1 00:00:04,500 --> 00:00:06,200 I didn't came here for camping. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,367 I came here to do a job. 3 00:00:09,967 --> 00:00:11,000 [water splashing] 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,867 For us, it's been like a curse. 5 00:00:14,066 --> 00:00:15,266 [eagle screeching] 6 00:00:15,266 --> 00:00:16,467 We're in a hot mess. 7 00:00:18,900 --> 00:00:20,967 Fred and Juan might just run away. 8 00:00:20,967 --> 00:00:23,300 I think every aspect is a problem. 9 00:00:23,300 --> 00:00:24,667 -[thuds] -[bleep] 10 00:00:24,667 --> 00:00:25,867 We genuinely might be screwed. 11 00:00:25,867 --> 00:00:27,467 [thumping] 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,000 [Raul] Everything is on the line. 13 00:00:30,867 --> 00:00:33,166 I have to sell an excavator to eat. 14 00:00:34,467 --> 00:00:38,100 We've never been mining this area as far as I know. 15 00:00:38,100 --> 00:00:40,100 Right? We've got tailings, tailings. 16 00:00:40,100 --> 00:00:42,000 This is tailings. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,467 [Raul] One of the biggest nuggets in the Cariboo 18 00:00:44,467 --> 00:00:45,767 was found on this property, 19 00:00:45,767 --> 00:00:47,667 specifically where we're gonna be digging. 20 00:00:48,667 --> 00:00:50,600 [Freddy] It had a lot of gold at one time. 21 00:00:53,066 --> 00:00:55,000 But somebody else has that gold now. 22 00:00:56,767 --> 00:00:58,567 You know, as the old saying goes, 23 00:00:58,567 --> 00:01:00,100 a gold mine for sale, 24 00:01:00,100 --> 00:01:02,600 there's a hole in the ground with a liar standing above it. 25 00:01:07,567 --> 00:01:08,467 [narrator] Freddy Dodge... 26 00:01:08,467 --> 00:01:09,967 I would rather have gold in the bank 27 00:01:09,967 --> 00:01:10,867 than gold in the mountain. 28 00:01:10,867 --> 00:01:12,667 [narrator] ...and Juan Ibarra... 29 00:01:12,667 --> 00:01:13,867 [Juan] Not bad for built in the field. 30 00:01:13,867 --> 00:01:16,000 [narrator] ...want to make you rich. 31 00:01:16,000 --> 00:01:18,400 It turns your dream out here into a reality. 32 00:01:19,066 --> 00:01:20,166 [all laughing] 33 00:01:20,166 --> 00:01:21,767 [narrator] In the past five years, 34 00:01:21,767 --> 00:01:23,867 the value of gold has doubled. 35 00:01:23,867 --> 00:01:26,867 -There's a $3,000 nugget right there. -Whoo! 36 00:01:26,867 --> 00:01:32,100 [narrator] But rookie miners find it more elusive than ever. 37 00:01:32,100 --> 00:01:33,700 If we don't recover more gold, 38 00:01:33,700 --> 00:01:35,000 then we could lose everything. 39 00:01:35,767 --> 00:01:37,400 [narrator] But there is hope... 40 00:01:38,166 --> 00:01:39,467 Miracles, they do happen. 41 00:01:39,467 --> 00:01:42,667 [narrator] ...to turn desperation into fortune. 42 00:01:42,667 --> 00:01:45,066 [narrator] Freddy and Juan have one week... 43 00:01:45,066 --> 00:01:46,567 What you just did is genius. 44 00:01:46,567 --> 00:01:49,200 [narrator] ...to deliver a golden payday. 45 00:01:49,200 --> 00:01:51,567 They have a future and they know what they need to do. 46 00:01:57,100 --> 00:01:59,000 [exhilarating music playing] 47 00:02:02,900 --> 00:02:05,100 Well, Freddy, Raul and Helen are the people we're gonna go help. 48 00:02:05,100 --> 00:02:06,066 And, uh, Raul... 49 00:02:06,066 --> 00:02:08,367 he's originally from El Salvador. 50 00:02:08,367 --> 00:02:10,100 Roger that. I'm glad we... 51 00:02:10,100 --> 00:02:12,600 worked on my Spanish a little bit before we got here. 52 00:02:13,567 --> 00:02:15,166 I know lots of cuss words. 53 00:02:15,166 --> 00:02:17,300 You've taught me a few of 'em. 54 00:02:17,300 --> 00:02:18,967 The good ones, I taught you. 55 00:02:19,867 --> 00:02:21,700 Just don't tell my mom that. She'll be upset. 56 00:02:21,700 --> 00:02:24,300 [both laughing] 57 00:02:24,300 --> 00:02:27,767 [narrator] Early summer in the foothills of the Cariboo Mountains 58 00:02:27,767 --> 00:02:29,300 in British Columbia, 59 00:02:29,300 --> 00:02:32,967 and Freddy and Juan are responding to a "Hail Mary" call 60 00:02:32,967 --> 00:02:37,066 from a husband and wife team with a struggling mining operation, 61 00:02:37,066 --> 00:02:41,000 who have invested over $400,000 so far 62 00:02:41,467 --> 00:02:42,767 with no return. 63 00:02:47,367 --> 00:02:49,500 Raul reached out a little while ago and... 64 00:02:49,500 --> 00:02:51,767 was telling me that he sunk every dollar that he had 65 00:02:51,767 --> 00:02:53,066 into the operation. 66 00:02:53,066 --> 00:02:55,266 He's right at Quesnelle Forks. 67 00:02:55,266 --> 00:02:59,066 So, historically, there's been 150 years of mining in that area. 68 00:03:03,567 --> 00:03:06,367 [narrator] A half mile from the Paredes Mine, 69 00:03:06,367 --> 00:03:09,266 where the Quesnel and Cariboo rivers meet, 70 00:03:09,266 --> 00:03:11,000 is Quesnelle Forks, 71 00:03:11,000 --> 00:03:15,166 the Cariboo region's first great gold rush town. 72 00:03:15,166 --> 00:03:20,166 It's here that European and Asian miners discovered a gold rich valley 73 00:03:20,166 --> 00:03:22,900 in the summer of 1859. 74 00:03:22,900 --> 00:03:26,967 It produced over 120,000 oz of gold, 75 00:03:26,967 --> 00:03:31,300 almost $280 million in today's money. 76 00:03:37,166 --> 00:03:38,300 [Freddy] Hello. 77 00:03:38,300 --> 00:03:39,867 [Juan] Hello. How's it going? 78 00:03:39,867 --> 00:03:40,867 [Helen] Oh, my goodness. 79 00:03:40,867 --> 00:03:42,567 Much better that we see you guys. 80 00:03:42,567 --> 00:03:44,200 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 81 00:03:44,200 --> 00:03:45,767 -Juan. -Raul. Mucho gusto. 82 00:03:45,767 --> 00:03:47,333 -I'm Helen. -Hi, Helen. 83 00:03:47,333 --> 00:03:48,967 -[Raul] Nice to meet you guys. -[Juan] Well, it wasn't hard to find you at all. 84 00:03:48,967 --> 00:03:50,166 Right off the side of the road. 85 00:03:50,166 --> 00:03:51,767 Very nice. 86 00:03:51,767 --> 00:03:53,000 How long you guys been out here? 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,800 -[Raul] We came last year. -[Juan] Mmm-hmm. 88 00:03:54,800 --> 00:03:56,867 And this year, we came on board, I mean, again. 89 00:03:56,867 --> 00:03:58,266 Give it another shot. 90 00:03:58,266 --> 00:04:00,767 You know, we try, we try, we try, and... 91 00:04:00,767 --> 00:04:02,100 didn't happen. 92 00:04:02,100 --> 00:04:04,767 So last year was your first year out here and just the two of you. 93 00:04:04,767 --> 00:04:07,166 That's correct. David is our kid. He's involved, 94 00:04:07,166 --> 00:04:11,600 but he only came only two to three weeks in his time off. 95 00:04:11,600 --> 00:04:14,767 It's good to have you guys, your expertise on board here. 96 00:04:14,767 --> 00:04:16,867 We can learn lots off you guys. 97 00:04:16,867 --> 00:04:19,200 -Well, we'll do the best we can. -[David] Yeah. 98 00:04:19,200 --> 00:04:20,667 [Juan] Are you guys mining full time, then? 99 00:04:20,667 --> 00:04:24,266 Yeah, we're here every day. I mean, from 7:00 to 6:00. 100 00:04:24,266 --> 00:04:27,467 Prior to us, there was somebody else mining this property 101 00:04:27,467 --> 00:04:29,000 -three years ago... -[Freddy] Mmm-hmm. 102 00:04:29,000 --> 00:04:32,667 [Juan]...and he was getting at least an ounce-and-a-half to two ounces a day. 103 00:04:32,667 --> 00:04:34,967 He mentioned to me that it was... 104 00:04:34,967 --> 00:04:37,200 the gold was really good over here. 105 00:04:37,200 --> 00:04:38,867 -[Freddy] Hmmm. -Really, really good. 106 00:04:41,967 --> 00:04:42,900 Mining is... 107 00:04:42,900 --> 00:04:46,567 [sighs] It's my passion. It's my love. 108 00:04:46,567 --> 00:04:50,867 My dream for this mine is we can make it as a family business. 109 00:04:50,867 --> 00:04:52,100 Now we've got water. 110 00:04:53,667 --> 00:04:56,166 I'm originally from El Salvador. 111 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 It's in Central America. 112 00:04:58,000 --> 00:05:03,367 Coming to Canada was a second opportunity to start a life. 113 00:05:03,367 --> 00:05:07,166 [narrator] Two years ago, Raul Paredes and his wife, Helen, 114 00:05:07,166 --> 00:05:11,767 staked a 700-acre claim in historic gold country. 115 00:05:11,767 --> 00:05:13,700 Do you have the red pipe wrench? 116 00:05:14,367 --> 00:05:15,800 [Raul] I came to Likely 117 00:05:15,800 --> 00:05:18,166 because there's still a lot of good gold here. 118 00:05:18,166 --> 00:05:19,767 We got our own ground 119 00:05:19,767 --> 00:05:23,500 because people before me has been getting gold. 120 00:05:24,667 --> 00:05:26,800 Since I came here, I've been trying my best. 121 00:05:26,800 --> 00:05:29,300 It's been testing me to the limits. 122 00:05:29,300 --> 00:05:32,066 [Helen] Hey, Raul, I think we need more pressure. 123 00:05:32,066 --> 00:05:34,800 [Raul] Helen has been with me since the beginning. 124 00:05:34,800 --> 00:05:37,266 She's the one that look after the plan, and... 125 00:05:37,266 --> 00:05:39,767 I couldn't do what I do without her. 126 00:05:39,767 --> 00:05:42,767 The dream of getting into gold mining, actually, is both of ours. 127 00:05:42,767 --> 00:05:45,266 We started with smaller wash plants 128 00:05:45,266 --> 00:05:48,500 and really, really enjoyed the process. 129 00:05:48,500 --> 00:05:50,667 But, actually, having a big wash plant, 130 00:05:50,667 --> 00:05:51,967 I'm struggling. 131 00:05:51,967 --> 00:05:54,800 We called the wash plant "The Octopus." 132 00:05:54,800 --> 00:05:59,000 That's the first thing I thought about when I saw this big monster. 133 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 All these tubes going all over the place. 134 00:06:01,500 --> 00:06:03,667 I'm probably in way over my head 135 00:06:03,667 --> 00:06:05,867 and we're having constant breakdowns 136 00:06:05,867 --> 00:06:09,867 that, um, we haven't been able to really financially support 137 00:06:09,867 --> 00:06:11,467 to get things on the right track. 138 00:06:11,467 --> 00:06:15,100 [Raul] My situation at this moment is terrible. 139 00:06:15,100 --> 00:06:17,700 Barely make it to pay my rent this month. 140 00:06:17,700 --> 00:06:21,900 If I don't see something that can change or something like a hope, 141 00:06:23,000 --> 00:06:24,467 it's not gonna happen. 142 00:06:26,166 --> 00:06:28,266 [Freddy] How much gold did you do last year? 143 00:06:28,266 --> 00:06:30,567 I'll say probably an ounce-and-a-half. 144 00:06:32,066 --> 00:06:35,467 We washed probably 500 or 600 yards. 145 00:06:35,467 --> 00:06:36,900 [exclaiming in grief] That's not good. 146 00:06:36,900 --> 00:06:39,166 What about this year? How much have you ran so far? 147 00:06:39,166 --> 00:06:42,266 This year, probably, we've been running 200 yards. 148 00:06:42,266 --> 00:06:44,867 And how much gold have we got out of 200 yards? 149 00:06:46,200 --> 00:06:47,166 Eh... 150 00:06:47,166 --> 00:06:48,400 Probably eight grams. 151 00:06:51,667 --> 00:06:52,867 [Freddy] Yeah, that's... 152 00:06:52,867 --> 00:06:54,367 -[Juan] That's not good. -[Freddy] No. 153 00:06:55,300 --> 00:06:56,667 [Raul] Well, the old timer, 154 00:06:56,667 --> 00:07:00,967 he mentioned to me that it was really, really, really good, he say. 155 00:07:00,967 --> 00:07:03,066 [Raul] Well, you know, you hope people have the best of intentions, 156 00:07:03,066 --> 00:07:04,867 but sometimes they're just trying to drop it on you 157 00:07:04,867 --> 00:07:07,066 -and get their investment back. -[Freddy] Yeah. 158 00:07:07,066 --> 00:07:08,600 What's your gold look like? 159 00:07:09,166 --> 00:07:10,467 [Raul] There it is. 160 00:07:12,166 --> 00:07:13,900 -[Freddy] Pretty chunky, huh? -[Juan] Yeah. 161 00:07:13,900 --> 00:07:15,467 Nothing real substantial, though. 162 00:07:16,600 --> 00:07:18,400 [Freddy] How much gold do you need per day? 163 00:07:18,400 --> 00:07:20,767 To make a living ourselves, we'll be happy 164 00:07:20,767 --> 00:07:23,166 with an ounce of gold a day. 165 00:07:23,166 --> 00:07:25,400 If things don't work out here, 166 00:07:25,400 --> 00:07:27,100 this is it, I'm done. 167 00:07:27,100 --> 00:07:29,667 [somber music playing] 168 00:07:29,667 --> 00:07:31,567 What do you have invested in this? 169 00:07:31,567 --> 00:07:34,266 Time and blood and sweat and tears invested in this. 170 00:07:34,266 --> 00:07:35,867 -Yeah. -[David] Yeah. 171 00:07:35,867 --> 00:07:40,500 -It's very emotional because we love what we do. -[Freddy] Mmm-hmm. 172 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 And, uh... 173 00:07:43,100 --> 00:07:44,767 [voice shaking] Oh, my God! 174 00:07:46,000 --> 00:07:48,367 [Juan] The best thing for us to do is what we like to do. 175 00:07:48,367 --> 00:07:50,200 We come in, we wanna watch your operation, 176 00:07:50,200 --> 00:07:51,967 watch it... watch a test run. 177 00:07:51,967 --> 00:07:54,700 And then, after that, we'll come up with a game plan. 178 00:07:54,700 --> 00:07:56,033 [Raul] Thank you very much. 179 00:07:56,033 --> 00:07:57,700 -[Juan] All right. -[Freddy] Let's have a look around your plant. 180 00:07:57,700 --> 00:07:59,166 -[Juan] Let's do it. -I'm excited. 181 00:08:00,600 --> 00:08:02,133 [Juan] Meeting Raul and Helen, 182 00:08:02,133 --> 00:08:05,767 immediately you can tell that they're just really sincere, humble people. 183 00:08:05,767 --> 00:08:08,000 But his love and his desire to wanna be a miner, 184 00:08:08,000 --> 00:08:10,767 has gotten to the point where it's now detrimental to his finances. 185 00:08:10,767 --> 00:08:14,166 They're looking at us as their Hail Mary to help them, 186 00:08:14,166 --> 00:08:16,400 you know, kind of, pull their mine out of bankruptcy. 187 00:08:16,400 --> 00:08:18,000 If we don't do what we need to do here, 188 00:08:18,000 --> 00:08:22,367 essentially, Raul and Helen's mining career is over. 189 00:08:22,367 --> 00:08:23,700 [Freddy] It's your plant, huh? 190 00:08:23,700 --> 00:08:25,867 [Helen] This is "The Octopus." 191 00:08:25,867 --> 00:08:27,367 [Freddy and Juan] The Octopus? 192 00:08:27,367 --> 00:08:29,867 -[Freddy] 'Cause of all these green hoses. -[Helen laughing] Yeah. 193 00:08:29,867 --> 00:08:30,967 [Juan] Last year when you were running, 194 00:08:30,967 --> 00:08:32,166 were you running this plant? 195 00:08:32,166 --> 00:08:33,567 [Raul] That's correct. 196 00:08:33,567 --> 00:08:35,567 I look at the long term, you know, 197 00:08:35,567 --> 00:08:37,567 hoping that things we're going to get better, 198 00:08:37,567 --> 00:08:38,767 recovering some gold. 199 00:08:38,767 --> 00:08:40,567 Well, let's fire it up and run it. 200 00:08:40,567 --> 00:08:41,867 [Juan] Okay, let's do it. 201 00:08:41,867 --> 00:08:43,867 [exhilarating music playing] 202 00:08:45,467 --> 00:08:46,867 [motor whirs] 203 00:08:47,967 --> 00:08:49,467 [water splashing] 204 00:08:49,467 --> 00:08:51,200 One thing's for sure. They're in a tight spot. 205 00:08:51,767 --> 00:08:52,867 I think they're about broke. 206 00:08:52,867 --> 00:08:54,900 Hopefully, we can help 'em. 207 00:08:54,900 --> 00:08:56,567 [Juan] But, you know, the plant in itself 208 00:08:56,567 --> 00:08:58,367 -is an issue, you know? -Everything. 209 00:09:00,467 --> 00:09:02,500 [engine starts] 210 00:09:04,967 --> 00:09:07,066 [Freddy] Holy [bleep] That's loud! 211 00:09:07,066 --> 00:09:09,900 I can hear that screen on the dark side of the moon. 212 00:09:09,900 --> 00:09:11,100 Holy cow! 213 00:09:13,567 --> 00:09:15,900 Okay, we're rolling. 214 00:09:16,967 --> 00:09:18,166 [Freddy] First bucket. 215 00:09:20,367 --> 00:09:22,066 Start a timer, huh, Juan? 216 00:09:22,066 --> 00:09:23,667 Yeah. Let's get it going. 217 00:09:25,500 --> 00:09:30,367 [narrator] First, Raul feeds paydirt into a 10-by-6-foot hopper, 218 00:09:30,367 --> 00:09:34,467 a vibrating punch plate screens out the large material 219 00:09:34,467 --> 00:09:39,867 before the gold bearing pay falls into Raul's four 10-foot-long sluices. 