1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:10,792 --> 00:05:13,625 It’s okay, sweetheart. It’s okay. 4 00:05:16,208 --> 00:05:18,083 It’s okay, come on. 5 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Willowjack! 6 00:05:19,542 --> 00:05:20,708 Come on! 7 00:05:21,833 --> 00:05:23,583 Thank God. 8 00:05:23,708 --> 00:05:25,583 Thank you. Thank you, Walt. 9 00:05:25,708 --> 00:05:28,625 Walt! Let’s save what we can! Move! 10 00:05:59,167 --> 00:06:02,167 Why're you laughing? What's wrong with you lads? 11 00:06:02,208 --> 00:06:03,208 Water! 12 00:06:03,250 --> 00:06:05,042 Have you lost your wits? 13 00:06:11,292 --> 00:06:12,958 Yous are high. 14 00:06:19,167 --> 00:06:22,625 Come on, here you go. That’s it. 15 00:06:24,125 --> 00:06:25,833 Go on, Walt! 16 00:06:30,000 --> 00:06:31,167 You! 17 00:06:34,000 --> 00:06:36,250 Is this your doing? 18 00:06:36,292 --> 00:06:38,167 Playing with fire again? 19 00:06:40,292 --> 00:06:41,667 ’Shrooms. 20 00:07:24,917 --> 00:07:27,750 Why are you standing there, Master Kent? Come on! 21 00:07:28,292 --> 00:07:29,917 It’s your barn! 22 00:08:15,917 --> 00:08:17,833 What sparked this fire? 23 00:08:24,667 --> 00:08:27,292 There was no lightning overnight, was there? 24 00:08:30,292 --> 00:08:31,417 Was there? 25 00:08:31,458 --> 00:08:35,167 Looks like someone was intending to make off with the master’s doves. 26 00:08:36,833 --> 00:08:38,250 Christopher... 27 00:08:40,083 --> 00:08:41,500 It’s harvest end today. 28 00:08:41,958 --> 00:08:43,958 Aye, why would anyone steal a dove 29 00:08:44,000 --> 00:08:46,667 when Master Kent’s promised us a calf tonight? 30 00:08:48,583 --> 00:08:50,333 Could be no one. 31 00:08:51,000 --> 00:08:52,583 No one among us. 32 00:08:54,667 --> 00:08:56,875 I understand that this is the moment 33 00:08:56,917 --> 00:08:59,833 when I should raise my own hand and say my piece. 34 00:09:02,167 --> 00:09:05,208 Or at least take the boys aside and nudge them in the ribs. 35 00:09:07,042 --> 00:09:08,875 But I hold my tongue. 36 00:09:09,458 --> 00:09:10,750 Besides, 37 00:09:11,042 --> 00:09:13,333 my hand is too damaged to be raised. 38 00:09:20,792 --> 00:09:21,875 I'm okay. 39 00:09:23,458 --> 00:09:24,667 Walt. 40 00:09:34,333 --> 00:09:35,917 How’s your hand? 41 00:09:39,083 --> 00:09:40,375 It’s okay. 42 00:09:41,417 --> 00:09:42,667 I’m fine. 43 00:09:43,833 --> 00:09:45,375 Does it hurt? 44 00:09:48,667 --> 00:09:49,792 No? 45 00:09:51,250 --> 00:09:52,375 No? 46 00:10:01,583 --> 00:10:03,000 Everyone... 47 00:10:05,292 --> 00:10:06,917 It’s been a long night, 48 00:10:07,667 --> 00:10:09,375 and you’ve done well, very well. 49 00:10:09,417 --> 00:10:10,417 You alright? 50 00:10:10,458 --> 00:10:13,083 Why don’t you go home and get some sleep, yes? 51 00:10:14,792 --> 00:10:18,792 In any other place, arsonists would be on hooks in common view. 52 00:10:20,875 --> 00:10:23,167 But our fields are far from anywhere. 53 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Two days by post-horse, 54 00:10:26,083 --> 00:10:28,000 three days by chariot, 55 00:10:28,083 --> 00:10:30,500 before you find the market square. 56 00:10:33,500 --> 00:10:36,000 We have no magistrate or constable, 57 00:10:36,708 --> 00:10:38,583 and Master Kent is kind. 58 00:10:40,500 --> 00:10:42,708 He’s always taken care of us. 59 00:10:43,000 --> 00:10:45,208 We’ve always taken care of him. 60 00:10:47,750 --> 00:10:51,292 Maybe it is better for the bachelors to hold their nerve, 61 00:10:51,375 --> 00:10:54,958 and hope that everyone will take the blaze to be an act of God. 62 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Bad luck, in other words. 63 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 And not a soul to blame. 64 00:11:19,375 --> 00:11:20,792 Let’s have a look. 65 00:11:22,500 --> 00:11:23,917 Let’s see. 66 00:11:31,792 --> 00:11:33,375 Let me do it. 67 00:14:51,833 --> 00:14:53,292 Why’s he finger-wagging? 68 00:14:54,583 --> 00:14:56,000 He’s counting. 69 00:14:56,667 --> 00:14:58,042 What’s he counting? 70 00:14:58,292 --> 00:15:00,292 And what are his scratchings for? 71 00:15:01,458 --> 00:15:02,667 He’s counting us. 72 00:15:36,083 --> 00:15:38,583 - How is your hand today, Walt? - Master Kent. 73 00:15:39,917 --> 00:15:41,833 - It’s healing, no concern. - Let’s see. 74 00:15:42,000 --> 00:15:43,333 You don’t want to look at it. 75 00:15:44,417 --> 00:15:46,833 Philip. This is Walter Thirsk. 76 00:15:47,042 --> 00:15:49,458 He was my childhood friend and my manservant, 77 00:15:49,542 --> 00:15:52,667 but then he fell in love with a local lass 78 00:15:52,708 --> 00:15:54,917 and he preferred to attend to her furrows. 79 00:15:55,750 --> 00:15:57,333 So you are a wise man, eh? 80 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 I don’t know. 81 00:16:04,333 --> 00:16:08,542 Look. I’m just recording and marking the lie of the land. 82 00:16:08,708 --> 00:16:10,417 So, you see these lines here? 83 00:16:10,500 --> 00:16:12,042 These are your woods, 84 00:16:12,125 --> 00:16:14,125 your fields, the loch. 85 00:16:14,500 --> 00:16:16,917 And this is your village, and... 86 00:16:18,000 --> 00:16:20,542 these small dots here, 87 00:16:20,583 --> 00:16:22,042 these are your people. 88 00:16:22,958 --> 00:16:24,042 What’s that? 89 00:16:24,083 --> 00:16:26,083 - This, this is the sea. - The sea? 90 00:16:26,875 --> 00:16:28,458 I’ve never been there before. 91 00:16:28,625 --> 00:16:29,833 You must go. 92 00:16:30,500 --> 00:16:32,208 What are these? 93 00:16:32,250 --> 00:16:33,542 This is the compass rose. 94 00:16:33,875 --> 00:16:35,708 Norte, sud. 95 00:16:36,750 --> 00:16:38,167 That’s the loch then? 96 00:16:38,208 --> 00:16:39,708 - That is right. - The oak wood? 97 00:16:39,792 --> 00:16:41,417 Yes, so now you see it, eh? 98 00:16:45,667 --> 00:16:47,292 What’s that? 99 00:16:49,083 --> 00:16:50,375 It is a smudge. 100 00:16:50,667 --> 00:16:51,958 Imperfections. 101 00:16:52,583 --> 00:16:53,875 Can be fixed. 102 00:16:59,333 --> 00:17:00,750 It’s magical. 103 00:17:00,875 --> 00:17:02,875 Thank you. It’s not finished. 104 00:17:04,458 --> 00:17:06,083 It’s a beginning. 105 00:17:11,458 --> 00:17:12,542 Yes. 106 00:17:13,083 --> 00:17:14,708 I'm still working on this part. 107 00:17:15,083 --> 00:17:16,333 Maybe we can go there. 108 00:17:26,542 --> 00:17:29,000 Is this what it feels like to take wing? 109 00:17:29,500 --> 00:17:31,458 I'd love to go there. That'd be fantastic. 110 00:17:32,708 --> 00:17:34,250 I hope you don't mind me saying, I just think it's... 111 00:17:34,292 --> 00:17:35,708 Master Kent? 112 00:17:35,833 --> 00:17:36,833 ...absolutely wonderful. 113 00:17:37,333 --> 00:17:38,708 Master Kent. 114 00:17:39,625 --> 00:17:41,250 The loch. 115 00:17:42,375 --> 00:17:43,792 Oh, no. 116 00:17:44,292 --> 00:17:45,667 Hello? 117 00:17:45,708 --> 00:17:47,167 There seems to be a problem. 118 00:17:47,208 --> 00:17:48,833 Everyone stay calm. 119 00:17:48,958 --> 00:17:51,792 But I think there’s something down there. 120 00:17:52,958 --> 00:17:54,958 See to the last of the harvest, Walt. 121 00:17:55,833 --> 00:17:56,875 Come on, hurry up! 122 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 Back off! 123 00:18:44,167 --> 00:18:47,167 You fucking want it? Yeah? 124 00:18:57,333 --> 00:18:59,667 You fucking mad? 125 00:19:02,250 --> 00:19:03,667 Fuck you! 126 00:19:15,333 --> 00:19:17,792 This is fucked, man. We’ve got a right to be here! 127 00:19:19,625 --> 00:19:22,375 Who are you to come from nowhere to our land? 128 00:19:22,500 --> 00:19:25,458 - It’s not your fucking land! - Technically, it’s my land. 129 00:19:26,250 --> 00:19:28,083 We know the custom and the law. 130 00:19:28,125 --> 00:19:31,125 We put up walls and made a fire. We’re at liberty to stay! 131 00:19:31,250 --> 00:19:33,625 Fucking walls? That was sticks and twigs, mate. 132 00:19:33,708 --> 00:19:35,125 Fuck off. 133 00:19:36,000 --> 00:19:37,333 Let us go! 134 00:19:38,667 --> 00:19:40,708 We haven't used that pillory in years. 135 00:19:40,750 --> 00:19:42,042 Get 'em over there. 136 00:19:42,125 --> 00:19:43,625 You fucking bastards. 137 00:19:44,125 --> 00:19:45,375 Get your fucking hands off me. 138 00:19:47,500 --> 00:19:48,833 Fucking cunt. 139 00:19:52,917 --> 00:19:55,667 - Get your fucking hands off me. - We will accept your punishment. 140 00:19:56,500 --> 00:19:58,125 Get down, get down! 141 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Put her in the loch. 142 00:19:59,833 --> 00:20:01,667 Get your hands off of her! 143 00:20:01,958 --> 00:20:03,042 Get your hands off of her. 144 00:20:03,083 --> 00:20:05,542 - How do you lock this thing? - We’ll take your punishment... 