1 00:00:43,036 --> 00:00:47,176 ALPIN ARENA SENALES ITAALIA 2 00:01:16,223 --> 00:01:18,080 Sihtmärk läheneb. 3 00:01:18,181 --> 00:01:20,747 Stone, milline on seis? 4 00:01:20,848 --> 00:01:23,622 Peaaegu valmis. Hangin krüptimisvõtme. 5 00:01:23,723 --> 00:01:26,430 Ta on nelja tunniga kõik krõpsud ära söönud. 6 00:01:26,531 --> 00:01:28,914 Sinu seltskond põhjustab stressi. 7 00:01:29,015 --> 00:01:31,122 Tüütasid teda kassijuttudega? 8 00:01:31,223 --> 00:01:34,998 Kassijuttudega? Talle meeldib, kui Barryst räägin. 9 00:01:35,098 --> 00:01:37,205 Sulle ju meeldivad Barry lood, eks? 10 00:01:37,306 --> 00:01:39,997 Enne, kui arugi saad, tahad endalegi kassi. 11 00:01:40,098 --> 00:01:42,540 Kassid vihkavad mind. Kahju küll, Bailey. 12 00:01:42,640 --> 00:01:45,455 Kirjutan uue juurdepääsukoodi. 13 00:01:45,556 --> 00:01:46,856 Tänan. 14 00:01:48,515 --> 00:01:49,872 Näen Mulvaneyt. 15 00:01:49,973 --> 00:01:51,705 Luureinfo pidas paika. 16 00:01:51,806 --> 00:01:53,205 Uskumatu. 17 00:01:53,306 --> 00:01:58,164 Euroopa tagaotsituim relvaärikas annab kolme aasta järel esmakordselt näole. 18 00:01:58,265 --> 00:02:01,455 Lisan nimed ja näod külaliste nimekirja. 19 00:02:01,556 --> 00:02:04,573 Kui palju sa aega vajad? - Peaaegu tehtud. 20 00:02:06,473 --> 00:02:09,497 Oodake. Midagi on muutunud. Ma ei saa ühendust. 21 00:02:09,598 --> 00:02:13,723 Süsteem on ühenduseta. Ainult kohalik juurdepääs. 22 00:02:14,223 --> 00:02:16,247 Peame sind teisiti sisse aitama. 23 00:02:16,348 --> 00:02:17,705 Mis mõttes? 24 00:02:17,806 --> 00:02:21,156 Vajan vahetut juurepääsu kellelegi, kes on juba võrgus. 25 00:02:23,181 --> 00:02:26,198 Turvaülem. Ta on baarileti juures. 26 00:02:28,014 --> 00:02:31,638 Võiksin tema telefoni sisse häkkida, aga pean tema lähedal olema. 27 00:02:31,739 --> 00:02:33,579 Kui lähedal? - 3 meetrit. 28 00:02:33,680 --> 00:02:37,097 Stone, sa pole operatiivagent. Ära välju bussist. 29 00:02:37,930 --> 00:02:39,430 Ta tuleb toime. 30 00:02:40,389 --> 00:02:41,814 Liiga ohtlik. 31 00:02:45,430 --> 00:02:47,989 Mulvaney siseneb just praegu. 32 00:02:53,889 --> 00:02:57,038 Meie relvaärikas on liikvel ja ma ei taha teda käest lasta. 33 00:02:57,139 --> 00:02:59,954 Muud võimalust pole. Peame Mulvaney kinni võtma. 34 00:03:00,055 --> 00:03:01,555 Ütle, mida sa vajad. 35 00:03:04,222 --> 00:03:07,329 Kui olen turvaülemast 3 meetri kaugusel, helista talle. 36 00:03:07,430 --> 00:03:08,797 Sain aru. 37 00:03:09,597 --> 00:03:10,897 Kuule, Stone. 38 00:03:11,972 --> 00:03:13,472 Sa tuled toime. 39 00:03:14,639 --> 00:03:15,939 Tänan, Bailey. 40 00:03:25,472 --> 00:03:28,532 Ma ei saa neile kaugemale järgneda. 41 00:03:39,139 --> 00:03:41,621 Stone, kuula mind. Ettekandja sinust paremal. 42 00:03:41,722 --> 00:03:43,771 Võta šampanjapokaal. 43 00:03:43,972 --> 00:03:46,052 Tänan. - Hästi. Joo see nüüd ära. 44 00:03:46,972 --> 00:03:48,372 Vedel julgus. 45 00:03:53,180 --> 00:03:55,680 Ta liigub Blackjacki laua suunas. 46 00:03:56,639 --> 00:03:58,663 Mängida oskad? 47 00:03:58,764 --> 00:04:00,538 Kuulusin maletiimi. 48 00:04:00,639 --> 00:04:02,039 Oo mu jumal. 49 00:04:04,847 --> 00:04:06,780 Tee lihtsalt panus. - Tere tulemast. 50 00:04:07,180 --> 00:04:09,220 Kaotus ei oma tähtsust. 51 00:04:11,264 --> 00:04:13,472 Vahetus, seitse. Sada. 52 00:04:26,305 --> 00:04:28,997 Hästi, mul on juurdepääs. 53 00:04:29,097 --> 00:04:32,621 Sada, söör. Hästi. Kas kõik on valmis? 54 00:04:32,722 --> 00:04:34,196 Näib kahtlustav. 55 00:04:34,297 --> 00:04:35,647 Tehke oma panused. 56 00:04:37,305 --> 00:04:39,255 Ta liigub sinu suunas. 57 00:04:43,305 --> 00:04:44,714 Stone, lahku. 58 00:04:46,180 --> 00:04:47,889 Kõnni minema. 59 00:04:48,389 --> 00:04:49,913 Mida te teete? 60 00:04:51,042 --> 00:04:53,563 Ma pole kunagi varem mänginud. 61 00:04:53,664 --> 00:04:55,576 Blackjack Juhend algajatele 62 00:04:57,054 --> 00:04:58,954 Kuusteist. - Vabandust. 63 00:04:59,054 --> 00:05:01,287 Jagage kaheksad kaheks. 64 00:05:01,388 --> 00:05:03,438 Kaheksad kaheks. 18. 65 00:05:04,388 --> 00:05:05,688 18. 66 00:05:08,346 --> 00:05:09,771 Diileril on 17. 67 00:05:10,429 --> 00:05:11,888 Te võitsite. 68 00:05:14,929 --> 00:05:17,037 Ehk tuleks eduseisus lõpetada. 69 00:05:17,138 --> 00:05:18,579 Aitäh teile. 70 00:05:20,929 --> 00:05:23,745 Hästi tehtud, Stone. Esimese korra kohta pole paha. 71 00:05:23,946 --> 00:05:26,370 Vananesin äsja kahe aasta võrra. 72 00:05:26,471 --> 00:05:27,996 Kas õnnestus? - Jah, pääsesin sisse. 73 00:05:28,096 --> 00:05:30,053 Kus põrgus on Mulvaney? 74 00:05:30,154 --> 00:05:32,537 Leitud. Läbi köögi, trepist alla. 75 00:05:32,638 --> 00:05:34,329 Kaks kappi ukse juures. 76 00:05:34,429 --> 00:05:35,763 Olen teel. 77 00:05:51,513 --> 00:05:54,896 Sisestan teid näotuvastuse andmebaasi. 78 00:05:56,596 --> 00:05:58,096 Tere, kaunitar. 79 00:06:00,096 --> 00:06:02,079 Tohin ma istet võtta? 80 00:06:03,596 --> 00:06:05,662 Võta see, kuhu tahad. 81 00:06:05,763 --> 00:06:07,171 Selge pilt. 82 00:06:08,388 --> 00:06:09,888 Võibolla hiljem? 83 00:06:12,304 --> 00:06:14,353 Olete süsteemis. 84 00:06:14,554 --> 00:06:18,554 Ma peaaegu pelgan teada saada, mis Mulvaney peiduurkast välja meelitas. 85 00:06:21,346 --> 00:06:22,804 Poisid. - Tere õhtust. 86 00:06:30,429 --> 00:06:31,729 Korras. 87 00:06:34,471 --> 00:06:39,078 Võite nüüd panustada 2 minuti pärast algavale mängule. 88 00:06:39,179 --> 00:06:44,178 Sul oli hasartmängulembuse osas õigus. - Ta ei jäta iial võimalust kasutamata. 89 00:06:44,279 --> 00:06:47,245 Peate ennustama surmade täpse järjekorra. 90 00:06:47,346 --> 00:06:49,828 Selge, Delta Kilo 6. Pantvangid on... 91 00:06:49,929 --> 00:06:53,013 Need on sõjalised operatsioonid. 92 00:06:55,013 --> 00:06:57,212 Nad veavad surmasaanute arvu peale kihla. 93 00:06:57,313 --> 00:07:01,888 Võitis mängija nr 46, kes panustas sellele, et koheselt hukkub neli isikut. 94 00:07:02,513 --> 00:07:04,662 Veavad vere peale kihla. 95 00:07:04,763 --> 00:07:06,263 Yang, näita mulle. 96 00:07:08,096 --> 00:07:10,120 Pisut paremale. 97 00:07:10,221 --> 00:07:12,036 Pühadevahe. 98 00:07:12,137 --> 00:07:14,886 Need on mereväe eriüksuslased reaalajas. 99 00:07:14,987 --> 00:07:18,186 Ja nad on jagu saanud sõjaväelisel tasemel krüpteeringust. 100 00:07:18,287 --> 00:07:20,244 Kellel on selline võimekus? 101 00:07:20,345 --> 00:07:23,911 Aitab tehnolobast. Sihtmärgiks on Mulvaney. 102 00:07:24,012 --> 00:07:27,286 Hüva, dr Yang. Sinu etteaste. 103 00:07:27,387 --> 00:07:30,219 On aeg Mulvaneyl infarkt esile kutsuda. 104 00:07:30,320 --> 00:07:32,903 Panen kiirabiautole hääled sisse. 105 00:07:51,595 --> 00:07:53,162 Mulvaney väljub. 106 00:07:56,012 --> 00:07:57,345 Sina. 107 00:07:59,845 --> 00:08:01,228 Raisk. 108 00:08:23,720 --> 00:08:26,795 Hoolitsen selle tüübi eest. Sina tegele Mulvaneyga. 109 00:08:29,762 --> 00:08:33,861 Stone. - Mulvaney on sinust paremal. Teises teeninduskoridoris. 110 00:08:33,962 --> 00:08:35,970 Pimendamiseks valmis olla. 111 00:08:42,553 --> 00:08:43,937 Pagan. 112 00:08:51,053 --> 00:08:54,553 Mulvaney on minu käes. Bailey, toimeta meid siit kähku minema. 113 00:08:55,637 --> 00:08:57,045 Läheb lahti! 114 00:09:03,553 --> 00:09:05,178 Hea küll. 115 00:09:17,095 --> 00:09:18,495 MI6, õigus? 116 00:09:19,720 --> 00:09:22,536 Peaksite delikaatsuse kallal vaeva nägema. 117 00:09:22,637 --> 00:09:24,994 Te rikkusite mu peo ära. 118 00:09:25,095 --> 00:09:28,628 Oleksin pidanud oma sisehäält kuulama. 119 00:09:29,053 --> 00:09:31,512 "Britid tulevad". 120 00:09:33,011 --> 00:09:34,493 Side kompromiteeritud. 121 00:09:34,594 --> 00:09:36,476 Ära sa märgi. - Hüva. Uus plaan. 122 00:09:36,577 --> 00:09:39,035 Lahkumismarsruut Braavo. Peame side katkestama. 123 00:09:39,136 --> 00:09:41,061 Selge. All kohtume. 124 00:09:41,719 --> 00:09:43,019 Tule. 125 00:09:49,427 --> 00:09:51,011 Stone! Lähme. 126 00:09:55,844 --> 00:09:57,852 Ma ei lähe kuhugi. 127 00:10:07,719 --> 00:10:09,761 Me pole veel lõpetanud. 128 00:10:24,761 --> 00:10:26,761 Veel Mulvaney mehi. 129 00:10:27,427 --> 00:10:30,743 Nad on teel jaama. Parker on kerge saak. 130 00:10:30,844 --> 00:10:33,386 Peame kohe sinna minema. 131 00:10:46,844 --> 00:10:49,861 Stone! - Minge minuta. Tulen ise toime. 132 00:10:50,677 --> 00:10:52,686 Püsi siin. Tuleme tagasi. 133 00:11:09,177 --> 00:11:12,386 Soldat, siin Ärtu 9. Vajan kiiret prognoosi. 134 00:11:13,594 --> 00:11:16,826 9, meil on su asukoht ja ülevaade olukorrast. 135 00:11:16,927 --> 00:11:18,302 Prognoosin. 136 00:11:23,219 --> 00:11:25,951 MI6-e tiim ei jõua õigeks ajaks mäest alla. 137 00:11:26,052 --> 00:11:28,037 Südame prognoosi kohaselt 138 00:11:28,137 --> 00:11:33,168 on Parkeri hukkumise ja Mulvaney pääsemise tõenäosus 93%, kui Loož ei sekku. 139 00:11:34,469 --> 00:11:36,552 Ma vajan langevarju. 140 00:11:37,344 --> 00:11:41,352 Hüva. 50 meetri kaugusel, paremat kätt, üle käsipuu. 141 00:11:43,261 --> 00:11:45,802 Ja ära ennast paljasta. 142 00:11:47,886 --> 00:11:49,386 Tegelen. 143 00:12:07,968 --> 00:12:10,867 Õnnestumise tõenäosus 32%. 144 00:12:10,968 --> 00:12:13,060 Sellest pole abi, Soldat. 145 00:12:19,010 --> 00:12:21,867 Stone, suur järsak eespool. 