware that there are apps on mobile phones 165 00:07:52,043 --> 00:07:55,043 that allow you to send messages that cannot be traced? 166 00:07:55,803 --> 00:07:57,123 No. 167 00:07:57,163 --> 00:07:59,243 Colby: So you don't know of... 168 00:07:59,283 --> 00:08:00,483 Wick... 169 00:08:00,523 --> 00:08:02,163 What is this, wick... 170 00:08:02,203 --> 00:08:03,323 Wick... 171 00:08:03,363 --> 00:08:05,963 I'm sorry, your honour, there seems to be a typographical... 172 00:08:06,003 --> 00:08:08,283 Wickr. Wickr. Wickr. 173 00:08:08,963 --> 00:08:10,643 So you are aware of this app. 174 00:08:10,683 --> 00:08:12,243 I've heard of it. 175 00:08:12,283 --> 00:08:14,883 Did you and ms Lawson use the wickr app 176 00:08:14,923 --> 00:08:18,483 to conduct a secret liaison that could not be traced? 177 00:08:18,523 --> 00:08:19,643 Nathan: No. 178 00:08:19,683 --> 00:08:23,243 Then why is the wickr app on your phone? 179 00:08:26,083 --> 00:08:29,603 I don't know. I mean, Claire may have uploaded it. 180 00:08:29,643 --> 00:08:31,523 She did that sometimes. I don't know. 181 00:08:31,563 --> 00:08:33,283 Mr Spears, in the course of a few moments, 182 00:08:33,323 --> 00:08:36,323 you've accused your daughter, your 14-year-old daughter, 183 00:08:36,363 --> 00:08:37,883 of being a liar. 184 00:08:37,923 --> 00:08:40,963 And now you're accusing her of tampering with your phone. 185 00:08:41,003 --> 00:08:43,483 Is it your intention to use Claire, 186 00:08:43,523 --> 00:08:46,763 who can't answer for herself, to use Claire to cover 187 00:08:46,803 --> 00:08:49,683 all the inconsistencies in your evidence? 188 00:08:49,723 --> 00:08:51,483 I'm not using Claire. 189 00:08:51,523 --> 00:08:52,619 Now, since we've established 190 00:08:52,643 --> 00:08:55,043 that you've lied to your wife about your affairs, 191 00:08:55,083 --> 00:08:57,003 and you've lied here under oath, 192 00:08:57,043 --> 00:09:01,643 why should the jury believe you are now telling the truth? 193 00:09:06,043 --> 00:09:08,523 I lost my daughter, thanks to Kate. 194 00:09:09,563 --> 00:09:12,403 And by that, I mean long before she died. 195 00:09:12,443 --> 00:09:15,163 Why would I have an affair with someone that I hated? 196 00:09:16,443 --> 00:09:18,323 Colby: No more questions, your honour. 197 00:09:22,883 --> 00:09:25,323 I have no further questions, your honour, 198 00:09:25,363 --> 00:09:27,843 and that is the close of the crown's case. 199 00:09:36,563 --> 00:09:39,083 So do we think he was actually having an affair with her? 200 00:09:39,123 --> 00:09:40,499 Well, she must be saying they were, 201 00:09:40,523 --> 00:09:42,019 or the defence wouldn't call him back. 202 00:09:42,043 --> 00:09:44,123 It's a bit of a he said, she said sitch. 203 00:09:44,163 --> 00:09:46,243 Mm, people fuck who they hate all the time. 204 00:09:46,283 --> 00:09:48,243 Exactly. And he's a gold-digger. 205 00:09:48,283 --> 00:09:50,723 If they were having an affair, they could be in it together. 206 00:09:50,763 --> 00:09:52,483 Well, everything I hear just makes me 207 00:09:52,523 --> 00:09:54,683 more convinced that she's guilty. 208 00:09:54,723 --> 00:09:56,643 (Speaks foreign language) 209 00:10:02,163 --> 00:10:03,243 Goodbye. 210 00:10:04,883 --> 00:10:06,443 When's your wife get here? 211 00:10:06,483 --> 00:10:08,003 She's getting on a plane tomorrow. 212 00:10:08,763 --> 00:10:13,563 She said just now to thank you again for introducing us to Neil. 213 00:10:13,603 --> 00:10:15,603 It's a miracle he got us this far. 214 00:10:15,643 --> 00:10:16,899 Oh, dude, you just give me advice 215 00:10:16,923 --> 00:10:18,643 for my appeal and we're square. 216 00:10:20,083 --> 00:10:21,243 Tell me what you need. 217 00:10:23,123 --> 00:10:24,483 Do you need a hand? 218 00:10:24,523 --> 00:10:26,323 Oh, no thank you. 219 00:10:26,363 --> 00:10:27,643 I can manage. 220 00:10:27,683 --> 00:10:30,403 Simon: Tell her that she can go, but with the girls only. 221 00:10:31,083 --> 00:10:33,203 And be home by 11. 222 00:10:35,083 --> 00:10:37,323 I'll um, I'll see you tomorrow. Bye. 223 00:10:43,123 --> 00:10:45,803 So the idea is that you send them a letter, 224 00:10:45,843 --> 00:10:47,123 threatening legal action. 225 00:10:47,803 --> 00:10:50,483 Then you don't have to take the action that you're threatening. 226 00:10:50,523 --> 00:10:53,763 Got it. And plan b is getting a job. 227 00:10:54,403 --> 00:10:55,963 Get a rideshare licence. 228 00:10:56,003 --> 00:10:57,483 Then you have a job. 229 00:10:57,523 --> 00:10:58,843 But no car. 230 00:10:59,483 --> 00:11:01,963 When my wife gets here, I give you my car. 231 00:11:02,003 --> 00:11:03,123 You do night shifts. 232 00:11:03,163 --> 00:11:04,323 Serious? 233 00:11:04,363 --> 00:11:06,243 Well, yeah, I didn't wait so long for this 234 00:11:06,283 --> 00:11:09,763 and then going to spend my evenings away from my family. 235 00:11:10,483 --> 00:11:11,483 Use my car. 236 00:11:13,563 --> 00:11:14,763 Alright. 237 00:11:34,643 --> 00:11:40,763 I didn't miscarry until two days after you went to the cinema. 238 00:11:43,843 --> 00:11:47,563 So whatever you and Claire fought about that night, 239 00:11:51,043 --> 00:11:52,603 it wasn't the baby. 240 00:11:58,243 --> 00:11:59,563 Nathan! 241 00:12:02,123 --> 00:12:03,883 I lied for you. 242 00:12:06,923 --> 00:12:08,443 Where were you that night? 243 00:12:10,323 --> 00:12:13,843 You came home from the cinema, late. 244 00:12:45,643 --> 00:12:47,699 What the hell were you thinking telling Claire about us? 245 00:12:47,723 --> 00:12:50,563 If you think you can abuse me, you can fuck off. 246 00:12:50,603 --> 00:12:53,883 Claire was guessing and it was your reaction that gave everything away. 247 00:12:55,083 --> 00:12:57,403 You know what? You're not worth this. 248 00:12:57,443 --> 00:12:59,083 You're not worth losing Sonia over. 249 00:12:59,123 --> 00:13:00,379 You let Claire say whatever she likes. 250 00:13:00,403 --> 00:13:01,563 We deny it, Nathan. 251 00:13:01,603 --> 00:13:03,443 We deny it. We deny it! 252 00:13:03,483 --> 00:13:05,083 No, you listen to me, right? 253 00:13:05,123 --> 00:13:06,883 You don't fix this and I lose Sonia, 254 00:13:06,923 --> 00:13:10,883 then I swear to fucken god, I am gonna make your life hell, Kate. 255 00:13:10,923 --> 00:13:12,843 Do you understand me? 256 00:13:12,883 --> 00:13:14,523 You already make my life hell. 257 00:13:15,203 --> 00:13:17,203 We make all of our lives hell. 258 00:13:22,283 --> 00:13:23,883 You know what? 259 00:13:23,923 --> 00:13:25,403 We're done. 260 00:13:25,443 --> 00:13:26,563 For good. 261 00:13:36,723 --> 00:13:39,443 You have told so many lies. 262 00:13:44,323 --> 00:13:45,763 All I can do is promise. 263 00:13:48,003 --> 00:13:50,803 Promise you I will never do anything to hurt you again. 