1 00:00:08,168 --> 00:00:10,418 À l'aube du nouveau millénaire, 2 00:00:10,501 --> 00:00:15,209 la 23e plus grande série de films d'action de tous les temps est née. 3 00:00:15,293 --> 00:00:17,668 {\an8}BÊTES DES MONTAGNES 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,668 {\an8}BÊTES DES MONTAGNES : RÉ-EXTINCTION 5 00:00:19,751 --> 00:00:22,376 BÊTES DES MONTAGNES 3 : OCÉANIE 6 00:00:22,459 --> 00:00:26,293 BÊTES DES MONTAGNES 4 : BÊTE PÉKINOISE 7 00:00:26,376 --> 00:00:30,793 BÊTES DES MONTAGNES 5 : FURIE SPATIALE LA LUNE EST À ELLES DÉSORMAIS 8 00:00:30,876 --> 00:00:32,459 Au début de la pandémie, 9 00:00:32,543 --> 00:00:35,751 le monde a été privé de nouveautés au cinéma et à la télévision. 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,918 Voici l'histoire du tournage de Bêtes des montagnes 6 11 00:00:39,001 --> 00:00:42,293 et des courageux héros qui se sont battus pour divertir l'humanité. 12 00:00:43,959 --> 00:00:46,668 NETFLIX PRÉSENTE 13 00:00:50,626 --> 00:00:56,459 LA BULLE 14 00:00:57,668 --> 00:00:59,584 {\an8}QUELQUE PART EN ANGLETERRE 15 00:00:59,668 --> 00:01:01,084 {\an8}Gunther, Bola, 16 00:01:01,709 --> 00:01:04,709 merci de vous joindre à nous dans notre bulle. 17 00:01:04,793 --> 00:01:06,668 En tant que directeur de production, 18 00:01:06,751 --> 00:01:08,209 voici mes instructions. 19 00:01:08,293 --> 00:01:11,084 Les comédiens sont des animaux. 20 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 Vous êtes des dresseurs animaliers. 21 00:01:14,668 --> 00:01:16,293 Parfois, ils veulent jouer. 22 00:01:16,876 --> 00:01:18,751 Parfois, vous arracher les burnes. 23 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 Ne les écoutez jamais, ce sont des menteurs. 24 00:01:22,626 --> 00:01:26,126 Ils mentent pour gagner leur vie. C'est leur boulot. 25 00:01:26,668 --> 00:01:28,543 Ne faites pas la fête avec eux. 26 00:01:28,626 --> 00:01:30,709 Ne les fatiguez pas. 27 00:01:30,793 --> 00:01:32,293 Ne vous les tapez pas. 28 00:01:32,376 --> 00:01:33,251 Non. 29 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 Dites-leur systématiquement qu'ils sont formidables. 30 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 Ils sont vulnérables, ils ont besoin de compliments. 31 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 Les rassurer, ne pas les fatiguer, ne pas se les taper, surtout pas. 32 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 C'est ça. 33 00:01:47,293 --> 00:01:48,293 Des questions ? 34 00:01:49,334 --> 00:01:51,751 Et si on devient amis pour de vrai ? 35 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 Ça n'arrivera pas. 36 00:01:53,084 --> 00:01:54,001 Non. 37 00:01:54,084 --> 00:01:58,376 Et s'ils nous confient un secret qu'ils n'ont dit à personne d'autre ? 38 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 Vous m'appelez pour me le dire. 39 00:02:00,251 --> 00:02:02,709 Et s'ils disent : "Ne dis rien à Gavin" ? 40 00:02:03,751 --> 00:02:05,251 On est dans la bulle ! 41 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 Le sanctuaire ! 42 00:02:07,334 --> 00:02:11,959 Le seul endroit où ils ne craignent rien. C'est pourquoi on se passe de masques. 43 00:02:12,043 --> 00:02:13,168 Vous ne comprenez pas ? 44 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 - Ça va ? - Content de te voir ! 45 00:02:19,584 --> 00:02:20,584 On fait semblant. 46 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 - Un hug virtuel. - Tu es superbe. 47 00:02:23,626 --> 00:02:27,084 Merci. Je fais beaucoup de sport pour pas devenir folle. 48 00:02:27,168 --> 00:02:29,668 Tu n'as pas l'air folle, tu es magnifique. 49 00:02:30,168 --> 00:02:32,459 Que dis-tu de Bêtes des montagnes 6 ? 50 00:02:32,543 --> 00:02:34,126 Je peux pas laisser mon mec. 51 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 C'est un névrosé, et cette période réveille ses angoisses. 52 00:02:38,959 --> 00:02:40,084 Tu peux l'emmener. 53 00:02:40,168 --> 00:02:42,334 - Il voyage pas. - À cause du Covid ? 54 00:02:42,418 --> 00:02:45,168 Non, il refuse de prendre l'avion. Et de bosser. 55 00:02:45,251 --> 00:02:49,751 J'ai plein de clients qui s'éclatent en travaillant dans une bulle sanitaire. 56 00:02:49,834 --> 00:02:53,876 Je serais mal à l'aise, les autres m'en veulent d'avoir refusé le 5. 57 00:02:53,959 --> 00:02:56,709 On pourra pas vivre en bulle pendant trois mois. 58 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 Je vais être franc. 59 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 Tu as besoin de rebondir après Jérusalem s'éveille. 60 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 Tu as vu les critiques. 61 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 - Non, je les lis jamais. - Attends. 62 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 - Tu peux éviter ? - Écoute, OK ? 63 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 "Jérusalem s'éveille parvient à offenser et les Palestiniens et les Juifs." 64 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 C'est qu'une critique. C'était la faute du script, pas la mienne. 65 00:03:15,626 --> 00:03:18,126 On reproche pas Cats à Andrew Lloyd Webber, 66 00:03:18,209 --> 00:03:20,543 on dit : "Judi Dench a bousillé Cats." 67 00:03:20,626 --> 00:03:24,793 C'est toi qui m'as dit que je pouvais jouer une Israélo-Palestinienne 68 00:03:24,876 --> 00:03:26,584 en étant ni l'une ni l'autre. 69 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 Je sais que vous vous affrontez depuis des millénaires, 70 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 mais cette nuit, il faut unir nos forces pour vaincre les extraterrestres. 71 00:03:38,584 --> 00:03:39,751 Ma carrière est foutue ? 72 00:03:41,084 --> 00:03:42,459 Pas si tu fais ce film. 73 00:03:44,001 --> 00:03:44,918 Je risque rien ? 74 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 Les mesures sur les tournages sont les plus strictes au monde. 75 00:03:49,043 --> 00:03:50,626 Le scénario est bon ? 76 00:03:50,709 --> 00:03:52,209 J'en ai pleuré. 77 00:03:58,043 --> 00:04:00,251 Tu fais ta grimace de quand tu vas dire oui. 78 00:04:00,751 --> 00:04:03,376 Merde, Josh va faire une crise de nerfs. 79 00:04:03,459 --> 00:04:07,084 Ça ira, je ferai profil bas, je m'occuperai de mes oignons, 80 00:04:07,168 --> 00:04:09,793 je jouerai mon rôle et je rentrerai. 81 00:04:10,543 --> 00:04:13,959 Bon, je suis d'accord. Vas-y, envoie-moi dans la bulle. 82 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 JOUR 1 83 00:04:18,334 --> 00:04:21,001 BIENVENUE À LONDRES 84 00:04:27,293 --> 00:04:29,209 Carol, ça va, ma star ? 85 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 C'est dingue. Tu es sûr que ça va aller ? 86 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 Oui, j'ai un peu la trouille de choper le virus, mais… 87 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 Appelle-moi régulièrement. 88 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 Je viens d'entendre que les vétérinaires allaient soigner les gens, 89 00:04:41,126 --> 00:04:42,793 ça rassure. 90 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 Et c'est seulement pour trois mois, on va tenir. 91 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Quelqu'un veut te dire coucou. 92 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 Regarde qui est là ! 93 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 Tu me manques beaucoup, maman. 94 00:04:52,043 --> 00:04:53,793 Je ne suis pas ta mère, Leila, 95 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 mais je serai ta belle-mère un jour. Ce sera top. 96 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 - Papa dit que tu nous abandonnes. - Quoi ? 97 00:04:59,959 --> 00:05:01,876 - Ne nous oublie pas ! - Salut ! 98 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 - Enchantée. - Pippa, régisseuse générale. 99 00:05:14,626 --> 00:05:17,293 - Voilà. - Bonjour. Bienvenue à Clifton House. 100 00:05:17,376 --> 00:05:19,251 - C'est incroyable. - Oui, hein ? 101 00:05:22,209 --> 00:05:25,251 Carol, on est si heureux de t'accueillir ! 102 00:05:25,334 --> 00:05:26,876 J'ai hâte de commencer ! 103 00:05:27,418 --> 00:05:29,209 - Tu es superbe. - Merci. 104 00:05:29,751 --> 00:05:31,418 On va te faire un test Covid. 105 00:05:32,418 --> 00:05:34,793 - Je suis un très grand fan. - Merci. 106 00:05:34,876 --> 00:05:35,959 Ça va dans le nez. 107 00:05:37,793 --> 00:05:39,209 Prête ? 100… 108 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 99… 109 00:05:41,918 --> 00:05:42,876 98… 110 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 Je plaisante. 111 00:05:45,209 --> 00:05:48,584 - J'ai eu peur ! - À tout à l'heure, copine. 112 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 Alors, comment marche la quarantaine ? 113 00:05:52,584 --> 00:05:55,168 C'est vite fait, 14 jours. On va te choyer. 114 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 Attends de voir ta chambre. 115 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 - Vous avez la plus belle. - Ça, j'adore. 116 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 - Bonjour. - Bola ! 117 00:06:02,084 --> 00:06:05,001 Voici Bola, notre spécialiste bien-être. 118 00:06:05,084 --> 00:06:06,668 Comment vous décririez-vous ? 119 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 À cause des mesures sanitaires, on est en sous-effectif, et je fais tout. 120 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Si vous avez besoin d'un coach personnel, Bola. 121 00:06:14,626 --> 00:06:16,584 Un prof de yoga ? Bola. 122 00:06:16,668 --> 00:06:20,084 Un adversaire au ping-pong ? Bola. Un masseur ? 123 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 - Bola ! - Absolument, ma belle. 124 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 On peut bedave en chambre ? J'ai oublié mes bonbons à la beuh. 125 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 Ça alors, Howie ! Comment ça va ? 126 00:06:28,501 --> 00:06:31,626 - Carol, dans mes bras ! - Arrêtez, non ! 127 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 - Lâchez-la. - Qu'est-ce que vous faites ? 128 00:06:34,209 --> 00:06:35,709 - Aide-moi, frère ! - Howie ? 129 00:06:35,793 --> 00:06:39,168 Dans deux semaines, vous pourrez vous embrasser à volonté. 130 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 Voici l'accueil. 131 00:06:43,668 --> 00:06:45,501 C'est vraiment trop beau. 132 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 Bien sûr ! Le meilleur pour les meilleurs talents. 133 00:06:50,293 --> 00:06:51,293 Vous y voilà. 134 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 C'est chouette. 135 00:06:54,709 --> 00:06:56,876 Parfait. À dans deux semaines. 136 00:07:10,293 --> 00:07:13,001 Elle t'aime ! Et t'es le Premier ministre ! 137 00:07:17,334 --> 00:07:19,001 C'est qui, la salope ? 138 00:07:19,626 --> 00:07:22,043 Ça t'apprendra à saboter sa mission ! 139 00:07:28,251 --> 00:07:30,459 Personne ne pourrait supporter ça ! 140 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Bonjour, Carol Cobb. 141 00:07:40,501 --> 00:07:42,168 Votre quarantaine est finie. 142 00:07:42,751 --> 00:07:45,584 Le cocktail commence dans une heure. 143 00:07:47,376 --> 00:07:49,168 Prenez une douche avant. 144 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 Ça pue là-dedans. 145 00:07:52,459 --> 00:07:53,459 La vache. 146 00:08:06,751 --> 00:08:08,168 C'est trop cool. 147 00:08:09,376 --> 00:08:12,626 C'est comme si mes affiches de film prenaient vie. 148 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 Tu vas vite apprendre à les détester. 149 00:08:16,334 --> 00:08:18,501 Tu nous as laissé tomber. 150 00:08:18,584 --> 00:08:20,876 Je suis en colère contre toi. Va-t'en. 151 00:08:21,501 --> 00:08:22,584 Je suis désolée. 152 00:08:23,084 --> 00:08:24,084 Vraiment désolée. 153 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 - C'est vrai ? - Oui. 154 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 J'aurais dû faire le film, au lieu de vous lâcher. 155 00:08:28,876 --> 00:08:29,876 Je suis débile. 156 00:08:31,209 --> 00:08:33,793 - Et tu m'as beaucoup manqué. - C'est vrai ? 157 00:08:34,918 --> 00:08:36,751 Désolée, je devais vider mon sac. 158 00:08:36,834 --> 00:08:38,459 Oui, vide tout. 159 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 Je t'ai beaucoup aimée dans Jérusalem s'éveille. 160 00:08:42,626 --> 00:08:43,709 Vraiment ? 161 00:08:43,793 --> 00:08:46,043 Ça me touche beaucoup, venant de toi. 162 00:08:46,126 --> 00:08:47,418 Et à mon avis, 163 00:08:47,501 --> 00:08:50,834 tous les critiques du monde entier se sont trompés. 164 00:08:51,918 --> 00:08:52,959 Pas tous… 165 00:08:53,043 --> 00:08:55,209 4 % d'avis positifs sur Rotten Tomatoes. 166 00:08:55,918 --> 00:08:58,668 On n'a jamais vu un score aussi bas. 167 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 Il me faut des images sympas, style documentaire. 168 00:09:01,876 --> 00:09:06,168 Si les comédiens le demandent, laissez-les, puis revenez à la charge. 169 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 Soyez discret comme une mouche, 170 00:09:08,209 --> 00:09:10,501 mais en même temps, collez-leur au cul. 171 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 - Foutez le camp, Lee. - Je m'appelle Scott. 172 00:09:13,293 --> 00:09:14,501 Je m'en fiche. 173 00:09:15,501 --> 00:09:17,459 Fan de Bêtes des montagnes ? 174 00:09:17,543 --> 00:09:21,001 Non, mais j'ai vu la bande-annonce du 2. C'était super ! 175 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 Salut, tout le monde ! 176 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 Vous avez hâte ? 177 00:09:26,293 --> 00:09:27,543 C'est le film ? 178 00:09:28,168 --> 00:09:29,376 Quoi ? 179 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 On est en train de tourner ? 180 00:09:31,209 --> 00:09:33,626 Non, c'est pour le making of. 181 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Vous pouvez dire pourquoi vous avez hâte ? 182 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 Désolée, il faut demander à ma mère si vous voulez me parler. 183 00:09:40,793 --> 00:09:41,709 D'accord. 184 00:09:41,793 --> 00:09:43,834 - Enchantée. - Moi de même. 185 00:09:45,126 --> 00:09:46,876 Dieter, salut ! 186 00:09:48,501 --> 00:09:49,751 Lauren. 187 00:09:49,834 --> 00:09:56,584 Je voulais te dire que tu étais incroyable dans Grève de la faim. 188 00:09:56,668 --> 00:09:57,918 Ta prestation était… 189 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 J'y repense tout le temps. Quel courage, quelle consécration ! 190 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Félicitations. 191 00:10:06,043 --> 00:10:08,376 Je regarde pas mes merdes. Faut pas. 192 00:10:08,459 --> 00:10:10,834 Tu te torches, tu tires la chasse et basta. 193 00:10:10,918 --> 00:10:11,793 Bien sûr. 194 00:10:11,876 --> 00:10:15,084 En tout cas, je voulais te dire que ça m'a marquée, 195 00:10:15,168 --> 00:10:17,209 c'était vraiment très puissant… 196 00:10:18,709 --> 00:10:20,084 Où est ton mari ? 197 00:10:20,168 --> 00:10:21,959 Mon mari ? On est divorcés. 198 00:10:22,043 --> 00:10:23,001 Bien sûr. 199 00:10:24,459 --> 00:10:25,459 Désolé. 200 00:10:26,543 --> 00:10:28,376 Pas de souci. Ça se passe bien. 201 00:10:28,459 --> 00:10:31,126 Ça se passe parfaitement bien entre nous. 202 00:10:31,209 --> 00:10:36,459 Après tout ce qu'on a traversé, on repart du bon pied. 203 00:10:36,543 --> 00:10:37,376 Je vois. 204 00:10:37,459 --> 00:10:40,459 Notre priorité est notre fils de 16 ans. 205 00:10:40,543 --> 00:10:44,043 On vient de l'adopter, juste avant le divorce. 206 00:10:44,126 --> 00:10:47,209 Désolé, j'essaie de m'intéresser, mais c'est dur. 207 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 Gunther, je t'aime bien. 208 00:10:49,876 --> 00:10:52,459 C'est vrai ? Moi aussi et en fait… 209 00:10:52,543 --> 00:10:53,376 C'est génial, 210 00:10:53,459 --> 00:10:57,084 parce qu'on nous avait interdit de copiner avec les comédiens. 211 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Qui a dit ça ? 212 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 Je veux pas être celui qui dénonce Gavin, mais voilà. 213 00:11:02,626 --> 00:11:04,751 Tu veux mon avis ? On t'emmerde, Gavin ! 214 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Ah bon ? 215 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 Nique ta mère, Gavin ! Donne de la voix. 216 00:11:08,251 --> 00:11:10,251 Quoi ? On t'emm… Gavin. 217 00:11:10,334 --> 00:11:13,543 Je vais être franc, je pige pas ces règles à la con. 218 00:11:13,626 --> 00:11:16,626 - Je suis là pour ça. - J'ai passé 14 jours isolé. 219 00:11:16,709 --> 00:11:20,793 C'est très important pour ma santé d'avoir des contacts avec mes amis. 220 00:11:20,876 --> 00:11:22,251 - Et on est amis. - Grave. 221 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 - Je peux te toucher ? - On pourrait mourir. 222 00:11:25,376 --> 00:11:27,626 Oui, absolument. C'est ça, la situation. 223 00:11:29,418 --> 00:11:31,376 On est morts ? Tu es mort ? 224 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 Il faut comprendre que mon travail d'inspecteur sanitaire 225 00:11:35,043 --> 00:11:39,126 consiste à vérifier que les mesures sont respectées au maximum… 226 00:11:40,251 --> 00:11:41,501 Bon courage, Gunther. 227 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 - Mon père est cascadeur. - Salut. 228 00:11:46,459 --> 00:11:49,709 Je me sens seule, c'est l'enfer ici. 229 00:11:49,793 --> 00:11:52,834 Je voudrais former une alliance avec toi. 230 00:11:55,459 --> 00:11:56,876 Oui, pas de problème. 231 00:11:57,751 --> 00:11:58,959 Très bien. 232 00:12:00,293 --> 00:12:02,834 Ça a été dur de tourner le dernier sans toi. 233 00:12:02,918 --> 00:12:04,084 Oui, désolée. 234 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 J'ai été mal conseillée par mon agent et j'avais des problèmes perso. 235 00:12:08,251 --> 00:12:11,584 Tu as suivi ta voie, et elle t'a ramenée parmi nous. 236 00:12:11,668 --> 00:12:13,334 - Exactement. - Tout va bien. 237 00:12:13,418 --> 00:12:15,126 Tu as fondé une religion ? 238 00:12:17,459 --> 00:12:21,043 C'est une marque bien-être et motivation, Harmonie infinie. 239 00:12:21,709 --> 00:12:23,584 Et tu as écrit toute une bible. 240 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 J'ai écrit un livre qui s'intitule Harmonie infinie. 241 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 C'est un recueil de mes pensées et de mes réflexions, 242 00:12:29,918 --> 00:12:32,751 avec des dictons, des adages et des proverbes. 243 00:12:32,834 --> 00:12:33,834 C'est tout. 244 00:12:33,918 --> 00:12:36,126 C'est pas une religion en soi. 245 00:12:36,209 --> 00:12:38,168 On peut arrêter quand on veut. 246 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 - C'est pas une secte. - Absolument pas. 247 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 Comment on définit une secte ? 248 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 Écoute, je vais être très franche avec toi, là. 249 00:12:48,626 --> 00:12:52,168 Dis-toi bien qu'on est co-parents de Raphael. 250 00:12:52,251 --> 00:12:53,626 - Et c'est tout. - Exact. 251 00:12:53,709 --> 00:12:56,251 Ce qui s'est passé sur le tournage des 1er, 252 00:12:56,334 --> 00:12:59,209 3e et 4e volets ne va pas se reproduire ici. 253 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 Et ce qu'on a fait sur le 2e ? 254 00:13:02,584 --> 00:13:03,834 Tu ne me respectes pas. 255 00:13:03,918 --> 00:13:05,918 Je te respecte énormément. 256 00:13:07,251 --> 00:13:08,334 Arrête. 257 00:13:10,626 --> 00:13:11,459 Arrête ! 258 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 Je te prie de ne pas me regarder comme ça. 259 00:13:16,209 --> 00:13:18,543 - Je dois regarder où ? - J'évite ton regard. 260 00:13:20,376 --> 00:13:21,709 Je suis toujours là. 261 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 Je te connais. 262 00:13:23,918 --> 00:13:24,918 Oh, salut. 263 00:13:25,001 --> 00:13:27,668 - Salut, désolé pour la frayeur. - C'est rien. 264 00:13:27,751 --> 00:13:29,959 Je suis trop content que tu sois là ! 265 00:13:30,543 --> 00:13:32,168 Moi aussi, trop contente. 266 00:13:32,251 --> 00:13:34,251 J'adore ce que tu fais sur TikTok. 267 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Tu déchires. Tu déchires grave ! 268 00:13:37,168 --> 00:13:40,709 C'est clair, avec 120 millions d'abonnés. Tu es incroyable ! 