1 00:00:08,209 --> 00:00:10,668 Pada awal milenium, 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 lahirlah waralaba film aksi terbesar ke-23 sepanjang masa. 3 00:00:17,751 --> 00:00:20,376 Cliff Beasts: Kepunahan Kembali Balas Dendam Spesies Baru 4 00:00:20,459 --> 00:00:22,584 Cliff Beasts 3: Samudra 5 00:00:22,668 --> 00:00:26,209 Cliff Beasts 4: Monster Beijing 6 00:00:26,293 --> 00:00:30,376 Kini Ini Bulan Mereka Cliff Beasts 5: Amukan Antariksa 7 00:00:30,876 --> 00:00:32,459 Pada era awal pandemi, 8 00:00:32,543 --> 00:00:35,793 dunia kekurangan pasokan film dan tayangan televisi baru. 9 00:00:36,334 --> 00:00:38,543 Ini kisah di balik layar film Cliff Beasts 6 10 00:00:38,626 --> 00:00:42,293 dan para pemberani yang berjuang menyuguhkan hiburan pada umat manusia. 11 00:00:43,959 --> 00:00:46,668 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 12 00:00:57,709 --> 00:00:59,584 SUATU TEMPAT DI INGGRIS 13 00:00:59,668 --> 00:01:01,084 Gunther, Bola, 14 00:01:01,668 --> 00:01:04,334 terima kasih sudah bergabung di kelompok gelembung ini. 15 00:01:04,834 --> 00:01:08,209 Ini yang kuharapkan dari kalian selaku produser film ini. 16 00:01:08,293 --> 00:01:10,626 Aktor adalah hewan. 17 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 Kalian adalah pawang hewan. 18 00:01:14,168 --> 00:01:16,293 Kadang, mereka mau bermain. 19 00:01:16,376 --> 00:01:18,751 Kadang, mereka memangsa kalian. 20 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 Jangan percaya kepada aktor. Mereka pembohong. 21 00:01:22,626 --> 00:01:25,918 Nafkah mereka dari berbohong. Itu pekerjaan mereka. 22 00:01:26,668 --> 00:01:28,543 Jangan berpesta dengan mereka. 23 00:01:28,626 --> 00:01:30,709 Jangan buat mereka lelah. 24 00:01:30,793 --> 00:01:32,293 Jangan bercinta dengan mereka. 25 00:01:32,376 --> 00:01:33,209 Tak akan. 26 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 Selalu puji akting mereka di film. 27 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 Mereka mudah minder. Harus selalu dipuji. 28 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 Mereka harus nyaman, tak boleh lelah, dan jangan bercinta dengan mereka. 29 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 - Itu saja. - Itu saja. 30 00:01:47,293 --> 00:01:48,251 Ada pertanyaan? 31 00:01:49,334 --> 00:01:51,751 Ya, kalau kami berteman, bagaimana? 32 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 - Tak akan. - Tidak? 33 00:01:53,084 --> 00:01:54,001 Tidak. 34 00:01:54,084 --> 00:01:55,501 Kalau mereka curhat 35 00:01:55,584 --> 00:01:58,376 dan menceritakan hal pribadi mereka? 36 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 Kontak aku dan ceritakan kepadaku. 37 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 - Jika mereka melarang cerita ke Gavin? - Abaikan! 38 00:02:03,251 --> 00:02:05,168 - Abaikan. - Ini gelembung kita. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,834 Tempat berlindung! 40 00:02:07,376 --> 00:02:11,459 Hanya di sini mereka aman! Itu sebabnya kalian tak pakai masker. 41 00:02:12,001 --> 00:02:13,043 Paham, tidak? 42 00:02:14,459 --> 00:02:15,751 - Hai! - Hei. 43 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 - Apa kabar? - Senang melihatmu! 44 00:02:19,584 --> 00:02:21,001 - Bayangkan saja… - Baik. 45 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 - Peluk jauh. - Kau tampak menawan! 46 00:02:23,626 --> 00:02:27,126 Terima kasih. Aku jadi sering olahraga agar tetap waras. 47 00:02:27,209 --> 00:02:30,084 Kau tampak waras, cantik, dan… 48 00:02:30,168 --> 00:02:34,126 - Apa pendapatmu soal Cliff Beasts 6? - Aku tak bisa meninggalkan pacarku. 49 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 Mentalnya tidak stabil dan pandemi ini sungguh memicunya. 50 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 Baik. Mungkin kau bisa mengajaknya? 51 00:02:40,168 --> 00:02:42,334 - Dia enggan bepergian. - Karena pandemi? 52 00:02:42,418 --> 00:02:45,168 Bukan, dia tak mau naik pesawat, juga malas mencari kerja. 53 00:02:45,251 --> 00:02:49,751 Banyak klienku bekerja dalam gelembung, mereka menikmatinya. 54 00:02:49,834 --> 00:02:52,001 Aku akan risi menjadi rekan mereka. 55 00:02:52,084 --> 00:02:56,709 Aku dibenci karena tak ambil peran di film ke-5. Tiga bulan di sana menyiksa. 56 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 Terus terang saja, ya? 57 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 Kau harus bangkit setelah filmmu yang terakhir, Jerusalem Rising. 58 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 Tahu sendiri ulasannya. 59 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 - Aku tak pernah baca ulasan filmku. - Tunggu. 60 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 - Jangan dibaca. - Dengarkan saja, ya? 61 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 "Jerusalem Rising menyinggung bangsa Palestina dan Yahudi." 62 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 Baru satu ulasan! Itu salah naskahnya. Bukan salahku. 63 00:03:15,626 --> 00:03:18,043 Cats gagal, yang disalahkan bukan Andrew Lloyd Webber. 64 00:03:18,126 --> 00:03:20,543 Ulasannya, "Judi Dench mengacaukan Cats." 65 00:03:20,626 --> 00:03:22,668 Baik, tapi kau yang menyarankanku 66 00:03:22,751 --> 00:03:24,959 memerankan blasteran Israel-Palestina 67 00:03:25,043 --> 00:03:26,584 meski aku bukan keduanya. 68 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 Aku tahu kalian sudah berselisih selama ribuan tahun, 69 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 tapi malam ini, kita harus bersatu melawan para alien. 70 00:03:38,501 --> 00:03:39,751 Apa karierku hancur? 71 00:03:40,959 --> 00:03:42,459 Tidak jika berperan di film ini. 72 00:03:44,001 --> 00:03:44,918 Filmnya aman? 73 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 Tempat teraman di dunia saat ini adalah set film. 74 00:03:49,043 --> 00:03:50,626 Naskahnya bagus? 75 00:03:50,709 --> 00:03:52,209 Aku sampai menangis haru. 76 00:03:58,001 --> 00:04:00,251 Dari raut wajahmu, sepertinya kau mau. 77 00:04:00,751 --> 00:04:03,334 Astaga, Josh pasti akan stres berat. 78 00:04:03,418 --> 00:04:04,376 Aku bisa. 79 00:04:04,459 --> 00:04:07,084 Aku akan kalem, tidak tersandung konflik, 80 00:04:07,168 --> 00:04:09,793 cukup menjalankan tugasku, lalu pulang. 81 00:04:10,543 --> 00:04:13,918 Baiklah. Aku mau. Masukkan aku ke gelembung. 82 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 HARI PERTAMA 83 00:04:18,334 --> 00:04:21,001 SELAMAT DATANG DI LONDON HEATHROW 84 00:04:26,543 --> 00:04:29,209 - Hai! - Hei, Carol, apa kabar, Bintang Film? 85 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 Ini gila. Kau sungguh tak apa? 86 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 Ya, aku khawatir terinfeksi virus, tapi… 87 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 Sering-sering hubungi aku. 88 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 Kabarnya, dokter hewan akan mulai membantu merawat orang. 89 00:04:41,126 --> 00:04:42,376 Jadi, itu membantu. 90 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 Ya, ini cuma tiga bulan. Kita bisa! 91 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Tunggu! Ada yang titip salam! 92 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 Baik. 93 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 Lihat! 