264 00:13:53,163 --> 00:13:54,643 No more lies. 265 00:14:05,203 --> 00:14:07,923 I don't know how many more ways I can say it. 266 00:14:07,963 --> 00:14:12,643 For you to take the stand is the worst possible idea. 267 00:14:12,683 --> 00:14:14,964 I don't even think I should be listening to you anymore. 268 00:14:15,003 --> 00:14:16,683 Ezekiel: Mr Colby's protecting you. 269 00:14:16,723 --> 00:14:17,723 Oh, is he Ezekiel? 270 00:14:17,763 --> 00:14:20,723 Is that he hasn't called a single witness to defend me? 271 00:14:20,763 --> 00:14:22,539 I mean, maybe we should have brought up my past. 272 00:14:22,563 --> 00:14:25,163 Maybe then one of those jurors would actually understand my art. 273 00:14:25,203 --> 00:14:27,563 Maybe burying that was a huge mistake. 274 00:14:27,603 --> 00:14:28,923 We agreed on a strategy... 275 00:14:28,963 --> 00:14:32,483 Look, Nathan is lying and I want to speak for myself. 276 00:14:32,523 --> 00:14:36,963 Kate, I strongly advise you, do not testify. 277 00:14:39,323 --> 00:14:43,523 As things stand now, we have a very good shot at a not guilty verdict. 278 00:14:43,563 --> 00:14:45,443 Please, stop pacing! 279 00:14:46,843 --> 00:14:48,403 Now, on the prosecution evidence, 280 00:14:48,443 --> 00:14:51,163 they cannot dismiss the idea that she just ran away. 281 00:14:51,763 --> 00:14:55,803 It might make you feel better to call Nathan a liar, 282 00:14:55,843 --> 00:14:57,483 but if you take the stand, 283 00:14:57,523 --> 00:15:01,243 you open yourself up to cross-examination by the crown, 284 00:15:01,283 --> 00:15:03,123 and if any juror on the fence 285 00:15:03,163 --> 00:15:06,163 sees you as untrustworthy under questioning, 286 00:15:06,203 --> 00:15:11,923 that is the difference between freedom and a lifetime in jail. 287 00:15:12,483 --> 00:15:14,923 And if any juror still sitting on the fence 288 00:15:14,963 --> 00:15:17,243 sees me in a good light, 289 00:15:17,283 --> 00:15:19,443 then that can make a difference too, yes? 290 00:15:22,043 --> 00:15:23,363 Can he stop me? 291 00:15:24,523 --> 00:15:25,923 It's your choice. 292 00:15:28,603 --> 00:15:30,203 Then I want to take the stand. 293 00:15:43,323 --> 00:15:45,043 All: Mummy! 294 00:15:45,083 --> 00:15:46,723 Hello, little cupcakes! 295 00:15:46,763 --> 00:15:48,403 Why aren't you home? 296 00:15:48,443 --> 00:15:50,043 You weren't home last night, either. 297 00:15:50,723 --> 00:15:52,723 I'm on a work trip. 298 00:15:52,763 --> 00:15:54,203 Is daddy there? 299 00:15:54,243 --> 00:15:55,283 Tell her I'm busy. 300 00:15:56,403 --> 00:15:57,763 Whose bedroom is that? 301 00:15:58,923 --> 00:16:01,203 Ok kids, chop-chop. Dinner's on the table. 302 00:16:01,243 --> 00:16:02,419 Come on. Say goodbye. Bye mummy. 303 00:16:02,443 --> 00:16:03,843 Bye, mum. 304 00:16:03,883 --> 00:16:05,243 Jamie: Off you go. Bye, darlings. 305 00:16:08,243 --> 00:16:09,723 Where are you? 306 00:16:09,763 --> 00:16:11,483 I thought I told you to stay in a hotel. 307 00:16:11,523 --> 00:16:12,563 I am. 308 00:16:14,763 --> 00:16:17,923 It would be very silly to lie to me right now, Georgina. 309 00:16:17,963 --> 00:16:21,723 Georgina: Please, just don't start. I rang to speak to the kids. 310 00:16:21,763 --> 00:16:23,763 Well, the children are eating. 311 00:16:51,683 --> 00:16:53,203 Did you speak to the kids? 312 00:16:53,243 --> 00:16:55,563 Yeah, they were having dinner, so... 313 00:17:00,003 --> 00:17:04,283 I might be going out on a limb here and stating the obvious, 314 00:17:04,323 --> 00:17:05,723 but you deserve better. 315 00:17:09,843 --> 00:17:11,883 He doesn't hit me, if that's what you're thinking. 316 00:17:14,283 --> 00:17:15,603 I love him, garry. 317 00:17:18,683 --> 00:17:20,723 He's not a bad person. 318 00:17:22,723 --> 00:17:23,963 I just... 319 00:17:25,403 --> 00:17:28,763 I just want my life back, and my family together. 320 00:17:34,363 --> 00:17:36,683 George, you're a catch. 321 00:17:37,963 --> 00:17:40,643 And he treats you like shit. Can't you see that? 322 00:17:42,643 --> 00:17:45,643 Really, I mean, you are a great bird. 323 00:17:55,523 --> 00:17:57,443 I'll just be a minute. 324 00:17:57,483 --> 00:17:59,403 Probably just this package I'm expecting. 325 00:18:14,283 --> 00:18:15,683 Where are my fucken dogs? 326 00:18:17,123 --> 00:18:18,523 Where are my fucken dogs? 327 00:18:18,563 --> 00:18:21,363 Hey, you'll get em, but first things first. 328 00:18:22,203 --> 00:18:24,484 Otto's flipping over the affair with the brother-in-law. 329 00:18:25,523 --> 00:18:26,763 How did it go down? 330 00:18:26,803 --> 00:18:28,043 Not well for Kate. 331 00:18:29,123 --> 00:18:30,323 Come on, man, my dogs? 332 00:18:30,363 --> 00:18:32,243 Mate, Otto asked you for full names 333 00:18:32,283 --> 00:18:34,683 and details of the people we should target, brother. 334 00:18:34,723 --> 00:18:37,723 And so far, we've gotten zip from ya. 335 00:18:37,763 --> 00:18:39,403 Yeah, but you know I can't do that. 336 00:18:41,243 --> 00:18:42,883 The juror you're shagging in there. 337 00:18:43,843 --> 00:18:46,203 Which way is she voting? Not guilty. 338 00:18:46,243 --> 00:18:47,443 All the way. 339 00:18:47,483 --> 00:18:48,803 Shit's getting real, brother. 340 00:18:48,843 --> 00:18:51,603 I don't want to take your dogs for a little trip to the farm. 341 00:18:51,643 --> 00:18:53,323 So just give me names, mate. 342 00:18:53,363 --> 00:18:56,363 Names of the ones most likely to be voting guilty. 343 00:19:15,083 --> 00:19:16,083 Thanks. 344 00:19:16,843 --> 00:19:18,403 Running late. 345 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 Where's the grumpy Princess? 346 00:19:20,203 --> 00:19:25,083 Ah, she um, she didn't come home last night. 347 00:19:26,723 --> 00:19:28,403 What do you mean? I said home by 11:00. 348 00:19:28,443 --> 00:19:29,939 Yeah, well I didn't hear her come in. 349 00:19:29,963 --> 00:19:33,683 I thought she was just late, but the bed's not slept in. 350 00:19:35,723 --> 00:19:36,883 Have you called her? 351 00:19:36,923 --> 00:19:37,923 Yeah, I tried. 352 00:19:37,963 --> 00:19:39,219 She's not answering. Her phone's off. 353 00:19:39,243 --> 00:19:42,763 I called the girls and they said she never made it to the movie. 354 00:19:46,443 --> 00:19:48,843 Emily: I've tried the boyfriend. No answer. 355 00:19:52,883 --> 00:19:54,043 Sorry. 356 00:19:54,843 --> 00:19:55,923 Sorry, everyone. 357 00:19:56,563 --> 00:19:57,803 Business taking a hit? 358 00:19:59,683 --> 00:20:01,323 My daughter didn't come home last night. 359 00:20:02,123 --> 00:20:03,323 Can't get onto her. 360 00:20:03,963 --> 00:20:05,083 We don't know where she is. 361 00:20:06,043 --> 00:20:09,283 Corrie: Ok, now that we're all here, shall we ah, get to court? 362 00:20:10,963 --> 00:20:12,843 I've gotta go. Bye. 363 00:20:13,763 --> 00:20:17,843 Your honour, I call the accused, Kate Lawson. 