145 00:20:05,958 --> 00:20:07,417 Let her go! 146 00:20:09,375 --> 00:20:11,000 Back away! Away. 147 00:20:11,417 --> 00:20:13,250 Let the women do it. 148 00:20:15,583 --> 00:20:16,833 Come here. 149 00:20:17,167 --> 00:20:18,250 Stop it. 150 00:20:26,125 --> 00:20:27,958 You already have one gash, 151 00:20:28,000 --> 00:20:29,917 naebody wants to give you another. 152 00:20:34,833 --> 00:20:36,500 Listen! 153 00:20:36,958 --> 00:20:39,417 Listen! Eyes on me. 154 00:20:41,375 --> 00:20:43,792 Hello... Keys? Right. 155 00:20:45,792 --> 00:20:47,250 One week. 156 00:20:48,417 --> 00:20:49,917 Yes? One week. 157 00:20:52,125 --> 00:20:55,292 Yous two... must pay for dining out last night 158 00:20:55,333 --> 00:20:57,750 on fowl that don’t belong to you. 159 00:20:58,042 --> 00:20:59,167 Look, look. 160 00:20:59,208 --> 00:21:00,833 You burn my barn? 161 00:21:01,625 --> 00:21:03,542 You burn my barn. 162 00:21:03,958 --> 00:21:05,583 You ate my doves. 163 00:21:06,167 --> 00:21:08,542 One week will help you contemplate 164 00:21:08,583 --> 00:21:10,292 better manners. 165 00:21:13,542 --> 00:21:15,542 Better manners! 166 00:21:20,750 --> 00:21:22,583 - You got her? - Aye. 167 00:21:24,083 --> 00:21:25,542 Hold still. 168 00:21:25,667 --> 00:21:27,667 I've never seen a woman like that before. 169 00:21:28,417 --> 00:21:29,958 Okay, still. Still. 170 00:21:42,917 --> 00:21:44,333 Why's she looking at us? 171 00:23:58,958 --> 00:24:01,167 It's just not right, it's just not right. 172 00:24:26,667 --> 00:24:29,000 These fucking sick magpies. 173 00:24:57,750 --> 00:25:00,375 It’s not right, what happened. It's not right. 174 00:25:01,875 --> 00:25:03,083 Oh, shut up. 175 00:25:03,375 --> 00:25:05,375 Does it matter if it’s not right or not. 176 00:25:06,042 --> 00:25:08,125 Well, I think she looked pretty. 177 00:25:08,833 --> 00:25:10,833 I think all the men did too. 178 00:25:11,042 --> 00:25:12,708 Well, that was obvious. 179 00:25:15,958 --> 00:25:18,500 She could be anywhere, out there. Anywhere. She should be... 180 00:25:28,583 --> 00:25:30,417 We’re too small, and getting smaller, John. 181 00:25:31,667 --> 00:25:33,000 What? 182 00:25:33,042 --> 00:25:35,333 The crops. They’re quite pathetic. 183 00:25:38,458 --> 00:25:41,542 Some more able hands would make welcome help in the coming days. 184 00:25:44,792 --> 00:25:46,417 We should let the men loose. 185 00:25:48,708 --> 00:25:51,458 Why don’t you say that a wee bit louder so the whole village can hear you? 186 00:25:51,500 --> 00:25:53,375 I’m only talking to you, John. 187 00:25:54,958 --> 00:25:56,167 This lot... 188 00:25:56,500 --> 00:26:00,375 suspicious of anyone who’s not born with local soil under their fingernails. 189 00:26:00,417 --> 00:26:01,625 You know this. 190 00:26:03,042 --> 00:26:05,625 Aye. But we do need help. 191 00:26:05,708 --> 00:26:07,167 I know we need help. 192 00:26:08,333 --> 00:26:10,583 It’s just not right what they're doing. 193 00:26:11,458 --> 00:26:14,167 Why don’t you ask your pal? Kent? 194 00:26:14,458 --> 00:26:15,875 It’s not my place. 195 00:26:17,042 --> 00:26:19,250 - You scared? - No, I’m not scared. 196 00:26:23,875 --> 00:26:27,292 - Your hogs. On the loose again? - I know, I’ll take care of it. 197 00:26:28,292 --> 00:26:30,292 I don’t think Gorge likes me. 198 00:26:32,125 --> 00:26:33,750 That’s George. 199 00:26:37,417 --> 00:26:39,833 See, that one’s Gorge, and that one’s George. 200 00:26:40,167 --> 00:26:42,167 How can you tell? 201 00:26:46,250 --> 00:26:47,458 There you go. 202 00:28:05,833 --> 00:28:08,667 Everybody! Everybody! 203 00:28:09,083 --> 00:28:11,625 Hey, hey, hey! Quiet. 204 00:28:11,708 --> 00:28:13,625 To Master Kent! 205 00:28:26,250 --> 00:28:28,417 - Thank you. - Quiet! 206 00:28:28,458 --> 00:28:30,083 Thank you very much. 207 00:28:32,458 --> 00:28:34,208 Hope you are enjoying the food. 208 00:28:37,833 --> 00:28:40,542 Now if I just may, I may introduce my friend, 209 00:28:41,708 --> 00:28:42,833 Mr Earle. 210 00:28:42,875 --> 00:28:45,583 - Earle? I thought his name was Quill. - Me too. 211 00:28:45,625 --> 00:28:49,417 You’ll see him about in my employ, because he’s making a map, 212 00:28:49,542 --> 00:28:51,958 of all our common land. 213 00:28:53,583 --> 00:28:55,250 Let the man speak. 214 00:28:58,417 --> 00:29:00,917 Here’s the dream that I’ve had. 215 00:29:02,208 --> 00:29:05,250 Safe from vagabonds and longbows, 216 00:29:05,375 --> 00:29:08,583 you walk about your fenced-in fields. 217 00:29:09,083 --> 00:29:13,083 You sit in meadows and you merely watch. 218 00:29:14,250 --> 00:29:17,125 You’re not freezing to the bone, 219 00:29:17,208 --> 00:29:20,708 or tugging out weeds until your backs are stiffer than a plank. 220 00:29:20,750 --> 00:29:24,250 No. We are sitting warm at home, 221 00:29:24,792 --> 00:29:28,000 weaving fortunes for ourselves from yarn. 222 00:29:29,583 --> 00:29:30,958 Now, somewhere, 223 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 too far away to name, a man puts on a coat, 224 00:29:34,250 --> 00:29:35,708 that we’ve shepherded, 225 00:29:35,750 --> 00:29:37,625 and then woven with our hands. 226 00:29:38,958 --> 00:29:41,167 A woman pulls a scarf 227 00:29:41,208 --> 00:29:45,208 around her head, and smells our heathers in its weave. 228 00:29:45,250 --> 00:29:46,667 We start off 229 00:29:47,250 --> 00:29:50,250 with the fleece on the backs of our sheep, 230 00:29:50,333 --> 00:29:52,708 and with your willing consent, 231 00:29:52,792 --> 00:29:56,292 end up with garments on the backs of noble folk! 232 00:29:59,000 --> 00:30:02,375 It’s a stirring prospect. Isn’t it? 233 00:30:02,458 --> 00:30:03,833 What do you say? 234 00:30:04,583 --> 00:30:06,458 Yes? I think so. 235 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 He means to throw a halter around our lives. 236 00:30:10,833 --> 00:30:12,667 Sheep! Sheep! 237 00:30:12,708 --> 00:30:14,792 - I need a piss, John. - Sheep! Sheep! 238 00:30:14,833 --> 00:30:16,958 - Our lives. - Sheep! Sheep! Sheep! 239 00:30:17,208 --> 00:30:20,000 Sheep! Sheep! Sheep! 240 00:30:38,750 --> 00:30:41,375 You are me and me is you. 241 00:30:44,292 --> 00:30:45,708 Thank you all. 242 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 Thank you. Enjoy yourselves tonight! Enjoy yourselves. 243 00:31:02,958 --> 00:31:06,542 Right, everybody. Ready? 244 00:31:06,875 --> 00:31:08,500 Bow! 245 00:31:08,917 --> 00:31:11,375 One, two, three, four. 246 00:31:46,208 --> 00:31:48,708 It’s harvest day. We can do it today. 247 00:32:00,708 --> 00:32:02,708 People are watching, Kitty. 248 00:32:03,583 --> 00:32:06,833 Does it matter? Just today. 249 00:32:09,958 --> 00:32:11,333 Wee baby! 250 00:32:26,167 --> 00:32:29,417 I only wish our wives were here this night, eh? 251 00:32:40,750 --> 00:32:42,583 You should have told me. 252 00:34:01,792 --> 00:34:04,667 Master Kent has timed his revelation well. 253 00:34:05,250 --> 00:34:06,667 The veal is his. 254 00:34:06,750 --> 00:34:08,708 The ale is his too. 255 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 We are no longer hungry. 256 00:34:12,958 --> 00:34:14,958 We’re certainly not sober. 257 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 At least for now. 258 00:34:19,917 --> 00:34:22,167 We have become like animals. 259 00:34:23,125 --> 00:34:25,125 Goat drunk and lecherous. 260 00:34:26,500 --> 00:34:28,750 Dog drunk and barking mad. 261 00:35:15,958 --> 00:35:17,458 We do not dare to say 262 00:35:17,500 --> 00:35:20,500 we count ourselves beyond the Kingdom of God. 263 00:35:22,083 --> 00:35:25,375 But certainly, we do not press too closely to His bosom. 264 00:35:29,000 --> 00:35:31,625 Rather, we are at His fingertips. 265 00:35:34,792 --> 00:35:36,458 He touches us 266 00:35:36,792 --> 00:35:38,542 but only just. 267 00:36:12,750 --> 00:36:14,208 It’s her. 268 00:36:21,208 --> 00:36:23,208 Mistress ‘Belle Dame’. 269 00:36:24,708 --> 00:36:27,083 Beautiful Mistress Beldam. 270 00:37:44,708 --> 00:37:46,583 Mistress Beldam? 271 00:37:47,833 --> 00:37:50,708 Master Kent offers you shelter for the night. 272 00:37:53,333 --> 00:37:54,583 Mistress? 273 00:38:00,833 --> 00:38:02,375 Don’t be afraid. 274 00:38:04,583 --> 00:38:06,083 Master Kent and I, 275 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 we want you to be safe, Mistress. 276 00:38:09,083 --> 00:38:12,208 Keep her safe, Walt. 277 00:38:35,208 --> 00:38:36,958 I didn’t do nothing. 278 00:38:39,375 --> 00:38:40,917 I didn't do nothing at all. 279 00:38:42,708 --> 00:38:44,333 I’m no rat. 280 00:39:02,958 --> 00:39:04,958 My name is Walter... 