94 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 Aku rindu Ibu. 95 00:04:52,043 --> 00:04:53,793 Aku belum jadi ibumu, Leila, 96 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 tapi kelak, aku jadi ibu tirimu. Pasti seru! 97 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 - Ayah bilang kau menelantarkan kami. - Apa? 98 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 - Jangan lupakan kami! Dah! - Dah! 99 00:05:11,168 --> 00:05:14,918 - Hai! Salam kenal! - Hai! Aku Pippa, koordinator produksi. 100 00:05:15,001 --> 00:05:17,418 Mari. Selamat datang di Wisma Clifton. 101 00:05:17,501 --> 00:05:19,251 - Wah, luar biasa! - Ya, 'kan? 102 00:05:22,209 --> 00:05:25,293 Carol, kami senang kau datang! 103 00:05:25,376 --> 00:05:26,876 Aku tak sabar memulainya! 104 00:05:26,959 --> 00:05:28,293 Kau tampak menawan. 105 00:05:28,376 --> 00:05:31,418 - Terima kasih. - Jalani tes COVID dahulu. 106 00:05:31,501 --> 00:05:32,334 Baik. 107 00:05:32,418 --> 00:05:33,751 Aku penggemar beratmu. 108 00:05:33,834 --> 00:05:34,793 Terima kasih. 109 00:05:34,876 --> 00:05:35,959 Di hidungmu juga. 110 00:05:36,043 --> 00:05:36,876 Nah. 111 00:05:37,793 --> 00:05:39,126 Siap? Seratus. 112 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 99. 113 00:05:41,918 --> 00:05:42,876 98. 114 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 Aku bercanda. 115 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 - Astaga! Jahat! - Dah, Kawan. 116 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 Dah. Ya. 117 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 Bagaimana aturan karantinanya? 118 00:05:52,584 --> 00:05:55,168 Hanya 14 hari. Kau akan dimanjakan. 119 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 Kau harus lihat penataan kamarmu. 120 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 - Kamarmu paling bagus. - Aku suka itu. 121 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 - Halo. - Bola! 122 00:06:02,084 --> 00:06:06,668 Ini Bola, spesialis kebugaran. Bola, perkenalkan dirimu. 123 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 Demi keamanan, staf di sini terbatas. Jadi, aku mengerjakan semuanya. 124 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Jika butuh pelatih olahraga, Bola. 125 00:06:14,626 --> 00:06:16,584 Jika butuh guru yoga, Bola. 126 00:06:16,668 --> 00:06:20,084 Jika butuh lawan pingpong, Bola. Butuh tukang pijat? 127 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 - Bola! - Benar sekali, Sayang. 128 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 Boleh mengisap ganja di kamar? Ganja panganku ketinggalan. 129 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 Astaga, Howie, apa kabar? 130 00:06:28,501 --> 00:06:31,209 - Carol, sini peluk, Sayang! - Stop! Hentikan! 131 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 - Pergi kau. - Ada apa ini? 132 00:06:34,209 --> 00:06:35,709 - Kawan, tolong! - Howie? 133 00:06:35,793 --> 00:06:39,209 Bersabarlah dua pekan. Setelah itu, kau bebas berpelukan. 134 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 Ini lobi. 135 00:06:43,751 --> 00:06:45,501 Indah sekali. 136 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 Tentu saja, pelayanan terbaik untuk talenta terbaik. 137 00:06:50,334 --> 00:06:51,209 Silakan. 138 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 Ini bagus sekali! 139 00:06:54,751 --> 00:06:57,084 Syukurlah. Sampai jumpa dua pekan lagi. 140 00:07:09,793 --> 00:07:13,001 Dia mencintaimu! Dan kau Perdana Menteri! 141 00:07:17,334 --> 00:07:18,709 Siapa yang jalang? 142 00:07:19,626 --> 00:07:21,834 Salahmu menghambat misinya! 143 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 Ini beban mental yang berat! 144 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Hei, Carol Cobb. 145 00:07:40,501 --> 00:07:42,084 Karantinamu sudah usai. 146 00:07:42,751 --> 00:07:45,751 Pesta koktailnya sejam lagi, ya? 147 00:07:47,376 --> 00:07:49,168 Tolong mandi sebelum ke sana. 148 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 Di sini bau sekali. 149 00:07:52,418 --> 00:07:53,418 Astaga. 150 00:08:06,751 --> 00:08:08,043 Aku berdebar-debar. 151 00:08:09,376 --> 00:08:12,626 Seakan-akan poster filmku hidup. 152 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 Sebentar lagi, kau pasti benci mereka. 153 00:08:16,334 --> 00:08:18,418 Kau mencampakkan kami. 154 00:08:18,501 --> 00:08:20,876 Aku kesal denganmu. Mundur. 155 00:08:21,501 --> 00:08:22,376 Maaf. 156 00:08:23,084 --> 00:08:24,084 Aku menyesal. 157 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 - Sungguh? - Ya. 158 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 Aku salah tak mengambil peran. Seharusnya aku tak hengkang. 159 00:08:28,876 --> 00:08:29,751 Aku bodoh. 160 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 Aku merindukanmu. Sungguh. 161 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 Sungguh? 162 00:08:33,876 --> 00:08:34,834 Ya. 163 00:08:34,918 --> 00:08:36,751 Maaf. Itu harus kulampiaskan. 164 00:08:36,834 --> 00:08:38,043 Ya, sampaikan saja. 165 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 Aku suka penampilanmu di Jerusalem Rising. 166 00:08:42,251 --> 00:08:43,168 - Ya. - Sungguh? 167 00:08:43,251 --> 00:08:46,043 - Ya. - Pujian darimu sungguh berarti. 168 00:08:46,126 --> 00:08:50,834 Menurutku, kritikus di seluruh jagat raya salah. 169 00:08:51,418 --> 00:08:52,959 Tidak semua. 170 00:08:53,043 --> 00:08:54,959 Rating 4% di Rotten Tomatoes. 171 00:08:55,918 --> 00:08:58,668 Itu keterlaluan rendahnya. 172 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 Aku ingin rekaman bergaya dokumenter yang bagus. 173 00:09:01,876 --> 00:09:06,168 Jika aktor ingin disorot, persilakan, tapi cepat dan dapatkan intinya. 174 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 Rekamlah tanpa mengajak interaksi, 175 00:09:08,209 --> 00:09:10,501 tapi juga sedekat mungkin. 176 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 - Sana kerjakan, Lee. - Namaku Scott. 177 00:09:13,293 --> 00:09:14,709 - Aku tak peduli. - Baik. 178 00:09:15,501 --> 00:09:17,293 Kau penggemar Cliff Beasts? 179 00:09:17,376 --> 00:09:21,001 Bukan, tapi aku menonton trailer film kedua. Keren sekali. 180 00:09:22,209 --> 00:09:23,418 Hei! 181 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 Hai! 182 00:09:24,876 --> 00:09:28,043 - Antusias untuk Cliff Beasts? - Filmnya dimulai? 183 00:09:28,126 --> 00:09:28,959 Apa? 184 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 Syutingnya sudah mulai? 185 00:09:31,209 --> 00:09:33,709 Bukan, ini semacam rekaman di balik layar. 186 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Bisa jelaskan alasanmu antusias? 187 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 Maaf. Jika ingin bicara denganku, tolong lewat ibuku. 188 00:09:40,793 --> 00:09:41,709 Baiklah. 189 00:09:41,793 --> 00:09:43,876 - Senang bertemu. - Ya, sama-sama. 190 00:09:45,126 --> 00:09:47,793 - Dieter! Hai! - Hai. 191 00:09:48,501 --> 00:09:49,334 Lauren. 192 00:09:49,834 --> 00:09:56,584 Aku ingin bilang kau sungguh luar biasa di film Hunger Strike. 193 00:09:56,668 --> 00:09:57,918 Penampilanmu sungguh… 194 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 Itu membekas di benakku. Sangat berani dan sungguh cemerlang. 