1 00:00:07,540 --> 00:00:10,880 .حالا ارتباط لوکی و فالبوت تکمیل شده 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,130 !خیلی هیجان‌انگیزه 3 00:00:13,220 --> 00:00:16,590 .بالاخره روزی رسید که نتایج آزمایش‌هامون رو نشون بدیم 4 00:00:17,180 --> 00:00:20,350 ،فقط مونده برنامه‌ی تشخیص هدف خودکار رو فعال کنم 5 00:00:20,430 --> 00:00:23,560 .که باعث میشه دشمن‌ها نئو بریتانیا رو تشخیص بده و بکشه 6 00:00:23,640 --> 00:00:24,640 .درسته 7 00:00:24,730 --> 00:00:26,810 ...باید اطلاعات بیشتری از اون یکی بگیرم 8 00:00:26,900 --> 00:00:28,770 .کارت اینجا تموم شده است - 9 00:00:29,730 --> 00:00:31,650 .دیگه به حضورت نیاز نیست 10 00:00:32,940 --> 00:00:33,950 ها؟ 11 00:00:36,320 --> 00:00:39,700 وایسا... حتماً شوخیه دیگه؟ 12 00:01:00,140 --> 00:01:03,060 وایکیکی 13 00:01:08,980 --> 00:01:10,610 ریو دوژانیرو 14 00:01:24,700 --> 00:01:27,080 دوبی 15 00:01:34,670 --> 00:01:38,050 بندر کوبه 16 00:01:47,190 --> 00:01:49,520 لعنتی! این دیگه چه کوفتیه؟ 17 00:01:49,600 --> 00:01:52,440 .هیچ شکی توش نیست 18 00:01:52,520 --> 00:01:54,110 .حالم رو بهم می‌زنه 19 00:01:55,030 --> 00:01:56,990 .لیلا، دستور بده 20 00:01:57,450 --> 00:01:59,070 .باشه. بسپارش به من 21 00:01:59,700 --> 00:02:00,870 فرودگاه زیلکستان 22 00:02:00,950 --> 00:02:02,200 کی این ماشین‌ها رو فرستاده؟ 23 00:02:05,700 --> 00:02:07,910 جرئت کردن صلح بشریت رو تهدید کنن؟ 24 00:02:08,540 --> 00:02:09,580 جمهوری بریتانیا 25 00:02:09,670 --> 00:02:12,170 .تونستم دشمن‌های سمت راست رو نابود کنم 26 00:02:12,250 --> 00:02:13,880 !ولی همین‌جوری دارن میان 27 00:02:14,710 --> 00:02:17,420 .اتاق کنترل، گزارش وضعیت می‌خوام 28 00:02:18,340 --> 00:02:20,510 .چندین یگان دارن از سمت شرق نزدیک میشن 29 00:02:20,590 --> 00:02:23,180 .به نظر میاد نیروی کمکی دشمن باشن 30 00:02:23,260 --> 00:02:25,470 چی؟ نیروی کمکی با خودشون آوردن؟ 31 00:02:25,560 --> 00:02:27,980 اه، واقعاً توی دردسر افتادیم، نه؟ 32 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 شهر کیپ 33 00:02:29,640 --> 00:02:31,190 مجبور شدیم توی 48 شهر بزرگ 34 00:02:31,270 --> 00:02:33,190 .با مهاجم‌های ناشناس درگیر بشیم 35 00:02:33,270 --> 00:02:35,480 بعضی نیروها به‌خاطر آسیب شدید 36 00:02:35,570 --> 00:02:37,690 .مجبور شدن از خط مقدم عقب‌نشینی کنن 37 00:02:37,780 --> 00:02:39,900 مناطقی که تعداد نایتمر فریم‌های مستقرشون کم بوده 38 00:02:39,990 --> 00:02:41,740 .به طور کامل نابود شدن 39 00:02:41,820 --> 00:02:43,370 دفتر مدیریت بحران شوالیه‌های سیاه 40 00:02:41,820 --> 00:02:43,370 .باشه. متوجه شدم. به پشتیبانی نیاز داریم 41 00:02:43,450 --> 00:02:47,580 .به تمام بخش‌ها پیام بفرستین و سربازها رو برگردونین 42 00:02:47,660 --> 00:02:48,870 ،اوضاع خیلی بده 43 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 !پس اگه می‌تونن نایتمر برونن،‌ بهشون نایتمر بدین 44 00:02:51,080 --> 00:02:52,130 !لطفاً صبر کنین 45 00:02:52,210 --> 00:02:54,420 ...