269 00:13:40,793 --> 00:13:44,126 J'adore quand tu fais Harry Potter en playback avec ton chat. 270 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 J'en reviens pas que tu aies vu ça. 271 00:13:46,251 --> 00:13:47,709 C'est génial ! 272 00:13:48,251 --> 00:13:51,001 On pourrait faire une vidéo ensemble ici. 273 00:13:51,084 --> 00:13:52,584 Oui, peut-être. 274 00:13:53,668 --> 00:13:54,959 - Ton prénom ? - Carla. 275 00:13:55,043 --> 00:13:57,709 Enchanté. Tu dégages une énergie formidable. 276 00:13:58,543 --> 00:13:59,376 Gav ! 277 00:14:01,834 --> 00:14:02,751 C'est qui ? 278 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 Un des acteurs. Il est pas très bon. 279 00:14:06,543 --> 00:14:08,418 Je vous ressers de l'eau ? 280 00:14:09,793 --> 00:14:11,501 Oui, je vous en prie. 281 00:14:12,626 --> 00:14:13,876 Merci. 282 00:14:13,959 --> 00:14:16,209 Pourquoi vous me regardez bizarrement ? 283 00:14:23,251 --> 00:14:24,834 Putain, j'y crois pas. 284 00:14:29,084 --> 00:14:30,168 Envoie, Gav ! 285 00:14:30,251 --> 00:14:31,251 Bienvenue. 286 00:14:31,334 --> 00:14:34,251 Je vais maintenant vous présenter quelqu'un… 287 00:14:35,376 --> 00:14:36,626 Il est exceptionnel. 288 00:14:39,001 --> 00:14:39,834 Il est drôle 289 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 et extrêmement intelligent. 290 00:14:43,626 --> 00:14:45,668 Et c'est… 291 00:14:46,376 --> 00:14:47,709 C'est un visionnaire. 292 00:14:49,043 --> 00:14:51,959 Il a filmé le remarquable Carrelage de l'amour 293 00:14:52,043 --> 00:14:54,126 en travaillant dans un magasin de bricolage. 294 00:14:54,668 --> 00:14:57,918 Notre réalisateur, Darren Eigen ! 295 00:14:59,876 --> 00:15:01,168 Merci ! 296 00:15:01,251 --> 00:15:02,668 Merci, les amis. 297 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 Je voudrais dire 298 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 que j'ai beaucoup de chance d'avoir des interprètes aussi talentueux. 299 00:15:09,293 --> 00:15:10,918 C'est votre voiture, 300 00:15:12,126 --> 00:15:15,084 je vais monter à bord et prendre le volant. 301 00:15:15,793 --> 00:15:17,709 Je suis un chauffeur un peu fou 302 00:15:18,668 --> 00:15:21,584 qui roule parfois très près de la barrière. 303 00:15:22,334 --> 00:15:24,543 Certains ne survivront peut-être pas. 304 00:15:25,043 --> 00:15:29,209 Mais j'ai le bout de la route en ligne de mire. 305 00:15:30,209 --> 00:15:32,209 Ce sera peut-être une folle virée, 306 00:15:33,459 --> 00:15:35,668 mais ce sera super beau, 307 00:15:36,334 --> 00:15:39,626 et ça permettra au monde entier d'oublier ses problèmes. 308 00:15:41,209 --> 00:15:43,751 Alors, partons en virée. 309 00:15:44,501 --> 00:15:45,918 On est dans la merde. 310 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 {\an8}JOUR 15 - RÉPÉTITIONS 311 00:15:48,709 --> 00:15:49,876 {\an8}C'est sans danger ? 312 00:15:49,959 --> 00:15:52,793 Éloignez les mains du visage. 313 00:15:53,376 --> 00:15:54,668 Merde… 314 00:15:57,543 --> 00:16:00,709 Attaque. Joli. Bras droit, bloque. Bien. 315 00:16:01,793 --> 00:16:04,043 Rotation. Je veux entendre ta colère. 316 00:16:04,126 --> 00:16:06,334 Demi-tour. Coup de pied. Super. 317 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 Attaque, mon chien ! 318 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 Dans le cœur ! 319 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 Dans la bite ! 320 00:16:14,209 --> 00:16:15,209 Roulade. 321 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 Et je roule. 322 00:16:28,293 --> 00:16:30,126 Rusty ! Viens, mon chien. 323 00:16:30,751 --> 00:16:33,709 On peut lui apprendre à picorer les couilles de Dustin ? 324 00:16:35,459 --> 00:16:36,543 Je rigole. 325 00:16:37,209 --> 00:16:38,459 Mais c'est possible ? 326 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 Gavin, ça va ? 327 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 Bonjour ! Comment ça va ? 328 00:17:34,459 --> 00:17:35,459 {\an8}DIRECTRICE STUDIO 329 00:17:35,543 --> 00:17:40,209 Bien. Je voulais te dire bonne chance, on t'aime et on compte sur toi. 330 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 Je sais. Je gère. 331 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 Tu es un vrai héros de permettre au studio de rester ouvert. 332 00:17:45,668 --> 00:17:49,751 Ce confinement, c'est une vraie galère pour nous tous. 333 00:17:49,834 --> 00:17:51,459 Mais tu es au ski ? 334 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 Oui, c'était le seul pays ouvert. Heureusement, je suis vaccinée. 335 00:17:55,459 --> 00:17:58,626 Ah bon ? Les vaccins n'arrivent que dans six mois. 336 00:17:58,709 --> 00:18:01,959 Que pour les gens normaux. Je fais partie des riches. 337 00:18:02,543 --> 00:18:05,793 C'est le jeu, faut pas haïr le joueur. Je hais le jeu. 338 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 En tout cas, très bon tournage. 339 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 Je t'adore, je suis amoureuse de toi. 340 00:18:11,168 --> 00:18:14,293 Et ne me baise pas ! 341 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 En fait, Harmonie infinie, ça parle de nos rêves. 342 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 C'est un guide pour nous aider à réaliser nos rêves. 343 00:18:20,751 --> 00:18:23,376 Je ne cherche pas de nouvelle religion. 344 00:18:23,459 --> 00:18:25,501 Je suis hindou. Beaucoup de dieux. 345 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 J'ai une question pour toi. 346 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 - C'est quoi, ton rêve ? - Mon rêve ? 347 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 Ton rêve, je veux savoir. 348 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 Il y aura d'autres pandémies, on le sait. 349 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 - Exact. - On veut quand même baiser. 350 00:18:38,501 --> 00:18:41,709 Mon frère est informaticien en Inde, il a inventé un gant. 351 00:18:41,793 --> 00:18:44,334 C'est comme une main qui peut nous saisir 352 00:18:44,418 --> 00:18:46,876 ou nous pénétrer par voie anale. 353 00:18:46,959 --> 00:18:48,751 Quelqu'un d'autre, ailleurs, 354 00:18:48,834 --> 00:18:50,293 manipule cette main, 355 00:18:50,376 --> 00:18:52,168 et ce que cette personne fait, 356 00:18:52,251 --> 00:18:55,668 on le sent sur soi ou en soi. Mais c'est sans risque. 357 00:18:55,751 --> 00:18:57,209 Une extase hygiénique. 358 00:18:57,293 --> 00:18:59,043 Et avec un masque de RV, 359 00:18:59,126 --> 00:19:02,459 on pourra baiser qui on veut, où on veut dans le monde. 360 00:19:03,918 --> 00:19:07,001 Merci d'être venu chercher mon plateau, c'est gentil. 361 00:19:07,584 --> 00:19:08,709 Bien sûr, oui. 362 00:19:10,126 --> 00:19:12,126 C'était… si vous vous sentez seul. 363 00:19:16,126 --> 00:19:17,043 Anika. 364 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 Tu peux peut-être m'aider. 365 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 À quoi ? 366 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 Tu veux coucher avec moi ? 367 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Oui, carrément. 368 00:19:25,626 --> 00:19:26,584 Génial. 369 00:19:26,668 --> 00:19:27,584 Pas maintenant. 370 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 Quand ? 371 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 Quand on se connaîtra mieux, parce que je vous aime bien. 372 00:19:32,709 --> 00:19:35,543 - Super. - Ensuite, vous rencontrerez mon père. 373 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 S'il donne sa permission, vous signerez un accord à vie, 374 00:19:39,501 --> 00:19:41,251 car je suis un ange pur. 375 00:19:41,334 --> 00:19:43,751 Vous ne recroiserez personne comme moi. 376 00:19:54,876 --> 00:19:55,834 {\an8}TOURNAGE JOUR 1 377 00:19:55,918 --> 00:19:57,251 {\an8}Bonjour, les amis ! 378 00:19:57,334 --> 00:19:59,543 On va parler de zones un instant. 379 00:19:59,626 --> 00:20:01,543 Il y a trois grandes zones, OK ? 380 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 La zone rouge, la meilleure, c'est celle des acteurs. 381 00:20:05,293 --> 00:20:07,834 Ensuite, il y a la zone bleue, pour l'équipe. 382 00:20:07,918 --> 00:20:11,543 Enfin, la zone jaune, le personnel de bureau, on s'en fiche. 383 00:20:12,626 --> 00:20:14,959 Beaucoup m'ont interrogé sur la drague. 384 00:20:15,043 --> 00:20:18,543 Oui, c'est normal. Sans aucun contact physique, bien sûr. 385 00:20:19,084 --> 00:20:22,376 Je vous recommande de vous faire les yeux doux. 386 00:20:23,293 --> 00:20:25,959 Si vous ne savez pas à quoi ça ressemble… 387 00:20:39,459 --> 00:20:40,959 Vous avez des questions ? 388 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 Excellent ! C'est parti pour le fun. 389 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 Gio, c'est votre première expédition sur le mont Everest ? 390 00:20:54,293 --> 00:20:57,126 Oui, mais ce qui n'est pas nouveau pour moi, 391 00:20:57,209 --> 00:21:00,584 c'est que Modelcorp a bien fait de vous engager tous 392 00:21:00,668 --> 00:21:04,959 pour s'assurer que toutes les créatures de la région soient respectées 393 00:21:06,084 --> 00:21:07,293 et honorées. 394 00:21:07,376 --> 00:21:08,834 C'est pas une créature. 395 00:21:09,376 --> 00:21:13,626 D'après les villageois, on a affaire à une bête des montagnes. 396 00:21:13,709 --> 00:21:16,709 Le changement climatique a fait fondre les neiges éternelles. 397 00:21:16,793 --> 00:21:18,959 Ce sont des terres dévastées. 398 00:21:19,043 --> 00:21:21,876 La bête a dû sortir quand le permafrost a dégelé. 399 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 Changement climatique, mon cul ! Qui a fait ça ? 400 00:21:28,668 --> 00:21:29,751 L'Homme. 401 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 Et la Femme. 402 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 J'ai appris une chose en grandissant dans les savanes de l'Alabama : 403 00:21:36,459 --> 00:21:38,459 quand on voit un hanneton, 404 00:21:39,251 --> 00:21:42,001 il y en a sûrement 500 autres tapis dans l'ombre. 405 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 - On a connu ça. - Cinq fois, d'après ce que je sais. 406 00:21:47,084 --> 00:21:50,251 Pourquoi on va vers les dinosaures ? C'est dangereux. 407 00:21:53,959 --> 00:21:56,376 On dirait un bébé qui appelle sa mère. 408 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 C'est pas un bébé, ça ! 409 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 Mon Dieu, que faire ? 410 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 Aidez-le ! 411 00:22:11,001 --> 00:22:11,918 Lâche-le ! 412 00:22:16,168 --> 00:22:17,209 Tiens bon ! 413 00:22:17,293 --> 00:22:19,709 Comment fait-il pour voler sans plumes ? 414 00:22:19,793 --> 00:22:22,001 Quelqu'un lui a appris à voler ! 415 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 Arrête-toi ! 416 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Je vais l'attraper ! 417 00:22:34,251 --> 00:22:35,751 Très bien. Coupez ! 418 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 Beau boulot. 419 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 - Super prise. - On enchaîne. 420 00:22:40,626 --> 00:22:41,584 Sean ? 421 00:22:41,668 --> 00:22:45,084 Tu as eu l'occasion de lire le scénar que je t'ai envoyé ? 422 00:22:46,376 --> 00:22:49,001 On me fait descendre. Désolé, mon pote. 423 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 - Je t'entends. - Attends, on me détache. 424 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 Darren, une remarque avant qu'on enchaîne ? 425 00:22:54,459 --> 00:22:57,543 Je comprends pas : "Quelqu'un lui a appris à voler." 426 00:22:57,626 --> 00:23:01,459 C'est des bêtes des montagnes. C'est dans leur ADN, elles volent. 427 00:23:01,543 --> 00:23:03,959 Ne réécris pas mon texte, t'es pas l'auteur. 428 00:23:04,043 --> 00:23:05,876 Mais c'est pas cohérent. 429 00:23:05,959 --> 00:23:09,918 Pourquoi tu réécris le script ? On a un scénariste. T'es pas acteur ? 430 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 Si, mais je suis aussi le gardien de la franchise. 431 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 - D'où mes modifs. - On a quelqu'un. 432 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 On peut relever le niveau pour le public ? 433 00:23:17,459 --> 00:23:20,668 Non, notre public est en bas. C'est des gosses. 434 00:23:20,751 --> 00:23:24,668 L'écoute pas, il veut m'enlever les répliques que le public acclamera. 435 00:23:24,751 --> 00:23:27,751 Lauren, toutes tes répliques seront acclamées 436 00:23:27,834 --> 00:23:29,626 si les cinémas rouvrent un jour. 437 00:23:29,709 --> 00:23:31,501 Carol déteste aussi ta version. 438 00:23:31,584 --> 00:23:33,001 Quoi ? Carol ? 439 00:23:33,084 --> 00:23:35,376 Lauren, c'était entre nous. 440 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 Et en plus, j'ai pas dit ça. 441 00:23:37,459 --> 00:23:41,084 Je leur ai dit que je voulais pas de toi après ton abandon. 442 00:23:41,168 --> 00:23:43,834 Je vous ai pas abandonnés. Un café pour moi ? 443 00:23:44,793 --> 00:23:46,959 - Il y connaît rien. - Tu fais quoi ? 444 00:23:47,043 --> 00:23:49,209 Je couvre ton micro, on nous écoute. 445 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 Je sais, je trouve mes dialogues un peu plats. 446 00:23:53,501 --> 00:23:56,001 Laisse-moi rendre ça plus percutant. 447 00:23:56,084 --> 00:23:58,209 - Tu crois ? - Je sais être percutant. 448 00:23:58,293 --> 00:23:59,793 Je vais m'occuper de toi. 449 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 Comment ? 450 00:24:02,251 --> 00:24:05,584 Je vais commencer par tes répliques, et ensuite, 451 00:24:05,668 --> 00:24:07,793 on verra pour le reste, j'imagine. 452 00:24:07,876 --> 00:24:10,043 Tu veux être percutant avec moi ? 453 00:24:13,376 --> 00:24:15,751 Si vous modifiez le script, 454 00:24:15,834 --> 00:24:18,751 vous pouvez me mettre en copie, au moins ? 455 00:24:19,334 --> 00:24:22,959 "Gardien de la franchise" ? Connards. J'ai gagné à Sundance. 456 00:24:23,543 --> 00:24:27,043 - Pourquoi on est là ? - Pour qu'ils sachent où regarder. 457 00:24:28,418 --> 00:24:29,418 C'est cool. 458 00:24:33,876 --> 00:24:38,459 Pourquoi les oiseaux sortent soudain 459 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 À chaque fois que tu viens ? 460 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 Eux aussi 461 00:24:46,084 --> 00:24:47,876 Ils ont envie 462 00:24:47,959 --> 00:24:50,251 D'être près de toi 463 00:24:50,834 --> 00:24:52,376 Et toi, et toi, et toi… 464 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 - Quoi ? - C'est quoi, la suite ? 465 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 Les amis, votre attention, s'il vous plaît. 466 00:25:00,876 --> 00:25:03,168 Nous avons un souci sur le plateau 467 00:25:04,209 --> 00:25:07,709 qui nous oblige à interrompre le tournage 468 00:25:07,793 --> 00:25:09,459 et retourner en quarantaine. 469 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 C'est même pas drôle. 470 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 Va te faire voir, Gavin. Mort de rire ! 471 00:25:17,126 --> 00:25:20,959 J'aimerais que ce soit une plaisanterie, mais ce n'est pas le cas. 472 00:25:21,043 --> 00:25:22,876 Retournez dans vos chambres. 473 00:25:23,793 --> 00:25:26,168 On a eu un cas positif sur le plateau, 474 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 et même si je n'ai pas le droit de vous dire qui c'est, 475 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 c'est la fille qui vous apporte vos cafés. 476 00:25:32,168 --> 00:25:33,668 Elle s'appelle Wendy. 477 00:25:33,751 --> 00:25:35,084 L'assistante bizarre ? 478 00:25:35,584 --> 00:25:39,209 Par sécurité, la production a préféré prendre qu'une personne, 479 00:25:39,293 --> 00:25:43,626 mais ça veut dire que Wendy a touché environ 80 gobelets ce matin. 480 00:25:43,709 --> 00:25:45,209 On va mourir. 481 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 - Mais non, Howie. - On va mourir, Carol ! 482 00:25:48,501 --> 00:25:50,209 C'est toujours comme ça ? 483 00:25:50,293 --> 00:25:52,418 Non, là, c'est le bordel. 484 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 Les amis, on se calme ! 485 00:25:55,334 --> 00:25:58,418 Je suis mère, alors je dois partir d'ici. 486 00:25:59,626 --> 00:26:01,459 Ou avoir une chambre plus grande. 487 00:26:01,543 --> 00:26:03,918 J'aimerais échanger avec Howie, 488 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 parce qu'il a une baignoire, et j'ai qu'une douche ! 489 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 Mais au Pakistan, t'es personne ! 490 00:26:09,918 --> 00:26:14,918 Les amis, écoutez-moi. J'ai eu le virus trois fois, d'accord ? 491 00:26:15,001 --> 00:26:17,418 La première fois, j'ai même pas remarqué. 492 00:26:17,501 --> 00:26:19,251 La 2e fois, j'ai fait un coma. 493 00:26:19,334 --> 00:26:22,251 Mais la 3e fois, j'ai perdu l'odorat et le goût, 494 00:26:22,334 --> 00:26:23,709 et mes sentiments. 495 00:26:23,793 --> 00:26:26,251 Croyez-moi, il vaut mieux éviter ça. 496 00:26:26,334 --> 00:26:27,709 Il a l'air encore malade. 497 00:26:27,793 --> 00:26:32,168 Et je ne peux plus mettre de bagues, mes doigts gonflent tous les jours. 498 00:26:32,251 --> 00:26:35,793 Je supporterai pas de rester tout seul dans ma chambre. 499 00:26:35,876 --> 00:26:37,626 Je finirai par baiser la chaise. 500 00:26:38,543 --> 00:26:40,459 Les amis, on est là pour vous. 501 00:26:40,543 --> 00:26:41,959 Ne vous en faites pas. 502 00:26:42,501 --> 00:26:46,251 Retournez dans vos chambres, on va prendre grand soin de vous. 503 00:26:46,334 --> 00:26:48,084 Vous devez aussi être isolé. 504 00:26:48,584 --> 00:26:50,251 - Pourquoi ? - Votre latte. 505 00:26:51,209 --> 00:26:52,668 - Putain ! - Je sais. 506 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 Que pensez-vous de cette quarantaine ? 507 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 Sérieux ? 508 00:26:57,168 --> 00:26:59,293 - Quel serait le bon moment… - Jamais. 509 00:26:59,376 --> 00:27:00,376 - Dégage ! - Parfait. 510 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 Ça dure dix secondes, c'est tout. Prêt ? 511 00:27:02,876 --> 00:27:04,209 Oui, allons-y. 512 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Va te faire foutre, sale connard ! 513 00:27:09,834 --> 00:27:12,793 Je vais te buter et après, massacrer ton fantôme ! 514 00:27:13,834 --> 00:27:15,168 C'était pas si dur. 515 00:27:16,043 --> 00:27:16,876 Ça va ? 516 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 - Désolé. - J'attends. 517 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 - Il est trop enfoncé. - Non, c'est mieux comme ça. 518 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 - Excuse-moi, ça va ? - Oui, pardon. 519 00:27:48,501 --> 00:27:49,459 Je t'emmerde ! 520 00:27:49,543 --> 00:27:52,459 Tu gagneras pas. Je vais gagner, saloperie ! 521 00:27:52,543 --> 00:27:55,126 "Combien d'espèces l'Homme a exterminées ? 522 00:27:55,209 --> 00:27:56,209 "Des milliers !" 523 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 "C'est l'heure du goûter. Pour elles." 524 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 "Ces bêtes des montagnes sont énormes, 525 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 "comment volent-elles ?" 526 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 "Comment ?" 527 00:28:05,293 --> 00:28:06,876 "Y a plus que nous à manger." 528 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 "Ces bêtes des montagnes sont énormes !" 529 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 Idées de sons de bêtes des montagnes. Première bête. 530 00:28:18,543 --> 00:28:19,543 Piqué. 531 00:28:22,501 --> 00:28:23,376 Copulation. 532 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 Deuil d'un petit. 533 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 Explosion de rage. 534 00:28:37,209 --> 00:28:40,043 Maman, je peux pas rester encore 13 jours comme ça ! 535 00:28:40,126 --> 00:28:42,834 Ça fait que 12 heures et j'en peux plus. 536 00:28:42,918 --> 00:28:44,668 Salut à tous, c'est Krystal. 537 00:28:44,751 --> 00:28:47,084 Me revoilà isolée dans ma chambre. 538 00:28:47,168 --> 00:28:49,501 J'ai besoin de suggestions de films, 539 00:28:49,584 --> 00:28:52,001 mais je voudrais des trucs un peu plus dark. 540 00:28:52,084 --> 00:28:54,543 Tout le monde me dit de voir E.T. 541 00:28:54,626 --> 00:28:58,001 Ça fait un peu raciste. Je veux pas blesser mes fans. 542 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Je respecte tous les gens qui me suivent. 