220 00:09:41,667 --> 00:09:43,867 I'm nervous, stressed. 221 00:09:43,867 --> 00:09:45,900 I want everything to run well, 222 00:09:45,900 --> 00:09:50,200 but I want it to be realistic to what's happening in our daily lives. 223 00:09:50,200 --> 00:09:53,200 It's not running well, and they need to see that. 224 00:09:53,200 --> 00:09:56,800 So they're gonna see why we need a lot of help. 225 00:10:00,767 --> 00:10:02,300 [Freddy] 226 00:10:10,500 --> 00:10:13,066 Probably, the most ineffective screen I've ever seen. 227 00:10:14,166 --> 00:10:16,567 The material is being screened too big. 228 00:10:16,567 --> 00:10:18,400 And right now, they're not classifying their material. 229 00:10:18,400 --> 00:10:22,800 Can't have proper concentration without proper classification. 230 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 [narrator] Classification is when a screen or punch plate 231 00:10:26,200 --> 00:10:28,467 divides out large rocks, 232 00:10:28,467 --> 00:10:31,000 allowing the smaller gold-bearing dirt 233 00:10:31,000 --> 00:10:33,266 to run into the plant's sluices. 234 00:10:34,266 --> 00:10:35,867 [Juan] 235 00:10:44,467 --> 00:10:47,700 The sluice boxes are absolutely just... 236 00:10:47,700 --> 00:10:49,266 in rough shape. 237 00:10:53,400 --> 00:10:54,867 [somber music playing] 238 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 [Freddy] There we go. 239 00:10:58,467 --> 00:11:00,867 [Juan] In order to be able to get this operation into a position 240 00:11:00,867 --> 00:11:02,767 where they could be cash positive, 241 00:11:02,767 --> 00:11:05,500 every aspect of this process needs to be worked on. 242 00:11:08,667 --> 00:11:09,967 [Raul] David! 243 00:11:10,500 --> 00:11:11,467 David! 244 00:11:12,367 --> 00:11:13,367 Up! 245 00:11:14,700 --> 00:11:16,567 [Freddy and Juan] We just lost water. 246 00:11:16,567 --> 00:11:17,667 [Freddy] That's not good. 247 00:11:18,700 --> 00:11:20,467 [Raul] We've got an issue with the pump. 248 00:11:20,467 --> 00:11:22,266 [Freddy] Shut her down. 249 00:11:22,266 --> 00:11:24,867 -It's coming out of the cap. -[Juan] Oh! It looks like a crack. 250 00:11:26,867 --> 00:11:29,467 [Raul] Every day something happens. 251 00:11:29,467 --> 00:11:31,166 It's been like a curse. 252 00:11:35,567 --> 00:11:37,266 [Juan] I wish we could have done the four hours, but... 253 00:11:37,266 --> 00:11:39,000 that's what we got. 254 00:11:39,000 --> 00:11:41,467 -[Raul] Well, let's pull the mats, huh? -[Freddy] Yep. 255 00:11:42,867 --> 00:11:45,400 [narrator] Pump cap out of action. 256 00:11:45,400 --> 00:11:49,900 After just one hour, Raul and Helen are forced to shut down 257 00:11:49,900 --> 00:11:51,400 and pull the mats. 258 00:11:53,200 --> 00:11:55,166 You know, it's disappointment 259 00:11:55,166 --> 00:11:56,934 'cause I put my heart and soul in this. 260 00:11:59,400 --> 00:12:01,367 [Freddy] I just wanted to look at this material you're running. 261 00:12:01,367 --> 00:12:02,667 It just doesn't look good. 262 00:12:04,166 --> 00:12:06,200 I'm gonna tap a couple of pounds of it and see, uh... 263 00:12:07,100 --> 00:12:08,567 what we see in it. 264 00:12:13,200 --> 00:12:15,100 This is right out of the pay pile, 265 00:12:15,100 --> 00:12:16,800 the stuff that are running through the plant. 266 00:12:18,700 --> 00:12:21,500 Are you guys testing at all as you're mining? 267 00:12:21,500 --> 00:12:22,667 Like, panning much, or... 268 00:12:22,667 --> 00:12:24,567 If I've had more time over here, I would... 269 00:12:25,200 --> 00:12:27,467 -pan more. -[Freddy] Yeah. 270 00:12:27,467 --> 00:12:28,900 That's the most important thing, though. 271 00:12:28,900 --> 00:12:32,266 I know. We've kept you too busy fixing stuff. 272 00:12:32,266 --> 00:12:33,700 -[Freddy] Yeah. -[laughs] 273 00:12:33,700 --> 00:12:35,066 [David] What are you looking for? 274 00:12:35,066 --> 00:12:36,667 [Freddy] I'd like to see 20 colors. 275 00:12:36,667 --> 00:12:38,300 Twenty colors. Yeah. 276 00:12:40,300 --> 00:12:41,767 [Freddy] Nothing. No gold. 277 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 Not a color. 278 00:12:43,600 --> 00:12:44,700 That's not good. 279 00:12:44,700 --> 00:12:46,100 Sorry, guys. 280 00:12:46,100 --> 00:12:47,800 [Helen] No. That's good to know. 281 00:12:50,667 --> 00:12:52,133 [Raul] I had a guy 282 00:12:52,133 --> 00:12:56,500 that came up to me and he say, "You wanna make a quick dollar right away, 283 00:12:56,500 --> 00:12:58,166 right away? 284 00:12:58,166 --> 00:13:01,467 In a week, you'll have five grands, ten grands whatever, you know." 285 00:13:01,467 --> 00:13:04,100 He said to me, "Come down here." 286 00:13:04,100 --> 00:13:05,867 And... 287 00:13:05,867 --> 00:13:07,900 I even ask him. 288 00:13:07,900 --> 00:13:09,100 I say, "Are you for sure? 289 00:13:10,300 --> 00:13:11,867 Anyway, it is what it is. 290 00:13:11,867 --> 00:13:13,567 I guess sometimes it is my fault, 291 00:13:13,567 --> 00:13:16,667 because nobody put a gun in my head and told me to do it, right? 292 00:13:16,667 --> 00:13:18,300 I did it. I took the risk. 293 00:13:19,066 --> 00:13:20,100 [Helen] That's dead... 294 00:13:21,166 --> 00:13:22,700 for gold. 295 00:13:25,166 --> 00:13:28,300 Raul's got a big heart, and he wears it on his sleeve. 296 00:13:28,300 --> 00:13:29,900 You know, he's the good guy. 297 00:13:29,900 --> 00:13:33,000 So... you hate giving people news 298 00:13:33,000 --> 00:13:35,100 they don't wanna hear, right? 299 00:13:37,467 --> 00:13:39,266 [Juan] The difficult part about this rescue 300 00:13:39,266 --> 00:13:40,867 is we're starting from scratch. 301 00:13:40,867 --> 00:13:42,767 You know, the ground that they have, we know has no gold. 302 00:13:42,767 --> 00:13:44,767 The plant has to be re-engineered. 303 00:13:44,767 --> 00:13:47,467 I'm a little nervous about being able to get it done in time, 304 00:13:47,467 --> 00:13:50,266 and more nervous about trying to find better ground. 305 00:13:52,266 --> 00:13:53,767 [Raul] 306 00:13:58,567 --> 00:14:00,300 [theme music playing] 307 00:14:07,867 --> 00:14:09,867 [Juan] Getting out here and meeting Raul and Helen, 308 00:14:09,867 --> 00:14:12,400 you can tell right from the beginning they're great people. 309 00:14:12,400 --> 00:14:14,700 -They are great people. -[Juan] You know, the way that Raul speaks 310 00:14:14,700 --> 00:14:17,867 and he's very compassionate, and very emotional. 311 00:14:17,867 --> 00:14:20,400 -You can tell he's a real caring person. -Yeah. 312 00:14:20,400 --> 00:14:22,567 But I think his desire and his motivation to mine 313 00:14:22,567 --> 00:14:25,767 kind of trumped going out there and actually... 314 00:14:25,767 --> 00:14:27,600 -Testing. -...testing and figuring out what was there 315 00:14:27,600 --> 00:14:29,367 before he committed. 316 00:14:29,367 --> 00:14:31,200 You know, that's the problem with listening to hearsay. 317 00:14:31,200 --> 00:14:34,066 You know, everyone has a story about how the ground is so great. 318 00:14:34,066 --> 00:14:38,867 Grab a gold pan, grab a test plant, grab a high banker, whatever. 319 00:14:38,867 --> 00:14:40,900 -You know... -You test it yourself. 320 00:14:40,900 --> 00:14:43,700 I'm... I'm really hoping that we can deliver on this one, Freddy. 321 00:14:50,567 --> 00:14:51,500 [Juan] Moment of truth. 322 00:14:51,500 --> 00:14:53,166 -Good morning. - [Freddy] Buenos dias. 323 00:14:53,166 --> 00:14:54,400 -[Helen] Good morning. -How are you doing? 324 00:14:54,400 --> 00:14:55,967 [narrator] In British Columbia, 325 00:14:55,967 --> 00:15:00,066 after a cracked pump cap shortened their test run to an hour, 326 00:15:00,066 --> 00:15:02,767 Raul Paredes and his wife, Helen, 327 00:15:02,767 --> 00:15:05,667 have the gold they cleaned from their mats. 328 00:15:05,667 --> 00:15:08,567 When we need that, you know it's not going to be a good thing. 329 00:15:10,100 --> 00:15:11,300 [Freddy] Holy cow. 330 00:15:13,266 --> 00:15:15,066 Very sad. 331 00:15:15,066 --> 00:15:16,767 -[Juan] Well, it's not weighable. -[Freddy] Yep. 332 00:15:16,767 --> 00:15:19,100 You can't buy a can of soup with that. 333 00:15:19,100 --> 00:15:22,266 [narrator] Raul and Helen need to make an ounce of gold a day 334 00:15:22,266 --> 00:15:26,300 to run their plant and pay back their investors. 335 00:15:26,300 --> 00:15:28,800 [Freddy] He had a thousand-dollars' worth of expenses 336 00:15:28,800 --> 00:15:30,467 for fifty-cents worth of gold. 337 00:15:30,467 --> 00:15:33,900 If you were getting, you know, a quarter ounce for, you know, for the day, 338 00:15:33,900 --> 00:15:35,467 that... that's still a death, 339 00:15:35,467 --> 00:15:36,600 but that's a really quick death. 340 00:15:36,600 --> 00:15:37,967 -Yes. -[Juan] That doesn't even cover 341 00:15:37,967 --> 00:15:40,200 the fuel that it costs to start the equipment. 342 00:15:40,200 --> 00:15:42,066 So where do we go from here? 343 00:15:42,066 --> 00:15:43,600 [Freddy] We can fix your plant, 344 00:15:43,600 --> 00:15:45,200 but we need to go look at your ground. 345 00:15:46,066 --> 00:15:47,467 We need more understanding and more... 346 00:15:47,467 --> 00:15:48,667 [both] More information. 347 00:15:48,667 --> 00:15:50,367 ...more information about the ground. 348 00:15:50,367 --> 00:15:52,367 -[Freddy] All righty. -[Helen] Sounds like a plan. 349 00:15:52,367 --> 00:15:53,233 [Raul] Thanks, Freddy. 350 00:15:53,233 --> 00:15:55,000 -[Helen] Thank you. -Thank you, Juan. 351 00:15:55,000 --> 00:15:57,467 [Juan] That's probably one of the worst gold weighs we've ever had. 352 00:15:57,467 --> 00:16:00,367 There's no way they're ever gonna be able to pay back their investment 353 00:16:00,367 --> 00:16:03,400 or, uh, their investors mining like that. 354 00:16:03,400 --> 00:16:06,000 Unfortunately, Freddy and I, we're not miracle workers. 355 00:16:06,000 --> 00:16:07,900 The gold that's in the ground is in the ground. 356 00:16:07,900 --> 00:16:10,567 So it puts a lot more stress on Freddy and myself 357 00:16:10,567 --> 00:16:11,867 to be able to go out and perform 358 00:16:11,867 --> 00:16:13,166 and do something good for these people. 359 00:16:13,166 --> 00:16:15,166 [exhilarating music playing] 360 00:16:16,166 --> 00:16:18,467 [Helen] Hey, Raul. What's going on? 361 00:16:19,667 --> 00:16:21,467 Let's not waste any more time down here, 362 00:16:21,467 --> 00:16:26,000 and I think it's... actually I think it's a really good lesson. 363 00:16:26,000 --> 00:16:32,266 You've got to do that testing before we set up these elaborate... setups 364 00:16:33,266 --> 00:16:34,867 and then find there's no gold. 365 00:16:36,667 --> 00:16:38,200 [Raul] We believe a few people. 366 00:16:38,767 --> 00:16:40,900 Maybe it was not true. 367 00:16:40,900 --> 00:16:42,700 I always listen to other people. 368 00:16:43,900 --> 00:16:46,467 Maybe I'm doing something wrong. 369 00:16:46,467 --> 00:16:50,100 [Helen] And I think that imagination runs a little bit too wild. 370 00:16:50,100 --> 00:16:53,266 We've got to get wiser at how we mine 371 00:16:53,266 --> 00:16:55,166 to get these debts cleared up 372 00:16:55,166 --> 00:16:58,800 because we're getting too old to play this game this way. 373 00:17:03,066 --> 00:17:04,934 -All good. -[Helen] We'll figure it out. 374 00:17:07,400 --> 00:17:10,500 Raul is a very determined person. 375 00:17:10,500 --> 00:17:13,100 He's met challenges in his life 376 00:17:13,100 --> 00:17:15,567 most human beings shouldn't have to go through. 377 00:17:15,567 --> 00:17:19,500 He came to Canada to escape the situation 378 00:17:19,500 --> 00:17:21,767 that was happening in El Salvador. 379 00:17:23,700 --> 00:17:27,200 [Raul] I came as a political refugee in 1991. 380 00:17:27,200 --> 00:17:30,900 By that time in El Salvador, there was no democracy. 381 00:17:30,900 --> 00:17:32,700 [indistinct shouting] 382 00:17:33,567 --> 00:17:35,166 [explosion] 383 00:17:35,166 --> 00:17:41,000 [narrator] In 1979, El Salvador plunged into a 12-year civil war 384 00:17:41,000 --> 00:17:44,800 that saw over 75,000 people die. 385 00:17:46,166 --> 00:17:49,767 At the time, Raul worked at a Jesuit university. 386 00:17:53,166 --> 00:17:54,667 One fateful day, 387 00:17:54,667 --> 00:17:58,767 the Salvadoran army raided the building he worked in. 388 00:17:58,767 --> 00:18:01,166 [Raul] I took 10 minutes early for lunch, 389 00:18:01,166 --> 00:18:03,266 and that's when the incident happened. 390 00:18:04,667 --> 00:18:07,266 [narrator] They murdered six Jesuit priests 391 00:18:07,266 --> 00:18:10,166 their housekeeper and her daughter. 392 00:18:10,166 --> 00:18:15,300 Everybody that was at that moment in the building was murdered. 393 00:18:15,867 --> 00:18:17,000 They didn't get me. 394 00:18:19,467 --> 00:18:21,767 [narrator] Known as the Jesuit Massacre, 395 00:18:21,767 --> 00:18:25,100 it's one of the most high profile religious crimes 396 00:18:25,100 --> 00:18:28,367 in modern Latin American history. 397 00:18:28,367 --> 00:18:31,367 [Raul] My dad came up to me one day and he said, "You know what? 398 00:18:31,367 --> 00:18:33,900 I don't wanna live with my conscience 399 00:18:33,900 --> 00:18:37,800 that tomorrow they found you on the road dead." 400 00:18:37,800 --> 00:18:41,100 The next day at 7:30 in the morning, I was in a plane. 401 00:18:42,200 --> 00:18:43,400 And that was... That was it. 402 00:18:43,400 --> 00:18:45,667 That's the last time I ever see my family. 403 00:18:47,567 --> 00:18:50,667 It was tough for me to leave my country. 404 00:18:50,667 --> 00:18:54,066 I came to this country with $7 in my pocket. 405 00:18:54,066 --> 00:18:56,467 Didn't know how to speak English. 406 00:18:56,467 --> 00:19:00,500 Coming to Canada was the second opportunity to start a life. 407 00:19:00,500 --> 00:19:02,200 It's been tough on me. 408 00:19:02,800 --> 00:19:04,066 I have to find the gold. 409 00:19:04,700 --> 00:19:06,800 [somber music playing] 410 00:19:07,800 --> 00:19:09,867 [exhilarating music playing] 411 00:19:15,266 --> 00:19:17,467 [Freddy] What are you thinking on the plant, buddy? 412 00:19:17,467 --> 00:19:20,300 Well, the plant itself, Fred, you know, we have a lot of issues. 413 00:19:20,300 --> 00:19:22,600 -I can see why they named it "The Octopus." -[Freddy] Yeah. 414 00:19:22,600 --> 00:19:24,367 -[Juan] We call this the screen, right? -[Juan] Yeah. 415 00:19:24,367 --> 00:19:27,266 [Juan] The screen, here's the hopper feeder that they have. 416 00:19:27,266 --> 00:19:28,867 -[Freddy] Yep. -[Juan] First and foremost, 417 00:19:28,867 --> 00:19:30,300 most of the racket that we're hearing 418 00:19:30,300 --> 00:19:31,867 is that punch plate that they have. 419 00:19:31,867 --> 00:19:33,500 That's one of the loudest screens I've ever heard. 420 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 It's not installed properly. 421 00:19:34,900 --> 00:19:36,467 But more important than that, 422 00:19:36,467 --> 00:19:38,000 -the punch plate's too big. -Too big. 423 00:19:38,000 --> 00:19:40,600 -Way too big. -We've got two-inch rocks going down the sluice box. 424 00:19:40,600 --> 00:19:43,967 [Juan] So I think what we may have to do is build new punch plates. 425 00:19:43,967 --> 00:19:47,166 Okay. What about the sluices, Juan? 426 00:19:47,166 --> 00:19:48,667 [Juan] Right now, there's no room for gold. 427 00:19:48,667 --> 00:19:50,900 The material, it's blowing it out of the box. 428 00:19:50,900 --> 00:19:52,266 I'm gonna pull everything out, Fred, 429 00:19:52,266 --> 00:19:54,567 getting rid of those three or four runs that he has 430 00:19:54,567 --> 00:19:56,000 -and just make two runs. -[Freddy] Yeah. 431 00:19:56,000 --> 00:19:57,500 [Juan] And then, what I'd like to do 432 00:19:57,500 --> 00:19:59,667 is put one of our distribution boxes in there. 