281 00:39:06,042 --> 00:39:07,917 Walter Thirsk. 282 00:39:09,958 --> 00:39:11,458 Did you hear that, mate? 283 00:39:12,208 --> 00:39:14,833 He says he’s Walter Thirsk. 284 00:39:14,875 --> 00:39:17,792 The fucking fat pig-fucking fuckface! 285 00:39:17,833 --> 00:39:20,042 Walter Thirsk fucks little piggies! 286 00:39:22,708 --> 00:39:24,583 I see you’re struggling... 287 00:39:25,458 --> 00:39:29,375 Do you want me to find you a stone to stand on, to ease your night? 288 00:39:29,458 --> 00:39:30,708 Is this cunt for real? 289 00:39:30,917 --> 00:39:32,708 Is he trying to say I’m fucking totty? 290 00:39:34,042 --> 00:39:36,333 There's nae short-arse up here, pal. 291 00:39:37,083 --> 00:39:38,958 Did you find her, Walt? 292 00:39:42,625 --> 00:39:45,042 Did you get her shelter, Walt? 293 00:39:45,375 --> 00:39:46,833 Put your back into it, Walt. 294 00:39:46,875 --> 00:39:48,458 Where is she, Walt? 295 00:39:50,375 --> 00:39:52,375 Do you like her, Walt, eh? 296 00:39:55,083 --> 00:39:56,750 Oh, for fuck’s sake. 297 00:39:57,375 --> 00:39:58,708 Pathetic. 298 00:40:04,208 --> 00:40:05,625 I’m sorry. 299 00:40:08,375 --> 00:40:11,708 I’ll come back at first light and bring help, okay? 300 00:40:12,667 --> 00:40:15,083 Some hero you are, Walter Thirsk. 301 00:40:16,958 --> 00:40:18,208 Hey, Walter. 302 00:40:19,708 --> 00:40:21,083 Walter! 303 00:40:21,750 --> 00:40:24,500 Walter Thirsk has got a tick in his dick, 304 00:40:24,583 --> 00:40:28,333 and a spoon up his ass, ’cause he fucks little piggies! 305 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Good night. 306 00:40:30,500 --> 00:40:32,458 No one sleeps tonight! 307 00:40:32,500 --> 00:40:34,583 No one gets to sleep tonight! 308 00:40:34,917 --> 00:40:37,417 No one gets to sleep tonight! 309 00:40:38,458 --> 00:40:40,708 - Wakey-wakey! - Rise and shine! 310 00:40:40,750 --> 00:40:43,000 - No one sleeps tonight! - No one gets to sleep tonight! 311 00:40:43,083 --> 00:40:44,583 I’m gonna party! 312 00:40:44,625 --> 00:40:47,125 Party in the fucking pillory! 313 00:41:12,125 --> 00:41:13,333 John! 314 00:41:15,458 --> 00:41:16,458 John. 315 00:41:16,792 --> 00:41:18,750 Help me drag a stone for twinkle-toes there. 316 00:41:18,792 --> 00:41:21,750 - What? - Bring a stone up to the wee man there. 317 00:41:22,958 --> 00:41:25,333 You broke your cup of hospitality, mate. 318 00:41:25,458 --> 00:41:26,583 What does it cost you? 319 00:41:26,667 --> 00:41:27,875 It’s right there. 320 00:41:27,958 --> 00:41:29,458 How much does it cost you, fucker? 321 00:41:29,500 --> 00:41:31,458 What does it cost you, big man? 322 00:41:32,000 --> 00:41:33,708 I know. They don’t know what they’re saying. 323 00:41:33,750 --> 00:41:35,708 You’re not breaking bread with them, Walt, are you? 324 00:41:36,583 --> 00:41:38,333 Don’t you look a beggar for the day? 325 00:41:38,833 --> 00:41:40,875 I’m supposed to be the quill-carrier for the week. 326 00:41:40,917 --> 00:41:42,667 I’ve got a quill for you 'ere. 327 00:41:42,833 --> 00:41:44,333 Right in my scants. 328 00:41:44,542 --> 00:41:47,708 Master Kent asked me personally to show the gentleman around. 329 00:41:47,833 --> 00:41:49,333 It’s not like I want to. 330 00:41:49,833 --> 00:41:52,583 We were thinking you’d make the perfect Gleaning Queen. 331 00:41:53,542 --> 00:41:56,000 And what a perfect Gleaning Queen you’d make, 332 00:41:56,958 --> 00:41:59,625 - eh, Walt? - Have fun with your Mr Quill. 333 00:41:59,708 --> 00:42:03,042 Are yous too blind to see that I’m the only one fucking helping you? 334 00:42:03,958 --> 00:42:06,458 - He’s trying to help us. - What’s this then? 335 00:42:06,500 --> 00:42:08,250 Do you want this? 336 00:42:10,458 --> 00:42:12,750 Fucking bunch of tadgers, look at yous all! 337 00:42:12,833 --> 00:42:14,333 The state of yous! 338 00:42:27,208 --> 00:42:28,583 It’s not working. 339 00:42:28,625 --> 00:42:31,250 - Maybe just hold the string. - I think that’ll be fine. 340 00:42:55,958 --> 00:42:57,583 Hello. 341 00:42:57,708 --> 00:42:59,708 - Fuck off, princess. - Fud. 342 00:43:16,917 --> 00:43:19,042 I know, Willowjack, I know. 343 00:43:27,250 --> 00:43:30,250 This... is a noble day. 344 00:43:32,792 --> 00:43:35,417 Anything you glean is yours to keep. 345 00:43:35,583 --> 00:43:37,708 For your kitchen pots, your stews, 346 00:43:37,750 --> 00:43:39,750 or most likely I know, John... 347 00:43:40,125 --> 00:43:41,625 your ales! 348 00:43:41,917 --> 00:43:43,542 In keeping with tradition, 349 00:43:43,875 --> 00:43:47,500 after you will come the cattle, and then the geese... 350 00:43:48,958 --> 00:43:51,542 Willowjack, come on, now. Here we go. 351 00:43:54,958 --> 00:43:58,083 As I was saying, after you will come the cattle, 352 00:43:58,208 --> 00:43:59,750 and then the geese for fattening, 353 00:43:59,958 --> 00:44:01,958 and finally... the hogs. 354 00:44:02,375 --> 00:44:03,917 And the oxen next! 355 00:44:04,042 --> 00:44:06,667 We’ll need to plough soon, Master Kent, or we’ll starve. 356 00:44:06,708 --> 00:44:09,792 Mr Earle! It would be a pleasing courtesy, 357 00:44:09,833 --> 00:44:12,667 if you were to choose our Gleaning Queen. 358 00:44:13,542 --> 00:44:14,875 Is Master Kent mad? 359 00:44:14,917 --> 00:44:17,500 We count on you to be an even-handed judge. Yes? 360 00:44:17,792 --> 00:44:19,333 He's a stranger, he doesn't know us. 361 00:44:49,167 --> 00:44:50,500 You... 362 00:44:50,833 --> 00:44:52,667 will be the Gleaning Queen. 363 00:45:02,625 --> 00:45:05,458 Your crown, my queen. 364 00:45:06,208 --> 00:45:07,583 Ready? 365 00:45:08,958 --> 00:45:09,958 On we go. 366 00:45:10,708 --> 00:45:12,875 There we go. Oops-a-daisy. 367 00:45:15,500 --> 00:45:18,292 This here belonged to my wife. Many years ago. 368 00:45:19,583 --> 00:45:23,583 But now, I think it needs a new home. 369 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 I think it should... 370 00:45:28,750 --> 00:45:29,958 belong to you. 371 00:45:30,000 --> 00:45:31,417 Thank you. 372 00:45:45,083 --> 00:45:47,333 Our Gleaning Queen! 373 00:45:48,958 --> 00:45:50,833 Fucking knob-ends. 374 00:46:03,500 --> 00:46:05,917 - You okay? - I’m fucking fucked. 375 00:46:06,708 --> 00:46:08,333 I’m struggling. 376 00:46:38,833 --> 00:46:40,708 Fine place for us to end up. 377 00:46:42,458 --> 00:46:44,667 I’m fucking sick of these red roofs. 378 00:46:46,042 --> 00:46:48,250 I wish we did burn the fucking barn. 379 00:46:48,875 --> 00:46:50,792 Off, get off. 380 00:46:51,750 --> 00:46:52,875 Look at this, man. 381 00:46:52,917 --> 00:46:55,208 They’re fucking humiliating us. Look at this! 382 00:46:55,250 --> 00:46:58,250 Look at the state of my boot. Look! Fucking hell! 383 00:46:58,375 --> 00:47:01,208 These bastards knew what they were fucking doing with the apples. 384 00:47:01,708 --> 00:47:02,958 Fuck off, piggy! 385 00:47:03,125 --> 00:47:04,250 Get tae fuck! 386 00:47:07,583 --> 00:47:09,417 - Fuck. - Fuck off! 387 00:47:35,750 --> 00:47:37,375 South field, west field, 388 00:47:37,833 --> 00:47:39,250 east field. 389 00:47:40,667 --> 00:47:42,083 Unimpressive. 390 00:47:42,625 --> 00:47:44,750 We give directions to where we need to go, Mr Earle. 391 00:48:00,208 --> 00:48:02,208 The Oak Wood. 392 00:48:03,958 --> 00:48:05,958 - The Loch. - Yes. 393 00:48:09,042 --> 00:48:10,458 The Marsh. 394 00:48:12,500 --> 00:48:14,125 And the Moor. 395 00:48:14,792 --> 00:48:16,625 - Better. - Better? 396 00:48:16,792 --> 00:48:17,875 Yes. 397 00:48:24,875 --> 00:48:27,500 I have a pair of pigs called George and Gorge. 398 00:48:32,208 --> 00:48:35,833 I want to find better names for everything. 399 00:48:37,208 --> 00:48:39,208 We’re plain folk, Mr Earle. 400 00:48:50,458 --> 00:48:52,083 Meadowsweet. 401 00:48:53,333 --> 00:48:55,958 - Meadowsweet. - Good for heartburn. 402 00:48:56,333 --> 00:48:57,542 Dock leaves. 403 00:48:57,583 --> 00:48:59,083 Very good for nettle stings. 404 00:48:59,583 --> 00:49:00,917 Have you had any yet? 405 00:49:00,958 --> 00:49:01,958 I have. 406 00:49:02,208 --> 00:49:04,458 - Here's rough hawk. - Rough hawk. 407 00:49:04,500 --> 00:49:05,750 Hawkbit. 408 00:49:06,000 --> 00:49:08,250 - What’s it for? - Jaundice. 409 00:49:09,250 --> 00:49:10,458 Okay. 410 00:49:15,333 --> 00:49:16,542 Rushes. 411 00:49:16,958 --> 00:49:18,167 Rushes. 412 00:49:18,583 --> 00:49:21,083 We use them to weave and make baskets. 413 00:49:22,042 --> 00:49:25,250 You can also dip them in oil, use them for candles. 414 00:49:29,542 --> 00:49:31,667 - What do we call them? - Rushes. 415 00:49:31,792 --> 00:49:33,208 Very good, Mr Earle. 