543 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 Sean, tu n'es pas en concurrence avec Krystal. 544 00:29:03,668 --> 00:29:05,251 Tu ne vieillis pas, 545 00:29:05,334 --> 00:29:08,001 tu n'as pas besoin de 100 millions d'abonnés. 546 00:29:09,126 --> 00:29:12,126 Je suis en titane, invincible. L'âge est une illusion. 547 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 J'ai vaincu le temps. Immortel. 548 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 Je veux de la weed ! Achète un drone, 549 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 attaches-y ma marijuana et télécommande-le jusqu'à ma fenêtre ! 550 00:29:32,834 --> 00:29:35,293 "Je veux des terres préservées 551 00:29:35,376 --> 00:29:37,626 "où les dinosaures puissent vivre !" 552 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 Tu sais, je tiendrais pas sans toi. 553 00:29:57,793 --> 00:30:02,209 Je tiendrais sûrement sans toi, mais c'est parce que j'ai l'habitude. 554 00:30:02,293 --> 00:30:05,209 C'est la première fois que je quitte l'Indiana. 555 00:30:05,293 --> 00:30:08,209 Tu as passé une audition pour ce film, ou bien ? 556 00:30:08,293 --> 00:30:12,126 Je crois qu'ils m'ont rajoutée à cause de tous mes abonnés. 557 00:30:12,209 --> 00:30:15,001 Ça doit être sympa d'en avoir 100 millions. 558 00:30:15,084 --> 00:30:16,918 Parfois, j'aimerais faire un break, 559 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 mais ma mère dit que si je publie pas du contenu tout le temps, 560 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 tout le monde va m'oublier, alors… 561 00:30:23,876 --> 00:30:26,126 Je peux t'aider, si tu veux. 562 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 En fait, j'ai jamais eu de copine normale. 563 00:30:31,209 --> 00:30:33,543 Personne m'a jamais traitée de normale. 564 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 Pourquoi tu rigoles ? 565 00:30:38,293 --> 00:30:39,418 T'es trop cheloue. 566 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 Je pilote ! 567 00:30:46,668 --> 00:30:47,918 C'est génial ! 568 00:30:48,918 --> 00:30:50,501 Gavin, tu m'entends ? 569 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 Oui. 570 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 C'est tout ce que j'ai à faire, décoller ? 571 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 Tu n'es autorisé à apprendre que le décollage. 572 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 Il n'en faut pas plus pour le film. 573 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 Si je peux avancer un tout petit peu, 574 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 mes fans vont en chier dans leur boxer ! 575 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 C'est sans danger ? Pourquoi il pilote ? 576 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 Il n'a accepté le film qu'à cette condition. 577 00:31:11,251 --> 00:31:15,668 C'est grisant de réaliser un film au budget de 100 millions de dollars ? 578 00:31:15,751 --> 00:31:16,918 Quelle pression ! 579 00:31:17,001 --> 00:31:20,543 J'aurais la pression si les comédiens n'étaient pas aussi bons. 580 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 À plus tard, mon pote. 581 00:31:21,834 --> 00:31:24,584 Craignez-vous que les gens rejettent le film 582 00:31:24,668 --> 00:31:27,001 du fait de la gravité de la pandémie ? 583 00:31:27,084 --> 00:31:29,501 C'est ça, être discret comme une mouche ? 584 00:31:30,001 --> 00:31:34,043 Vous faites du bruit, pour une mouche ! Je n'entends plus l'hélico. 585 00:31:34,126 --> 00:31:35,626 Désolé, je fais mon boulot. 586 00:31:35,709 --> 00:31:39,168 C'est quoi, son boulot ? Me prendre la tête, putain ? 587 00:31:39,668 --> 00:31:41,043 Il veut que je foire ? 588 00:31:41,126 --> 00:31:44,876 Ne te laisse pas déconcentrer. Tout le monde veut que tu foires. 589 00:31:44,959 --> 00:31:46,876 On en a rien à foutre, de lui. 590 00:31:46,959 --> 00:31:48,251 Quoi ? 591 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 - Où est Ronjon ? - Vous avez un plateau à enlever ? 592 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 J'ai demandé Ronjon. 593 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 Vous vouliez du sexe, mais vous aurez de l'amour. 594 00:32:03,043 --> 00:32:04,043 Attends. 595 00:32:16,751 --> 00:32:18,126 N'est-ce pas agréable ? 596 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Tu me connais pas ! 597 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 Est-ce que je suis un grand réalisateur ? 598 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 Oui, évidemment. 599 00:32:31,334 --> 00:32:32,834 Tu es inspiré. 600 00:32:32,918 --> 00:32:34,001 Oui, je crois. 601 00:32:34,626 --> 00:32:38,126 Je fais quoi quand Dustin essaie de modifier le script ? 602 00:32:38,209 --> 00:32:42,793 Quand il t'explique ses idées, tu lui dis que tu vas y réfléchir, 603 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 et tu n'en reparles plus. 604 00:32:45,251 --> 00:32:46,668 Tu fais ça avec moi. 605 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 Non, avec toi, je réfléchis vraiment. 606 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 Je te fais marcher. 607 00:32:54,334 --> 00:32:55,709 Le cinéma, c'est fun ! 608 00:32:57,834 --> 00:32:59,334 C'est pour ça qu'on en fait. 609 00:32:59,418 --> 00:33:01,918 Désolé d'avoir raté les obsèques de ta mère 610 00:33:02,001 --> 00:33:04,001 pour aller aux People's Choice Awards. 611 00:33:04,084 --> 00:33:06,918 Désolée d'avoir… 612 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 fait cramer tes bureaux. 613 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 Désolé d'avoir baisé ton agent. 614 00:33:13,918 --> 00:33:15,751 - Désolée de… - Et ton manager. 615 00:33:17,001 --> 00:33:18,584 Et ton avocate pour le divorce. 616 00:33:20,959 --> 00:33:23,209 Désolé d'avoir baissé les bras. 617 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 Pourquoi c'est si dur ? 618 00:33:26,876 --> 00:33:31,751 Je crois que c'est parce que tu es si forte, si intimidante, si talentueuse. 619 00:33:33,251 --> 00:33:37,084 Je crois que personne saurait améliorer le script comme tu le fais 620 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 tout en restant aussi incroyablement gaulé. 621 00:33:42,543 --> 00:33:43,626 Et toi, 622 00:33:44,709 --> 00:33:46,168 tu es une mère géniale. 623 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 - Envoie-moi au sommet ! - On est sur la montagne ! 624 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 Le mont Everest ! 625 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 - Je crois que je vois un technicien. - Merde. 626 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 Alors, comment ça se passe, le tournage de ce blockbuster ? 627 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 Ça va, mais ils sont tous vieux. 628 00:34:06,251 --> 00:34:07,959 Il y a quelqu'un de mignon ? 629 00:34:08,043 --> 00:34:10,293 Quelqu'un que tu voudrais bécoter ? 630 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 Sois pas dégueu, maman ! Sérieux ! 631 00:34:13,918 --> 00:34:16,084 Il y a "T'es-Monté" Olyphant ? 632 00:34:17,584 --> 00:34:19,293 - Non ! - Je serais… 633 00:34:19,376 --> 00:34:22,376 Pourquoi tu le dis comme ça ? C'est pas son nom ! 634 00:34:22,459 --> 00:34:25,293 J'aimerais qu'il soit là, il est très mignon. 635 00:34:26,168 --> 00:34:29,126 Tu as peur de rencontrer les dinosaures sur scène ? 636 00:34:29,209 --> 00:34:31,251 Maman, ils sont pas pour de vrai ! 637 00:34:31,334 --> 00:34:33,709 Ils sont rajoutés après. 638 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 Je croyais qu'il y avait un éléphant avec un masque. 639 00:34:37,001 --> 00:34:39,251 Tu me manques, je me sens seule. 640 00:34:55,293 --> 00:34:56,668 Bordel ! 641 00:35:14,251 --> 00:35:16,668 - La vache ! - Ça va ? 642 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 - Oui ! - Je vérifie. 643 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 - Les gestes barrières. - Désolé. 644 00:35:20,709 --> 00:35:22,709 Pourquoi vous jouez au ballon ? 645 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 Je suis avec mon équipe, on vit en bulle avant le match. 646 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 - Un match ? De quoi ? - De football. 647 00:35:28,584 --> 00:35:30,876 "Soccer". Je joue pour le Betis. 648 00:35:32,418 --> 00:35:34,584 Il y a d'autres clients à l'hôtel ? 649 00:35:34,668 --> 00:35:35,668 Il y a nous. 650 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 Je vis en bulle aussi. Je suis actrice, on tourne un film. 651 00:35:41,084 --> 00:35:43,543 Je vous connais. Bêtes des montagnes. 652 00:35:44,168 --> 00:35:46,459 Docteur Lacie. 653 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 Oui, c'est moi, Dr Lacie. 654 00:35:48,668 --> 00:35:50,584 Et aussi Jérusalem s'éveille. 655 00:35:51,668 --> 00:35:55,418 Il faut que je vous demande, vous êtes palestino-israélienne ? 656 00:35:55,501 --> 00:35:57,334 Je suis ni l'une ni l'autre. 657 00:35:57,918 --> 00:35:59,168 Vous jouez super bien. 658 00:35:59,751 --> 00:36:00,751 Ça fait plaisir. 659 00:36:00,834 --> 00:36:03,626 Tant de gens m'en ont voulu, ça les a choqués. 660 00:36:03,709 --> 00:36:08,626 Mais j'essayais juste de faire de l'art pour aider à résoudre le conflit. 661 00:36:08,709 --> 00:36:09,709 Pour la paix. 662 00:36:11,543 --> 00:36:12,709 Lacie, tu aimerais 663 00:36:13,209 --> 00:36:15,501 venir dans ma chambre papoter un peu ? 664 00:36:17,376 --> 00:36:19,001 - J'aime papoter. - Moi aussi. 665 00:36:19,084 --> 00:36:21,501 J'ai pas papoté depuis très longtemps. 666 00:36:22,168 --> 00:36:24,168 Je suis très bon pour papoter. 667 00:36:25,043 --> 00:36:27,418 Je papote toute seule, ces derniers temps. 668 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 Si je papote pas avec toi, je crois que je vais exploser. 669 00:36:31,001 --> 00:36:33,543 Mais nos bulles peuvent pas se croiser. 670 00:36:33,626 --> 00:36:35,834 Nos bulles vont pas se croiser. 671 00:36:36,376 --> 00:36:38,126 On va en créer une nouvelle. 672 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 On va pénétrer la bulle de l'autre. 673 00:36:45,293 --> 00:36:47,793 Non, on peut pas faire ça. Arrête. 674 00:36:48,668 --> 00:36:50,876 Au revoir, Dr Lacie. 675 00:36:54,001 --> 00:36:57,251 Bonjour, mes amis. Comment ça va, ce matin ? 676 00:36:57,876 --> 00:37:01,459 Merci à tous de vous joindre à notre séance de méditation. 677 00:37:01,543 --> 00:37:04,209 C'est l'occasion de souffler, 678 00:37:04,709 --> 00:37:07,668 d'oublier nos soucis et de recharger nos batteries. 679 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 Je veux que vous fermiez les yeux. 680 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Laissez l'air entrer dans vos poumons 681 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 et libérez-vous de la peur d'attraper le virus. 682 00:37:21,751 --> 00:37:25,584 Libérez-vous de la peur que l'industrie du cinéma fasse faillite 683 00:37:26,168 --> 00:37:28,459 et vous laisse sans le sou. 684 00:37:28,543 --> 00:37:29,626 Pourquoi tu dis ça ? 685 00:37:29,709 --> 00:37:32,751 Inspirez profondément, et expirez la peur 686 00:37:33,293 --> 00:37:36,209 que le monde se rende bientôt compte 687 00:37:36,293 --> 00:37:38,876 que vous n'avez rien de spécial, 688 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 voire que vous ne servez à rien. 689 00:37:41,709 --> 00:37:43,126 Excuse-moi, Bola. 690 00:37:43,209 --> 00:37:46,251 J'en peux plus, de ces conneries. Je t'en supplie. 691 00:37:46,334 --> 00:37:48,709 Ne juge pas tes pensées, observe-les. 692 00:37:48,793 --> 00:37:52,668 Je peux pas les observer. Je peux plus supporter ça, je souffre. 693 00:37:53,168 --> 00:37:56,251 Et je m'ennuie. Je m'emmerde dans cet hôtel ! 694 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 Il faut que je quitte cet hôtel. 695 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 Howie, j'aimerais te parler d'Harmonie infinie. 696 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 Fais-moi plaisir. 697 00:38:02,584 --> 00:38:04,418 Fourre-toi ton Harmonie dans le cul. 698 00:38:04,501 --> 00:38:05,793 - Howie ! - Du calme ! 699 00:38:06,501 --> 00:38:09,126 Tu peux pas partir. Tu es le comique du film. 700 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 Je t'emmerde, connard ! Ça te va, comme humour ? 701 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 Je comprends pas pourquoi tu râles. On est pas si mal, ici. 702 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 Pourquoi tu me parles ? Tes danses mènent droit en enfer. 703 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 Les émotions, ça vient par vague. Surfe dessus. 704 00:38:24,543 --> 00:38:25,751 - Par vague ? - Ça passe. 705 00:38:25,834 --> 00:38:26,793 La voilà, ta vague. 706 00:38:26,876 --> 00:38:28,459 Je rêve, Howie ! 707 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 - Howie ! - Lâche-le. 708 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 Tu surfes sur la vague ? Tu la sens bien ? 709 00:38:32,709 --> 00:38:33,668 Tu lui fais mal. 710 00:38:33,751 --> 00:38:36,293 J'ai son zob dans la main. Son lulli. 711 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 Lâche son lulli. 712 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 Howie, lâche ! 713 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 Je lui arrache le lulli si vous me cherchez. 714 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 Me cherchez pas ! C'est bon, je me tire. 715 00:38:45,251 --> 00:38:48,501 J'en ai ma claque. C'est quoi, cet endroit démoniaque ? 716 00:38:49,876 --> 00:38:52,543 - Un problème ? - C'est simple, je me casse. 717 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 Pas question que tu partes. On est en plein tournage ! 718 00:38:56,168 --> 00:38:58,251 Je m'en fous, vous me remplacerez. 719 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 Non, personne d'autre ne peut jouer Jarrar. 720 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 Tu es irremplaçable. 721 00:39:02,209 --> 00:39:05,126 N'importe qui peut jouer Jarrar. La preuve : Batman. 722 00:39:05,751 --> 00:39:08,459 Ça a été Michael Keaton, puis Val Kilmer, 723 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 puis George Clooney, trop sexy pour le rôle. 724 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 Ils l'ont remplacé par Ben Affleck, Christian Bale 725 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 et maintenant, le maigrelet de Twilight. 726 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 Pas tous dans le même film ! 727 00:39:19,751 --> 00:39:21,876 Gavin, personne n'est irremplaçable. 728 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 On est vite jugé, dans ce milieu. Tu seras ostracisé. 729 00:39:25,209 --> 00:39:28,001 Merci pour ta sollicitude, mais je me barre ! 730 00:39:28,084 --> 00:39:30,668 Et toi, tu peux aller te faire foutre ! 731 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 Howie, ton herbe est arrivée ce matin ! 732 00:39:34,793 --> 00:39:36,459 - Allez, mec ! - Où tu vas ? 733 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 - Je vais à Londres ! - Envoie-nous de l'aide ! 734 00:39:39,376 --> 00:39:41,376 - On a besoin de toi ! - Arrête ! 735 00:39:41,918 --> 00:39:42,751 Bon sang ! 736 00:39:43,251 --> 00:39:45,418 - Pas mal. - Il va bien. 737 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 Howie Frangopolous, reviens ! 738 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 Enfin libre, à moi la liberté ! 739 00:39:53,959 --> 00:39:56,293 C'est pas par là, Londres. Il se trompe. 740 00:39:56,376 --> 00:39:58,043 Au revoir, Howie ! 741 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 JOUR 61 742 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 C'est quoi, ça ? 743 00:40:11,793 --> 00:40:15,209 Une petite protection supplémentaire, pour plus de sécurité. 744 00:40:15,793 --> 00:40:18,251 Pas d'inquiétude, on vous met un autocollant. 745 00:40:18,334 --> 00:40:20,918 - Vous avez les mains froides. - C'est quoi ? 746 00:40:21,793 --> 00:40:22,793 C'est froid ! 747 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 C'est comme un badge ? 748 00:40:24,584 --> 00:40:26,793 Si on veut. Pour savoir où vous êtes, 749 00:40:26,876 --> 00:40:28,584 qui vous êtes, les distances… 750 00:40:28,668 --> 00:40:29,918 Vous nous pistez ? 751 00:40:30,001 --> 00:40:31,376 On assure votre sécurité. 752 00:40:31,459 --> 00:40:35,459 C'est pour raison sanitaire, pour que le tournage continue. 753 00:40:35,543 --> 00:40:36,376 Compris. 754 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 Bonjour, vous ! 755 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 Vous avez rencontré M. Best, nouveau chef de la sécurité. 756 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 On est entre de bonnes mains. 757 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 Il a été chef de la sécurité pour DaBaby. 758 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 Charmant garçon. 759 00:40:48,251 --> 00:40:50,418 J'en veux pas, ça émet des ondes. 760 00:40:50,918 --> 00:40:53,584 L'électromagnétique me met le cerveau en vrac. 761 00:40:53,668 --> 00:40:55,751 J'ai même pas d'écouteurs sans fil. 762 00:40:58,043 --> 00:40:59,126 C'est pas ton boulot. 763 00:40:59,209 --> 00:41:00,793 Il va accepter, c'est bon. 764 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 Faites doucement. 765 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 - Et voilà. - C'est fini ? 766 00:41:04,001 --> 00:41:05,584 - C'est brutal. - Un peu… 767 00:41:05,668 --> 00:41:06,918 Putain, ça va pas ? 768 00:41:07,001 --> 00:41:11,084 Allez, en route ! Il y a un Golden Globe à la clé. 769 00:41:11,626 --> 00:41:13,668 Très bien, merci beaucoup. 770 00:41:13,751 --> 00:41:15,001 Merci bien. 771 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 Ça déconne plus, sur Bêtes des montagnes. 772 00:41:18,168 --> 00:41:19,418 C'était nécessaire ? 773 00:41:19,501 --> 00:41:23,126 On essaie de boucler le tournage, on suit les instructions. 774 00:41:23,209 --> 00:41:25,918 Plus personne ne pourra partir en vadrouille. 775 00:41:29,876 --> 00:41:32,709 Peut-être que Jarrar est parti en vadrouille. 776 00:41:32,793 --> 00:41:35,876 On vadrouille pas sur l'Everest. C'est un lâcheur. 777 00:41:36,376 --> 00:41:37,668 Qui a lâché lâchera. 778 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 La compagnie ne sera pas contente. 779 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 Je me pose des questions sur cette compagnie. 780 00:41:46,584 --> 00:41:47,834 Qu'est-ce que c'est ? 781 00:41:51,293 --> 00:41:53,459 La polaire réversible de Jarrar. 782 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 Peut-être qu'il était fatigué et qu'il a bivouaqué par ici. 783 00:41:57,043 --> 00:41:59,043 Je ne suis pas très optimiste. 784 00:42:02,126 --> 00:42:03,209 Ça, c'est quoi ? 785 00:42:06,959 --> 00:42:08,709 Jésus Marie Joseph. 786 00:42:14,584 --> 00:42:15,626 C'est Jarrar ? 787 00:42:15,709 --> 00:42:16,918 Peut-être pas. 788 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 Il y a beaucoup de randonneurs amateurs. 789 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 Mais c'est sa ceinture. 790 00:42:22,168 --> 00:42:23,334 Ça veut rien dire. 791 00:42:23,418 --> 00:42:24,668 J'ai la même. 792 00:42:33,126 --> 00:42:34,126 On dirait 793 00:42:34,668 --> 00:42:35,918 qu'elle mange. 794 00:42:43,376 --> 00:42:46,126 Elle est énorme. Comment fait-elle pour voler ? 795 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 J'ai fait le versant ouest, aucune trace de lui. 796 00:43:09,084 --> 00:43:11,834 Coupez ! C'est super, non ? Ça fonctionne ? 797 00:43:12,626 --> 00:43:14,293 J'ai une remarque. 798 00:43:15,251 --> 00:43:16,334 On emmerde Howie. 799 00:43:18,918 --> 00:43:19,959 Tu es méchant ! 800 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 APPEL EN COURS JOSH 801 00:43:24,293 --> 00:43:25,293 Bonjour. 802 00:43:25,876 --> 00:43:27,584 Bonjour. Josh est là ? 803 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 Attendez. Josh ! 804 00:43:30,293 --> 00:43:31,209 J'arrive. 805 00:43:31,751 --> 00:43:33,459 Tu coupes l'eau du bain ? 