1 00:01:15,710 --> 00:01:17,177 Hé, kleine dame. 2 00:01:22,316 --> 00:01:25,653 De hel komt voor het ontbijt. 3 00:01:26,219 --> 00:01:27,789 Hé, kleine dame. 4 00:01:33,427 --> 00:01:35,530 De hel komt voor het ontbijt. 5 00:01:44,772 --> 00:01:49,677 Hé, kleine dame, de hel komt eraan voor het ontbijt. 6 00:02:09,129 --> 00:02:10,832 Hé, kleine dame. 7 00:02:12,967 --> 00:02:15,435 De hel komt eraan voor het ontbijt. 8 00:02:27,147 --> 00:02:28,415 Hé, kleine dame. 9 00:02:28,516 --> 00:02:31,351 De hel komt eraan voor het ontbijt. Ik heb het begrepen. 10 00:02:35,990 --> 00:02:38,458 Dat zeg je al een eeuwigheid, Joe. 11 00:02:38,559 --> 00:02:40,695 Moet ik doen alsof ik het niet kan horen? 12 00:02:41,194 --> 00:02:42,396 Het is Clint. 13 00:02:42,496 --> 00:02:44,866 Ik ben aan het slapen. 14 00:02:52,774 --> 00:02:56,309 Dus, is het de daadwerkelijke locatie die komt 15 00:02:56,410 --> 00:02:58,713 ontbijten of komt de hel eigenlijk voor het ontbijt? 16 00:02:58,813 --> 00:03:02,182 Is het zoiets als: "Maak je klaar, kleine dame, 17 00:03:02,282 --> 00:03:04,284 Friars Club komt ontbijten." 18 00:03:04,384 --> 00:03:06,186 Of is het: "Hé, kleine dame, 19 00:03:06,286 --> 00:03:08,288 Walmart komt ontbijten, want ik moet weten 20 00:03:08,388 --> 00:03:10,958 op hoeveel plaatsen ik moet gaan zitten." 21 00:03:11,059 --> 00:03:12,492 Je denkt dat je grappig bent, nietwaar? 22 00:03:12,894 --> 00:03:16,296 - Wat is dat? - Je bedoelt dit? 23 00:03:17,165 --> 00:03:19,100 Nou, wie komt er ontbijten? 24 00:03:19,199 --> 00:03:20,802 Satan? Hitier? 25 00:03:21,201 --> 00:03:22,302 Je houdt ervan. 26 00:03:22,402 --> 00:03:23,938 Nee, ga alsjeblieft terug naar 27 00:03:24,038 --> 00:03:25,272 de badkamer, scheer het af. 28 00:03:25,372 --> 00:03:26,741 Het niet afscheren. Het is authentiek. 29 00:03:27,274 --> 00:03:29,010 Het is mijn jachtlook. 30 00:03:29,110 --> 00:03:30,511 Ja. 31 00:03:35,016 --> 00:03:36,117 Hey schat. 32 00:03:36,584 --> 00:03:39,419 Authentiek is hoe je deze stad binnenliep. 33 00:03:39,887 --> 00:03:41,723 Het staat me goed. 34 00:03:43,191 --> 00:03:44,592 Het ziet er goed uit. 35 00:03:45,425 --> 00:03:47,128 - Dat klopt. - Het doet. 36 00:03:47,227 --> 00:03:48,863 Nu, wacht, wacht, wacht. 37 00:03:50,031 --> 00:03:51,933 - Wauw. - Wacht even, wacht even. 38 00:03:56,804 --> 00:03:58,639 Schat, waarom spring je niet terug in bed? 39 00:03:59,073 --> 00:04:01,809 Kom op. Ik zal deze authentieke man doen. 40 00:04:02,476 --> 00:04:04,912 Kom op. Kom op. Ik meen het. 41 00:04:05,880 --> 00:04:07,115 Schat, kom op, wees niet... 42 00:04:07,215 --> 00:04:08,649 Mij ​​belachelijk maken. Het is prima. 43 00:04:08,750 --> 00:04:10,017 ik bedoel zo... 44 00:04:21,129 --> 00:04:22,730 Oké, laten we het hebben. 45 00:04:24,464 --> 00:04:28,368 -Dit is onverantwoord. - Dat zei je gisteravond. 46 00:04:31,706 --> 00:04:34,374 Dat is gewoon dom, wat je doet. 47 00:04:34,474 --> 00:04:36,944 - Dat zei je ook. - Nou, je bent een klootzak. 48 00:04:37,745 --> 00:04:39,914 Tess, waarom blaas je dit buiten proportie op? 49 00:04:40,615 --> 00:04:42,683 Talloze mannen hier jagen voor hun levensonderhoud. 50 00:04:42,784 --> 00:04:45,452 Je vader doet het, Doug doet het. 51 00:04:45,553 --> 00:04:48,488 Je komt niet van hier, Joe. 52 00:04:49,123 --> 00:04:52,193 Je verkoopt verzekeringen voor de kost en je bent er heel goed in. 53 00:04:52,292 --> 00:04:55,328 Oké, nou, ik woon hier nu, dus wat? 54 00:04:56,130 --> 00:04:59,534 En je begrijpt hier tot nu toe is die snor? 55 00:05:06,741 --> 00:05:08,910 Je hebt niet genoeg met Doug 56 00:05:09,010 --> 00:05:10,443 gejaagd om er alleen op uit te gaan. 57 00:05:10,545 --> 00:05:12,379 Ik blijf je vertellen dat ik hier een raar 58 00:05:12,479 --> 00:05:14,081 gevoel bij heb en jij blijft dat gewoon negeren. 59 00:05:22,190 --> 00:05:23,691 Dat was gemeen. 60 00:05:25,960 --> 00:05:27,360 Ja het was. 61 00:05:29,130 --> 00:05:30,497 Het spijt me. 62 00:05:34,702 --> 00:05:39,140 We zijn hierheen verhuisd om onze jongens een veilige, 63 00:05:39,240 --> 00:05:42,109 vertrouwde plek te bieden om op te groeien en niet om een... 64 00:05:43,110 --> 00:05:45,313 einde van de wereld Fox News-mensen. 65 00:05:45,412 --> 00:05:47,380 Dat is niet wat er gebeurt. 