433 00:19:59,667 --> 00:20:02,967 Our standard chute, where it comes out, has a splitter, 434 00:20:02,967 --> 00:20:05,767 and then it perfectly divides that material between the two runs. 435 00:20:05,767 --> 00:20:07,867 -[Freddy] Yeah. -Those are the three big key things 436 00:20:07,867 --> 00:20:09,667 that I need to get done on that plant. 437 00:20:09,667 --> 00:20:11,400 But more important than the plant, 438 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 if you don't have gold to put to the plant, 439 00:20:13,000 --> 00:20:14,667 it means nothing, right? 440 00:20:14,667 --> 00:20:16,266 [Freddy] Yeah. Well, I'm gonna go prospecting. 441 00:20:16,266 --> 00:20:18,200 [Juan] Honestly, I think, uh, we could use a little help. 442 00:20:18,200 --> 00:20:20,567 What if we bring Alex and Travi in? 443 00:20:20,567 --> 00:20:22,000 Yeah. I think that would be better. 444 00:20:22,000 --> 00:20:23,667 -All right. Let's go do it. -Let's do it. 445 00:20:25,800 --> 00:20:28,900 [narrator] On Raul's plant, nicknamed "The Octopus", 446 00:20:28,900 --> 00:20:33,266 oversized rocks jammed the system and packed the sluices. 447 00:20:33,266 --> 00:20:35,000 Juan will fabricate... 448 00:20:35,000 --> 00:20:37,567 [narrator] Juan will fabricate two tear-drop holed punch plates 449 00:20:37,567 --> 00:20:41,000 to screen out oversized pay. 450 00:20:41,000 --> 00:20:46,166 Then, to give the plant a chance to collect every speck of fine gold, 451 00:20:46,166 --> 00:20:49,567 Juan will reduce the sluices from four to two, 452 00:20:49,567 --> 00:20:51,567 to better control the water flow. 453 00:20:53,667 --> 00:20:57,367 And design a two-way V-chute distribution box 454 00:20:57,367 --> 00:21:02,100 to spread the pay between them to allow the sluices to flow evenly. 455 00:21:03,567 --> 00:21:09,266 Freddy's main mission will be to decode 150 years of old timer mining, 456 00:21:09,266 --> 00:21:11,567 to track down a pocket of gold 457 00:21:11,567 --> 00:21:14,200 that will save Raul and Helen's operation. 458 00:21:16,500 --> 00:21:17,967 -[Raul] Hello. -[David] How's it going, guys? 459 00:21:17,967 --> 00:21:20,066 [Helen] We're a bit nervous. 460 00:21:20,066 --> 00:21:22,066 [Juan] We did a little bit of, uh, figuring out. 461 00:21:22,066 --> 00:21:24,467 -While you were running, we saw a lot of issues. -[Freddy] A lot. 462 00:21:24,467 --> 00:21:26,667 -[Juan] One of them is that you're screening too big. -Right. 463 00:21:26,667 --> 00:21:29,900 [Juan] So we're gonna pull what you have out, build a whole new top deck, 464 00:21:29,900 --> 00:21:31,266 and then we're gonna build a new system 465 00:21:31,266 --> 00:21:34,367 to go on the site to actually tension the screens into the screen. 466 00:21:34,767 --> 00:21:35,600 Nice. 467 00:21:35,600 --> 00:21:38,100 Your sluices are not good. 468 00:21:38,100 --> 00:21:41,166 Yeah, it's just... it's too... too messy. 469 00:21:41,166 --> 00:21:44,000 What we're gonna do, we're gonna do two traditional sluice boxes. 470 00:21:44,000 --> 00:21:47,467 But before the sluice boxes, we're gonna actually put a distribution box in. 471 00:21:47,467 --> 00:21:50,667 So both runs are gonna get equal amount of material and water. 472 00:21:50,667 --> 00:21:53,266 -And we'll fix that pump cap for you. -[Helen] Right. 473 00:21:53,266 --> 00:21:55,867 -Essentially, we're gonna rebuild the whole wash plant. -[Helen] Wow. 474 00:21:55,867 --> 00:21:58,967 So it's no longer gonna be an octopus. We're gonna have to rename it. 475 00:21:58,967 --> 00:22:00,600 [Juan] Um, and then Freddy is gonna try to 476 00:22:00,600 --> 00:22:02,767 dedicate most of his time to prospecting 477 00:22:02,767 --> 00:22:05,300 because you're gonna be out there, you know, pounding the pavement, 478 00:22:05,300 --> 00:22:07,000 trying to find some decent ground. 479 00:22:07,000 --> 00:22:08,567 [Freddy] Well, you've got a lot of property here, 480 00:22:08,567 --> 00:22:10,900 but there's been a lot of people on it before you. 481 00:22:10,900 --> 00:22:12,767 -Everything I see is tailings. -[Helen] Right. 482 00:22:12,767 --> 00:22:15,000 So we've got multiple things going on here 483 00:22:15,000 --> 00:22:16,667 that are fighting against us right now. 484 00:22:16,667 --> 00:22:20,100 -So we need to go punch a bunch of holes. -Okay. 485 00:22:20,100 --> 00:22:21,400 [Juan] Yeah, it's a lot of work. 486 00:22:22,367 --> 00:22:24,066 We talked as well. 487 00:22:24,066 --> 00:22:26,400 -So we aren't gonna charge you anything. -[Juan] Yeah. 488 00:22:28,300 --> 00:22:30,867 You know, considering where you guys are at and everything you got going on, 489 00:22:30,867 --> 00:22:32,867 we understand your guys' financial situation, 490 00:22:32,867 --> 00:22:34,867 and both Freddy and I have been very blessed, 491 00:22:34,867 --> 00:22:38,066 so, um, we're happy to do it for nothing. 492 00:22:38,066 --> 00:22:40,967 You know, material and labor. We're just gonna pick up the tab on it. 493 00:22:40,967 --> 00:22:42,967 Oh, wow, that's amazing, you guys. 494 00:22:42,967 --> 00:22:44,567 -We can't thank you enough. -Thank you very much. 495 00:22:44,567 --> 00:22:46,367 -[Juan] Yeah, no worries. -Hopefully down the road we can... 496 00:22:46,367 --> 00:22:49,500 -That's fine. If not, not the end of the world. -...do something different. 497 00:22:49,500 --> 00:22:53,467 I, uh, appreciate very much the help from you guys, you know. 498 00:22:53,467 --> 00:22:56,166 I mean, this is... this is our life. 499 00:22:56,166 --> 00:22:58,166 There is hope for us to... 500 00:22:58,166 --> 00:23:00,100 to continue what we love to do, eh? 501 00:23:00,100 --> 00:23:01,166 -Deal, then. -[Juan] Yeah. 502 00:23:01,166 --> 00:23:04,000 [speaking in other language] 503 00:23:04,000 --> 00:23:07,266 [Raul, in English] I'm blessed to have Freddy, I'm blessed to have Juan, 504 00:23:07,266 --> 00:23:09,767 but they can see that we're struggling 505 00:23:09,767 --> 00:23:13,000 and hopefully he can find good material for us. It's not over yet. 506 00:23:13,000 --> 00:23:15,767 -So, we're gonna have a new plant. -Yes, I know. 507 00:23:15,767 --> 00:23:19,600 And maybe... and maybe some gold to put in it. 508 00:23:19,600 --> 00:23:22,467 [Freddy] These guys are in a pickle, for lack of better words. 509 00:23:22,467 --> 00:23:24,800 So hopefully, fingers crossed, 510 00:23:24,800 --> 00:23:28,400 we can find them some gold for their future. 511 00:23:30,867 --> 00:23:32,500 -[narrator] Coming up... -There was a lot of gold right here. 512 00:23:32,500 --> 00:23:34,400 It's now in somebody else's bank account. 513 00:23:34,400 --> 00:23:36,166 You can tell by the [bleep] look right here. 514 00:23:36,166 --> 00:23:37,266 The whole thing is built off. 515 00:23:37,266 --> 00:23:38,600 We're gonna run out of time on this one. 516 00:23:38,600 --> 00:23:41,100 You know, this has really turned into a [bleep] show. 517 00:23:41,100 --> 00:23:43,166 No, not that far. Raul! 518 00:23:54,367 --> 00:23:56,066 What we're trying to do here is learn. 519 00:23:57,300 --> 00:24:01,000 [narrator] Before Freddy attempts to find Raul new ground, 520 00:24:01,000 --> 00:24:04,166 he must seek advice from a local expert. 521 00:24:04,166 --> 00:24:09,867 I kind of consider myself a redneck geologist, but I don't know this area, 522 00:24:09,867 --> 00:24:11,400 so the more knowledge I can get 523 00:24:11,400 --> 00:24:14,200 from somebody that's grown up here, that's mined here, 524 00:24:14,200 --> 00:24:17,800 that's worked here, that knows the geology of the area, 525 00:24:17,800 --> 00:24:20,600 is gonna be of great benefit for Juan and myself. 526 00:24:22,967 --> 00:24:23,867 How's it going? 527 00:24:24,800 --> 00:24:26,166 Not too bad. 528 00:24:26,166 --> 00:24:27,500 -[Freddy] Alf, right? -Right. 529 00:24:27,500 --> 00:24:28,700 -[Freddy] Nice to meet you, Alf. -Freddy. 530 00:24:28,700 --> 00:24:30,567 -It is. -[Freddy] This is pretty cool. 531 00:24:30,567 --> 00:24:32,100 Old steam shovel. 532 00:24:32,100 --> 00:24:35,266 I've never seen one of these in real life. 533 00:24:35,266 --> 00:24:37,867 I've seen them, you know, in pictures and in books. 534 00:24:37,867 --> 00:24:39,767 [Alf] Took a whole crew to run this one. 535 00:24:39,767 --> 00:24:42,567 Gold fever has been here since the 1800s. 536 00:24:44,266 --> 00:24:48,166 Question for you. Over Earls, across the valley, 537 00:24:48,166 --> 00:24:49,867 is most of this gold in the surface? 538 00:24:50,700 --> 00:24:52,166 They said it was a mile deep here. 539 00:24:52,166 --> 00:24:54,867 -[Freddy] Oh, I imagine, yeah. -So, it's unbelievable. 540 00:24:54,867 --> 00:24:56,600 So when did you start mining here? 541 00:24:56,600 --> 00:25:00,066 -1980. -Nice. When gold spiked. 542 00:25:00,066 --> 00:25:02,000 -Gold spiked and we all got the fever... -Yeah. 543 00:25:02,000 --> 00:25:03,567 ...and we all come running out here. 544 00:25:04,266 --> 00:25:06,767 I didn't move here until '96. 545 00:25:06,767 --> 00:25:08,467 -And then... -[Freddy] So 44 years, huh? 546 00:25:08,467 --> 00:25:10,066 Yeah, off and on. 547 00:25:10,066 --> 00:25:12,600 Now, this is one of better nuggets I got. 548 00:25:12,600 --> 00:25:15,467 -That's my souvenir from gold mining. -Oh, it's beautiful. 549 00:25:15,467 --> 00:25:17,467 -Yeah, so... -Absolutely beautiful. 550 00:25:17,467 --> 00:25:21,300 That's one of the prettiest nuggets I've ever seen... 551 00:25:21,300 --> 00:25:23,867 -[Alf] Yeah. -...with the quartz like that. 552 00:25:23,867 --> 00:25:27,567 So over the decades you mined here, you know, was it up and down? 553 00:25:27,567 --> 00:25:31,000 Very. And a lot more down than up, actually. 554 00:25:31,000 --> 00:25:32,266 [Freddy laughs] Yeah. 555 00:25:32,266 --> 00:25:35,266 Do you think the gold's the same over Earls? 556 00:25:35,266 --> 00:25:36,600 [Alf] It's a crazy place to mine. 557 00:25:36,600 --> 00:25:38,500 You just think you're on a nice... 558 00:25:38,500 --> 00:25:40,100 -on a channel... -[Freddy] Yeah. 559 00:25:40,100 --> 00:25:42,200 ...cuts right off. The gold's here and then it's... 560 00:25:42,200 --> 00:25:43,734 -shifts over here... -[Freddy] Yeah. 561 00:25:43,734 --> 00:25:47,000 -...The river is coming up and down and moving around and... -[Freddy] Yeah. 562 00:25:47,000 --> 00:25:49,700 [Alf] But here we've had two glaciation periods. 563 00:25:49,700 --> 00:25:52,500 -And move it around again. -Yeah. And glaciation screw everything up. 564 00:25:52,500 --> 00:25:55,567 -They're the world's biggest bulldozer. -That's for sure. 565 00:25:56,567 --> 00:25:59,867 The ground's very erratic. 566 00:25:59,867 --> 00:26:03,367 You'll hit good but you'll be a lot of poor in between. 567 00:26:03,367 --> 00:26:06,767 There's still gold around here to be found. I'm sure about that. 568 00:26:06,767 --> 00:26:10,367 You've got to get through all the lean dirt to get to the good dirt. 569 00:26:10,367 --> 00:26:12,867 [Freddy] You know, you put it in my head, that it's spotty, right? 570 00:26:12,867 --> 00:26:14,266 [Alf] Yes, that's right. 571 00:26:14,266 --> 00:26:16,000 [Freddy] Bulk testing is the way to do it? 572 00:26:16,000 --> 00:26:18,100 -That's what I recommended. -Yeah. 573 00:26:18,100 --> 00:26:19,600 I really appreciate your help. 574 00:26:19,600 --> 00:26:21,600 -See you later, sir. Thank you. -Yeah, have a good one. 575 00:26:23,200 --> 00:26:26,066 [Freddy] Gold mining, essentially, it's a treasure hunt. 576 00:26:26,066 --> 00:26:30,300 The guys that were here before us, they took most of the treasure. 577 00:26:30,300 --> 00:26:33,300 But there's got to be some gold left here. 578 00:26:41,266 --> 00:26:43,400 [Helen] So this is where the magic happens. 579 00:26:43,400 --> 00:26:44,867 [Juan chuckles] 580 00:26:44,867 --> 00:26:46,867 [narrator] Back at the Paredes mine, 581 00:26:46,867 --> 00:26:50,367 Juan begins to fix the wash plant's cracked pump cap 582 00:26:50,367 --> 00:26:53,100 that brought the first test run to a standstill. 583 00:26:54,000 --> 00:26:56,266 [Raul] We've got an issue with the pump. 584 00:26:56,266 --> 00:26:59,000 [narrator] Over time, pressure changes in the pump 585 00:26:59,000 --> 00:27:02,767 creates weakness in the metal known as fatigue cracks, 586 00:27:02,767 --> 00:27:05,200 which eventually buckle the cap. 587 00:27:05,200 --> 00:27:06,767 [Juan] Oh, looks like it's cracked. 588 00:27:10,667 --> 00:27:13,166 [Helen] So how long does it take to build something like this? 589 00:27:13,166 --> 00:27:15,300 [Juan] We should be able to get it done in about a half an hour. 590 00:27:15,867 --> 00:27:17,800 That's fast. Oh! 591 00:27:20,800 --> 00:27:22,266 Wasn't expecting that. 592 00:27:22,266 --> 00:27:26,667 [narrator] In minutes, Juan's 25,000-degree laser 593 00:27:26,667 --> 00:27:31,867 cuts the pump cap pieces out of a 3 gauge steel sheet. 594 00:27:34,300 --> 00:27:38,200 Well, that was absolutely amazing. I've never seen anything like it. 595 00:27:38,200 --> 00:27:40,400 -[Juan] That worked out good, huh? -[Helen] Yeah, it did. 596 00:27:40,400 --> 00:27:42,066 -[Juan] Well, let's put it together real quick. -[Helen] All righty. 597 00:27:44,500 --> 00:27:48,100 I can see how amazing it is to have the proper tools on site 598 00:27:48,100 --> 00:27:51,100 because if we're not running, we're not making money. 599 00:27:55,400 --> 00:27:57,100 [Juan] What's it like working with Raul? 600 00:27:57,100 --> 00:27:58,767 He doesn't give up easy? 601 00:27:58,767 --> 00:28:01,467 Most days, we just have a blast. 602 00:28:01,467 --> 00:28:03,066 But it does have its challenges 603 00:28:03,066 --> 00:28:06,367 when you're with your partner 24/7, that, um, 604 00:28:07,166 --> 00:28:10,266 uh, you can have disagreements, but, uh, 605 00:28:10,266 --> 00:28:13,667 we believe in a more positive outcome in mining 606 00:28:13,667 --> 00:28:15,900 -than what we've been experiencing. -Yeah. 607 00:28:19,100 --> 00:28:21,100 [Helen] Raul and I met each other 608 00:28:21,100 --> 00:28:25,100 about 13 years ago on a dating application. 609 00:28:26,400 --> 00:28:28,367 Well, he just kind of had it. He was cute. 610 00:28:29,600 --> 00:28:31,667 Long black hair, the sexy accent, 611 00:28:31,667 --> 00:28:34,100 and I thought, "Okay, I'll bite." 612 00:28:36,000 --> 00:28:41,300 Raul was first offered a job in the Yukon gold mining. He fell in love. 613 00:28:41,300 --> 00:28:43,900 And then, a couple years later, 614 00:28:43,900 --> 00:28:45,600 I also helped on that journey, 615 00:28:45,600 --> 00:28:48,767 and I thought, "Okay, this is it. This is our lifestyle." 616 00:28:50,967 --> 00:28:53,867 After 13 years, we have our tiffs, 617 00:28:53,867 --> 00:28:58,066 but most of the time it's a beautiful journey together. 618 00:28:58,066 --> 00:29:02,166 Raul has my back at every step. Um, I love him. 619 00:29:04,567 --> 00:29:07,867 -Hola. -[Juan] We got it done, Fred. Let's see if it fits. 620 00:29:07,867 --> 00:29:09,600 [Raul and Juan speaking in other language] 621 00:29:11,600 --> 00:29:13,000 [Raul, in English] The seal looks pretty good. 622 00:29:13,967 --> 00:29:17,100 -We can try it. -[Juan] There it is. Perfect. 623 00:29:17,100 --> 00:29:18,900 [Helen] With this cap, we don't have to be too worried 624 00:29:18,900 --> 00:29:20,800 about the pressure we put on that. 625 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 [machine starts] 626 00:29:30,767 --> 00:29:32,400 [Juan] I'm proud of what we did there. 627 00:29:32,400 --> 00:29:34,767 It seems like it's working out. 628 00:29:34,767 --> 00:29:39,000 [Raul] Only somebody like Juan could make it that fast for us. 629 00:29:39,000 --> 00:29:41,700 So we're... we're good. I'm happy. 630 00:29:44,600 --> 00:29:46,500 [machine turns off] 631 00:29:51,066 --> 00:29:53,000 [Freddy] These are the maps of Raul's claims. 