146 00:12:21,968 --> 00:12:23,325 Suur järsak. 147 00:12:23,426 --> 00:12:26,001 Kui suur? - Kõigi järsakute ema. 148 00:12:26,468 --> 00:12:28,035 Tõeliselt suur. 149 00:12:36,218 --> 00:12:38,151 Ja me oleme mängus. 150 00:12:43,843 --> 00:12:45,393 Mul on raha. 151 00:12:46,510 --> 00:12:48,909 Rohkem, kui kujutleda suudad. 152 00:12:49,010 --> 00:12:50,876 Sellest ei piisaks. 153 00:13:00,718 --> 00:13:03,635 8 minutit sõitu. Me ei jõua õigeks ajaks. 154 00:13:09,676 --> 00:13:13,210 Stone, Mulvaney turvatiim saabub jaama. 155 00:13:18,801 --> 00:13:22,676 Kasuta vasakpoolset marsruuti. Pead tempot tõstma. 156 00:13:38,635 --> 00:13:40,910 Pinnareljeef on liiga tasane ja sa kaotad kõrgust. 157 00:13:41,010 --> 00:13:44,343 Võid mõne mootorsaani rajalt maha võtta. 158 00:13:53,926 --> 00:13:55,493 Trossid! 159 00:14:23,050 --> 00:14:24,909 Edu tõenäosus kukkus äsja kolinal. 160 00:14:25,009 --> 00:14:27,909 Sest sul puudub kujutlusvõime. 161 00:14:29,884 --> 00:14:32,842 Väga kena. 162 00:14:46,842 --> 00:14:48,241 Nalja teete või? 163 00:14:48,342 --> 00:14:49,742 Eest ära! 164 00:14:51,217 --> 00:14:54,533 Ta suudab neid meie abita eemale tõrjuda, eks? 165 00:14:54,634 --> 00:14:56,034 Hoia kinni! 166 00:15:04,134 --> 00:15:07,184 Jõuad saanidest järgmises kurvis ette. 167 00:15:19,175 --> 00:15:21,200 On sinuga kõik korras? 168 00:15:24,717 --> 00:15:26,717 Me kohtusime taas. 169 00:15:27,092 --> 00:15:29,199 Küllap on see saatus. 170 00:15:29,300 --> 00:15:30,700 Küllap ongi. 171 00:16:23,467 --> 00:16:25,474 Stone, paremal on Bailey ja Yang. 172 00:16:25,575 --> 00:16:28,566 Loož nägi sind MI6-de sokutades ränka vaeva. 173 00:16:28,667 --> 00:16:30,575 Me ei saa su kattevarjuga riskida. 174 00:16:30,675 --> 00:16:33,491 Olen sellest vägagi teadlik, Soldat. 175 00:16:33,592 --> 00:16:36,658 Mitu vastast? - Kuus. 176 00:16:36,759 --> 00:16:42,591 Neli püstolit, pumppüss ja väga muljet avaldava renomeega snaiper. 177 00:16:59,216 --> 00:17:00,741 Eest ära! 178 00:17:04,099 --> 00:17:06,508 Raputa nad kannult. Keera paremale. 179 00:17:31,841 --> 00:17:34,416 Snaiper avas Parkeri pihta tule. 180 00:17:43,424 --> 00:17:45,933 Soldat, anna mulle trajektoor. 181 00:18:05,299 --> 00:18:06,666 Kustutan tuled. 182 00:18:14,883 --> 00:18:16,383 Su selja taga! 183 00:18:24,424 --> 00:18:26,783 Edu tõenäosus 85%. 184 00:18:26,883 --> 00:18:28,308 Ainult 85%? 185 00:18:29,008 --> 00:18:31,507 Ei tundu õiglane. 186 00:18:31,608 --> 00:18:33,699 Veel kaks sinust paremal. 187 00:18:46,133 --> 00:18:47,590 Sa vaata vaid. 188 00:18:47,691 --> 00:18:50,698 Parker ja sihtmärk endiselt vägagi elus. 189 00:18:50,799 --> 00:18:54,758 Suurepärane. Peida laibad ja kao enne, kui MI6 sind näeb. 190 00:18:55,258 --> 00:18:56,558 Olgu. 191 00:19:12,423 --> 00:19:13,823 Mis toimub? 192 00:19:17,257 --> 00:19:18,557 Yang. 193 00:19:26,632 --> 00:19:28,572 Kuhu nad kadusid? 194 00:19:28,673 --> 00:19:29,973 Kes? 195 00:19:30,465 --> 00:19:32,697 Mulvaneyl oli terve armee turvasid. 196 00:19:32,798 --> 00:19:35,047 Võibolla hirmutas sireen nad minema? 197 00:19:35,148 --> 00:19:38,776 Ei maksa siia vastust ootama jääda. Teeme koos temaga minekut. 198 00:19:45,207 --> 00:19:47,023 Ta ajab vahtu välja. 199 00:19:48,215 --> 00:19:50,215 Tõbras võttis tsüaniidi. 200 00:19:51,757 --> 00:19:54,190 Vana kooli värk. - Pagan. 201 00:19:54,798 --> 00:19:56,815 Jessuke. Ta on surnud. 202 00:20:00,382 --> 00:20:03,932 Haara jalast. Peame mäetippu Stone'i järele minema. 203 00:20:08,965 --> 00:20:11,547 Hüva, geenius. Mis nüüd saab? 204 00:20:30,034 --> 00:20:33,213 KIVIST SÜDA 205 00:21:39,777 --> 00:21:44,025 LONDON INGLISMAA 206 00:21:55,047 --> 00:21:57,572 Ehtne tohuvabohu. 207 00:21:57,797 --> 00:22:00,906 Itaallased on tulivihased nagu ka kaitseminister ja nr 10. 208 00:22:01,006 --> 00:22:05,321 Mina võtan vastutuse enda kanda. - "Mina". Selles su probleem ongi, Parker. 209 00:22:05,422 --> 00:22:09,196 Mulvaney on surnud. Yang eksis infarkti põhjustades adressaadiga. 210 00:22:09,297 --> 00:22:12,655 Ja Stone, mis sul bussist väljudes arus oli? 211 00:22:12,756 --> 00:22:15,630 Vaid sel moel sai ta... - Kirjuta see raportisse. 212 00:22:15,731 --> 00:22:18,697 Paberitöö. Oivaline. See näitab Mulvaney semudele, kes on ülemus. 213 00:22:18,797 --> 00:22:23,363 Küllalt. Koos Mulvaneyga suri lootus teda ära kasutada. 214 00:22:23,464 --> 00:22:25,571 Aga nüüd on meil uus sihtmärk. 215 00:22:25,672 --> 00:22:29,656 Keegi sai jagu kõrgeima astme krüpteeringutest, meie oma kaasa arvatud. 216 00:22:29,756 --> 00:22:31,821 Tüdruku tausta uurisite? - Tüdruku? 217 00:22:31,922 --> 00:22:34,846 Ah jaa. Kardan, et vajame enamat. 218 00:22:34,947 --> 00:22:38,005 Üritasime tema jälgi ajada, kuid siiani edutult. 219 00:22:38,106 --> 00:22:40,171 Olen rõõmuga nõus... - Meil on selleks inimesed. 220 00:22:40,272 --> 00:22:42,280 Teistsugused inimesed. 221 00:22:42,381 --> 00:22:45,389 Keskenduge paberimajandusele. Sandra. 222 00:22:48,589 --> 00:22:51,071 Aitäh, Sandra. - Tänud, Sandra. 223 00:22:51,172 --> 00:22:53,172 Armastan sind, Sandra. 224 00:22:56,297 --> 00:22:59,905 Stone'i terviseks. - Esimest korda bussist väljas. 225 00:23:00,006 --> 00:23:02,988 Ja ta ei ajanud oppi untsu. - Ei, saime sellega ise hakkama. 226 00:23:03,089 --> 00:23:06,238 Pahasti. Olime võidulainel ajast, mil Stone meiega ühines. 227 00:23:06,339 --> 00:23:10,363 Mõtlesin, et oled meie talisman. Aga sa võitsid Blackjackis. 228 00:23:10,464 --> 00:23:14,913 Ja ma ei mängi enam kunagi hasartmänge ega välju bussist. 229 00:23:15,214 --> 00:23:19,764 Mida sa tegid, kui sind mäetippu jätsin? - Redutasin tualetis. 230 00:23:21,547 --> 00:23:23,988 Käskisite mul peidus püsida. - Tõsi. 231 00:23:24,089 --> 00:23:28,572 Jätke ta rahule. Meil on tähtsamaid asju, mida arutada. 232 00:23:28,672 --> 00:23:30,821 Nagu näiteks see tüdruk. 233 00:23:30,922 --> 00:23:33,996 Aga olgem ausad - me teame juba, kelle heaks ta töötab. 234 00:23:34,097 --> 00:23:36,863 Jumaluke. - Täpselt nii. Looži. 235 00:23:36,964 --> 00:23:38,738 Kinnitage rihmad. 236 00:23:38,839 --> 00:23:42,845 Tuvastasin nende järjekordse opi. 237 00:23:43,046 --> 00:23:47,196 Nad likvideerisid terrorirakukese, mis kaaperdas Panama kanalis tankeri. 238 00:23:47,296 --> 00:23:50,646 Aga kellele see jõukohane on? 239 00:23:51,380 --> 00:23:53,195 Teen seda taas, kas pole? - Jah. 240 00:23:53,296 --> 00:23:56,029 Pilgake mind pealegi, aga see on tõsi. 241 00:23:56,130 --> 00:23:59,820 Eksspioonid, kes alluvad vaid iseendale. 242 00:23:59,921 --> 00:24:02,604 Puudub rahvuslik kuuluvus ja poliitiline suunitlus. 243 00:24:02,705 --> 00:24:06,737 Kustutavad tulekahjusid, mida ükski valitsus teha ei lubaks. 244 00:24:06,838 --> 00:24:10,237 See ongi Looži olemus. Parima väljaõppega agendid 245 00:24:10,338 --> 00:24:13,404 valvavad turbulentses maailmas rahu. 246 00:24:13,505 --> 00:24:15,905 Ei. See on laupäevahommikune multikas. 247 00:24:16,005 --> 00:24:19,404 Keegi pole Loožist kuulnud, sest seda pole olemas. 248 00:24:19,505 --> 00:24:21,445 Ulata äädikat. 249 00:24:21,546 --> 00:24:25,296 Ja see tüdruk kuulub Looži ja te teate seda. 250 00:24:26,421 --> 00:24:29,320 Ärge mind hukka mõistke. Mõtlen hetkeks kaasa. 251 00:24:29,421 --> 00:24:33,979 Kui Loož koosneb heategijatest, siis miks tüdruk meie missiooni katkestas? 252 00:24:35,671 --> 00:24:37,321 Hea küsimus. 253 00:24:37,421 --> 00:24:41,820 Vabandust, Bailey, geniaalseid niiditõmbajaid pole olemas. 254 00:24:41,921 --> 00:24:45,987 Kõigest meie, Sandra ja tema paberimajandus. 255 00:24:46,088 --> 00:24:51,051 Aga see oli kena unejutt. Unest rääkides... - Juba? 256 00:24:51,296 --> 00:24:54,630 Lennuväsimus. - Ajavahe on üks tund. 257 00:24:55,505 --> 00:24:58,021 Head ööd, sellid. - Head ööd. - Head ööd. 258 00:25:03,255 --> 00:25:04,862 Täpselt silma. 259 00:25:04,963 --> 00:25:07,795 Juhin selle silma järgi. - Võibolla saab sinust parem juht. 260 00:25:07,896 --> 00:25:12,046 Viletsamaks ei saaks muutuda. Nali. Võtan sõnad tagasi. - Ei. 261 00:26:25,545 --> 00:26:27,444 Hiilid mulle ligi? 262 00:26:27,545 --> 00:26:30,562 Operatiivagent peaks kõigeks valmis olema. 263 00:26:31,837 --> 00:26:35,319 Mida sa ütlesidki? Ma poleks pidanud sulle ujumist mainima. 264 00:26:35,420 --> 00:26:37,361 Nõrkuse hetk. 265 00:26:37,462 --> 00:26:39,736 See meeldis mulle. 266 00:26:39,837 --> 00:26:41,837 Niisiis - tüdruk. 267 00:26:42,670 --> 00:26:44,236 Uudiseid on? 268 00:26:44,337 --> 00:26:48,777 Ei ole. Meil keelati otsida. - Sa oled vilets valetaja. 269 00:26:48,878 --> 00:26:52,029 Kui selle MI6-e bürokraatide hooleks jätame, 270 00:26:52,130 --> 00:26:54,819 häkib ta terve maailma ära enne, kui nime teada saame. 271 00:26:54,920 --> 00:26:57,403 Oleksin pidanud ta kinni nabima. 272 00:26:57,504 --> 00:27:00,028 Sul olid käed tööd täis. 273 00:27:00,129 --> 00:27:03,069 Ja pealegi polnud see meie eesmärk. 274 00:27:03,170 --> 00:27:06,153 Ürita pisut elu nautida. See võib lõbus olla. 275 00:27:06,254 --> 00:27:09,570 Mis sai "ära bussist välju" suhtumisest? 276 00:27:10,504 --> 00:27:12,986 Olukord on teine. 