66 00:05:47,480 --> 00:05:49,150 Het is niet wat er gebeurt, Tess. 67 00:05:49,250 --> 00:05:50,284 Je hebt niets te bewijzen. 68 00:05:50,383 --> 00:05:51,752 Ik houd van je... 69 00:05:52,553 --> 00:05:54,021 zonder de snor. 70 00:05:56,624 --> 00:05:57,892 Maar er zijn een paar meisjes 71 00:05:57,992 --> 00:05:59,694 Ik kan je hoereren als je dat wilt. 72 00:06:00,460 --> 00:06:02,129 Als het erger wordt, moeten we 73 00:06:02,230 --> 00:06:05,099 weten hoe we dit moeten doen. 74 00:06:06,366 --> 00:06:07,635 Niet weer dat argument. 75 00:06:07,735 --> 00:06:09,103 Nee, waarom kan ik niet... waarom kan ik dat niet zeggen? 76 00:06:09,203 --> 00:06:11,205 -Waarom mag ik dat niet zeggen? -Omdat-- 77 00:06:11,305 --> 00:06:12,874 Omdat ik het mijn hele leven heb gehoord. 78 00:06:13,808 --> 00:06:14,976 Oké? 79 00:06:15,710 --> 00:06:17,778 Ik ben opgegroeid met deze bergen en mijn... 80 00:06:17,879 --> 00:06:20,114 mijn vader bereidt zich voor op het einde der dagen. 81 00:06:20,214 --> 00:06:22,183 -Daarom ben ik weggegaan. -Dit is stom. 82 00:06:22,283 --> 00:06:24,252 - Ik kan dit argument niet winnen. - Kun je niet? Je weet waarom? 83 00:06:24,352 --> 00:06:25,686 Want het gaat niet om voorzien, het gaat 84 00:06:25,786 --> 00:06:27,021 om je ego, het gaat erom dat jij het wilt 85 00:06:27,121 --> 00:06:28,623 ga op jacht met de jongens. 86 00:06:29,557 --> 00:06:32,159 Dus? Dus? 87 00:06:32,260 --> 00:06:33,527 Daar is niets mis mee 88 00:06:33,628 --> 00:06:35,029 behalve ervaring die je niet hebt. 89 00:06:35,129 --> 00:06:37,865 -Daarom ga ik uit. - Met iemand anders, Joe. 90 00:06:37,965 --> 00:06:40,301 Zo leer je. Leren doe je niet alleen. 91 00:06:40,400 --> 00:06:42,904 Nee, je leert door erop uit te gaan en het te doen. 92 00:06:43,004 --> 00:06:44,538 Juist, je gaat gewoon in de hertenkraam 93 00:06:44,639 --> 00:06:46,240 zitten, je wacht op een hert en schiet erop. 94 00:06:46,340 --> 00:06:47,575 Twaalfjarige jongens doen het. 95 00:06:47,675 --> 00:06:49,409 Waarom kan ik niet naar buiten gaan om het te proberen? 96 00:06:53,748 --> 00:06:55,816 We spraken af ​​dat we als gezin samen zouden leren. 97 00:06:55,917 --> 00:06:58,352 We zouden in het voorjaar een tuin aanleggen 98 00:06:58,485 --> 00:07:00,721 en in de winter kunnen we een tuin aanleggen. 99 00:07:01,488 --> 00:07:03,858 Ga volgende week met Doug mee. Dat is alles wat ik vraag. 100 00:07:03,958 --> 00:07:05,159 Het is niet veel. 101 00:07:05,993 --> 00:07:09,462 Ik heb de hele dag lunch ingepakt. 102 00:07:09,964 --> 00:07:14,535 En ik ga daarheen en ik blijf de hele dag. 103 00:07:14,635 --> 00:07:16,436 En ik ben pas vanavond thuis. 104 00:07:16,537 --> 00:07:18,438 Oké. En als je iets doodt, weet je 105 00:07:18,539 --> 00:07:20,341 hoe je het moet opensnijden, toch? 106 00:07:20,440 --> 00:07:23,177 Schat, ik kan niet... Ik kan niet. Ik doe dit niet. 107 00:07:26,113 --> 00:07:28,416 -Ik houd van je. -Ik houd van je. 108 00:07:28,849 --> 00:07:30,384 Je kunt beter afscheid nemen van de jongens. 109 00:07:30,483 --> 00:07:32,853 Ongetwijfeld hebben ze ons gehoord. 110 00:07:43,798 --> 00:07:45,498 Ik hou van je, vriend. 111 00:07:45,599 --> 00:07:48,402 Hé, kleine dame, de hel is voor het ontbijt. 112 00:07:51,205 --> 00:07:52,373 Dat vindt je leuk? 113 00:07:52,472 --> 00:07:54,075 Wil je het voor me zeggen? 114 00:07:55,609 --> 00:07:56,911 Daarom kom ik binnen. 115 00:07:57,545 --> 00:07:59,714 Om je te zeggen dat ik van je hou en dat ik je vanavond zal zien. 116 00:08:01,248 --> 00:08:02,550 Oké. 117 00:08:04,051 --> 00:08:05,485 Vechten jij en mama? 118 00:08:06,087 --> 00:08:07,188 Nee helemaal niet. 119 00:08:07,922 --> 00:08:09,991 Je doet weer dat fluisteren. 120 00:08:12,693 --> 00:08:14,662 Nou ja, soms als mama 121 00:08:14,762 --> 00:08:17,565 122 00:08:17,665 --> 00:08:20,634 en vaders een gesprek nodig hebben, 123 00:08:20,735 --> 00:08:23,004 is het beter dat het fluisterend gebeurt. 124 00:08:26,474 --> 00:08:28,809 Je vind het leuk? 125 00:08:30,945 --> 00:08:32,179 Het ziet er grappig uit. 126 00:08:35,016 --> 00:08:36,150 Ik houd van je. 127 00:08:37,551 --> 00:08:39,987 - Ik zie je vanavond. - Ik ook. 128 00:08:47,561 --> 00:08:48,829 Hoi. 129 00:08:51,565 --> 00:08:53,034 Laatste aanbod. 