806 00:43:33,543 --> 00:43:35,334 Salut, Carol. Quoi de neuf ? 807 00:43:35,418 --> 00:43:36,834 Salut. C'était qui ? 808 00:43:38,793 --> 00:43:39,793 C'est Monica. 809 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 Qui est Monica ? 810 00:43:41,459 --> 00:43:42,543 C'est… 811 00:43:43,584 --> 00:43:46,584 la serveuse que tu as bien aimée à la St-Valentin. 812 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 La serveuse de Baltaire ? 813 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 Change de ton ! Elle risque sa vie pour nourrir les gens. 814 00:43:51,918 --> 00:43:54,251 Qu'est-ce qu'elle fait chez moi ? 815 00:43:54,334 --> 00:43:56,751 Je vais te parler franchement, d'accord ? 816 00:43:56,834 --> 00:43:58,334 Carol, je te plaque. 817 00:43:58,959 --> 00:44:00,126 Quoi ? 818 00:44:00,209 --> 00:44:02,209 C'est pas juste à cause de Monica. 819 00:44:02,293 --> 00:44:05,876 Je me suis aperçu que tu t'intéressais qu'à toi, pas à moi. 820 00:44:05,959 --> 00:44:07,168 D'où ça sort ? 821 00:44:07,251 --> 00:44:09,918 Je m'intéresse à toi, bien sûr. Je tiens à toi. 822 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 Tu tiens tellement à moi que tu as pris l'avion en pleine épidémie. 823 00:44:14,209 --> 00:44:15,751 J'y crois pas ! 824 00:44:15,834 --> 00:44:18,126 - Dis au revoir à Carol. - C'est qui ? 825 00:44:22,918 --> 00:44:24,126 Pippa. 826 00:44:24,209 --> 00:44:25,501 Tu veux coucher avec moi ? 827 00:44:27,126 --> 00:44:29,001 Je suis en train de bouffer ! 828 00:44:29,084 --> 00:44:30,751 Désolé. 829 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 Gunther ? 830 00:44:35,043 --> 00:44:37,418 J'ai fini de manger, mais ça va, merci. 831 00:44:52,793 --> 00:44:53,751 Docteur Lacie. 832 00:44:55,084 --> 00:44:57,501 - J'ai rêvé que tu viendrais. - Ah bon ? 833 00:44:57,584 --> 00:44:59,709 - Je m'appelle Zaki. - J'allais demander. 834 00:44:59,793 --> 00:45:01,043 Viens papoter. 835 00:45:05,751 --> 00:45:07,001 Coucou ! 836 00:45:08,459 --> 00:45:10,043 - Rafi… - Remonte la caméra. 837 00:45:10,126 --> 00:45:11,251 - Bouge-la. - C'est bon. 838 00:45:11,334 --> 00:45:12,501 Laisse-moi voir ta… 839 00:45:13,043 --> 00:45:14,251 Jolie moustache. 840 00:45:14,751 --> 00:45:15,876 Ça va, les devoirs ? 841 00:45:15,959 --> 00:45:19,751 J'arrête le lycée, j'en ai pas besoin. Je veux un compte bancaire. 842 00:45:19,834 --> 00:45:21,043 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 843 00:45:21,126 --> 00:45:24,084 Maman et papa se sont remis ensemble. 844 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 Maman, je croyais que tu voyais le mec de Friends ! 845 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 - Raphael, arrête. - Papa est le diable. 846 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 Quoi ? 847 00:45:30,876 --> 00:45:34,626 Il changera jamais. J'ai cherché, il a fait des trucs dégueus. 848 00:45:34,709 --> 00:45:36,709 Je dois finir ma partie, salut ! 849 00:45:36,793 --> 00:45:37,793 Rafi ! 850 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 Quel cauchemar ! 851 00:45:41,084 --> 00:45:44,209 - Et si on s'était trompés de gosse ? - Ne dis pas ça. 852 00:45:44,751 --> 00:45:48,834 Quand on l'a eu, ils ont dit qu'il était timide, que ça lui passerait. 853 00:45:48,918 --> 00:45:50,626 Mais ça lui passe pas… 854 00:45:50,709 --> 00:45:51,793 Je vous entends ! 855 00:45:52,418 --> 00:45:54,501 Vous êtes vraiment deux gros cons. 856 00:45:55,043 --> 00:45:56,043 Putain ! 857 00:45:59,209 --> 00:46:00,084 C'était… 858 00:46:00,584 --> 00:46:02,418 Là, c'est pas rattrapable. 859 00:46:06,209 --> 00:46:09,293 On n'a pas le droit de partir, j'ai signé un truc. 860 00:46:09,376 --> 00:46:11,876 On a 18 ans, ils savent qu'on va faire le mur. 861 00:46:11,959 --> 00:46:13,418 Londres, nous voilà. 862 00:46:20,709 --> 00:46:23,709 Redonne-moi le sourire. 863 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 Bonjour, je m'appelle Kate. 864 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 Bienvenue à votre séance de stretching de 30 minutes. 865 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 Prêt à commencer la journée en prenant de nouvelles habitudes ? 866 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 Change-moi. 867 00:46:39,959 --> 00:46:42,209 - Super, moi aussi. - Change-moi. 868 00:46:42,293 --> 00:46:46,168 Allons-y. Pour commencer, on va doucement balancer les bras. 869 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 On ne force pas. Très bien. 870 00:46:49,626 --> 00:46:50,668 On s'assoit. 871 00:46:52,043 --> 00:46:54,584 On prend un moment pour s'ancrer dans la terre. 872 00:46:58,084 --> 00:46:58,918 Dieter. 873 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 Tu es mignon. 874 00:47:04,876 --> 00:47:06,001 J'aime tes cheveux. 875 00:47:07,668 --> 00:47:11,584 Pour le prochain exercice, j'aimerais que tu me pénètres 30 fois. 876 00:47:12,084 --> 00:47:14,459 On va faire dix répétitions, 877 00:47:15,126 --> 00:47:18,668 et continuer jusqu'à ce que je te dise d'arrêter. 878 00:47:20,043 --> 00:47:21,293 Ça fait beaucoup. 879 00:47:22,668 --> 00:47:24,626 Je t'aime, Dr Lacie. 880 00:47:24,709 --> 00:47:27,376 Je t'aime aussi, mais je m'appelle Carol. 881 00:47:28,084 --> 00:47:29,168 Carol Lacie. 882 00:47:29,251 --> 00:47:30,459 Non, juste Carol ! 883 00:47:31,876 --> 00:47:32,834 Docteur Carol. 884 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 Non, je suis pas docteur. 885 00:47:35,876 --> 00:47:37,001 Kate ? 886 00:47:38,251 --> 00:47:39,418 Tu es moi ? 887 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 Je suis toi, tu es moi. Et alors ? Je suis chaude. 888 00:47:42,709 --> 00:47:45,584 C'est tordu, mais ça me plaît. 889 00:47:45,668 --> 00:47:48,126 Ferme-la et viens me rejoindre. 890 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 À tes ordres. 891 00:48:04,251 --> 00:48:05,293 Je comprends pas ! 892 00:48:13,459 --> 00:48:14,418 Tu as joui ? 893 00:48:15,334 --> 00:48:16,209 Non. 894 00:48:16,709 --> 00:48:18,209 Je n'ai jamais d'orgasme. 895 00:48:22,126 --> 00:48:25,209 Prêt à commencer la journée ? 896 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 Désolé. 897 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Ronjon, prends le temps d'essuyer chaque écaille de l'ananas. 898 00:48:34,084 --> 00:48:35,084 Très bien. 899 00:48:36,668 --> 00:48:37,668 Merci. 900 00:48:41,834 --> 00:48:42,834 Merde. 901 00:48:43,501 --> 00:48:45,126 Je crois que je suis malade. 902 00:48:45,626 --> 00:48:48,043 Oui, malade d'amour. 903 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 Non, je crois que c'est le virus. 904 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 Tu peux pas l'avoir. On est dans la bulle. 905 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 Bola, tiens mes cheveux. 906 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 Ils sont courts, il y a rien à tenir. 907 00:49:03,626 --> 00:49:05,168 Tiens-moi les cheveux ! 908 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 Je veux pas être ici, je veux démissionner. 909 00:49:12,793 --> 00:49:14,584 J'ai vraiment pas envie. 910 00:49:15,209 --> 00:49:16,918 Je devrais pas être ici. 911 00:49:17,584 --> 00:49:19,251 Je vais tenir quoi ? 912 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 Les amis, votre attention. 913 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 J'ai des informations importantes sur votre santé. 914 00:49:34,376 --> 00:49:36,126 Tous vos tests 915 00:49:36,209 --> 00:49:38,626 sont négatifs au virus. 916 00:49:38,709 --> 00:49:40,501 Toutefois, certains d'entre vous 917 00:49:40,584 --> 00:49:43,834 sont positifs à la grippe intestinale. 918 00:49:44,834 --> 00:49:45,959 Le bon virus. 919 00:49:46,043 --> 00:49:46,918 Le gentil. 920 00:49:47,001 --> 00:49:48,418 Et deux sont positifs 921 00:49:48,501 --> 00:49:51,751 à deux maladies sexuellement transmissibles différentes. 922 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 Comment on a attrapé une grippe ? 923 00:49:55,501 --> 00:49:58,751 On soupçonne un livreur ou l'un des jardiniers. 924 00:49:58,834 --> 00:50:00,084 On s'en occupe. 925 00:50:00,668 --> 00:50:04,293 Si c'est une simple grippe, on peut finir la journée de tournage. 926 00:50:04,376 --> 00:50:05,459 Absolument. 927 00:50:05,959 --> 00:50:09,418 Les comédiens ont la peau dure. On s'en sortira. 928 00:50:09,501 --> 00:50:13,459 J'étais l'hôte d'un ver solitaire de 10 m de long 929 00:50:13,543 --> 00:50:16,376 sur Bêtes des montagnes 2, personne n'a rien vu. 930 00:50:16,459 --> 00:50:20,543 Je me suis fait deux fractures sur mon dernier film, j'ai rien dit. 931 00:50:20,626 --> 00:50:22,543 Bon garçon. À la bonne heure. 932 00:50:22,626 --> 00:50:25,459 Je suis très inquiète pour Carol et Dieter. 933 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 Ils devraient au moins se reposer cet après-midi. 934 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 On va pas s'interrompre pour un peu de morve. 935 00:50:31,168 --> 00:50:34,668 On va voter à mains levées. Qui est pour persévérer ? 936 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 Bien, on retourne sur le plateau massacrer des bêtes des montagnes ! 937 00:50:49,709 --> 00:50:51,293 J'entends quelque chose. 938 00:50:51,876 --> 00:50:53,418 Le nid doit être proche. 939 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 Accélérez le mouvement ou vous allez vous faire picorer. 940 00:51:04,251 --> 00:51:06,001 Je me sens pas bien. 941 00:51:06,918 --> 00:51:08,751 On devrait reprendre plus tard. 942 00:51:10,876 --> 00:51:13,043 - Tu vas y arriver. - Lauren ? 943 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 Lauren a un problème. 944 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 J'en peux plus. 945 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 Putain, je vais gerber. 946 00:51:27,626 --> 00:51:29,876 Retiens-toi, sinon moi aussi. 947 00:51:29,959 --> 00:51:33,001 Les gagnants lâchent pas, les lâcheurs gagnent pas. 948 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 Je veux plus jouer, je veux retourner dans ma chambre. 949 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 On va tourner vite, tu seras fière du résultat. 950 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 Tu peux arrêter de me manipuler ? 951 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 Je te manipule pas du tout. Tu sais, ta génération est vraiment naze. 952 00:51:45,209 --> 00:51:46,793 Au moins, je suis pas boomer. 953 00:51:46,876 --> 00:51:50,251 Moi non plus. Je suis de la génération Y, merci bien. 954 00:51:50,334 --> 00:51:52,626 C'est pas le moment de se crêper le chignon. 955 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 J'ai vu une photo de toi à un concert de Nirvana. 956 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Non, c'était pas moi. 957 00:52:03,251 --> 00:52:05,251 Ils ont pas l'air en pleine escalade. 958 00:52:05,334 --> 00:52:07,668 Non, pourquoi ils ont pas de cordes ? 959 00:52:07,751 --> 00:52:11,418 Genre, ils laisseraient la petite grimper une paroi sans rien ? 960 00:52:11,501 --> 00:52:13,918 Comment elle saurait s'y prendre ? 961 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 - Je crois qu'elle s'est évanouie. - Elle a l'air bien. 962 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 Réveille-toi, Lauren. Grimpe. 963 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 Pour votre première escalade libre, vous vous débrouillez bien ! 964 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 Les gars, je crois vraiment que je vais gerber. 965 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 On appelle le médecin ? 966 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 J'aime pas voir les gens vomir. 967 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 Bordel. 968 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 - On les descend ? - Attendons de voir ce qui se passe. 969 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 Tu crois qu'on doit s'inquiéter de tout ce vomi ? Vu que… 970 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 Il y a un virus qui circule. 971 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 - Ça sent le jambon, non ? - Ça va aller. 972 00:52:48,876 --> 00:52:51,543 Il me faut un raccord coiffure et maquillage. 973 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 Coiffure et maquillage, merci. 974 00:52:54,043 --> 00:52:57,501 Lauren, avec qui diriez-vous que vous aimez jouer le plus ? 975 00:52:58,001 --> 00:53:00,293 On a pas le temps pour qu'ils récupèrent. 976 00:53:00,376 --> 00:53:02,709 Les dinosaures doivent reprendre leur vol. 977 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 - Je ne suis pas magicien. - Je sais, putain ! 978 00:53:05,543 --> 00:53:07,876 Sinon tu sortirais un film de ton cul ! 979 00:53:07,959 --> 00:53:10,501 Merde, c'est Minnie Driver. Je l'adore. 980 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 Tu sais, ce sont des humains, pas des machines. 981 00:53:13,876 --> 00:53:17,751 Coco, je dois te rappeler que tu as été accro à la meth ? 982 00:53:17,834 --> 00:53:21,459 Après trois semaines sans dormir, tu as merdé et je t'ai couvert. 983 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 Oui, je m'en souviens. Merci de me le rappeler, Paula. 984 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 Si j'en avais parlé, tu aurais pris perpète. 985 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 M'oblige pas à sévir. J'aime pas sévir. 986 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 Tu aimes sévir, tu adores ça. 987 00:53:33,293 --> 00:53:35,543 Je peux te donner un peu de contexte ? 988 00:53:35,626 --> 00:53:38,168 C'est l'un des deux seuls films en tournage. 989 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 Il y a Tom Cruise et nous. 990 00:53:39,834 --> 00:53:40,959 Si on se plante, 991 00:53:41,043 --> 00:53:45,418 une entreprise qui pèse 50 milliards va se casser la gueule. 992 00:53:45,501 --> 00:53:47,793 Les gens tuent pour 10 000 $. 993 00:53:47,876 --> 00:53:51,918 Tu crois qu'ils vont faire quoi, pour 50 milliards de dollars ? 994 00:53:52,001 --> 00:53:53,001 Ducon. 995 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 Merde. 996 00:53:55,251 --> 00:53:59,501 Mel Gibson est sur le yacht, et je crois qu'il nous croit ensemble. 997 00:53:59,584 --> 00:54:02,334 On a fait des trucs hier soir, il est à fond. 998 00:54:02,418 --> 00:54:03,251 Comme quoi ? 999 00:54:03,334 --> 00:54:05,043 Des trucs tout habillés. 1000 00:54:05,793 --> 00:54:07,043 Ça va, mon gars ? 1001 00:54:07,918 --> 00:54:10,584 Écoute, j'ai plein de cadeaux pour toi. 1002 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 Ces gens en ont rien à foutre de tout ce qu'ils ont. 1003 00:54:14,209 --> 00:54:17,501 Oui, j'ai du savon, des crèmes… 1004 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 Tu as besoin d'un tire-bouchon ? Je vais t'en envoyer deux. 1005 00:54:21,126 --> 00:54:24,501 Y a une Bible dans chaque chambre, ils la lisent même pas ! 1006 00:54:24,584 --> 00:54:28,376 Je vais t'en envoyer une pour qu'on prie pour leurs âmes damnées. 1007 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 Ils te maltraitent. 1008 00:54:32,376 --> 00:54:33,709 Ça me rend dingue. 1009 00:54:35,043 --> 00:54:36,543 Tu sais ce que tu dois faire ? 1010 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 Tu dois mener une révolte. 1011 00:54:40,418 --> 00:54:42,126 Oui, une révolte. 1012 00:54:42,876 --> 00:54:47,001 Vous êtes comme les rouages d'une machine, tu comprends pas ? 1013 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 Ils se servent de vous ! 1014 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 Tu vas foutre le feu à la machine du capitalisme d'entreprise. 1015 00:54:55,043 --> 00:54:59,376 Ils ont pas le pouvoir, c'est toi ! Toi seule peux changer les choses. 1016 00:55:00,168 --> 00:55:02,918 - Il faut que ce soit moi. - Il faut que ce soit toi. 1017 00:55:04,001 --> 00:55:07,084 On fait plein d'heures sup et on est super en retard, 1018 00:55:07,168 --> 00:55:09,043 c'est injuste et dangereux. 1019 00:55:10,709 --> 00:55:13,501 Pourquoi tu veux qu'on arrête ? Explique-nous. 1020 00:55:13,584 --> 00:55:16,126 J'ai pas dit ça, j'ai dit "menacer d'arrêter". 1021 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 On va négocier ensemble comme les acteurs de Friends ? 1022 00:55:20,084 --> 00:55:21,251 Tu veux les soudoyer ? 1023 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 - Toujours pas. - Faire chanter le studio ? 1024 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 Vous comprenez pas quoi ? 1025 00:55:25,751 --> 00:55:28,584 Tous les jours, je mange le KitKat du minibar, 1026 00:55:28,668 --> 00:55:31,501 et quand je reviens, il y a un nouveau KitKat. 1027 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 Je veux pas renoncer à ça. 1028 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 Je savais qu'elle allait faire ça. Je le savais. 1029 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 J'avais dit qu'il fallait pas la reprendre. 1030 00:55:40,001 --> 00:55:44,251 Tu es une dégonflée et tu veux qu'on se dégonfle aussi. 1031 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 - Tu m'as pardonné. - Ah bon ? 1032 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 - Tu l'as dit. - Ah bon ? 1033 00:55:47,793 --> 00:55:50,543 - Lauren ! - Je t'avais pas vue depuis longtemps. 1034 00:55:51,709 --> 00:55:54,209 Petite, pourquoi tu es toujours là ? 1035 00:55:54,751 --> 00:55:56,584 Mon père est le chef cascadeur. 1036 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 Il m'aime pas, alors… 1037 00:55:59,751 --> 00:56:02,459 Bon. On devrait peut-être voter ? 1038 00:56:03,084 --> 00:56:04,793 Allons-y. Qui vote pour ? 1039 00:56:05,793 --> 00:56:08,418 Génial ! Allons donner nos revendications. 1040 00:56:09,376 --> 00:56:10,793 On est pour finir le film. 1041 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 Ce que j'ai demandé, c'est : "Qui vote pour arrêter ?" 1042 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 Fallait dire "contre" ! 1043 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 Non, j'ai expliqué le plan, puis j'ai dit : "Vous êtes pour le plan ?" 1044 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 Pourquoi on l'écoute ? Elle sait pas comment on vote. 1045 00:56:23,293 --> 00:56:24,584 Je suis fier de vous. 1046 00:56:24,668 --> 00:56:27,751 Vous comprenez qu'ensemble, on peut tout accomplir ? 1047 00:56:27,834 --> 00:56:31,543 Je visualise à l'instant, pour nous tous, un film culte. 1048 00:56:34,209 --> 00:56:35,251 C'est la vérité. 1049 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 Non, arrêtez, j'ai pas fini ! Tu m'as volé mon meeting. 1050 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Bêtes des montagnes 6 ! 1051 00:56:51,584 --> 00:56:53,959 M. Best, est-ce vraiment nécessaire ? 1052 00:56:54,043 --> 00:56:55,751 Peut-être, peut-être pas. 1053 00:56:56,418 --> 00:56:58,126 On n'est pas à la guerre. 1054 00:56:58,209 --> 00:57:00,668 Je dois veiller sur eux, pas les séquestrer. 1055 00:57:00,751 --> 00:57:03,584 Vous vous fichez de ces gens, tant que le boulot est fait. 1056 00:57:04,084 --> 00:57:08,209 Comme un sergent fait semblant d'aimer ses soldats avant de les envoyer 1057 00:57:08,293 --> 00:57:09,543 à la mort. 1058 00:57:09,626 --> 00:57:12,418 Maintenant, on va terminer ce film 1059 00:57:12,501 --> 00:57:14,126 et rentrer chez nous ! 1060 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 JOUR 94 1061 00:57:18,834 --> 00:57:19,959 - Gavin. - Oui ? 1062 00:57:20,043 --> 00:57:22,834 Pourquoi tous mes dialogues ont été coupés ? 1063 00:57:22,918 --> 00:57:26,418 Il doit y avoir erreur. Elle a des répliques dans cette scène ? 1064 00:57:27,001 --> 00:57:29,293 Seulement non verbales. 1065 00:57:29,376 --> 00:57:32,543 Je suis censée créer des liens avec le bébé bête. 1066 00:57:33,168 --> 00:57:37,293 Oui, le studio a donné la scène à Krystal parce qu'elle est jeune. 1067 00:57:38,168 --> 00:57:39,043 Je suis jeune. 1068 00:57:39,126 --> 00:57:41,793 Elle se sentira plus proche du bébé bête. 1069 00:57:42,334 --> 00:57:44,626 - Pourquoi ? - Elle est le bébé ici. 1070 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 Ce n'est plus toi. 1071 00:57:46,293 --> 00:57:49,834 Le studio sait que tu travailles trop. Il t'a entendue. 