195 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Selamat. 196 00:10:06,043 --> 00:10:08,418 Aku tak menontonnya. Jangan menonton film sendiri. 197 00:10:08,501 --> 00:10:10,834 Kerjakan, selesaikan, lupakan. 198 00:10:10,918 --> 00:10:15,084 Ya. Aku cuma ingin menyampaikan aktingmu sungguh berkesan 199 00:10:15,168 --> 00:10:17,668 dan amat emosional. Pokoknya… 200 00:10:17,751 --> 00:10:20,084 Ya. Suamimu di mana? 201 00:10:20,168 --> 00:10:21,959 Suamiku? Kami bercerai. 202 00:10:22,043 --> 00:10:23,001 Tentu saja. 203 00:10:24,418 --> 00:10:25,334 Turut prihatin. 204 00:10:26,501 --> 00:10:28,376 Tak perlu. Kami akur. 205 00:10:28,459 --> 00:10:29,418 Kami 206 00:10:30,126 --> 00:10:31,126 baik-baik saja. 207 00:10:31,209 --> 00:10:36,459 Setelah kami melalui banyak kesulitan, akhirnya semua berakhir. 208 00:10:36,543 --> 00:10:37,376 Ya. 209 00:10:37,459 --> 00:10:40,459 Kami memprioritaskan putra kami berumur 16 tahun 210 00:10:40,543 --> 00:10:44,043 yang baru kami adopsi sebelum bercerai. 211 00:10:44,126 --> 00:10:47,376 Dengar, maaf, aku berusaha peduli, tapi ternyata sulit. 212 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 Gunther, aku suka kau. 213 00:10:49,876 --> 00:10:52,543 Sungguh? Aku juga suka kau. Menurutku kau… 214 00:10:52,626 --> 00:10:53,543 Aku senang sekali 215 00:10:53,626 --> 00:10:57,084 karena kami dilarang berteman dengan para pemeran. 216 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Siapa yang melarang? 217 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 Aku tak ingin mengadu bahwa itu larangan Gavin, tapi, ya. 218 00:11:02,626 --> 00:11:04,751 Ingin tahu pendapatku? Persetan Gavin! 219 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Begitukah? 220 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 Menyusu sana ke ibumu, Gavin! Serukan sekuatmu. 221 00:11:08,251 --> 00:11:09,084 Apa? 222 00:11:10,334 --> 00:11:13,793 Gunther, jujur saja. Aku tak paham aturan ngawur itu. 223 00:11:13,876 --> 00:11:16,668 Aku mendekam dua pekan di kamar, tanpa bertemu manusia. 224 00:11:16,751 --> 00:11:20,751 Padahal, itu amat penting bagi kesehatan mental dan fisikku. 225 00:11:20,834 --> 00:11:22,251 - Kita teman! - Benar. 226 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 - Memang kenapa kalau bersentuhan? - Kita bisa mati. 227 00:11:25,376 --> 00:11:27,626 Ya, sungguh. Beginilah situasinya. 228 00:11:27,709 --> 00:11:28,668 - Ya. - Pencet! 229 00:11:29,418 --> 00:11:31,376 Kita mati, tidak? Kau mati? 230 00:11:31,459 --> 00:11:34,876 Tolong pahami bahwa tugasku sebagai petugas kesehatan 231 00:11:34,959 --> 00:11:39,168 adalah memastikan seluruh aktivitas kita seaman mungkin. 232 00:11:40,209 --> 00:11:41,418 Semoga sukses, Gunther. 233 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 - Ayahku pemeran pengganti. - Hai. 234 00:11:46,459 --> 00:11:49,293 Aku kesepian dan tersiksa di sini. 235 00:11:49,793 --> 00:11:52,834 Aku ingin berkelompok denganmu. 236 00:11:54,959 --> 00:11:56,876 Baiklah, boleh. 237 00:11:57,751 --> 00:11:58,876 Baiklah. 238 00:12:00,293 --> 00:12:02,501 Berat sekali tanpa dirimu di prekuel. 239 00:12:03,001 --> 00:12:04,084 Ya, maaf. 240 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 Agenku memberi saran yang buruk dan saat itu, emosiku terganggu. 241 00:12:08,251 --> 00:12:11,584 Seperti itulah hidupmu dahulu, kini roda kehidupan membawamu kemari. 242 00:12:11,668 --> 00:12:12,918 - Ya. - Tak masalah. 243 00:12:13,418 --> 00:12:15,126 Kabarnya, kau memulai agama baru. 244 00:12:15,209 --> 00:12:16,543 Bukan, itu… 245 00:12:17,459 --> 00:12:19,709 Itu kampanye gaya hidup atau sistem motivasi. 246 00:12:19,793 --> 00:12:21,043 Namanya Harmony Ignite. 247 00:12:21,876 --> 00:12:23,584 Kau menulis kitab sucinya. 248 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 Aku memang menulis buku berjudul Harmony Ignited. 249 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 Isinya hanya kompilasi pemikiran dan renunganku, 250 00:12:29,918 --> 00:12:33,834 beserta pepatah, kata bijak, dan peribahasa. Itu saja. 251 00:12:33,918 --> 00:12:38,168 Itu bukan agama. Kau bebas meninggalkannya kapan saja. 252 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 - Ya, bukan kultus. - Bukan, jelas bukan kultus. 253 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 Lagi pula, apa pula definisi kultus? 254 00:12:43,293 --> 00:12:44,584 - Ya. - Baik. 255 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 Tahu, tidak? Aku akan blak-blakan denganmu 256 00:12:48,626 --> 00:12:53,084 dan memberitahumu bahwa kita mengasuh Raphael bersama, itu saja. 257 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 Itu benar. 258 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 Jadi, kejadian di film pertama, ketiga, dan keempat tak akan terulang. 259 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 Kalau kejadian di film kedua? 260 00:13:02,501 --> 00:13:03,834 Kau tak menghormatiku. 261 00:13:03,918 --> 00:13:05,918 Aku sungguh menghormatimu. 262 00:13:07,334 --> 00:13:08,209 Hentikan. 263 00:13:09,418 --> 00:13:10,543 Hentikan. 264 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 - Hentikan. - Hentikan. 265 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 Kumohon, jangan tatap aku seperti itu. 266 00:13:16,209 --> 00:13:18,376 - Lalu menatap ke mana? - Aku tak sanggup! 267 00:13:20,376 --> 00:13:21,709 Aku masih di sini. 268 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 Aku kenal kau. 269 00:13:23,918 --> 00:13:24,959 Hai. 270 00:13:25,043 --> 00:13:29,959 Apa kabar? Maaf mengagetkan. Aku antusias sekali kau di sini. 271 00:13:30,043 --> 00:13:32,251 Ya, aku juga antusias. 272 00:13:32,334 --> 00:13:34,251 Aku suka TikTok-mu. 273 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Kau keren. Keren sekali aksimu. 274 00:13:37,168 --> 00:13:40,668 Jelas saja. 120 juta pengikut. Kau mengagumkan! 275 00:13:40,751 --> 00:13:44,126 Aku suka lip sync-mu dan kucingmu untuk klip Harry Potter. 276 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 Tak kusangka kau melihatnya. 277 00:13:46,251 --> 00:13:51,001 Itu keren! Mungkin kita bisa kreasikan video bersama di sini. 278 00:13:51,084 --> 00:13:52,293 Ya, mungkin. 279 00:13:52,376 --> 00:13:53,584 Ya. 280 00:13:53,668 --> 00:13:55,043 - Siapa namamu? - Carla. 281 00:13:55,126 --> 00:13:57,709 Salam kenal, Carla. Auramu luar biasa. 282 00:13:58,543 --> 00:13:59,376 Gavs! 283 00:14:01,834 --> 00:14:02,668 Siapa itu? 284 00:14:03,418 --> 00:14:05,834 Salah satu aktor. Aktingnya kurang bagus. 285 00:14:06,543 --> 00:14:08,418 Boleh kuisi ulang gelasmu? 286 00:14:09,793 --> 00:14:11,501 Ya, silakan. 287 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 Terima kasih. 288 00:14:13,959 --> 00:14:16,209 Kenapa kau mengerling ke arahku? 289 00:14:23,251 --> 00:14:25,001 Astaga. 290 00:14:26,501 --> 00:14:28,418 - Hei! - Hei! 291 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 - Baik. - Sampaikan, Gav. 292 00:14:30,251 --> 00:14:34,251 Akan kuperkenalkan orang yang… 293 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Dia spesial. 294 00:14:38,501 --> 00:14:39,751 Dia humoris. 295 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 Kecerdasannya bukan main. 296 00:14:43,626 --> 00:14:45,834 Dan dia… 297 00:14:46,501 --> 00:14:47,709 Dia visioner. 