632 00:29:54,000 --> 00:29:56,667 And he's got roughly 700 acres here. 633 00:29:56,667 --> 00:29:59,867 [narrator] With five days to put Raul on the gold, 634 00:29:59,867 --> 00:30:02,967 Freddy plots out his prospecting plan. 635 00:30:02,967 --> 00:30:05,700 It helps to have an aerial view sometimes, right? 636 00:30:05,700 --> 00:30:08,567 You can definitely tell, you know, this lower area 637 00:30:08,567 --> 00:30:11,200 where we're at right now has been hit hard. 638 00:30:11,200 --> 00:30:13,667 That meant there was quite a bit of gold here, right? 639 00:30:13,667 --> 00:30:16,600 But I can see on here, and I could see visually on the ground 640 00:30:16,600 --> 00:30:20,600 that river used to be there and before that, it was up there, right. 641 00:30:20,600 --> 00:30:22,700 So I don't know if it's been mined, 642 00:30:22,700 --> 00:30:25,200 but that's where we need to start. 643 00:30:25,200 --> 00:30:29,000 [narrator] Freddy aims to follow what looks like an old river channel 644 00:30:29,000 --> 00:30:34,000 and has identified three promising locations, with the first in the North. 645 00:30:36,166 --> 00:30:39,867 [Freddy] One thing Raul didn't do here is prospect his property. 646 00:30:39,867 --> 00:30:44,166 So he's kind of up the river without a really good paddle right now. 647 00:30:44,166 --> 00:30:46,900 But that doesn't mean there's not a hope left here. 648 00:30:46,900 --> 00:30:49,767 This area has produced a tremendous amount of gold. 649 00:30:49,767 --> 00:30:52,166 The easy stuff's probably gone, 650 00:30:52,166 --> 00:30:55,967 But there's still a lot of gold around here. We just gotta find it. 651 00:30:58,400 --> 00:31:01,500 [narrator] In the next valley to Raul and Helen's property, 652 00:31:01,500 --> 00:31:05,266 the famous Bullion Pit Mine is a lasting legacy 653 00:31:05,266 --> 00:31:07,700 to the incredible richness of the ground. 654 00:31:08,967 --> 00:31:14,367 From 1892, this placer mine was operational for 50 years 655 00:31:14,367 --> 00:31:19,100 and pulled out over 175,000 ounces of gold 656 00:31:19,100 --> 00:31:22,767 worth $400 million in today's money. 657 00:31:32,000 --> 00:31:33,900 [Freddy] But right now these guys are in a desperate spot. 658 00:31:33,900 --> 00:31:36,266 Every ounce of gold, every speck of gold 659 00:31:36,266 --> 00:31:39,100 we can help them get means everything to them. 660 00:31:39,100 --> 00:31:43,600 So basically, the pressure is on me now. 661 00:31:43,600 --> 00:31:47,567 We've got to find mineable ground that's fairly easy to get to, 662 00:31:47,567 --> 00:31:52,066 to put money in his pocket or they won't be mining very long. 663 00:31:53,066 --> 00:31:55,967 You said you had to sell your house to keep mining? 664 00:31:55,967 --> 00:31:59,266 Yes, at one point, we decided to sell our own house. 665 00:31:59,266 --> 00:32:01,166 And we always knew that was a gamble. 666 00:32:02,266 --> 00:32:05,166 You haven't paid any bills. Just going in debts 667 00:32:05,166 --> 00:32:07,100 every year and more and more and more. 668 00:32:09,000 --> 00:32:13,700 [Freddy] One big deal is, uh, you need to do some testing on your own. 669 00:32:13,700 --> 00:32:16,500 Let's say you want to buy this piece of property 670 00:32:16,500 --> 00:32:21,667 and the owner's got all this paperwork from years past, 671 00:32:21,667 --> 00:32:25,867 sometimes that doesn't matter in gold mining, though, if the gold's not there. 672 00:32:25,867 --> 00:32:28,800 Don't trust what they've got wrote down most of the time 673 00:32:28,800 --> 00:32:30,667 unless you really know the people. 674 00:32:30,667 --> 00:32:32,867 You know, trust what your own eyes tell you. 675 00:32:32,867 --> 00:32:34,367 Get in there and do some sampling. 676 00:32:34,367 --> 00:32:35,867 That's right. 677 00:32:35,867 --> 00:32:41,000 You can work your hands to bloody nimbles and, uh, still not make any money. 678 00:32:51,166 --> 00:32:53,200 Trying to figure out what's going on with the creek. 679 00:32:58,600 --> 00:33:01,300 -Is that the same creek that goes into your mine now? -Yes. 680 00:33:03,200 --> 00:33:05,667 [narrator] Freddy has identified a section of ground 681 00:33:05,667 --> 00:33:08,667 he believes was once part of the Quesnel River, 682 00:33:08,667 --> 00:33:12,767 a major tributary for the famous gold rush Fraser River 683 00:33:12,767 --> 00:33:14,166 of the Cariboo district. 684 00:33:16,300 --> 00:33:18,200 [Freddy] See now, this is truly a bench. 685 00:33:20,500 --> 00:33:22,900 Seeing this is too steep to hold gravels here. 686 00:33:24,567 --> 00:33:27,767 So here's the bench, but I don't know how much of it's been hit. 687 00:33:29,000 --> 00:33:31,767 [narrator] Over millions of years, a bench is formed 688 00:33:31,767 --> 00:33:35,166 when an ancient river carves its way down a mountain. 689 00:33:35,166 --> 00:33:40,300 As it changes course, it leaves gravels that could be rich in gold. 690 00:33:45,066 --> 00:33:50,800 Freddy hopes that this area, if not hit, might give Raul some high grade pay. 691 00:33:50,800 --> 00:33:52,700 [Freddy] So they've knocked all the trees down. 692 00:33:52,700 --> 00:33:56,600 All these trees are, you know, a couple of decades old. 693 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 It's just hard to tell what's been played with. 694 00:33:59,900 --> 00:34:04,300 So let's get an excavator up here and punch some holes and see what we see. 695 00:34:04,300 --> 00:34:06,667 -Okay. -See what's tailings and what's not 'cause 696 00:34:06,667 --> 00:34:08,867 with everything growing on it, where we're standing, 697 00:34:08,867 --> 00:34:11,967 did they mine this and then backfill it or, you know... 698 00:34:11,967 --> 00:34:13,867 Yeah. Okay, we'll do that. 699 00:34:14,867 --> 00:34:16,667 You know, there's hope. 700 00:34:16,667 --> 00:34:19,567 He's throwing me a life jacket so I won't drown. 701 00:34:20,300 --> 00:34:21,967 Hopefully, it can change my life. 702 00:34:23,767 --> 00:34:25,800 The old timers hit it hard. 703 00:34:25,800 --> 00:34:27,500 It looks like, you know, they hit it hard, 704 00:34:27,500 --> 00:34:30,166 probably in the '30s and in the '80s and in the '90s. 705 00:34:30,166 --> 00:34:34,100 So there's a lot on the line for these guys. A lot. 706 00:34:49,867 --> 00:34:51,000 How's it going, guys? 707 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 -How we doing? -[man 1] Good. 708 00:34:52,900 --> 00:34:54,500 [narrator] In British Columbia, 709 00:34:54,500 --> 00:34:59,467 Alex and Travis arrive at the Paredes mine site to provide some extra muscle. 710 00:35:00,367 --> 00:35:01,600 [Freddy] Bring your gloves? 711 00:35:01,600 --> 00:35:03,166 Gloves and a third welding truck. 712 00:35:03,166 --> 00:35:06,467 It's kind of scary when you two say you need a third welding truck. 713 00:35:06,467 --> 00:35:08,266 -[Juan] All right, guys, let's get to work. -[Alex] Let's get it. 714 00:35:13,700 --> 00:35:17,066 -Guide me for my tips. -[Travis] Down a little bit. 715 00:35:17,066 --> 00:35:19,867 [narrator] With Freddy focused on the prospecting mission, 716 00:35:19,867 --> 00:35:24,233 Alex and Travis help Juan with Raul's new sluices. 717 00:35:26,700 --> 00:35:28,300 [Juan] So this sluice box looks really wide, 718 00:35:28,300 --> 00:35:30,567 but it's actually two sluice boxes in one. 719 00:35:30,567 --> 00:35:32,066 We're gonna put a center divider in it, 720 00:35:32,066 --> 00:35:35,500 and then we're gonna have two runs that are two-and-a- half feet wide each. 721 00:35:35,500 --> 00:35:39,266 For that plant to run efficiently, it has to have a five-foot box. 722 00:35:39,266 --> 00:35:41,900 We'll build one box and split it down the middle. 723 00:35:41,900 --> 00:35:43,667 You know, if we ran just one big box, 724 00:35:43,667 --> 00:35:46,200 there is no guarantee that you'd get an even flow. 725 00:35:46,200 --> 00:35:49,800 But by being able to put it down to two and a half foot each stream 726 00:35:49,800 --> 00:35:51,367 we're able to concentrate it a little better 727 00:35:51,367 --> 00:35:55,066 and actually get better recovery with a smaller box. 728 00:35:55,066 --> 00:35:59,600 [narrator] Juan will remove the overcomplicated octopus hose feed system 729 00:35:59,600 --> 00:36:04,900 and install two custom-made 10-feet sluice boxes to better capture gold. 730 00:36:13,467 --> 00:36:14,367 [bleep] hot. 731 00:36:15,567 --> 00:36:16,834 [Juan] This is perfect welding weather. 732 00:36:16,834 --> 00:36:19,767 You know, when it's over 100 degrees it's perfect to weld in. 733 00:36:19,767 --> 00:36:23,166 Uh, it really makes it enjoyable. [chuckles] 734 00:36:23,166 --> 00:36:26,367 I'm really hoping that Freddy going up there and taking a look at the cut 735 00:36:26,367 --> 00:36:29,066 might kind of open up some options for Raul and Helen. 736 00:36:30,400 --> 00:36:32,367 That's a lot. We just got to keep our nose to the grindstone 737 00:36:32,367 --> 00:36:33,367 and keep on working right now. 738 00:36:33,700 --> 00:36:34,767 Let's go! 739 00:36:43,700 --> 00:36:45,467 [Freddy] Here's the bench. 740 00:36:45,467 --> 00:36:47,367 You want to punch one over here. 741 00:36:47,367 --> 00:36:49,667 -[Raul] You want to try one here? -[Freddy] Yeah. 742 00:36:50,867 --> 00:36:53,100 [narrator] To the north of Raul's claim, 743 00:36:53,100 --> 00:36:56,700 Freddy digs deeper into the first location he's identified. 744 00:36:58,367 --> 00:37:01,200 [Freddy] This would have been a gold bearing bench in this area. 745 00:37:01,200 --> 00:37:03,567 But looking at it, I can't tell 746 00:37:03,567 --> 00:37:05,266 if what we're standing on has been mined already. 747 00:37:06,200 --> 00:37:07,967 We're just gonna have to look around here 748 00:37:07,967 --> 00:37:11,767 and, uh, start punching some holes and see what the material looks like. 749 00:37:19,600 --> 00:37:20,567 Thank you. 750 00:37:28,100 --> 00:37:29,000 It's tailings. 751 00:37:31,166 --> 00:37:32,700 It's tailings. 752 00:37:34,367 --> 00:37:38,700 [Raul] This is, uh, this is, well, the old timer you mentioned to me that 753 00:37:39,567 --> 00:37:41,667 he did two yards of a bucket over there 754 00:37:41,667 --> 00:37:44,166 and it was really, really, really good, he said. 755 00:37:44,166 --> 00:37:46,667 I don't know if I believe whoever he bought this place from. 756 00:37:47,700 --> 00:37:49,166 Everything's tailing. 757 00:37:49,166 --> 00:37:51,667 -[Raul] There is no point to-- -Every rock here has been washed. 758 00:37:51,667 --> 00:37:52,967 There was a lot of gold right here. 759 00:37:52,967 --> 00:37:54,867 It's now in somebody else's bank account. 760 00:37:56,266 --> 00:37:58,667 But if there is a 10-foot-square area here, 761 00:37:58,667 --> 00:38:01,767 well, number one, it's not going to be enough to mine, 762 00:38:01,767 --> 00:38:03,667 and number two, finding it... 763 00:38:03,667 --> 00:38:05,700 That's like finding a needle in the haystack. 764 00:38:05,700 --> 00:38:09,867 Wear your track out trying to find a little sliver of something. 765 00:38:09,867 --> 00:38:12,634 The more time goes by, the more worried I become. 766 00:38:15,100 --> 00:38:16,500 [Raul] Well, that is reality. 767 00:38:18,967 --> 00:38:22,467 Just right now, I don't have the answer, where. 768 00:38:39,467 --> 00:38:40,900 So cutting this punch plate's gonna probably 769 00:38:40,900 --> 00:38:43,100 take a little over an hour and a half each plate. 770 00:38:44,000 --> 00:38:46,266 [narrator] Back at Juan's build site, 771 00:38:46,266 --> 00:38:50,166 as the rescue crew continues to work on the sluices, 772 00:38:50,166 --> 00:38:54,367 Juan and David kick off the wash plant's punch plates. 773 00:38:54,367 --> 00:38:57,500 So the design that we're doing on this is a teardrop design. 774 00:38:57,500 --> 00:38:59,567 It's something that Freddy and I have used in the past. 775 00:38:59,567 --> 00:39:01,500 That way, the material, when it goes over the top of the screen, 776 00:39:01,500 --> 00:39:03,266 has a chance to relieve itself. 777 00:39:03,266 --> 00:39:04,667 And also we leave it a little bit bigger. 778 00:39:04,667 --> 00:39:07,200 That way, if there is the odd chance of that bigger nugget, 779 00:39:07,200 --> 00:39:08,967 it still has a chance to be able to make it through. 780 00:39:10,800 --> 00:39:13,266 [narrator] Fixed onto the hopper's screen deck, 781 00:39:13,266 --> 00:39:17,767 the plates will allow gold bearing material through into the sluices. 782 00:39:21,767 --> 00:39:22,700 [Juan] Be careful. 783 00:39:28,400 --> 00:39:31,100 That looks good, David. That's probably plenty. 784 00:39:32,000 --> 00:39:33,767 You know, as, uh, as, when we put that in, 785 00:39:33,767 --> 00:39:36,166 as the material goes over the top of it, it will wear it out... 786 00:39:36,166 --> 00:39:37,967 -[David] Okay. -...so it will push all that out. 787 00:39:37,967 --> 00:39:39,100 It's not a big deal. 788 00:39:39,100 --> 00:39:41,066 How come the teardrop design 789 00:39:41,066 --> 00:39:43,767 -you have going on here... -It's a design we've kind of done over the years. 790 00:39:43,767 --> 00:39:46,467 It starts out about a quarter of an inch and goes to half an inch. 791 00:39:46,467 --> 00:39:49,667 -It's pretty effective for when you screen material. -[David] Oh, awesome. 792 00:39:49,667 --> 00:39:52,100 So quick question for you. How did you get involved in all this? 793 00:39:52,100 --> 00:39:56,066 My parents come out and, uh, mine every year, 794 00:39:56,066 --> 00:40:00,867 so I just, I come out and help whenever I can. I... I really enjoy it. 795 00:40:02,567 --> 00:40:05,867 I love the prospecting of gold mining. 796 00:40:05,867 --> 00:40:09,000 Sticking the shovel in the ground and into the pan 797 00:40:09,000 --> 00:40:11,200 and seeing what... what's gonna come up. 798 00:40:12,700 --> 00:40:16,467 [narrator] David spends his time between his role as a firefighter 799 00:40:16,467 --> 00:40:18,967 and his passion for mining, 800 00:40:18,967 --> 00:40:23,767 and has become a key asset to Raul, and mom Helen's operation. 801 00:40:23,767 --> 00:40:28,000 [David] I am a very hands-on type of person. 802 00:40:28,000 --> 00:40:30,166 If you give me a book, I'm horrible at the book. 803 00:40:30,166 --> 00:40:33,667 But, like, give me a piece of equipment and I can run that all day. 804 00:40:33,667 --> 00:40:36,033 I also bring energy to the team. 805 00:40:38,467 --> 00:40:43,467 Bills have gotta be paid, and the job I have is very secured. 806 00:40:43,467 --> 00:40:48,066 But if the gold was stable and consistent, 807 00:40:48,066 --> 00:40:51,800 I'd come out here and help Mom and Raul because they absolutely deserve it. 808 00:40:55,066 --> 00:40:57,166 [Juan] Hold on. Watch your fingers. 809 00:40:59,600 --> 00:41:01,800 [Travis] I thought it'd be lighter with all those holes in it, 810 00:41:01,800 --> 00:41:03,600 but it's still pretty heavy. 811 00:41:03,600 --> 00:41:05,100 [Juan] They're not light, are they? 812 00:41:05,100 --> 00:41:07,100 You want to get these guys set up with a slag hammer 813 00:41:07,100 --> 00:41:08,500 and then start poking all those out. 814 00:41:08,500 --> 00:41:10,100 [David] Okay. Yeah, I can do that. 815 00:41:15,100 --> 00:41:16,066 [Juan] Very good. 816 00:41:25,900 --> 00:41:27,800 -This your property? -That's correct. 817 00:41:27,800 --> 00:41:31,500 Now this property almost go up to the Cariboo River. 818 00:41:31,500 --> 00:41:33,467 [narrator] Back out on the hunt for gold, 819 00:41:33,467 --> 00:41:35,767 and after one failed prospect, 820 00:41:35,767 --> 00:41:38,367 Freddy moves on to his next location, 821 00:41:38,367 --> 00:41:40,567 in the middle of the bench formation. 822 00:41:42,066 --> 00:41:43,867 [Raul] People that we bought the property... 