1072 00:57:50,376 --> 00:57:53,209 - Ils ont entendu quoi ? - Ils t'ont entendue. 1073 00:58:05,251 --> 00:58:07,376 Je te tiens, petit salopard. 1074 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 Cole, pose ta pétoire. 1075 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 Ce bébé a autant le droit de vivre sur Terre que nous. 1076 00:58:15,459 --> 00:58:18,293 Il s'agit pas de la Terre, mais de justice ! 1077 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 Non, baisse ton arme. 1078 00:58:19,793 --> 00:58:21,209 Bon sang, Vivian ! 1079 00:58:21,709 --> 00:58:24,001 Comment peux-tu être aussi naïve ? 1080 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 Ce sont des monstres tueurs. 1081 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 Ils ont tué Jarrar et ils ont tué tes parents. 1082 00:58:30,876 --> 00:58:32,793 Ils en ont fait de la bouillie. 1083 00:58:32,876 --> 00:58:37,043 C'est pas tous des monstres. Contrairement à certains d'entre nous. 1084 00:58:38,584 --> 00:58:41,584 Vivian, qu'est-ce que tu fais ? Reviens ! 1085 00:58:41,668 --> 00:58:42,668 Merde. 1086 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 Tu vas finir en bouillie comme ta maman ! 1087 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 Approche, mon petit. 1088 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 Il a faim, c'est tout. 1089 00:59:11,751 --> 00:59:13,751 Elle fait de la dino-pathie. 1090 00:59:14,418 --> 00:59:17,376 Tu es en sécurité, personne ne te fera de mal. 1091 00:59:17,459 --> 00:59:20,126 Si ce truc bouge, je lui explose la tête. 1092 00:59:34,626 --> 00:59:35,626 Il apprend 1093 00:59:36,209 --> 00:59:37,459 en l'imitant. 1094 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 Voyons si tu arrives à suivre ces pas. 1095 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 Très bien. 1096 01:00:13,376 --> 01:00:15,876 On dirait qu'on va guincher. 1097 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 Allez, c'est parti. 1098 01:00:30,334 --> 01:00:31,543 Maintenant, je sais 1099 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 que je dois tous les tuer. 1100 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 Coupez ! 1101 01:01:06,793 --> 01:01:08,001 Très beau boulot. 1102 01:01:09,334 --> 01:01:12,209 Tu peux arrêter ? On n'en a plus besoin. 1103 01:01:13,209 --> 01:01:14,209 Tu étais super ! 1104 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 C'est du foutage de gueule. 1105 01:01:16,209 --> 01:01:20,043 Ça devait être ma grande scène et à la place, je me pisse dessus. 1106 01:01:20,543 --> 01:01:24,251 La miction est une réaction très réaliste face à une bête hurlante. 1107 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 - C'est humiliant ! - T'en fais pas. 1108 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 On doit faire plaisir aux fans absolus des Bêtes des montagnes. 1109 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 Ils veulent de l'authenticité. 1110 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 Le TikTok de Krystal avec un dinosaure, c'est authentique, putain ? 1111 01:01:36,001 --> 01:01:38,668 Cette danse sera l'extrait montré aux Oscars. 1112 01:01:38,751 --> 01:01:41,251 - Quoi ? Jamais de la vie. - Crois-moi. 1113 01:01:41,334 --> 01:01:43,501 Gavin, il faut fermer boutique, 1114 01:01:43,584 --> 01:01:46,918 cravacher, se concentrer, et je vais réécrire le script. 1115 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 Donne-moi deux semaines et je te dynamise ça. 1116 01:01:49,459 --> 01:01:52,668 - Arrêter deux semaines ? - Comme Apocalypse Now. 1117 01:01:52,751 --> 01:01:53,834 C'est le modèle. 1118 01:01:54,543 --> 01:01:57,418 - Quoi ? - Pas question d'arrêter deux semaines. 1119 01:01:57,501 --> 01:02:00,918 On a dit à Rafi qu'on partait 3 mois il y a 5 mois et demi ! 1120 01:02:01,001 --> 01:02:04,001 Je suis pas venu jusqu'ici pour tourner un navet. 1121 01:02:04,543 --> 01:02:07,084 Rafi comprendra en voyant comme c'est génial. 1122 01:02:07,668 --> 01:02:09,668 Aucun de ces films n'est génial. 1123 01:02:09,751 --> 01:02:14,418 Je donne l'exemple par mes valeurs : travail, persévérance et responsabilité. 1124 01:02:14,501 --> 01:02:16,876 C'est ce qu'un père peut faire de mieux. 1125 01:02:16,959 --> 01:02:20,043 Non, ce qu'on peut faire de mieux, c'est être présents. 1126 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 Mon père l'a emmené déjeuner chez Nobu, il avait l'air bien. 1127 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 Tu crois vraiment ? 1128 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 Il a lancé une cagnotte pour une greffe de rein. 1129 01:02:27,876 --> 01:02:29,126 Il a collecté combien ? 1130 01:02:29,209 --> 01:02:31,001 79 000 $ ! 1131 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 C'est un entrepreneur. 1132 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 Il ne fait partie de notre famille que depuis 17 mois ! 1133 01:02:35,876 --> 01:02:36,876 Désolé de dire ça, 1134 01:02:36,959 --> 01:02:41,376 mais cette franchise fait partie de ma vie depuis plus longtemps que lui. 1135 01:02:41,459 --> 01:02:43,168 Tu es vraiment tordu. 1136 01:02:43,251 --> 01:02:47,043 Je vais m'assurer que tu sois interdit d'adoption. 1137 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 - Tu veux bien ? - T'adopteras plus jamais. 1138 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 Tu crois ? J'adopte quand je veux. 1139 01:02:51,918 --> 01:02:54,543 Je vais adopter la moitié de l'Amérique du Sud. 1140 01:02:54,626 --> 01:02:59,001 Le Pérou, le Chili, le Venezuela, venez vivre chez moi ! 1141 01:03:01,918 --> 01:03:03,043 Tu fais quoi ? 1142 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 Mes bagages. 1143 01:03:05,251 --> 01:03:06,251 Tu t'en vas ? 1144 01:03:06,834 --> 01:03:08,376 Oui, on a un match demain. 1145 01:03:09,084 --> 01:03:10,626 - Je t'ai pas dit ? - Non. 1146 01:03:11,459 --> 01:03:14,543 On fait quoi, maintenant ? Je peux avoir ton mail ? 1147 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 Bien sûr. 1148 01:03:16,376 --> 01:03:17,459 C'est quoi ? 1149 01:03:18,043 --> 01:03:19,251 Tu le veux maintenant ? 1150 01:03:19,793 --> 01:03:21,043 Je fais mes bagages. 1151 01:03:21,126 --> 01:03:22,584 Qu'est-ce qui se passe ? 1152 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 - Pourquoi ? - Je pige pas. 1153 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 Ça avait l'air sérieux entre nous. 1154 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 Pour tout te dire, je suis marié. 1155 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 Quoi ? 1156 01:03:30,126 --> 01:03:31,376 Et j'ai cinq enfants. 1157 01:03:31,459 --> 01:03:34,209 - Cinq enfants ? - De trois femmes différentes. 1158 01:03:34,293 --> 01:03:36,959 - Trois ? - Et j'en attends trois autres. 1159 01:03:37,543 --> 01:03:38,751 De deux autres femmes. 1160 01:03:41,584 --> 01:03:43,251 Je devrais appeler ta femme. 1161 01:03:43,334 --> 01:03:45,751 C'est vrai, tu ferais ça ? 1162 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 Oui, tu peux me croire. 1163 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 Elle sera ravie ! Elle est très fan de toi. 1164 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 Pardon, je comprends rien à ce qui se passe, là. 1165 01:03:54,043 --> 01:03:56,251 On est un couple très européen. 1166 01:03:56,334 --> 01:03:57,668 Ça veut dire quoi ? 1167 01:03:57,751 --> 01:03:59,793 J'ai le droit de coucher avec toi. 1168 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 Alors ça… Quoi ? 1169 01:04:04,043 --> 01:04:05,209 Ne sois pas triste. 1170 01:04:05,293 --> 01:04:06,293 Tu t'es éclatée. 1171 01:04:07,126 --> 01:04:09,126 Au fait, je voulais te demander… 1172 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 Tu as PayPal ? 1173 01:04:12,293 --> 01:04:14,918 Le KitKat et l'eau que tu as pris hier soir, 1174 01:04:15,001 --> 01:04:16,501 ça coûte 26 £. 1175 01:04:23,376 --> 01:04:24,459 Anika. 1176 01:04:25,584 --> 01:04:27,584 - Tu bosses de nuit ? - Oui. 1177 01:04:29,751 --> 01:04:31,376 Je vois comment tu me regardes. 1178 01:04:33,043 --> 01:04:35,584 Je ressens la même chose et je vais te dire, 1179 01:04:35,668 --> 01:04:39,834 j'ai envie de t'arracher tes vêtements et de me jeter sur toi sauvagement. 1180 01:04:40,376 --> 01:04:41,793 - C'est génial. - Oui. 1181 01:04:41,876 --> 01:04:43,376 - On va… - Salut. 1182 01:04:45,084 --> 01:04:46,376 Vous allez où ? 1183 01:04:47,251 --> 01:04:50,001 Je vais l'aider à déboucher ses toilettes. 1184 01:04:51,876 --> 01:04:54,126 J'y vais. Je vais les déboucher. 1185 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 Laisse-moi faire. 1186 01:04:55,543 --> 01:04:57,584 Je les déboucherais vachement bien. 1187 01:04:57,668 --> 01:04:59,543 Laissez-moi les déboucher. 1188 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 Je veux déboucher ses toilettes ! 1189 01:05:01,543 --> 01:05:03,251 Je fais attention à toi, 1190 01:05:03,334 --> 01:05:05,959 pour t'éviter les mauvaises toilettes. 1191 01:05:06,043 --> 01:05:08,459 C'est pas à toi de choisir pour moi ! 1192 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 Je fais ça pour toi et ses toilettes, que je vais déboucher. 1193 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 Je m'en occupe. Je vais nettoyer vos toilettes. 1194 01:05:15,084 --> 01:05:17,334 Allons-y. Merci, Anika. 1195 01:05:19,543 --> 01:05:20,543 T'es où ? 1196 01:05:21,168 --> 01:05:22,251 Dans ton lit. 1197 01:05:22,876 --> 01:05:26,084 Il est chaud et douillet. Je me sens chez moi. 1198 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 J'ai hâte que le film soit fini. Ça me manque de m'y lover avec toi. 1199 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 Désolée que ce soit aussi dur. 1200 01:05:33,501 --> 01:05:34,751 Qu'est-ce qu'il y a ? 1201 01:05:35,251 --> 01:05:36,793 Carol s'accroche. 1202 01:05:37,626 --> 01:05:40,668 - La pauvre. - Elle en bave, en ce moment. 1203 01:05:41,251 --> 01:05:44,834 T'as pas le droit de vivre chez moi avec ta nouvelle copine ! 1204 01:05:45,418 --> 01:05:49,043 Je garde ta maison gratos ! Tout doux, Carol ! 1205 01:05:50,251 --> 01:05:52,293 Tu veux commander quoi à manger ? 1206 01:05:52,376 --> 01:05:54,501 On a bouffé chinois, hier ? 1207 01:05:55,543 --> 01:05:57,209 - J'ai envie de thaï. - Ça me va. 1208 01:05:57,293 --> 01:05:59,334 Ne te fais pas livrer chez moi. 1209 01:05:59,418 --> 01:06:00,918 Je rentre immédiatement ! 1210 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 - Tu fabriques quoi ? - Je verrouille le script. 1211 01:06:08,043 --> 01:06:11,501 T'as plus besoin de tes notes, t'as plus rien à dire. 1212 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 Recule. 1213 01:06:13,668 --> 01:06:16,334 - Eddie Vedder me l'a donnée. - Je m'en fous ! 1214 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 - Ça me dérange pas. - Ah non ? 1215 01:06:25,293 --> 01:06:26,584 Tout est dans le Cloud. 1216 01:06:26,668 --> 01:06:29,584 Tu crois, SummerBoy1987 ? 1217 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 C'est mon Cloud ! 1218 01:06:31,793 --> 01:06:33,376 Plus maintenant ! 1219 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 Rafi, regarde la caméra ! 1220 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 Regarde l'ordi de papa. 1221 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 Maman le crame parce que le script de papa est dedans ! 1222 01:06:41,584 --> 01:06:44,459 Papa essaie de faire un film moins merdique 1223 01:06:44,543 --> 01:06:45,834 que les autres de maman. 1224 01:06:45,918 --> 01:06:47,793 Ta mère est une ratée ! 1225 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 Je m'en fous. 1226 01:06:49,293 --> 01:06:51,959 J'aime pas les films, c'est trop long ! Salut. 1227 01:06:53,293 --> 01:06:56,376 Cette ratée va rentrer 1228 01:06:56,876 --> 01:06:58,793 prendre soin de notre petit ange. 1229 01:06:58,876 --> 01:07:02,626 C'est pas un ange. Tu crois que le chat s'est noyé seul ? 1230 01:07:02,709 --> 01:07:06,459 Sache-le, je sais que ce truc entre nous, 1231 01:07:06,543 --> 01:07:09,126 ça n'arrivera plus jamais ! 1232 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 Rafi, maman rentre à la maison ! 1233 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 Liberté ! 1234 01:07:56,584 --> 01:07:57,459 Je rêve ! 1235 01:08:03,376 --> 01:08:05,543 Excellent travail. 1236 01:08:15,001 --> 01:08:19,126 Je suis gauchère au tennis, enfoirés ! 1237 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 Gavin ! 1238 01:08:20,959 --> 01:08:22,043 Mes doigts ! 1239 01:08:22,126 --> 01:08:23,209 Tu allais fuguer ? 1240 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 Bien sûr que non. J'ai entendu du bruit. 1241 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 Calmez-vous. 1242 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 C'est quoi, ce bordel ? 1243 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 Ça va pas ? Pourquoi tu l'as frappé ? 1244 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 - T'as fait quoi à ta main ? - C'est toi ! 1245 01:08:36,584 --> 01:08:39,418 Je vais arranger ça. Retourne à l'intérieur. 1246 01:08:40,459 --> 01:08:42,834 - T'es tombée sur le gravier ? - Non ! 1247 01:08:42,918 --> 01:08:44,376 C'est ta faute ! 1248 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 La psy dit d'éviter les reproches. Ne m'accuse pas. 1249 01:08:50,251 --> 01:08:52,084 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 1250 01:08:52,168 --> 01:08:54,626 Les agents de sécurité se sont trompés. 1251 01:08:54,709 --> 01:08:58,459 Ils ont pris Lauren pour une fan détraquée et ils ont tiré. 1252 01:08:58,543 --> 01:09:00,043 Elle a perdu des doigts. 1253 01:09:00,126 --> 01:09:02,959 Elle s'en remettra, c'est que quelques phalanges. 1254 01:09:03,709 --> 01:09:04,793 Une égratignure. 1255 01:09:06,168 --> 01:09:07,459 Pas de quoi s'inquiéter. 1256 01:09:07,959 --> 01:09:09,751 On tire pas sur les acteurs. 1257 01:09:09,834 --> 01:09:13,918 On peut même plus les empoisonner, les médias l'apprennent toujours. 1258 01:09:14,001 --> 01:09:17,834 Je n'ai rien à voir là-dedans. M. Best prend ses ordres de toi. 1259 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 M. Best ? Désolée, c'est qui ? 1260 01:09:21,584 --> 01:09:22,751 Tu l'as envoyé. 1261 01:09:22,834 --> 01:09:25,293 M. Best ? Je ne crois pas… 1262 01:09:25,376 --> 01:09:26,751 Ça ne me dit rien. 1263 01:09:26,834 --> 01:09:30,334 C'est un nom qui fait peur. Le genre d'homme à pas emmerder. 1264 01:09:30,418 --> 01:09:33,001 Le genre prêt à tout pour terminer le film. 1265 01:09:34,751 --> 01:09:35,793 On doit s'arrêter. 1266 01:09:35,876 --> 01:09:37,293 On interrompt pas le tournage. 1267 01:09:37,376 --> 01:09:39,001 Il le faut. 1268 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 - On interrompt pas le tournage, Gavin. - Il le faut, Paula ! 1269 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 Ce n'est pas comme si le monde attendait désespérément le film ! 1270 01:09:46,418 --> 01:09:48,084 Ce n'est pas le vaccin ! 1271 01:09:48,168 --> 01:09:52,376 C'est un Bêtes des montagnes. Il y en a déjà 5 et c'est tous les mêmes ! 1272 01:09:54,293 --> 01:09:56,084 Désolée, ça s'est figé, 1273 01:09:56,168 --> 01:09:58,876 mais j'imagine que tu es d'accord avec moi 1274 01:09:58,959 --> 01:10:02,043 et j'en suis ravie parce que si tu termines pas le film, 1275 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 j'envoie un de ces putains d'éléphants écraser ta maison et tes enfants. 1276 01:10:07,418 --> 01:10:08,876 Hakuna matata, trésor. 1277 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 Je rêve d'être comme elle. 1278 01:10:14,501 --> 01:10:15,501 Bonjour, Tom. 1279 01:10:16,084 --> 01:10:17,209 Je suis désolée, 1280 01:10:17,293 --> 01:10:20,751 on va manquer de temps et d'argent pour finir Bêtes 6. 1281 01:10:20,834 --> 01:10:21,668 {\an8}PRÉSIDENT STUDIO 1282 01:10:21,751 --> 01:10:23,918 Bien, finissez le film et on se rappelle. 1283 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 Je crois que ça ne va pas être possible. 1284 01:10:26,834 --> 01:10:31,418 Ne faites pas de moi votre ennemi, Paula, je vous détruirai de l'intérieur ! 1285 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 D'accord, Tom. Merci pour cette opportunité. 1286 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 - Bonjour. - Li, bonjour. 1287 01:10:39,168 --> 01:10:40,001 {\an8}ADMINISTRATEUR 1288 01:10:40,084 --> 01:10:42,418 Le délai est impossible avec ce budget. 1289 01:10:42,501 --> 01:10:45,001 Bien, finissez le film et on se rappelle. 1290 01:10:45,084 --> 01:10:48,126 Non, vous ne comprenez pas. C'est impossible. 1291 01:10:48,209 --> 01:10:49,626 J'ai foi en vous. 1292 01:10:49,709 --> 01:10:51,584 Vous ne m'avez jamais déçu. 1293 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 Attendez. 1294 01:10:54,293 --> 01:10:55,543 Vous êtes aux Fidji ? 1295 01:10:56,043 --> 01:10:59,043 - Oui, en effet. - Je suis à l'autre bout de la plage. 1296 01:10:59,126 --> 01:11:01,584 Je n'ai vu personne depuis 37 jours ! 1297 01:11:01,668 --> 01:11:04,668 - On se fait un tennis ? - J'adorerais jouer avec vous. 1298 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 À 16 h. 1299 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Vous avez des balles ? J'en ai ! 1300 01:11:10,626 --> 01:11:13,251 J'ai parlé à Lauren ce matin. 1301 01:11:13,918 --> 01:11:18,334 Elle vous adore, et pour elle, ce que vous pouvez faire de mieux, 1302 01:11:18,418 --> 01:11:21,418 c'est tourner le meilleur film possible. 1303 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 Je lui ai parlé aussi, et elle est pas contente. 1304 01:11:24,543 --> 01:11:26,876 Elle m'en veut comme si c'était ma faute. 1305 01:11:26,959 --> 01:11:28,584 Je lui ai pas flingué les doigts. 1306 01:11:28,668 --> 01:11:31,334 L'équipe de M. Best a cru que vous étiez attaqués 1307 01:11:31,418 --> 01:11:33,543 par une fan cinglée. 1308 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 Ils ont recousu ses doigts ? 1309 01:11:35,584 --> 01:11:37,334 Ils ne les ont pas retrouvés. 1310 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 - Il reste que le pouce. - C'est une aubaine. 1311 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 Lauren n'en ressortira que plus forte. 1312 01:11:43,418 --> 01:11:48,001 On peut faire mille choses avec le pouce, c'est mieux que le petit doigt. 1313 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 Elle va boucler ses scènes quand ? 1314 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 On ne tournera pas le reste de ses scènes. Lauren a fini. 1315 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 On a quelques astuces pour que personne ne remarque rien. 1316 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 On a le droit de partir, nous ? 1317 01:12:00,001 --> 01:12:03,459 Malheureusement, non. Vos contrats vous obligent à rester. 1318 01:12:03,543 --> 01:12:04,793 C'est ça, être adulte. 1319 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 Putain de bordel de merde. 1320 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 Un petit hic, mais ça ne devrait pas poser de problème. 1321 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 Notre chef cascadeur, Steve, est cas contact. 1322 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 Il va se joindre à nous par Zoom aujourd'hui. 1323 01:12:18,501 --> 01:12:20,626 Les scènes d'action prennent du temps. 1324 01:12:22,376 --> 01:12:25,584 Salut ! Vous êtes motivés pour les cascades du jour ? 1325 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 Steve, on dirait que tu as maigri. 1326 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 Mon poids a pas bougé. 1327 01:12:31,168 --> 01:12:33,043 Bon, passons la scène en revue. 1328 01:12:33,126 --> 01:12:36,501 Vous allez la jouer comme on a répété, ça va être… 1329 01:12:36,584 --> 01:12:37,418 Ça s'est figé. 1330 01:12:37,501 --> 01:12:39,751 Je suis figé. C'est figé ? 1331 01:12:39,834 --> 01:12:42,168 Putain, j'avais dit que ça marcherait pas ! 1332 01:12:42,709 --> 01:12:44,834 C'est bon, là ? Vous m'entendez ? 1333 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 - Oui. - Vas-y. 1334 01:12:46,126 --> 01:12:49,918 Ça commence quand Dustin affronte le premier Homme des glaces. 1335 01:12:50,001 --> 01:12:53,459 Un corps à corps classique. Parade, coups, étranglement. 