364 00:20:43,603 --> 00:20:46,923 Ms Lawson, we've heard conflicting evidence. 365 00:20:47,843 --> 00:20:51,323 Did you, in fact, have an affair with Nathan Spears? 366 00:20:52,843 --> 00:20:55,803 I did. We did. 367 00:20:55,843 --> 00:20:57,019 Colby: Do you have any records 368 00:20:57,043 --> 00:21:00,963 or text messages between you and mr Spears to support this claim? 369 00:21:01,963 --> 00:21:04,323 No. Why not? 370 00:21:04,363 --> 00:21:07,283 Because both of us were afraid that my sister would find out, 371 00:21:07,323 --> 00:21:09,963 and so we used the wickr app on our phones. 372 00:21:10,003 --> 00:21:11,963 Colby: How often did you and mr Spears 373 00:21:12,003 --> 00:21:14,563 engage in sexual activities? 374 00:21:14,603 --> 00:21:16,163 Kate: It was sporadic. 375 00:21:16,203 --> 00:21:20,523 It wasn't romantic, because we both felt terrible whenever it happened. 376 00:21:21,283 --> 00:21:24,043 So there were gaps of months, sometimes even years. 377 00:21:24,723 --> 00:21:26,563 Colby: Now on the night of 14 September, 378 00:21:26,603 --> 00:21:28,603 Claire refused to go with her father, 379 00:21:28,643 --> 00:21:31,403 but then he suddenly gave his consent. 380 00:21:31,443 --> 00:21:32,763 Did she say why? 381 00:21:32,803 --> 00:21:34,003 Did she explain why? 382 00:21:34,603 --> 00:21:38,283 Yes, she had threatened to expose the affair to her mother 383 00:21:38,323 --> 00:21:42,083 and to her stepmother, unless Nathan let her stay. 384 00:21:42,123 --> 00:21:44,843 Colby: Ms Lawson, prior to the testimony of Fiona west, 385 00:21:44,883 --> 00:21:47,363 the house mistress at school, 386 00:21:47,403 --> 00:21:51,483 had you admitted this affair to the police or to your family, 387 00:21:51,523 --> 00:21:52,803 or to anyone in this room? 388 00:21:53,803 --> 00:21:55,483 No, I'd never told anyone. 389 00:21:55,523 --> 00:21:58,723 Colby: You had not in fact even told any of your legal team, had you? 390 00:21:58,763 --> 00:22:00,523 Correct. 391 00:22:00,563 --> 00:22:04,243 Colby: So can you explain why you have chosen to tell the truth now? 392 00:22:04,283 --> 00:22:08,003 Because when I witnessed Nathan lying under oath, 393 00:22:08,043 --> 00:22:11,363 I started to doubt other things that he'd said about Claire. 394 00:22:12,323 --> 00:22:14,299 Colby: Now, how would you describe Claire's relationship 395 00:22:14,323 --> 00:22:15,603 with her father? 396 00:22:15,643 --> 00:22:18,323 Ah, it was very stormy. 397 00:22:18,363 --> 00:22:19,443 It was volatile. 398 00:22:19,483 --> 00:22:21,723 Nathan has a terrible temper 399 00:22:21,763 --> 00:22:24,083 and he puts his own interests first above everyone's, 400 00:22:24,123 --> 00:22:25,523 especially Claire's. 401 00:22:25,563 --> 00:22:28,603 When Claire was reported missing, what was Nathan's reaction? 402 00:22:28,643 --> 00:22:30,323 Oh, he was furious. 403 00:22:30,363 --> 00:22:33,563 He, ah, he said he believed that she'd run away 404 00:22:33,603 --> 00:22:36,003 and she would come home when she was hungry. 405 00:22:36,043 --> 00:22:39,523 Colby: Did he make an effort to call the police, or to look for her? 406 00:22:39,563 --> 00:22:40,843 No, he didn't. 407 00:22:41,443 --> 00:22:43,323 No, Diane and I called the police. 408 00:22:43,363 --> 00:22:44,923 We went looking for Claire, 409 00:22:44,963 --> 00:22:47,763 and Nathan stayed at home with Sonia. 410 00:22:47,803 --> 00:22:51,723 Now, ms Lawson, I must ask you this. 411 00:22:53,763 --> 00:22:57,083 Did you kill your niece, Claire Spears? 412 00:23:00,643 --> 00:23:02,323 No, I would never hurt Claire. 413 00:23:03,203 --> 00:23:04,203 Never. 414 00:23:05,003 --> 00:23:07,843 The reason she wanted to be with me 415 00:23:07,883 --> 00:23:11,043 was that we shared similar interests. 416 00:23:11,083 --> 00:23:12,603 She loved me very, very much 417 00:23:12,643 --> 00:23:14,803 and she found my life very exciting... 418 00:23:14,843 --> 00:23:15,899 Oh, I'm ahead of you, madam crown. 419 00:23:15,923 --> 00:23:17,883 You will speak only in response to questions 420 00:23:17,923 --> 00:23:19,083 asked of you, ms Lawson. 421 00:23:19,763 --> 00:23:20,803 Sorry. 422 00:23:24,123 --> 00:23:25,339 When they called Kate to the stand, 423 00:23:25,363 --> 00:23:27,723 I was expecting way more from Colby. 424 00:23:27,763 --> 00:23:29,243 Uber anti-climax. 425 00:23:29,283 --> 00:23:30,619 But he can't just go in hard-core. 426 00:23:30,643 --> 00:23:32,283 He has to keep it soft and easy. 427 00:23:32,323 --> 00:23:34,483 Yeah, so she doesn't hang herself. 428 00:23:34,523 --> 00:23:36,803 Has anyone else noticed the shift in attitude 429 00:23:36,843 --> 00:23:40,163 or expression from Kate's sister toward her? 430 00:23:40,203 --> 00:23:42,483 Brutal. Like, "fuck you, bitch." 431 00:23:42,523 --> 00:23:44,779 I wonder if she'll be telling a different story on the stand, now. 432 00:23:44,803 --> 00:23:47,003 Is anyone wondering what we're even doing here? 433 00:23:47,803 --> 00:23:50,283 A few 100 years ago they used to burn witches at the stake. 434 00:23:50,323 --> 00:23:52,603 400. Middle ages. 435 00:23:52,643 --> 00:23:55,123 400. Middle ages. Thank you, Margaret. 436 00:23:55,163 --> 00:23:56,659 Who knows what it'll be 400 years from now? 437 00:23:56,683 --> 00:23:59,139 Maybe people will just be like, "that was that person's fate." 438 00:23:59,163 --> 00:24:00,163 To die. 439 00:24:01,083 --> 00:24:02,523 And no one needs to be punished. 440 00:24:02,563 --> 00:24:03,819 Peter: It's not only about punishment. 441 00:24:03,843 --> 00:24:05,963 It's about deterring crime. 442 00:24:06,003 --> 00:24:08,883 Otherwise anybody could Willy-nilly kill whoever they wanted. 443 00:24:08,923 --> 00:24:10,059 Yeah, I would have Willy-nilly 444 00:24:10,083 --> 00:24:12,243 killed a few people by now. Dozens. 445 00:24:12,283 --> 00:24:15,403 Decent people expect to be punished for what they did. 446 00:24:15,443 --> 00:24:17,323 That's not necessarily true. 447 00:24:18,603 --> 00:24:20,099 You have no idea what you're talking about 448 00:24:20,123 --> 00:24:21,923 because you've never been in that situation. 449 00:24:23,643 --> 00:24:24,763 Yes! 450 00:24:28,763 --> 00:24:29,803 Farrad. 451 00:24:30,683 --> 00:24:32,483 They're reinstating my scholarship. 452 00:24:32,523 --> 00:24:33,643 We did it. 453 00:24:34,523 --> 00:24:36,043 Everything ok? 454 00:24:36,083 --> 00:24:37,883 She was stopped at the airport. 455 00:24:39,083 --> 00:24:40,483 They wouldn't let her on the plane. 456 00:24:41,363 --> 00:24:43,123 They're not telling us why. 457 00:24:43,163 --> 00:24:45,563 The lawyer's trying to find out more details. 458 00:24:46,443 --> 00:24:48,283 And I'm stuck in this. 459 00:24:49,643 --> 00:24:51,523 I can't do anything. 460 00:24:51,563 --> 00:24:53,323 Man, fuck, I'm so sorry. 