823 00:41:43,867 --> 00:41:46,667 -[Freddy] Yeah. -...find a few colors in there. 824 00:41:47,900 --> 00:41:50,066 He said to me, "Well, you can start from there." 825 00:41:51,300 --> 00:41:52,800 I mean, we run some. 826 00:41:53,800 --> 00:41:55,900 Yeah, we find colors, but nothing... 827 00:41:57,000 --> 00:41:59,767 nothing to make us super rich. 828 00:41:59,767 --> 00:42:02,300 [Freddy] None of this looks good to me. 829 00:42:02,300 --> 00:42:05,467 This is just what they dug out when they made the pond. 830 00:42:05,467 --> 00:42:07,100 When they dig a pile out like that, 831 00:42:07,100 --> 00:42:08,400 and then they don't sluice it, 832 00:42:08,400 --> 00:42:10,300 when they have a plant set up in here, 833 00:42:10,300 --> 00:42:12,367 that tells you a story, right? 834 00:42:14,467 --> 00:42:17,367 Looks like they were going broke. 835 00:42:18,667 --> 00:42:22,000 And they took the "quit going broke" way and got out. 836 00:42:24,467 --> 00:42:26,800 It was our own life savings money. 837 00:42:28,000 --> 00:42:31,667 Maybe it was my fault to listen to other people. 838 00:42:32,300 --> 00:42:34,000 The lesson that I learned, 839 00:42:34,000 --> 00:42:37,300 you know, is do your own testing, 840 00:42:37,300 --> 00:42:41,000 because it's very tough to learn it this way. 841 00:42:41,000 --> 00:42:44,367 [Freddy] You can see that the old timers haven't done much. 842 00:42:44,367 --> 00:42:46,900 The modern people haven't done much, and there's a reason, 843 00:42:46,900 --> 00:42:49,867 because from what I see so far, 844 00:42:49,867 --> 00:42:52,667 there's not much gold in the ground up here. 845 00:42:52,667 --> 00:42:55,266 Like the old saying goes, "A gold mine for sale 846 00:42:55,266 --> 00:42:57,800 is a hole in the ground with a wire standing above it." 847 00:43:12,500 --> 00:43:15,767 [Helen] This is a real horrible part of the day. 848 00:43:15,767 --> 00:43:19,567 [narrator] In British Columbia, facing an uncertain future, 849 00:43:19,567 --> 00:43:21,667 Helen struggles to pay bills. 850 00:43:23,600 --> 00:43:26,767 [Helen] It's overwhelming, like we've got people 851 00:43:26,767 --> 00:43:28,667 that we need to pay back. 852 00:43:28,667 --> 00:43:30,100 Then we've got our regular bills, 853 00:43:30,100 --> 00:43:34,300 like our rent and all our fuel for the equipment. 854 00:43:34,300 --> 00:43:37,567 The reality is we need to get into that gold. 855 00:43:37,567 --> 00:43:42,800 Like yesterday, we've made autonomous days, 856 00:43:42,800 --> 00:43:46,000 definitely identifying the ground. 857 00:43:46,000 --> 00:43:47,800 You've got to be on the gold. 858 00:43:47,800 --> 00:43:50,767 And then that wash plant is too much. 859 00:43:50,767 --> 00:43:53,166 It's too complicated. 860 00:43:53,166 --> 00:43:56,300 I wish I had been armed with the information 861 00:43:56,300 --> 00:43:58,700 that Freddy and Juan gave us. 862 00:43:59,767 --> 00:44:04,767 Before I started this journey, I would be way wiser 863 00:44:04,767 --> 00:44:07,667 and probably still have a lot more money in my pocket. 864 00:44:15,000 --> 00:44:17,266 Lead the way, Raul. Let's go look at this up there. 865 00:44:17,266 --> 00:44:18,567 [Raul] Okay. 866 00:44:18,567 --> 00:44:21,567 [narrator] After drawing a bust at the first two locations, 867 00:44:21,567 --> 00:44:23,900 Freddy is down to his last option, 868 00:44:23,900 --> 00:44:27,400 a patch of ground to the south of Raul's claim, 869 00:44:27,400 --> 00:44:29,667 Fifty yards from his main cut. 870 00:44:29,667 --> 00:44:31,467 We're just going to have to look around here 871 00:44:31,467 --> 00:44:35,400 and see if there's any ground that's still mineable. 872 00:44:35,400 --> 00:44:37,266 The old-timers hit it hard. 873 00:44:37,266 --> 00:44:41,066 So trying to read this, I can't see into the ground. 874 00:44:41,867 --> 00:44:44,467 But I know one thing's for sure. 875 00:44:44,467 --> 00:44:46,300 We're running out of options fast. 876 00:44:48,767 --> 00:44:50,367 Let's keep looking around, huh? 877 00:44:50,367 --> 00:44:51,400 [Raul] Yes, sir. 878 00:44:57,800 --> 00:44:58,967 [Freddy] This is tailings. 879 00:45:01,100 --> 00:45:04,467 See the tailings here, tailings there. 880 00:45:08,867 --> 00:45:09,800 Hang on one second. 881 00:45:14,367 --> 00:45:16,200 I like the look of this stuff. 882 00:45:18,667 --> 00:45:19,634 [Raul] You like this stuff? 883 00:45:19,634 --> 00:45:20,900 [Freddy] Yeah, it's better than anything else 884 00:45:20,900 --> 00:45:22,367 I've seen that isn't tailings. 885 00:45:22,767 --> 00:45:23,800 [Raul] Okay. 886 00:45:23,800 --> 00:45:25,367 [Freddy] See how the rocks are shingled in there? 887 00:45:25,367 --> 00:45:26,433 [Raul] Uh-huh. 888 00:45:26,433 --> 00:45:28,300 [Freddy] See the difference in the material looks 889 00:45:28,300 --> 00:45:30,266 -compared to what you were digging, right? -[Raul] Yeah. 890 00:45:30,266 --> 00:45:32,200 [Freddy] I don't know how much of it's here, though. 891 00:45:32,200 --> 00:45:34,266 We need to find out what's under here. 892 00:45:34,266 --> 00:45:35,867 -Under here? -Yeah. 893 00:45:35,867 --> 00:45:37,266 Let's see what we got. 894 00:45:37,266 --> 00:45:39,266 This may be our last chance. 895 00:45:39,266 --> 00:45:42,500 Freddy, I'm going to get on the excavator, okay? 896 00:45:42,500 --> 00:45:44,367 I'm very excited! 897 00:45:44,367 --> 00:45:46,800 [narrator] Freddy's discovered what he believes to be 898 00:45:46,800 --> 00:45:49,567 virgin ground surrounded by tailings. 899 00:45:51,166 --> 00:45:53,867 [Raul] Kind of a little excited to know that maybe there is 900 00:45:53,867 --> 00:45:56,467 a pocket of gold over there and change my life. 901 00:46:00,300 --> 00:46:01,900 [Freddy] Hang on one second, Raul. 902 00:46:03,300 --> 00:46:05,000 No, you don't have to go that far. 903 00:46:05,667 --> 00:46:07,066 Not that far. 904 00:46:07,066 --> 00:46:08,700 No, just scrape the face. 905 00:46:10,367 --> 00:46:11,400 Raul! 906 00:46:12,467 --> 00:46:13,867 Just... 907 00:46:16,266 --> 00:46:19,867 Just scrape the face from right there down. 908 00:46:19,867 --> 00:46:20,967 [Raul] Okay. 909 00:46:20,967 --> 00:46:22,467 You'll have to back up. 910 00:46:26,266 --> 00:46:28,367 Okay, now reach out and scrape it. 911 00:46:29,300 --> 00:46:31,000 Don't take the whole hill down. 912 00:46:31,000 --> 00:46:33,400 That may be the only virgin material we got. 913 00:46:41,900 --> 00:46:43,567 [Raul] What did you see, Freddy? 914 00:46:50,200 --> 00:46:52,033 [Freddy] You know what? It looks good. 915 00:46:54,500 --> 00:46:55,800 Take a snapshot in your brain 916 00:46:55,800 --> 00:46:57,967 of how this material in the bank looks, right? 917 00:46:57,967 --> 00:46:59,667 I want to show you something in this hole. 918 00:47:00,667 --> 00:47:03,100 You can tell it's virgin material 919 00:47:03,100 --> 00:47:07,266 because just the way it's laying in there. 920 00:47:07,266 --> 00:47:11,600 In nature, that rock right there, right, when it's in a stream system, 921 00:47:11,600 --> 00:47:13,467 isn't going to stand up like that, is it? 922 00:47:13,467 --> 00:47:16,367 Water's going to hit it. It's going to fall over. 923 00:47:16,367 --> 00:47:19,867 So that tells us once upon a time, water flowed through here 924 00:47:19,867 --> 00:47:22,800 and, uh, helped concentrate the gold. 925 00:47:24,467 --> 00:47:27,500 So in the future, you know, look for this 926 00:47:27,500 --> 00:47:29,767 and look for your shingled rocks. 927 00:47:29,767 --> 00:47:31,467 [Raul] I will. 928 00:47:31,467 --> 00:47:33,500 I want you to keep punching a hole down. 929 00:47:33,500 --> 00:47:35,567 Hopefully it gets you enough gold in your pocket 930 00:47:35,567 --> 00:47:37,734 where you can keep going. 931 00:47:40,200 --> 00:47:43,166 Well, the past two days have been kind of 932 00:47:43,166 --> 00:47:47,100 a real pain in the butt, for lack of better words. 933 00:47:47,100 --> 00:47:50,100 You know, look here, you know, it doesn't look good. 934 00:47:50,100 --> 00:47:52,200 Look there, it's all been mined, all tailings. 935 00:47:52,200 --> 00:47:55,000 But there's a little glimmer of hope because we just found 936 00:47:55,000 --> 00:47:56,667 some virgin material over here, 937 00:47:56,667 --> 00:47:58,066 and it looks good to me. 938 00:47:59,367 --> 00:48:01,000 Just leave it right there, Raul. 939 00:48:06,367 --> 00:48:08,333 [Raul] What's your opinion? 940 00:48:10,800 --> 00:48:14,166 [Freddy] So there's definitely a division on what's going on here. 941 00:48:14,166 --> 00:48:16,767 We've got two types of material in there. 942 00:48:16,767 --> 00:48:18,400 It could be spotty ground. 943 00:48:18,400 --> 00:48:21,667 We've got tailings and virgin ground. 944 00:48:21,667 --> 00:48:24,300 We're in a situation, do you go broke fast 945 00:48:24,300 --> 00:48:26,266 or do you go broke slow? 946 00:48:26,266 --> 00:48:28,667 So we need to test that material 947 00:48:28,667 --> 00:48:31,100 and see if it's worth digging it up. 948 00:48:31,100 --> 00:48:32,367 Yeah. Yeah. 949 00:48:32,367 --> 00:48:34,967 [Freddy] Bulk test is way better than a gold pan. 950 00:48:34,967 --> 00:48:39,266 Instead of doing, you know, 10 gold pans, let's do 10,000 gold pans 951 00:48:39,266 --> 00:48:40,967 and see what lives in it. 952 00:48:40,967 --> 00:48:42,567 Let's get this thing knocked out. 953 00:48:42,567 --> 00:48:43,667 We're running out of time. 954 00:48:49,567 --> 00:48:51,867 [Raul] Last season, one of the guys, 955 00:48:51,867 --> 00:48:53,867 he left the trommel over here. 956 00:48:53,867 --> 00:48:55,400 The chain broke down. 957 00:48:55,400 --> 00:48:57,567 [narrator] To bulk test the new material, 958 00:48:57,567 --> 00:49:00,567 Freddy eyes up a broken down test trommel 959 00:49:00,567 --> 00:49:02,400 he's seen in Raul's bone yard. 960 00:49:03,066 --> 00:49:04,367 [Freddy] What do you think? 961 00:49:04,367 --> 00:49:06,367 [Juan] I like it, Fred. I like the idea. 962 00:49:07,200 --> 00:49:08,467 This is the test trommel, huh? 963 00:49:08,467 --> 00:49:10,000 [Raul] This is a trommel. 964 00:49:10,000 --> 00:49:11,166 [Freddy] Have you used it? 965 00:49:11,166 --> 00:49:14,767 We washed two yards, then since once our... 966 00:49:14,767 --> 00:49:17,367 -The master link, it broke. -[Juan] Mmm-hmm. 967 00:49:18,367 --> 00:49:20,166 [Raul] Another issue that had, 968 00:49:20,166 --> 00:49:22,467 it doesn't have a spray bar in the trommel. 969 00:49:23,266 --> 00:49:24,166 [Juan] The motor run? 970 00:49:24,166 --> 00:49:25,567 [Raul] Yes, it does. 971 00:49:25,567 --> 00:49:27,767 We had it to start just with a rope here. 972 00:49:27,767 --> 00:49:28,700 -[Freddy] Yeah. -[Juan] Okay. 973 00:49:28,700 --> 00:49:30,166 [Raul] But yeah, it runs. 974 00:49:30,166 --> 00:49:31,867 What we might be able to do here is, 975 00:49:31,867 --> 00:49:35,000 even if I do another section of sprockets, 976 00:49:35,000 --> 00:49:36,867 and then we'll put a spray bar in it, 977 00:49:36,867 --> 00:49:39,867 get these two tied into one manifold so we have one pump 978 00:49:39,867 --> 00:49:42,100 feeding the whole system instead of multiple pumps. 979 00:49:42,100 --> 00:49:43,867 [Freddy] Yeah. 980 00:49:43,867 --> 00:49:47,200 [narrator] Five times cheaper to run than the main wash plant, 981 00:49:47,200 --> 00:49:49,700 Raul will be able to use this trommel 982 00:49:49,700 --> 00:49:52,467 on every piece of promising ground. 983 00:49:52,467 --> 00:49:54,200 [Juan] It's a big weight on our shoulders. 984 00:49:54,200 --> 00:49:55,500 Freddy and I want to do the most that we can here 985 00:49:55,500 --> 00:49:58,800 to help Raul and Helen, and that looks like it's going to be us 986 00:49:58,800 --> 00:50:00,200 having to work on their test trommel 987 00:50:00,200 --> 00:50:01,567 and also on their main plant. 988 00:50:01,567 --> 00:50:03,867 So it's really a two-in-one rescue, 989 00:50:03,867 --> 00:50:06,467 and that's a lot of work. 990 00:50:06,467 --> 00:50:10,600 [narrator] To provide Raul a way to bulk test his spotty ground, 991 00:50:10,600 --> 00:50:15,100 Juan will resurrect the test trommel with a new spray bar, 992 00:50:15,100 --> 00:50:17,567 then design a bespoke manifold 993 00:50:17,567 --> 00:50:21,100 to maintain uniform water pressure throughout the system. 994 00:50:23,066 --> 00:50:26,200 To keep gold-bearing pay moving through the plant, 995 00:50:26,200 --> 00:50:29,567 they'll add a custom-made sprocket and chain 996 00:50:29,567 --> 00:50:31,800 to efficiently rotate its drum 997 00:50:33,367 --> 00:50:36,600 and add Freddy's signature riffles in the sluice 998 00:50:36,600 --> 00:50:38,567 to catch fine gold. 999 00:50:40,200 --> 00:50:42,667 These were something that they added onto the trommel 1000 00:50:42,667 --> 00:50:45,567 to be able to guide the chain, but they didn't really work, 1001 00:50:45,567 --> 00:50:47,500 so we're going to pull this complete assembly off 1002 00:50:47,500 --> 00:50:48,867 and build a whole new assembly for it. 1003 00:50:55,767 --> 00:50:57,133 That was a better one. 1004 00:50:59,166 --> 00:51:00,900 The sprocket's going to actually be a two-piece sprocket 1005 00:51:00,900 --> 00:51:02,700 that we weld on the outside of this drum. 1006 00:51:02,700 --> 00:51:04,467 That way it can actually turn the trommel. 1007 00:51:10,200 --> 00:51:12,166 Okay, Fred, I'm going to be spinning this for a second. 1008 00:51:15,600 --> 00:51:17,000 What I'm doing is I'm just getting it lined up, 1009 00:51:17,000 --> 00:51:19,100 and I'm about ready to start welding it to the drum. 1010 00:51:19,100 --> 00:51:20,900 We want to make sure that it's perfectly aligned 1011 00:51:20,900 --> 00:51:23,967 with this drive sprocket, so that way when it runs, it runs true. 1012 00:51:23,967 --> 00:51:26,300 The true, we can get it right now when we're setting it up, 1013 00:51:26,300 --> 00:51:28,400 the better it's going to run in the long run. 1014 00:51:28,400 --> 00:51:30,967 Put the clamp on it, then bring the piece of chain over here, 1015 00:51:30,967 --> 00:51:32,166 and we'll do the same thing over here. 1016 00:51:32,166 --> 00:51:33,266 Fun times, Freddy. 1017 00:51:33,266 --> 00:51:34,367 [Freddy] Fun, fun. 1018 00:51:39,800 --> 00:51:43,000 [narrator] With the chain connected to the trommel's drive system... 1019 00:51:43,000 --> 00:51:45,100 [Juan] There you are. You can let go of it. 1020 00:51:45,100 --> 00:51:47,300 ...Juan takes the drum for a spin. 1021 00:51:48,266 --> 00:51:49,300 [Freddy] Charge her up. 1022 00:51:56,000 --> 00:51:57,166 [bleep] 1023 00:51:58,400 --> 00:51:59,667 [Juan] How did that get far off? 1024 00:52:00,200 --> 00:52:01,567 I went right on my line. 1025 00:52:03,367 --> 00:52:04,266 See? 1026 00:52:05,166 --> 00:52:06,100 It's built off in this. 1027 00:52:06,100 --> 00:52:07,767 [Freddy] It is. It's crooked. 1028 00:52:07,767 --> 00:52:09,000 -[Juan] It's not built square. -No. 1029 00:52:09,000 --> 00:52:11,600 [narrator] The base for the motor that runs the trommel 1030 00:52:11,600 --> 00:52:14,166 is welded on out of line. 1031 00:52:14,166 --> 00:52:15,367 [Juan] I'm just going to have to readjust. 1032 00:52:15,367 --> 00:52:17,500 This is going to slow me down. The whole thing's built off. 1033 00:52:17,500 --> 00:52:18,767 Yeah. 1034 00:52:18,767 --> 00:52:21,100 And you can tell by the [bleep] look right here. 1035 00:52:21,100 --> 00:52:23,367 -They've got a quarter-inch difference from here to here. -Yeah. 1036 00:52:23,367 --> 00:52:26,066 [Juan] I'm going to cut the motor off and shift the whole thing. 1037 00:52:26,066 --> 00:52:28,200 That's the only option. 1038 00:52:28,200 --> 00:52:30,467 That's the only way I can [bleep] get it close. 