277 00:27:13,087 --> 00:27:15,836 Nii et reeglid on reeglid seni, kuni need sinu kohta ei käi. 278 00:27:15,937 --> 00:27:19,003 Miks mulle tundub, et tunned mind paremini kui mina sind? 279 00:27:19,104 --> 00:27:22,128 Võibolla tuleks su igavaid podcast'e kuulata. 280 00:27:24,504 --> 00:27:28,795 Bailey on sind mõjutanud. - Mõnita aga ja ma ei tutvusta sulle oma teooriat. 281 00:27:28,895 --> 00:27:30,225 Mu suu on lukus. 282 00:27:37,670 --> 00:27:40,194 Ta on sellel alal uus. Peab olema. 283 00:27:40,295 --> 00:27:42,778 Muidu oleksime temast kuulnud. 284 00:27:42,879 --> 00:27:47,861 Ja külaliste nimekirja arvestades... - Teeb ta veteraniga koostööd. Aga kellega? 285 00:27:47,962 --> 00:27:51,369 Koostame nimekirja. Toon suupisteid. 286 00:27:51,670 --> 00:27:55,295 Vabandust. Mind juba kutsuti einele. 287 00:27:57,129 --> 00:27:59,129 Tohin ma kaasa tulla? 288 00:28:00,462 --> 00:28:02,162 Head aega, Parker. 289 00:28:21,746 --> 00:28:25,486 LOOŽ ÄRTU TIIMI STAAP 290 00:28:25,587 --> 00:28:27,211 Ivo? Pole ammu näinud. 291 00:28:27,919 --> 00:28:30,153 Ärtu 9, rõõm sind näha. 292 00:28:30,253 --> 00:28:33,985 Kuidas läheb? - Ajad on kiired. Siitkaudu. 293 00:28:34,086 --> 00:28:37,652 Loož on täna hommikul kolme ohuga tegelenud. 294 00:28:37,753 --> 00:28:40,111 Potentsiaalne sariingaasirünnak Pariisis. 295 00:28:40,211 --> 00:28:44,652 Süda ennustas 87-protsendise täpsusega aja ja koha. 296 00:28:44,753 --> 00:28:46,985 Ärtu 8 viibib kohapeal. 297 00:28:47,086 --> 00:28:51,503 6 tegeleb Lõuna-Hiina merel potentsiaalse rahvusvahelise intsidendiga. 298 00:28:52,294 --> 00:28:56,753 Ja Ruutu tiim tegeleb Põhja-Ameerika elektrivõrgu häkkijatega. 299 00:28:58,253 --> 00:29:01,153 See on paabulind. 300 00:29:01,253 --> 00:29:03,852 Terekest. - Tuli majaga kaasa. 301 00:29:04,253 --> 00:29:07,360 Tere, Soldat. Naudid oma uut kontorit? 302 00:29:07,461 --> 00:29:10,110 Kõik me ei saa Alpides ringi patseerida. 303 00:29:10,211 --> 00:29:13,193 Kas Ärtukuningas on vihane? 304 00:29:13,294 --> 00:29:18,327 Oled teda juba näinud? - Olukord väljus sul kontrolli alt, sihtmärk on surnud, 305 00:29:18,428 --> 00:29:21,361 siis tapsid sa kuus meest. Hiilgav tulemus. 306 00:29:21,461 --> 00:29:24,152 Kõigile Victoria ristid. - Hommikust, Nomaad. 307 00:29:24,253 --> 00:29:27,778 Sindki on tore näha. Oled elamise kenaks sättinud. 308 00:29:28,878 --> 00:29:30,586 Kas ta üritab huumorimeelt arendada? 309 00:29:31,253 --> 00:29:33,253 Tüdruku leidsite? - Muidugi. 310 00:29:35,003 --> 00:29:36,735 Keya Dhawan. 311 00:29:36,836 --> 00:29:40,360 Ta on pärit Punest, Lääne-Indiast. 312 00:29:40,461 --> 00:29:42,568 Jäi kaheksaselt orvuks. 313 00:29:42,669 --> 00:29:45,943 Kuidas ta programmeerima õppis? - Niam Kharchest oled kuulnud? 314 00:29:46,044 --> 00:29:48,485 Miljardärist investor, ravimid. 315 00:29:48,586 --> 00:29:49,985 Ajas Punes äri. 316 00:29:50,086 --> 00:29:54,177 Juhtis IT õpikodasid vähekindlustatud kogukondade lastele. 317 00:29:54,878 --> 00:29:57,318 Tüdruk jäi talle silma. 318 00:29:57,419 --> 00:30:01,485 Jah. Ta nägi, et tegu on imelapsega, võttis oma tiiva alla, õpetas välja 319 00:30:01,586 --> 00:30:03,569 ja siis läksid nad tülli. 320 00:30:03,669 --> 00:30:07,635 Miks? - Südame leivanumbriks on "mis", mitte "miks". 321 00:30:07,736 --> 00:30:10,811 Ta tegi Kharche juurest sääred ja kadus. 322 00:30:12,836 --> 00:30:14,460 Ta on nüüd 22-aastane. 323 00:30:14,561 --> 00:30:19,568 Mitte palju vanem, kui mina sinuga tutvudes. - Jah, aga tema lõi kurjategijatega mesti. 324 00:30:19,669 --> 00:30:21,760 Mõnel kohe veab. 325 00:30:22,961 --> 00:30:25,836 Me arvame, et Keya organiseeris verekasiino. 326 00:30:26,336 --> 00:30:28,752 Ta teadis, et Mulvaney on hasartmängusõltlane, 327 00:30:28,853 --> 00:30:31,777 ja meelitas ta selle abil kohale. - Milleks? 328 00:30:31,878 --> 00:30:35,944 Mulvaney kinnisideeks oli saanud uus relv, müüt. 329 00:30:36,128 --> 00:30:40,628 Kvantarvuti, mille abil on võimalik kõikjale sisse häkkida. 330 00:30:41,753 --> 00:30:43,053 Süda. 331 00:30:45,003 --> 00:30:47,569 Kus tüdruk praegu on? 332 00:30:54,835 --> 00:30:57,026 Süda on 96% kindel, 333 00:30:57,127 --> 00:31:00,442 et Keya on teel Lissaboni, Club Moritzi avamisele. 334 00:31:00,543 --> 00:31:03,026 Me lekitame tema asukoha MI6-le. 335 00:31:03,127 --> 00:31:06,627 Su opp peaks 24 jooksul hoo taas sisse saama. 336 00:31:07,127 --> 00:31:09,184 See ei tundu õige. 337 00:31:10,085 --> 00:31:13,109 Meie sidesüsteemi häkkimine oli tema valik. 338 00:31:13,210 --> 00:31:15,651 Ta paljastas end mulle, vaatas mulle silma. 339 00:31:15,752 --> 00:31:21,068 Kas ikka maksab eirata Südant, mis on täiusliku intellekti lähim vaste, 340 00:31:21,168 --> 00:31:25,484 tuginedes baaris toimunud silmsidele? - Seetõttu sa võibolla üksik oledki, Soldat. 341 00:31:25,585 --> 00:31:27,776 Tugine numbritele. 342 00:31:27,877 --> 00:31:29,876 Su missiooniks on Lissabon. 343 00:31:29,977 --> 00:31:32,335 Ja kui teda seal pole? - Söö tapa't. 344 00:31:33,293 --> 00:31:36,293 Aga mitte koos MI6-e tiimiga. 345 00:31:38,002 --> 00:31:41,077 Nii et sa luurad nüüd minu järel. 346 00:31:41,668 --> 00:31:44,610 Hoian oma agendil silma peal. 347 00:31:46,043 --> 00:31:48,776 Töö iseloom oli sulle teada. 348 00:31:48,877 --> 00:31:50,777 Pole lähisuhteid, sõpru 349 00:31:50,877 --> 00:31:52,960 ega usalduslikke vestlusi. 350 00:31:54,585 --> 00:31:57,026 Meie töö on liiga tähtis. 351 00:31:57,127 --> 00:32:01,067 Kui valitsusi tabab krahh, jääb järele vaid Loož. 352 00:32:01,168 --> 00:32:04,243 Täidan salaülesannet. See käib asja juurde. 353 00:32:04,877 --> 00:32:07,402 Kõik on kontrolli all. - Hästi. 354 00:32:08,377 --> 00:32:10,067 Jäägugi nii. 355 00:32:10,168 --> 00:32:12,677 Su sihtmärgiks on Dhawan. 356 00:32:25,959 --> 00:32:28,807 ("Keya Dhawan" + "britid tulevad") 357 00:32:31,460 --> 00:32:33,668 Mine õnge, Keya. 358 00:32:40,915 --> 00:32:43,730 Sõnumitaotlus tundmatult kasutajalt 359 00:32:49,563 --> 00:32:52,188 Otsid mind? 360 00:33:00,877 --> 00:33:02,177 Naerata. 361 00:33:05,122 --> 00:33:08,560 Käes on reede õhtu. Kas sul sõpru pole? 362 00:33:08,941 --> 00:33:13,366 Kergitasid kasiinos minu poole vaadates klaasi. Miks? 363 00:33:15,666 --> 00:33:19,257 Tahtsin, et teaksid, kelle peol sa kontvõõraks olid. 364 00:33:19,912 --> 00:33:24,237 See pole mäng, Keya. Mida sa tahad? 365 00:33:28,838 --> 00:33:33,620 Saad peagi teada. 366 00:33:36,497 --> 00:33:38,160 Saadaval 367 00:33:38,261 --> 00:33:39,584 Eemal 368 00:33:49,584 --> 00:33:52,691 Tere, Bailey. - Meil on häkkeriplikani viiv juhtlõng. 369 00:33:52,792 --> 00:33:54,650 Me läheme Lissaboni. 370 00:33:54,751 --> 00:33:56,691 Helista kassihoidjale. 371 00:33:56,792 --> 00:33:59,233 Ei. Barry saab hakkama. 372 00:33:59,334 --> 00:34:01,334 Panin pidudele veto. 373 00:34:02,751 --> 00:34:05,267 Hüva. Ilusaid unenägusid. 374 00:34:05,876 --> 00:34:07,650 Start kell 8.00. 375 00:34:07,751 --> 00:34:09,051 Selge. 376 00:34:10,084 --> 00:34:12,159 Head ööd, Bailey. - Head ööd. 377 00:34:19,167 --> 00:34:20,983 Mida te sellest arvate? 378 00:34:21,084 --> 00:34:24,467 Issake. Arvasin, et enam hullemaks minna ei saa. 379 00:34:25,376 --> 00:34:28,191 Kas sa laulad? - Köhin kurku puhtaks. 380 00:34:28,292 --> 00:34:29,633 Muss. 381 00:34:29,734 --> 00:34:31,141 Sa vaata vaid. - Ei. 382 00:34:31,242 --> 00:34:32,567 Ingellik hääl. 383 00:34:54,656 --> 00:34:58,878 LISSABON PORTUGAL 384 00:35:08,343 --> 00:35:13,609 Bailey, peaksid mu vanaemaga tutvuma. Teil on sama muusikamaitse ja soeng. 385 00:35:15,251 --> 00:35:17,025 Minu buss, minu muss. 386 00:35:17,126 --> 00:35:19,184 Vanaema ütleb sama. 387 00:35:24,292 --> 00:35:26,142 Oi, vabandust. 388 00:35:26,626 --> 00:35:29,667 Tee järgmine kord suurem jõnks. Ma ei murdnud veel hammast. 389 00:35:31,833 --> 00:35:34,149 On sinuga tagaistmel kõik korras? 390 00:35:34,250 --> 00:35:36,091 Jah, on küll. Kõigest... 391 00:35:36,291 --> 00:35:38,065 Süda pööritab. 392 00:35:38,166 --> 00:35:40,732 Bailey muusikavalik on süüdi. 393 00:35:40,833 --> 00:35:42,675 Vahetame kohad. 394 00:35:43,166 --> 00:35:46,083 Mida? Ei, pole tarvis. - Tule. Sellest pole midagi. 395 00:35:48,000 --> 00:35:49,333 Olgu. 396 00:35:53,666 --> 00:35:54,982 Jessuke! - Turvavöö. 397 00:35:55,083 --> 00:35:58,024 Bailey! - Pidid ju kõrgeima järgu juht olema. 398 00:35:58,125 --> 00:35:59,433 Vabandust. 399 00:36:05,666 --> 00:36:07,191 Kõik korras? - Jah. 400 00:36:21,125 --> 00:36:22,790 Millal klubi avatakse? 401 00:36:22,891 --> 00:36:25,966 Paari tunni pärast hakkame minema. 402 00:36:34,708 --> 00:36:36,108 Kuule, Stone. 403 00:36:37,000 --> 00:36:39,942 Saatsin sulle midagi. Vaata järele. 404 00:36:40,042 --> 00:36:42,774 KÄSITÖÖNA VALMINUD VIKTORIAANLIK NUKUMAJA 405 00:36:42,875 --> 00:36:46,149 Mis see on? - Sünnipäevakingitus õetütrele. 406 00:36:46,250 --> 00:36:48,307 Mida arvad? 407 00:36:49,308 --> 00:36:51,391 See on väga roosa. 408 00:37:13,083 --> 00:37:15,316 Parker, see muusika on eelajalooline. 409 00:37:15,416 --> 00:37:18,958 100-aastane oled või? - Seda nimetatakse kultuuriks. 410 00:37:20,250 --> 00:37:23,266 Vabandust, Parker, nõustun Yangiga. Yang! 411 00:37:27,625 --> 00:37:28,958 Jee! 412 00:37:30,000 --> 00:37:31,666 Juba parem. 413 00:37:32,333 --> 00:37:33,883 Nii juba läheb. 