اقدام نظامی مستقر برخلاف منشور فدراسیون ملل متحده پس 46 00:02:54,500 --> 00:02:55,880 !الان وقت این حرف‌ها نیست 47 00:02:55,960 --> 00:02:58,260 ،اگه هویت دشمن نامعلومه 48 00:02:58,340 --> 00:03:00,300 .پس باید مثل یه فاجعه باهاش برخورد کنیم 49 00:03:01,260 --> 00:03:03,010 !تمام مسئولیتش با منه 50 00:03:06,760 --> 00:03:08,890 هیچ اطلاعات جدیدی به دستمون نرسیده؟ 51 00:03:08,980 --> 00:03:10,600 چندین ماشین ناشناخته 52 00:03:10,690 --> 00:03:13,810 .توی قلمرو لوکزانبورگ پیداشون شده 53 00:03:13,900 --> 00:03:16,070 .وسعت این حمله هنوز مشخص نیست 54 00:03:16,690 --> 00:03:17,900 ...که اینطور 55 00:03:17,980 --> 00:03:19,280 ها؟ 56 00:03:19,940 --> 00:03:21,070 ناتالیا؟ 57 00:03:22,360 --> 00:03:23,910 !خداروشکر، بالاخره جواب دادی 58 00:03:24,490 --> 00:03:26,580 هی! توی خطر که نیستی، نه؟ 59 00:03:26,660 --> 00:03:29,870 .من خوبم. توی پناهگاه نظامی مخفی شدم 60 00:03:31,250 --> 00:03:32,460 ،با توجه به چیزی که دیدم 61 00:03:32,540 --> 00:03:35,040 .به نظر نمیاد هیچ الگویی برای حمله داشته باشن 62 00:03:35,130 --> 00:03:38,590 پس فکر می‌کنی... شاید نیروهای نئو بریتانیا نباشن؟ 63 00:03:38,670 --> 00:03:40,170 ،اگه اینطور باشه 64 00:03:40,260 --> 00:03:42,510 .پس ممکنه کاخ سلطنتی و ساکورا توی خطر باشن 65 00:03:43,680 --> 00:03:47,010 ...می‌دونم جام اینجا امنه پس عجله کن و 66 00:03:48,680 --> 00:03:49,930 ناتالیا؟ 67 00:05:33,540 --> 00:05:34,700 مقر هاچینوهه شوالیه‌های سیاه 68 00:05:34,790 --> 00:05:37,170 .مهاجمان ناشناس به مرکز فرماندهی نزدیک شدن 69 00:05:37,250 --> 00:05:38,790 !سه نفری نابودش کنین 70 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 !اطاعت 71 00:06:02,360 --> 00:06:03,610 اون چی بود؟ 72 00:06:03,690 --> 00:06:04,980 !هی، تو 73 00:06:05,070 --> 00:06:08,860 پس نئو بریتانیا پشت این ماجرا بود، بانو ون؟ 74 00:06:08,950 --> 00:06:11,370 چی دارین می‌گین؟ - 75 00:06:11,450 --> 00:06:14,370 !اگه یه قدم دیگه برداری مجبور میشیم اقدام کنیم 76 00:06:15,540 --> 00:06:16,910 !سلاح‌هاتون رو پایین بیارین 77 00:06:18,370 --> 00:06:19,370 !ولی قربان 78 00:06:19,460 --> 00:06:23,000 هیچ کدومتون به کار بانو ون توجه نکردین؟ 79 00:06:23,750 --> 00:06:27,420 به نظرتون درسته کسی که یکی از ما رو نجات داده رو نشونه بگیریم؟ 80 00:06:27,510 --> 00:06:29,880 .تعجبی نداره صلح هنوز یه رویای محاله 81 00:06:29,970 --> 00:06:33,550 .از اینکه ازم حمایت کردین خوش‌حالم 82 00:06:34,930 --> 00:06:37,520 .بهتون اطمینان میدم که من دشمنتون نیستم 83 00:06:38,140 --> 00:06:40,650 .اگه شک دارین پس با اعمالم من رو قضاوت کنین 84 00:06:43,900 --> 00:06:45,230 چی شده، رز؟ 85 00:06:45,900 --> 00:06:47,110 .نمی‌دونم چی‌کار کنم 86 00:06:47,190 --> 00:06:49,070 اشکالی نداره الان خودخواه باشم؟ 87 00:06:49,820 --> 00:06:51,240 .ماموریت تو واجبه 88 00:06:51,320 --> 00:06:55,280 .رز، برای نجات سومراگی ساکویا باید فوراً راه بیفتی 89 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 ...