1336 01:12:53,543 --> 01:12:56,043 Amène-moi sur la colline. Sur la colline, 1337 01:12:56,126 --> 01:12:59,834 Carol fait sauter les Hommes des glaces 4 et 5. 1338 01:12:59,918 --> 01:13:02,709 Dieter et Krystal, vous les couvrez en tirant, 1339 01:13:02,793 --> 01:13:04,126 et Sean, tu vas… 1340 01:13:05,793 --> 01:13:09,459 Question. Quand j'arrive sur ma marque, je me tourne à gauche ? 1341 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 Allez, première équipe, en piste ! 1342 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 Attention ! 1343 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 Ce film-là, je veux le voir. 1344 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 J'ai oublié de vous dire, mon père est nul. 1345 01:13:44,459 --> 01:13:47,293 Désolé, j'ai pris le mauvais câble. On la refait… 1346 01:13:50,626 --> 01:13:51,543 La vache. 1347 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 Je lisais mes mails. Ça s'est bien passé ? 1348 01:13:55,334 --> 01:13:57,334 Pas vraiment. Il va falloir… 1349 01:13:57,418 --> 01:13:59,084 Refaire une prise, oui. 1350 01:14:00,543 --> 01:14:03,834 Tu vas appeler le studio et lui dire d'aller se faire foutre. 1351 01:14:03,918 --> 01:14:09,251 Et je fais quoi quand je demande une plus grande loge pour Mark Ruffalo 1352 01:14:09,334 --> 01:14:12,626 et qu'on me répond "Tu voulais qu'on aille se faire foutre" ? 1353 01:14:12,709 --> 01:14:13,543 Je peux pas. 1354 01:14:14,126 --> 01:14:16,126 Mon contrat cite une date butoir ? 1355 01:14:16,959 --> 01:14:18,834 Ils peuvent me garder à jamais. 1356 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 Non, c'est pas des monstres. Ils veulent juste un bon film. 1357 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 On est maltraités. 1358 01:14:24,209 --> 01:14:27,626 Je t'en prie ! Une actrice est jamais "maltraitée". 1359 01:14:27,709 --> 01:14:29,793 Moi, je suis vraiment maltraité. 1360 01:14:29,876 --> 01:14:32,334 T'as déjà donné des cours de maths à un ado ? 1361 01:14:32,418 --> 01:14:35,251 C'est impossible. Il se cloître dans sa chambre. 1362 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 L'autre jour, je suis entré, il regardait du porno en taxi japonais. 1363 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 C'est quoi, ça ? 1364 01:14:41,459 --> 01:14:42,834 Tout est dans le nom ! 1365 01:14:42,918 --> 01:14:46,959 Ça finit en baise avec le chauffeur de taxi, au Japon. 1366 01:14:47,043 --> 01:14:50,251 Il faut que tu dises au studio de mieux nous traiter. 1367 01:14:50,334 --> 01:14:52,876 Sinon, j'arrête. Je me casse. 1368 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 Si tu arrêtes le film, 1369 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 tu devras assumer le dépassement budgétaire que ça créera. 1370 01:14:58,793 --> 01:15:00,584 Quoi ? Ça veut dire quoi ? 1371 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 Si tu quittes le tournage, tu leur devras 114 millions de dollars. 1372 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 Je savais pas. 1373 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 Moi non plus. J'ai pas lu ton contrat ! 1374 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 Tu es pas très bon comme agent, ni comme ami. 1375 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 Je suis un très bon agent, mais je suis pas ton ami. 1376 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 On fait juste semblant, quand il y a pas de pandémie. 1377 01:15:18,918 --> 01:15:21,334 - J'y vais. C'est Mark Ruffalo. - Attends… 1378 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 Salut, Mark. 1379 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 Merde, tu es dans la piscine ! 1380 01:15:44,459 --> 01:15:45,584 Comment ça va ? 1381 01:15:45,668 --> 01:15:47,584 Ça a été une super journée. 1382 01:15:47,668 --> 01:15:49,001 Tu trouves ? 1383 01:15:49,084 --> 01:15:53,293 - Pas toi ? - Non, cette journée a été un désastre ! 1384 01:15:53,376 --> 01:15:56,543 - De quoi tu parles ? - Tout le monde s'est blessé ! 1385 01:15:56,626 --> 01:16:00,751 Oui, mais avant ça. La scène précédente était incroyable. 1386 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 C'était génial, mais on s'est fait très mal. 1387 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 Oui, c'est pas de bol. Je vais parler aux autres demain. 1388 01:16:09,043 --> 01:16:11,543 Franchement, je crois que j'ai plus de jus. 1389 01:16:12,126 --> 01:16:13,959 Je suis vraiment désolé. 1390 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 J'étais focalisé sur les dinosaures, j'ai oublié les humains en face de moi. 1391 01:16:18,709 --> 01:16:20,043 Oui. 1392 01:16:20,126 --> 01:16:24,959 Je vais dire à Gavin que ça doit changer, je veux que tu sois heureuse. 1393 01:16:25,543 --> 01:16:27,334 Je sais pas où me mettre. 1394 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 C'est vrai ? Tu me sauverais la vie. 1395 01:16:30,459 --> 01:16:32,334 Carol, je suis vraiment désolé. 1396 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 Je vais arranger ça. 1397 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 On fait la course. 1398 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Allez, essaie de me rattraper. 1399 01:16:52,209 --> 01:16:53,126 Chat ! 1400 01:16:55,251 --> 01:16:57,209 Darren, c'est quoi, ça ? 1401 01:16:57,293 --> 01:16:58,918 C'est pas mon script. 1402 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 En fait, on a décidé qu'on n'allait pas filmer ta version. 1403 01:17:02,543 --> 01:17:07,126 Elle n'était pas bonne, alors on va tourner le script d'origine, 1404 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 c'est-à-dire le vrai scénario validé par le studio. 1405 01:17:10,668 --> 01:17:12,959 C'est-à-dire la pire merde qui soit ! 1406 01:17:13,043 --> 01:17:15,751 Tout le monde le dit, mes modifs déchirent. 1407 01:17:15,834 --> 01:17:18,043 Ça clarifie le message écolo. 1408 01:17:18,126 --> 01:17:20,834 Les gens s'en foutent, de l'écologie. 1409 01:17:20,918 --> 01:17:24,543 Ils vont voir ces films pour regarder des dinosaures exploser. 1410 01:17:24,626 --> 01:17:28,043 Parce que les dinosaures sont des monstres tueurs d'hommes. 1411 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 Il faut qu'il y ait des sentiments. Demande à Martha. 1412 01:17:31,543 --> 01:17:33,084 C'est notre public. 1413 01:17:33,168 --> 01:17:35,126 Les dinosaures doivent vivre, non ? 1414 01:17:35,709 --> 01:17:39,793 Je m'en fous s'ils crèvent. Je croyais qu'ils étaient tous morts. 1415 01:17:40,543 --> 01:17:43,418 Très bien, je jouerai cette merde mot pour mot. 1416 01:17:43,501 --> 01:17:46,668 Et cette scène à la con, je sais pas comment la jouer, 1417 01:17:46,751 --> 01:17:48,876 mais je vais y arriver, comme toujours. 1418 01:17:48,959 --> 01:17:50,459 Je change la merde en or. 1419 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 Ceux-là, on est censés les gober. 1420 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 Au fait, il paraît que le tournage se passe super mal. 1421 01:17:58,251 --> 01:18:01,751 Il va encore être prolongé de trois mois. Je suis aux anges. 1422 01:18:02,376 --> 01:18:04,959 Plus ces sacs à merde restent à l'hôtel, 1423 01:18:05,043 --> 01:18:07,418 plus ma maison s'agrandit. 1424 01:18:07,501 --> 01:18:11,043 Je vais avoir des WC avec un jet d'eau pour me laver le cul 1425 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 et de l'air chaud pour le sécher. 1426 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 Ronjon n'aura plus jamais à se salir les mains. 1427 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 Et plus on reste ici, 1428 01:18:18,209 --> 01:18:22,376 plus Dieter va comprendre qu'il a besoin de rien d'autre que moi. 1429 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 - Santé ! Pourvu que ça dure ! - Pourvu que le tournage dure ! 1430 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 Bêtes des montagnes C'est votre anniversaire 1431 01:18:34,251 --> 01:18:36,251 - Bêtes des montagnes… - 1er volet ! 1432 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 - Bêtes des montagnes… - 2e volet ! 1433 01:18:39,001 --> 01:18:40,001 Je suis là. 1434 01:18:40,543 --> 01:18:42,001 On est une famille. 1435 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 Tu as toujours été mon héros. 1436 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 Je sais que notre amour nous permettra de surmonter ce cauchemar. 1437 01:19:02,043 --> 01:19:03,376 Et coupez ! 1438 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 On enchaîne. Excellent. 1439 01:19:08,168 --> 01:19:11,543 Super. J'ai vraiment senti quelque chose. C'était fort. 1440 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 J'ai bien restitué sa gestuelle ? 1441 01:19:13,751 --> 01:19:16,751 Oui, ça allait. Mais tu fais 15 cm de plus qu'elle. 1442 01:19:17,293 --> 01:19:18,126 T'es pas ma femme. 1443 01:19:19,209 --> 01:19:21,668 - Tu sais qu'elle a plus de main ? - Non. 1444 01:19:21,751 --> 01:19:25,293 Je suis même pas allé l'aider, je voulais finir ce film. 1445 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 - Faut être un sacré connard. - C'est inédit. 1446 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 Je suis un connard ? 1447 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 - Qu'est-ce que je fous ? - Je sais pas. 1448 01:19:32,501 --> 01:19:34,043 J'ai perdu ma femme 1449 01:19:34,126 --> 01:19:36,793 et mon fils, adopté il y a deux ans, pour ça ? 1450 01:19:37,376 --> 01:19:41,043 Au lieu de produire ce film, j'aurais dû m'occuper de ma famille. 1451 01:19:41,126 --> 01:19:44,126 - T'es producteur ? - Officieusement, mais on le sait. 1452 01:19:44,751 --> 01:19:48,959 Sa réaction, c'est grâce à toi. Tu lui as fait ressentir des choses. 1453 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 - Merci. - Bravo. 1454 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 Il a fait quoi, là ? 1455 01:19:51,543 --> 01:19:54,251 Ça s'appelle "une sortie remarquée". Et réussie. 1456 01:19:55,793 --> 01:19:58,126 Des commentaires, M. Sundance ? 1457 01:19:58,209 --> 01:20:00,543 Maintenant, tu te décides à me parler ? 1458 01:20:00,626 --> 01:20:02,543 À venir me faire chier ? Toi ? 1459 01:20:03,334 --> 01:20:06,334 Il y a une expression pour les gens comme toi. 1460 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 Tu sais ce que c'est ? Gros nul d'acteur de merde. 1461 01:20:11,043 --> 01:20:13,001 T'es un vendu. Tu gâches tout. 1462 01:20:13,084 --> 01:20:15,126 Tu me ridiculises. 1463 01:20:15,626 --> 01:20:16,876 T'es un poseur. 1464 01:20:17,376 --> 01:20:20,209 Tu parles pas, tu marmonnes. C'est pas ça, jouer. 1465 01:20:22,459 --> 01:20:24,043 Je pose avec mon Oscar ! 1466 01:20:28,043 --> 01:20:29,168 Carol ! 1467 01:20:30,793 --> 01:20:33,543 - Pourquoi t'es fâchée ? - J'ai rien à jouer. 1468 01:20:33,626 --> 01:20:37,001 Ils amputent mon rôle pour me punir. Tu devais leur parler. 1469 01:20:37,084 --> 01:20:38,209 - C'est fait. - Et ? 1470 01:20:38,293 --> 01:20:40,918 Ça s'est mal passé. Ça s'est retourné contre toi. 1471 01:20:41,001 --> 01:20:43,709 Tu es le réal, tu peux avoir ce que tu veux. 1472 01:20:43,793 --> 01:20:44,959 Ils t'écouteront. 1473 01:20:45,043 --> 01:20:46,376 Non, pas du tout ! 1474 01:20:46,459 --> 01:20:49,793 Ils appelleront Jon Favreau et me renverront en corbillard. 1475 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 Au cimetière des réalisateurs ! 1476 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 - Tout va bien ? - Non. 1477 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 On coupe mon texte, on me retient. Personne prend soin de moi. 1478 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 Ce n'est pas vrai. Je suis ton porte-parole, ton champion. 1479 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 Tu devrais voir combien je me bats pour toi 1480 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 dans les coulisses, à huis clos, sur Zoom ! 1481 01:21:06,626 --> 01:21:09,459 Tu parles ! On doit bosser malades ou blessés. 1482 01:21:09,543 --> 01:21:11,001 C'est pas normal. 1483 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 Pardon, si vous permettez, on a des nouvelles de votre grand-mère. 1484 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 - Quoi ? - Elle est morte. 1485 01:21:17,459 --> 01:21:18,501 Quoi ? 1486 01:21:18,584 --> 01:21:21,709 Oui, elle est morte. Dans son sommeil, cela dit. 1487 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - Mes condoléances. - Moi aussi. 1488 01:21:25,168 --> 01:21:26,418 Mes condoléances. 1489 01:21:27,293 --> 01:21:31,126 Je crois qu'il faut que je retourne auprès de ma famille. 1490 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 Ça ne va pas être possible, Carol. 1491 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 Débrouille-toi. 1492 01:21:36,001 --> 01:21:39,293 Tu n'es pas la seule ! Mon chien s'est fait écraser. 1493 01:21:39,376 --> 01:21:42,834 Je vous ai embêtés avec ça ? Non, j'ai fait mon deuil seul. 1494 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 J'ai dû abandonner mon chat dans la rue pour ce tournage. 1495 01:21:46,751 --> 01:21:49,959 J'ai un ami qui en bave et je suis pas là pour l'aider. 1496 01:21:50,043 --> 01:21:52,418 Son film n'est pas sorti, il déprime. 1497 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 - Elle avait quel âge, ta grand-mère ? - 97 ans. 1498 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 C'est triste, mais la vie continue. Et "the show must go on". 1499 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 Tu sais quoi ? Tu es devenu un monstre ! 1500 01:22:06,501 --> 01:22:07,918 - Le masque. - Zut. 1501 01:22:08,001 --> 01:22:09,418 Je bois, alors… 1502 01:22:10,501 --> 01:22:13,293 JOUR 166 1503 01:22:14,668 --> 01:22:17,668 Dustin, fais pas cette tête. Les rushes sont top. 1504 01:22:22,043 --> 01:22:24,709 Bonjour, ici Paula du studio. 1505 01:22:24,793 --> 01:22:28,918 Je voulais vous remercier pour votre énorme sacrifice. 1506 01:22:29,001 --> 01:22:30,376 Il en vaut la peine. 1507 01:22:31,376 --> 01:22:34,043 - Paula, à qui vous parlez ? - Beck ! 1508 01:22:34,126 --> 01:22:37,084 Je parle aux interprètes de Bêtes des montagnes 6. 1509 01:22:37,168 --> 01:22:41,126 Vraiment ? Ces films d'action… C'est parmi mes films d'action préférés. 1510 01:22:41,209 --> 01:22:43,751 Moi aussi. Il paraît qu'ils sont en pause. 1511 01:22:43,834 --> 01:22:46,459 Vous pourriez leur jouer un son funky. 1512 01:22:47,418 --> 01:22:50,959 C'est ma spécialité. Qui est prêt pour "Ladies' Night" ? 1513 01:22:51,043 --> 01:22:54,251 Moi, en tout cas. Mesdames et messieurs, Beck. 1514 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 Comment ça va ? Vous êtes tous sexy ce soir ! 1515 01:23:02,709 --> 01:23:06,751 Le studio vous montre sa gratitude en me demandant de vous ambiancer ! 1516 01:23:09,084 --> 01:23:11,418 Merci d'honorer vos contrats ! 1517 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 Plus que 37 jours de tournage et c'est dans la boîte ! 1518 01:23:17,376 --> 01:23:18,376 Beck ! 1519 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 Tout le monde se lève, allez ! 1520 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Les filles, vous en avez toutes une 1521 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 Une soirée spéciale entre vous 1522 01:23:32,918 --> 01:23:37,001 De New York à Hollywood 1523 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 C'est soirée filles Elles vont lever le coude 1524 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 Oui, c'est soirée filles 1525 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 Elles s'éclatent toute la nuit 1526 01:23:45,376 --> 01:23:47,251 Oui, c'est soirée filles 1527 01:23:47,334 --> 01:23:48,501 Et quelle nuit ! 1528 01:23:49,918 --> 01:23:51,834 Et merde, après tout ! 1529 01:23:58,668 --> 01:24:00,334 Une bête romantique 1530 01:24:02,543 --> 01:24:04,251 Un vrai T. rex 1531 01:24:06,584 --> 01:24:08,376 Un dino sophistiqué 1532 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Saloperie ! 1533 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 Va-t'en ! 1534 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Viens jouer avec moi, ma belle 1535 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 C'est ta soirée, ta nuit 1536 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 Allez vous faire foutre ! 1537 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 Ça va être la folie C'est ta soirée, ta nuit 1538 01:24:35,709 --> 01:24:38,293 Je suis sur le plateau avec les interprètes 1539 01:24:38,376 --> 01:24:40,126 de Bêtes des montagnes 6. 1540 01:24:40,751 --> 01:24:42,501 Carol, quel effet ça fait 1541 01:24:42,584 --> 01:24:45,334 de retrouver vos compères de Bêtes des montagnes ? 1542 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 C'est super, je souris tout le temps. 1543 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 Le soir, j'en ai mal au visage. 1544 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 Il faut évoquer la période difficile dans laquelle nous sommes. 1545 01:24:58,584 --> 01:25:00,793 Est-ce que vous avez des suggestions 1546 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 pour résoudre les problèmes qui affligent notre monde ? 1547 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 J'ai une bonne nouvelle qui fera plaisir, je pense, au monde entier. 1548 01:25:09,918 --> 01:25:13,168 Le studio vient de décider qu'on avait si bien travaillé 1549 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 qu'on pouvait enchaîner direct avec Bêtes des montagnes 7. 1550 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 - Génial ! - Quoi ? 1551 01:25:18,793 --> 01:25:20,084 Dès qu'on aura fini le 6. 1552 01:25:20,168 --> 01:25:23,293 Comment ça ? J'ai pas signé pour le 7e volet ! 1553 01:25:23,376 --> 01:25:26,209 - C'est le même tournage. - Non, pas question. 1554 01:25:26,293 --> 01:25:28,376 J'arrête. Je refuse. 1555 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 C'est en direct ? 1556 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 Vous m'entendez ? Pitié, aidez-nous. 1557 01:25:32,251 --> 01:25:35,209 On est séquestrés. Je veux pas faire un autre film. 1558 01:25:35,293 --> 01:25:37,876 J'en peux plus, on est pas en sécurité. 1559 01:25:37,959 --> 01:25:41,293 Putain, pourquoi ça s'est éteint ? Quelqu'un peut rallumer ? 1560 01:25:41,376 --> 01:25:43,293 - Quoi ? - C'est pas en direct. 1561 01:25:43,876 --> 01:25:45,543 - Quoi ? - C'est pas en direct. 1562 01:25:46,376 --> 01:25:47,584 On est pas en direct. 1563 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 Salut, les Kristous. 1564 01:25:52,751 --> 01:25:54,376 Si vous me connaissez pas, 1565 01:25:54,459 --> 01:25:56,709 je suis une amie proche de Krystal. 1566 01:25:56,793 --> 01:25:58,876 Je sais, on souffre tous en ce moment, 1567 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 mais des acteurs de Bêtes des montagnes sont retenus contre leur gré 1568 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 et forcés de finir un film dans des conditions très inhumaines. 1569 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 Lauren Van Chance a perdu une main 1570 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 et ils nous obligent à travailler malgré la grippe. 1571 01:26:12,626 --> 01:26:14,043 On a besoin de vous, 1572 01:26:14,126 --> 01:26:17,126 allez sur Instagram, TikTok, Twitter, même LinkedIn, 1573 01:26:17,209 --> 01:26:20,584 et exigez qu'ils nous autorisent à rentrer chez nous. 1574 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 Sans perte de cachet ni répercussion. 1575 01:26:23,793 --> 01:26:26,043 C'est parfait. Merci beaucoup, Krystal. 1576 01:26:26,126 --> 01:26:30,376 Je suis ravie de t'aider. Je sais que c'est dur pour les plus vieux. 1577 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 Oui, c'est dur pour eux. 1578 01:26:32,084 --> 01:26:33,543 Faut pas la publier. 1579 01:26:33,626 --> 01:26:34,584 Pourquoi ? 1580 01:26:34,668 --> 01:26:37,209 Ça fait l'actrice pourrie gâtée qui chouine. 1581 01:26:37,293 --> 01:26:38,543 Je suis pas gâtée. 1582 01:26:38,626 --> 01:26:41,293 Les gens veulent pas entendre les stars se plaindre 1583 01:26:41,376 --> 01:26:43,543 de leurs conditions de tournage. 