414 00:37:37,666 --> 00:37:39,857 Tule, Bailey. Sa ju tead, et tahad. 415 00:37:39,958 --> 00:37:41,282 Tahan jah. 416 00:37:48,250 --> 00:37:49,607 Stone? 417 00:37:49,708 --> 00:37:51,708 Oo jaa. - Stone, tule. 418 00:37:56,457 --> 00:37:58,314 Sa tead, et tahad. Tule. 419 00:37:58,415 --> 00:37:59,756 Jah. 420 00:38:12,540 --> 00:38:14,040 Ei lähe sa kuhugi. 421 00:38:16,124 --> 00:38:19,439 Ettevaatust, võid seda isegi nautida. 422 00:38:21,332 --> 00:38:23,124 Ta naeratab. - Oo jaa! 423 00:38:36,374 --> 00:38:38,814 Kuus vaenlast siseneb hoonesse... 424 00:38:38,915 --> 00:38:40,814 9, jälgin sind. 425 00:38:40,915 --> 00:38:43,789 Kuus vaenlast tuleb trepist üles. Väljas on neid rohkem. 426 00:38:43,890 --> 00:38:46,332 Nad tungivad läbi ukse: neli, 427 00:38:47,457 --> 00:38:48,823 kolm, 428 00:38:49,624 --> 00:38:50,939 kaks, 429 00:38:51,540 --> 00:38:52,840 üks. 430 00:39:05,790 --> 00:39:07,090 Parker. 431 00:39:34,874 --> 00:39:36,915 Toimetame sind siit minema. 432 00:39:40,290 --> 00:39:42,324 Stone, mine kohe! 433 00:39:50,707 --> 00:39:52,290 9, aken. 434 00:39:53,290 --> 00:39:54,690 Välju! Otsekohe! 435 00:40:00,582 --> 00:40:02,424 Stone, sa saad surma. 436 00:40:11,957 --> 00:40:14,064 Soldat, ma vajan su abi. 437 00:40:14,165 --> 00:40:16,523 Otsin väljumisvõimalusi. 438 00:40:16,623 --> 00:40:18,748 Parker, ärka! 439 00:40:35,206 --> 00:40:37,939 Lähen tagasi sisse. - Mida? Ei. 440 00:40:38,039 --> 00:40:41,355 Nende päästmine pole sinu ülesanne. Lahku sealt! - Soldat, palun. 441 00:40:41,456 --> 00:40:44,756 Parimal juhul paljastad ennast, tõenäoliselt sured. 442 00:40:49,177 --> 00:40:51,622 SIGNAAL KATKES - Stone? 443 00:40:52,123 --> 00:40:53,438 Stone? 444 00:40:53,539 --> 00:40:54,839 Stone! 445 00:42:20,831 --> 00:42:22,364 Püha müristus. - Tule. 446 00:42:23,498 --> 00:42:24,897 Aeg minna. 447 00:42:24,998 --> 00:42:26,539 Neid tuleb juurde. Tulge. 448 00:42:41,330 --> 00:42:43,847 Buss ei tule kõne alla. Minge. 449 00:43:05,163 --> 00:43:07,854 Kas see nüke vahel toimib ka? - Jah, toimib. 450 00:43:07,955 --> 00:43:10,463 Ainult mitte iga auto puhul. 451 00:43:11,913 --> 00:43:13,447 Seal. Liikuge! 452 00:43:31,580 --> 00:43:33,580 Stone. Praegu sobiks hästi. 453 00:43:36,747 --> 00:43:38,822 Istu kõrvale. Juhin ise. 454 00:43:46,705 --> 00:43:49,672 Relvadest eemale, Stone. Eemale! - Üks hetk. 455 00:43:57,705 --> 00:43:59,247 Kummardage alla! 456 00:44:22,872 --> 00:44:24,288 Mine! 457 00:44:30,955 --> 00:44:32,996 Hüva, Stone. Aeg rääkima hakata. 458 00:44:33,097 --> 00:44:37,088 Sa häkid, kakled ja kihutad. Parker, saad sellest sotti? 459 00:44:39,747 --> 00:44:43,213 Kolm sõidukit. Palju relvi. - Jah, kuulide järgi on aru saada. 460 00:44:51,122 --> 00:44:53,372 Stone! - Mul on tegemist. 461 00:45:01,746 --> 00:45:03,204 Pidurid põhja! 462 00:45:06,954 --> 00:45:09,479 Hüva. Oled ülesannete kõrgusel. 463 00:45:17,871 --> 00:45:19,171 Yang. 464 00:45:19,996 --> 00:45:22,270 Tegelen. - Kella kolme suunas. 465 00:45:22,371 --> 00:45:24,704 Kolm, kaks, üks. 466 00:45:45,579 --> 00:45:46,879 Moon otsas. 467 00:46:06,079 --> 00:46:09,246 Kas sa üritad meid tappa? - Tegelikult vastupidi. 468 00:46:17,121 --> 00:46:19,871 Olukord võib pingeliseks minna. 469 00:46:36,246 --> 00:46:37,546 Asi on halb. 470 00:47:06,162 --> 00:47:09,079 Stone, nad on meil ikka kannul. - Tean. 471 00:47:11,371 --> 00:47:12,879 Hoidke kinni. 472 00:47:47,661 --> 00:47:52,236 Teiste nimel ma ei räägi, aga minu arust oled sa operatiivtööks valmis. 473 00:48:03,370 --> 00:48:06,320 Peame tänavalt kaduma ja bussist vabanema. 474 00:48:32,078 --> 00:48:33,402 Rachel. 475 00:48:33,703 --> 00:48:35,003 Rachel. 476 00:48:37,036 --> 00:48:38,336 Stone. 477 00:48:42,120 --> 00:48:43,703 Kes kurat sa oled? 478 00:48:48,786 --> 00:48:50,434 Asi on keeruline. 479 00:48:50,535 --> 00:48:51,869 Mulle näib, 480 00:48:51,970 --> 00:48:54,977 et nooruke IT-spets võttis terve tapjate salga rajalt maha. 481 00:48:55,078 --> 00:48:58,078 Bailey, miks sul nii kaua läheb? - Raisk. 482 00:48:58,661 --> 00:49:01,810 Loož? Sa kuulud paganama Looži? 483 00:49:01,911 --> 00:49:04,453 Üritad ise Dhawani kinni nabida? 484 00:49:04,953 --> 00:49:07,478 Kas sa teed temaga koostööd? 485 00:49:09,661 --> 00:49:11,569 Vasta talle. 486 00:49:11,870 --> 00:49:14,370 Sa võlgned meile seda. 487 00:49:15,036 --> 00:49:16,902 Ka meie jahime teda. 488 00:49:17,003 --> 00:49:18,369 Jumal küll. 489 00:49:20,036 --> 00:49:22,144 Loož on päriselt olemas. 490 00:49:22,245 --> 00:49:23,811 Ja sa oled üks neist. 491 00:49:23,911 --> 00:49:26,685 Soovin, et oleksin saanud enamat öelda. 492 00:49:26,786 --> 00:49:29,227 Aga me kõik tahame sama asja. 493 00:49:29,328 --> 00:49:30,628 Ei taha. 494 00:49:36,161 --> 00:49:39,245 Sa pole ainus, kellel on saladus. 495 00:49:43,744 --> 00:49:47,018 Kas nad omasid sinu jaoks tähtsust? 496 00:49:47,119 --> 00:49:50,077 Ole nüüd, Rachel. Etendad vaid rolli, õigus? 497 00:49:52,202 --> 00:49:54,768 Kes sa oled, Parker? 498 00:49:54,869 --> 00:49:56,435 Küsi Südame käest. 499 00:49:59,869 --> 00:50:03,468 Kui mind tappa tahaksid, oleksid mind esimesena tulistanud. 500 00:50:03,569 --> 00:50:05,976 Mul on tarvis veel mõnd asja teada. 501 00:50:06,077 --> 00:50:08,652 Sinu kohta, Looži kohta. 502 00:50:09,369 --> 00:50:10,702 Aga mis võibolla peamine - 503 00:50:11,744 --> 00:50:13,810 ootasin pikisilmi võitlust. 504 00:50:24,285 --> 00:50:25,635 Räägi! 505 00:50:31,369 --> 00:50:34,910 Keya ja mina saime teada, et Loož on MI6-de imbunud. 506 00:50:35,994 --> 00:50:37,993 Pidin spiooni välja peilima. 507 00:50:38,094 --> 00:50:40,601 Algul arvasin, et see on Yang, 508 00:50:40,702 --> 00:50:43,601 aga mul oli hea meel, et see olid sina. 509 00:50:43,702 --> 00:50:46,235 Keya töötab sinu heaks? 510 00:50:48,452 --> 00:50:50,452 Su käsi väriseb. 511 00:50:51,910 --> 00:50:53,684 Kriimustus. 512 00:50:53,785 --> 00:50:55,601 Selline oligi tagamõte. 513 00:50:55,702 --> 00:50:57,434 Mürgisse kastetud. 514 00:50:57,535 --> 00:51:00,560 Tean, et pisut lihtlabane, aga ajab asja ära. 515 00:51:02,244 --> 00:51:05,277 Näib, et halvatus võtab võimust. 516 00:51:05,702 --> 00:51:09,101 Kulutasin teie otsimisele 6 aastat, Stone. 517 00:51:09,202 --> 00:51:12,201 Ja siis toob saatus sind minu juurde. 518 00:51:12,302 --> 00:51:14,476 Sa oled väga hea agent. 519 00:51:14,577 --> 00:51:19,077 Aga lastes masinal enda eest mõelda, jäin ma sul märkamata. 520 00:51:20,244 --> 00:51:21,851 Olin siinsamas - 521 00:51:21,952 --> 00:51:23,285 su silme all. 522 00:51:25,535 --> 00:51:26,835 Terve see aeg. 523 00:51:30,119 --> 00:51:31,535 Ja Mulvaney? 524 00:51:34,077 --> 00:51:36,559 Ta oli tehnikavastane nagu mina. 525 00:51:36,660 --> 00:51:38,177 Hoidis kõike siin. 526 00:51:39,160 --> 00:51:44,226 Seega seadsime Keyaga verekasiino valmis, et teda kohale meelitada. 527 00:51:44,827 --> 00:51:47,185 Meil oli tarvis Südame teemal vestelda. 528 00:51:47,285 --> 00:51:48,745 Hea küll. 529 00:51:50,827 --> 00:51:53,294 Räägi! - Jah, ma... 530 00:51:54,285 --> 00:51:57,369 Süda annab Loožile võimu. 531 00:51:57,869 --> 00:52:01,476 See on kohutavaim relv, mille olemasolust sa teadlik polnud. 532 00:52:01,577 --> 00:52:04,475 Kõik on selle jaoks häkitav. 533 00:52:04,576 --> 00:52:09,201 Mobiilid, elektrivõrgud, pangad, valitsused, sõjavägi, terviseandmed. 534 00:52:10,326 --> 00:52:11,825 Su saladused. 535 00:52:12,326 --> 00:52:15,350 See tunneb sind paremini kui sa ise. 536 00:52:15,451 --> 00:52:17,683 See on determinism. 537 00:52:17,784 --> 00:52:21,433 Kasutades modelleerimiseks üheaegselt triljoneid andmepunkte 538 00:52:21,534 --> 00:52:24,093 suudab see tulevikku ennustada. 539 00:52:24,743 --> 00:52:27,975 Süda kätkeb endas teadmisi ja võimu. 540 00:52:28,076 --> 00:52:31,808 See võib aktsiaturu segi lüüa või lennuki alla kukutada. 541 00:52:31,909 --> 00:52:36,468 Pole tarvis varastada tuumapommi, kui kõik need su kontrollile alluvad. 542 00:52:37,368 --> 00:52:39,418 Kui sulle kuulub Süda, 543 00:52:40,493 --> 00:52:42,576 kuulub sulle maailm. 544 00:52:48,493 --> 00:52:49,993 Kus see on? 545 00:52:51,368 --> 00:52:53,576 Kus see on? 546 00:52:55,951 --> 00:52:59,034 Ainult Looži liige oskab sulle öelda. 547 00:52:59,993 --> 00:53:03,501 See mürk on koliinesteraasi inhibiitor. 548 00:53:03,659 --> 00:53:06,142 Külma sõja päevilt pärit. 549 00:53:06,243 --> 00:53:09,058 Mu keemik on klassikutega sina peal. 550 00:53:09,159 --> 00:53:11,168 Näiteks tsüaniidiga. 551 00:53:21,951 --> 00:53:23,501 Rahune, Rachel. 552 00:53:24,534 --> 00:53:29,484 Sinu tapmine ei kuulu plaani juurde. Pead esmalt saadetise kohale toimetama. 553 00:53:32,409 --> 00:53:36,200 Mulle meeldis koos sinuga töötada, Rachel. 554 00:53:36,301 --> 00:53:38,101 Vannun käsi südamel. 555 00:54:31,700 --> 00:54:33,000 Stone? 556 00:54:35,117 --> 00:54:36,449 Stone? 557 00:54:36,550 --> 00:54:38,367 Ta on teadvusel. 558 00:54:41,658 --> 00:54:44,717 Hoidke teda pikali. 559 00:54:46,158 --> 00:54:47,558 Pagana pihta. 560 00:54:49,950 --> 00:54:52,367 Võta see. Aita mind. 561 00:54:53,283 --> 00:54:55,182 Hoia teda paigal. 562 00:54:55,283 --> 00:54:57,641 Koliines... Koliin... 