461 00:25:01,123 --> 00:25:02,283 Sorry. 462 00:25:04,003 --> 00:25:05,643 You're an arsehole. 463 00:25:05,683 --> 00:25:06,683 I know. 464 00:25:07,563 --> 00:25:08,763 We need to talk. 465 00:25:13,123 --> 00:25:15,043 Did you go there? Did you see Joe? 466 00:25:16,763 --> 00:25:19,523 He's bullshitting. She has to be with him. 467 00:25:20,323 --> 00:25:21,803 Yeah, I know, I know. 468 00:25:23,243 --> 00:25:24,363 I just... 469 00:25:25,283 --> 00:25:26,843 So where the fuck is she, then? 470 00:25:38,523 --> 00:25:39,643 Gidday, mate. 471 00:25:40,883 --> 00:25:42,043 It's Trevor, isn't it? 472 00:25:47,003 --> 00:25:48,603 Yes? What's the emergency? 473 00:25:49,523 --> 00:25:50,659 You know we can't be seen together. 474 00:25:50,683 --> 00:25:52,403 I have a reputation to protect, ok? 475 00:25:52,443 --> 00:25:54,643 Tell me Allen didn't do something stupid. 476 00:25:54,683 --> 00:25:55,859 Sorry, what are you talking about? 477 00:25:55,883 --> 00:25:57,363 I gave him the names of two jurors. 478 00:25:57,403 --> 00:25:59,243 One of their daughters has gone missing. 479 00:26:00,403 --> 00:26:02,563 Look, I owe Allen money. 480 00:26:02,603 --> 00:26:05,243 But at the end of the day, I don't owe you nothin'. 481 00:26:06,003 --> 00:26:08,363 So if someone gets hurt out of this, 482 00:26:08,403 --> 00:26:13,723 I will burn down your gallery, your house and your fucking reputation! 483 00:26:23,443 --> 00:26:27,403 Would you describe yourself as a caring aunt, ms Lawson? 484 00:26:27,443 --> 00:26:28,723 Yes, I would. 485 00:26:28,763 --> 00:26:30,443 And did your niece, Claire, 486 00:26:30,483 --> 00:26:33,123 rely on you for most of her emotional support? 487 00:26:33,163 --> 00:26:34,283 Yes she did. 488 00:26:34,323 --> 00:26:35,963 And did you give her that support? 489 00:26:36,003 --> 00:26:37,363 Always. 490 00:26:37,403 --> 00:26:38,643 Always. 491 00:26:38,683 --> 00:26:41,003 On the night of Saturday 14 September, 492 00:26:41,043 --> 00:26:44,523 where was Claire when you returned from dropping amita back at school? 493 00:26:44,563 --> 00:26:46,003 I assumed she was sleeping. 494 00:26:46,043 --> 00:26:47,243 Bloom: But you told the court 495 00:26:47,283 --> 00:26:51,363 that you and Claire had had, well, an argument, 496 00:26:51,403 --> 00:26:54,883 that she was angry with you over your affair with her father 497 00:26:54,923 --> 00:26:57,363 that night, isn't that right? 498 00:26:57,403 --> 00:26:59,323 She was acting out, yes. 499 00:26:59,363 --> 00:27:00,763 And amita also testified 500 00:27:00,803 --> 00:27:02,923 that you and Claire had an altercation 501 00:27:02,963 --> 00:27:05,363 which resulted in you having to drop amita 502 00:27:05,403 --> 00:27:07,523 back to school early. Is that also correct? 503 00:27:07,563 --> 00:27:09,003 That is correct, yes. 504 00:27:09,043 --> 00:27:11,643 And yet you told the police when you returned home 505 00:27:11,683 --> 00:27:14,763 from dropping amita back, you didn't go in to check on Claire. 506 00:27:14,803 --> 00:27:17,763 No, her door was closed, and I didn't want to wake her, 507 00:27:17,803 --> 00:27:20,483 or start an argument that late at night. 508 00:27:20,523 --> 00:27:23,923 Well, Claire was a 14-year-old girl who, by your own testimony, 509 00:27:23,963 --> 00:27:27,683 was upset and emotional 510 00:27:27,723 --> 00:27:32,003 and yet you, her guardian, her sole caregiver, 511 00:27:32,043 --> 00:27:35,283 didn't go in to check to see if Claire was alright. 512 00:27:35,323 --> 00:27:36,523 No, I didn't. 513 00:27:36,563 --> 00:27:38,523 And because of that, the alarm wasn't raised 514 00:27:38,563 --> 00:27:40,843 until late the next day. Is that so? 515 00:27:40,883 --> 00:27:42,203 Yes, that's right. 516 00:27:42,243 --> 00:27:45,483 So if you had have returned from dropping amita, 517 00:27:45,523 --> 00:27:47,083 and gone to check on Claire, 518 00:27:47,123 --> 00:27:50,323 you would have raised the alarm a lot earlier, wouldn't you? 519 00:27:50,363 --> 00:27:51,723 Of course. 520 00:27:51,763 --> 00:27:53,403 Ms Lawson, you have just told the court 521 00:27:53,443 --> 00:27:57,323 that you always provided emotional support to your niece, 522 00:27:57,363 --> 00:28:00,683 and yet on this one occasion, you did not, 523 00:28:00,723 --> 00:28:04,043 which left enough time for a murder to occur, 524 00:28:04,083 --> 00:28:08,243 a body to be disposed of, and the evidence trail to go cold. 525 00:28:08,283 --> 00:28:10,803 Would you not agree that this one lapse 526 00:28:10,843 --> 00:28:15,043 in emotional support seems convenient? 527 00:28:16,403 --> 00:28:19,723 Well sometimes, providing emotional support 528 00:28:19,763 --> 00:28:22,083 to a teenager means giving them space 529 00:28:22,123 --> 00:28:23,483 when they're overwrought. 530 00:28:23,523 --> 00:28:25,003 Surely as a mother you know that? 531 00:28:25,043 --> 00:28:27,123 Surely you know by now that I'm the one 532 00:28:27,163 --> 00:28:30,003 who asks the questions, not you, ms Lawson. 533 00:28:30,043 --> 00:28:31,403 I'm so sorry. 534 00:28:33,163 --> 00:28:35,763 Do you consider yourself a fit guardian 535 00:28:35,803 --> 00:28:37,763 for a 14-year-old girl? 536 00:28:37,803 --> 00:28:39,003 Yes, I do. 537 00:28:39,043 --> 00:28:40,763 Well the court has heard that you suffer 538 00:28:40,803 --> 00:28:42,843 from borderline personality disorder. 539 00:28:42,883 --> 00:28:44,363 Is that right? 540 00:28:44,403 --> 00:28:48,643 Well, that's a label that gets thrown around. 541 00:28:48,683 --> 00:28:50,123 That's one doctor's opinion. 542 00:28:50,163 --> 00:28:52,003 It's not something I have to agree with. 543 00:28:52,043 --> 00:28:55,643 Were you diagnosed with the disorder, ms Lawson? 544 00:28:55,683 --> 00:28:57,723 I mean, do I have to say yes if I don't agree? 545 00:28:57,763 --> 00:28:58,883 Can you please object? 546 00:28:58,923 --> 00:29:02,003 Ms Lawson, you are required to answer the question directly. 547 00:29:02,043 --> 00:29:04,283 You can't ask counsel to object. 548 00:29:05,203 --> 00:29:07,843 Continue, madam crown. Thank you, your honour. 549 00:29:07,883 --> 00:29:13,443 The expert witness told us traits that are associated with bpd 550 00:29:13,483 --> 00:29:16,563 include unstable relationships, 551 00:29:16,603 --> 00:29:19,443 self-harm, impulsive behaviours, 552 00:29:19,483 --> 00:29:25,203 extreme emotional swings, explosive anger, among others. 553 00:29:26,363 --> 00:29:30,003 Are these things you have struggled with, Kate? 554 00:29:30,043 --> 00:29:32,643 I wouldn't call them struggles. 555 00:29:32,683 --> 00:29:34,483 They are parts of my temperament 556 00:29:34,523 --> 00:29:36,763 that actually help me become a better artist. 