130 00:08:55,102 --> 00:08:56,303 Doe dit niet. 131 00:08:58,639 --> 00:09:00,141 Doe dat niet. Niet doen. 132 00:09:02,743 --> 00:09:04,445 -Wat ben je aan het doen? -Kom op. 133 00:09:04,545 --> 00:09:06,414 Wat ben je aan het doen? 134 00:09:06,515 --> 00:09:08,249 Oke dan. Veel plezier daar. 135 00:09:08,349 --> 00:09:10,251 Je weet wat ik ga doen. 136 00:09:17,825 --> 00:09:20,127 Wat is er met je aan de hand, Joe? 137 00:09:20,227 --> 00:09:24,231 Pak een pistool, ga naar buiten, dood een hert gewoon om te gaan... 138 00:10:40,741 --> 00:10:42,376 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 139 00:10:43,578 --> 00:10:44,945 Hoi. 140 00:10:46,615 --> 00:10:48,182 Mag ik je... je geweer lenen? 141 00:10:48,983 --> 00:10:50,351 Krijg je er nog geen? 142 00:10:52,119 --> 00:10:53,522 Tess, zij... 143 00:10:53,622 --> 00:10:54,989 ze wil er nu geen krijgen. 144 00:10:55,089 --> 00:10:58,092 Het maakt niet uit. Mag ik die van jou even lenen? 145 00:11:18,179 --> 00:11:20,447 - Heb je munitie nodig? - Nee, ik heb wat gekocht. 146 00:11:20,549 --> 00:11:23,618 Heeft Tess je munitie gegeven? -Ze weet niet dat ik het gekocht heb. 147 00:11:23,717 --> 00:11:25,119 Sorry mijn excusses. 148 00:11:26,353 --> 00:11:28,989 Heb je je kaartjes? - Ik heb ze in de tas. 149 00:11:29,089 --> 00:11:31,091 - Heb je ze dubbel gecontroleerd? - Ja, mam. 150 00:11:31,192 --> 00:11:32,393 Ik ben je moeder niet. 151 00:11:32,893 --> 00:11:34,161 Ik weet het. 152 00:11:34,728 --> 00:11:36,197 Zal geen probleem zijn op het terrein. 153 00:11:36,297 --> 00:11:37,798 Niemand kan erop staan. 154 00:11:37,898 --> 00:11:39,867 Maar als een agent op de terugweg om je tags vraagt 155 00:11:39,967 --> 00:11:42,203 ​​en je hebt ze niet, dan is dat een probleem. 156 00:11:42,303 --> 00:11:43,837 Ik heb het begrepen. Begrepen. 157 00:11:43,938 --> 00:11:45,540 Weet je nog hoe je bij het pand kwam? 158 00:11:45,640 --> 00:11:47,408 - Ik geloof het wel. - Wat nog meer? 159 00:11:48,209 --> 00:11:50,311 Ik... Ik kan aan niets anders denken. 160 00:11:52,980 --> 00:11:55,082 Als je gewoon tot volgende week wacht, kan ik gaan. 161 00:11:55,182 --> 00:11:58,285 Bedankt. Maar ik heb volgende week twee conferenties. 162 00:11:58,385 --> 00:12:00,788 - Plus, Tess... - Nee, ik zit niet in je huwelijk. 163 00:12:00,888 --> 00:12:02,923 Tenzij je van rare dingen houdt. 164 00:12:04,091 --> 00:12:05,926 Hou het dan voor jezelf. 165 00:12:06,561 --> 00:12:09,029 Kijk, de sleutels liggen in de auto, als je hem 166 00:12:09,129 --> 00:12:11,131 om welke reden dan ook moet lenen, doe het dan. 167 00:12:11,232 --> 00:12:14,001 Ik rijd niet met die eikelmobiel. 168 00:12:14,669 --> 00:12:15,670 Dat is leuk. 169 00:12:20,241 --> 00:12:21,942 Nogmaals bedankt. 170 00:12:22,042 --> 00:12:24,579 Hé, ik zal zeker die tien punt hierheen 171 00:12:24,679 --> 00:12:26,146 brengen, zodat je die foto kunt maken. 172 00:12:26,247 --> 00:12:28,082 Godzijdank. 173 00:12:40,961 --> 00:12:42,363 Dat is jouw muziek, toch? 174 00:12:43,130 --> 00:12:44,798 Weet je, je hebt buren. 175 00:12:49,136 --> 00:12:51,772 Oké, snor. Veel plezier. 176 00:27:09,363 --> 00:27:10,599 Sla er een. 177 00:27:12,833 --> 00:27:14,668 Eén en één is de telling. 178 00:27:15,970 --> 00:27:18,372 Joseph Chambers stapt de heuvel op. 179 00:27:20,774 --> 00:27:23,177 Bodem van de negende. Twee uit. 180 00:27:24,613 --> 00:27:27,414 Wereldreeks 1991. 181 00:27:30,619 --> 00:27:31,986 Sla twee. 182 00:27:49,236 --> 00:27:50,639 Te hoog. Te hoog. 183 00:27:54,742 --> 00:27:56,143 Dames en heren. 184 00:27:56,977 --> 00:27:58,879 Kan Joe het vanavond doen? 185 00:28:00,281 --> 00:28:01,448 En hij mag. 186 00:28:02,783 --> 00:28:05,386 Minnesota. Het gesprek van de sportwereld. 187 00:28:13,494 --> 00:28:14,695 Buiten. 188 00:28:32,813 --> 00:28:35,716 Sla drie! 189 00:28:35,816 --> 00:28:37,718 Joseph Chambers heeft de 190 00:28:37,818 --> 00:28:40,589 World Series 1991 gewonnen. 191 00:28:40,689 --> 00:28:43,390 De Minnesota Twins zegevieren. 192 00:28:44,758 --> 00:28:47,662 Joseph Chambers is een MVP. 193 00:28:47,761 --> 00:28:49,863 Hij heeft net geslagen, 194 00:28:49,964 --> 00:28:51,600 dames en heren. 195 00:28:51,700 --> 00:28:54,768 Er was nooit enige twijfel. 196 00:28:56,003 --> 00:28:58,739 We wisten dat hij het kon redden. 197 00:29:00,642 --> 00:29:01,842 En vannacht... 