298 00:14:49,043 --> 00:14:53,709 Dia membesut film apik, Tiles of Love, saat bekerja di Home Depot. 299 00:14:54,668 --> 00:14:59,793 Sutradara kita, Darren Eigen! 300 00:14:59,876 --> 00:15:02,251 Terima kasih! Semuanya, terima kasih. 301 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 Ingin kusampaikan 302 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 beruntungnya diriku bisa bekerja dengan para aktor berbakat di sini. 303 00:15:09,293 --> 00:15:10,918 Ini kendaraan kalian 304 00:15:11,626 --> 00:15:14,668 dan aku akan mengemudikannya. 305 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 Perjalanannya agak gila. 306 00:15:18,709 --> 00:15:21,584 Mungkin akan menyerempet pembatas. Bahkan menabrak. 307 00:15:22,334 --> 00:15:24,418 Mungkin ada yang tidak selamat. 308 00:15:25,001 --> 00:15:29,084 Namun, aku bisa melihat garis akhirnya. 309 00:15:30,209 --> 00:15:31,918 Perjalanannya mungkin gila, 310 00:15:33,501 --> 00:15:35,668 tapi pasti hasilnya luar biasa. 311 00:15:36,376 --> 00:15:39,626 Film ini akan membuat dunia melupakan masalah mereka. 312 00:15:41,209 --> 00:15:43,709 Jadi, mari kita berangkat. 313 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 Mati kita. 314 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 {\an8}HARI KE-15 GELADI 315 00:15:48,709 --> 00:15:50,001 Yakin ini aman? 316 00:15:50,084 --> 00:15:52,793 Jauhkan tanganmu dari wajahmu. 317 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Baik. 318 00:15:55,793 --> 00:15:57,459 Tidak! 319 00:15:57,543 --> 00:16:00,709 Cengkeram. Bagus. Kanan, tangkis. Bagus. 320 00:16:01,793 --> 00:16:06,334 Berputar. Bagus. Mana suara amukanmu? Putar balik, tendang. Bagus. 321 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 Serang dia. Serang! 322 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 Memanah jantung! Ya! 323 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 Memanah penis! 324 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 Jungkir balik. 325 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 Berguling. 326 00:16:28,376 --> 00:16:30,168 Rusty, kemari! Kemari, Nak! 327 00:16:30,251 --> 00:16:33,251 Bisa, tidak, dia dilatih mematuk testis Dustin? 328 00:16:35,459 --> 00:16:36,459 Aku bercanda. 329 00:16:37,168 --> 00:16:38,293 Tapi bisa, tidak? 330 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 Gavin, apa kabar? 331 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 Hai, apa kabar? 332 00:17:34,459 --> 00:17:35,293 Baik. 333 00:17:35,376 --> 00:17:37,793 Semoga semua lancar, 334 00:17:37,876 --> 00:17:40,209 kami menyayangimu dan mengandalkanmu. 335 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 Aku tahu. Dalam proses. 336 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 Kau begitu heroik, terus menjalankan studio. 337 00:17:45,668 --> 00:17:49,751 Karantina wilayah ini sungguh berat bagi kita semua. 338 00:17:49,834 --> 00:17:51,459 Tapi kau main ski? 339 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 Ya, cuma ini negara yang buka pariwisata. Untung aku sudah divaksin. 340 00:17:55,459 --> 00:17:58,668 Sudah divaksin? Kukira vaksin baru ada enam bulan lagi. 341 00:17:58,751 --> 00:18:01,959 Belum ada untuk rakyat biasa, tapi aku orang kaya. 342 00:18:02,543 --> 00:18:05,793 Jangan salahkan aku, salahkan sistem. Aku benci sistemnya. 343 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 Pokoknya, semoga syutingnya lancar. 344 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 Aku sayang kau. Aku mencintaimu. 345 00:18:11,168 --> 00:18:13,876 Dan jangan berani macam-macam! 346 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 Jadi, inti Harmony Ignite adalah impian. 347 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 Tentang cara kita mewujudkan impian. 348 00:18:20,751 --> 00:18:23,376 Aku tak butuh agama baru. 349 00:18:23,459 --> 00:18:25,501 Aku Hindu. Dewaku banyak, aku sibuk. 350 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 Aku ingin bertanya, Kawan. 351 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 - Apa impianmu? - Impianku? 352 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 Aku ingin tahu impianmu. 353 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 Ini bukan pandemi terakhir. Kita tahu itu. 354 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 - Ya. - Kita butuh seks. 355 00:18:38,501 --> 00:18:41,751 Saudaraku, insinyur perangkat lunak di India, menciptakan sarung tangan. 356 00:18:41,834 --> 00:18:44,209 Sarung tangan yang bisa merabai kita 357 00:18:44,293 --> 00:18:46,876 atau melakukan penetrasi anal. 358 00:18:46,959 --> 00:18:50,293 Di kota lain, orang lain yang juga punya sarung tangan, 359 00:18:50,376 --> 00:18:55,084 bisa mengoperasikannya sampai terasa merabaimu atau memasuki tubuhmu. 360 00:18:55,168 --> 00:18:58,959 Tapi kau aman! Kau mengenakan kacamata VR. 361 00:18:59,043 --> 00:19:02,459 Jadi, kau bisa bercinta dengan siapa pun di dunia. 362 00:19:03,918 --> 00:19:07,084 Terima kasih sudah mau mengambil nampan. Terima kasih. 363 00:19:07,584 --> 00:19:08,668 Bukan masalah. Ya. 364 00:19:10,126 --> 00:19:12,084 Ini… Jika kau kesepian… 365 00:19:16,168 --> 00:19:17,043 Anika. 366 00:19:17,126 --> 00:19:18,001 Hai. 367 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 Kau bisa membantuku? 368 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 Membantu apa? 369 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 Mau bercinta denganku? 370 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Ya, aku mau! 371 00:19:25,626 --> 00:19:26,584 Luar biasa. 372 00:19:26,668 --> 00:19:27,584 Jangan sekarang. 373 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 Kapan? 374 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 Setelah mengenalmu, karena aku menyukaimu. 375 00:19:32,709 --> 00:19:35,543 - Bagus. - Aku ingin kau bertemu ayahku. 376 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 Jika kau diizinkan olehnya, tanda tangani perjanjian permanen 377 00:19:39,501 --> 00:19:41,209 karena aku malaikat suci 378 00:19:41,293 --> 00:19:43,751 dan tidak ada lagi perempuan sepertiku. 379 00:19:55,668 --> 00:19:57,251 {\an8}Semuanya, hai! 380 00:19:57,334 --> 00:20:01,543 Mari kita bahas zona lebih dahulu. Ada tiga zona utama, jelas? 381 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 Ada Zona Merah. Itu zona terbaik. Di situ ada para aktor. 382 00:20:05,293 --> 00:20:07,834 Lalu ada Zona Biru. Itu untuk kru. 383 00:20:07,918 --> 00:20:11,543 Zona Kuning untuk staf kantor. Itu tak usah dipusingkan. 384 00:20:12,709 --> 00:20:14,959 Banyak yang bertanya bolehkah saling goda? 385 00:20:15,043 --> 00:20:18,584 Ya, itu biasa terjadi, tapi kontak fisik jelas dilarang. 386 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 Aku menyarankan kalian saling menatap mesra saja. 387 00:20:23,293 --> 00:20:26,043 Jika bingung contohnya, begini… 388 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 Ada pertanyaan? 389 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 Bagus! Mari bersenang-senang! 390 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 Gio, ini ekspedisi pertamamu di Gunung Everest? 391 00:20:54,293 --> 00:20:57,126 Ya, tapi aku tahu 392 00:20:57,209 --> 00:21:00,584 Modelcorp beruntung bisa merekrut kalian semua 393 00:21:00,668 --> 00:21:04,751 supaya makhluk-makhluk di wilayah ini dihargai 394 00:21:06,084 --> 00:21:07,293 dan dihormati. 