416 00:49:35,917 --> 00:49:38,125 - And what is this? - Rowan tree. 417 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 Wards off witches’ spells, protects our beasts from evil. 418 00:49:43,042 --> 00:49:45,042 Also cleans your insides out. 419 00:49:46,458 --> 00:49:49,083 Everything here will either give you the shits, 420 00:49:49,125 --> 00:49:50,542 or keep you from getting it. 421 00:49:56,125 --> 00:49:58,750 Writing their names is your way of knowing them? 422 00:50:00,583 --> 00:50:02,583 Naming things is knowing them. 423 00:50:37,958 --> 00:50:39,958 Good morrow, Mother Derby. 424 00:50:42,875 --> 00:50:44,875 Good morrow, Walter. 425 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 Good morrow. 426 00:50:51,125 --> 00:50:52,375 Tom. 427 00:50:59,792 --> 00:51:01,042 Lauren. 428 00:51:04,917 --> 00:51:06,167 Esme. 429 00:51:09,500 --> 00:51:10,583 Sorley. 430 00:51:10,625 --> 00:51:12,875 Today’s the day we walk the commons. 431 00:51:13,042 --> 00:51:16,042 Bump the children’s heads against the boundary stones. 432 00:51:17,542 --> 00:51:19,542 So they know where they belong. 433 00:51:37,458 --> 00:51:39,125 But you needn’t worry. 434 00:51:40,667 --> 00:51:42,333 You don’t belong. 435 00:52:00,708 --> 00:52:02,333 Well, you look lovely in it. 436 00:52:03,542 --> 00:52:04,542 Agnes! 437 00:52:04,750 --> 00:52:05,750 Agnes. 438 00:52:06,333 --> 00:52:08,625 Did he really try and touch your wee lassie back there? 439 00:52:09,000 --> 00:52:10,042 Aye! 440 00:52:10,708 --> 00:52:11,875 So close. 441 00:52:13,458 --> 00:52:15,917 How dare he take the liberty to touch my daughter. 442 00:52:15,958 --> 00:52:17,917 I would have snapped his hand off. 443 00:52:18,292 --> 00:52:19,958 I don’t trust that man. 444 00:52:20,833 --> 00:52:23,792 I don’t trust Master Kent for bringing that man in. 445 00:52:24,833 --> 00:52:27,542 Don’t trust him with his charts and his pen. 446 00:52:28,125 --> 00:52:29,542 And picking our Gleaning Queen? 447 00:52:30,625 --> 00:52:31,750 That’s not right. 448 00:52:43,833 --> 00:52:45,417 Where are you taking me? 449 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 - The bottom. - The bottom? 450 00:52:47,917 --> 00:52:49,750 Hey-ho, is anyone there? 451 00:52:50,833 --> 00:52:51,833 Walt. 452 00:52:53,667 --> 00:52:55,542 Matthew, Liam. 453 00:53:12,042 --> 00:53:14,458 Your world is humbling in its beauty. 454 00:53:17,167 --> 00:53:19,167 How shall I name this place? 455 00:53:23,000 --> 00:53:24,625 The Turd and Turf? 456 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 The Blossom Marsh. 457 00:53:32,542 --> 00:53:34,542 You make good company, Walt. 458 00:53:34,833 --> 00:53:36,625 I can use an assistant. 459 00:53:36,667 --> 00:53:38,500 Come up to the manor with me. 460 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 I haven’t been there for a long time. 461 00:53:49,167 --> 00:53:50,292 Walter. 462 00:53:51,667 --> 00:53:53,083 Mind your hand, eh. 463 00:53:54,917 --> 00:53:58,667 It should be light enough for the light of a candle to shine through. 464 00:53:58,792 --> 00:54:00,208 But mind your hand. 465 00:54:38,375 --> 00:54:40,375 Can I share something with you? 466 00:54:41,792 --> 00:54:43,792 Okay, this... 467 00:54:45,333 --> 00:54:46,875 is my true account. 468 00:54:47,708 --> 00:54:50,542 Ah, see. You see circles in the same way I do. 469 00:54:50,708 --> 00:54:54,667 - You see eyes everywhere, like me. - Yes. 470 00:54:54,833 --> 00:54:57,042 Everything is made up of circles, isn’t it? 471 00:54:57,083 --> 00:54:58,292 Yeah. 472 00:54:58,333 --> 00:54:59,792 Or beautiful... 473 00:55:00,042 --> 00:55:01,042 breasts. 474 00:55:03,958 --> 00:55:06,292 I can see where your mind is. 475 00:55:10,667 --> 00:55:12,875 - So, you like it? - Very much. 476 00:55:16,167 --> 00:55:17,667 It’s a map of dreams. 477 00:55:19,250 --> 00:55:21,250 I’m proud of this one. 478 00:55:28,792 --> 00:55:31,167 Wow. A small frog. 479 00:55:32,750 --> 00:55:33,750 Let me. 480 00:55:39,833 --> 00:55:42,792 He is as snug and personal with his colours... 481 00:55:44,083 --> 00:55:46,000 as I have learned to be with clouds. 482 00:55:52,042 --> 00:55:53,875 I have my blues. 483 00:55:54,708 --> 00:55:57,000 This blue betokens harvest days. 484 00:55:58,292 --> 00:56:00,125 It will not rain. 485 00:56:01,208 --> 00:56:04,208 And that one promises a crack in the frost. 486 00:56:04,917 --> 00:56:06,917 Another, darker, 487 00:56:07,750 --> 00:56:09,417 reveals itself only silently 488 00:56:09,542 --> 00:56:12,292 when the sun has withdrawn into his bedchamber, 489 00:56:12,500 --> 00:56:16,000 but the windows of his heavens are not yet quite closed. 490 00:56:18,167 --> 00:56:19,583 This is the blue 491 00:56:19,667 --> 00:56:21,667 that says we’re free to finish work 492 00:56:22,417 --> 00:56:23,833 and rest. 493 00:56:50,333 --> 00:56:52,750 When I was greener and less timid... 494 00:56:56,083 --> 00:56:57,917 I used to eat them. 495 00:57:01,167 --> 00:57:03,958 They are beyond forgetting, Mr Earle. 496 00:57:05,000 --> 00:57:06,542 Fairy caps. 497 00:57:16,417 --> 00:57:18,417 Come on, Mr Earle! 498 00:57:28,375 --> 00:57:31,000 So, how did you come to be here? 499 00:57:32,417 --> 00:57:34,833 - You really want to know? - Yes. 500 00:57:36,167 --> 00:57:37,792 Master Kent. 501 00:57:39,042 --> 00:57:41,042 My mother was his milk nurse. 502 00:57:41,833 --> 00:57:43,958 We were playmates almost of an age. 503 00:57:45,542 --> 00:57:48,167 Sometimes he let me borrow his books, 504 00:57:48,333 --> 00:57:50,750 so I was led to read and write and calculate. 505 00:57:51,917 --> 00:57:54,542 I managed these less clumsily than he, I dare say. 506 00:57:57,167 --> 00:58:00,167 He brought me with him when Lucy Jordan agreed to be his wife, 507 00:58:00,583 --> 00:58:02,208 took charge of this estate. 508 00:58:09,292 --> 00:58:13,583 I tumbled into love with everything I saw this first season. 509 00:58:18,417 --> 00:58:22,083 You know, I don’t wish to beat a drum, but there is something of myself 510 00:58:22,125 --> 00:58:23,958 I see in you, Mr Earle. 511 00:58:25,542 --> 00:58:27,542 Something that is being lost. 512 00:58:29,167 --> 00:58:32,208 Each dawn was like a genesis, I wanted to immerse myself in it. 513 00:58:34,167 --> 00:58:36,792 I was more of an angel than a beast. 514 00:58:38,750 --> 00:58:43,167 Such... unexpected solace for a man most used to market towns. 515 00:58:45,542 --> 00:58:47,375 When I discovered my own wife, 516 00:58:48,042 --> 00:58:49,625 my Cecily, 517 00:58:50,417 --> 00:58:51,958 Master Kent was friend enough 518 00:58:52,000 --> 00:58:55,357 to let me go from his employment as his service man. 519 00:58:57,417 --> 00:59:00,417 I confided in him my love for her. 520 00:59:01,792 --> 00:59:03,917 Her hearty laugh, 521 00:59:05,292 --> 00:59:07,417 her sturdiness, 522 00:59:07,667 --> 00:59:09,875 and for the very crumble of this earth. 523 00:59:12,667 --> 00:59:16,042 He said, ‘Then you should go plough this earth.’ 524 00:59:17,792 --> 00:59:19,792 And that is my history. 525 00:59:19,917 --> 00:59:23,792 Not a product of these commons, just a visitor who stayed. 526 00:59:24,417 --> 00:59:26,167 And you had babies? 527 00:59:29,042 --> 00:59:30,833 That chance was taken from us. 528 00:59:30,917 --> 00:59:32,542 Snatched. 529 00:59:34,917 --> 00:59:36,917 She died too soon. 530 00:59:37,917 --> 00:59:39,292 Bee-stung. 531 00:59:49,375 --> 00:59:51,250 I’m sorry, Walt. 532 00:59:54,583 --> 00:59:56,417 Give me a slap, Mr Earle. 533 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 Excuse me? 534 00:59:59,542 --> 01:00:01,417 Give me a slap, Mr Earle. 535 01:00:01,500 --> 01:00:03,500 I, I don’t want to slap you. 536 01:00:03,708 --> 01:00:05,708 Please give me a slap, Mr Earle. 537 01:00:09,292 --> 01:00:11,167 A proper slap. Come on. 538 01:00:12,917 --> 01:00:14,167 - Harder. - Walter. 539 01:00:14,292 --> 01:00:15,792 I need to feel it. 540 01:00:17,292 --> 01:00:18,792 Harder. 541 01:00:19,292 --> 01:00:20,667 Walter. 542 01:00:32,625 --> 01:00:36,250 This is her burial ground. My Cecily’s. 543 01:00:39,250 --> 01:00:41,250 Shared with Mistress Lucy. 544 01:00:43,667 --> 01:00:46,875 They were taken from us that spring, same spring. 545 01:00:49,125 --> 01:00:50,958 ’Tis a sorrow we share, 546 01:00:52,250 --> 01:00:54,250 Master Kent and I. 547 01:00:56,625 --> 01:00:59,458 Don’t forget to mark that on your map, Mr Earle. 548 01:01:13,667 --> 01:01:16,667 - Was all this hers? - Her inheritance. 549 01:01:20,542 --> 01:01:23,542 But we have the common right to graze and glean, 550 01:01:24,792 --> 01:01:27,792 to cut wood and peat, to draw water, 551 01:01:28,792 --> 01:01:30,792 and grow food. 552 01:01:31,917 --> 01:01:33,792 This is our land. 553 01:01:36,917 --> 01:01:38,667 This is our land. 554 01:01:45,250 --> 01:01:48,708 Walter, there is a gentleman who is making a claim upon your freehold. 