198 00:29:01,942 --> 00:29:05,614 We hebben hier gezeten en zijn getuige geweest van de geschiedenis. 199 00:35:58,760 --> 00:36:02,496 Nee nee nee. 200 00:38:08,055 --> 00:38:10,158 Nee nee nee nee nee nee. 201 00:38:10,258 --> 00:38:12,459 Nee, alsjeblieft nee. 202 00:38:13,728 --> 00:38:17,665 Word alsjeblieft gewoon wakker. 203 00:38:25,338 --> 00:38:28,509 Zeg me alsjeblieft dat dit niet gebeurt. 204 00:38:46,326 --> 00:38:49,429 Het spijt me zo, het spijt me zo, het spijt me zo. 205 00:38:51,799 --> 00:38:53,100 Alsjeblieft God. 206 00:38:53,201 --> 00:38:56,369 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 207 00:38:56,469 --> 00:38:58,105 Alsjeblieft, het spijt me zo. 208 00:40:55,756 --> 00:40:59,527 Stomme vest. 209 00:44:19,160 --> 00:44:20,728 Hij is in overtreding. 210 00:44:22,763 --> 00:44:24,398 En ik sta gewoon op mijn strepen, toch? 211 00:44:25,065 --> 00:44:26,535 Ik zou op dit terrein moeten zijn. 212 00:44:26,635 --> 00:44:28,102 Hij hoort niet op dit terrein te zijn. 213 00:44:31,338 --> 00:44:32,740 Dus... 214 00:44:33,508 --> 00:44:34,842 Ik heb iets goeds gedaan. 215 00:44:34,942 --> 00:44:37,044 Misschien was hier een klein kind geweest, toch? 216 00:44:37,144 --> 00:44:38,547 Wat als deze man gevaarlijk was? 217 00:44:39,079 --> 00:44:40,714 Ze zouden me moeten bedanken dat ik hem van dit 218 00:44:40,814 --> 00:44:42,584 terrein heb gehaald omdat hij op verboden terrein was. 219 00:44:42,683 --> 00:44:45,419 Hij kan een veroordeelde zijn, hij kan gevaarlijk zijn. 220 00:44:45,920 --> 00:44:47,488 Hij overtreedt de wet, en 221 00:44:47,589 --> 00:44:48,856 nee, het is niet mijn taak 222 00:44:48,956 --> 00:44:50,758 om de wet op welke manier dan ook te handhaven. 223 00:44:50,858 --> 00:44:52,226 Dat zeg ik niet. 224 00:44:52,326 --> 00:44:54,094 Wat ik wel zeg, is dat hij het gevaar is. 225 00:44:54,195 --> 00:44:56,730 En ik zal gewoon mijn mannetje moeten staan. 226 00:45:00,034 --> 00:45:03,070 Oke. Precies wat ik aan het doen ben. 227 00:45:06,675 --> 00:45:08,042 Laat dit verdwijnen. 228 00:45:28,028 --> 00:45:29,730 Het was een ongeluk. 229 00:45:30,764 --> 00:45:32,433 Natuurlijk is het een ongeluk, idioot. 230 00:45:32,967 --> 00:45:34,703 Je deed dit niet met opzet. 231 00:45:35,135 --> 00:45:39,139 Kom op, Jo. Deze dingen gebeuren, oké? 232 00:45:40,841 --> 00:45:42,309 Hij stond op particulier terrein. 233 00:45:43,210 --> 00:45:45,112 Eigen grond betekent verboden terrein 234 00:45:45,212 --> 00:45:47,348 en verboden terrein betekent standhouden. 235 00:45:50,150 --> 00:45:52,753 Je doet wat goed is, oké? 236 00:45:52,853 --> 00:45:54,121 Je hebt het juiste gedaan, Joe. 237 00:45:56,123 --> 00:45:58,993 Oke oke. 238 00:45:59,994 --> 00:46:02,564 Oké, het is het juiste. 239 00:46:03,230 --> 00:46:07,301 Je moet een gat graven. Je moet hem erin stoppen. 240 00:46:08,802 --> 00:46:09,837 Graaf een gat. 241 00:46:10,371 --> 00:46:12,873 En je moet hem erin stoppen, hoor je me, Joe? 242 00:46:13,508 --> 00:46:14,808 Ga een gat graven. 243 00:46:14,908 --> 00:46:17,845 Je hebt hem erin gezet. Je gaat een gat graven. 244 00:46:23,884 --> 00:46:25,152 Het spijt me heel erg. 245 00:46:48,342 --> 00:46:51,546 Ga een gat graven. Je hebt hem erin gezet. 246 00:46:52,079 --> 00:46:55,049 Graaf een gat. Je moet hem erin stoppen. 247 00:46:55,617 --> 00:46:57,051 Ga een gat graven. 248 00:46:58,653 --> 00:47:01,188 Graaf een gat en stop hem erin. 249 00:47:01,288 --> 00:47:03,591 Graaf een gat en stop hem erin. 250 00:47:03,692 --> 00:47:06,060 Graaf een gat, stop hem erin. 251 00:47:06,160 --> 00:47:08,630 Graaf een gat, stop hem erin. 252 00:47:09,063 --> 00:47:10,831 Graaf een gat, stop hem erin. 253 00:47:10,931 --> 00:47:12,600 Graaf een gat. 254 00:47:12,701 --> 00:47:15,135 Graaf een gat. 255 00:47:24,713 --> 00:47:26,847 Graaf een gat en stop hem erin. 256 00:47:26,947 --> 00:47:30,017 Graaf een gat, stop hem erin. 257 00:47:31,118 --> 00:47:34,888 Graaf gewoon een kuil en stop hem erin. 258 00:48:30,512 --> 00:48:31,912 Nee, nee, wacht. 259 00:48:32,346 --> 00:48:34,448 Wachten. Wacht, alsjeblieft. Ren alsjeblieft niet weg. 260 00:48:34,549 --> 00:48:36,116 - Hulp. - Ren alsjeblieft niet weg. 261 00:48:36,216 --> 00:48:38,218 - Hulp! Iemand! - Hoi! Meneer! Meneer. 