563 00:54:57,742 --> 00:55:01,433 Oota. Too mulle 5 mg atropiini. See on koliinesteraas. 564 00:55:01,533 --> 00:55:02,882 Soldat. 565 00:55:02,983 --> 00:55:05,432 Toimunud on sissetung. - Kuidas? 566 00:55:05,533 --> 00:55:08,641 Juhtmevabalt meie süsteemi toimetatud troojalane. 567 00:55:08,742 --> 00:55:12,099 Järab end turvameetmetest läbi nagu neid polekski. - Piira juurdepääs. 568 00:55:12,200 --> 00:55:15,224 Üritasin. Tulemuseta. Nad üritavad Südamele ligi pääseda. 569 00:55:15,325 --> 00:55:17,875 Kust? Meil on tulemüür. 570 00:55:20,242 --> 00:55:24,432 See on nõrk juhtmevaba signaal, mis lähtub 571 00:55:24,533 --> 00:55:26,100 hoone seest. 572 00:55:27,200 --> 00:55:28,500 Stone. 573 00:55:28,600 --> 00:55:31,016 Kähku. Peame jälgima õhu juurdepääsu. 574 00:55:31,617 --> 00:55:33,391 Hoidke teda paigal. 575 00:55:33,492 --> 00:55:34,833 Suru alla. 576 00:55:36,408 --> 00:55:37,908 Polnud tolku. 577 00:55:48,489 --> 00:55:49,807 Stone. 578 00:55:49,908 --> 00:55:52,975 Mis juhtus? Pean teadma, mis juhtus. 579 00:55:54,158 --> 00:55:55,617 Kui kaua me haavatavad olime? 580 00:55:56,117 --> 00:55:58,891 Kolm minutit ja 45 sekundit. Jooksutan süsteemikontrolli. 581 00:55:58,992 --> 00:56:02,642 Peame teadma, millele nad ligi pääsesid. Kas Laegas on väljaspool ohtu. 582 00:56:02,742 --> 00:56:06,825 Süda on turvaliselt Laekas, mis lenda 26 000 meetri kõrgusel. 583 00:56:07,783 --> 00:56:09,824 Keegi ei pääse sinna kosmosesüstikuta. 584 00:56:09,925 --> 00:56:12,449 See lendab Atlandi kohal Lääne-Aafrika suunas. 585 00:56:12,550 --> 00:56:15,307 Kas teistel Mastidel on endiselt Südamele juurdepääs? 586 00:56:15,408 --> 00:56:16,966 Näib nii. Issand. - Mis on? 587 00:56:17,067 --> 00:56:20,516 Failidele on üritatud 100 000 korda juurde pääseda. 588 00:56:20,617 --> 00:56:24,032 Risti tiim analüüsib andmeid, aga näib, et turvameetmed toimisid. 589 00:56:24,133 --> 00:56:26,557 Peame kogu kupatuse seiskama. 590 00:56:26,658 --> 00:56:30,391 Mille? Südame? - Kuniks teame, mida nad tegid. 591 00:56:30,492 --> 00:56:35,182 Me ei tea, milleks nad suutelised on. - Me ei pea selleks Südant seiskama. 592 00:56:35,283 --> 00:56:37,933 Tekitaksime iseendale kahju. - Me ei tea. Tüdruk pole rumal. 593 00:56:38,033 --> 00:56:40,599 Ka meie pole. - Oled kindel? Sest hetkel... 594 00:56:40,700 --> 00:56:44,016 Rachel. Tal on õigus. Me klaarime olukorra. 595 00:56:44,117 --> 00:56:45,417 "Me"? 596 00:56:45,867 --> 00:56:48,449 Räägime omavahel. Kohe. 597 00:56:57,782 --> 00:57:01,016 Ma ju ütlesin. Teadsin, et Keya lollitab meid, lollitab Südant. 598 00:57:01,116 --> 00:57:03,223 Ei teadnud. Sul oli tunne. 599 00:57:03,324 --> 00:57:05,823 Mitte midagi kindlat. 600 00:57:05,924 --> 00:57:09,365 Tuju, arvamus, kõhutunne, jamps. Nendele me siin ei tugine. 601 00:57:09,466 --> 00:57:13,098 Teadsin, et seal teda pole. - Sa eirasid Südant ja naasid. 602 00:57:13,199 --> 00:57:15,056 Oma tiimi päästma. - Nad polnud su tiim. 603 00:57:15,157 --> 00:57:18,191 Nad surid ikkagi. Sinu naasmine garanteeris selle. 604 00:57:20,574 --> 00:57:22,582 Sa paljastasid end. 605 00:57:22,949 --> 00:57:25,840 Kui sa oleksid käsku täitnud, oleks Parker sulle järgnenud, 606 00:57:25,941 --> 00:57:29,940 me oleksime ta kinni nabinud ja Yang ning Bailey oleksid võibolla elus. 607 00:57:31,241 --> 00:57:34,666 Nii et ma oleksin pidanud Südant kuulama? - Jah. 608 00:57:41,366 --> 00:57:44,299 Loož eksisteerib ühel põhjusel. 609 00:57:44,907 --> 00:57:48,781 Et päästa võimalikult palju elusid. See on ainus moraalne mõõdupuu. 610 00:57:48,882 --> 00:57:52,015 Ja see on puhas ning erapooletu kalkulatsioon. 611 00:57:52,116 --> 00:57:56,166 Mille teeb meie jaoks masin. - Oled sa unustanud olukorra radikaalsuse? 612 00:57:57,824 --> 00:58:01,431 Meie tegevus ei pea tunduma lihtne ja meeldiv. 613 00:58:01,532 --> 00:58:04,615 Nende inimeste hääled kõlavad elu lõpuni su kõrvus. 614 00:58:04,716 --> 00:58:08,756 Ja sulle jääb alatiseks tunduma, et oled nende eest vastutav. 615 00:58:09,657 --> 00:58:12,707 Aga eesmärk pühitseb abinõu. 616 00:58:15,074 --> 00:58:18,449 Olin Parkeriga terve aasta koos ega aimanud midagi. 617 00:58:20,199 --> 00:58:21,531 Ei. 618 00:58:22,032 --> 00:58:23,557 Süda samuti mitte. 619 00:58:27,199 --> 00:58:29,564 Mida me siis nüüd teeme? 620 00:58:29,665 --> 00:58:31,049 Ma... 621 00:58:33,699 --> 00:58:36,931 Langetan mõned keerulised otsused ja see on esimene. 622 00:58:37,032 --> 00:58:41,265 Kõrvaldan sind operatiivtöölt, Rachel. Mine koju ja puhka. 623 00:58:41,366 --> 00:58:44,416 Väldi tähelepanu. Ära tee rumalusi. 624 00:58:45,574 --> 00:58:48,075 Sa ei tohi seda teha. - Sa oled paljastatud. 625 00:58:48,176 --> 00:58:50,598 Parker tunneb sind. Dhawan tunneb sind. 626 00:58:50,699 --> 00:58:54,691 Ja teised Kuningad ei tea, kas sind saab usaldada. 627 00:58:55,116 --> 00:58:56,416 Ja sina? 628 00:58:58,449 --> 00:59:02,116 Tahan kaitsta seda, mille ehitamisele kulus 20 aastat. 629 00:59:04,907 --> 00:59:07,998 Nii et ma olen lihtsalt mängust väljas. 630 00:59:08,199 --> 00:59:10,015 Kõigi heaolu nimel. 631 00:59:11,240 --> 00:59:13,064 Selles pole midagi isiklikku. 632 00:59:13,165 --> 00:59:14,465 Ei. 633 00:59:15,115 --> 00:59:17,615 Hakkan sellest aru saama. 634 00:59:41,300 --> 00:59:45,008 TAHAD IKKA VEEL MÄNGIDA? 635 00:59:46,906 --> 00:59:48,239 Halloo? 636 00:59:48,340 --> 00:59:50,440 Stone? Vale number. - See on mulle. - Oot. 637 00:59:51,781 --> 00:59:53,180 See on minu telefon. 638 00:59:53,281 --> 00:59:58,848 Miks Looži agent mõni tund peale mürgitamist üksipäini ringi sõidab? 639 00:59:58,948 --> 01:00:02,389 Ei tundu, et kõige hinnalisema mängija eest hoolitsetakse. 640 01:00:02,490 --> 01:00:05,389 Mida sa tahad? - Ära ole vilets kaotaja. 641 01:00:05,490 --> 01:00:09,155 Arvasid kindlasti, et oleme ühesugused. Nüüd tead, et olen parem. 642 01:00:09,256 --> 01:00:11,934 Parem? Sa tapsid mu sõbrad. 643 01:00:13,073 --> 01:00:14,389 Mida? 644 01:00:14,490 --> 01:00:16,473 Sa ei teadnud? 645 01:00:16,573 --> 01:00:19,389 Ma ju ütlesin, et see pole mäng, Keya. 646 01:00:19,490 --> 01:00:21,805 Südame abiga või ilma, 647 01:00:21,906 --> 01:00:23,973 ma asun sind otsima. 648 01:00:31,490 --> 01:00:32,990 Hommikust, proua. - Hommikust. 649 01:00:37,656 --> 01:00:39,706 Nomaad. Hea koht. 650 01:00:45,948 --> 01:00:50,347 Kõik neli Kuningat samas ruumis. Kaua sellest möödas on? 3 aastat? 651 01:00:50,448 --> 01:00:52,481 Mitte piisavalt kaua. 652 01:00:53,781 --> 01:00:58,139 Niisiis - kes on Parker ja kuidas ta meil kahe silma vahele jäi? 653 01:00:58,240 --> 01:01:01,806 Karjääri teinud luureagent. Sündinud Belfastis, elab üksi. 654 01:01:01,906 --> 01:01:05,430 Lähedased puuduvad. Pole millegi nimel elada. 655 01:01:05,531 --> 01:01:10,473 Ta on pühendanud oma elu riigile, mille silmis ta on ohverdatav. 656 01:01:10,573 --> 01:01:13,655 Hüva. Mõistame. See on tulehakatis. 657 01:01:13,756 --> 01:01:17,665 Aga ilma sädemeta see ei sütti. - Hakkasin selleni jõudma. 658 01:01:18,656 --> 01:01:22,715 Pidin selle nimel väga vanade sõprade poole pöörduma. 659 01:01:23,990 --> 01:01:27,080 Tšetšeenia, 2015. a detsember. 660 01:01:27,781 --> 01:01:29,197 Mis see on? 661 01:01:29,298 --> 01:01:32,804 See oli enne sinu aega. Tegelikul ka enne Südant. 662 01:01:32,905 --> 01:01:38,030 Tšetšeenia ja Vene valitsused lubasid tšetšeeni sõjapealikul võimutseda. 663 01:01:38,739 --> 01:01:41,721 Lääs vaatas mujale nagu tavaliselt. 664 01:01:41,822 --> 01:01:46,471 Ta hävitas teisitimõtlejate välja juurimiseks terveid külasid. 665 01:01:46,572 --> 01:01:49,804 Aga kuidas on Parker sellega seotud? 666 01:01:49,905 --> 01:01:51,330 Ta viibis seal. 667 01:01:55,322 --> 01:01:58,263 Teine identiteet. Digitaalne jälg puudub. 668 01:01:58,364 --> 01:02:00,722 Aga ta töötas seal MI6-e heaks. 669 01:02:00,822 --> 01:02:03,839 Toimetas kohale relvi sõjapealiku likvideerimiseks. 670 01:02:06,655 --> 01:02:07,989 On neist mingit märki? 671 01:02:09,864 --> 01:02:13,339 Kas sa tead, millal nad kohale jõuavad? - Küll nad tulevad. 672 01:02:20,072 --> 01:02:22,513 Kuulasime sidet pealt. 673 01:02:22,614 --> 01:02:24,197 See oli lõks. 674 01:02:31,530 --> 01:02:35,638 MI6-ni jõudis luureinfo, et terve nende tiim hukati. 675 01:02:35,739 --> 01:02:38,429 Me arvasime, et kedagi polnud päästa. 676 01:02:38,530 --> 01:02:42,054 Terve regioon oli kodusõja veerel. 677 01:02:42,155 --> 01:02:45,221 Need relvad ei tohtinud sõjapealiku kätte sattuda. 678 01:02:45,322 --> 01:02:48,872 See oleks tuhandeid elusid maksma läinud. 679 01:02:49,739 --> 01:02:54,155 Positsioonil viibis meie droon, mis oli rakettidega relvastatud. 680 01:02:57,655 --> 01:02:59,672 Andsin isiklikult käsu. 681 01:03:09,489 --> 01:03:13,179 Jätsime mulje, et mässulised korraldasid droonirünnaku. 682 01:03:13,280 --> 01:03:15,614 MI6 mattis oma vea. 683 01:03:16,197 --> 01:03:19,179 Polnud raportit, juurdlust 684 01:03:19,280 --> 01:03:22,655 ega ühtki märget asjaga seotud personali kohta. 685 01:03:23,447 --> 01:03:26,455 Arvasime, et kõik said surma. 686 01:03:27,447 --> 01:03:29,480 Viimase ajani. 687 01:03:30,780 --> 01:03:32,846 Milline sasipundar. 