555 01:01:50,083 --> 01:01:53,292 But she died during stillbirth. Her parents produced no sons. 556 01:01:53,333 --> 01:01:56,667 Master Kent is Mistress Lucy’s single heir. 557 01:01:56,708 --> 01:01:59,167 By law, the husband is not blood. 558 01:02:00,417 --> 01:02:03,333 There is a cousin. Edmund Jordan. 559 01:02:05,167 --> 01:02:08,292 The changes Master Kent employed for me to make, 560 01:02:08,458 --> 01:02:10,292 they are not his own. 561 01:02:11,042 --> 01:02:12,875 The sheep, the charts... 562 01:02:12,958 --> 01:02:14,708 They are demanded by the cousin. 563 01:02:15,167 --> 01:02:18,167 And he will arrive soon to claim his entitlement. 564 01:02:20,500 --> 01:02:22,917 Master Kent is keen that I share this with you, 565 01:02:23,083 --> 01:02:24,833 and with no other. 566 01:02:25,958 --> 01:02:28,875 You cannot think it is he who wishes them. 567 01:02:38,167 --> 01:02:41,167 We don’t even have a name for all this, Mr Earle. 568 01:02:43,417 --> 01:02:45,042 It’s just the village 569 01:02:46,500 --> 01:02:48,500 surrounded by the land. 570 01:02:55,917 --> 01:02:57,583 Come on, then. Take a good look! 571 01:02:57,958 --> 01:03:00,000 Look at what you’ve done, look at him! 572 01:03:02,708 --> 01:03:05,583 - We pray for sinners, for Your mercy... - You stupid fucking imbeciles. 573 01:03:06,458 --> 01:03:07,667 He did nothing to you! 574 01:03:07,917 --> 01:03:10,833 ...not only for the living, but also for the dead. We pray for Your mercy... 575 01:03:13,458 --> 01:03:15,875 We pray for sinners, for Your mercy... 576 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Look at him. What did we do? 577 01:03:21,333 --> 01:03:22,542 Let's help! 578 01:03:26,792 --> 01:03:29,292 No, no, no. You get away. 579 01:03:29,375 --> 01:03:31,167 You and your fucking pigs! 580 01:03:32,500 --> 01:03:34,375 You could have saved him! 581 01:03:34,417 --> 01:03:36,417 He’s dead because of you and your hogs! 582 01:03:36,542 --> 01:03:38,750 - The keys, Charles! - Keys, keys. 583 01:03:38,792 --> 01:03:39,792 You did this! 584 01:03:39,833 --> 01:03:41,750 You and your fucking hogs. 585 01:03:41,792 --> 01:03:42,792 Mr Earle! 586 01:03:45,667 --> 01:03:47,833 You Walt, this is you! 587 01:03:48,458 --> 01:03:49,667 Shut up! 588 01:03:52,208 --> 01:03:53,458 This is your fault! 589 01:03:55,083 --> 01:03:56,208 Oh, the leg. 590 01:03:59,375 --> 01:04:00,792 - Here we go. - Lift! 591 01:04:03,458 --> 01:04:04,458 John! 592 01:04:04,625 --> 01:04:06,458 John! John! 593 01:04:07,542 --> 01:04:08,542 Charles! 594 01:04:09,417 --> 01:04:11,417 - It was the pigs... - What? 595 01:04:12,500 --> 01:04:13,625 Is he gone? 596 01:04:15,625 --> 01:04:17,375 Mind his leg! 597 01:04:25,500 --> 01:04:26,917 Come on, be gentle. 598 01:04:34,625 --> 01:04:36,833 - Quickly, hide him! Hide him. - Don't just stand there. 599 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 - Why? - Hide him where? 600 01:04:43,125 --> 01:04:44,125 I've got it. I've got it. 601 01:04:44,167 --> 01:04:45,333 The poor man! 602 01:04:45,875 --> 01:04:47,875 - Gently, gently! Careful now. - Hey! What's going on? 603 01:04:49,542 --> 01:04:50,625 Can't hurt him any more. 604 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 He's coming. He's coming. 605 01:04:53,542 --> 01:04:54,958 I’m sorry. 606 01:05:12,667 --> 01:05:14,375 Hello, cousin. 607 01:05:15,042 --> 01:05:16,750 Hello, cousin. 608 01:05:26,417 --> 01:05:27,750 Well, 609 01:05:28,542 --> 01:05:31,167 as you can see, we’ve had quite the week. 610 01:05:34,458 --> 01:05:36,875 We didn’t expect you today, to be honest. So... 611 01:05:37,417 --> 01:05:39,125 What are you wearing? 612 01:05:49,667 --> 01:05:51,083 Ah, that's better. 613 01:05:56,333 --> 01:05:57,917 - Charles? - Yes. 614 01:06:00,750 --> 01:06:03,583 How has my cousin Lucy’s fine manor house 615 01:06:03,625 --> 01:06:07,250 ended up as shabby and as threadbare as a beggar’s sack? 616 01:06:11,458 --> 01:06:14,292 Please forgive the neglect, cousin. 617 01:06:14,333 --> 01:06:17,458 After my wife’s passing, I... 618 01:06:18,833 --> 01:06:20,708 I simplified life. 619 01:06:21,458 --> 01:06:24,125 It is my judgement, that you... 620 01:06:25,000 --> 01:06:28,625 make problems for yourself by being too lenient. 621 01:06:32,042 --> 01:06:35,458 A fire-setter should expect to have his ears chopped off! 622 01:06:36,083 --> 01:06:38,292 And then be hoisted to the gibbet. 623 01:06:38,667 --> 01:06:40,583 And the younger man must still serve out his sentence. 624 01:06:40,833 --> 01:06:44,750 I will personally see to the burial of this wretched man. 625 01:06:44,792 --> 01:06:47,792 My men will see to his disposal. Cousin, sit. 626 01:07:08,292 --> 01:07:10,750 I’m a little bit concerned 627 01:07:11,167 --> 01:07:15,250 about your role in the community. 628 01:07:17,333 --> 01:07:20,667 Well, I like to think of it as, as one big family. 629 01:07:20,708 --> 01:07:24,458 And every one of us has a role to play... for the good of the whole. 630 01:07:24,500 --> 01:07:28,500 Yes, yes. It’s not by design this land has fallen into my hands. 631 01:07:28,542 --> 01:07:31,292 I have no desire to be a country mouse. 632 01:07:31,333 --> 01:07:33,958 Also, agriculture without profit is absurd. 633 01:07:34,792 --> 01:07:36,708 Personally, I much prefer 634 01:07:36,750 --> 01:07:40,042 to live in my house in town, and simply check the figures. 635 01:07:40,083 --> 01:07:41,917 What wool has arrived to my warehouse, 636 01:07:42,042 --> 01:07:44,917 what cloths my hired women have woven in their looms, 637 01:07:45,042 --> 01:07:49,250 what profits have been made and lost 638 01:07:49,333 --> 01:07:51,375 to middlemen. 639 01:07:51,958 --> 01:07:55,958 You, sir. Cousin Charles’s friend. 640 01:07:57,750 --> 01:08:00,750 Finish your map-making before the week is out. 641 01:08:01,542 --> 01:08:05,542 This gentleman, Mr Baynham, is adept at preparing land for sheep. 642 01:08:06,250 --> 01:08:08,958 This is not the first community to benefit from his stewardship. 643 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 He will be guided by your charts. 644 01:08:12,083 --> 01:08:14,958 Before the first fall of snow, we will be structuring everywhere. 645 01:08:15,083 --> 01:08:17,083 Fences, dykes, walls. 646 01:08:17,458 --> 01:08:19,833 - Reclaiming forestry. - Yes. 647 01:08:20,083 --> 01:08:24,083 Because how can it profit us, that there are trees, producing... 648 01:08:25,208 --> 01:08:26,625 shade? 649 01:08:27,583 --> 01:08:30,583 We will be requiring a grid map. 650 01:08:31,458 --> 01:08:33,542 You are familiar with the latest styles? 651 01:08:33,625 --> 01:08:35,208 Oh, certainly. 652 01:08:35,333 --> 01:08:37,333 A record of the land, notated, 653 01:08:38,542 --> 01:08:41,083 quite independent of anything alive. 654 01:08:42,958 --> 01:08:44,333 Excellent. 655 01:08:44,583 --> 01:08:47,583 The commons will be cleared and privately enclosed. 656 01:08:47,792 --> 01:08:51,042 These lands are pasture now, they will never need another plough. 657 01:08:51,125 --> 01:08:53,125 Cousin, about that. 658 01:08:54,500 --> 01:08:58,500 There’s about 50 souls to feed, thereabouts. 659 01:08:58,542 --> 01:09:00,250 So, they can’t, they gotta eat something... 660 01:09:00,292 --> 01:09:02,250 - They can’t just eat grass. - Yes. 661 01:09:03,042 --> 01:09:06,750 There will be a place for a few shearers and sheep boys. 662 01:09:06,833 --> 01:09:09,292 Mr Baynham will employ what hands he needs, 663 01:09:09,375 --> 01:09:14,000 but we will sadly need to make... cuts on labour. 664 01:09:15,333 --> 01:09:16,542 Forgive me. 665 01:09:18,292 --> 01:09:19,875 It’s Mr Earle, I think, 666 01:09:19,958 --> 01:09:24,167 who should be grateful that he has no duties other than with maps. 667 01:09:24,333 --> 01:09:26,458 It’s a little late to begin to grow a conscience 668 01:09:26,667 --> 01:09:30,375 about the land that you have already drawn out of existence. 669 01:09:32,667 --> 01:09:34,333 Don’t you think? 670 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 No? 671 01:12:47,500 --> 01:12:51,333 When I first started calling at the Widow Gosse’s cottage, 672 01:12:52,625 --> 01:12:55,625 she and I would hardly look each other in the eye. 673 01:13:01,583 --> 01:13:04,417 Truly, I can only guess what she sees in me. 674 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 And I suppose it is the same for her. 675 01:13:21,375 --> 01:13:23,375 She finds me inexplicable. 