ولی 90 00:06:57,040 --> 00:06:58,080 .نگران نباش 91 00:06:58,160 --> 00:07:00,870 .لوکزانبورگ رو بسپار به ما 92 00:07:02,080 --> 00:07:04,460 .مشکلی نیست 93 00:07:04,540 --> 00:07:07,630 !خوب تماشا کنین، قراره دنیا رو نجات بدم 94 00:07:07,710 --> 00:07:10,220 .فکر خوبیه 95 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 !خفه شو 96 00:07:11,380 --> 00:07:14,100 ،آرتمیس، آه، منظورم اورتیگیاست 97 00:07:14,180 --> 00:07:16,350 !خیلی رود می‌تونه تو رو به کاخ برسونه 98 00:07:16,430 --> 00:07:18,560 .فقط باید قبولش کنی 99 00:07:18,640 --> 00:07:21,310 .شما دو تا فقط باید روی نجات ملکه تمرکز کنین 100 00:07:22,100 --> 00:07:24,400 .همه‌مون روت حساب می‌کنیم، رز 101 00:07:25,270 --> 00:07:27,110 .بچه‌ها... ممنونم 102 00:07:28,570 --> 00:07:31,450 .خب پس، وفتشه ما بریم 103 00:07:43,620 --> 00:07:44,750 دفتر دولت عمارت سلطنتی 104 00:07:44,830 --> 00:07:46,670 .علیاحضرت، لطفاً صبر کنین 105 00:07:48,460 --> 00:07:50,590 فکر می‌کنم شما هم شنیده باشین،‌؟ 106 00:07:51,170 --> 00:07:52,840 راجع‌به قلمرو لوکزانبورگ؟ 107 00:07:52,930 --> 00:07:56,720 .اگه حقیقت داشته باشه پس نورلند حتماً چیزی میدونه 108 00:07:56,800 --> 00:07:58,600 .بیا فرض کنیم می‌دونه 109 00:07:58,680 --> 00:08:01,850 واقعاً فکر می‌کنین اون مرد به چیزی اعتراف می‌کنه؟ 110 00:08:01,930 --> 00:08:05,270 .بدتر از اون، ممکنه خود شما هم به خطر بیفتین 111 00:08:05,900 --> 00:08:07,020 ...ولی بازم 112 00:08:07,110 --> 00:08:09,400 ،ممکنه موقتاً جایگزین ملکه ساکویا باشین 113 00:08:09,480 --> 00:08:11,780 .ولی شما بالاترین مقام این کشور هستین 114 00:08:12,320 --> 00:08:15,410 .جایگاهتون و اینکه چه کارهایی می‌تونین باهاش انجام بدین رو در نظر بگیرین 115 00:08:16,660 --> 00:08:18,280 دیگه چه کاری از دستم برمیاد؟ 116 00:08:19,450 --> 00:08:20,660 .بله،‌ حق با توئه 117 00:08:21,450 --> 00:08:23,620 .هرطوری که می‌تونم شرایط رو بهتر می‌کنم 118 00:08:46,400 --> 00:08:48,270 !حالا! برو طبقه‌ی دوم 119 00:08:48,360 --> 00:08:49,520 !باشه 120 00:08:53,030 --> 00:08:55,200 !می! برو اتاق شاهدخت ساکویا 121 00:08:57,990 --> 00:08:59,950 رئیس، هیچ سلاحی داری؟ 122 00:09:00,030 --> 00:09:03,370 .همه‌شون خالی شدن 123 00:09:03,450 --> 00:09:06,580 !چی؟ بیخیال، می‌دونی که دوست ندارم خبر بد بشنوم 124 00:09:09,090 --> 00:09:11,000 .داره میاد 125 00:09:15,340 --> 00:09:16,550 !شرمنده دیر کردیم 126 00:09:16,630 --> 00:09:19,050 خب حالا، چطور به حسابش برسیم؟ 127 00:09:19,600 --> 00:09:21,720 .بازوکا هیچ اثری روش نداشت 128 00:09:22,140 --> 00:09:23,390 ...که یعنی 129 00:09:23,470 --> 00:09:25,390 !عجب قیافه‌ی ترسناکی داره 130 00:09:25,480 --> 00:09:26,560 .غیب گفتی 131 00:09:26,640 --> 00:09:27,650 !داره میاد 132 00:09:30,940 --> 00:09:32,020 !مونه‌موری 133 00:09:33,900 --> 00:09:34,900 !واقعاً بده 134 00:09:47,750 --> 00:09:49,130 .گفتم دیگه کارم تمومه 135 00:09:49,790 --> 00:09:52,420 چطور فقط یه ماشین می‌تونه انقدر قوی باشه؟ 