688 01:03:32,947 --> 01:03:37,697 Nii et sa arvad, et ta teadis, et need olime meie? 689 01:03:38,697 --> 01:03:41,747 Arvan, et see oletus peab paika. 690 01:03:42,864 --> 01:03:45,880 Ja nüüd tahab ta Looži hävitada. 691 01:03:52,863 --> 01:03:56,345 Sa tapsid Bailey ja Yangi? Plaan polnud selline. 692 01:03:56,446 --> 01:04:00,278 Tegele tehnikavärgiga ja jäta strateegia minu hooleks, eks? 693 01:04:00,379 --> 01:04:03,845 Me oleme partnerid. Kui tahad, et oma tööd teeksin, 694 01:04:03,946 --> 01:04:07,053 vii mind oma plaanidega kurssi. 695 01:04:07,154 --> 01:04:11,512 Luba endale meenutada, et Loož ei hooli Bailey ja Yangi taolistest. 696 01:04:11,613 --> 01:04:14,913 Kui tahad, et meid edu saadaks, ära hooli ka sina. 697 01:05:09,613 --> 01:05:11,120 Tere, Barry. 698 01:05:11,321 --> 01:05:13,913 Olen su peremehe sõber. 699 01:05:16,779 --> 01:05:18,079 Ära pelga. 700 01:05:28,279 --> 01:05:30,288 Hoolitsen su eest. 701 01:05:42,934 --> 01:05:46,048 OLED OODATUD MU SÜNNIPÄEVAPEOLE 702 01:05:54,032 --> 01:05:55,834 NAERATA! 703 01:06:00,946 --> 01:06:02,279 Kaamera. 704 01:06:07,863 --> 01:06:10,262 Ta häkkis kaameravoogu sisse. 705 01:06:10,363 --> 01:06:13,746 Näis, kui tõhusalt ta oma jäljed kaotas. 706 01:06:31,403 --> 01:06:33,362 Seal ta ongi. 707 01:06:33,862 --> 01:06:36,344 Mida kõrbes leidub, Keya? 708 01:06:36,445 --> 01:06:38,970 Vaevalt, et ööelu. 709 01:06:41,153 --> 01:06:43,087 Nalja teete või? 710 01:06:44,028 --> 01:06:46,445 Lääne-Aafrika. Laegas. 711 01:06:47,945 --> 01:06:51,302 Oled sa lennanud kopteriga kõrgemale kui 12 000 meetrit? 712 01:06:51,403 --> 01:06:54,386 Nipiga küsimus. Keegi pole. 713 01:06:54,487 --> 01:06:57,427 Aga ema ütles ikka, et olen kõigeks võimeline. 714 01:06:57,528 --> 01:06:59,977 Kui palju meil aega on enne, kui Laegas laskub? 715 01:07:00,078 --> 01:07:02,386 11 tundi ja 7 minutit. 716 01:07:02,487 --> 01:07:05,011 Sel hetkel saab Loož aru, mis toimub. 717 01:07:05,112 --> 01:07:09,302 Laekal kulub 12 000 meetri kõrgusele laskumiseks 9 minutit ja 26 sekundit. 718 01:07:09,403 --> 01:07:14,444 Meil on 8 minutit, et siseneda, Süda võtta ja väljuda enne, kui nad kontrolli taastavad. 719 01:07:14,545 --> 01:07:16,011 Väga täpne. 720 01:07:16,112 --> 01:07:17,427 Oled kindel? 721 01:07:17,528 --> 01:07:20,052 Ei. Olen kindel, kui see laskub. 722 01:07:20,153 --> 01:07:25,220 Kui mu kood leitakse, siis Laegas ei lasku, nad ootavad meid ja me kõik sureme. 723 01:07:30,403 --> 01:07:32,887 Tere. - Tere hommikust. 724 01:07:32,987 --> 01:07:34,302 Mis kell on? 725 01:07:34,403 --> 01:07:35,969 Peaaegu seitse. 726 01:07:36,070 --> 01:07:37,511 Mida? Pagan. 727 01:07:37,612 --> 01:07:41,702 Kas näkkas? - Ei. Aga nad peavad millalgi nina välja pistma. 728 01:07:41,903 --> 01:07:43,937 Vaatan, kas nad... 729 01:07:49,195 --> 01:07:51,028 Oi, ei. 730 01:07:51,528 --> 01:07:53,945 Kutsu kohe Nomaad! 731 01:07:59,487 --> 01:08:02,261 Toimeta mind kohale ja ma teen ülejäänu. 732 01:08:02,362 --> 01:08:04,386 Nomaad tõmbab mind oksa. 733 01:08:04,487 --> 01:08:07,520 Ütle talle, et varastasin su võtmed. 734 01:08:08,612 --> 01:08:11,120 Pead mind lihtsalt usaldama. 735 01:08:15,570 --> 01:08:17,653 Hüva. Tõehetk. 736 01:08:18,237 --> 01:08:21,162 Kuidas me teame, et see toimis? 737 01:08:23,153 --> 01:08:24,612 Sa vaata vaid. 738 01:08:32,112 --> 01:08:35,301 Laegas on kahe minutiga laskunud 4500 meetrit. 739 01:08:35,402 --> 01:08:37,010 Laskub endiselt. 740 01:08:37,111 --> 01:08:39,843 Turvasüsteemid rivist väljas. Ma ei pääse sisse. 741 01:08:39,944 --> 01:08:43,510 Kuidas see üldse võimalik on? Järjekordne häkk? - Ei. 742 01:08:43,611 --> 01:08:48,135 See oligi eelmise ründe eesmärk. Kood ootas tegevusetult meie süsteemis. 743 01:08:48,236 --> 01:08:50,794 Saad sa sellest jagu? - Ma üritan. 744 01:09:19,527 --> 01:09:21,260 Tungiti õhulüüsi. 745 01:09:21,361 --> 01:09:24,360 Võta ühendust kõigi piirkonnas viibivate agentidega. 746 01:09:24,461 --> 01:09:27,377 800 km raadiuses pole kedagi. 747 01:09:29,736 --> 01:09:33,819 Jõuan koordinaatideni: viis, neli, kolm... 748 01:09:34,444 --> 01:09:37,511 Loodan, et tead, mida teed. - Nagu minagi. 749 01:09:53,152 --> 01:09:56,218 Miski läheneb kiiresti. - Miski? 750 01:09:56,319 --> 01:09:58,869 Jõuab 30 sekundiga kohale. - Mis see on? 751 01:10:01,277 --> 01:10:04,286 Arvan, et see on inimene. 752 01:10:05,902 --> 01:10:07,202 Kes ta on? 753 01:10:08,319 --> 01:10:09,819 Suumi sisse. 754 01:10:14,152 --> 01:10:15,652 Kas see on... 755 01:10:16,152 --> 01:10:17,727 See on Stone. 756 01:10:28,486 --> 01:10:31,343 Pean laskuma. Rootori pöörlemiskiirust vähendama. 757 01:10:31,444 --> 01:10:34,452 Selge. Kohtume 7 minuti pärast. 758 01:10:44,319 --> 01:10:46,244 Ta ei tule toime. 759 01:11:04,818 --> 01:11:06,592 Vaata, kes tuli. 760 01:11:06,693 --> 01:11:08,301 Vajan üht minutit. - Ei! 761 01:11:08,401 --> 01:11:11,985 Laev on vesinikuga täidetud. Üks säde ja me oleme kõik surnud. 762 01:11:35,318 --> 01:11:37,635 Me ei saa temaga kuidagi ühendust. 763 01:11:37,735 --> 01:11:39,175 Lase käia, Rachel. 764 01:11:39,276 --> 01:11:40,660 Lase käia. 765 01:12:04,526 --> 01:12:06,476 Kõik on läbi, Keya. 766 01:12:08,985 --> 01:12:10,385 Kelle jaoks? 767 01:12:16,151 --> 01:12:18,467 Ma ju ütlesin, et ära bussist välju. 768 01:12:18,568 --> 01:12:21,076 Sa käskisid mul ka elu nautida. 769 01:12:59,443 --> 01:13:00,743 Läinud. 770 01:13:06,151 --> 01:13:08,743 Ja nüüd täidad sa minu käsku. 771 01:13:09,443 --> 01:13:11,493 Me kaotasime Südame. 772 01:13:15,318 --> 01:13:16,818 Veel mitte. 773 01:13:32,275 --> 01:13:34,775 Parker. 90 sekundit. Lähme. 774 01:13:36,025 --> 01:13:39,100 Langevarjuga on pahasti. Sa vajad seda. 775 01:15:01,109 --> 01:15:03,025 Lase lahti! 776 01:15:06,442 --> 01:15:07,809 Ei! 777 01:15:13,192 --> 01:15:14,541 Järele talle. - Võimatu. 778 01:15:14,642 --> 01:15:17,150 Veab, kui tagasi baasi jõuame. 779 01:15:31,942 --> 01:15:33,609 Hoia eemale! 780 01:15:36,525 --> 01:15:38,059 Jäta mind rahule! 781 01:17:02,316 --> 01:17:03,733 Äratus, päiksekiir. 782 01:17:07,316 --> 01:17:09,896 Anna see mulle enne, kui keegi... 783 01:17:12,941 --> 01:17:14,441 Mina nii ei arva. 784 01:17:16,774 --> 01:17:18,340 Nüüd teeme nii. 785 01:17:18,441 --> 01:17:21,523 Sina salaagenditad meid tagasi tsivilisatsiooni rüppe 786 01:17:21,624 --> 01:17:25,090 ja mina järgnen relvaga kolme sammu kaugusel. 787 01:17:25,191 --> 01:17:27,691 Kus on Süda? - Parkeri käes. 788 01:17:28,316 --> 01:17:32,298 Aga minu biomeetriata on see kasutu. 789 01:17:32,399 --> 01:17:33,899 Aja ennast püsti. 790 01:17:37,649 --> 01:17:40,133 Kui sind praegu maha lasen, on kõik läbi. 791 01:17:40,233 --> 01:17:43,299 Sama halastus, mis Baileyle ja Yangile osaks sai. 792 01:17:48,233 --> 01:17:51,273 See on loogiline käik, Rachel. 793 01:17:51,774 --> 01:17:54,291 Süda käsiks sul seda teha. 794 01:17:56,733 --> 01:17:58,774 Ma pole sinu moodi. 795 01:18:01,358 --> 01:18:02,757 Tõuse püsti. 796 01:18:04,773 --> 01:18:06,790 Peame edasi liikuma. 797 01:18:21,909 --> 01:18:26,427 LOMPOULI KÕRB SENEGAL 798 01:18:30,023 --> 01:18:31,964 Milline on plaan, Keya? 799 01:18:32,065 --> 01:18:36,231 Üritad karistada Niam Kharchet, sest sind visati katusekorterist välja? 800 01:18:36,332 --> 01:18:38,840 Muidugi. Arvad, et tead kõike. 801 01:18:38,940 --> 01:18:41,481 Küllap ütles Süda sulle, et ta lapsendas mind. 802 01:18:41,582 --> 01:18:44,640 Päästis rentslisse sattumast. Aga kas ta ütles, miks? 803 01:18:47,482 --> 01:18:52,497 Kharche kasutas mu vanemaid meditsiinilisel uuringul katsejänestena ja see tappis nad. 804 01:18:53,398 --> 01:18:56,964 Ta mätsis kõik kinni. Arvas, et osutab mind lapsendades mulle teene. 805 01:18:57,065 --> 01:19:02,064 Lasksin tal nii arvata, sest teadsin, et ühel päeval saabub tasumise tund. 806 01:19:02,165 --> 01:19:04,422 Nii et paiskad maailma kaosesse? 807 01:19:04,523 --> 01:19:08,522 Ma ei tee seda enda pärast, vaid minutaoliste inimeste heaks. 808 01:19:08,623 --> 01:19:10,381 Parker hävitab Looži. 809 01:19:10,482 --> 01:19:13,881 Mina saan pahade nimekirja ja paljastan nad. 810 01:19:13,982 --> 01:19:16,540 Tagajärgedele mõtlemata. 811 01:19:17,940 --> 01:19:19,489 Sa oled laps. 812 01:19:19,690 --> 01:19:21,881 Ja sa arvad, et Loož on parem? 813 01:19:21,982 --> 01:19:25,756 See, et nad sind päästsid, ei muuda neid headeks. 814 01:19:25,857 --> 01:19:29,172 Arvad, et ma ei uurinud su tausta? 815 01:19:29,273 --> 01:19:33,898 Mitmest koolist sind välja visati? Seitsmest? Kaheksast? 816 01:19:35,773 --> 01:19:38,422 Alati mässaja. Alati probleemne. 817 01:19:38,523 --> 01:19:40,922 Vägivaldne, üksildane, abitu. 818 01:19:41,023 --> 01:19:42,939 Lõpeta! - Kuni Loož välja ilmus 819 01:19:43,040 --> 01:19:45,647 ja pakkus sulle distsipliini, mille järele januned. 820 01:19:45,748 --> 01:19:48,481 Aga kas nad võtsid sind enda juurde su võimete pärast? 821 01:19:48,582 --> 01:19:51,507 Või seetõttu, et sa olid kahjustatud? - Küllalt! 822 01:19:54,565 --> 01:19:57,390 Võibolla ma olingi kahjustatud. 823 01:19:58,482 --> 01:20:01,714 Aga naine, keda ma tean vaid Nomaadi nime järgi, 824 01:20:01,815 --> 01:20:04,339 päästis ja koolitas mind. 825 01:20:04,440 --> 01:20:07,690 Näitas, mis on võimalik, kui keegi sind toetab. 