676 01:13:24,083 --> 01:13:25,917 It’s not finished yet, but. 677 01:13:26,875 --> 01:13:28,875 I’ve been too schooled, she says. 678 01:13:30,000 --> 01:13:31,833 I made this for you. 679 01:13:42,750 --> 01:13:45,167 I’m not even sure if she and I are friends. 680 01:13:48,500 --> 01:13:50,708 That is the state of widowhood. 681 01:13:53,250 --> 01:13:55,083 We have no idea. 682 01:14:06,875 --> 01:14:09,750 No scratch of wool next to your skin. 683 01:14:17,250 --> 01:14:18,833 Willowjack’s dead. 684 01:15:05,208 --> 01:15:06,417 Right. 685 01:15:06,625 --> 01:15:08,458 That’s it, show’s over. 686 01:15:08,500 --> 01:15:10,333 I mean you, Abel. Go. 687 01:15:10,375 --> 01:15:12,000 Have your breakfasts. 688 01:15:12,542 --> 01:15:14,167 Show some respect. 689 01:15:26,125 --> 01:15:28,125 Everything’s going... 690 01:15:31,792 --> 01:15:33,792 and I don’t know how to stop this. 691 01:16:05,917 --> 01:16:07,417 Walter Thirsk. 692 01:16:08,500 --> 01:16:10,292 Cousin Charles’s serviceman. 693 01:16:11,000 --> 01:16:13,333 And closest friend, apparently. 694 01:16:17,000 --> 01:16:18,333 My name’s Edmund. 695 01:16:18,375 --> 01:16:21,458 I’m here to make improvements on our estate. 696 01:16:21,500 --> 01:16:24,500 It’s tragic, isn’t it, what happened to Cousin Lucy’s mare? 697 01:16:25,000 --> 01:16:27,083 Do you know who did it? 698 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 Well, then we must find out. 699 01:16:35,500 --> 01:16:37,500 Charles seems to trust you. 700 01:16:40,750 --> 01:16:42,958 Would you help me ease his pain? 701 01:16:51,417 --> 01:16:52,833 Fantastic. 702 01:18:06,125 --> 01:18:09,333 Horses have enormous, pumping hearts. 703 01:18:10,208 --> 01:18:13,417 So, blood would have fountained... 704 01:18:15,542 --> 01:18:17,375 from the animal’s head, 705 01:18:17,500 --> 01:18:20,375 the minute that blade... went in. 706 01:18:20,750 --> 01:18:24,500 So, whoever’s responsible has not escaped dry. 707 01:18:30,375 --> 01:18:33,958 None of you shall stray a step beyond the threshing barn today, 708 01:18:34,042 --> 01:18:37,667 while my men, accompanied by one of your own, 709 01:18:37,750 --> 01:18:40,167 search for the spoiled garments. 710 01:18:40,458 --> 01:18:45,208 And one of you cannot expect to walk these lanes tomorrow, 711 01:18:45,250 --> 01:18:47,542 but will be dragged, by his heels, 712 01:18:48,250 --> 01:18:50,083 to join the carcass... 713 01:18:55,583 --> 01:18:57,208 Willowjack. 714 01:19:00,750 --> 01:19:02,750 The carcass of... 715 01:19:04,500 --> 01:19:06,125 Willowjack, the horse, 716 01:19:07,625 --> 01:19:09,042 that he killed. 717 01:19:11,042 --> 01:19:12,292 And his brother scoundrel, 718 01:19:12,333 --> 01:19:15,333 who thought he could set fire to his master’s doves. 719 01:19:18,375 --> 01:19:19,458 It's that woman. 720 01:19:23,292 --> 01:19:24,917 Sorry, Charles. 721 01:19:25,000 --> 01:19:26,833 Had to be done, you understand. 722 01:19:30,750 --> 01:19:31,958 Let’s have a drink. 723 01:21:00,083 --> 01:21:01,708 And whose is this? 724 01:21:03,125 --> 01:21:04,625 Kitty Gosse. 725 01:21:21,542 --> 01:21:22,958 Never seen a pig do that before. 726 01:21:23,000 --> 01:21:25,500 I'm so tired. Cannae even keep my eyes open. 727 01:21:26,000 --> 01:21:27,417 He better not be lying. 728 01:21:28,708 --> 01:21:31,708 How could he help pull our cottages apart? 729 01:21:31,792 --> 01:21:33,417 Even yours. 730 01:21:34,583 --> 01:21:36,583 He was caught between a nettle and a thorn. 731 01:21:36,625 --> 01:21:38,833 Quit defending him. He’s spineless. 732 01:21:40,042 --> 01:21:41,875 That sorceress is behind it all. 733 01:21:42,167 --> 01:21:43,792 She’s put a curse onto our land. 734 01:21:43,958 --> 01:21:46,208 See that fancy shawl she had? She’s a thief. 735 01:21:46,333 --> 01:21:48,750 - Should have never let her go. - You don’t even know her! 736 01:21:50,375 --> 01:21:52,208 And can you blame her? 737 01:21:53,500 --> 01:21:55,917 Did you see our men gawking at her, 738 01:21:56,833 --> 01:21:59,667 each with a lock of her hair in their lusty pockets? 739 01:22:00,917 --> 01:22:02,750 We are all fair game. 740 01:22:04,333 --> 01:22:07,333 The freehold of our fathers, then our husbands, then our sons. 741 01:22:08,292 --> 01:22:09,542 No. 742 01:22:10,792 --> 01:22:14,625 The curse started with that chart-maker, that gentleman. 743 01:23:54,542 --> 01:23:57,000 Walter! Go soft, eh? 744 01:23:57,250 --> 01:23:58,750 You’ll rip it. 745 01:24:02,417 --> 01:24:04,417 Remove the skin for me, please. 746 01:24:11,958 --> 01:24:17,083 This one is the grid map Master Jordan demanded. 747 01:24:18,542 --> 01:24:21,958 As you can see, I have plaited in the boundary line. 748 01:24:28,792 --> 01:24:30,833 You may as well have painted the yellow teeth 749 01:24:30,875 --> 01:24:33,625 of a thousand sheep surrounding us, Mr Earle. 750 01:24:43,042 --> 01:24:46,292 I have walked this thousands of times. 751 01:24:48,542 --> 01:24:50,542 It’s easy going 752 01:24:51,417 --> 01:24:53,833 till you get up to this ridge here. 753 01:24:55,458 --> 01:24:58,875 This field has a slope, so it drains well, 754 01:25:00,292 --> 01:25:02,125 but the soil keeps. 755 01:25:03,375 --> 01:25:06,750 You have to use the cow track there, 756 01:25:06,792 --> 01:25:08,792 at the ridge, 757 01:25:10,375 --> 01:25:12,375 all the way over here... 758 01:25:15,417 --> 01:25:18,250 until you get to here, which is an open gap. 759 01:25:19,917 --> 01:25:22,542 As you pass along the lane of thorns, 760 01:25:22,583 --> 01:25:24,958 into the field, where on a normal harvest day, 761 01:25:25,000 --> 01:25:27,375 you’d find our cattle gleaning grain. 762 01:25:28,417 --> 01:25:32,042 See this point? This is when you’re too closed in. 763 01:25:32,917 --> 01:25:35,917 Have to climb a tree for that or be a hawk. 764 01:25:40,167 --> 01:25:44,167 Your account of our land is not as honest as you’d hoped. 765 01:25:45,542 --> 01:25:47,542 You’ve flattened us. 766 01:25:52,250 --> 01:25:54,875 Your land is effortless. 767 01:25:55,042 --> 01:25:56,667 A lie. 768 01:26:02,208 --> 01:26:06,500 And yet, I can tell you exactly where we are upon it. 769 01:26:07,042 --> 01:26:10,167 But not where we will be in the days to come. 770 01:26:14,750 --> 01:26:16,375 Excuse me. 771 01:26:17,667 --> 01:26:19,542 Have I offended you? 772 01:26:21,667 --> 01:26:23,292 Mr Earle? 773 01:26:24,917 --> 01:26:27,292 Have I said something to hurt your feelings? 774 01:26:30,500 --> 01:26:31,708 Mr Earle? 775 01:26:53,167 --> 01:26:55,167 You know those people. 776 01:27:02,458 --> 01:27:05,000 - The ones you call ‘Beldam’? - Aye. 777 01:27:06,375 --> 01:27:07,583 Yes, yeah... 778 01:27:07,750 --> 01:27:09,875 Three or four maps ago. 779 01:27:10,667 --> 01:27:13,875 They are from a village not unlike your own. 780 01:27:16,958 --> 01:27:19,208 A village that you flattened. 781 01:27:22,083 --> 01:27:23,542 Walter. 782 01:27:23,833 --> 01:27:25,542 I am a chart-maker. 783 01:27:26,250 --> 01:27:28,250 But I am not a fool. 784 01:27:28,667 --> 01:27:31,667 I ply my trade, I make my living 785 01:27:32,208 --> 01:27:34,042 and when my job is complete, I move on. 786 01:27:35,333 --> 01:27:37,333 How do you sleep? 787 01:27:38,958 --> 01:27:41,583 How do you silence your demons? 788 01:28:23,083 --> 01:28:24,208 Hello. 789 01:28:24,875 --> 01:28:26,000 Hi. 790 01:28:27,958 --> 01:28:29,833 So where did you find that shawl? 791 01:28:32,458 --> 01:28:34,667 Whose version of events should I believe? 792 01:28:35,000 --> 01:28:36,583 - Hey! Hey! - Hey! 793 01:28:36,958 --> 01:28:40,542 Lizzie Carr was bound to be noticed by Master Jordan’s men, 794 01:28:41,208 --> 01:28:44,125 sporting such a fine cloth upon her shoulders. 795 01:28:44,458 --> 01:28:46,167 You're making it up as you go along. 796 01:28:46,375 --> 01:28:49,042 Anne Rogers is the fiery sort. 797 01:28:49,083 --> 01:28:51,750 And Kitty is mulish when she wants to be. 798 01:28:52,667 --> 01:28:54,500 Wait. We're coming! We're coming. 799 01:28:55,000 --> 01:28:56,208 With Lizzie. 800 01:28:56,292 --> 01:28:59,250 I can’t imagine them standing aside. 801 01:28:59,875 --> 01:29:01,125 We’re done for. 802 01:29:01,250 --> 01:29:05,583 And I’m sure our arsonists judged this the moment to pack up and go 803 01:29:05,958 --> 01:29:08,375 before their foolish secret was uncovered. 804 01:29:13,833 --> 01:29:16,667 - Kitty! What’s going on? - Deirdre. 805 01:29:17,208 --> 01:29:18,917 Hey. Here. Take her. 806 01:29:24,292 --> 01:29:26,708 - Very pretty, aren’t you? - Who are you? 807 01:29:26,958 --> 01:29:28,583 Let’s have some fun. Come on. 808 01:29:28,625 --> 01:29:30,250 Get off me, you creep! 