395 00:21:07,376 --> 00:21:08,584 Bukan makhluk biasa. 396 00:21:09,376 --> 00:21:13,293 Menurut warga setempat, kemungkinan ini ulah monster jurang. 397 00:21:13,793 --> 00:21:16,793 Akibat perubahan iklim, bagian atas gunung meleleh. 398 00:21:16,876 --> 00:21:18,959 Medannya hangus terbakar. 399 00:21:19,043 --> 00:21:22,001 Monster itu pasti muncul akibat ibun abadi yang mencair. 400 00:21:24,918 --> 00:21:28,168 Pemanasan global, apanya? Ulah siapa ini? 401 00:21:28,668 --> 00:21:29,626 Pria. 402 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 Dan wanita. 403 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 Yang kupelajari dari tinggal di padang rumput Alabama saat kecil, 404 00:21:36,459 --> 00:21:38,709 jika melihat satu kumbang June saja, 405 00:21:39,251 --> 00:21:42,001 berarti ada 500 ekor lain yang siap menyergap. 406 00:21:42,084 --> 00:21:45,376 - Kami pernah mengalami ini. - Ya. Katanya lima kali. 407 00:21:47,126 --> 00:21:50,251 Kenapa kita mendekati dinosaurus? Di situ berbahaya! 408 00:21:52,501 --> 00:21:56,376 Astaga. Itu pekikan bayi yang mencari induknya. 409 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 Itu bukan bayi! 410 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 Astaga, bagaimana ini? 411 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 Tolong dia! 412 00:22:11,001 --> 00:22:11,918 Turunkan dia! 413 00:22:16,168 --> 00:22:17,168 Bertahanlah! 414 00:22:17,251 --> 00:22:19,751 Bagaimana ia bisa terbang? Ia tak berbulu! 415 00:22:19,834 --> 00:22:22,001 Pasti ada yang mengajarinya terbang! 416 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 Hentikan! 417 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Tenang. Kutangkap! 418 00:22:34,251 --> 00:22:35,834 Cukup, cut! 419 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 Kerja bagus. 420 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 - Rekaman yang bagus. - Lanjutkan. 421 00:22:40,084 --> 00:22:41,584 - Sean? - Ya? 422 00:22:41,668 --> 00:22:44,918 Apa kau sempat membaca skenario yang kukirim? 423 00:22:46,501 --> 00:22:49,001 Aku sedang diturunkan. Maaf, Kawan. 424 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 - Bicara saja. - Sebentar. Sedang proses melepas kawat. 425 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 Darren, ada yang ingin kusampaikan. 426 00:22:54,459 --> 00:22:57,418 Kenapa Dolly bilang, "Pasti ada yang mengajarinya terbang"? 427 00:22:57,501 --> 00:23:01,459 Mereka monster jurang. Itu bawaan DNA. Mereka bisa terbang. 428 00:23:01,543 --> 00:23:03,959 Kau tak bisa merevisi dialogku. Kau bukan penulisnya. 429 00:23:04,043 --> 00:23:05,876 Tapi itu tidak logis! 430 00:23:05,959 --> 00:23:09,918 Kenapa kau merevisi naskahnya? Kita punya penulis. Kau aktor, 'kan? 431 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 Ya, tapi aku juga pelindung waralaba film ini. 432 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 - Jadi, kurevisi. - Sudah ada penulis. 433 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 Bisakah kita tak membodohi penonton? 434 00:23:17,459 --> 00:23:20,668 Tidak, penonton tak secerdas itu. Penonton kita anak-anak. 435 00:23:20,751 --> 00:23:21,668 Abaikan saja. 436 00:23:21,751 --> 00:23:24,668 Dia tak ingin aku dapat dialog yang mengundang tepuk tangan. 437 00:23:24,751 --> 00:23:27,793 Lauren, semua dialogmu akan disambut tepuk tangan meriah 438 00:23:27,876 --> 00:23:29,626 jika bioskop dibuka lagi. 439 00:23:29,709 --> 00:23:31,501 Carol juga tak suka naskahnya. 440 00:23:31,584 --> 00:23:33,001 Apa? Carol? 441 00:23:33,084 --> 00:23:34,959 Lauren, itu rahasia! 442 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 Aku juga tak bilang begitu. 443 00:23:37,459 --> 00:23:41,084 Ini sebabnya aku tak ingin kau kembali setelah mundur. 444 00:23:41,168 --> 00:23:43,834 Aku tak mundur. Mana kopiku? 445 00:23:44,793 --> 00:23:47,209 - Dia tak kompeten. - Kau sedang apa? 446 00:23:47,293 --> 00:23:49,209 Menutupi mikrofonmu agar tak didengar. 447 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 Aku tahu. Rasanya dialogku melempem. 448 00:23:53,501 --> 00:23:56,084 Izinkan aku merombak dan mewarnai dialogmu. 449 00:23:56,168 --> 00:23:58,209 - Kau bisa? - Aku bisa. 450 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 Izinkan aku mengurusmu. 451 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 Mengurus bagaimana? 452 00:24:02,251 --> 00:24:04,751 Aku mulai dari dialogmu, 453 00:24:04,834 --> 00:24:07,793 sisanya mengalir saja dari sana. 454 00:24:07,876 --> 00:24:10,126 Kau akan buat hidupku lebih berwarna? 455 00:24:10,209 --> 00:24:11,043 Ya. 456 00:24:13,334 --> 00:24:17,668 Jika kalian mengubah naskahnya, bisakah aku dilibatkan? 457 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 Tolong? 458 00:24:19,334 --> 00:24:22,959 "Pelindung waralaba film"? Berengsek. Aku menang Sundance. 459 00:24:23,043 --> 00:24:27,043 - Untuk apa kita di sini? - Alat bantu. Sebagai patokan arah lihat. 460 00:24:28,418 --> 00:24:29,251 Keren. 461 00:24:33,876 --> 00:24:36,043 Kenapa burung 462 00:24:36,126 --> 00:24:38,876 Tetiba muncul 463 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 Tiap kali kau dekat? 464 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 Sepertiku 465 00:24:46,084 --> 00:24:47,876 Mereka berharap 466 00:24:47,959 --> 00:24:50,251 Dekat denganmu 467 00:24:50,334 --> 00:24:52,376 Juga denganmu dan denganmu. 468 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 - Apa ini? - Apa lanjutannya? 469 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 Hei. Minta perhatian sebentar. 470 00:25:00,918 --> 00:25:03,168 Ada masalah di set syuting, 471 00:25:04,209 --> 00:25:07,709 artinya proses syuting harus dihentikan 472 00:25:07,793 --> 00:25:09,459 dan kita kembali karantina. 473 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 Itu tak lucu. 474 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 Sialan kau, Gavin. Kocak sekali. 475 00:25:17,126 --> 00:25:22,876 Andai aku bercanda, tapi tidak. Kalian harus kembali ke kamar. 476 00:25:22,959 --> 00:25:23,793 Tidak! 477 00:25:23,876 --> 00:25:26,168 Ada kru yang dinyatakan positif. 478 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 Meskipun aku dilarang mengungkap identitasnya, 479 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 dia adalah pengantar kopi tiap pagi. 480 00:25:32,168 --> 00:25:33,668 Namanya Wendy. 481 00:25:33,751 --> 00:25:35,001 Asisten produser itu? 482 00:25:35,084 --> 00:25:39,168 Tim produksi mencari aman dengan menugaskan satu pengurus kopi, 483 00:25:39,251 --> 00:25:43,668 tapi Wendy malah menyentuh hampir 80 cangkir kopi pagi ini. 484 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 Kita akan mati. 485 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 Kita tak akan mati, Howie! 486 00:25:48,501 --> 00:25:50,209 Biasanya memang begini? 487 00:25:50,293 --> 00:25:52,418 Tidak, ini bencana. 488 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 - Semua, tenanglah! - Oi! 489 00:25:55,334 --> 00:25:58,376 Aku seorang ibu, jadi aku harus pulang! 490 00:25:59,709 --> 00:26:01,376 Atau beri aku kamar lebih besar. 