557 00:29:36,803 --> 00:29:39,123 Oh, so you embrace your extreme moods 558 00:29:39,163 --> 00:29:40,603 and behaviour as part of your art? 559 00:29:40,643 --> 00:29:42,883 I have to. Yes, I do. 560 00:29:42,923 --> 00:29:46,083 You've described Claire as your muse, 561 00:29:46,123 --> 00:29:48,563 in artistic statements, haven't you? 562 00:29:48,603 --> 00:29:50,083 She's one of my muses. 563 00:29:50,123 --> 00:29:51,763 But you relied on her exclusively 564 00:29:51,803 --> 00:29:55,323 for the exhibition you were working on at the time of her disappearance. 565 00:29:55,363 --> 00:29:57,243 That's correct? Yes. 566 00:29:57,283 --> 00:30:02,323 Excessive fear of abandonment is also a trait of bpd, isn't it? 567 00:30:02,363 --> 00:30:04,883 Well, you've googled it. You tell me. 568 00:30:04,923 --> 00:30:06,643 Your honour, objection. 569 00:30:06,683 --> 00:30:09,643 My client is not an expert witness 570 00:30:09,683 --> 00:30:14,323 in borderline personality disorder, so called. 571 00:30:14,363 --> 00:30:16,883 I'll rephrase the question, your honour. 572 00:30:16,923 --> 00:30:20,803 Was fear of abandonment described as part of your diagnosis? 573 00:30:20,843 --> 00:30:22,803 Maybe, I cannot recall. 574 00:30:22,843 --> 00:30:24,843 So when Claire rebelled against you, 575 00:30:24,883 --> 00:30:27,563 it must have appeared as if you were losing your muse 576 00:30:27,603 --> 00:30:29,883 and, fearing abandonment, 577 00:30:29,923 --> 00:30:34,763 did you take her life in a fit of explosive rage? 578 00:30:34,803 --> 00:30:36,283 That is a ridiculous question. 579 00:30:36,323 --> 00:30:38,323 Ms Lawson. Of course I didn't. 580 00:30:38,363 --> 00:30:41,123 Of course I didn't. It doesn't even make sense. 581 00:30:41,163 --> 00:30:43,963 If I had a fear of abandonment, why would I kill her? 582 00:30:44,003 --> 00:30:45,323 It makes no sense at all. 583 00:30:45,363 --> 00:30:46,923 How would that help my art? 584 00:30:53,363 --> 00:30:55,283 Why did he put her on the stand? 585 00:30:55,323 --> 00:30:56,979 It's not like she did herself any favours. 586 00:30:57,003 --> 00:30:59,579 Look, she's a bit of an oddball, granted, but she's not a murderer. 587 00:30:59,603 --> 00:31:00,963 Detective chedid, can we speak? 588 00:31:01,003 --> 00:31:02,923 I'm so sorry but we can't be talking. 589 00:31:02,963 --> 00:31:04,563 No, no, it's not about the case. 590 00:31:04,603 --> 00:31:06,123 My daughter has gone missing, 591 00:31:06,163 --> 00:31:08,483 absent without contact since last night 592 00:31:08,523 --> 00:31:10,203 and that's never happened before. 593 00:31:10,243 --> 00:31:12,019 You're going to have to contact your local police station. 594 00:31:12,043 --> 00:31:13,443 I'm very sorry. 595 00:31:16,923 --> 00:31:18,643 I hope Ava's ok. 596 00:31:18,683 --> 00:31:20,803 I can't help but feel responsible. 597 00:31:25,363 --> 00:31:27,579 I take it that's your husband? You just have a cigarette, 598 00:31:27,603 --> 00:31:29,363 and just don't act like you're interested 599 00:31:29,403 --> 00:31:30,923 or pay any attention, ok? 600 00:31:40,443 --> 00:31:41,923 Why are you here? 601 00:31:42,643 --> 00:31:43,883 Which hotel are you staying at? 602 00:31:44,643 --> 00:31:46,163 Jamie, you threw me out. 603 00:31:47,603 --> 00:31:50,563 If you want me to come home, just say. 604 00:31:51,843 --> 00:31:53,083 Who's that dickwad? 605 00:31:53,843 --> 00:31:57,083 Garry. He's just one of the jurors. 606 00:31:57,123 --> 00:31:58,723 Garry who? 607 00:31:58,763 --> 00:32:00,123 I barely know him. 608 00:32:01,563 --> 00:32:02,843 Just tell me his name. 609 00:32:02,883 --> 00:32:04,899 If you've got nothing to hide, there shouldn't be a problem. 610 00:32:04,923 --> 00:32:08,363 We're not actually meant to reveal any of the juror's names. 611 00:32:08,403 --> 00:32:09,923 That's convenient, isn't it? 612 00:32:10,723 --> 00:32:12,683 Fuck the anonymity bullshit. 613 00:32:14,443 --> 00:32:15,843 It's making me anxious, George. 614 00:32:15,883 --> 00:32:17,043 Jamie. 615 00:32:17,803 --> 00:32:19,243 I've gotta go. 616 00:32:19,283 --> 00:32:23,083 Georgina, if you want to speak to your children, hmm. 617 00:32:23,123 --> 00:32:24,563 Thorne. 618 00:32:25,243 --> 00:32:27,483 His name's garry Thorne, ok? 619 00:32:27,523 --> 00:32:28,763 Ok. 620 00:32:35,883 --> 00:32:37,603 That doesn't help, you know? 621 00:32:46,043 --> 00:32:47,563 It's just all a bloody guessing game, 622 00:32:47,603 --> 00:32:49,483 without some kind of guidance, Trevor. 623 00:32:50,363 --> 00:32:54,283 But we don't know without a body. That's why she can't be guilty. 624 00:32:54,323 --> 00:32:56,523 Yeah, but you always said she was. 625 00:33:02,723 --> 00:33:04,243 No, thank you. 626 00:33:04,283 --> 00:33:05,803 I've got my own lunch. 627 00:33:08,363 --> 00:33:10,003 I owe you an apology. 628 00:33:11,563 --> 00:33:14,083 Look, I don't understand your behaviour, 629 00:33:14,123 --> 00:33:17,803 but it's really too late for an explanation now. 630 00:33:17,843 --> 00:33:22,603 Margaret, the night you came to dinner, I was... 631 00:33:22,643 --> 00:33:24,603 Afterwards, I couldn't sleep. 632 00:33:24,643 --> 00:33:26,083 I felt... 633 00:33:26,723 --> 00:33:30,603 This is silly, but I felt like I'd been cheating on my wife. 634 00:33:30,643 --> 00:33:34,083 Having you there, having dinner. 635 00:33:34,123 --> 00:33:36,443 I realised I was enjoying myself. 636 00:33:36,483 --> 00:33:37,963 Flirting, even. 637 00:33:38,003 --> 00:33:40,003 God forbid in her our house. 638 00:33:40,043 --> 00:33:41,803 Do you understand? 639 00:33:43,283 --> 00:33:45,203 I had a bad reaction and I just... 640 00:33:47,363 --> 00:33:49,643 It's taken me a while, you know, to... 641 00:33:50,683 --> 00:33:52,923 It's taken me a while to, ah... 642 00:33:53,723 --> 00:33:55,363 Find the words? 643 00:33:56,163 --> 00:33:58,483 I hope you can forgive me, 644 00:33:58,523 --> 00:34:01,443 and that, ah, well, 645 00:34:01,483 --> 00:34:04,763 if it's not too late to, uhm... 646 00:34:16,763 --> 00:34:18,403 Court is recommencing. 647 00:34:24,083 --> 00:34:25,843 This is bloody insane. 648 00:34:26,803 --> 00:34:29,843 Sorry. My daughter has disappeared. 649 00:34:29,883 --> 00:34:32,483 She didn't show up to school today. 650 00:34:33,923 --> 00:34:36,163 It's really out of character. 651 00:34:36,963 --> 00:34:42,323 Tried her, ah, her boyfriend and her friends 652 00:34:42,363 --> 00:34:43,843 and, uhm... 653 00:34:45,723 --> 00:34:48,483 Is it ironic, or is it just me? 654 00:34:48,523 --> 00:34:49,859 We're hearing about a teenage girl 655 00:34:49,883 --> 00:34:52,763 who goes missing and never comes back. 656 00:34:52,803 --> 00:34:55,683 And the cop who investigated it, she won't even bloody talk to me. 657 00:34:55,723 --> 00:34:58,203 We need to start moving back in, ladies and gentlemen. 