136 00:09:52,500 --> 00:09:54,840 .خدایی. حتماً شوخی می‌کنی 137 00:09:55,550 --> 00:10:00,050 این ربات‌ها... می‌خوان به تمام مناطق جهان حمله کنن؟ 138 00:10:08,640 --> 00:10:10,400 .بیاین بریم زیر زمین - 139 00:10:11,270 --> 00:10:14,480 اون دیگه چیه؟ 140 00:10:17,320 --> 00:10:18,650 .دیگه داریم می‌رسیم 141 00:10:18,740 --> 00:10:20,700 .فعلاً کنترلش رو میدم به تو 142 00:10:20,780 --> 00:10:22,030 .باشه اش. فهمیدم 143 00:10:25,790 --> 00:10:29,830 ...عمارت سلطنتی 144 00:10:31,250 --> 00:10:33,040 .ممکنه تخلیه کرده باشن 145 00:10:33,630 --> 00:10:35,380 .بیا فرود بیایم و بگردیم 146 00:10:38,800 --> 00:10:41,720 .اوه! تعجب کردم هنوز زنده‌ای 147 00:10:43,470 --> 00:10:46,140 .اولش یه ماشین عجیب طبقه‌ی بالا رو بهم می‌ریزه 148 00:10:46,220 --> 00:10:48,430 .و حالا دیدن تو باعث میشه بدتر هم بشه 149 00:10:49,310 --> 00:10:50,310 .بانو ساباثرا 150 00:10:50,850 --> 00:10:53,980 .خیلی روی مخی، زودتر برو 151 00:10:54,070 --> 00:10:55,940 اگه هم‌کاری کنیم چی؟ 152 00:10:56,030 --> 00:10:57,940 .تنهایی نمی‌تونیم انجامش بدیم 153 00:10:58,650 --> 00:10:59,700 !ازت خواهش می‌کنم 154 00:10:59,780 --> 00:11:01,070 شرمنده، چی گفتی؟ 155 00:11:01,160 --> 00:11:03,200 ملکه، چی‌کار می‌کنین؟ 156 00:11:03,950 --> 00:11:07,290 .باید زنده بمونم 157 00:11:07,910 --> 00:11:10,290 ،و حالا که مرگ نزدیکه 158 00:11:10,370 --> 00:11:12,960 داری بو می‌کشی تا کمک پیدا کنی؟ 159 00:11:13,040 --> 00:11:15,340 .این اتفاق همیشه برای آدم‌های ضعیف میفته 160 00:11:16,000 --> 00:11:19,220 .لطفاً. می‌دونم شاید فقط به اسم ملکه باشم 161 00:11:19,840 --> 00:11:22,430 ،ولی... اگه بتونم کاری انجام بدم 162 00:11:22,510 --> 00:11:25,470 .ممکنه بتونم افراد بیشتری رو نجات بدم، حتی اگه فقط یه‌کم بیشتر باشه 163 00:11:26,220 --> 00:11:29,930 .فقط همین. می‌خوام وظیفه‌م رو انجام بدم 164 00:11:30,560 --> 00:11:33,810 .نه. چار‌ه‌ای جز انجامش ندارم 165 00:11:35,730 --> 00:11:37,860 خب، مطمئناً تغییر کردی، نه؟ 166 00:11:41,990 --> 00:11:43,570 .اینجا موندن خطرناکه 167 00:11:43,660 --> 00:11:44,950 .آره. اینطور به نظر میاد 168 00:11:45,030 --> 00:11:46,660 .باشه،‌دنبالم بیاین 169 00:11:47,280 --> 00:11:50,580 .مسیری رو بهتون نشون میدم که خودتون بهش دسترسی ندارین 170 00:11:53,460 --> 00:11:56,340 چرا وایسادین؟ 171 00:12:17,520 --> 00:12:18,610 ...اش 172 00:12:26,450 --> 00:12:28,200 ساکورا کجا ممکنه باشه؟ 173 00:12:29,950 --> 00:12:30,950 .چیزی نیست 174 00:12:31,660 --> 00:12:32,790 .حتماً جاش امنه 175 00:12:41,210 --> 00:12:43,260 .عمارت خالی. هیچکس رو نمی‌بینم 176 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 ...که اینطور 177 00:12:47,010 --> 00:12:48,890 ...اش؟ اینجا 178 00:12:48,970 --> 00:12:50,640 .اتاق نورلنده 179 00:12:55,640 --> 00:12:56,940 .اش 180 00:12:57,020 --> 00:13:00,480 .اگه نورلند هنوز اینجا باشه، فوراً از گیاسم استفاده می‌کنم 181 00:13:00,570 --> 00:13:02,030 .