1584 01:26:43,626 --> 01:26:45,043 Ils ont de vrais problèmes. 1585 01:26:45,126 --> 01:26:47,543 De quoi tu parles ? C'est des vrais problèmes. 1586 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 Ils nous laisseront jamais partir ! 1587 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 Attends, si ça doit me retomber dessus, je veux pas poster la vidéo. 1588 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 Je peux pas salir ma marque. 1589 01:26:56,001 --> 01:26:57,834 Au contraire, tu es une héroïne. 1590 01:26:57,918 --> 01:26:59,751 Ça te retomberait grave dessus. 1591 01:27:00,709 --> 01:27:02,126 T'as fait quoi ? 1592 01:27:02,209 --> 01:27:03,168 Je l'ai supprimée. 1593 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 Mais pourquoi… 1594 01:27:06,376 --> 01:27:08,834 Elle est avec eux, pas avec nous ! 1595 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 Mais non, c'est ma copine. 1596 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 Tu divagues comme une vieille cinglée. On se casse. 1597 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 Je suis la plus jeune après toi ! 1598 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 Désolée. 1599 01:27:21,043 --> 01:27:22,126 C'était mérité. 1600 01:27:23,293 --> 01:27:24,376 Tu t'en remettras. 1601 01:27:27,043 --> 01:27:28,126 Je t'emmerde. 1602 01:27:28,668 --> 01:27:32,668 Pardon de t'avoir giflée. C'est vraiment dur pour moi en ce moment. 1603 01:27:34,876 --> 01:27:37,126 - Salut, Sean. - Tu voulais me parler ? 1604 01:27:37,209 --> 01:27:39,126 - Merci d'être venu. - De rien. 1605 01:27:39,626 --> 01:27:41,668 Désolée, je galère en ce moment. 1606 01:27:41,751 --> 01:27:44,334 Je savais pas quoi faire ni où aller. 1607 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 Je croyais que vous étiez tous des bouffons, 1608 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 que moi seule avais la tête sur les épaules. 1609 01:27:55,043 --> 01:27:56,376 Mais Josh a raison. 1610 01:27:57,168 --> 01:27:59,251 Je suis pire que vous tous. 1611 01:27:59,334 --> 01:28:00,793 - Non ! - Si. 1612 01:28:00,876 --> 01:28:01,876 Mais toi, 1613 01:28:02,959 --> 01:28:05,209 tu es toujours de bonne humeur, optimiste. 1614 01:28:05,293 --> 01:28:09,959 J'espérais que tu pourrais m'aider parce que je suis en train de craquer. 1615 01:28:11,876 --> 01:28:12,876 Les problèmes, 1616 01:28:13,459 --> 01:28:15,418 ce sont des leçons cachées. 1617 01:28:16,918 --> 01:28:21,834 N'oublie pas qu'un pas est le premier… Tu vois… 1618 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 Le premier des mille pas qui te mèneront sur ton chemin. 1619 01:28:33,418 --> 01:28:35,668 Chaque jour… Chaque journée… 1620 01:28:36,209 --> 01:28:38,459 est l'occasion de… 1621 01:28:39,251 --> 01:28:40,251 Pour que tu… 1622 01:28:40,334 --> 01:28:41,334 Pour quoi ? 1623 01:28:46,209 --> 01:28:47,543 Aucune idée, putain. 1624 01:28:48,126 --> 01:28:50,084 Je sais pas ce que je dis. 1625 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 Je suis un charlatan. 1626 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 - Quoi ? - Désolé. 1627 01:28:55,959 --> 01:28:58,709 Le bouquin est super, tu devrais le lire. 1628 01:28:58,793 --> 01:29:00,376 Mais je l'ai pas écrit. 1629 01:29:01,043 --> 01:29:04,376 C'est le prête-plume de Steve Harvey qui l'a écrit. 1630 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 D'ailleurs, la seule fois… 1631 01:29:07,376 --> 01:29:10,084 La seule fois où je l'ai lu, 1632 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 c'est dans le studio d'enregistrement, pour le livre audio. 1633 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 Et j'ai trouvé ça chiant. Tout ça m'a fait chier. 1634 01:29:17,418 --> 01:29:21,918 Désolé, mais avec cette pandémie, j'ai compris qu'on était tous pareils. 1635 01:29:22,751 --> 01:29:25,168 Alors que je me croyais à part. 1636 01:29:26,251 --> 01:29:28,918 C'est tout ce que j'avais pour moi. 1637 01:29:30,209 --> 01:29:31,459 Mais je le suis pas. 1638 01:29:32,084 --> 01:29:32,918 Pas du tout. 1639 01:29:34,709 --> 01:29:35,668 Putain. 1640 01:29:36,959 --> 01:29:40,793 Krystal Kris, la superstar de TikTok la plus égoïste 1641 01:29:40,876 --> 01:29:42,251 du monde entier, 1642 01:29:42,334 --> 01:29:46,084 est sortie de sa bulle, mettant en danger des millions de gens. 1643 01:29:46,168 --> 01:29:50,168 Le Royaume-Uni nous donne le prince Harry, et on leur envoie qui ? 1644 01:29:50,251 --> 01:29:52,001 Le variant Krystal ? 1645 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 On doit faire quelque chose. C'était une grave erreur. 1646 01:29:55,501 --> 01:30:00,584 La première des priorités pour le moment est de boycotter Krystal Kris. 1647 01:30:01,334 --> 01:30:03,043 #BoycottKrystalKris. 1648 01:30:04,876 --> 01:30:06,501 J'ai perdu 3 millions d'abonnés 1649 01:30:06,584 --> 01:30:09,918 et si on se tire pas d'ici, je vais les perdre tous. 1650 01:30:11,043 --> 01:30:12,293 J'en ai que 200. 1651 01:30:20,126 --> 01:30:21,126 Y a pas de réponses. 1652 01:30:21,793 --> 01:30:23,126 Mais y a des drogues. 1653 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 C'est bon, ça. 1654 01:30:55,918 --> 01:31:00,668 Ma plus grosse erreur sur ce film a été de pas être défoncée en permanence. 1655 01:31:00,751 --> 01:31:03,251 Faut faire une campagne "Oui à la drogue". 1656 01:31:03,334 --> 01:31:06,376 J'ai honte d'avoir dit aux gens de pas en prendre. 1657 01:31:06,459 --> 01:31:08,501 Il faut en prendre, c'est super. 1658 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 Je peux vous demander pourquoi j'arrive pas à garder un mec ? 1659 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 Merde. 1660 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 Mon ex, Josh, m'a larguée pour une putain de serveuse. 1661 01:31:18,084 --> 01:31:20,418 Quand j'étais jeune, si vous m'aviez vu… 1662 01:31:20,501 --> 01:31:24,459 On avait envie de me défoncer la gueule, tellement j'étais beau. 1663 01:31:24,543 --> 01:31:26,168 Rien que pour me défigurer. 1664 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 Vous savez, le showbiz est très injuste envers les femmes. 1665 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 C'est pas juste, il faut rester jeune et mince, 1666 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 mais avec de gros seins quand même. 1667 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 C'est impossible d'avoir cette morpho sans chirurgie. 1668 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 On peut pas être mince et avoir de gros seins ! 1669 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 C'est physiquement impossible ! C'est impossible ! 1670 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 Ça vaut le coup d'essayer. 1671 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 Gunther, tu ressembles à Benedict Cumberbatch. 1672 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 Ah bon ? 1673 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 Ta vraie nature ressort, tu es Benedict Cumberbatch. 1674 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 Bonjour, je suis le Docteur Strange. 1675 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 Dingue, c'est trop ! 1676 01:31:56,001 --> 01:31:58,418 Ça me plaît pas, je veux que tu arrêtes. 1677 01:31:58,501 --> 01:32:00,584 Arrête d'être Benedict Cumberbatch. 1678 01:32:00,668 --> 01:32:04,376 Dites-moi, vous croyez que je suis digne de l'amour d'Anika ? 1679 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 J'ai pas de réponse à ta question, frère. 1680 01:32:07,126 --> 01:32:09,876 Elle a 27 ans et elle m'aime. 1681 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 Et moi… 1682 01:32:13,959 --> 01:32:14,959 Tu l'aimes. 1683 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Je l'aime. 1684 01:32:17,918 --> 01:32:20,334 On va réveiller Krystal et faire un TikTok. 1685 01:32:20,418 --> 01:32:22,043 - On va TikToker. - Maintenant ! 1686 01:32:22,126 --> 01:32:25,043 - On y va tout de suite. - J'adore ces vidéos ! 1687 01:33:22,043 --> 01:33:23,043 Merde, Dieter ! 1688 01:33:23,959 --> 01:33:26,168 Ça va ? Dieter a un problème ! 1689 01:33:26,251 --> 01:33:29,043 Qu'est-ce qui se passe ? Dieter, réveille-toi. 1690 01:33:29,126 --> 01:33:31,876 - Je vais chercher de l'aide. - OK. Mon Dieu. 1691 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 Qu'est-ce qu'il y a ? 1692 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 Il a pris plein de trucs, il réagit mal. 1693 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 Il faut dégager les voies respiratoires. 1694 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 Comment ? 1695 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 Je détends la chair des joues pour le moment. 1696 01:33:44,334 --> 01:33:46,043 - Pourquoi ? - J'ai sa langue. 1697 01:33:46,126 --> 01:33:49,459 Il avalera pas sa langue. Elle est entre de bonnes mains. 1698 01:33:50,543 --> 01:33:51,959 Putain, qu'est-ce qu'il a ? 1699 01:33:52,543 --> 01:33:54,209 Mais tu fais quoi ? 1700 01:33:54,293 --> 01:33:57,043 C'est une attaque cardiaque, je riposte ! 1701 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 - N'importe quoi ! - Attaque ! 1702 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 - J'ai la trousse. - Tu peux me donner le Narcan ? 1703 01:34:02,793 --> 01:34:03,709 C'est trop. 1704 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 S'il a pris des opiacés, ça devrait les diluer. 1705 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 Voilà. 1706 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 Allez, Dieter. 1707 01:34:12,876 --> 01:34:15,834 - Ça marche pas. - Il est allergique aux arachides. 1708 01:34:16,626 --> 01:34:18,626 - On dégage ! - Allez, Dieter ! 1709 01:34:18,709 --> 01:34:20,459 Ne me fais pas ça ! 1710 01:34:20,543 --> 01:34:22,251 Laissez-moi passer ! Reculez. 1711 01:34:27,126 --> 01:34:28,751 Tu parles quelle langue ? 1712 01:34:28,834 --> 01:34:32,084 Le stress me fait parler hindi. Plus adapté aux crises. 1713 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 - Il faut le choquer. - Bien sûr. 1714 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 Trois, deux, un, on dégage ! 1715 01:34:43,626 --> 01:34:45,126 Il est quelle heure ? 1716 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 3h23. 1717 01:34:49,376 --> 01:34:51,876 Heure du décès : 3h23. 1718 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 "Heure du décès" ? On le déclare mort ? 1719 01:34:54,459 --> 01:34:55,709 C'est fini. 1720 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 Mais ce qu'on va faire, c'est qu'on va aller au bar 1721 01:34:59,251 --> 01:35:04,126 et lever nos verres à l'œuvre incroyable qu'il laisse derrière lui. 1722 01:35:04,209 --> 01:35:06,543 C'était un magicien, un caméléon. 1723 01:35:07,293 --> 01:35:09,501 Un reptile qui changeait de couleur. 1724 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 Sa poitrine se soulève encore ! 1725 01:35:11,501 --> 01:35:13,293 Il n'est plus en vie, OK ? 1726 01:35:13,376 --> 01:35:17,168 C'est juste son corps qui le libère en bougeant un petit peu. 1727 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 C'est tout. 1728 01:35:18,543 --> 01:35:21,751 - C'est le souffle de mort. - Je crois qu'il veut revenir. 1729 01:35:21,834 --> 01:35:24,751 Bonne nuit, doux prince. Va vers la belle lumière. 1730 01:35:24,834 --> 01:35:26,751 - Va pas vers la lumière. - Tu peux. 1731 01:35:27,334 --> 01:35:29,293 - Va pas vers la lumière. - Vas-y. 1732 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 - Reviens. - Va. 1733 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 - Non. - Attendez. 1734 01:35:31,751 --> 01:35:33,126 Lâche pas, reviens. 1735 01:35:33,668 --> 01:35:34,751 Mais putain ! 1736 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 Réveille-toi ! 1737 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 Tu vas arrêter, oui ? 1738 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 C'est le choc thermique de la danse. Faut de la glace ! 1739 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 Encore plus de glaçons. 1740 01:35:47,043 --> 01:35:50,043 - Au moins, ça le préservera. - On le sort de là. 1741 01:35:51,959 --> 01:35:53,001 Fouille la trousse. 1742 01:35:55,543 --> 01:35:57,043 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1743 01:35:57,126 --> 01:35:58,501 Mais vous sortez d'où ? 1744 01:35:58,584 --> 01:36:01,584 - Il a quoi ? - Cette choré était dure à ce point ? 1745 01:36:01,668 --> 01:36:02,918 Pour lui, oui. 1746 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 Merde, Dieter ! 1747 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il s'est effondré. 1748 01:36:08,709 --> 01:36:09,918 Tu vas le sauver ? 1749 01:36:10,001 --> 01:36:12,126 - On a pas essayé ça. - Donne. 1750 01:36:12,209 --> 01:36:13,251 Elle se lance. 1751 01:36:20,376 --> 01:36:22,293 Je savais que ça allait marcher. 1752 01:36:28,043 --> 01:36:29,293 Tu m'as sauvé la vie. 1753 01:36:33,459 --> 01:36:34,668 Tu es bien un ange. 1754 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 Oui, c'est ce que j'ai essayé de te dire. 1755 01:36:40,251 --> 01:36:41,251 Tu m'aimes ? 1756 01:36:42,376 --> 01:36:44,376 Je t'aime depuis mille ans 1757 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 et je t'aimerai encore mille ans. 1758 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 On peut enlever la seringue ? C'est too much. 1759 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 Oui, c'est glauque. Je la prends, merci. 1760 01:36:56,501 --> 01:36:57,876 Sérieux, les amis. 1761 01:36:57,959 --> 01:37:00,918 Regardez autour de vous, pensez à ce qu'on a fait. 1762 01:37:01,001 --> 01:37:02,543 On a travaillé ensemble 1763 01:37:02,626 --> 01:37:05,959 et, ensemble, on a sauvé une vie. 1764 01:37:07,126 --> 01:37:10,668 On a beau résister, et Dieu sait qu'on résiste, 1765 01:37:10,751 --> 01:37:12,584 on est une famille. 1766 01:37:14,251 --> 01:37:16,168 La famille de Bêtes des montagnes. 1767 01:37:16,876 --> 01:37:19,251 Et c'est vraiment super beau. 1768 01:37:19,834 --> 01:37:22,876 Écoutez-moi, je joue même pas la comédie. 1769 01:37:22,959 --> 01:37:24,876 On sait, on sent l'authenticité. 1770 01:37:24,959 --> 01:37:29,168 On doit rester soudés comme une famille et reprendre notre liberté, 1771 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 parce qu'on est des héros. 1772 01:37:31,834 --> 01:37:35,001 Je comprends pas, on est des héros ou une famille ? 1773 01:37:35,084 --> 01:37:38,084 Les deux ! On est une famille de héros. 1774 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 On va sauver notre famille, car on est les héros et la famille, 1775 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 et c'est ce que font les héros, ils sauvent leur famille. 1776 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 On forme une famille. 1777 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 Que les acteurs. On est toujours des merdes pour eux. 1778 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 Merci d'être ma famille et de m'aider à surmonter ça. 1779 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 Je vous aime tous du fond du cœur. 1780 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 Je comprends ce que j'ai à faire et pourquoi je suis là, 1781 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 et c'est pour vous mener vers la liberté. 1782 01:38:01,876 --> 01:38:04,459 Je pige pas, tu nous mènes vers la liberté ? 1783 01:38:04,543 --> 01:38:05,543 Mais c'est où ? 1784 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 La liberté, c'est de se barrer d'ici, putain ! 1785 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 C'est la cocaïne qui te fait dire ça. 1786 01:38:27,584 --> 01:38:29,626 On veut les sauver, elles voient pas ? 1787 01:38:29,709 --> 01:38:31,334 On peut pas les sauver mortes ! 1788 01:38:31,418 --> 01:38:33,959 Si elles touchent ce câble, ça les assommera. 1789 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 On les emmènera dans une grotte pour les soigner. 1790 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 Bonne idée, Vivian ! 1791 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 J'ai une meilleure idée. 1792 01:38:50,293 --> 01:38:51,876 On va les endormir… 1793 01:38:53,043 --> 01:38:54,709 pour de bon ! 1794 01:38:56,709 --> 01:38:58,084 Il est devenu fou ! 1795 01:38:58,168 --> 01:39:02,251 Visez les organes reproducteurs, leurs hormones toxiques s'enflammeront. 1796 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 Gio, vous aviez promis de les honorer et de les protéger ! 1797 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 Espèce de petite idiote ! 1798 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 On dirait que Gio a menti. 1799 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 Non, arrêtez ! 1800 01:39:18,168 --> 01:39:21,668 Pourquoi, Gio ? Tout ça pour un hôtel de luxe ? 1801 01:39:21,751 --> 01:39:24,626 Les bêtes des montagnes doivent partir en fumée. 1802 01:39:25,209 --> 01:39:27,668 Et si vous tenez à rester à leurs côtés, 1803 01:39:27,751 --> 01:39:31,834 vous cramerez avec elles ! 1804 01:39:36,459 --> 01:39:39,626 Bêtes des montagnes ! 1805 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 Gio ! 1806 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 Il faut l'aider ! 1807 01:39:43,293 --> 01:39:45,168 Sauvez-moi ! 1808 01:39:53,168 --> 01:39:55,626 Je peux pas voir ça, c'est trop affreux ! 1809 01:39:56,876 --> 01:39:58,251 Je le dis à contrecœur, 1810 01:39:58,751 --> 01:40:01,293 mais Gio vient de prouver qu'il avait vu juste. 1811 01:40:01,376 --> 01:40:02,251 Quoi ? 1812 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 Il faut les tuer toutes. 1813 01:40:08,543 --> 01:40:09,418 Il a raison. 1814 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 C'est parti. 1815 01:40:14,668 --> 01:40:17,876 On va foutre le feu au ciel ! 1816 01:40:20,418 --> 01:40:22,709 Crevez, saloperies à plumes ! 1817 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 Visez les organes reproducteurs inflammables ! 1818 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 Dans les couilles ! 1819 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 Les boules ! 1820 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 Crève, dame Nature, crève ! 1821 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 Darren, je déteste cette nouvelle fin débile. 1822 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 Coupez ! 1823 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 Quoi ? Les images sont géniales. 1824 01:40:57,418 --> 01:40:59,043 La fin que tu as imaginée, 1825 01:40:59,126 --> 01:41:03,084 c'est moi qui dégomme des bites et des burnes au lance-flammes ? 1826 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 Dustin, je crois que tu visualises pas bien. 1827 01:41:06,209 --> 01:41:08,126 C'est pas des bites et des burnes. 1828 01:41:08,209 --> 01:41:10,543 Ce sont des organes reproducteurs 1829 01:41:10,626 --> 01:41:13,418 qui sortent du dinosaure comme une méduse 1830 01:41:13,501 --> 01:41:15,834 et se rapprochent de la caméra. 1831 01:41:15,918 --> 01:41:19,084 Il y a des petits tentacules, c'est fluorescent, 1832 01:41:19,168 --> 01:41:22,876 et ça rentre à l'intérieur du corps. C'est très beau ! 1833 01:41:22,959 --> 01:41:24,626 Créé par l'équipe de Paddington. 1834 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 Pourquoi cramer une bite de dinosaure gélatineuse et palpitante ? 1835 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 On a l'air d'attaquer un être sans défense. 1836 01:41:31,918 --> 01:41:36,418 Tu es le héros, il faut que tu les tues avant qu'ils dominent le monde ! 1837 01:41:36,501 --> 01:41:38,584 Pourquoi on leur tire pas dans l'anus ? 1838 01:41:38,668 --> 01:41:40,043 C'est même pas une bite. 1839 01:41:40,126 --> 01:41:42,501 C'est une métaphore pour le virus. 1840 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 Martha, c'est beau, non ? 1841 01:41:44,584 --> 01:41:47,418 Personnellement, ça me met un peu mal à l'aise, 1842 01:41:47,501 --> 01:41:49,876 mais ça ressemble pas à une bite. 1843 01:41:49,959 --> 01:41:51,709 Ça ressemble pas à une bite. 1844 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 Aucune bite que j'aie vue. 1845 01:41:53,543 --> 01:41:57,668 Tu crois que ça arrange tout que leur bite ressemble à une méduse ? 