491 00:26:01,459 --> 00:26:03,918 Bisakah aku tukar kamar dengan Howie 492 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 karena ada bak mandi di kamarnya? Di kamarku cuma ada pancuran! 493 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 Tapi, di Pakistan, kau tak dikenal! 494 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 Hei, semuanya, dengar. Aku sudah terinfeksi tiga kali. 495 00:26:15,043 --> 00:26:17,418 Yang pertama, aku bahkan tidak sadar. 496 00:26:17,501 --> 00:26:19,251 Yang kedua, aku sampai koma. 497 00:26:19,334 --> 00:26:22,251 Yang ketiga, aku kehilangan indra perasa, penciuman, 498 00:26:22,334 --> 00:26:23,834 dan empati terhadap orang lain. 499 00:26:23,918 --> 00:26:26,251 Kalian pasti tak ingin mengalaminya. 500 00:26:26,334 --> 00:26:27,584 Kurasa dia masih sakit. 501 00:26:27,668 --> 00:26:29,209 Aku tak bisa pakai cincin 502 00:26:29,293 --> 00:26:32,168 karena ukuran jariku setiap hari berubah. 503 00:26:32,251 --> 00:26:35,834 Aku tak sanggup. Aku tak bisa mendekam di kamar sendirian. 504 00:26:35,918 --> 00:26:37,626 Kalau dipaksa, kusetubuhi kursiku! 505 00:26:37,709 --> 00:26:40,459 Jangan. Dengar, kami siap membantu kalian. 506 00:26:40,543 --> 00:26:43,793 Tenang saja. Usai kembali ke kamar, 507 00:26:44,418 --> 00:26:46,251 kalian akan dilayani dengan baik. 508 00:26:46,334 --> 00:26:48,084 Kau juga harus karantina di kamar. 509 00:26:48,584 --> 00:26:50,209 - Kenapa? - Kau minum latte. 510 00:26:50,709 --> 00:26:52,668 - Sialan! - Ya. 511 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 Bagaimana rasanya dikarantina lagi? 512 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 Serius? 513 00:26:57,168 --> 00:26:59,168 - Maaf, ada waktu… - Tak ada. 514 00:26:59,251 --> 00:27:00,376 - Enyahlah! - Baik. 515 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 Sepuluh detik saja. Kau siap? 516 00:27:02,876 --> 00:27:05,168 Ya, ayo. 517 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Sialan kau, Bajingan! 518 00:27:09,834 --> 00:27:12,668 Kubunuh kau, lalu kubunuh arwahmu! 519 00:27:13,834 --> 00:27:15,084 Ternyata tidak sakit. 520 00:27:16,043 --> 00:27:16,876 Kau tak apa? 521 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 - Maafkan aku. - Kutunggu. 522 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 - Itu terlalu dalam. - Begini lebih baik. Kurasa… 523 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 - Maaf, kau baik-baik saja? - Ya. 524 00:27:48,501 --> 00:27:52,459 Sialan kau! Kau tak akan menang! Aku yang akan menang, Sialan! 525 00:27:52,543 --> 00:27:56,209 Berapa banyak spesies punah akibat manusia? Ribuan! 526 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 "Waktunya mencamil. Bagi mereka." 527 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 Monster jurang besar sekali! 528 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 Bagaimana ia bisa terbang? 529 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 Bagaimana? 530 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 Bagaimana ia bisa terbang? 531 00:28:05,293 --> 00:28:07,376 "Tinggal kita yang bisa dimangsa!" 532 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 Monster jurang besar sekali! 533 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 Ide suara untuk monster jurang. Ini suara monster satu. 534 00:28:18,543 --> 00:28:19,418 Menukik. 535 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 Kawin. 536 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 Meratapi kepergian anaknya. 537 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 Mengamuk. 538 00:28:37,293 --> 00:28:39,959 Ibu, aku tak sanggup dikarantina 13 hari lagi! 539 00:28:40,043 --> 00:28:42,834 Aku sudah dikarantina 12 jam, ini terlalu berat! 540 00:28:42,918 --> 00:28:44,334 Hai, aku Krystal. 541 00:28:44,834 --> 00:28:47,084 Aku karantina lagi di kamarku. 542 00:28:47,168 --> 00:28:49,501 Aku butuh banyak rekomendasi film, 543 00:28:49,584 --> 00:28:52,001 tapi aku ingin menonton film yang suram. 544 00:28:52,084 --> 00:28:55,459 Banyak yang merekomendasikan E.T. Terasa agak rasis. 545 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Aku tak ingin menonton film yang menyinggung penggemar. 546 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Aku menghormati semua pengikutku. 547 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 Sean, kau tak bersaing dengan Krystal. 548 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 Kau tak menua. Kau tak perlu 100 juta pengikut. 549 00:29:09,126 --> 00:29:10,209 Aku titanium! 550 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 Aku tak terkalahkan! Umur itu ilusi! 551 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 Aku kebal terhadap waktu! Abadi! 552 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 Aku butuh ganja! Beli drone. 553 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 Kaitkan ganjaku ke drone dan terbangkan ke jendelaku! 554 00:29:32,834 --> 00:29:38,209 Aku hanya ingin ruang aman untuk habitat dinosaurus! 555 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 Aku pasti tak akan tahan tanpamu. 556 00:29:57,793 --> 00:30:02,209 Mungkin aku bisa tahan tanpamu, tapi itu karena aku sudah terbiasa. 557 00:30:02,293 --> 00:30:05,209 Ini pertama kali aku keluar Indiana. 558 00:30:05,293 --> 00:30:08,209 Jadi, kau ikut audisi filmnya? 559 00:30:08,293 --> 00:30:12,126 Sepertinya mereka asal menyertakanku karena pengikutku banyak. 560 00:30:12,209 --> 00:30:15,043 Pasti seru punya 100 juta pengikut. 561 00:30:15,126 --> 00:30:16,918 Kadang aku butuh rehat, 562 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 tapi ibuku bilang jika aku berhenti menghasilkan konten, 563 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 orang-orang akan melupakanku, jadi… 564 00:30:23,876 --> 00:30:26,126 Aku bisa membantumu. 565 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 Tahu, tidak? Baru kali ini aku punya teman normal. 566 00:30:31,376 --> 00:30:33,543 Baru kali ini aku disebut normal. 567 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 Kenapa kau tertawa? 568 00:30:38,293 --> 00:30:40,001 Kau aneh sekali. 569 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 Aku menerbangkannya! 570 00:30:46,668 --> 00:30:47,793 Ini keren! 571 00:30:48,918 --> 00:30:50,501 Gavin, Kawanku, dengar? 572 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 Ya. 573 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 Jadi, begini saja? Tinggal naik? 574 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 Kau hanya boleh belajar terbang ke atas. 575 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 Kami cuma butuh rekaman itu di film. 576 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 Jika aku bisa maju sedikit saja, 577 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 penggemarku pasti akan heboh tidak karuan. 578 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 Gavin, ini aman? Kenapa dia terbang? 579 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 Dia tak mau syuting jika dilarang memiloti helikopter. 580 00:31:11,251 --> 00:31:15,209 Bagaimana serunya menyutradarai film dengan anggaran 100 juta dolar? 581 00:31:15,751 --> 00:31:16,918 Tekanannya pasti berat. 582 00:31:17,001 --> 00:31:20,043 Para aktor amat istimewa, tekanannya berkurang. 583 00:31:20,543 --> 00:31:21,751 Sampai jumpa, Kawan. 