262 00:48:38,318 --> 00:48:39,888 Nee nee nee. Even geduld aub. Terugkomen. 263 00:48:39,987 --> 00:48:41,188 - Iemand help. - Nee nee. 264 00:48:41,288 --> 00:48:42,857 Ik ga je geen pijn doen, dat beloof ik. 265 00:48:42,990 --> 00:48:44,057 - Hulp! Hulp! - Nee, nee, wacht. Wachten. 266 00:48:44,158 --> 00:48:45,627 - Hou vol. - Hulp! 267 00:48:45,727 --> 00:48:47,127 - Stop alsjeblieft met rennen! - Iemand! Hulp! 268 00:48:47,227 --> 00:48:49,396 Nee nee nee. Stop alsjeblieft met rennen. 269 00:48:49,496 --> 00:48:52,065 - Meneer, wacht even. Hou vol. - Hulp! Hulp! 270 00:48:52,166 --> 00:48:53,668 Nee, nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 271 00:48:53,768 --> 00:48:55,169 - Ik ga je geen pijn doen. - Hulp! 272 00:48:55,269 --> 00:48:56,571 Nee, nee, ik ga je geen pijn doen, alsjeblieft. 273 00:48:56,671 --> 00:48:58,506 - Hulp! - Hoi! Hoi! 274 00:48:58,606 --> 00:48:59,973 Stop, alsjeblieft, alsjeblieft! 275 00:49:02,811 --> 00:49:04,679 Nee! Nee nee! 276 00:49:07,247 --> 00:49:08,449 Stop alsjeblieft! 277 00:49:08,550 --> 00:49:11,218 Stop alsjeblieft, stop alsjeblieft. Stop ermee, alsjeblieft. 278 00:49:11,318 --> 00:49:13,020 Ik wil je helpen, oké? 279 00:49:13,120 --> 00:49:15,790 Alsjeblieft! Laat me praten. 280 00:49:15,890 --> 00:49:17,826 Nee nee. Stop! Stop! Stop! 281 00:49:17,926 --> 00:49:19,661 Nee! Hou vol. Laat het me uitleggen. 282 00:49:20,260 --> 00:49:21,663 Stop en laat het me uitleggen. 283 00:49:21,763 --> 00:49:23,665 Nee! Hou op! 284 00:49:24,298 --> 00:49:25,867 God alsjeblieft. Stop alsjeblieft! 285 00:49:25,966 --> 00:49:27,401 - Hulp! - Stop alsjeblieft! 286 00:49:27,501 --> 00:49:29,403 - Luisteren. Luisteren. Luisteren. - Hulp! Hulp! 287 00:49:29,871 --> 00:49:32,105 - Hulp! Hulp! - Ik ga je geen pijn doen! 288 00:49:32,206 --> 00:49:33,340 Ik beloof dat ik je geen pijn ga doen. 289 00:49:33,440 --> 00:49:34,776 Ik beloof dat ik je geen pijn ga doen. 290 00:49:34,876 --> 00:49:36,009 Ik beloof dat ik je geen pijn ga doen. 291 00:49:36,109 --> 00:49:37,444 Ik beloof dat ik je geen pijn ga doen. 292 00:49:37,545 --> 00:49:40,147 - Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. - Hulp! 293 00:49:40,247 --> 00:49:43,083 - Alsjeblieft alsjeblieft! - Iemand! 294 00:49:43,183 --> 00:49:45,986 Stop alsjeblieft! Stop alsjeblieft! 295 00:49:46,086 --> 00:49:49,691 Stop alsjeblieft. Stop alsjeblieft. Alstublieft alstublieft alstublieft. 296 00:49:50,190 --> 00:49:52,459 Oké. Oké. Oké. 297 00:50:03,070 --> 00:50:05,874 Help, alsjeblieft, iemand. 298 00:50:05,974 --> 00:50:08,075 Help me. 299 00:50:11,345 --> 00:50:13,748 Iemand! 300 00:50:15,182 --> 00:50:17,050 Hulp. 301 00:50:34,401 --> 00:50:36,905 Het spijt me heel erg. Het spijt me heel erg. 302 00:50:37,005 --> 00:50:38,740 Het spijt me heel erg. Het spijt me heel erg. 303 00:50:38,840 --> 00:50:41,141 Nee, ik ga niet... Wacht even. Laat me je helpen. 304 00:50:41,241 --> 00:50:42,409 Ik ga je gewoon helpen rechtop te zitten. 305 00:50:42,510 --> 00:50:44,846 Oké? Kom op. 306 00:50:44,946 --> 00:50:46,146 Kom op. Het spijt me. 307 00:50:46,246 --> 00:50:49,182 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 308 00:50:49,283 --> 00:50:53,387 Het spijt me. Stop. Ik ga je geen pijn doen, oké? 309 00:50:53,855 --> 00:50:55,557 Oké? Ik probeer alleen maar te helpen. 310 00:50:55,657 --> 00:50:57,124 Je hebt me neergeschoten. 311 00:50:59,426 --> 00:51:01,061 U bevindt zich op privéterrein. 312 00:51:02,030 --> 00:51:03,096 Je was in overtreding. 313 00:51:07,669 --> 00:51:09,369 Eigen terrein... 314 00:51:39,968 --> 00:51:41,234 Hoe oud ben je? 315 00:51:49,777 --> 00:51:50,845 Woon je hier buiten? 316 00:51:55,950 --> 00:51:57,518 Ik probeerde. 317 00:52:05,927 --> 00:52:07,194 Ben je hier alleen? 318 00:52:10,765 --> 00:52:12,132 Wat de fuck? 319 00:52:13,001 --> 00:52:14,535 Wat dacht je verdomme? 320 00:52:15,502 --> 00:52:17,772 Zo schieten in het bos. 321 00:52:19,707 --> 00:52:20,808 Ik zat achter een hert aan. 322 00:52:22,043 --> 00:52:23,443 Het was niet mijn bedoeling om je neer te schieten. 323 00:52:26,146 --> 00:52:28,616 Het is eigendom van mijn vriend. 324 00:52:30,384 --> 00:52:31,886 Hij laat me hierheen komen om te jagen. 