حتماً گوش‌هات رو بپوشون 182 00:13:03,280 --> 00:13:04,360 .باشه 183 00:13:11,040 --> 00:13:12,870 یه مسیر مخفی؟ 184 00:13:19,210 --> 00:13:20,250 لوکی؟ 185 00:13:21,340 --> 00:13:23,670 اون ماشین‌ها اینجا طراحی و ساخته شدن؟ 186 00:13:23,760 --> 00:13:26,090 ولی چرا برای حمله با کاخ فرستادنشون؟ 187 00:13:29,720 --> 00:13:30,970 !یه چیزی زیر زمینه 188 00:13:31,060 --> 00:13:34,230 !اش، ممکنه نورلند با ساکورا اونجا باشن 189 00:14:00,500 --> 00:14:02,380 به این میگی قدرت؟ 190 00:14:02,460 --> 00:14:04,880 وادار کردن بقیه به اطاعت به وسیله‌ی خشونت؟ 191 00:14:37,910 --> 00:14:40,250 ...خارق‌العاده‌ترین چیزی که تا حالا دیدم 192 00:14:40,960 --> 00:14:43,130 .لرد نورلند در اون لحظه بود 193 00:14:45,550 --> 00:14:49,170 .به نظر من این قدرت خیلی تنهاییه 194 00:14:50,930 --> 00:14:53,970 تا الان می‌دونستم که قدرت نهایی 195 00:14:54,050 --> 00:14:55,810 .از داشتن قدرت مطلق میاد 196 00:14:56,520 --> 00:14:59,890 .ولی... فکر کنم دیگه زیاد مطمئن نیستم 197 00:15:00,600 --> 00:15:02,900 .من دیدم قدرت واقعی چه شکلیه 198 00:15:05,900 --> 00:15:08,780 وایسا. قبلاً بهم گفتی، نه؟ 199 00:15:08,860 --> 00:15:11,110 .گفتی می‌دونی معنای قدرت چیه 200 00:15:11,200 --> 00:15:12,490 ها؟ 201 00:15:13,120 --> 00:15:15,580 .راجع‌به چه‌جور قدرتی حرف می‌زدی؟ بهم بگو 202 00:15:20,000 --> 00:15:22,370 .تصور می‌کنم اکثر مردم من رو ضعیف می‌دونن 203 00:15:22,460 --> 00:15:26,130 ،ولی مهم نیست چقدر قدرت یه نفر کم باشه 204 00:15:26,210 --> 00:15:28,380 ،اگه قلبشون فقط برای خودشون نتپه 205 00:15:28,460 --> 00:15:29,920 ،بلکه برای دیگران 206 00:15:30,760 --> 00:15:32,180 .این قدرت واقعیه 207 00:15:33,510 --> 00:15:34,930 .واقعاً به این باور دارم 208 00:15:37,060 --> 00:15:39,560 واقعاً؟ که اینطور؟ 209 00:15:41,520 --> 00:15:44,060 .اون چیز بهت دسترسی کامله به همه جا میده 210 00:15:45,730 --> 00:15:46,820 .اونجاست 211 00:15:46,900 --> 00:15:49,070 .اگه می‌خوای بری بیرون خروجی از اون طرفه 212 00:15:49,990 --> 00:15:51,950 .فعلاً - 213 00:15:52,570 --> 00:15:55,200 .تا جایی که یادمه آزادم هرجایی دوست دارم برم 214 00:15:55,280 --> 00:15:57,450 .خودتون می‌تونین از پس بقیه‌ش بربیاین 215 00:15:57,530 --> 00:16:01,500 !اه! بچه‌داری خیلی پردردسره 216 00:16:01,580 --> 00:16:03,080 .ممنونم، بانو ساباثرا 217 00:16:06,210 --> 00:16:08,250 .نمی‌تونم بگم درک نمی‌کنم 218 00:16:08,340 --> 00:16:11,260 .ولی یه جورایی... برام آزاردهنده است 219 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 اش؟ 220 00:16:15,640 --> 00:16:16,800 اش؟ 221 00:16:17,600 --> 00:16:18,640 !اش 222 00:16:20,100 --> 00:16:21,230 .من خوبم 223 00:16:21,310 --> 00:16:23,020 واقعاً؟ 224 00:16:23,690 --> 00:16:26,480 .حداقل به نظر من که بی‌ثبات به نظر میای 225 00:16:27,480 --> 00:16:30,110 .وایسا. این به تو مربوط نمیشه 226 00:16:31,360 --> 00:16:32,570 .درخواستت رو بگو 227 00:16:33,240 --> 00:16:35,280 .