826 01:20:12,148 --> 01:20:13,648 Kus ta praegu on? 827 01:20:15,148 --> 01:20:16,522 Lähme. 828 01:20:17,023 --> 01:20:21,107 Parker tuleb sinu järele ja ma vajan selleks puhuks suuremat relva. 829 01:20:47,439 --> 01:20:49,963 Nad liiguvad meie suunas. 830 01:20:50,064 --> 01:20:52,031 Võibolla on see Parker. 831 01:20:52,981 --> 01:20:54,997 Kindlasti pole see Loož. 832 01:20:58,481 --> 01:20:59,781 Palgasõdurid? 833 01:21:01,064 --> 01:21:04,088 Räägime neile usutava legendi. 834 01:21:04,189 --> 01:21:09,205 Nad jätavad meid ellu, et lunaraha nõuda. Haagime nad konksu otsa ja siis põmm! 835 01:21:11,106 --> 01:21:14,671 "Põmm" tähendab, et sa likvideerid nad. 836 01:21:15,272 --> 01:21:16,672 Jah, sain aru. 837 01:21:30,439 --> 01:21:34,022 Kes te olete ja mida kuradit te siin teete? 838 01:21:36,439 --> 01:21:37,981 Vajate küüti? 839 01:21:39,439 --> 01:21:41,197 Te olete päästeingel. 840 01:21:41,298 --> 01:21:42,790 Hüpake peale! 841 01:22:13,397 --> 01:22:15,814 Loož võib Kharche hävitada. 842 01:22:21,106 --> 01:22:23,588 Parkeri moodus pole ainus. 843 01:23:03,563 --> 01:23:05,795 Kuidas me sulle tasuda saame? 844 01:23:05,896 --> 01:23:07,296 Juba tasusite. 845 01:23:17,480 --> 01:23:19,063 Tule minuga kaasa. 846 01:24:32,730 --> 01:24:35,587 Ta pääses minema. See ei kuulunud tehingu juurde. 847 01:24:35,688 --> 01:24:40,187 Tema tapmine samuti mitte. Peate mulle nüüd maksma. 848 01:24:40,688 --> 01:24:42,188 Tehing muutus. 849 01:25:42,937 --> 01:25:45,954 Oled naine, keda on keeruline leida. 850 01:25:48,187 --> 01:25:49,919 Ärtu 6. 851 01:25:50,020 --> 01:25:52,612 Nomaad saadab oma parima. 852 01:26:12,145 --> 01:26:15,728 Dhawan on tagasi Parkeri juures. Sokutasin tema külge jälitusseadme. 853 01:26:15,829 --> 01:26:18,894 Nad liiguvad põhja suunas. Jagan teiega asukohainfot. 854 01:26:19,895 --> 01:26:21,461 Tere, Rachel. 855 01:26:21,562 --> 01:26:25,503 Tore on su häält kuulda. Olin sinu pärast natuke mures. 856 01:26:25,604 --> 01:26:27,004 Olid või? 857 01:26:28,062 --> 01:26:31,079 Olemas. Nad liiguvad Islandi suunas. 858 01:26:33,354 --> 01:26:36,061 Nii et ma pole enam kompromiteeritud. 859 01:26:36,162 --> 01:26:39,044 Süda on nende käes. Oleme kõik kompromiteeritud. 860 01:26:39,145 --> 01:26:42,419 Parker tuleb Looži hävitama, nii et me siirdume ohutusse kohta. 861 01:26:42,520 --> 01:26:43,978 Risti moodustab tiimi. 862 01:26:44,079 --> 01:26:46,628 Sinu saabumise ajaks on nad kohal. 863 01:26:46,729 --> 01:26:50,003 Ja kui me hiljaks jääme? - Mine nii ruttu, kui jõuad. 864 01:26:50,104 --> 01:26:53,561 Jumal teab, milleks nad võimelised on, kui nad Südame tööle saavad. 865 01:26:53,662 --> 01:26:54,962 Olen teel. 866 01:27:27,479 --> 01:27:30,528 See pole vallutamatu, aga paremat meil pole. 867 01:27:32,686 --> 01:27:35,719 Kui Süda meid leida tahab, siis ta leiab. 868 01:27:41,269 --> 01:27:44,127 Kas see logu Islandini välja veab? 869 01:27:44,228 --> 01:27:45,611 Kindel see. 870 01:27:49,194 --> 01:27:53,755 NESJAVELLIR ISLAND 871 01:27:57,728 --> 01:28:00,835 Tegid eile näotuvastusega ägeda triki. 872 01:28:00,936 --> 01:28:04,211 Üritasid meie uuele mänguasjale lukku külge panna. 873 01:28:04,311 --> 01:28:07,335 Oleksid sa muidu mulle järele tulnud? 874 01:28:07,436 --> 01:28:09,918 Me oleme tiim, Keya. 875 01:28:10,019 --> 01:28:11,903 Ära enam nii tee. 876 01:28:21,561 --> 01:28:23,169 Vist taipasin. 877 01:28:23,269 --> 01:28:26,710 Ma tean, kuhu nad lähevad. Reykjaviki Ülikooli arvutilaborisse. 878 01:28:26,811 --> 01:28:29,877 Sellel on krüohoidla, mitu korrusetäit servereid. 879 01:28:29,978 --> 01:28:32,961 Jälitusseade liigub selle suunas. 880 01:28:34,603 --> 01:28:38,127 Näed, Keya? Ära ütle, et ma lubadusi ei täida. 881 01:28:38,228 --> 01:28:41,793 Hüva, olge valmis. Juhised on teile teada. 882 01:28:41,894 --> 01:28:44,969 Paari minuti pärast on kõik töökorras. 883 01:29:27,394 --> 01:29:29,194 On see töökorras? 884 01:29:32,269 --> 01:29:33,969 See on töökorras. 885 01:29:55,268 --> 01:29:57,184 On see su üleannetute nimekiri? 886 01:29:57,285 --> 01:30:00,976 Meilid, sõnumid, kontod. Süda töötab need minu algoritmi abil läbi. 887 01:30:01,077 --> 01:30:03,626 Leiame igaühe? Pääseme kõikjale? 888 01:30:03,727 --> 01:30:06,227 See loob maailma üldvõtme. 889 01:30:07,310 --> 01:30:08,710 Näita mulle. 890 01:30:14,602 --> 01:30:16,102 Seal see on. 891 01:30:16,393 --> 01:30:19,877 Tõendusmaterjal, et Kharche on aastaid süütute kallal eksperimente teinud. 892 01:30:19,977 --> 01:30:23,060 See on tõde - maailmale vaatamiseks. 893 01:30:23,477 --> 01:30:26,876 Muljet avaldav. Aga vaatame, milleks see veel suuteline on. 894 01:30:26,977 --> 01:30:29,060 Otsi Kuningad üles. 895 01:30:30,143 --> 01:30:31,685 Mida sa teed? 896 01:30:33,602 --> 01:30:37,429 Nancy Morrison. Ruutukuningas. Kuulus varem CIA-sse. 897 01:30:37,530 --> 01:30:41,417 Südame sõnul on ta koos perega teel turvamajja. 898 01:30:41,518 --> 01:30:43,876 Kukuta lift alla. 899 01:30:43,977 --> 01:30:46,567 Kas sa räägid tõsiselt? 900 01:30:46,768 --> 01:30:48,185 Ei. Ära... 901 01:31:03,393 --> 01:31:04,842 Võta heaks. 902 01:31:04,943 --> 01:31:07,277 Oodake. Leidsin veel ühe. 903 01:31:08,060 --> 01:31:10,334 Arvan, et see meeldib teile, šeff. 904 01:31:10,435 --> 01:31:14,452 Tundmatu sõjalennuk maandus 33 minutit tagasi eralennuväljal. 905 01:31:16,310 --> 01:31:17,610 Seal. 906 01:31:19,393 --> 01:31:23,834 Jiang Hsu. Teenis 35 aastat Hiina Riikliku Julgeoleku Ministeeriumis. 907 01:31:23,935 --> 01:31:26,001 Ristikuningas viibib Islandil. 908 01:31:26,102 --> 01:31:29,010 Veelgi parem. Kus ta praegu on? 909 01:31:39,560 --> 01:31:43,102 Kaks minutit sõitu. - Saadan skeemid. Stone on teel. 910 01:31:47,477 --> 01:31:50,535 Meil pole aega oodata. Järgnegu meile. 911 01:31:53,393 --> 01:31:56,977 Kas Potikuninga kohta on uudiseid? - Veel mitte. 912 01:31:58,310 --> 01:32:01,860 Selles liftis ja vestibüülis oli teisi inimesi. 913 01:32:02,685 --> 01:32:04,185 Rahune maha, Keya. 914 01:32:04,810 --> 01:32:09,317 Ütlesid, et paljastame Kharche ja Looži, mitte ei mõrva neid. 915 01:32:09,518 --> 01:32:14,067 Ärtukuningas viibib koos tiimiga Londoni lähistel asuvas punkris. 916 01:32:14,767 --> 01:32:16,067 Hästi. 917 01:32:16,976 --> 01:32:18,376 Likvideeri nad. 918 01:32:22,059 --> 01:32:23,475 Hakkame pärale jõudma. 919 01:32:23,576 --> 01:32:26,125 Pärast kohtume. - Sa sisened koos nendega? 920 01:32:26,226 --> 01:32:29,458 Mina andsin käsu Parkerit rünnata. Nii on aus. 921 01:32:29,559 --> 01:32:32,666 Tead mis? Oleksin Tšetšeenias sama otsuse langetanud. 922 01:32:32,767 --> 01:32:34,234 Tänan. Õige... 923 01:32:37,976 --> 01:32:39,542 Ühendus katkes. 924 01:32:41,601 --> 01:32:43,417 Süda on võrgus. 925 01:32:47,226 --> 01:32:48,559 Ei! 926 01:32:53,934 --> 01:32:56,017 Me oleme luku taga. 927 01:32:59,392 --> 01:33:02,708 Issand. Nad lülitasid meie ventilatsioonisüsteemi välja. 928 01:33:02,809 --> 01:33:04,109 Ei! 929 01:33:08,767 --> 01:33:11,309 Soldat, kui palju meil aega on? 930 01:33:12,976 --> 01:33:16,517 Hapnik saab otsa umbes tunni aja pärast. 931 01:33:20,517 --> 01:33:23,808 Loož ei hooli neist, kes neile jalgu jäävad. Meie samuti mitte. 932 01:33:23,909 --> 01:33:26,958 Ärtukuningas on luku taga. Nad on tunni pärast surnud. 933 01:33:27,059 --> 01:33:30,709 Palun jäta järele. - See võim peab kellegi tahtele alluma, Keya. 934 01:33:30,809 --> 01:33:33,833 Miks mitte meie tahtele? - Me ei leppinud niiviisi kokku. 935 01:33:33,934 --> 01:33:36,833 Sa ei näe ikka veel suurt pilti. 936 01:33:36,934 --> 01:33:38,941 Küsimus pole vimmas 937 01:33:39,042 --> 01:33:41,458 paha mehe vastu, kes su emme ja issi ära tappis. 938 01:33:41,559 --> 01:33:43,166 Küsimus on võimus, 939 01:33:43,267 --> 01:33:48,001 mida valdavad üksikud, kes võiksid head teha, 940 01:33:48,101 --> 01:33:50,767 muudatusi ellu viia, aga ei tee seda. 941 01:33:55,267 --> 01:33:59,258 Hetkel kaevandame me triljoneid andmeühikuid. 942 01:33:59,559 --> 01:34:02,408 Mõne tunniga suudan ma likvideerida 943 01:34:02,509 --> 01:34:05,484 Looži järelejäänud liikmed. 944 01:34:06,501 --> 01:34:09,700 Meid on terve elu ära kasutatud. 945 01:34:10,101 --> 01:34:12,676 Nüüd on aeg kontroll haarata. 946 01:34:26,420 --> 01:34:28,998 REYKJAVIKI ÜLIKOOL 947 01:34:37,808 --> 01:34:39,108 Minge! 948 01:34:46,933 --> 01:34:49,900 Risti tiim viibib ülikoolihoones. 949 01:34:51,100 --> 01:34:52,600 Mida sa teed? 950 01:34:54,641 --> 01:34:58,624 Tahad teada, kuidas suurmehed võimu saavutavad, Keya? 951 01:34:58,725 --> 01:35:03,350 Mitte seda välja teenides või väärides. 952 01:35:05,016 --> 01:35:07,541 Kui õige hetk saabub, 953 01:35:08,558 --> 01:35:10,558 haaravad nad selle. 954 01:35:22,850 --> 01:35:25,832 Stone saabub ühe minuti pärast. 955 01:35:25,933 --> 01:35:27,958 Positsioonil. Oleme valmis. 956 01:35:32,183 --> 01:35:34,558 Ta läheneb ülikoolile. 957 01:35:43,378 --> 01:35:45,227 ÜLESLAADIMINE ALGAS 958 01:35:52,641 --> 01:35:54,749 Stone, sa pead kohe lahkuma. 959 01:35:54,850 --> 01:35:57,082 Mul pole palju aega. - Keya? 960 01:35:57,183 --> 01:35:59,624 Laadin üles koodi, mis viib Südame rivist välja. 