325 00:52:32,386 --> 00:52:33,788 Ik volgde dit hert. 326 00:52:36,189 --> 00:52:37,424 Proberen te leren hoe je zelfredzaam kunt zijn 327 00:52:37,525 --> 00:52:39,159 voor het geval het erger wordt, weet je? 328 00:52:48,903 --> 00:52:50,538 Je bent een idioot. 329 00:52:55,109 --> 00:52:56,911 Je hoort hier niet thuis. 330 00:53:03,316 --> 00:53:05,153 Jouw type zal de eerste 331 00:53:05,252 --> 00:53:06,621 zijn om te gaan als het uitvalt. 332 00:53:11,425 --> 00:53:13,260 Ik probeer het, oké? 333 00:53:13,360 --> 00:53:14,962 Daarom probeerde ik een hert te 334 00:53:15,063 --> 00:53:16,396 doden, zodat ik het kon schoonmaken. 335 00:53:16,496 --> 00:53:18,800 En ik zou het in mijn vriezer kunnen 336 00:53:18,900 --> 00:53:20,400 bewaren, en ik kan mijn gezin voeden. 337 00:53:21,869 --> 00:53:22,937 Dus ik probeer het. 338 00:53:26,641 --> 00:53:28,943 In wat voor werkende vriezer ga je 339 00:53:29,043 --> 00:53:30,343 hem plaatsen als er geen stroom is? 340 00:53:34,214 --> 00:53:35,482 Wat? 341 00:53:37,719 --> 00:53:41,689 Werkt uw vriezer op magische wijze in uw fantasie? 342 00:53:47,695 --> 00:53:48,763 Ik denk het wel. 343 00:53:52,734 --> 00:53:54,434 Kleine dieren... 344 00:53:57,939 --> 00:53:59,306 hoe je overleeft. 345 00:54:05,780 --> 00:54:06,848 En tarwe. 346 00:54:12,220 --> 00:54:15,388 Eetbare planten... 347 00:54:16,289 --> 00:54:18,559 Je verspilt gewoon middelen met herten. 348 00:54:28,169 --> 00:54:29,436 Dat wist ik niet. 349 00:54:31,239 --> 00:54:32,874 Mijn vriend, Doug, heeft me geleerd hoe... 350 00:54:38,146 --> 00:54:39,680 Kom op. We moeten iets doen. 351 00:54:39,781 --> 00:54:41,516 - Nee. Niet doen. - Ja, laat me gewoon... 352 00:54:41,616 --> 00:54:42,950 - laten we het gewoon proberen, laten we gewoon... - Niet doen. 353 00:54:43,918 --> 00:54:45,720 niet-- 354 00:54:45,820 --> 00:54:47,188 probeer niet. 355 00:54:47,287 --> 00:54:49,157 Ik ga in ieder geval proberen het bloeden te stoppen. 356 00:54:49,257 --> 00:54:51,391 Je bent een verdomde idioot. 357 00:54:52,260 --> 00:54:53,761 Geen stop. Raak me niet aan. 358 00:54:54,394 --> 00:54:56,396 Kom niet... raak me niet aan. 359 00:54:56,496 --> 00:54:59,534 Stop! Godverdomme, stop ermee! 360 00:54:59,634 --> 00:55:02,703 Laat me gewoon helpen. Hier. Hier. Hier. 361 00:55:02,804 --> 00:55:04,337 Het zal geen... 362 00:55:04,437 --> 00:55:05,540 Stop. Ik zal dit hier gewoon terug plaatsen. 363 00:55:05,640 --> 00:55:07,175 Niet-- niet proberen-- Stop. 364 00:55:07,275 --> 00:55:08,776 Hou op. 365 00:55:08,876 --> 00:55:10,477 Leun maar op. Leun omhoog. 366 00:55:10,578 --> 00:55:12,079 God! 367 00:55:13,446 --> 00:55:14,882 Godverdomme, hou op. 368 00:55:17,852 --> 00:55:20,054 - Het spijt me heel erg. - Stop met dat te zeggen. 369 00:55:20,154 --> 00:55:21,421 Het spijt me heel erg. 370 00:55:21,889 --> 00:55:23,858 Godverdomme wat ben je zielig... 371 00:55:52,253 --> 00:55:53,453 Ik moet je naar het ziekenhuis brengen. 372 00:55:53,554 --> 00:55:55,089 Nee, dat doe je niet. 373 00:55:55,189 --> 00:55:56,356 Kijk, ik was alleen maar het gat aan het graven 374 00:55:56,456 --> 00:55:58,059 Omdat ik dacht dat je dood was, oké? 375 00:55:58,159 --> 00:55:59,894 Nu dat... als ik had geweten dat je nog leefde, zou ik... 376 00:55:59,994 --> 00:56:02,663 Het zou geen enkel verschil hebben gemaakt. 377 00:56:07,635 --> 00:56:09,136 Ik kan je hier niet zomaar achterlaten. 378 00:56:09,237 --> 00:56:11,005 We moeten proberen je naar de truck te krijgen, kom op. 379 00:56:11,105 --> 00:56:13,274 -Man, kom op, gewoon... -Als je me blijft aanraken 380 00:56:13,373 --> 00:56:16,777 Ik ga je vermoorden. 381 00:56:21,282 --> 00:56:22,550 Het spijt me heel erg. 382 00:56:24,352 --> 00:56:25,920 Stop met dat te zeggen. 383 00:56:26,419 --> 00:56:28,022 Stop met dat te zeggen. 384 00:56:31,424 --> 00:56:33,794 God, het is zielig. 385 00:56:34,562 --> 00:56:36,030 Je gaat niets oplossen. 386 00:57:16,504 --> 00:57:17,939 Hoe lang woon je hier al? 387 00:57:22,442 --> 00:57:23,711 Maakt niet uit. 388 00:57:25,546 --> 00:57:27,648 Het lijkt alsof je hier al een hele tijd bent. 389 00:57:28,416 --> 00:57:29,917 Kan ik iemand voor je bellen? 390 00:58:11,491 --> 00:58:12,760 Ja. 391 00:58:15,930 --> 00:58:19,200 Zoek je die mooie kleding uit de catalogus zelf uit? 392 00:58:20,301 --> 00:58:21,836 Of doet je moeder het voor je? 393 00:58:26,807 --> 00:58:27,942 God. 394 00:58:29,110 --> 00:58:32,079 De ironie. 