خوشم میاد زود میری سر اصل مطلب 228 00:16:35,860 --> 00:16:36,990 .خیلی‌خب پس 229 00:16:37,070 --> 00:16:39,790 .بیا با یه دوئل تا پای جون تمومش کنیم 230 00:16:41,700 --> 00:16:44,460 .با همون شمشیرهایی که به نظر میاد خوب یادت موندن 231 00:16:46,170 --> 00:16:48,790 .رز، بدون من برو دنبال نورلند 232 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 .باشه 233 00:16:50,840 --> 00:16:52,300 .زودی میام دنبالت 234 00:16:53,090 --> 00:16:54,630 !شمشیرت رو انتخاب کن، اش 235 00:17:00,970 --> 00:17:03,390 !مثل اینکه بالاخره فقط برای خودمی 236 00:17:08,560 --> 00:17:11,070 !جواب نمیده 237 00:17:30,420 --> 00:17:33,460 !ساکویا سومراگی بهت دستور میده! از من اطاعت کن 238 00:17:35,720 --> 00:17:37,840 .اقدام‌های لازم رو انجام دادم 239 00:17:37,930 --> 00:17:40,220 .گیاس تو روی من اثری نداره 240 00:17:53,110 --> 00:17:56,030 ،اون ماشین‌هایی که دارن مردم رو می‌بلعن رو تو ساختی 241 00:17:56,110 --> 00:17:57,110 مگه نه؟ 242 00:17:58,030 --> 00:17:59,110 .درسته 243 00:18:00,780 --> 00:18:03,830 ...این همه آدم کشتی 244 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 می‌خوای به چی برسی؟ 245 00:18:09,960 --> 00:18:11,750 .نابودی بشریت 246 00:18:11,840 --> 00:18:13,000 نسل کشی؟ 247 00:18:15,050 --> 00:18:16,970 !انسان‌ها که حشرات موذی نیستن 248 00:18:17,930 --> 00:18:19,680 .حیف اسم حشرات موذی 249 00:18:24,560 --> 00:18:25,600 ،حالا که فکر می‌کنم 250 00:18:25,680 --> 00:18:28,980 تو هم از خون سلطنتی بریتانیا هستی، درسته؟ 251 00:18:30,100 --> 00:18:31,110 ها؟ 252 00:18:45,870 --> 00:18:47,080 پدربزرگ؟ 253 00:18:47,830 --> 00:18:48,960 خودتی؟ 254 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 .می‌خوام مطمئن بشم یه چیزی برات روشن میشه 255 00:19:04,350 --> 00:19:07,270 !هر کدوم از ما که زنده بمونه برنده است 256 00:19:16,940 --> 00:19:19,990 .موافقم. انگار من بردم 257 00:19:21,660 --> 00:19:24,200 !اش 258 00:19:29,120 --> 00:19:30,210 خودتی؟ 259 00:19:31,420 --> 00:19:33,210 تو واقعاً پدربزرگ من هستی؟ 260 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 .بله 261 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 .از نظر ساختار ژنتیکی، هردوی ما یک نفر هستیم 262 00:19:39,380 --> 00:19:40,720 این چطور ممکنه؟ 263 00:19:41,590 --> 00:19:47,430 انسان‌ها بدن من رو ساختن تا 264 00:19:48,060 --> 00:19:50,020 پس یعنی... یه کلونه؟ 265 00:19:50,100 --> 00:19:52,190 در نهایت، هدف پروژه 266 00:19:52,270 --> 00:19:54,730 .انتقال ذهن چارلز به این بدن بود 267 00:19:54,810 --> 00:19:57,570 .اما قبل از تموم کردنش مرد 268 00:19:57,650 --> 00:20:00,360 .من فقط ظرفی هستم که جا مونده 269 00:20:00,990 --> 00:20:02,280 داستان همینه؟ 270 00:20:02,360 --> 00:20:05,410 تو که قصد نداری حکومت وحشت اون رو از نو بسازی؟ 271 00:20:05,490 --> 00:20:07,160 .نه، قصد ندارم 272 00:20:07,240 --> 00:20:10,870 پس برای چی به لوکی نیاز داری؟ 273 00:20:12,210 --> 00:20:15,000 نقشه‌ت چیه؟ 