658 00:34:58,243 --> 00:34:59,363 Yeah, ok. 659 00:35:03,203 --> 00:35:07,083 Maybe they said that in these long cases, 660 00:35:07,123 --> 00:35:09,403 they're usually sympathetic towards family crises. 661 00:35:09,443 --> 00:35:11,723 You should tell them. Tell them. 662 00:35:12,403 --> 00:35:15,643 You think they'll let me go? Yeah, yeah, yeah. Yeah, man. 663 00:35:15,683 --> 00:35:18,843 Pull out. Your kid's more important. 664 00:35:26,043 --> 00:35:28,123 Did Claire and amita drink under your roof 665 00:35:28,163 --> 00:35:29,683 on the night of 14 September? 666 00:35:29,723 --> 00:35:32,403 Well, we've all seen the video. 667 00:35:32,443 --> 00:35:34,883 I was holed up with a deadline that night. 668 00:35:34,923 --> 00:35:37,563 What was the title of the piece that you were working on? 669 00:35:39,283 --> 00:35:41,723 That's great. I love how taut it is there. 670 00:35:41,763 --> 00:35:44,803 It's so great. I think I'm actually gonna make my deadline. 671 00:35:45,683 --> 00:35:48,123 You know, that's what you should call it. 672 00:35:48,163 --> 00:35:49,803 Deadline. 673 00:35:52,363 --> 00:35:54,283 Yeah, that's pretty good, actually. 674 00:35:54,963 --> 00:35:56,403 It was called deadline. 675 00:35:56,443 --> 00:35:57,603 Oh, I see. 676 00:35:57,643 --> 00:36:00,043 Was that a bit of meta whimsy on your part, 677 00:36:00,083 --> 00:36:04,163 or the execution of a long-held artistic goal in your career? 678 00:36:04,203 --> 00:36:05,403 What does that mean? 679 00:36:05,443 --> 00:36:09,003 Do you recall an interview you did with the journal 'artiste' 680 00:36:09,043 --> 00:36:12,043 in December 2012? 681 00:36:12,083 --> 00:36:13,363 Ah, vaguely. 682 00:36:13,403 --> 00:36:17,203 Could the accused please be passed exhibit l, your honour. 683 00:36:22,563 --> 00:36:25,523 Would you please read the highlighted text, ms Lawson? 684 00:36:25,563 --> 00:36:26,803 Of course. 685 00:36:29,763 --> 00:36:34,243 "Getting too attached to certain concepts is detrimental to art. 686 00:36:34,283 --> 00:36:36,843 "There's an expression writers use, 687 00:36:36,883 --> 00:36:39,403 "'kill your favourite children' 688 00:36:39,443 --> 00:36:42,523 "and I think the same holds true in art. 689 00:36:42,563 --> 00:36:45,723 "'Kill the muse' is my new mantra. 690 00:36:45,763 --> 00:36:47,283 "We must kill the muse 691 00:36:47,323 --> 00:36:51,883 "that inspires in order to reach true inspiration." 692 00:36:51,923 --> 00:36:54,019 I think you're taking this a little bit too literally. 693 00:36:54,043 --> 00:36:56,803 Turn the page and read the next highlighted section, please. 694 00:36:56,843 --> 00:36:58,083 Hey. 695 00:36:58,123 --> 00:37:00,083 "That's exactly what I'm saying. 696 00:37:00,123 --> 00:37:02,483 "Death is the masterpiece. 697 00:37:03,243 --> 00:37:05,683 "If the muse were here in tangible form, 698 00:37:05,723 --> 00:37:08,923 "I'd kill it and capture it forever." 699 00:37:13,363 --> 00:37:15,763 Claire Spears was the muse for deadline, wasn't she? 700 00:37:15,803 --> 00:37:16,923 Objection. 701 00:37:16,963 --> 00:37:21,283 This question has been asked and this question has been answered. 702 00:37:21,323 --> 00:37:23,203 Upheld. Move on, madam crown. 703 00:37:23,243 --> 00:37:25,963 She was a muse, not the muse. 704 00:37:26,003 --> 00:37:29,523 She was the sacrifice to achieve your ultimate work of art 705 00:37:29,563 --> 00:37:30,923 on sex and morbidity, wasn't she? 706 00:37:30,963 --> 00:37:32,283 No, she was not. 707 00:37:32,323 --> 00:37:35,083 You came home, you went in and killed the muse 708 00:37:35,123 --> 00:37:36,803 with hours to go before your deadline... 709 00:37:36,843 --> 00:37:37,963 No. 710 00:37:38,003 --> 00:37:41,203 ..And then you took the boat and you disposed of the body. 711 00:37:41,243 --> 00:37:43,923 That is not true. And you are now trying to frame 712 00:37:43,963 --> 00:37:47,123 not just an innocent man but Claire's own father. 713 00:37:47,163 --> 00:37:49,643 No. No. No. I was... 714 00:37:49,683 --> 00:37:51,123 The witness will take her seat. 715 00:37:51,163 --> 00:37:52,843 No! No! No! 716 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 I have to get out of this box. Please? Please? Please? 717 00:37:57,123 --> 00:37:59,043 Sit down, ms Lawson. 718 00:37:59,083 --> 00:38:00,443 I can't. 719 00:38:13,163 --> 00:38:14,603 Ms Lawson... 720 00:38:14,643 --> 00:38:18,123 Your honour, I request a recess 721 00:38:18,163 --> 00:38:22,243 to assess the capacity of my client to continue. 722 00:38:23,363 --> 00:38:24,803 Your honour. 723 00:38:25,443 --> 00:38:27,523 I have a note from a juror. 724 00:38:28,763 --> 00:38:30,163 I'll take the note, sheriff. 725 00:38:38,283 --> 00:38:40,683 Mr Colby, your request is granted. 726 00:38:40,723 --> 00:38:42,003 But as one of the jurors 727 00:38:42,043 --> 00:38:44,483 is experiencing personal difficulties, 728 00:38:44,523 --> 00:38:46,603 we will adjourn for the day. 729 00:38:48,163 --> 00:38:49,523 All rise. 730 00:38:50,843 --> 00:38:52,243 Court dismissed. 731 00:39:05,403 --> 00:39:07,083 Diane, I need to speak with you. 732 00:39:08,683 --> 00:39:11,283 Let me speak to my sister. 733 00:39:33,523 --> 00:39:35,283 Diane refuses to see you. 734 00:39:38,323 --> 00:39:40,203 On the plus side, 735 00:39:41,283 --> 00:39:45,323 the judge has excused you from further testimony, 736 00:39:45,363 --> 00:39:47,843 since there've been no requests to continue from the crown. 737 00:39:47,883 --> 00:39:49,363 Because she thinks she's won. 738 00:39:50,003 --> 00:39:52,563 Kate, I need to ask you something. 739 00:39:52,603 --> 00:39:55,003 What was on your camera, 740 00:39:55,043 --> 00:39:58,403 when you came home the night that Claire disappeared? 741 00:39:59,403 --> 00:40:00,683 What do you mean? 742 00:40:00,723 --> 00:40:04,403 No, the reason I ask is that Ezekiel has found some flashes 743 00:40:04,443 --> 00:40:09,643 on the cctv footage, 12 minutes after you left the house. 744 00:40:09,683 --> 00:40:11,363 They're ten seconds apart. 745 00:40:11,403 --> 00:40:15,203 There's 36 all up. Now that's a roll of film. 746 00:40:15,243 --> 00:40:17,683 They're subtle, but they're there. 747 00:40:17,723 --> 00:40:22,123 And what we believe is that police have fast forwarded that footage 748 00:40:22,163 --> 00:40:24,883 between the arrivals and departures from the house, 749 00:40:24,923 --> 00:40:26,083 and they missed them. 750 00:40:26,123 --> 00:40:27,419 Now the only person that was home 751 00:40:27,443 --> 00:40:30,323 at the time when those flashes went off, was Claire. 752 00:40:30,363 --> 00:40:32,963 Did she take any photos on your camera? 753 00:40:34,723 --> 00:40:36,043 She did. 754 00:40:36,683 --> 00:40:39,603 I found the film and I developed it, 755 00:40:39,643 --> 00:40:42,563 enlarged a couple of the prints, but it was nothing. 