395 00:58:36,450 --> 00:58:37,785 Gedood door een nep. 396 00:58:45,326 --> 00:58:46,594 JEP. 397 00:58:48,429 --> 00:58:49,697 Ik ben een grote nep. 398 00:58:50,798 --> 00:58:52,066 Maar ik probeer het in ieder geval. 399 00:58:53,567 --> 00:58:54,902 Dat was het hele punt hiervan. 400 00:59:04,078 --> 00:59:07,214 God. 401 00:59:21,896 --> 00:59:24,665 Ik kan hier niet blijven zitten terwijl jij 402 00:59:24,765 --> 00:59:26,167 sterft, dus nee, we moeten iets doen. 403 00:59:26,267 --> 00:59:27,868 Hou gewoon je mond. 404 01:00:04,138 --> 01:00:06,273 Mijn vrouw wilde niet dat ik hier vandaag zou komen. 405 01:00:10,811 --> 01:00:13,047 Ze probeerde alles om me thuis te houden. 406 01:00:13,881 --> 01:00:15,249 Ik zeg alleen maar, het lijkt erop 407 01:00:15,349 --> 01:00:17,017 de hele wereld valt uit elkaar en het is... 408 01:00:40,207 --> 01:00:41,675 Er is geen... 409 01:00:44,278 --> 01:00:45,946 ... wijzen op overleven. 410 01:00:48,649 --> 01:00:49,950 Gewoon om te overleven. 411 01:00:55,156 --> 01:00:56,390 Het heeft geen zin. 412 01:01:21,949 --> 01:01:23,217 Goed... 413 01:01:29,524 --> 01:01:30,925 het hele punt hiervan was... 414 01:01:31,725 --> 01:01:33,160 zodat ik voor mijn gezin kon zorgen. 415 01:01:37,131 --> 01:01:38,633 Als het echt erg wordt, wil ik niet... 416 01:01:39,534 --> 01:01:41,769 Ik weet niet hoe ik iets anders moet doen dan verzekeringen verkopen. 417 01:01:44,371 --> 01:01:45,439 Ik wil gewoon-- 418 01:01:47,474 --> 01:01:49,977 Ik wil gewoon voor ze kunnen zorgen, weet je? 419 01:01:56,150 --> 01:01:58,252 Het spijt me heel erg. Ik bedoelde niet-- 420 01:02:44,465 --> 01:02:45,766 Het spijt me heel erg. 421 01:02:46,934 --> 01:02:48,269 Het spijt me heel erg. 422 01:02:53,508 --> 01:02:55,109 Oké. 423 01:02:56,310 --> 01:02:57,411 Oké. 424 01:12:24,178 --> 01:12:26,514 Jo. Jo. 425 01:12:29,817 --> 01:12:31,118 Hé, sexy. 426 01:12:46,167 --> 01:12:47,768 Hé, lieverd. 427 01:12:49,704 --> 01:12:51,239 Is dit je nieuwe jachtlook, of probeer 428 01:12:51,339 --> 01:12:52,673 je me gewoon spijt te bezorgen 429 01:12:52,773 --> 01:12:55,475 zo gemeen tegen je zijn vanmorgen? 430 01:12:59,647 --> 01:13:04,151 Ik viel in de rivier en besloot me uit te 431 01:13:04,252 --> 01:13:05,786 kleden en naar huis te rijden met de hitte aan. 432 01:13:07,288 --> 01:13:09,891 Het spijt me, ik zal je meenemen zoals ik kan. 433 01:13:13,594 --> 01:13:15,129 Heb je iets gezien? 434 01:13:16,130 --> 01:13:17,397 Nee. 435 01:13:19,100 --> 01:13:22,502 - Heb je tenminste plezier gehad? -Ja. Het was oke. 436 01:13:25,072 --> 01:13:26,173 Hé, wat is er mis? 437 01:13:28,976 --> 01:13:30,077 Niets. 438 01:13:30,578 --> 01:13:34,548 Gewoon moe en pijnlijk van de hele dag rondlopen. 439 01:13:35,316 --> 01:13:36,817 Ja, dat kan gebeuren. 440 01:14:16,290 --> 01:14:17,725 God. 441 01:14:18,559 --> 01:14:20,493 De ironie... 442 01:14:26,033 --> 01:14:27,435 Gedood door een nep... 443 01:14:28,336 --> 01:14:31,672 Weet Doug dat je de truck vannacht laat staan? 444 01:14:33,174 --> 01:14:34,775 Nee hij... 445 01:14:36,010 --> 01:14:37,445 Ik dacht dat ik naar huis zou komen, 446 01:14:37,545 --> 01:14:38,946 eten, misschien later langskomen. 447 01:14:39,046 --> 01:14:40,848 Ik wilde gewoon niet in mijn ondergoed verschijnen. 448 01:14:40,948 --> 01:14:43,918 - Leef dat nooit na. -Dat is waar. 449 01:14:47,288 --> 01:14:48,488 -Kijk uit. -Sorry. 450 01:14:57,331 --> 01:14:59,266 Hé, sexy. 451 01:15:01,902 --> 01:15:03,070 Hoi... 452 01:15:05,239 --> 01:15:06,507 Gaat het? 453 01:15:07,375 --> 01:15:08,943 Zeker. Het gaat goed met me. 454 01:15:09,443 --> 01:15:10,978 Ik heb gewoon wat eten nodig in mij. 455 01:15:13,114 --> 01:15:15,282 Dank u, Vader, dank u, 456 01:15:15,383 --> 01:15:16,817 Vader, voor dit heerlijke eten. 457 01:15:16,917 --> 01:15:18,652 Bedankt, vader, dat papa kon 458 01:15:18,753 --> 01:15:20,721 gaan jagen en veilig terugkwam, 459 01:15:20,821 --> 01:15:22,556 in Jezus' naam, amen. 460 01:15:23,224 --> 01:15:24,625 -Amen. -Amen. 461 01:15:29,330 --> 01:15:31,198 Nou, we hebben geen hert gekregen, maar 462 01:15:31,298 --> 01:15:35,636 wel papa's favoriete vlees als back-up. 463 01:15:36,270 --> 01:15:37,338 Ribben. 