809 01:29:30,333 --> 01:29:31,875 Get off! 810 01:29:33,208 --> 01:29:34,833 Let me go! 811 01:29:35,750 --> 01:29:36,833 No, no. 812 01:29:38,625 --> 01:29:40,667 - Not you, horse-man! - Excuse me... 813 01:29:40,750 --> 01:29:42,125 What’s all this ruckus about? 814 01:29:42,167 --> 01:29:44,292 What’s going on here? Who’s in there? 815 01:29:49,167 --> 01:29:52,125 I cannot condemn my neighbours for closing ranks. 816 01:29:52,167 --> 01:29:54,000 Gervase? Agnes? 817 01:29:56,083 --> 01:29:58,083 - What’s happened? - Who wants to know? 818 01:29:59,375 --> 01:30:01,375 You’re not the man we trusted. 819 01:30:01,833 --> 01:30:03,458 Not one of us after all. 820 01:30:03,625 --> 01:30:05,625 - Excuse me? - Helping them. 821 01:30:06,708 --> 01:30:07,708 Traitor. 822 01:30:08,875 --> 01:30:11,125 If you’ve kept secrets from us... 823 01:30:11,458 --> 01:30:13,458 I don’t keep secrets. 824 01:30:14,333 --> 01:30:18,333 Some want to march to the manor house like maddened geese. 825 01:30:18,833 --> 01:30:20,833 But they are only honking. 826 01:30:21,333 --> 01:30:23,750 Others say let the evening run its course. 827 01:30:23,792 --> 01:30:24,958 Open the door, please! 828 01:30:25,000 --> 01:30:27,208 The master’s bound to intercede. 829 01:30:27,708 --> 01:30:28,958 Get Cousin! 830 01:30:29,458 --> 01:30:31,708 This is my house, goddamn it! 831 01:30:32,583 --> 01:30:34,083 This is my house! 832 01:30:40,208 --> 01:30:41,417 Comfy? 833 01:30:41,542 --> 01:30:43,083 Yes, thank you. 834 01:30:46,583 --> 01:30:48,208 Have you seen Lizzie? 835 01:30:48,625 --> 01:30:50,042 Is Lizzie okay? 836 01:30:50,083 --> 01:30:52,667 We’ve had enough of this! Who killed the horse? 837 01:30:53,667 --> 01:30:55,167 We haven’t done anything. 838 01:30:55,208 --> 01:30:57,042 - Is she the ringleader? - Ringleader of what? 839 01:30:57,083 --> 01:30:58,625 Who are the witches? 840 01:30:58,667 --> 01:31:00,792 - Are you the witches? - What are you talking about? 841 01:31:00,833 --> 01:31:02,417 We’re witches? 842 01:31:02,500 --> 01:31:05,708 The girl... Is she the sorceress? 843 01:31:05,750 --> 01:31:08,000 - Is she the one to blame? - Come on, ladies! 844 01:31:08,042 --> 01:31:09,875 No, no, no! It’s that woman... 845 01:31:09,917 --> 01:31:12,500 Gentleman! It’s that gentleman. 846 01:31:14,667 --> 01:31:16,417 Which gentleman? 847 01:31:18,917 --> 01:31:20,542 That chart-maker. 848 01:31:31,583 --> 01:31:34,125 Tell him, little girl. Tell him. 849 01:31:34,792 --> 01:31:36,333 About the chart-maker. 850 01:31:40,833 --> 01:31:43,042 He was the one that made me queen. 851 01:31:47,042 --> 01:31:49,042 So he gave you the shawl? 852 01:31:52,125 --> 01:31:53,625 Knew it. 853 01:32:11,333 --> 01:32:12,750 Alchemy. 854 01:32:15,083 --> 01:32:16,917 Do you play chess? 855 01:32:17,458 --> 01:32:18,708 No. 856 01:32:20,542 --> 01:32:22,292 I’ll teach you. 857 01:32:22,750 --> 01:32:24,417 - Lizzie! - Master Kent! 858 01:32:24,500 --> 01:32:26,917 The queen is the most powerful. 859 01:32:29,833 --> 01:32:31,458 Master Kent! 860 01:32:39,417 --> 01:32:41,333 We’ve come to see Master Kent. 861 01:32:41,792 --> 01:32:43,000 He’s unavailable. 862 01:32:43,083 --> 01:32:44,708 Is he hiding? 863 01:32:44,958 --> 01:32:46,375 Master Jordan, then. 864 01:32:46,458 --> 01:32:49,708 Master Jordan is also... unavailable. 865 01:32:49,750 --> 01:32:51,167 We’ve come to fetch our women! 866 01:32:51,958 --> 01:32:54,583 - First, the names of all complicit. - Complicit? 867 01:32:54,708 --> 01:32:56,792 - I hear there’s witchery about. - What! 868 01:32:56,875 --> 01:33:00,292 That’s a charge we don’t even let our children to make! 869 01:33:06,542 --> 01:33:09,792 Listen. We believe it to be coincidence 870 01:33:09,875 --> 01:33:12,583 that fucking chart-maker turns up, 871 01:33:12,625 --> 01:33:15,667 and then those couple of cunts in the pillory at the same time? 872 01:33:15,708 --> 01:33:18,208 Aye, him and Walter Thirsk. 873 01:33:18,667 --> 01:33:20,542 They’ve been in each other’s pockets. 874 01:33:20,667 --> 01:33:22,958 Aye, they’re as thick as thieves. 875 01:33:23,042 --> 01:33:24,958 And he’s not even here with us now. 876 01:33:25,000 --> 01:33:28,167 Why’s that? When his own sweeting is in there? 877 01:33:33,208 --> 01:33:35,625 They have to take care of their own. 878 01:33:37,375 --> 01:33:39,208 It’s no surprise. 879 01:33:39,250 --> 01:33:41,667 I’m not included in ‘our own’. 880 01:33:45,542 --> 01:33:47,542 I almost welcome it. 881 01:33:58,167 --> 01:34:02,083 And I, the chart-maker’s assistant, 882 01:34:02,208 --> 01:34:03,958 his vellum-maker, 883 01:34:04,667 --> 01:34:07,500 I can be of no use to him now. 884 01:34:14,333 --> 01:34:15,458 Show them to us. 885 01:34:15,500 --> 01:34:17,000 - Go home. - What? 886 01:34:17,042 --> 01:34:18,042 No way. 887 01:34:18,667 --> 01:34:19,667 Bring us the girls. 888 01:34:19,708 --> 01:34:22,458 If you go home, everyone will be safe, including the women. 889 01:34:22,542 --> 01:34:24,250 - Let’s see them first. - Aye. 890 01:34:24,792 --> 01:34:27,000 - Why did you take them? - Show them in a window. 891 01:34:33,167 --> 01:34:35,500 You seem like a reasonable man. 892 01:34:36,750 --> 01:34:38,458 What are you gonna do? 893 01:34:38,875 --> 01:34:41,000 Storm your master’s house? 894 01:34:41,292 --> 01:34:43,167 I wouldn’t advise it. 895 01:34:44,500 --> 01:34:45,750 Take them home. 896 01:34:47,625 --> 01:34:48,958 Tomorrow. 897 01:34:49,208 --> 01:34:50,625 Tomorrow what? 898 01:34:50,792 --> 01:34:52,125 Tomorrow. 899 01:34:56,250 --> 01:34:57,625 You have my word. 900 01:34:58,458 --> 01:35:00,833 - How good is your word? - Aye, how good is your word? 901 01:35:03,333 --> 01:35:05,250 As good as my handshake. 902 01:35:07,708 --> 01:35:09,292 ...if that was me in there... 903 01:35:09,792 --> 01:35:11,167 Tomorrow. 904 01:35:13,500 --> 01:35:15,125 He gave us his word. 905 01:35:19,083 --> 01:35:21,292 Brother, I brought you some water. 906 01:35:33,250 --> 01:35:34,625 Listen... 907 01:35:35,750 --> 01:35:38,125 I’m sorry about your friend. 908 01:35:43,208 --> 01:35:45,000 - We trust him, John? - Tonight? 909 01:35:45,125 --> 01:35:47,250 Let’s go. They’ve got until tomorrow. 910 01:35:48,375 --> 01:35:50,417 Let’s go, Agnes. Come on. 911 01:35:52,167 --> 01:35:54,375 - Let's go. - Tomorrow! 912 01:35:54,708 --> 01:35:58,917 Master Jordan must think there’s none more pitiful than us. 913 01:35:59,583 --> 01:36:01,500 None more meek. 914 01:36:02,208 --> 01:36:03,917 He’s not wrong. 915 01:36:05,042 --> 01:36:07,792 He will replace us with nobler stock. 916 01:36:15,417 --> 01:36:18,250 Not one of our people came to help us. 917 01:36:21,375 --> 01:36:23,250 Not even Walt. 918 01:36:28,125 --> 01:36:31,625 We both know he was never going to come anyway. 919 01:37:38,625 --> 01:37:39,750 Wait! 920 01:37:42,000 --> 01:37:43,375 Wait! 921 01:37:48,667 --> 01:37:50,417 You’re never gonna catch her. 922 01:38:00,125 --> 01:38:01,208 Wait! 923 01:38:02,042 --> 01:38:03,792 Don’t be scared. 924 01:38:04,583 --> 01:38:05,958 Wait, eh! 925 01:39:35,458 --> 01:39:37,708 You destroyed our village. 926 01:39:40,375 --> 01:39:43,375 Tomorrow this village is gone. 927 01:39:47,500 --> 01:39:48,917 Your maps, 928 01:39:49,167 --> 01:39:51,292 they ruin lives. 929 01:39:52,042 --> 01:39:53,667 Mr Quill. 930 01:39:57,542 --> 01:39:59,917 Mr ‘Pity.’ 931 01:40:04,500 --> 01:40:06,333 Pity for what? 932 01:40:07,625 --> 01:40:11,500 You don’t feel sorry for anything. 933 01:40:16,125 --> 01:40:18,958 You think it is easier 934 01:40:19,833 --> 01:40:23,375 to invent names for things, 935 01:40:23,500 --> 01:40:27,000 when you know they are already gone? 936 01:40:28,542 --> 01:40:30,750 - What? - Philip Earle? 937 01:41:34,083 --> 01:41:35,167 Walter. 938 01:41:40,042 --> 01:41:41,250 - Walter. - Walter. 939 01:41:46,667 --> 01:41:48,042 Walter. 940 01:41:49,667 --> 01:41:51,042 Charles. 941 01:42:08,083 --> 01:42:09,292 He... 942 01:42:12,292 --> 01:42:14,500 He means to shear us all. 943 01:42:14,917 --> 01:42:16,292 Master Jordan? 944 01:42:19,792 --> 01:42:21,792 Well, stop it then, Charles. 945 01:42:32,417 --> 01:42:33,917 He dressed me. 946 01:42:37,542 --> 01:42:39,417 You going somewhere? 947 01:42:41,042 --> 01:42:42,250 No. 948 01:42:55,583 --> 01:43:00,000 I fear that... the women have... 949 01:43:01,958 --> 01:43:03,958 endured a night of punishment. 950 01:43:04,667 --> 01:43:06,667 Surely you defended them? 951 01:43:07,958 --> 01:43:09,917 I mean, they locked me in my room. 952 01:43:09,958 --> 01:43:12,333 I was, I was confined. 953 01:43:12,708 --> 01:43:14,500 I was left toothless. 954 01:43:14,875 --> 01:43:17,292 What could I do, you know? 955 01:43:23,750 --> 01:43:25,125 You did nothing? 