274 00:20:15,790 --> 00:20:17,960 .بهت گفتم. نابودی 275 00:20:18,590 --> 00:20:22,420 .مخصوصاً نابودی تمام بشریت 276 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 تمام؟ 277 00:20:26,470 --> 00:20:28,560 خودت هم مثل ما انسان نیستی؟ 278 00:20:29,180 --> 00:20:31,430 .نیستم. حتی یه‌کم 279 00:20:33,560 --> 00:20:36,770 پس باور داره از بقیه‌ی بشریت جداست؟ 280 00:20:38,480 --> 00:20:40,320 چرا با بشریت دشمنی؟ 281 00:20:41,490 --> 00:20:43,360 .دشمنی درست نیست 282 00:20:43,900 --> 00:20:45,530 این کشتار جمعیه؟ 283 00:20:46,110 --> 00:20:47,280 .نیست 284 00:20:47,370 --> 00:20:49,530 نکوهش افراط تمدن؟ 285 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 .نیست 286 00:20:51,410 --> 00:20:52,750 عشق به طبیعت؟ 287 00:20:52,830 --> 00:20:53,830 .نیست 288 00:20:54,500 --> 00:20:55,710 پس لذت‌جویی؟ 289 00:20:55,790 --> 00:20:56,790 .نیست 290 00:20:57,460 --> 00:20:58,630 پس پوچ‌گرایی؟ 291 00:20:59,130 --> 00:21:00,300 .نیست 292 00:21:01,090 --> 00:21:04,220 .نمی‌فهمم. اصلاً با عقل جور درنمیاد 293 00:21:05,220 --> 00:21:06,550 انتقام از بشریت؟ 294 00:21:06,640 --> 00:21:07,800 .نیست 295 00:21:07,890 --> 00:21:08,930 بزرگداشت؟ 296 00:21:09,010 --> 00:21:10,010 .نیست 297 00:21:10,100 --> 00:21:11,720 میل به پذیرفته شدن؟ 298 00:21:11,810 --> 00:21:12,850 .نیست 299 00:21:14,310 --> 00:21:16,810 پس چیه؟ انزجار؟ 300 00:21:39,880 --> 00:21:41,090 .عالیه 301 00:21:42,880 --> 00:21:46,300 تمام اطلاعات قبل از اینکه به من برسن 302 00:21:46,380 --> 00:21:48,890 .وارد رابط فالبوت میشن 303 00:22:10,570 --> 00:22:11,700 ...اون ماشین 304 00:22:12,530 --> 00:22:13,740 برای نورلنده؟ 305 00:22:27,050 --> 00:22:29,220 ...و حالا بعد از این همه سال 306 00:22:29,300 --> 00:22:31,010 .بالاخره می‌تونم استراحت کنم 307 00:22:31,010 --> 00:22:33,010 308 00:04:03,000 --> 00:05:31,000 { 309 00:04:03,000 --> 00:05:31,000 { 310 00:22:34,510 --> 00:22:36,510 311 00:22:30,800 --> 00:23:59,800 { 312 00:22:30,800 --> 00:23:59,800 { 313 00:23:42,060 --> 00:23:44,060 314 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 315 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 316 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 317 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 318 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 319 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 320 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 321 00:12:00,060 --> 00:12:15,060 { 322 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 323 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 324 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 325 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 326 00:12:00,060 --> 00:12:15,060 { 327 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 { 328 00:12:00,060 --> 00:12:20,060 {