756 00:40:42,603 --> 00:40:46,163 She'd turned the camera around and she'd triggered the auto-timer. 757 00:40:46,203 --> 00:40:49,163 She was trying to ruin my final set-up. 758 00:40:49,203 --> 00:40:51,003 It was 36 shots of nothing. 759 00:40:51,043 --> 00:40:52,563 What happened to those photos? 760 00:40:52,603 --> 00:40:54,763 I burnt them. You burnt them? 761 00:40:55,563 --> 00:40:58,363 Well, I do that with any pictures 762 00:40:58,403 --> 00:41:01,003 that I don't want catalogued in my collection. 763 00:41:01,043 --> 00:41:02,443 It keeps the value intact. 764 00:41:02,483 --> 00:41:04,003 And what about the negatives? 765 00:41:04,963 --> 00:41:06,483 I assume the police took them. 766 00:41:06,523 --> 00:41:08,683 No, no, no, I looked through the police evidence 767 00:41:08,723 --> 00:41:11,043 and there's nothing that fits your description. 768 00:41:12,003 --> 00:41:14,563 So where else could they be? 769 00:41:17,403 --> 00:41:19,403 You should ask my sister. 770 00:41:30,003 --> 00:41:31,443 What was that? 771 00:41:31,483 --> 00:41:32,643 What? 772 00:41:33,403 --> 00:41:36,443 Vanessa, you saw me in the court. I waited for you after. 773 00:41:36,483 --> 00:41:38,803 I called. I texted. 774 00:41:38,843 --> 00:41:40,483 Why would you leave without me? 775 00:41:40,523 --> 00:41:42,003 I didn't know you were coming, 776 00:41:42,043 --> 00:41:43,939 so I just assumed you were doing your own thing. 777 00:41:43,963 --> 00:41:45,563 I'm sorry. 778 00:41:45,603 --> 00:41:51,003 That was weird, and rude and hurtful. 779 00:41:52,283 --> 00:41:54,083 Why were you there? 780 00:41:54,123 --> 00:41:56,003 I mean, were you just trying to spy on me? 781 00:41:56,043 --> 00:41:57,523 Oh, god. 782 00:42:00,923 --> 00:42:04,163 I thought I'd show an interest in this whole Kate thing 783 00:42:04,203 --> 00:42:05,963 you've been getting upset about. 784 00:42:06,003 --> 00:42:07,523 She's borderline. 785 00:42:07,563 --> 00:42:10,483 I'm trying to understand you. 786 00:42:10,523 --> 00:42:13,803 I'm trying to find some way to get on your page with this shit. 787 00:42:13,843 --> 00:42:15,683 You can't get on my page. 788 00:42:15,723 --> 00:42:17,683 I don't know what I want. 789 00:42:17,723 --> 00:42:20,843 I don't even know who I am as a person myself anymore. 790 00:42:20,883 --> 00:42:23,379 And I feel like I'm just trying to be this thing just to please you. 791 00:42:23,403 --> 00:42:25,603 Like with babies and domestics and pretence. 792 00:42:25,643 --> 00:42:28,403 And you know what? I don't know if I can pull that off. 793 00:42:28,443 --> 00:42:32,003 You're the one who wanted babies. 794 00:42:32,043 --> 00:42:33,803 Ok? 795 00:42:33,843 --> 00:42:37,283 I feel like I'm being totally gaslit right now. 796 00:42:37,323 --> 00:42:38,603 Yeah? 797 00:42:39,763 --> 00:42:41,003 Then just go. 798 00:42:44,083 --> 00:42:46,523 Go? What, go where? What, what, leave you? 799 00:42:48,163 --> 00:42:49,363 If that's what you want. 800 00:42:55,523 --> 00:42:56,643 Ok. 801 00:43:14,123 --> 00:43:17,123 So, yeah, he's not letting me see the kids. 802 00:43:18,483 --> 00:43:20,763 It's been over 48 hours. 803 00:43:20,803 --> 00:43:22,643 This is really tearing me apart. 804 00:43:22,683 --> 00:43:23,723 Yeah, that's a lot. 805 00:43:23,763 --> 00:43:26,603 I was thinking we need compo for jury duty trauma. 806 00:43:28,003 --> 00:43:29,843 You trying to fuck my wife, garry? 807 00:43:30,923 --> 00:43:32,779 Oh, mate, don't come at me with something like that. 808 00:43:32,803 --> 00:43:33,803 I'm not your mate. 809 00:43:33,843 --> 00:43:35,899 You threw her out. I'm just giving a friend somewhere to stay. 810 00:43:35,923 --> 00:43:37,563 Yeah? You seem real fucken friendly. 811 00:43:37,603 --> 00:43:39,243 Jamie, come on. 812 00:43:39,283 --> 00:43:40,419 You are out of here, right now. 813 00:43:40,443 --> 00:43:41,979 You get the fuck out of here, you parasite. 814 00:43:42,003 --> 00:43:43,283 She's sick of your shit. 815 00:43:45,643 --> 00:43:47,003 Jamie. 816 00:43:47,803 --> 00:43:49,123 You shouldn't have hit him. 817 00:43:49,803 --> 00:43:50,803 Are you ok? 818 00:43:50,843 --> 00:43:52,019 George. Hey, hey, hey, are you ok? 819 00:43:52,043 --> 00:43:54,803 George, please come home. Please. Please come home. I'm sorry. 820 00:43:54,843 --> 00:43:55,963 I'm sorry. 821 00:43:56,003 --> 00:43:57,643 We need you. I need you, please. 822 00:43:57,683 --> 00:43:59,299 I shouldn't have thrown you out, I shouldn't have. 823 00:43:59,323 --> 00:44:01,723 I'll do anything to make it up to you, I promise. 824 00:44:01,763 --> 00:44:04,843 I will do anything, George. Please. 825 00:44:04,883 --> 00:44:08,723 Please. Please. Please. 826 00:44:13,763 --> 00:44:15,403 He's really sorry, garry. 827 00:44:17,003 --> 00:44:20,523 He's hurting. Look, it's ok. I know what to do. 828 00:44:20,563 --> 00:44:22,643 Yeah, no, good. 829 00:44:22,683 --> 00:44:26,003 Keep the cycle of abuse going. Sounds healthy to me. 830 00:44:27,043 --> 00:44:28,363 Don't judge me. 831 00:44:31,043 --> 00:44:32,923 I really appreciate your help. 832 00:44:47,123 --> 00:44:50,123 Jarrod. Hey. My appeal was successful, 833 00:44:50,163 --> 00:44:54,083 but I just need you to sign a form agreeing to me deferring 834 00:44:54,123 --> 00:44:56,043 and repeating your course next semester. 835 00:44:56,083 --> 00:44:57,403 You know, before I sign that, 836 00:44:57,443 --> 00:45:01,083 I'd like to know why you chose English lit. 837 00:45:05,483 --> 00:45:08,283 I like books and I like reading. 838 00:45:08,323 --> 00:45:10,603 And you got a scholarship with accommodation. 839 00:45:10,643 --> 00:45:12,963 You know, I'm the only aboriginal professor 840 00:45:13,003 --> 00:45:16,323 in the history of this university's English faculty? 841 00:45:16,363 --> 00:45:19,123 It hasn't been easy, or quick. 842 00:45:19,163 --> 00:45:21,243 Or even sensible. 843 00:45:21,283 --> 00:45:23,683 But I'm fucking passionate about it, 844 00:45:23,723 --> 00:45:27,043 and that's what gets me through all the red tape. 845 00:45:27,083 --> 00:45:29,283 All the whitefella bureaucracy. 846 00:45:29,923 --> 00:45:31,203 Passion. 847 00:45:32,243 --> 00:45:36,643 You know, you're welcome in my course next semester, 848 00:45:36,683 --> 00:45:39,203 but before you come back, 849 00:45:39,243 --> 00:45:41,843 I want you to ask yourself 850 00:45:41,883 --> 00:45:44,923 what you really want from life, jarrod. 851 00:46:05,443 --> 00:46:07,243 What are you doing at my chambers? 852 00:46:08,443 --> 00:46:10,043 I drove you home. 853 00:46:10,083 --> 00:46:11,643 Do you remember what we talked about? 854 00:46:11,683 --> 00:46:12,683 Yes, I remember. 855 00:46:12,723 --> 00:46:14,499 Do you remember we agreed that never happened? 856 00:46:14,523 --> 00:46:15,803 I'm sorry. 