956 01:43:28,083 --> 01:43:29,458 I did nothing. 957 01:43:38,167 --> 01:43:40,417 And you did nothing, too. 958 01:43:58,042 --> 01:44:00,167 I don’t deserve her, do I? 959 01:44:01,875 --> 01:44:03,250 Probably not. 960 01:44:12,375 --> 01:44:14,375 And what do we do now? 961 01:44:16,750 --> 01:44:18,125 I don't know. 962 01:44:22,167 --> 01:44:23,375 And Mr Earle? 963 01:44:26,917 --> 01:44:28,917 Well, he was named ringleader. 964 01:44:30,208 --> 01:44:32,625 My cousin’s men are looking for him just now. 965 01:44:54,417 --> 01:44:55,917 Who’s that man? 966 01:44:55,958 --> 01:44:57,917 - What’s he even doing here? - I don’t like him. 967 01:44:58,042 --> 01:44:59,792 I don’t know, ignore him. 968 01:45:00,750 --> 01:45:02,333 What's he doing here? 969 01:45:08,292 --> 01:45:09,958 Ripe as apples, you are. 970 01:45:10,042 --> 01:45:11,167 Move! 971 01:45:12,000 --> 01:45:13,000 Creep. 972 01:45:13,042 --> 01:45:14,042 Feisty. 973 01:45:39,250 --> 01:45:43,083 Where do you suppose that chart-maker might’ve found some secret refuge? 974 01:45:43,542 --> 01:45:46,042 Where’s my daughter, you son of a bitch? 975 01:45:47,708 --> 01:45:49,917 It’s Lizzie Carr I’m talking of. 976 01:45:50,375 --> 01:45:52,500 You’ve seen her, haven’t ya? 977 01:45:52,625 --> 01:45:54,875 She’s just a wee twig of a girl. 978 01:45:55,750 --> 01:45:58,750 Your master has her up at the big hoose. 979 01:46:00,000 --> 01:46:02,208 She owned up to all her wickedness. 980 01:46:04,125 --> 01:46:06,125 And if she’s just a twig, 981 01:46:06,875 --> 01:46:09,875 she’ll burn nicely like those other she-devils. 982 01:46:13,333 --> 01:46:15,458 We’ll have a bit of charcoal from her yet. 983 01:46:16,917 --> 01:46:18,125 You pig! 984 01:46:22,125 --> 01:46:23,250 What have you done? 985 01:46:23,333 --> 01:46:25,708 You touch her, I will kill you! 986 01:46:26,542 --> 01:46:27,667 Fucking pig! 987 01:46:37,833 --> 01:46:39,333 Creepy bastard! 988 01:46:46,125 --> 01:46:47,750 Look at him now. 989 01:47:17,667 --> 01:47:19,667 May God forgive me. 990 01:47:37,875 --> 01:47:39,417 He’s bringing soldiers. 991 01:47:40,125 --> 01:47:41,750 There’s no misunderstanding now. 992 01:47:42,250 --> 01:47:43,375 We’re done for. 993 01:47:44,583 --> 01:47:45,583 I’m dead. 994 01:47:46,292 --> 01:47:50,500 The world outside the village cannot be as frightening as Master Kent claims it. 995 01:47:50,875 --> 01:47:52,250 But no matter what 996 01:47:53,125 --> 01:47:54,958 it will be new for us. 997 01:47:55,875 --> 01:47:57,750 I want to see this world. 998 01:49:03,333 --> 01:49:05,167 - Ready? - Ready. 999 01:49:07,042 --> 01:49:08,125 Here. 1000 01:49:16,625 --> 01:49:18,333 Thank you! 1001 01:50:31,417 --> 01:50:32,625 Liam! 1002 01:50:35,042 --> 01:50:36,250 Liam! 1003 01:50:37,167 --> 01:50:38,625 Where are you going? 1004 01:50:39,292 --> 01:50:40,917 Nobody knows. 1005 01:50:53,500 --> 01:50:54,750 John! 1006 01:50:55,083 --> 01:50:56,917 What about Kitty, huh? 1007 01:50:57,167 --> 01:50:58,500 Anne Rogers? 1008 01:50:58,667 --> 01:51:00,500 Your wee niece Lizzie Carr? 1009 01:51:00,792 --> 01:51:02,667 You’re gonna leave 'em behind? 1010 01:51:04,750 --> 01:51:06,583 Our staying won’t save them. 1011 01:51:07,042 --> 01:51:09,000 And little Lizzie? 1012 01:51:09,042 --> 01:51:11,000 At best she’ll be orphaned. 1013 01:51:11,417 --> 01:51:13,417 Her mum and dad set upon that man. 1014 01:51:13,792 --> 01:51:15,625 They cannae expect to live. 1015 01:51:16,583 --> 01:51:18,083 Nor can any Carr. 1016 01:51:21,042 --> 01:51:22,875 You backed a broken horse. 1017 01:51:23,417 --> 01:51:25,833 Your names will be forgotten in towns, 1018 01:51:26,417 --> 01:51:28,417 your faces won’t ring a bell, John. 1019 01:51:28,458 --> 01:51:30,458 Better than being hunted down, 1020 01:51:30,792 --> 01:51:32,792 and left to clog up the rivers. 1021 01:51:46,917 --> 01:51:48,917 Save yourself, Walt. 1022 01:51:59,667 --> 01:52:01,667 Take care of yourself. 1023 01:52:36,042 --> 01:52:39,458 Ah, just the man I’m looking for. 1024 01:52:41,042 --> 01:52:42,792 Come in, help yourself. 1025 01:52:53,917 --> 01:52:55,792 What happened to your face, Walt? 1026 01:52:57,167 --> 01:53:00,000 You cannae have gotten much sleep last night, eh? 1027 01:53:03,250 --> 01:53:05,875 And counting sheep is not the remedy. 1028 01:53:07,417 --> 01:53:10,625 So, firstly, since you still have your tongue, 1029 01:53:11,125 --> 01:53:13,625 an account of what happened in the village this morning. 1030 01:53:13,750 --> 01:53:15,250 Has anyone remained? 1031 01:53:15,292 --> 01:53:17,708 No one has stayed who’s born here. 1032 01:53:17,917 --> 01:53:19,667 Did they speak of their return? 1033 01:53:20,333 --> 01:53:21,333 No. 1034 01:53:21,375 --> 01:53:23,125 What frightened mice your neighbours are. 1035 01:53:24,750 --> 01:53:27,750 Well. We leave today, also. 1036 01:53:28,125 --> 01:53:30,792 With Cousin Charles in our good company. 1037 01:53:35,042 --> 01:53:36,792 So you are leaving? 1038 01:53:39,250 --> 01:53:41,125 - Yes. - Yes. 1039 01:53:42,833 --> 01:53:45,792 Yours has been a village of enough. 1040 01:53:46,042 --> 01:53:50,042 Soon, it will be a settlement of plenty. 1041 01:53:50,583 --> 01:53:52,583 Wouldn’t that be nice, Walt? 1042 01:53:53,667 --> 01:53:55,417 My steward Baynham has already ridden off 1043 01:53:55,458 --> 01:53:57,583 to organise the purchase of the sheep. 1044 01:54:00,500 --> 01:54:04,958 So, in the coming months, you can expect the arrival of hired hands, 1045 01:54:05,000 --> 01:54:06,917 who will lodge in your empty cottages, 1046 01:54:06,958 --> 01:54:09,417 while trees are cut and stalls are built. 1047 01:54:09,500 --> 01:54:13,042 And then, when the autumn comes, the shepherds will arrive 1048 01:54:13,083 --> 01:54:15,292 and they will carry with them coins for your wage. 1049 01:54:19,125 --> 01:54:21,250 So you want me to stay, Charles? 1050 01:54:25,750 --> 01:54:28,875 Unfortunately, you can rely only upon yourself 1051 01:54:28,917 --> 01:54:30,917 for company, in the beginning. 1052 01:54:31,417 --> 01:54:33,417 Yourself and Mr Pillory. 1053 01:54:33,625 --> 01:54:36,208 To my reckoning, the man has three more days to serve, 1054 01:54:36,875 --> 01:54:40,875 so don’t show him lenience, otherwise you really will be on your own. 1055 01:54:44,833 --> 01:54:46,208 I have your word? 1056 01:54:46,292 --> 01:54:48,917 Set him free only when the hour lets him free? 1057 01:54:51,417 --> 01:54:53,042 I’ll need the keys. 1058 01:55:01,125 --> 01:55:02,500 Keys. 1059 01:55:55,333 --> 01:55:57,958 I... I spoke to Cousin, 1060 01:55:59,458 --> 01:56:01,458 and I promise you, Walt, 1061 01:56:02,875 --> 01:56:05,292 the women, they will be released 1062 01:56:05,417 --> 01:56:07,417 when we reach our new home. 1063 01:56:09,417 --> 01:56:11,250 It's my demand to see 1064 01:56:11,292 --> 01:56:13,375 Kitty, Anne and Lizzie, 1065 01:56:13,417 --> 01:56:15,625 to see them walk freely on the streets. 1066 01:56:21,792 --> 01:56:23,208 I promise you. 1067 01:56:53,792 --> 01:56:56,667 - Do you remember this game? - Aye. 1068 01:57:09,542 --> 01:57:11,083 What about this game? 1069 01:57:22,333 --> 01:57:23,333 Yes! 1070 01:57:23,875 --> 01:57:25,375 Yes! Yes! 1071 01:57:26,833 --> 01:57:28,167 I win! 1072 01:57:30,292 --> 01:57:32,292 You win, Charles. 1073 01:57:46,542 --> 01:57:48,542 You're very short, Charles, aren't you. 1074 01:57:51,250 --> 01:57:53,167 Such a small creature. 1075 01:57:53,625 --> 01:57:55,250 Very snappy, very quick. 1076 01:57:57,125 --> 01:57:58,625 You'd look handsome tall, Charles. 1077 01:58:01,583 --> 01:58:04,000 Ah, to be back in town! 1078 01:58:06,583 --> 01:58:09,500 You must be very glad to be leaving this place. 1079 01:58:09,708 --> 01:58:11,333 Stinks of shit. 1080 02:00:53,792 --> 02:00:56,167 There’s no one left except me. 1081 02:00:59,500 --> 02:01:01,125 You can walk among our cottages 1082 02:01:01,167 --> 02:01:03,667 and help yourselves to whatever you want. 1083 02:01:16,667 --> 02:01:18,375 What’s your name? 1084 02:01:21,667 --> 02:01:23,542 That’s mine to keep. 1085 02:02:53,833 --> 02:02:56,333 Ploughing is our sacrament. 1086 02:02:57,042 --> 02:02:58,917 Our solemn oath. 1087 02:03:02,833 --> 02:03:06,458 And not to mark our future in the soil, before the winter comes, 1088 02:03:07,167 --> 02:03:09,333 is to say there’s no next spring. 1089 02:03:16,792 --> 02:03:19,208 Master Jordan said, 1090 02:03:19,667 --> 02:03:22,708 ‘You’ll never need the plough again.’ 1091 02:03:26,167 --> 02:03:28,000 To this I say, 1092 02:03:29,292 --> 02:03:31,917 I will defend the coming spring.