584 00:31:21,834 --> 00:31:24,626 Kau cemas orang tak mau menonton film dinosaurus 585 00:31:24,709 --> 00:31:27,084 mengingat parahnya situasi pandemi ini secara global? 586 00:31:27,168 --> 00:31:29,501 Hei, kau merekam tanpa interaksi, 'kan? 587 00:31:30,043 --> 00:31:34,168 Tapi kenapa berisik? Suara helikopter pun kalah! 588 00:31:34,251 --> 00:31:35,626 Maaf, cuma menjalankan tugas. 589 00:31:35,709 --> 00:31:39,168 Tugas macam apa itu? Membuatku pusing? 590 00:31:39,668 --> 00:31:41,043 Dia ingin aku gagal? 591 00:31:41,126 --> 00:31:44,834 Jangan sampai fokusmu buyar. Semuanya ingin kau gagal. 592 00:31:44,918 --> 00:31:46,876 Abaikan saja dia. 593 00:31:46,959 --> 00:31:47,834 Apa? 594 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 - Mana Ronjon? - Kau ingin nampannya diangkut. 595 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 Aku memanggil Ronjon. 596 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 Kau ingin seks, tapi kau akan mendapat cinta. 597 00:32:03,043 --> 00:32:03,876 Tunggu. 598 00:32:16,751 --> 00:32:18,126 Nyaman, ya? 599 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Kau tak paham diriku! 600 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 Apa aku sutradara andal? 601 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 Ya, tentu saja. 602 00:32:31,334 --> 00:32:32,834 Kau punya visi. 603 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 - Menurutku begitu. - Ya. 604 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 Aku harus bagaimana jika Dustin terus merevisi naskahnya? 605 00:32:38,209 --> 00:32:42,959 Setiap dia menyarankan idenya, bilang saja akan dipertimbangkan, 606 00:32:43,501 --> 00:32:45,168 lalu tak perlu dibahas lagi. 607 00:32:45,251 --> 00:32:46,668 Seperti perlakuanmu kepadaku. 608 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 Denganmu, sungguh kupertimbangkan. 609 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 Aku bercanda. 610 00:32:54,334 --> 00:32:55,918 Memproduksi film itu seru! 611 00:32:57,834 --> 00:32:59,334 Makanya kita jadi sineas! 612 00:32:59,418 --> 00:33:03,584 Maaf, aku tak melayat ke pemakaman ibumu demi datang ke malam anugerah. 613 00:33:04,084 --> 00:33:06,834 Maaf, aku 614 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 membakar gedung kantormu. 615 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 Maaf, aku meniduri agenmu. 616 00:33:13,918 --> 00:33:15,543 - Maaf… - Manajermu juga. 617 00:33:17,001 --> 00:33:18,584 Dan pengacara perceraianmu. 618 00:33:18,668 --> 00:33:19,501 Ya. 619 00:33:20,959 --> 00:33:23,168 Maaf telah menyerah memperjuangkan hubungan kita. 620 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 Kenapa begitu sulit? 621 00:33:26,876 --> 00:33:31,751 Kurasa karena kau begitu kuat. Kau punya wibawa. Bertalenta. 622 00:33:33,251 --> 00:33:37,209 Menurutku hanya kau yang bisa memperbaiki naskahnya 623 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 dan tetap dalam kondisi prima. 624 00:33:42,543 --> 00:33:43,501 Dan kau 625 00:33:44,709 --> 00:33:46,043 adalah ibu yang hebat. 626 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 - Bawa aku ke puncak! - Kita di gunung! 627 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 Gunung Everest! 628 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 - Aku melihat kru. - Sial. Menunduk… 629 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 Bagaimana syuting film layar lebarnya? 630 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 Lancar. Tapi semuanya sudah tua. 631 00:34:06,251 --> 00:34:07,959 Tak ada yang manis di sana? 632 00:34:08,043 --> 00:34:10,293 Mungkin yang ingin kau cium. 633 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 Jangan vulgar, Bu! Astaga. 634 00:34:13,918 --> 00:34:16,043 Apa Timothy Oily-phant di sana? 635 00:34:17,584 --> 00:34:18,876 - Bukan! - Ibu bisa… 636 00:34:19,376 --> 00:34:22,376 Kenapa Ibu bilang begitu? Namanya bukan itu! 637 00:34:22,459 --> 00:34:25,168 Andai dia di sini. Sungguh. Dia manis. 638 00:34:26,251 --> 00:34:29,126 Kau gugup bertemu dinosaurus saat akting? 639 00:34:29,209 --> 00:34:31,251 Bu, dinosaurus tidak nyata! 640 00:34:31,334 --> 00:34:33,709 Baru dimasukkan pascaproduksi. 641 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 Ibu kira ada gajah yang memakai topeng. 642 00:34:37,001 --> 00:34:39,168 Andai Ibu di sini. Aku kesepian. 643 00:34:55,293 --> 00:34:56,876 Astaga! 644 00:35:14,251 --> 00:35:16,251 - Ya ampun! - Kau tak apa? 645 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 - Aku tak apa! - Biar kucek. 646 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 - Hei, jaga jarak. - Maaf. 647 00:35:20,668 --> 00:35:22,709 Kenapa kau bermain bola? 648 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 Aku dan timku membatasi interaksi sebelum pertandingan penting. 649 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 - Pertandingan apa? - Bola sepak. 650 00:35:28,584 --> 00:35:30,751 Sepak bola. Aku pemain Betis. 651 00:35:32,418 --> 00:35:34,584 Aku baru tahu ada tamu lain di sini. 652 00:35:34,668 --> 00:35:35,626 Kami di sini. 653 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 Aku juga membatasi interaksi. Aku aktris. Kami sedang syuting. 654 00:35:41,084 --> 00:35:42,043 Aku mengenalimu. 655 00:35:42,584 --> 00:35:43,543 Cliff Beasts. 656 00:35:44,168 --> 00:35:46,459 Dr. Lacie. 657 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 Ya, itu aku, Dr. Lacie. 658 00:35:48,668 --> 00:35:50,584 Kau juga di Jerusalem Rising, ya? 659 00:35:50,668 --> 00:35:51,584 Ya. 660 00:35:51,668 --> 00:35:52,793 Aku ingin tanya. 661 00:35:52,876 --> 00:35:55,001 Kau blasteran Palestina dan Israel? 662 00:35:55,501 --> 00:35:57,293 Aku bukan keduanya. 663 00:35:57,918 --> 00:35:59,168 Aktingmu bagus. 664 00:35:59,751 --> 00:36:02,376 Senang mendengarnya. Banyak orang kesal denganku. 665 00:36:02,459 --> 00:36:06,168 Semuanya tersinggung, pikirku, "Aku sekadar menghasilkan karya 666 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 yang mungkin membantu pemecahan konflik." 667 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 Perdamaian. 668 00:36:11,001 --> 00:36:15,501 Lacie, maukah kau ke kamarku dan bercengkerama sejenak? 669 00:36:17,376 --> 00:36:19,043 - Aku mau. - Aku juga. 670 00:36:19,126 --> 00:36:21,501 Aku sudah lama tidak bercengkerama. 671 00:36:22,084 --> 00:36:24,168 Aku teman bercengkerama yang asyik. 672 00:36:25,043 --> 00:36:27,418 Belakangan aku mengobrol sendiri. 673 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 Jika tak mengobrol denganmu, sepertinya aku bisa gila. 674 00:36:31,001 --> 00:36:33,584 Tapi tak boleh ada kontak antargelembung. 675 00:36:33,668 --> 00:36:35,876 Ini bukan kontak antargelembung. 676 00:36:36,376 --> 00:36:38,126 Kita bentuk gelembung baru. 677 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 Berarti kita masuk gelembung satu sama lain. 678 00:36:44,043 --> 00:36:47,793 Tidak. Tidak bisa. Hentikan. 679 00:36:48,668 --> 00:36:50,834 Sampai jumpa, Dr. Lacie. 680 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 Halo, Kawan. Selamat pagi. 681 00:36:57,959 --> 00:37:01,459 Terima kasih sudah ikut meditasi pagi. 682 00:37:01,543 --> 00:37:07,668 Ini momen kita bernapas, merelakan masalah, dan kembali positif. 