1039 00:52:30,467 --> 00:52:31,500 [Freddy] Yeah, it is. 1040 00:52:31,500 --> 00:52:32,900 We genuinely might be screwed, 1041 00:52:32,900 --> 00:52:35,700 so really the pressure's on now. 1042 00:52:35,700 --> 00:52:38,500 We have a lot more work than what we originally anticipated 1043 00:52:38,500 --> 00:52:40,867 because we're going to run out of time on this one. 1044 00:52:50,667 --> 00:52:52,867 [Freddy] It's always something, Juan. 1045 00:52:52,867 --> 00:52:56,600 [narrator] At the Paredes Mine in British Columbia. 1046 00:52:56,600 --> 00:52:59,467 Whomever built this, you know, they had great intentions, 1047 00:52:59,467 --> 00:53:01,000 but unfortunately they didn't know 1048 00:53:01,000 --> 00:53:02,467 how to read a measuring tape. 1049 00:53:02,467 --> 00:53:04,667 [narrator] After fixing up the test trommel, 1050 00:53:04,667 --> 00:53:05,800 Freddy and Juan discover 1051 00:53:05,800 --> 00:53:08,800 the motor's mount is off-center. 1052 00:53:08,800 --> 00:53:11,467 [Juan] I assumed things were square and straight. 1053 00:53:11,467 --> 00:53:13,767 You know, the gearbox, the way they had it set up, 1054 00:53:13,767 --> 00:53:15,867 it wasn't perpendicular to the drum, 1055 00:53:15,867 --> 00:53:17,767 which created a lot of problems. 1056 00:53:17,767 --> 00:53:19,800 But that's how it goes. 1057 00:53:19,800 --> 00:53:21,467 We're just going to have to make it up somewhere. 1058 00:53:25,166 --> 00:53:27,667 Once you think you've got something figured out, 1059 00:53:27,667 --> 00:53:28,867 something else pops out 1060 00:53:28,867 --> 00:53:29,900 and bites you right in the ass. 1061 00:53:33,767 --> 00:53:36,066 So are we still square on your sprocket down there? 1062 00:53:36,066 --> 00:53:37,200 [Juan] Yeah, pretty square. 1063 00:53:37,200 --> 00:53:38,767 -Okay, that's good. -Yeah. 1064 00:53:38,767 --> 00:53:39,867 [Juan] Let me weld it right there. 1065 00:53:45,166 --> 00:53:46,100 We're good. 1066 00:53:50,300 --> 00:53:51,266 [Juan] I like it, Freddy. 1067 00:53:52,200 --> 00:53:53,700 Someone built that in their garage. 1068 00:53:53,700 --> 00:53:54,967 They had the best of intentions. 1069 00:53:54,967 --> 00:53:57,867 They tried hard, but unfortunately nothing was right. 1070 00:53:57,867 --> 00:53:59,867 Um, but I'm really happy the way it turned out. 1071 00:54:14,100 --> 00:54:15,900 Okay, we're going to lift this up. 1072 00:54:15,900 --> 00:54:17,767 [narrator] With just two days to go, 1073 00:54:17,767 --> 00:54:20,467 Juan puts the main wash plant on hold 1074 00:54:20,467 --> 00:54:23,367 to carry on with the work on the test trommel. 1075 00:54:24,166 --> 00:54:26,100 [Juan] That thing is hot, Travis. 1076 00:54:26,100 --> 00:54:30,066 [narrator] Next up, fabricate its main spray bar. 1077 00:54:30,066 --> 00:54:32,166 This is going to be the end of the trommel right here, 1078 00:54:32,166 --> 00:54:36,667 right around there. It's going to turn this way to the left. 1079 00:54:36,667 --> 00:54:38,266 It's going to be a left-handing turn. 1080 00:54:38,266 --> 00:54:40,000 But what we're going to do is, since the material is going 1081 00:54:40,000 --> 00:54:42,100 to turn to the left, it's going to be piled up right here. 1082 00:54:42,100 --> 00:54:44,100 That's about where the material is going to start sliding, 1083 00:54:44,100 --> 00:54:45,467 actually right about here. 1084 00:54:45,467 --> 00:54:47,266 I want this coming out at a 90 right here. 1085 00:54:47,266 --> 00:54:48,667 That way it can curl over. 1086 00:54:48,667 --> 00:54:51,767 So reality is, the spray bar should be spraying 1087 00:54:51,767 --> 00:54:54,000 roughly right there. 1088 00:55:00,767 --> 00:55:02,500 Put some more lube on there, Freddy? 1089 00:55:02,500 --> 00:55:04,200 [Freddy] Yeah, we'll throw some on here. 1090 00:55:04,200 --> 00:55:05,567 Where's our soap? 1091 00:55:05,567 --> 00:55:08,567 [narrator] After adding the drum's brand-new spray bar, 1092 00:55:08,567 --> 00:55:12,467 Freddy uses bubble soap to ease the hoses onto the trommel. 1093 00:55:14,467 --> 00:55:16,400 [Travis] Good thing your little bubbles worked, Freddy. 1094 00:55:16,400 --> 00:55:17,400 [Freddy] Yep. 1095 00:55:17,400 --> 00:55:18,900 -[Travis] Still-- -Tiny bubbles. 1096 00:55:18,900 --> 00:55:20,033 [Travis chuckles] 1097 00:55:20,033 --> 00:55:22,800 [Freddy] Okay, well, let's move this to its new home. 1098 00:55:24,266 --> 00:55:25,533 Coming up! 1099 00:55:26,367 --> 00:55:29,700 [narrator] After 24 hours' work on the test trommel, 1100 00:55:29,700 --> 00:55:32,266 it's finally ready for the bulk test. 1101 00:55:34,567 --> 00:55:35,867 [Freddy] Doing good, Alex. 1102 00:55:37,000 --> 00:55:37,900 Looking good. 1103 00:55:42,367 --> 00:55:43,667 There's your trommel. 1104 00:55:45,066 --> 00:55:47,367 [Alex] Unreal. Wow! 1105 00:55:48,867 --> 00:55:51,700 Well, thank you very much, you know, I mean... 1106 00:55:51,700 --> 00:55:53,266 Well, we are here to help you, buddy. 1107 00:55:53,266 --> 00:55:54,400 -Thank you very much. -We're here to help you. 1108 00:55:54,400 --> 00:55:55,567 -I really appreciate it. -Okay. 1109 00:55:59,667 --> 00:56:02,100 Let's run the bulk test, see what's in it. 1110 00:56:02,100 --> 00:56:03,600 Okay, we'll do that, Freddy. 1111 00:56:03,600 --> 00:56:04,600 [Freddy] Firing up! 1112 00:56:13,800 --> 00:56:15,000 [narrator] Freddy's plan? 1113 00:56:15,000 --> 00:56:18,066 Run 50 buckets of pay through the trommel 1114 00:56:18,066 --> 00:56:20,367 to get a dollar per yard result. 1115 00:56:21,600 --> 00:56:22,567 First bucket! 1116 00:56:31,266 --> 00:56:32,700 So far, so good. 1117 00:56:34,300 --> 00:56:35,367 It's clean. 1118 00:56:40,467 --> 00:56:41,500 Juan. 1119 00:56:41,500 --> 00:56:43,967 I'm going to turn the water up a little bit more. 1120 00:56:43,967 --> 00:56:45,000 [Juan] Okay. 1121 00:56:47,100 --> 00:56:49,367 Right now, the bulk test is going pretty good. 1122 00:56:49,367 --> 00:56:51,767 Between the sluice box, the way it's running, 1123 00:56:51,767 --> 00:56:55,000 the trommel is doing an excellent job of scrubbing and washing the material. 1124 00:56:55,000 --> 00:56:56,900 And the drive system is doing great. 1125 00:56:57,600 --> 00:56:59,166 So, I couldn't be happier. 1126 00:57:00,100 --> 00:57:01,100 Hopefully, there's going to be gold 1127 00:57:01,100 --> 00:57:02,567 in the sluice box when we're done. 1128 00:57:06,567 --> 00:57:09,500 It's working well enough for us to do a bulk test, right? 1129 00:57:09,500 --> 00:57:11,900 We've got water flying all over the place, 1130 00:57:11,900 --> 00:57:13,400 and it's not ideal. 1131 00:57:13,400 --> 00:57:15,767 But, I need a shower anyway. 1132 00:57:20,400 --> 00:57:22,567 [Juan] We've got one plant done, Fred. 1133 00:57:22,567 --> 00:57:25,667 -The test plant, one more to go, huh? -[laughs] 1134 00:57:25,667 --> 00:57:27,600 I don't know who built this plant, 1135 00:57:27,600 --> 00:57:30,367 but they shouldn't build anything ever again. 1136 00:57:30,367 --> 00:57:32,667 [Juan] The design and the concept is pretty good. 1137 00:57:32,667 --> 00:57:34,400 Just their execution wasn't great. 1138 00:57:34,400 --> 00:57:35,867 I'm going to get back to welding. 1139 00:57:35,867 --> 00:57:37,000 -Okay. -See you in a bit. 1140 00:57:41,066 --> 00:57:42,266 Last bucket! 1141 00:57:42,266 --> 00:57:43,367 [Raul] Okay, Freddy. 1142 00:57:52,567 --> 00:57:54,300 [Freddy] Well, let's see what we got, eh? 1143 00:57:54,300 --> 00:57:56,266 Shut the trommel off, Raul. 1144 00:58:00,300 --> 00:58:02,800 [Raul] I'm excited to see what is in there. 1145 00:58:02,800 --> 00:58:06,100 This is it. This means everything to me, this test. 1146 00:58:06,100 --> 00:58:08,800 [narrator] After running a 50-bucket bulk test... 1147 00:58:09,600 --> 00:58:10,867 [Freddy speaking Spanish] 1148 00:58:10,867 --> 00:58:11,800 [in English] Thank you, sir. 1149 00:58:11,800 --> 00:58:13,967 [narrator] ...Freddy cleans up the mats. 1150 00:58:23,266 --> 00:58:25,867 [Freddy] So, this is roughly five yards of material, Raul. 1151 00:58:25,867 --> 00:58:26,867 [Raul] Yes. 1152 00:58:27,967 --> 00:58:30,200 [Freddy] There's gold in it. That's for sure. 1153 00:58:32,000 --> 00:58:35,700 So, we've got one, two, four... 1154 00:58:38,000 --> 00:58:39,967 Sixteen, seventeen. 1155 00:58:39,967 --> 00:58:44,667 Well, there's well over 20 colors there, 21, but there's a few more. 1156 00:58:44,667 --> 00:58:45,600 [Raul] Wow. 1157 00:58:47,200 --> 00:58:48,767 This is the most I've ever seen, 1158 00:58:48,767 --> 00:58:50,667 you know, I mean, since I've been here. 1159 00:58:50,667 --> 00:58:53,266 [Freddy] We might not even weigh it. We may just eyeball it. 1160 00:58:53,266 --> 00:58:54,266 Let's have a look at it. 1161 00:58:57,867 --> 00:58:59,500 It's $20 a yard. 1162 00:58:59,500 --> 00:59:01,567 [Raul] Wow. This is amazing. 1163 00:59:02,166 --> 00:59:03,667 Since I've been in this claim, 1164 00:59:03,667 --> 00:59:05,600 it's the most gold I've ever seen 1165 00:59:05,600 --> 00:59:08,266 in only five yards from that little piece. 1166 00:59:08,266 --> 00:59:10,500 Freddy was the one that discovered that. 1167 00:59:12,000 --> 00:59:14,300 [narrator] In just one five-yard test, 1168 00:59:14,300 --> 00:59:16,867 Freddy recovers more than 10% 1169 00:59:16,867 --> 00:59:19,767 of what Raul has found all season. 1170 00:59:20,867 --> 00:59:23,600 But I tell you what, if it was gold was everywhere, 1171 00:59:23,600 --> 00:59:25,266 it wouldn't be worth much, would it? 1172 00:59:25,266 --> 00:59:27,567 Well, right now it's $2,300 an ounce, 1173 00:59:27,567 --> 00:59:29,367 so every one of those specs count. 1174 00:59:29,367 --> 00:59:32,100 You just got to help catch more of it at the plant. 1175 00:59:32,100 --> 00:59:33,400 I know. I'm very excited. 1176 00:59:33,400 --> 00:59:36,166 I'm very excited to see gold, eh? 1177 00:59:36,166 --> 00:59:38,066 [Freddy] There's some material to run right there. 1178 00:59:38,066 --> 00:59:41,266 $20, $25 a yard. It looks good. 1179 00:59:41,266 --> 00:59:43,266 I mean, that's pretty good pay. 1180 00:59:44,700 --> 00:59:45,600 Juan-o! 1181 00:59:46,667 --> 00:59:47,600 That's pretty good. 1182 00:59:47,600 --> 00:59:49,667 Out of five yards. $20-some dollars a yard. 1183 00:59:49,667 --> 00:59:51,700 [Juan] That's a hell of a whole lot better than what we saw last time. 1184 00:59:51,700 --> 00:59:52,800 [Freddy] Three specks. 1185 00:59:52,800 --> 00:59:54,800 That's a huge improvement, Fred, from not being able 1186 00:59:54,800 --> 00:59:57,500 to pay the gas bill to start the water pump 1187 00:59:57,500 --> 01:00:00,867 to actually being able to maybe make some money there. 1188 01:00:00,867 --> 01:00:03,667 That's exciting, Freddy. I'm actually excited about that. 1189 01:00:03,667 --> 01:00:06,266 [Freddy] So we're going to go run those old-timer tailings, 1190 01:00:06,266 --> 01:00:07,800 see if it's worth running. 1191 01:00:07,800 --> 01:00:09,767 We'll do a side-by-side comparison. 1192 01:00:09,767 --> 01:00:11,066 [Juan] Okay, and see what that does. 1193 01:00:11,066 --> 01:00:13,700 -All right, buddy. See you in a bit. -See you in a bit, Juan-o. 1194 01:00:13,700 --> 01:00:17,300 [Juan] Freddy's found some ground, but the pressure's still on. 1195 01:00:17,300 --> 01:00:18,166 We've still got a lot to do. 1196 01:00:18,166 --> 01:00:19,266 We still have to install everything 1197 01:00:19,266 --> 01:00:20,767 and, uh, do a test run. 1198 01:00:20,767 --> 01:00:23,100 So we're out of time. Makes it tough. 1199 01:00:35,100 --> 01:00:36,300 [Raul] How's she going? 1200 01:00:36,300 --> 01:00:38,266 [Freddy] Go ahead and shut the trommel off. 1201 01:00:38,266 --> 01:00:39,867 [narrator] At the Paredes mine. 1202 01:00:40,867 --> 01:00:42,667 [Freddy] Time to have a look at it, huh? 1203 01:00:42,667 --> 01:00:44,300 [narrator] To make a comparison, 1204 01:00:44,300 --> 01:00:47,967 Freddy runs a second bulk test on the old-timer tailings, 1205 01:00:47,967 --> 01:00:50,066 which surround the pocket of pay. 1206 01:00:51,000 --> 01:00:52,667 [Freddy] The old-timers didn't have pumps. 1207 01:00:52,667 --> 01:00:54,867 They didn't have heavy equipment. But you do now. 1208 01:00:56,467 --> 01:00:59,266 Let's see what gold, if any, lives in this. 1209 01:01:01,000 --> 01:01:02,100 This is 50 buckets. 1210 01:01:02,100 --> 01:01:03,400 [Raul] Yeah. 1211 01:01:03,400 --> 01:01:05,166 So we're apples to apples. 1212 01:01:06,266 --> 01:01:07,166 [Raul] Helen! 1213 01:01:09,400 --> 01:01:10,600 What are you looking at now? 1214 01:01:11,767 --> 01:01:13,967 There's not nearly as much black sand in it. 1215 01:01:13,967 --> 01:01:15,133 [Raul] It's no good. 1216 01:01:15,133 --> 01:01:18,867 [narrator] Black sand is a highly mineralized material 1217 01:01:18,867 --> 01:01:21,400 and often an indicator of gold. 1218 01:01:21,400 --> 01:01:22,567 [Freddy] That's a bad thing. 1219 01:01:23,500 --> 01:01:25,166 See, we got some gold there. 1220 01:01:25,166 --> 01:01:26,700 -[Raul] Yeah. -But not much. 1221 01:01:26,700 --> 01:01:27,934 [Helen] How's it looking? 1222 01:01:27,934 --> 01:01:30,700 [Freddy] Well, you can see the one on the right here, Helen. 1223 01:01:30,700 --> 01:01:33,400 We're figuring that's right around $20 a yard. 1224 01:01:33,400 --> 01:01:34,500 [Helen] Okay. 1225 01:01:34,500 --> 01:01:36,300 [Freddy] Okay, now here's those old-timer tailings. 1226 01:01:36,300 --> 01:01:39,667 It's probably got 10% the amount of gold, right? 1227 01:01:39,667 --> 01:01:42,166 You can run 20. You can make money on 20. 1228 01:01:42,166 --> 01:01:43,266 Yeah. 1229 01:01:43,266 --> 01:01:44,767 Two, go broke. 1230 01:01:44,767 --> 01:01:48,400 [narrator] The bulk test confirms the old-timer tailings 1231 01:01:48,400 --> 01:01:50,166 are not worth running. 1232 01:01:50,166 --> 01:01:52,066 And in order to be profitable, 1233 01:01:52,066 --> 01:01:55,100 Raul must focus solely on the virgin ground. 1234 01:01:56,166 --> 01:01:57,467 [Helen] Do you think there is more? 1235 01:01:57,467 --> 01:01:59,767 -There's more of it in the bank up there, right? -[Raul] Yeah. 1236 01:01:59,767 --> 01:02:00,867 [Freddy] But it's just hard to get to. 1237 01:02:00,867 --> 01:02:01,900 [Helen] Yeah. 1238 01:02:01,900 --> 01:02:04,367 So what I think we do is get this pond drained. 1239 01:02:04,367 --> 01:02:06,567 -[Raul] Okay. -We look at the walls of this pond here 1240 01:02:06,567 --> 01:02:08,100 and we'll start there, right? 1241 01:02:08,100 --> 01:02:09,066 Thank you, Freddy. 1242 01:02:09,066 --> 01:02:10,767 [Freddy] Yeah, let's make some stuff happen. 1243 01:02:10,767 --> 01:02:12,467 -That's a start. -[Raul] Thank you. 1244 01:02:12,467 --> 01:02:14,000 [Helen] To have this glimmer of hope, 1245 01:02:14,000 --> 01:02:16,500 it's just super amazing. 1246 01:02:17,567 --> 01:02:20,166 And hopefully, we can start paying our bills 1247 01:02:20,166 --> 01:02:23,166 and have a forward direction. 1248 01:02:26,567 --> 01:02:28,100 [narrator] Raul drains the pond 1249 01:02:28,100 --> 01:02:30,100 by cutting away the berm wall 1250 01:02:30,100 --> 01:02:32,867 to see if the pay pocket extends further. 1251 01:02:34,100 --> 01:02:35,233 [Raul] I'm very excited 1252 01:02:35,233 --> 01:02:39,166 that Freddy found us this little piece of ground, uh, 1253 01:02:39,166 --> 01:02:41,700 you know, what's hiding from us in this corner. 1254 01:02:41,700 --> 01:02:44,066 I would like to see what is in there and, 1255 01:02:44,066 --> 01:02:46,000 and go from there, right. 1256 01:03:03,867 --> 01:03:05,900 Travis, you wanna plug in that other welder 1257 01:03:05,900 --> 01:03:07,266 and start welding this other box out? 1258 01:03:07,867 --> 01:03:09,834 [Travis] Yeah. Sounds good. 1259 01:03:12,300 --> 01:03:14,000 [narrator] With the ground found 1260 01:03:14,000 --> 01:03:17,600 and 24 hours to go before the final test run, 1261 01:03:17,600 --> 01:03:20,767 Juan races to finish fixes for the main plant. 