961 01:35:59,725 --> 01:36:01,624 Nad ei pääse sellele minuta ligi. 962 01:36:01,725 --> 01:36:04,832 Olen kohal. Aga sa juba tead seda. 963 01:36:04,933 --> 01:36:07,178 Ei, sa ei ole. See on lõks. 964 01:36:08,653 --> 01:36:13,707 Leidsin su jälitusseadme. Labor on peibutis. Pead oma tiimi kohe minema toimetama. 965 01:36:13,808 --> 01:36:16,707 Miks ma peaksin sind uskuma? - Sest sul oli õigus. 966 01:36:16,808 --> 01:36:20,108 Sa rääkisid mulle Parkerist ja sul oli kõige osas õigus. 967 01:36:20,308 --> 01:36:24,457 Mu vanemad poleks seda eales soovinud. Lihtsalt kuula mind, palun. 968 01:36:24,558 --> 01:36:28,016 Toimeta oma tiim sealt otsekohe minema. 969 01:36:36,183 --> 01:36:38,332 Ütle mulle, kus sa oled. - Olgu. 970 01:36:38,433 --> 01:36:41,808 Saadan koordinaadid. Jätan tagaukse lahti. 971 01:36:43,975 --> 01:36:45,275 Pagan. 972 01:36:55,433 --> 01:36:58,499 Mina olen Ärtu 9. Vajan su raadiosaatjat. 973 01:37:02,574 --> 01:37:03,949 Minge. 974 01:37:06,099 --> 01:37:09,657 Siin Ärtu 9. Laske sealt jalga. See on lõks. 975 01:37:14,390 --> 01:37:17,757 Kas kuulete? Ta leidis jälitusseadme. Kaduge sealt! 976 01:37:24,307 --> 01:37:28,057 Kas te kuulete mind? - Jah, kuulen küll. 977 01:38:00,015 --> 01:38:01,557 Mis toimub? 978 01:38:02,057 --> 01:38:03,431 Kus ta on? 979 01:38:03,632 --> 01:38:05,640 Mida ta tegi? 980 01:38:06,349 --> 01:38:08,414 Kaua parandamine aega võtab? 981 01:38:09,404 --> 01:38:11,623 Võib kuluda minuteid või tunde. 982 01:38:11,724 --> 01:38:13,765 Teil on mu naasmiseni aega. 983 01:38:20,432 --> 01:38:22,623 Uks ei liigu paigast. 984 01:38:22,724 --> 01:38:24,074 Neetud! 985 01:38:24,557 --> 01:38:28,748 Siin peab olema avariisüsteem. Meil pidi miski kahe silma vahele jääma. 986 01:38:28,849 --> 01:38:33,365 Kas me saame kuidagi Stone'iga kontakti? - Ei. Ühendus puudub endiselt. 987 01:38:35,640 --> 01:38:38,574 Teeks õige tavatelefoniga proovi? 988 01:38:52,860 --> 01:38:54,240 Korras. 989 01:39:21,598 --> 01:39:24,673 Stone, jumal tänatud. Kus sa oled? - Ristid on surnud. 990 01:39:26,264 --> 01:39:27,839 Ülikool oli lõks. 991 01:39:29,514 --> 01:39:31,606 Mul on uut luureinfot. 992 01:39:31,806 --> 01:39:33,122 Uus asukoht. 993 01:39:33,223 --> 01:39:34,931 Kaotasime Ristid? 994 01:39:36,806 --> 01:39:38,122 Millist uut infot? 995 01:39:38,223 --> 01:39:40,764 Keya lülitas Südame välja. 996 01:39:42,431 --> 01:39:45,848 Kuidas sa tead, et ta sind ei peta? - Ei teagi. 997 01:39:49,348 --> 01:39:51,997 Me sureme vähem kui tunni pärast. 998 01:39:52,098 --> 01:39:54,288 Nad katkestasid õhu juurdevoolu. - Mida? 999 01:39:54,389 --> 01:39:57,330 Tüdruk katkestas - Seda tegi Parker. 1000 01:39:57,431 --> 01:39:59,413 Ma usun teda, Nomaad. 1001 01:39:59,514 --> 01:40:02,163 Oleksin surnud, kui ma poleks teda kuulanud. 1002 01:40:02,264 --> 01:40:05,273 Usaldan teda ja sul tuleb mind usaldada. 1003 01:40:07,973 --> 01:40:09,473 50 minutit. 1004 01:40:11,348 --> 01:40:13,698 Sellest võib mulle piisata. 1005 01:40:16,181 --> 01:40:17,481 Kohtumiseni. 1006 01:40:24,306 --> 01:40:25,606 Kohtumiseni. 1007 01:42:22,930 --> 01:42:25,472 Vabandust, ma vajan teie veokit. 1008 01:42:33,263 --> 01:42:35,338 Tean, et oled siin, Keya. 1009 01:42:38,847 --> 01:42:41,347 Sul on veel valikuvõimalus. 1010 01:42:43,763 --> 01:42:46,280 Võid selles veel osaline olla. 1011 01:42:52,055 --> 01:42:54,980 Sa lükkad vaid vältimatut edasi. 1012 01:43:31,430 --> 01:43:34,454 Kas te soovite, et ootaksin? - Kindlasti mitte. 1013 01:43:34,555 --> 01:43:36,555 Aga tänan pakkumast! 1014 01:43:59,972 --> 01:44:01,813 Pea sõna, Keya. 1015 01:44:21,554 --> 01:44:22,904 Rahune. 1016 01:44:23,637 --> 01:44:25,137 Hoia õhku kokku. 1017 01:44:55,887 --> 01:44:57,321 Liiguta ennast. 1018 01:45:00,846 --> 01:45:02,387 Pane Süda taas tööle. 1019 01:45:03,137 --> 01:45:04,537 Lase käia! 1020 01:45:07,429 --> 01:45:10,162 Tõuse püsti! 1021 01:45:18,637 --> 01:45:20,671 Millest me alustame? 1022 01:45:21,554 --> 01:45:24,453 Sõrmedest? Ei, me vajame neid. Põlvedest? 1023 01:45:25,418 --> 01:45:27,471 Jah. Viimane võimalus. 1024 01:45:28,679 --> 01:45:30,687 Olgu, ma teen seda. 1025 01:45:32,929 --> 01:45:34,229 Lase käia. 1026 01:45:35,637 --> 01:45:37,911 Pean sinna tagasi minema. 1027 01:45:38,012 --> 01:45:42,053 Ühendus serveritega tuleb füüsiliselt katkestada ja taasluua. 1028 01:45:42,154 --> 01:45:46,711 Igasuguse häire korral lülitub süsteem automaatselt välja. Sa tead seda. 1029 01:45:47,012 --> 01:45:48,312 Mine. 1030 01:46:15,554 --> 01:46:19,320 See ei lõppe sinu jaoks hästi, Stone. Veel üks samm ja ta on surnud. 1031 01:46:19,421 --> 01:46:22,446 Mul suva. Tulin sinu pärast. - Jama. 1032 01:46:23,178 --> 01:46:25,135 Me teame mõlemad, et ilma temata 1033 01:46:25,236 --> 01:46:28,294 Süda tööle ei hakka, ja kõik punkris viibijad surevad, 1034 01:46:28,395 --> 01:46:30,870 kui nad muidugi juba surnud pole. 1035 01:46:30,970 --> 01:46:34,353 Mul on Süda ja Kuningad. Trumbid on minu käes. 1036 01:46:45,136 --> 01:46:47,211 Olgu. Panen relva maha. 1037 01:46:53,136 --> 01:46:56,228 Tubli tüdruk. Löö see nüüd jalaga eemale. 1038 01:46:58,595 --> 01:47:00,660 Ütle mulle üht. 1039 01:47:00,761 --> 01:47:03,119 Mida sa tõestada üritad? 1040 01:47:03,220 --> 01:47:06,035 Ja miks sa nad selle nimel tapma pead? 1041 01:47:06,136 --> 01:47:10,019 Olen terve elu teeninud, Rachel, ja sellest polnud mingit tolku. 1042 01:47:10,120 --> 01:47:12,627 Maailmas valitseb endiselt kaos. 1043 01:47:12,928 --> 01:47:15,535 Südame võimuses on kõike muuta. 1044 01:47:15,636 --> 01:47:19,385 Aga Loož kasutab seda praeguse olukorra säilitamiseks. 1045 01:47:19,486 --> 01:47:23,410 Sa ei taha midagi muuta. Tahad vaid võimul olla. 1046 01:47:23,511 --> 01:47:26,952 Asusid selle võimu abil kohe inimesi tapma. 1047 01:47:28,227 --> 01:47:30,844 Sinusuguste probleem on selles, Parker, 1048 01:47:30,945 --> 01:47:34,452 et nende võim tugineb vaid ähvardustel ja vägivallal. 1049 01:47:34,553 --> 01:47:39,452 Ja kui sa toorutsed kõigi kallal, säästmata isegi oma tiimi, 1050 01:47:39,553 --> 01:47:43,528 puudub sul see, millele mina võin alati loota. 1051 01:47:45,595 --> 01:47:46,944 Jah? 1052 01:47:47,345 --> 01:47:49,845 Ja mis see siis on, Rachel? 1053 01:47:50,636 --> 01:47:52,686 Kindel seljatagune. 1054 01:49:43,760 --> 01:49:46,594 Võibolla järgmises elus. 1055 01:49:47,260 --> 01:49:49,844 Kohtume, kui sinna jõuan. 1056 01:50:47,135 --> 01:50:50,177 Nomaad, ütle, et sinuga on kõik korras. 1057 01:50:56,594 --> 01:50:59,094 Kas kõik on endiselt meiega? 1058 01:51:03,888 --> 01:51:05,210 Ja-jah. 1059 01:51:12,176 --> 01:51:14,726 Tore on sinuga rääkida, Stone. 1060 01:51:15,718 --> 01:51:17,218 Teadsin, et on. 1061 01:51:25,438 --> 01:51:29,915 NELI NÄDALAT HILJEM 1062 01:51:44,676 --> 01:51:46,076 Tere, Barry. 1063 01:51:59,759 --> 01:52:01,950 Mis see on? - Ma ei tea. 1064 01:52:02,051 --> 01:52:03,367 See on ilus. 1065 01:52:03,468 --> 01:52:06,043 Aga mis see on? Kellelt see on? 1066 01:52:20,551 --> 01:52:22,101 Näed hea välja. 1067 01:52:23,093 --> 01:52:27,151 Otsustasin klišeed järgida ja end vanglas trimmi ajada. 1068 01:52:28,593 --> 01:52:31,158 Sul on olnud hullemaid eesmärke. 1069 01:52:31,259 --> 01:52:34,193 Nii mu advokaadid mulle ütlevad. 1070 01:52:35,426 --> 01:52:38,517 Ja sina? Tagasi Looži ridades? 1071 01:52:38,718 --> 01:52:41,634 Jah, ma olen tagasi. 1072 01:52:43,343 --> 01:52:45,159 Aga kahel tingimusel. 1073 01:52:46,801 --> 01:52:49,325 Süda on imeteldav tööriist. 1074 01:52:49,426 --> 01:52:51,742 Aga see on ka kõik. 1075 01:52:51,843 --> 01:52:55,893 Kui me ainult šanssidest lähtume, ei trotsi me neid iial. 1076 01:52:56,593 --> 01:52:59,534 Ja kui šansid ütlevad, et ei maksa tegutseda? 1077 01:53:01,176 --> 01:53:02,976 Siis saadetakse mind. 1078 01:53:06,801 --> 01:53:09,376 Milline on teine tingimus? 1079 01:53:10,093 --> 01:53:12,158 Mulle meeldis mu tiim, Keya. 1080 01:53:12,259 --> 01:53:13,759 Tunnen neist puudust. 1081 01:53:14,843 --> 01:53:18,851 Tahan end ümbritseda inimestega, kes maailma paremaks muudavad. 1082 01:53:35,258 --> 01:53:36,949 Kuidas meil läheb, Soldat? 1083 01:53:37,050 --> 01:53:38,574 On häid ja halbu uudiseid. 1084 01:53:38,675 --> 01:53:42,583 Hea uudis: tegin väljakul luuret ja su plaan võib toimida. 1085 01:53:43,383 --> 01:53:45,366 Halb uudis: 1086 01:53:47,725 --> 01:53:49,199 kaerapiim oli otsas. 1087 01:53:49,300 --> 01:53:50,674 Soldat. 1088 01:53:51,175 --> 01:53:53,767 Käskisid mul sulanduda. 1089 01:53:54,717 --> 01:53:57,199 Kas me pääsesime elektrivõrku? 1090 01:53:57,300 --> 01:54:01,058 Jah. See polnud keeruline, sest salasõnaks oli "salasõna". 1091 01:54:02,800 --> 01:54:04,100 Su kohv. 1092 01:54:04,467 --> 01:54:05,767 Tänan. 1093 01:54:08,467 --> 01:54:12,950 See on jahtunud. - Sa ju tead, et võime sind tagasi türmi heita, eks? 1094 01:54:17,217 --> 01:54:18,617 Püsige bussis. 1095 01:54:19,592 --> 01:54:21,517 Me püsime bussis, šeff. 1096 01:54:30,967 --> 01:54:33,475 Süda on valmis. - Ja pettemanööver? 1097 01:54:33,883 --> 01:54:35,366 Valmis. 1098 01:54:35,467 --> 01:54:37,175 Anna neile valu. 1099 01:54:38,800 --> 01:54:40,133 Alati. 1100 01:54:48,557 --> 01:54:51,557 Tõlkinud Odddude