464 01:15:38,305 --> 01:15:41,475 Ik had het eigenlijk met Frank over 465 01:15:41,575 --> 01:15:42,810 hertenvlees, over de verschillende manieren 466 01:15:42,910 --> 01:15:44,545 je kunt het snijden en koken, en hij 467 01:15:44,645 --> 01:15:47,548 zei dat als je toevallig een hert vangt, 468 01:15:47,648 --> 01:15:49,750 je zou hem dit keer moeten laten doen... 469 01:16:00,895 --> 01:16:02,696 Nee, help mij! 470 01:16:02,797 --> 01:16:04,565 Alsjeblieft! 471 01:16:10,771 --> 01:16:12,073 Jo. 472 01:17:57,478 --> 01:18:00,080 Oké, oké, oké. 473 01:24:28,636 --> 01:24:30,772 Hij zegt: "Pat, nou, dat is precies 474 01:24:30,872 --> 01:24:32,306 wat ik zei, en Pat--" 475 01:24:32,406 --> 01:24:34,909 Hij loopt gewoon een beetje naar hem toe en zegt: 476 01:24:35,009 --> 01:24:39,413 "Nee, mevrouw, u zei gordeldier." 477 01:24:43,818 --> 01:24:45,352 Hé, Joey. 478 01:24:49,857 --> 01:24:52,259 Jo? Hé, alles goed met je? 479 01:24:54,762 --> 01:24:56,731 Hé, Bonnie, ik moet je terugbellen. 480 01:25:05,105 --> 01:25:06,708 Hé maatje, wat is er aan de hand? 481 01:25:10,277 --> 01:25:12,212 Ben je oke? Ben je gewond? 482 01:25:13,246 --> 01:25:14,582 Kan je met mij praten? 483 01:25:18,086 --> 01:25:20,320 Joe, ik ga even naar je kijken. 484 01:25:27,929 --> 01:25:29,496 Ik ga een deken voor je halen. 485 01:25:30,163 --> 01:25:31,899 Wacht gewoon... wacht hier. 486 01:25:54,088 --> 01:25:55,690 Tessie en de kinderen? 487 01:25:58,425 --> 01:26:01,461 Jo. Zijn ze gewond? 488 01:26:03,631 --> 01:26:06,166 Oké, oké, kijk, ik ga gewoon 489 01:26:06,266 --> 01:26:08,268 doe deze deken om, ik zal je... 490 01:26:08,936 --> 01:26:10,605 word je echt... wat? 491 01:26:15,375 --> 01:26:17,812 Oké, goed, jij blijft hier. 492 01:26:18,412 --> 01:26:19,781 Ik ben zo terug. 493 01:26:48,142 --> 01:26:49,409 Verdomme. 494 01:26:58,853 --> 01:27:03,290 We hebben een situatie, 1089, witte pick-up truck 495 01:27:03,390 --> 01:27:05,392 op het politiebureau recht voor de deur geparkeerd. 496 01:27:05,492 --> 01:27:06,828 Je kunt het niet missen. 497 01:27:08,730 --> 01:27:10,798 Ik heb een van jullie nodig om hier terug te komen. 498 01:27:14,168 --> 01:27:15,402 Oké, doe me een plezier, stel 499 01:27:15,502 --> 01:27:17,304 een perimeter in als je aankomt 500 01:27:17,404 --> 01:27:19,907 Ik zal de verdachte binnen ondervragen. 501 01:27:23,443 --> 01:27:24,444 Godverdomme. 502 01:27:39,392 --> 01:27:41,229 Ik moet je boeien, Joe. 503 01:27:43,965 --> 01:27:46,567 Totdat we weten wat er aan de hand is, oké? 504 01:27:48,903 --> 01:27:50,437 Oké, we gaan naar 505 01:27:50,538 --> 01:27:51,973 achteren en praten wat. 506 01:27:54,509 --> 01:27:56,711 Ga gewoon rechts tegen de muur staan. 507 01:28:07,655 --> 01:28:09,791 Oké, we gaan hier rechtsaf. 508 01:28:15,630 --> 01:28:17,497 Oké, ik laat je zitten... 509 01:28:19,967 --> 01:28:21,368 Ga hier gewoon zitten. 510 01:28:26,406 --> 01:28:28,576 De bewegingssensoren zitten op de fritz. 511 01:28:28,676 --> 01:28:32,379 Dus ik ga met mijn arm zwaaien als een klootzak. 512 01:28:40,353 --> 01:28:41,656 Oké, Jo... 513 01:28:43,490 --> 01:28:45,392 denk je dat je me kunt vertellen wat er is gebeurd? 514 01:28:59,406 --> 01:29:01,809 Joe, er ligt een lichaam achter in Dougs truck. 515 01:29:09,349 --> 01:29:10,718 Jo. 516 01:29:12,687 --> 01:29:16,489 Kun je me vertellen hoe het daar terecht is gekomen? 517 01:29:35,076 --> 01:29:39,379 Luister Joe, ik ben hier voor je, oké? 518 01:29:39,479 --> 01:29:42,283 Maar je moet me vertellen wat er is gebeurd. 519 01:30:02,536 --> 01:30:03,871 Kom op, Jo. 520 01:30:10,077 --> 01:30:12,013 Ik wil alleen Tess zien. 521 01:30:13,480 --> 01:30:14,749 Ja. 522 01:30:15,683 --> 01:30:17,551 Dat kunnen we oplossen. 523 01:30:18,719 --> 01:30:19,787 Zeg het. 524 01:30:20,588 --> 01:30:22,890 - Ik wil alleen de jongens zien. - Oké. 525 01:30:24,158 --> 01:30:25,293 Ik kan je helpen. 526 01:30:25,960 --> 01:30:29,597 Maar je... je moet me nog steeds vertellen wat er aan de hand is. 527 01:30:32,900 --> 01:30:34,902 Ik wil dat je me vertelt wat er is gebeurd. 528 01:30:39,472 --> 01:30:42,677 Neem de tijd, het heeft geen haast. 529 01:30:44,779 --> 01:30:46,446 Het heeft geen haast, Joe. 530 01:30:47,381 --> 01:30:48,649 Er is geen haast? 531 01:30:48,749 --> 01:30:52,219 Ik ben hier, dus wanneer je er klaar voor bent...