1262 01:03:22,500 --> 01:03:24,367 [Juan] So, this is the beginning of the V-chute. 1263 01:03:24,367 --> 01:03:25,767 You can see the outline of it. 1264 01:03:25,767 --> 01:03:27,800 The material is gonna get funneled into the V-chute, 1265 01:03:27,800 --> 01:03:30,500 concentrated in the center so it's even. 1266 01:03:30,500 --> 01:03:31,467 And then what we're gonna do is 1267 01:03:31,467 --> 01:03:33,000 we're gonna have a splitter right here. 1268 01:03:33,000 --> 01:03:34,567 And then this one will come over to this side, 1269 01:03:34,567 --> 01:03:36,367 drop in to the left hand sluice box 1270 01:03:36,367 --> 01:03:37,867 and this will have a down spout over here 1271 01:03:37,867 --> 01:03:39,266 for the right hand sluice box. 1272 01:03:39,266 --> 01:03:41,000 The reason we're doing this is because 1273 01:03:41,000 --> 01:03:42,400 right now, the way he's running, 1274 01:03:42,400 --> 01:03:44,300 the boxes, one's getting a lot of material, 1275 01:03:44,300 --> 01:03:45,266 one's getting nothing. 1276 01:03:45,266 --> 01:03:48,400 And so, it's not effective at all. 1277 01:03:48,400 --> 01:03:52,767 [narrator] The V-chute will separate material equally to the sluices, 1278 01:03:52,767 --> 01:03:55,166 allowing them to capture fine gold. 1279 01:04:01,166 --> 01:04:02,767 14 by 14 right there. 1280 01:04:04,367 --> 01:04:08,467 Then I need the 47 by 14. That one's perfect. 1281 01:04:09,567 --> 01:04:11,100 There's a tremendous amount of calculations 1282 01:04:11,100 --> 01:04:13,667 figuring out where it's gonna go, how it's gonna sit. 1283 01:04:13,667 --> 01:04:15,000 We still got a tremendous amount of work to do. 1284 01:04:15,000 --> 01:04:16,867 We're only halfway through this. 1285 01:04:16,867 --> 01:04:18,767 We're gonna get this all jigged up, 1286 01:04:18,767 --> 01:04:20,266 and then we'll finish welding it out. 1287 01:04:20,266 --> 01:04:21,767 Fortunately, I have Travis here with me, 1288 01:04:21,767 --> 01:04:23,266 so we're able to get a lot more done, 1289 01:04:23,266 --> 01:04:24,300 uh, with the time we have, 1290 01:04:24,300 --> 01:04:26,000 but we better get back to it. 1291 01:04:29,000 --> 01:04:29,800 Thank you, Trav. 1292 01:04:35,900 --> 01:04:37,266 [Freddy] Hey, Raul. 1293 01:04:38,367 --> 01:04:40,266 [speaking Spanish] 1294 01:04:40,266 --> 01:04:43,467 [Raul] I'll give you all the time in the world for you, bud. 1295 01:04:43,467 --> 01:04:44,967 [narrator] Out on the claim, 1296 01:04:44,967 --> 01:04:48,367 Raul's drained the pond next to the pocket of pay. 1297 01:05:00,066 --> 01:05:03,166 [Freddy] This is all good pay. All this is good pay. 1298 01:05:03,767 --> 01:05:05,033 I had a feeling 1299 01:05:05,033 --> 01:05:07,767 -that that pay continued through there, right? -[Raul] Yeah. 1300 01:05:07,767 --> 01:05:09,800 [Freddy] You can't see through muddy water. 1301 01:05:10,300 --> 01:05:11,600 [Raul] Wow. 1302 01:05:11,600 --> 01:05:13,467 [narrator] At $20 a yard, 1303 01:05:13,467 --> 01:05:17,600 Freddy's find could stop Raul and Helen from going broke. 1304 01:05:18,667 --> 01:05:21,000 It looks like it's going back into this hillside, 1305 01:05:21,000 --> 01:05:22,467 but it's just hard to get to. 1306 01:05:22,467 --> 01:05:24,367 -Once you get these tailings off the top... -[Raul chuckles] Wow. 1307 01:05:24,367 --> 01:05:26,200 ...somebody made a mess for you up there. 1308 01:05:26,200 --> 01:05:29,266 -[Raul] Yeah. -So, it's gonna be a bit of work to get to it. 1309 01:05:31,166 --> 01:05:32,266 Yeah. 1310 01:05:32,266 --> 01:05:35,000 -This is all good pay, Raul. -[Raul] Yep. 1311 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 [Freddy] Like, uh, that's tailings there. 1312 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 -[Freddy] You don't wanna take any of that. -[Raul] Yeah. 1313 01:05:40,000 --> 01:05:42,166 [Freddy] I'd follow it back first. 1314 01:05:42,166 --> 01:05:44,000 And then I'd plop those tailings out of there, 1315 01:05:44,000 --> 01:05:45,767 you know, get it all cleaned up this way, 1316 01:05:45,767 --> 01:05:47,166 away from the hill. 1317 01:05:47,166 --> 01:05:50,567 That way you can throw those old timer tailings over the top 1318 01:05:50,567 --> 01:05:52,000 without worrying about, you know, 1319 01:05:52,000 --> 01:05:54,166 -covering up good pay. -[Raul] That's right. 1320 01:05:54,166 --> 01:05:55,800 [Freddy] But you can see even here, right? 1321 01:05:55,800 --> 01:05:58,867 -We got pay in there. -[Raul] Yep. 1322 01:05:59,767 --> 01:06:01,367 So, just look for those shingled rocks. 1323 01:06:02,467 --> 01:06:04,200 [Raul] Thank you very much. 1324 01:06:04,200 --> 01:06:08,500 [narrator] Old timer tailings are stacked on top of virgin material 1325 01:06:08,500 --> 01:06:11,467 which will need to be dug out with precision, 1326 01:06:11,467 --> 01:06:13,934 so that the pay is not diluted. 1327 01:06:16,367 --> 01:06:19,000 [Freddy] Start digging some of this material over here 1328 01:06:19,000 --> 01:06:20,467 and get it stockpiled to run. 1329 01:06:22,567 --> 01:06:23,367 Dig away. 1330 01:06:27,867 --> 01:06:29,400 [Raul] Well, I've got good news. 1331 01:06:29,400 --> 01:06:31,900 Freddy found a really nice spot over there. 1332 01:06:31,900 --> 01:06:35,667 -We're all gonna be-- -[Helen] I am so excited. [laughs] 1333 01:06:35,667 --> 01:06:38,266 [Freddy] It's the first smile I had all day is when I seen that. 1334 01:06:39,467 --> 01:06:41,967 [Raul] I got something to look forward in the future 1335 01:06:41,967 --> 01:06:44,467 that I can continue my passion for gold mining. 1336 01:07:01,166 --> 01:07:04,567 [narrator] At the Paredes' mine site, with hours to go, 1337 01:07:04,567 --> 01:07:07,467 the rescue crew races to complete the final fixes. 1338 01:07:08,767 --> 01:07:11,266 [Freddy] Basically, we're out of time. 1339 01:07:11,266 --> 01:07:12,600 Everything we've had to do here 1340 01:07:12,600 --> 01:07:14,867 from prospecting to, uh, 1341 01:07:14,867 --> 01:07:16,834 getting that test trommel going, 1342 01:07:16,834 --> 01:07:18,967 it's gotta be all hands on deck now, 1343 01:07:18,967 --> 01:07:20,133 'cause literally, 1344 01:07:20,133 --> 01:07:22,767 our hourglass is damn near to empty. 1345 01:07:24,467 --> 01:07:26,433 [Helen] Are we taking out all of the sluices? 1346 01:07:26,433 --> 01:07:28,367 [Raul] All of the sluicers, we want them out. 1347 01:07:29,033 --> 01:07:30,567 But he said, I mean, 1348 01:07:30,567 --> 01:07:32,567 we're just preparing the job for him. 1349 01:07:32,567 --> 01:07:35,166 [Helen] So, once we take all these sluices out, 1350 01:07:35,166 --> 01:07:36,734 it's not going to be an Octopus anymore, is it? 1351 01:07:36,734 --> 01:07:38,667 It's not gonna be an Octopus. 1352 01:07:38,667 --> 01:07:41,000 [Helen] We're gonna have to come up with a different name, you guys. 1353 01:07:41,000 --> 01:07:42,266 That's right. Maybe an oyster. 1354 01:07:42,266 --> 01:07:44,867 -Because oyster-- Oyster has pearls. -[Helen laughs] 1355 01:07:44,867 --> 01:07:46,667 So they've got value. [chuckles softly] 1356 01:07:46,667 --> 01:07:48,734 -Okay, let's do it. -[Helen] Let's get at her. 1357 01:07:49,266 --> 01:07:50,734 [narrator] Raul's mission, 1358 01:07:50,734 --> 01:07:52,467 strip down the old plant 1359 01:07:52,467 --> 01:07:54,867 in preparation for the new sluice runs 1360 01:07:54,867 --> 01:07:56,467 and distribution box. 1361 01:08:00,867 --> 01:08:03,166 Yeah, we don't wanna damage any of these beams, 1362 01:08:03,166 --> 01:08:05,266 because we don't know what, um, 1363 01:08:05,266 --> 01:08:06,867 Juan's gonna be using, right? 1364 01:08:06,867 --> 01:08:09,767 -Yeah. Okay. -[Helen] So, let's not, um, damage anything. 1365 01:08:11,000 --> 01:08:13,500 [Raul] I couldn't do what I do without Helen. 1366 01:08:13,500 --> 01:08:15,233 She's the key in this operation. 1367 01:08:15,867 --> 01:08:17,600 Without her, I couldn't do it. 1368 01:08:20,066 --> 01:08:22,333 She's the one that look after the plan and... 1369 01:08:23,166 --> 01:08:24,767 We start this adventure together 1370 01:08:24,767 --> 01:08:27,133 and we hopefully, we end up together. 1371 01:08:27,133 --> 01:08:30,133 And hopefully, we can be winners together. 1372 01:08:30,133 --> 01:08:33,000 Helen, you guys wanna move out of there, please? 1373 01:08:33,000 --> 01:08:34,967 [Helen] Yeah, I guess just stack 'em all over here. 1374 01:08:34,967 --> 01:08:36,066 This way. 1375 01:08:37,834 --> 01:08:40,734 [Helen] Yay, we've got one down, three to go. 1376 01:08:45,233 --> 01:08:46,767 [Raul] I gotta go more that way. 1377 01:08:46,767 --> 01:08:49,333 So, when I lift it up, I'm not pushing it this way. 1378 01:08:49,333 --> 01:08:51,100 You gotta let me know. You're my eyes, buddy. 1379 01:08:51,100 --> 01:08:53,166 I can't really see from here, okay? 1380 01:08:54,266 --> 01:08:57,266 [man] Nice and slow, Raul, watch the chain. 1381 01:09:05,767 --> 01:09:07,567 All right, let's unhook that chain. 1382 01:09:10,066 --> 01:09:11,433 Nice job, Raul. 1383 01:09:11,433 --> 01:09:12,400 [Raul] Oh. Good. 1384 01:09:14,867 --> 01:09:16,567 [Helen] Now, for the rebuild. 1385 01:09:19,934 --> 01:09:21,467 [man] Pull on that, Raul. 1386 01:09:21,467 --> 01:09:25,100 [narrator] The crew prepares to weld in the V-chute box 1387 01:09:25,100 --> 01:09:27,567 into Raul and Helen's plant. 1388 01:09:27,567 --> 01:09:29,934 [Juan] Today is gonna be a big day. We're completely out of time. 1389 01:09:29,934 --> 01:09:31,266 Luckily, we have enough help here. 1390 01:09:31,266 --> 01:09:33,166 Travis and Alex are here to give us a hand. 1391 01:09:33,166 --> 01:09:35,333 Still got a lot to do, but we're getting closer. 1392 01:09:37,166 --> 01:09:39,166 [narrator] The custom made V-chute 1393 01:09:39,166 --> 01:09:41,734 needs to sit tightly under the hopper. 1394 01:09:41,734 --> 01:09:42,734 [Freddy] Ouch. 1395 01:09:42,734 --> 01:09:44,867 [narrator] The only way Freddy can weld it in 1396 01:09:44,867 --> 01:09:48,100 is from the inside of the five foot long box. 1397 01:09:50,567 --> 01:09:52,166 [Freddy] This is really gonna [bleep] suck. 1398 01:09:52,166 --> 01:09:53,333 [Alex] I'll be right over here. 1399 01:09:53,333 --> 01:09:55,767 -[Freddy] Huh? -I'll be right over here if you need me. 1400 01:09:58,233 --> 01:09:59,667 [Freddy] Where's that grinder? 1401 01:10:01,066 --> 01:10:03,000 Alex? Alex? 1402 01:10:04,166 --> 01:10:05,500 I need you. 1403 01:10:05,500 --> 01:10:07,367 -[Alex] What's up, buddy? Yeah. -[Freddy] Alex! 1404 01:10:07,367 --> 01:10:08,834 Hand me that grinder, would ya? 1405 01:10:09,333 --> 01:10:11,567 [laughs] Grinder. 1406 01:10:13,433 --> 01:10:14,767 [Freddy] Thank you. 1407 01:10:14,767 --> 01:10:16,333 I'm gonna get fried in here. 1408 01:10:24,567 --> 01:10:25,867 It's comfy in here. 1409 01:10:30,066 --> 01:10:32,266 [Juan] So, we'll slide it in through the front here, 1410 01:10:32,266 --> 01:10:34,133 and then we'll, we'll walk it over. 1411 01:10:34,133 --> 01:10:35,233 [Travis] All right. 1412 01:10:35,233 --> 01:10:37,767 [narrator] Right above Freddy on the shaker deck, 1413 01:10:37,767 --> 01:10:41,033 Juan and Travis install the new punch plates. 1414 01:10:42,266 --> 01:10:43,800 [Travis] Pardon me a little bit. 1415 01:10:43,800 --> 01:10:45,834 [Juan] What we're gonna do is we're gonna get the punch plate lifted in place. 1416 01:10:45,834 --> 01:10:47,934 We're gonna have to get one side tacked in, 1417 01:10:47,934 --> 01:10:49,467 then we'll have to push down the other side 1418 01:10:49,467 --> 01:10:50,767 so we can get that bow in it 1419 01:10:50,767 --> 01:10:53,000 and be able to tension the plates. 1420 01:10:53,000 --> 01:10:54,800 All right, let's get to [bleep] work. 1421 01:10:57,266 --> 01:11:00,100 Push this side down hard. Are we tight? 1422 01:11:00,100 --> 01:11:01,266 -[Travis] It's tight. -[Juan] Uh-huh. 1423 01:11:08,500 --> 01:11:10,266 -Thank you, Travi. -[Travis] No problem. 1424 01:11:10,266 --> 01:11:11,867 So, we thought we would have to use a bottle jack 1425 01:11:11,867 --> 01:11:14,567 to add pressure to push the plate down. 1426 01:11:14,567 --> 01:11:16,033 But after Juan and I stood on it, 1427 01:11:16,033 --> 01:11:17,467 there was enough weight between the two of us 1428 01:11:17,467 --> 01:11:19,600 -to be able to pin her down, so. -[Juan laughs] 1429 01:11:19,600 --> 01:11:20,767 Hold her good enough. 1430 01:11:22,266 --> 01:11:25,233 [narrator] Juan and Travis's body weight bush fix 1431 01:11:25,233 --> 01:11:29,367 is enough to tension and weld the punch plates into place. 1432 01:11:29,367 --> 01:11:31,367 [Juan] I guess that means we need to go on a diet. 1433 01:11:31,367 --> 01:11:32,867 [both laugh] 1434 01:11:36,066 --> 01:11:38,533 [Juan speaking Spanish] 1435 01:11:40,967 --> 01:11:43,567 [in English] As the material comes down, it can come over, 1436 01:11:43,567 --> 01:11:46,367 and it's not going too far over where it can't get screened. 1437 01:11:46,367 --> 01:11:48,567 So that way, it'll still hit the, the holes. 1438 01:11:48,567 --> 01:11:49,734 [Raul] It still hits all the holes. 1439 01:11:49,734 --> 01:11:51,867 -Yeah, it's still got the perforations. -[Raul] Nice. 1440 01:11:51,867 --> 01:11:53,934 You've done an amazing job here, Juan. 1441 01:11:53,934 --> 01:11:55,266 Wow. 1442 01:11:55,266 --> 01:11:56,667 I get pretty emotional. 1443 01:11:56,667 --> 01:11:58,033 This is means a lot to me. 1444 01:11:58,033 --> 01:12:00,133 I mean, this is, this is my life. 1445 01:12:00,133 --> 01:12:03,600 I appreciate that you're giving me the tools that I can go and start, 1446 01:12:04,467 --> 01:12:05,967 start all over again. 1447 01:12:05,967 --> 01:12:07,166 [Juan] And honestly, it's been a pleasure, you know? 1448 01:12:07,166 --> 01:12:09,767 And you came to Canada with nothing. 1449 01:12:09,767 --> 01:12:11,433 You know, you started a mine, 1450 01:12:11,433 --> 01:12:13,033 and you know, this is yours. 1451 01:12:13,033 --> 01:12:14,266 And to me, that's... 1452 01:12:15,500 --> 01:12:17,166 You know, that's the sign of somebody 1453 01:12:17,166 --> 01:12:19,467 that's put a lot of effort and a lot of time 1454 01:12:19,467 --> 01:12:21,667 and a lot of heart into what they do. 1455 01:12:21,667 --> 01:12:23,100 You know? Not everybody does that. 1456 01:12:23,967 --> 01:12:26,100 So, I totally understand that that... 1457 01:12:27,266 --> 01:12:28,133 You know, the story, 1458 01:12:28,133 --> 01:12:30,500 because my family has done it as well. 1459 01:12:30,500 --> 01:12:32,333 And you know, they gave me the opportunities 1460 01:12:32,333 --> 01:12:34,033 to, to be the person I am now. 1461 01:12:34,033 --> 01:12:35,433 -It's our pleasure. -[Raul speaking Spanish] 1462 01:12:35,433 --> 01:12:37,867 [speaking Spanish] 1463 01:13:05,367 --> 01:13:06,667 -[Freddy] Hey, Alex. -[Alex] Yes, sir? 1464 01:13:06,667 --> 01:13:08,266 [Freddy] Can you hand me my stinger? 1465 01:13:08,266 --> 01:13:10,266 -I have no [bleep] idea where... -[Alex laughs] 1466 01:13:10,266 --> 01:13:12,500 -I think you're laying on it, buddy. -Yeah. 1467 01:13:12,500 --> 01:13:14,734 I can't [bleep] turn my own head around in here. 1468 01:13:16,500 --> 01:13:18,467 [narrator] Beneath Juan and Raul, 1469 01:13:18,467 --> 01:13:21,667 Freddy finishes welding in the five-foot V-chute. 1470 01:13:24,734 --> 01:13:25,667 [Alex] I'm not like Freddy. 1471 01:13:25,667 --> 01:13:28,033 Freddy can fit into tight places. 1472 01:13:28,033 --> 01:13:32,567 Um, I don't think I could've done that when I was five. 1473 01:13:32,567 --> 01:13:35,100 -[Freddy] It's hot [bleep] in here. -[Alex] Oh, I bet. 1474 01:13:37,567 --> 01:13:39,166 [Freddy] It was already 100 degrees in here 1475 01:13:39,166 --> 01:13:41,233 before I started welding on this plate. 