1846 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 On peut descendre fumer pendant votre discussion ? 1847 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 Salut, ça va ? 1848 01:42:05,459 --> 01:42:07,001 Tu sais quoi, Dustin ? 1849 01:42:07,084 --> 01:42:09,376 C'est moi qui commande ici. 1850 01:42:09,459 --> 01:42:12,126 Tu vas faire ce que je te dis. Désolé, les gars. 1851 01:42:15,084 --> 01:42:17,918 Je suis le peintre, et tu es la peinture ! 1852 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 Je crois que ça va marcher, je trouve ça cool. 1853 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 C'est qui, ce con ? 1854 01:42:23,251 --> 01:42:24,959 N'insulte pas mes doublures ! 1855 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 Vous savez, dès le tournage bouclé, je vous colle un pain à tous les deux. 1856 01:42:29,459 --> 01:42:31,709 Je t'écrirai un mail très remonté. 1857 01:42:31,793 --> 01:42:34,459 Plus vite on aura tout le monde… Où ils sont ? 1858 01:42:35,043 --> 01:42:36,418 Où sont les comédiens ? 1859 01:42:36,501 --> 01:42:38,209 Gavin, ils sont passés où ? 1860 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 J'en sais rien. 1861 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 Première équipe attendue, on n'a pas fini. 1862 01:42:42,293 --> 01:42:43,501 Première équipe, putain ! 1863 01:42:43,584 --> 01:42:46,043 Allez, les amis, on perd du temps ! 1864 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 Où est Dustin ? 1865 01:42:47,834 --> 01:42:48,918 Fait chier ! 1866 01:42:49,001 --> 01:42:52,709 Dustin est attendu sur le plateau. Le plus tôt possible, merci. 1867 01:42:52,793 --> 01:42:54,126 Sale connard ! 1868 01:42:54,209 --> 01:42:56,543 M. Best, on a une tentative d'évasion. 1869 01:43:11,168 --> 01:43:15,501 On dirait que les enfants veulent jouer. Très bien, on va s'amuser. 1870 01:43:16,334 --> 01:43:18,834 - Je peux partir ? - Non ! 1871 01:43:18,918 --> 01:43:22,709 J'aimerais être Patty Jenkins. Au moins, je dirigerais Gal Gadot. 1872 01:43:22,793 --> 01:43:24,709 Au lieu de me taper ces chieurs ! 1873 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 Salut. C'est la folie sur le tournage de Bêtes des montagnes, 1874 01:43:28,334 --> 01:43:29,959 je sais même pas par où commencer. 1875 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 C'est vraiment dur depuis quelques jours… 1876 01:43:39,376 --> 01:43:41,668 Qu'est-ce qui se passe ? Un problème ? 1877 01:43:41,751 --> 01:43:42,709 Foutez le camp. 1878 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 - On peut peut-être aider. - Pour les dérider. 1879 01:43:45,418 --> 01:43:47,626 Les dérider ? Voici ce qui va les dérider… 1880 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 Mais arrêtez, bon sang ! 1881 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 - Tu veux que je te déride ? - Non… 1882 01:43:55,001 --> 01:43:56,543 Je suis sur un autre film. 1883 01:43:59,543 --> 01:44:02,501 - Ça les a un peu ralentis. - Trois, quatre secondes. 1884 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 Qu'est-ce que tu me fais ? 1885 01:44:04,501 --> 01:44:07,543 Je t'empêche de partir. Tu as un film à finir. 1886 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 Je te prenais pour mon amie. 1887 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 J'ai été payée pour être ton amie ! 1888 01:44:12,084 --> 01:44:13,418 Ils t'ont payée ? 1889 01:44:14,001 --> 01:44:16,751 - Je suis une taupe ! - De quoi tu parles ? 1890 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 Et au fait, tu es très mauvaise en danse. 1891 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 C'est ce qui plaît, salope ! 1892 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 C'est pas vrai ! 1893 01:44:37,834 --> 01:44:39,084 Pourquoi tu cours ? 1894 01:44:42,626 --> 01:44:44,876 - Arrête ! - Pourquoi tu me pourchasses ? 1895 01:44:44,959 --> 01:44:47,459 - Pourquoi tu cours ? - Pour sortir d'ici ! 1896 01:44:53,293 --> 01:44:55,001 Lâche-moi, bordel ! 1897 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 - Pourquoi tu courais ? - Ça te regarde ? 1898 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 T'as pu voler un truc. 1899 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 J'ai rien volé du tout. 1900 01:45:04,626 --> 01:45:07,418 C'est dangereux de courir pendant une pandémie. 1901 01:45:07,501 --> 01:45:09,251 Il le faut, c'est une urgence. 1902 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 Super, j'ai un claquage. Et je dois faire quoi maintenant ? Courir. 1903 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 Qu'on aille chercher le fauteuil du Pr X ! 1904 01:45:17,584 --> 01:45:20,959 Je joue plein de rôles différents, pas que lui ! 1905 01:45:22,084 --> 01:45:23,584 - Tu es… - Carol Cobb. 1906 01:45:24,126 --> 01:45:25,626 On a eu un rencard, souviens-toi. 1907 01:45:28,376 --> 01:45:29,543 Ça te revient pas ? 1908 01:45:33,459 --> 01:45:34,376 On me rappelle. 1909 01:45:34,459 --> 01:45:37,084 Personne t'a appelé. C'est pas un téléphone. 1910 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 Voilà mon portable. 1911 01:46:13,584 --> 01:46:15,626 Je te tiens, sale hippie. 1912 01:46:20,459 --> 01:46:23,334 Dégagez de mon plateau, vous êtes dingues ? 1913 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 M. Best ! 1914 01:46:35,584 --> 01:46:37,751 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a, Gavin ? 1915 01:46:37,834 --> 01:46:39,668 Quoi encore ? 1916 01:46:39,751 --> 01:46:40,751 Bêtes des montagnes ! 1917 01:46:41,668 --> 01:46:42,626 J'ai eu sa main. 1918 01:46:45,043 --> 01:46:47,584 Pas mal. Je peux faire le 7, maintenant ? 1919 01:46:47,668 --> 01:46:48,709 Je vais les appeler. 1920 01:46:48,793 --> 01:46:50,834 Merci. Désolé d'avoir piqué ma crise. 1921 01:46:50,918 --> 01:46:52,709 C'était le stress et l'émotion. 1922 01:46:52,793 --> 01:46:54,543 Laisse-moi savourer. 1923 01:47:11,209 --> 01:47:12,626 Tu sais piloter ça ? 1924 01:47:12,709 --> 01:47:14,751 Oui, j'ai pris huit cours. 1925 01:47:16,709 --> 01:47:18,584 Vous croyez aller où comme ça ? 1926 01:47:21,126 --> 01:47:22,376 Ne bougez pas. 1927 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 Restez là ! 1928 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 Comment on met le frein ? Fait chier. 1929 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 Personne ne montera dans cet hélico. 1930 01:47:29,876 --> 01:47:31,168 Faites demi-tour 1931 01:47:31,251 --> 01:47:33,293 et retournez sur le plateau. 1932 01:47:33,834 --> 01:47:37,376 J'ai gagné à Sundance pour un film tourné avec mon portable ! 1933 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 Un iPhone 6 ! 1934 01:47:39,959 --> 01:47:41,793 Je reviendrai pas en arrière ! 1935 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 Vous croyez que je veux retourner vendre du carrelage ? 1936 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 C'est ma chance ! 1937 01:47:46,709 --> 01:47:48,543 Vous êtes convoqués immédiatement ! 1938 01:47:48,626 --> 01:47:49,709 Je m'en charge. 1939 01:47:50,876 --> 01:47:52,876 Tu te charges de quoi ? De moi ? 1940 01:47:53,459 --> 01:47:56,001 - Tu veux te battre, Cimino ? - Je veux, oui. 1941 01:47:56,543 --> 01:47:57,543 Allez. 1942 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 Tu veux jouer ? C'est ça que tu veux ? 1943 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 Qu'est-ce qu'ils font ? 1944 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 Ils rejouent la bagarre contre la tribu du film. 1945 01:48:13,876 --> 01:48:15,168 Ils sont nuls. 1946 01:48:15,251 --> 01:48:17,001 On la refait, du début ? 1947 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 J'attaque, tu bloques, 1er coup, 2e coup. En bas, estomac, esquive… 1948 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 Ma bagarre à moi était vachement mieux. 1949 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 C'est bien. 1950 01:48:27,084 --> 01:48:28,293 Donne-la-moi. 1951 01:48:29,418 --> 01:48:30,668 On les arrête pas ? 1952 01:48:31,668 --> 01:48:33,793 Pas la peine, ils se font pas mal. 1953 01:48:36,626 --> 01:48:39,376 Merde, Dustin, fais n'importe quoi d'autre ! 1954 01:48:39,918 --> 01:48:41,709 Voici une modif pour la page 1 1955 01:48:42,293 --> 01:48:43,168 sur tes couilles. 1956 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 Et voilà ! 1957 01:48:48,209 --> 01:48:49,834 - Dans la gueule ! - Ça change. 1958 01:48:56,251 --> 01:48:58,043 - Bravo, Dustin ! - Allons-y. 1959 01:49:02,626 --> 01:49:03,876 Dieter, quand même ! 1960 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 Tu aurais dû accepter ma version. 1961 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 Alors, d'abord ça. 1962 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 C'est bon. Après, c'est ça… 1963 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 Mes acteurs ! 1964 01:49:21,459 --> 01:49:22,459 Anika. 1965 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 Tu es là ! 1966 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 Je suis arrivée il y a trois heures par sécurité. 1967 01:49:30,334 --> 01:49:33,959 Je veux vivre avec toi, à Beverly Hills. 1968 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 - Je vis à Sherman Oaks. - Encore mieux ! 1969 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 - Tu maîtrises ? - Oui. 1970 01:49:41,126 --> 01:49:42,834 C'est trop tôt pour fêter ça. 1971 01:49:42,918 --> 01:49:44,709 - D'accord… - Décolle. 1972 01:49:52,293 --> 01:49:54,459 Putain, quel pied ! 1973 01:49:55,084 --> 01:49:56,084 Trop cool ! 1974 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 Pourquoi on bouge pas ? 1975 01:50:10,584 --> 01:50:11,793 Tu fais quoi ? 1976 01:50:12,334 --> 01:50:14,876 - Attendez… - En avant. 1977 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 Oui, donnez-moi une seconde. 1978 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 Il fait quoi, lui ? 1979 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 J'ai pas appris ce que faisait ce bouton. 1980 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 On fait quoi, maintenant ? 1981 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 Vous serez viré pour avoir dit à Howie d'attaquer Best. 1982 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 Vous passerez le reste de votre vie au cimetière des réalisateurs. 1983 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 Moi, je vais devenir directrice de prod et boucler le film. 1984 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 T'attends quoi ? 1985 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 Je sais seulement décoller et me poser. 1986 01:50:41,959 --> 01:50:43,209 Quoi ? 1987 01:50:43,293 --> 01:50:46,043 Pour le film, on m'a appris que ça. 1988 01:50:46,126 --> 01:50:48,126 On m'a pas appris à voler. 1989 01:50:49,334 --> 01:50:54,251 Je sais pas avancer, d'accord ? Je sais pas quoi faire d'autre. 1990 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 Pousse vers l'avant. 1991 01:50:56,751 --> 01:51:01,584 Je sais pas si c'est ce qu'il faut faire. C'est peut-être ça, je sais pas. 1992 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 - Merde. - Qu'est-ce qui se passe ? 1993 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 Krystal, cherche sur YouTube un tuto pour piloter un hélico. 1994 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 YouTube existe encore ? 1995 01:51:09,168 --> 01:51:11,709 Oui, YouTube existe encore ! 1996 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 Dépêche-toi. 1997 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 Qu'est-ce que tu regardes ? 1998 01:51:21,126 --> 01:51:25,501 - Un singe qui est lavé dans un lavabo. - Il prend un bain. 1999 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 Qu'est-ce que c'est ? 2000 01:51:27,043 --> 01:51:29,626 - Un petit singe… - Un singe qui prend un bain ? 2001 01:51:29,709 --> 01:51:31,001 Il est trop mignon ! 2002 01:51:31,668 --> 01:51:33,293 Il a pas l'air d'aimer ça. 2003 01:51:33,793 --> 01:51:36,084 Sa fourrure est pleine de savon. 2004 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 Arrête ça, redresse ! 2005 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 Krystal, montre-moi ! 2006 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 Vite, active ! 2007 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 Arrêtez de me crier dessus ! Regarde. 2008 01:51:47,918 --> 01:51:50,668 Je vais vous parler du pilotage d'hélicoptère. 2009 01:51:50,751 --> 01:51:53,126 Montons à bord et je vous montre. 2010 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 Tu fais quoi ? 2011 01:51:59,334 --> 01:52:00,668 C'est un faux. 2012 01:52:00,751 --> 01:52:03,876 Je voulais leur faire peur pour qu'ils reviennent. 2013 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 - C'est bon, j'ai compris. - Darren nous vise avec un fusil ! 2014 01:52:11,834 --> 01:52:14,084 Putain, faut y aller ! 2015 01:52:22,001 --> 01:52:23,876 Sean, je crois en toi. 2016 01:52:24,459 --> 01:52:25,501 Tu vas y arriver. 2017 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 Je veux être un héros, mais je peux pas. 2018 01:52:29,793 --> 01:52:31,584 Allez, on est une famille. 2019 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 On va le faire ensemble. 2020 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 D'accord, les amis. C'est parti. 2021 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 On y va, on avance. 2022 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 Tout va bien ! 2023 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 Tout va bien, je maîtrise. 2024 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 Un commentaire ? C'est un contretemps majeur. 2025 01:53:02,043 --> 01:53:05,459 Ça va aller ! On va faire un montage et ce sera super. 2026 01:53:06,168 --> 01:53:08,876 On jette pas l'éponge. Ils vont sûrement revenir. 2027 01:53:13,834 --> 01:53:15,293 Je crois que c'est bon. 2028 01:53:16,543 --> 01:53:17,793 On rentre chez nous. 2029 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 Fils de pute, vous nous avez pas laissé de pourboire ! 2030 01:53:23,251 --> 01:53:24,751 Au revoir, Clifton ! 2031 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 DEUX ANS PLUS TARD 2032 01:53:58,084 --> 01:53:59,293 Ici Susan Howard, 2033 01:53:59,376 --> 01:54:02,418 {\an8}en direct de l'avant-première du documentaire 2034 01:54:02,501 --> 01:54:06,001 {\an8}sur le tournage catastrophique dont tout le pays parle. 2035 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 C'est moi, la bête ! 2036 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 C'est nous, la bête ! 2037 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 C'est moi, la bête ! 2038 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 - C'est moi ! - Je suis pas une bête. 2039 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 Préparez-vous pour la bulle ! 2040 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 Le 6e volet ? 2041 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 Putain de merde. 2042 01:54:21,584 --> 01:54:23,376 UN STUDIO AU BORD DE LA FAILLITE 2043 01:54:23,459 --> 01:54:27,501 Quand Howie a craqué, on aurait dû tous prendre la poudre d'escampette. 2044 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 LE FILM QUI AURAIT PU LE SAUVER 2045 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 Je vous préviens, pas de fuite sur Internet, bande de cons. 2046 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 MAIS A ÉCHOUÉ 2047 01:54:34,459 --> 01:54:35,918 La sécurité était démente. 2048 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 Ils étaient armés. 2049 01:54:39,376 --> 01:54:42,918 On se sentait comme aux États-Unis, mais en Angleterre. 2050 01:54:44,376 --> 01:54:48,709 Dès que ce sera sur un site de streaming, ce sera regardé sur des télés, 2051 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 et je serai une star de la télé. 2052 01:54:50,834 --> 01:54:53,376 Je suis pas une star de télé, mais de ciné ! 2053 01:54:53,459 --> 01:54:55,209 Tu me prends pour Young Sheldon ? 2054 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 "HILARANT. MON PIRE CAUCHEMAR." 2055 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 - Ne me quitte pas. - Lâche-moi ! 2056 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 "J'ÉTAIS FASCINÉE" 2057 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 Pas maintenant. Éteignez ça, abruti ! 2058 01:55:03,793 --> 01:55:06,168 Ils m'appelaient "le mec du making of". 2059 01:55:06,251 --> 01:55:09,168 C'est pas mon nom. Je m'appelle Scott. 2060 01:55:09,251 --> 01:55:11,418 Maintenant, ils le voient sur l'affiche. 2061 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 BÊTES DE LA BULLE 2062 01:55:13,251 --> 01:55:16,543 Quel effet ça fait d'être la méchante de Bêtes de la bulle ? 2063 01:55:16,626 --> 01:55:19,168 Je suis pas la méchante, de quoi vous parlez ? 2064 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 Pourquoi vous râlez ? Je suis coincée, sans texte, 2065 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 la queue entre les jambes comme un figurant pourri. 2066 01:55:25,376 --> 01:55:28,584 Non, je ne savais pas que mes Zoom étaient enregistrés. 2067 01:55:30,043 --> 01:55:32,459 Je ne ferai pas de procès, je ris avec vous, 2068 01:55:32,543 --> 01:55:33,668 et j'adore rire. 2069 01:55:33,751 --> 01:55:35,293 C'est vous, la taupe ! 2070 01:55:35,376 --> 01:55:37,126 Oui, je suis la taupe. 2071 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 Je pensais pas que ça pouvait servir de main. 2072 01:55:41,001 --> 01:55:41,918 Tope là. 2073 01:55:42,584 --> 01:55:43,418 Vous voyez ? 2074 01:55:45,876 --> 01:55:47,209 Sean, comment ça va ? 2075 01:55:47,293 --> 01:55:50,376 Vous sortez de cure de désintoxication à la cocaïne. 2076 01:55:50,459 --> 01:55:52,043 Une cure de deux jours. 2077 01:55:52,126 --> 01:55:54,918 J'ai dit : "Je crois que je suis accro à la coke." 2078 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 Eux : "Faut plus en prendre." Moi : "OK." 2079 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 - Deux jours ? - 48 heures. 2080 01:55:59,959 --> 01:56:01,459 Un projet en cours, Darren ? 2081 01:56:01,543 --> 01:56:03,126 Je fais le film Skittles, 2082 01:56:03,209 --> 01:56:07,459 inspiré par les bonbons. L'histoire est super, ça me passionne. 2083 01:56:07,543 --> 01:56:12,168 Ça parle de racisme et de diversité, et de ce qu'on peut faire pour s'entendre. 2084 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 Tous les parfums partagent le même nom, Skittles. 2085 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 Grande nouvelle pour vous deux. Et qui vous accompagne ? 2086 01:56:19,876 --> 01:56:21,376 C'est notre amie, Kate. 2087 01:56:22,001 --> 01:56:24,126 Je ne sais pas ce que je fais là. 2088 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 Viens, Kate. 2089 01:56:28,126 --> 01:56:29,334 C'est moi, la bête ! 2090 01:56:29,418 --> 01:56:32,043 - Rafi, dis-le avec moi. - Non, lâche-moi. 2091 01:56:33,751 --> 01:56:36,209 Comment allez-vous depuis le tournage ? 2092 01:56:36,751 --> 01:56:37,751 Ça va. 2093 01:56:37,834 --> 01:56:39,668 J'ai peur d'avoir des ennuis 2094 01:56:39,751 --> 01:56:42,918 parce que je n'ai pas envoyé les prélèvements au labo. 2095 01:56:43,001 --> 01:56:45,168 La plupart sont encore chez moi. 2096 01:56:45,251 --> 01:56:48,751 Je ne sais pas vraiment où les envoyer. Vous savez, vous ? 2097 01:56:49,584 --> 01:56:51,001 Non ? Merci. 2098 01:56:51,084 --> 01:56:58,043 FIN 2099 01:57:00,334 --> 01:57:03,459 Vous croyez qu'on a assez d'images pour faire un montage ? 2100 01:57:04,043 --> 01:57:05,626 On a pas filmé l'ouverture, 2101 01:57:05,709 --> 01:57:09,001 mais ce sera peut-être pas grave si la fin est réussie. 2102 01:57:09,543 --> 01:57:12,459 Le film peut être à chier tant que la fin est bonne. 2103 01:57:12,543 --> 01:57:14,793 C'est ce que les gens retiennent. 2104 01:57:16,459 --> 01:57:20,626 On a essayé de faire un film. On peut pas être critiqués pour ça. 2105 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 On a créé un divertissement en ces temps difficiles. 2106 02:03:57,459 --> 02:03:59,459 C'est super dur de diriger avec ça. 2107 02:03:59,543 --> 02:04:01,084 Sous-titres : Sabine de Andria