857 00:46:18,003 --> 00:46:19,323 I'm desperate... 858 00:46:19,363 --> 00:46:21,603 Look, I told you I can't afford a mistrial. 859 00:46:21,643 --> 00:46:24,603 My wife, she has the same name as some woman 860 00:46:24,643 --> 00:46:27,923 on the Australian Isis watchlist. 861 00:46:28,963 --> 00:46:31,019 They won't let her into the country. They won't listen to us. 862 00:46:31,043 --> 00:46:32,243 They... 863 00:46:33,363 --> 00:46:35,283 I need a top immigration lawyer to... 864 00:46:35,323 --> 00:46:38,123 I can't, I can't help you. 865 00:46:38,163 --> 00:46:40,043 Ok? I just, I... 866 00:46:41,283 --> 00:46:43,003 I can't help you. 867 00:46:44,763 --> 00:46:46,643 Will no one in this country help me? 868 00:46:51,163 --> 00:46:52,283 No one? 869 00:47:19,763 --> 00:47:22,963 Yeah, hi, I need to speak to someone from missing persons, please. 870 00:47:25,443 --> 00:47:26,723 Thank you. 871 00:47:45,763 --> 00:47:48,483 Mm, smells amazing. Thank you. 872 00:47:50,683 --> 00:47:52,763 Yeah, I mean, all I can really smell 873 00:47:52,803 --> 00:47:55,203 is the stench of your rarefied guilty conscience. 874 00:47:56,003 --> 00:47:58,723 Wow, can we not? 875 00:47:59,843 --> 00:48:01,243 I'm just, I'm tired. 876 00:48:01,283 --> 00:48:04,083 I'm not really in the mood for your theories on crime and punishment. 877 00:48:07,003 --> 00:48:09,203 Jesus, what the fuck was that? 878 00:48:09,243 --> 00:48:11,003 Just getting your attention. 879 00:48:12,563 --> 00:48:15,763 Look, you didn't play by the rules and someone got hurt. 880 00:48:15,803 --> 00:48:17,683 But he wasn't playing by the rules either. 881 00:48:19,763 --> 00:48:21,083 Ok, if he wasn't illegal, 882 00:48:21,123 --> 00:48:22,803 you would have taken him to the hospital. 883 00:48:22,843 --> 00:48:27,323 Look, I appreciate what you're trying to do, but he's dead. 884 00:48:28,403 --> 00:48:31,243 I have to live with that, for the rest of my life. 885 00:48:32,363 --> 00:48:33,939 And I know you've been through some shit. 886 00:48:33,963 --> 00:48:34,963 I get it. 887 00:48:35,963 --> 00:48:37,363 But you were not to blame. 888 00:48:38,923 --> 00:48:40,163 I am. 889 00:48:44,883 --> 00:48:47,283 You think you're the only one with guilty secrets? 890 00:48:49,123 --> 00:48:51,963 That story that I tell about my parents? 891 00:48:52,003 --> 00:48:53,923 Even I've started to believe it. 892 00:48:57,123 --> 00:49:01,163 I was having a shitty week and I wanted to blow off some steam, 893 00:49:01,203 --> 00:49:05,243 so I got in touch with some random dealer. 894 00:49:07,763 --> 00:49:10,163 He turned up. I got in the car. 895 00:49:11,123 --> 00:49:13,483 We drove around the block a few times. 896 00:49:14,563 --> 00:49:16,123 Got chatting. 897 00:49:17,003 --> 00:49:19,323 Did a couple of bumps together. 898 00:49:24,723 --> 00:49:26,763 But I wasn't thinking straight. 899 00:49:29,883 --> 00:49:33,243 My parents were away and I invited him inside. 900 00:49:37,163 --> 00:49:39,523 He must have seen the house and seen money. 901 00:49:41,883 --> 00:49:44,523 He cased the place and came back two weeks later. 902 00:49:47,163 --> 00:49:49,403 I brought him to this house, Alexi. 903 00:49:51,643 --> 00:49:53,163 I need help! 904 00:49:53,883 --> 00:49:55,923 And he tried to Rob us and my dad caught him, 905 00:49:55,963 --> 00:49:58,723 and then he killed both of my parents. 906 00:50:07,483 --> 00:50:09,363 How'd you know it was him? 907 00:50:09,403 --> 00:50:12,763 The police identified fingerprints and then they showed me a photo. 908 00:50:16,723 --> 00:50:19,523 The guy pleaded guilty and the case never went to trial 909 00:50:19,563 --> 00:50:21,883 and he didn't mention me, either. 910 00:50:21,923 --> 00:50:24,363 Must be some kind of drug dealer code. 911 00:50:26,643 --> 00:50:28,243 I've never told anyone. 912 00:50:46,883 --> 00:50:48,403 I don't know what to say. 913 00:50:50,883 --> 00:50:52,203 Nothing. 914 00:50:54,603 --> 00:50:56,363 There's nothing you can say. 915 00:51:19,323 --> 00:51:22,683 Thank you for coming over, Diane. Thank you for the help. 916 00:51:22,723 --> 00:51:24,203 We appreciate it. 917 00:51:24,243 --> 00:51:26,483 I don't know why she told you to ask me. 918 00:51:26,523 --> 00:51:28,723 I don't know where she keeps her negative. 919 00:51:36,003 --> 00:51:37,443 Why are you looking now? 920 00:51:37,483 --> 00:51:40,163 Well, we're looking for anything at this stage, 921 00:51:40,203 --> 00:51:43,683 and the camera was on automatic, so maybe there's something on there 922 00:51:43,723 --> 00:51:45,843 to indicate that Claire left the studio, 923 00:51:45,883 --> 00:51:48,683 which would strengthen our case that she ran away, 924 00:51:48,723 --> 00:51:51,283 or maybe someone else turns up. 925 00:51:51,323 --> 00:51:53,243 Nathan, for instance. We just don't know. 926 00:51:53,283 --> 00:51:54,563 Mr Colby. 927 00:51:56,123 --> 00:51:59,643 Justice for Steve dokic has just posted this news story. 928 00:52:00,883 --> 00:52:02,083 Oh, shit. 929 00:52:02,123 --> 00:52:03,803 What is it? 930 00:52:04,443 --> 00:52:07,403 "Kate Lawson has killed before." 931 00:52:24,403 --> 00:52:25,683 Why? 932 00:52:25,723 --> 00:52:28,283 Why? Why would you do that? 933 00:52:28,323 --> 00:52:30,643 Why shouldn't I? Because it's special. 934 00:52:30,683 --> 00:52:32,003 That is our work. 935 00:52:32,043 --> 00:52:33,683 It's not some stupid game 936 00:52:33,723 --> 00:52:35,683 you can play with your little friend, Claire. 937 00:52:35,723 --> 00:52:37,803 It's precious. Yeah, but I can explain it to her. 938 00:52:37,843 --> 00:52:39,099 It's too late. I can tell her... 939 00:52:39,123 --> 00:52:40,219 It's too late! ..Not to tell anyone! 940 00:52:40,243 --> 00:52:41,443 I'm taking amita home. 941 00:52:41,483 --> 00:52:43,803 You know not everything belongs to you. 942 00:52:43,843 --> 00:52:45,443 It was my idea. 943 00:52:45,483 --> 00:52:48,203 You know, and I have my own thing going on, 944 00:52:48,243 --> 00:52:49,683 and I can do what I want. 945 00:52:50,523 --> 00:52:53,563 You are such a narcissist. 946 00:52:54,323 --> 00:52:55,563 What are you doing? 947 00:52:55,603 --> 00:52:57,579 I'm not doing the final piece now. You've ruined it. 948 00:52:57,603 --> 00:52:58,883 You destroyed it. 949 00:53:00,003 --> 00:53:03,763 Do you think that I get off at pretending to be belinda, 950 00:53:03,803 --> 00:53:08,003 so that you can play out your fucked up sex fetishes? 951 00:53:08,043 --> 00:53:11,483 What, you think I don't see it? 952 00:53:11,523 --> 00:53:13,443 You're using me. 953 00:53:13,483 --> 00:53:14,683 I'm not your muse, 954 00:53:14,723 --> 00:53:18,243 I'm just some dead girl you can't get over. 955 00:53:24,403 --> 00:53:28,883 Don't ever push me. 956 00:53:28,923 --> 00:53:31,923 Captioned by ai-media ai-media. TV