1476 01:13:42,433 --> 01:13:45,266 Now the plate's a couple hundred degrees. 1477 01:13:45,266 --> 01:13:47,033 How long was I in that [bleep] thing? 1478 01:13:47,033 --> 01:13:49,567 [Alex] Uh, you were in there for a solid hour? 1479 01:13:49,567 --> 01:13:53,166 Well, it was a tight fit in there, that's for sure. And hot. 1480 01:13:53,166 --> 01:13:55,467 And you know, without something on the back of your hood, 1481 01:13:55,467 --> 01:13:57,867 you get the reflection off the steel that goes in there. 1482 01:13:57,867 --> 01:14:00,066 The flash burns your eyes. I can feel it right now. 1483 01:14:00,066 --> 01:14:01,767 They're, like, itchy. 1484 01:14:02,667 --> 01:14:03,900 [clears throat] So... 1485 01:14:04,767 --> 01:14:07,934 wasn't any fun, but at the same time it had to be done. 1486 01:14:11,667 --> 01:14:14,266 [Juan] Good. You're doing good. Keep coming. 1487 01:14:14,266 --> 01:14:16,567 [narrator] The last step of the wash plant fix... 1488 01:14:16,567 --> 01:14:17,533 [Juan] Little more. 1489 01:14:17,533 --> 01:14:19,333 [narrator] ...install the 10-foot sluices. 1490 01:14:19,333 --> 01:14:20,433 [Juan] Perfect. 1491 01:14:21,367 --> 01:14:22,767 -[Freddy] Here you go, buddy. -[Juan] Thank you. 1492 01:14:26,467 --> 01:14:28,667 It was a tremendous, uh, undertaking. 1493 01:14:28,667 --> 01:14:30,667 And I honestly didn't think we were gonna get it all done. 1494 01:14:31,934 --> 01:14:34,100 I'm hoping that this plant is gonna work properly 1495 01:14:34,100 --> 01:14:35,367 and we do the final test run, 1496 01:14:35,367 --> 01:14:36,767 because Raul and Helen, 1497 01:14:36,767 --> 01:14:38,834 they've put a lot of trust and confidence in us... 1498 01:14:38,834 --> 01:14:39,767 [Freddy] There you go. 1499 01:14:39,767 --> 01:14:41,266 [Juan] ...and, yeah, we wanna deliver. 1500 01:14:47,767 --> 01:14:48,800 [Juan] You've gotten a little bit of, uh, 1501 01:14:48,800 --> 01:14:50,467 -time with your drone, Fred? -[Freddy] Not much. 1502 01:14:50,467 --> 01:14:52,967 -Crashed it a couple of times. -[laughs] 1503 01:14:52,967 --> 01:14:55,967 [narrator] One mile from Helen and Raul's claim 1504 01:14:55,967 --> 01:14:57,967 is the Bullion Pit Mine 1505 01:14:57,967 --> 01:15:00,600 which was hydraulic in the 1870s, 1506 01:15:00,600 --> 01:15:02,433 using huge water cannons. 1507 01:15:03,266 --> 01:15:04,367 [Freddy] Well, one time at home, 1508 01:15:04,367 --> 01:15:05,667 I, uh, piled up a drone 1509 01:15:05,667 --> 01:15:08,767 -into a pile of black sand from cleanup. -[Juan laughs] 1510 01:15:08,767 --> 01:15:10,166 -[Freddy] It got in the motors and everything... -[Juan] Yeah. 1511 01:15:10,166 --> 01:15:11,567 [Freddy]...just completely destroyed it. 1512 01:15:11,567 --> 01:15:13,233 What drone is this? Number four or five? 1513 01:15:13,233 --> 01:15:14,533 -Six. -[Juan laughs] 1514 01:15:19,433 --> 01:15:20,767 Think, Freddy, you've gotten better. 1515 01:15:20,767 --> 01:15:22,033 [Freddy] No, I haven't. 1516 01:15:22,033 --> 01:15:24,166 Went through the widespread trees instead of the narrow ones. 1517 01:15:24,166 --> 01:15:25,367 You didn't wanna go to the narrow gap, huh? 1518 01:15:25,367 --> 01:15:28,266 If there was only one tree, I could find a way to hit it. 1519 01:15:29,000 --> 01:15:30,300 [Juan] How's it looking? Oh, wow. 1520 01:15:30,300 --> 01:15:32,233 It's definitely bigger than it looks from the ground here, huh? 1521 01:15:32,233 --> 01:15:34,266 [Juan] That's a lot bigger than what it looks like. 1522 01:15:34,266 --> 01:15:35,233 I think I read they mined out 1523 01:15:35,233 --> 01:15:37,100 about 22 million tons of gravel. 1524 01:15:37,100 --> 01:15:38,967 Yeah. That's quite a bit. 1525 01:15:38,967 --> 01:15:40,033 [Juan] There's a lot of material there. 1526 01:15:40,033 --> 01:15:41,166 But like you said Freddy, you know, 1527 01:15:41,166 --> 01:15:42,667 there's a reason they mined all that material. 1528 01:15:42,667 --> 01:15:43,967 -It must've been pretty decent gold. -Yeah. 1529 01:15:54,533 --> 01:15:56,767 [Freddy] You ready, guys? Let's fire it up and run. 1530 01:15:56,767 --> 01:15:58,867 -Let's do it. -[Helen] Start the pump, thanks. 1531 01:15:58,867 --> 01:16:00,066 [David] Starting the pump. 1532 01:16:01,567 --> 01:16:03,166 [narrator] At the Paredes mine 1533 01:16:03,166 --> 01:16:06,533 with the pump cap and large wash plant fixed 1534 01:16:06,533 --> 01:16:08,266 and new pay found, 1535 01:16:08,266 --> 01:16:12,767 Raul, Helen and David start the second test. 1536 01:16:15,266 --> 01:16:16,567 [Raul] Hey, hey! 1537 01:16:16,567 --> 01:16:18,567 No more agua. We're good. 1538 01:16:19,433 --> 01:16:21,266 [Raul] I'm very excited. This is my day. 1539 01:16:22,266 --> 01:16:26,000 I've been waiting for this for a long, long time. 1540 01:16:27,100 --> 01:16:28,367 [Freddy] How's it look? 1541 01:16:29,533 --> 01:16:31,467 -[Juan] Looks really good in here, Fred. -[Freddy] Yeah. 1542 01:16:36,533 --> 01:16:37,367 First bucket. 1543 01:16:38,367 --> 01:16:40,100 There you go, started the timer. 1544 01:16:42,567 --> 01:16:44,367 [narrator] The stockpiled pocket of pay 1545 01:16:44,367 --> 01:16:47,333 will keep the plant running for an hour. 1546 01:16:47,333 --> 01:16:49,133 Enough time for Freddy and Juan 1547 01:16:49,133 --> 01:16:52,367 to assess their fixes on the big plant. 1548 01:16:54,066 --> 01:16:56,467 [Helen] The difference is amazing. 1549 01:16:56,467 --> 01:16:59,133 Now it's even. It's running beautifully. 1550 01:17:02,734 --> 01:17:03,734 [Juan] Looks good. 1551 01:17:04,333 --> 01:17:05,567 The plant before, 1552 01:17:05,567 --> 01:17:07,634 there would be no way I could even hear you. 1553 01:17:07,634 --> 01:17:10,233 But now the plant's actually running pretty decent. 1554 01:17:10,233 --> 01:17:12,767 So far, the material coming off the end looks really clean, 1555 01:17:12,767 --> 01:17:14,567 so I couldn't be happier. 1556 01:17:17,000 --> 01:17:21,533 [narrator] The new fitted punch plates screen out the worthless rock. 1557 01:17:24,000 --> 01:17:25,567 [Freddy] Well, the V-chute looks good. 1558 01:17:25,567 --> 01:17:27,467 The sluice looks good, the punch plates. 1559 01:17:31,767 --> 01:17:34,166 [narrator] Juan's custom-made steel V-chute 1560 01:17:34,934 --> 01:17:37,000 separates material evenly, 1561 01:17:37,000 --> 01:17:40,734 allowing gold rich pay to settle in the riffles. 1562 01:17:41,767 --> 01:17:43,867 -[Freddy] Much better. -Yeah, that's good. 1563 01:17:48,834 --> 01:17:50,367 [Raul] Hopefully, things can change 1564 01:17:51,433 --> 01:17:53,000 for the better. 1565 01:17:53,000 --> 01:17:54,367 I'm gonna be able to, 1566 01:17:55,567 --> 01:17:58,166 to pay the people that I owe money, 1567 01:17:58,166 --> 01:18:01,467 pay my bills and doing what I love to do. 1568 01:18:01,967 --> 01:18:02,967 Be everything to me, 1569 01:18:02,967 --> 01:18:04,533 will mean everything, the whole world, right? 1570 01:18:10,367 --> 01:18:13,834 [Freddy] I can see tailings in that bay there, feeding into the plant. 1571 01:18:13,834 --> 01:18:16,166 That's not good. That's really gonna water it down. 1572 01:18:17,266 --> 01:18:20,166 [narrator] Freddy has identified old timer tailings 1573 01:18:20,166 --> 01:18:22,567 mixed in with the virgin pay, 1574 01:18:22,567 --> 01:18:24,867 lowering the value of the material. 1575 01:18:25,867 --> 01:18:27,367 [Freddy] Last bucket roll. 1576 01:18:35,867 --> 01:18:37,867 Part of it was tailings. 1577 01:18:37,867 --> 01:18:40,634 -[Juan] We dilute it a little bit, uh? -[Freddy] Yeah. 1578 01:18:40,634 --> 01:18:42,867 [Juan] We probably lost quite a bit of gold. 1579 01:18:42,867 --> 01:18:43,967 [Freddy] Probably 50% of it. 1580 01:18:43,967 --> 01:18:45,266 -[Juan] Yeah, I would imagine that. -Yep. 1581 01:18:47,734 --> 01:18:48,867 [Juan] Well, let's clean it up. 1582 01:18:48,867 --> 01:18:50,000 -[Freddy] Yep. -[Juan] Let's do it. 1583 01:19:07,967 --> 01:19:10,133 -[Juan] Hello. -[Freddy] Hi, guys. Moment of truth, guys. 1584 01:19:10,133 --> 01:19:11,767 -How we doing? -[Helen] So, how does that look? 1585 01:19:11,767 --> 01:19:14,266 -Good, good. -Well, we got gold there. 1586 01:19:14,266 --> 01:19:15,567 -[Freddy] Weighable amount. -[Juan] Yeah. 1587 01:19:15,567 --> 01:19:17,533 But there's some issues we wanted to talk to you about. 1588 01:19:18,867 --> 01:19:20,467 -There was a lot of tailings. -[Freddy] Lot of tailings in it. 1589 01:19:20,467 --> 01:19:22,867 Let's say our, our pay was diluted 50%. 1590 01:19:22,867 --> 01:19:25,967 -[Raul] Mmm-hmm. -So, when you start, you know, following that channel, 1591 01:19:25,967 --> 01:19:28,333 you need to make sure that you just take the pay layer. 1592 01:19:28,333 --> 01:19:30,767 [Freddy] And you've seen what we did with that test trommel, right? 1593 01:19:30,767 --> 01:19:33,734 -[Juan] Yeah. -We got a gram of gold out of that out of five yards. 1594 01:19:33,734 --> 01:19:34,934 [Juan] Yeah, it's gonna be a huge improvement 1595 01:19:34,934 --> 01:19:36,166 when, when you actually get in there 1596 01:19:36,166 --> 01:19:37,567 and actually run straight pay, 1597 01:19:37,567 --> 01:19:38,867 you're gonna see a night and day difference. 1598 01:19:40,567 --> 01:19:41,467 You ready? 1599 01:19:41,467 --> 01:19:43,367 -[Helen] Yes, we're ready. -[Raul] Yeah. 1600 01:19:43,367 --> 01:19:44,900 -[Freddy] Here goes nothing. -[Raul] I'm excited. 1601 01:19:46,333 --> 01:19:50,867 [narrator] The first test run produced just 50 cents worth of gold. 1602 01:19:57,667 --> 01:19:58,734 [Freddy] Point zero three. 1603 01:20:01,100 --> 01:20:03,000 Point zero three, guys. 1604 01:20:03,000 --> 01:20:06,133 [narrator] After an hour running 30 yards of dirt, 1605 01:20:06,133 --> 01:20:10,467 Raul and Helen make almost $70 worth of gold. 1606 01:20:10,467 --> 01:20:12,934 You know, point zero three out of one hour run, 1607 01:20:12,934 --> 01:20:14,767 it, it's gold, it's here. 1608 01:20:14,767 --> 01:20:16,133 Honestly, I see hope there. 1609 01:20:16,133 --> 01:20:18,467 It's a heck of an improvement from the first gold weight. 1610 01:20:18,467 --> 01:20:19,734 -Yep. -[Helen] And we're happy. 1611 01:20:19,734 --> 01:20:21,767 [Juan] Now you know you have some decent ground on the, on, 1612 01:20:21,767 --> 01:20:22,834 on the property to run. 1613 01:20:22,834 --> 01:20:24,634 [Freddy] Stay in that pay channel. 1614 01:20:24,634 --> 01:20:27,000 -[Juan] Yeah. Stay-- -[Freddy] And in those shingled rocks. 1615 01:20:27,000 --> 01:20:28,667 But there should be enough material here 1616 01:20:28,667 --> 01:20:31,667 to get your pockets lined with a little bit of money. 1617 01:20:31,667 --> 01:20:34,467 But in the future, you're gonna have to find more ground. 1618 01:20:34,467 --> 01:20:37,266 And then two, now you have a proper-- test plant 1619 01:20:37,266 --> 01:20:39,266 that you can take anywhere to do testing. 1620 01:20:39,266 --> 01:20:41,734 And your wash plant is working amazingly. 1621 01:20:41,734 --> 01:20:43,166 [Freddy] It's running really well. 1622 01:20:43,166 --> 01:20:44,500 It's gonna pay off. 1623 01:20:44,500 --> 01:20:46,634 -You know, you're in a spot where you can make some money. -Yep. 1624 01:20:46,634 --> 01:20:48,433 Two hundred percent improvement, eh? 1625 01:20:48,433 --> 01:20:50,567 -I mean, from what it was. -[Juan] Oh, yeah. 1626 01:20:50,567 --> 01:20:52,033 -[Raul] It was, yeah. -Two thousand percent. 1627 01:20:52,033 --> 01:20:53,467 [Helen] Yeah, 2000. 1628 01:20:53,467 --> 01:20:54,634 [Raul] Well, thank you very much. 1629 01:20:54,634 --> 01:20:56,467 You guys, uh, give us hope. I mean, 1630 01:20:56,467 --> 01:20:59,634 -if it wasn't for you guys, no one... -[Helen] We wouldn't be here. 1631 01:20:59,634 --> 01:21:01,033 [Raul] We wouldn't be here. 1632 01:21:01,033 --> 01:21:03,066 -[Freddy] You're very welcome. -[Raul] You guys changed our life. 1633 01:21:03,066 --> 01:21:05,834 [Helen] It's no longer the battle that it was. 1634 01:21:05,834 --> 01:21:07,667 -We're off and running. -[Freddy] Yep. 1635 01:21:07,667 --> 01:21:10,233 Well, guys, we've got another mine to go to. 1636 01:21:10,233 --> 01:21:11,834 So, it's been an absolute pleasure. 1637 01:21:11,834 --> 01:21:12,934 [Helen] Yeah, thank you. 1638 01:21:12,934 --> 01:21:14,834 [Freddy] I'm proud of what we did here. 1639 01:21:14,834 --> 01:21:17,433 Even if Raul and Helen don't stay on this property 1640 01:21:17,433 --> 01:21:18,700 or they mine it out, 1641 01:21:18,700 --> 01:21:22,000 they've got the tools and the knowledge to go somewhere else 1642 01:21:22,000 --> 01:21:23,967 and have a lot better start than they've had here. 1643 01:21:23,967 --> 01:21:25,000 [Juan] Senor. 1644 01:21:25,000 --> 01:21:27,533 [speaking Spanish] 1645 01:21:27,533 --> 01:21:29,166 Aww. 1646 01:21:29,166 --> 01:21:32,467 [Raul speaking in English] The hope that Freddy and Juan has given us, priceless. 1647 01:21:33,100 --> 01:21:34,100 I'm on my way. 1648 01:21:34,100 --> 01:21:36,934 I'm feeling really awesome right now. 1649 01:21:36,934 --> 01:21:38,233 For the future of our mining, 1650 01:21:38,233 --> 01:21:40,467 this is gonna be really exciting. 1651 01:21:40,467 --> 01:21:41,867 [Juan] Please let us know how you get on. 1652 01:21:41,867 --> 01:21:43,233 -[Helen] Definitely. -[Freddy] Yeah, do. 1653 01:21:43,233 --> 01:21:45,533 Freddy and Juan, [kisses] I love you. 1654 01:21:45,533 --> 01:21:50,166 And we can't thank you enough. You've changed our, our world. 1655 01:21:51,333 --> 01:21:53,000 Honestly, I feel that these fixes 1656 01:21:53,000 --> 01:21:54,166 and what we've done here for 'em, 1657 01:21:54,166 --> 01:21:57,467 it's gonna, it's gonna be life changing. 1658 01:21:57,467 --> 01:22:00,166 You know, I'm happy that we had the opportunity to come out here and help 'em. 1659 01:22:00,166 --> 01:22:02,367 It's great to meet people that need the help 1660 01:22:02,367 --> 01:22:03,967 and that when they receive the help, 1661 01:22:03,967 --> 01:22:05,433 they're, they're truly appreciative 1662 01:22:05,433 --> 01:22:06,467 and the-- they definitely are that 1663 01:22:16,100 --> 01:22:18,333 After Freddy and Juan left, 1664 01:22:18,333 --> 01:22:21,533 we thought it was gonna be way too difficult for us 1665 01:22:21,533 --> 01:22:25,567 to get to the dirt with the current equipment that we have. 1666 01:22:25,567 --> 01:22:28,433 So, we decided to move on to find better grounds. 1667 01:22:29,467 --> 01:22:33,233 The gold isn't so difficult to get at. 1668 01:22:33,233 --> 01:22:36,767 We did a lot of testing with the trommel. 1669 01:22:36,767 --> 01:22:38,967 [Raul] I couldn't be any more happy, 1670 01:22:38,967 --> 01:22:40,834 because without that trommel, 1671 01:22:40,834 --> 01:22:43,033 I wouldn't be telling you what I'm telling you. 1672 01:22:43,033 --> 01:22:44,233 I found the ground. 1673 01:22:46,567 --> 01:22:49,233 [Helen] If we run a day on this pay 1674 01:22:49,233 --> 01:22:51,033 and this is being conservative, 1675 01:22:51,033 --> 01:22:55,467 we should be just over the $3000 mark a day. 1676 01:22:56,133 --> 01:22:58,066 Pretty phenomenal. 1677 01:22:58,066 --> 01:23:02,000 Freddy and Juan have really breathed so much new life 1678 01:23:02,000 --> 01:23:05,000 into the future of our gold mining. 1679 01:23:05,000 --> 01:23:08,867 And we're so excited for next year to get, um, 1680 01:23:08,867 --> 01:23:11,166 started and see what's in that ground. 1681 01:23:11,166 --> 01:23:12,967 [Raul] Bills are gonna get paid, 1682 01:23:12,967 --> 01:23:16,266 we'll be able to make some money as an income. 1683 01:23:16,266 --> 01:23:19,467 I did everything as they told me, and it was good. 1684 01:23:20,967 --> 01:23:21,934 It was good. I'm happy. 1685 01:23:21,934 --> 01:23:24,967 I'm counting the days for next year.