683 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 Ya. 684 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 Pejamkan mata kalian. 685 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Biarkan udara mengisi paru-paru, 686 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 hapus ketakutan akan terjangkit virus. 687 00:37:21,751 --> 00:37:25,418 Hapus ketakutan akan kolapsnya industri perfilman 688 00:37:26,168 --> 00:37:28,459 hingga kita jatuh miskin. 689 00:37:28,543 --> 00:37:29,668 Kenapa bilang begitu? 690 00:37:29,751 --> 00:37:33,209 Tarik napas, embuskan ketakutan itu, 691 00:37:33,293 --> 00:37:36,209 rasa takut bahwa dunia akan menyadari 692 00:37:36,293 --> 00:37:38,918 bahwa kalian tidak istimewa. 693 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 Malah tidak berguna. 694 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 - Maaf, Bola. - Ya? 695 00:37:43,251 --> 00:37:46,251 Aku tak tahan. Aku sudah tak tahan lagi. 696 00:37:46,334 --> 00:37:48,709 - Jangan menghakimi pikiran. Amati! - Tak bisa. 697 00:37:48,793 --> 00:37:52,668 Aku tak bisa. Aku sudah tak sanggup. Aku menderita. 698 00:37:53,168 --> 00:37:56,251 Dan aku bosan. Bosan setengah mati di hotel ini! 699 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 Aku ingin keluar hotel! 700 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 Howie, aku ingin menyodorkan cerita soal Harmony Ignite. 701 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 Sean, tolong. 702 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 - Ya. - Sodorkan saja ke anusmu! 703 00:38:04,501 --> 00:38:05,959 - Howie! - Howie, santai. 704 00:38:06,501 --> 00:38:09,126 Jangan pergi. Kau komedian di film ini. 705 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 Sialan kau, Bajingan! Bagaimana? Lucu, tidak? 706 00:38:11,918 --> 00:38:12,751 Howie. 707 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 Entah kenapa kau mengeluh. Di sini lumayan menyenangkan. 708 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 Kenapa bicara denganku? Tarianmu membuka jalan ke neraka. 709 00:38:19,834 --> 00:38:21,251 - Howie. - Astaga. 710 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 Emosi itu seperti ombak. Ikuti saja lajunya. 711 00:38:24,543 --> 00:38:26,001 - Ombak? - Biarkan berlalu. 712 00:38:26,084 --> 00:38:28,459 - Ini ombak untukmu. - Astaga, Howie! 713 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 - Howie! - Lepaskan. 714 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 Kau mengikuti ombaknya? Ombaknya enak? 715 00:38:32,709 --> 00:38:36,293 - Howie, dia kesakitan. - Penisnya di tanganku! Lulli-nya! 716 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 Lepaskan lulli-nya. 717 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 Howie, lepaskan! 718 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 Kuputuskan lulli-nya jika kalian mendesakku! 719 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 Jangan mendesakku! Cukup. Aku mau pergi. 720 00:38:45,251 --> 00:38:48,418 Aku muak di sini! Apa-apaan tempat terkutuk ini? 721 00:38:48,501 --> 00:38:50,459 Hei! Apa yang terjadi? 722 00:38:50,543 --> 00:38:52,543 Ini yang terjadi. Aku mau angkat kaki! 723 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 Howie, jangan pergi. Proses syuting masih berlangsung! 724 00:38:56,168 --> 00:38:58,251 Masa bodoh! Kau bisa cari penggantiku. 725 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 Itu tak benar. Hanya kau yang bisa memerankan Jarrar. 726 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 Kau tak tergantikan! 727 00:39:02,209 --> 00:39:05,043 Siapa pun bisa! Mau tahu alasannya? Batman! 728 00:39:05,126 --> 00:39:07,084 - Batman? - Awalnya, Michael Keaton. 729 00:39:07,168 --> 00:39:08,459 Lalu diperankan Val Kilmer. 730 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 Lalu George Clooney, tapi Batman jadi terlalu sensual! 731 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 Jadi, dia disingkirkan dan digantikan Ben Affleck, Christian Bale, 732 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 dan kini si kurus dari Twilight. 733 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 Tapi semua itu beda film! 734 00:39:18,751 --> 00:39:21,876 Diam! Gavin, semua orang tergantikan. 735 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 Industri ini amat keras. Jika hengkang, kariermu hancur. 736 00:39:25,209 --> 00:39:28,001 Terima kasih telah peduli padaku dan keluargaku, aku pergi! 737 00:39:28,084 --> 00:39:30,668 Dan persetan denganmu! 738 00:39:30,751 --> 00:39:31,668 Howie! 739 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 Howie, ganjamu datang tadi pagi! 740 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 - Howie! - Kau mau ke mana? 741 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 - Aku mau ke London! - Panggil bantuan! 742 00:39:39,376 --> 00:39:41,043 - Kami butuh kau! - Kau mau apa? 743 00:39:41,126 --> 00:39:43,168 - Howie! Ayolah! - Howie! 744 00:39:43,251 --> 00:39:45,418 - Hebat juga. - Dia selamat. 745 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 Howie Frangopolous! Kembali! 746 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 Lari menuju kebebasan ho gaya! 747 00:39:53,959 --> 00:39:56,334 London bukan di sana. Dia salah arah. 748 00:39:56,418 --> 00:39:58,209 Dah, Howie! 749 00:39:59,001 --> 00:39:59,834 Dah! 750 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 HARI KE-61 751 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 Ada apa ini? 752 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 Pengawal tambahan untuk kalian. Agar makin aman. 753 00:40:15,793 --> 00:40:18,834 Tenang! Kami cukup menempelkan stiker di punggung. 754 00:40:18,918 --> 00:40:20,918 Stiker di… Apa ini di punggung? 755 00:40:21,001 --> 00:40:22,793 Hei! Dingin! 756 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 Stiker untuk pengenal? 757 00:40:24,584 --> 00:40:26,793 Mirip. Agar kami tahu lokasi kalian, 758 00:40:26,876 --> 00:40:28,584 dengan siapa, jaga jarak atau tidak. 759 00:40:28,668 --> 00:40:29,918 Kami dilacak? 760 00:40:30,001 --> 00:40:31,418 Kami menjaga kalian. 761 00:40:31,501 --> 00:40:35,501 Jadi, untuk alasan kesehatan, agar syutingnya tetap berlanjut. 762 00:40:35,584 --> 00:40:36,959 Bisa dipahami. Ya. 763 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 Hei, Tim! 764 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 Kalian sudah bertemu Pak Best, kepala keamanan baru kita. 765 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 Pak Best orang yang kompeten. 766 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 Sebelumnya, dia kepala keamanan DaBaby. 767 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 Dia orang baik. 768 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 Aku tak mau memakai itu. Ada radiasinya. Ada GGL-nya. 769 00:40:51,459 --> 00:40:55,459 Gelombang otakku bisa terganggu. Aku saja tak pakai earbud nirkabel. 770 00:40:55,959 --> 00:40:57,376 - Hei! - Gavin… 771 00:40:58,043 --> 00:40:59,084 Bukan tugasmu. 772 00:40:59,168 --> 00:41:00,793 Dia mau. Sedang dipasang. 773 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 Bisa lebih hati-hati? 774 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 - Sudah. - Baik, sudah? 775 00:41:04,001 --> 00:41:05,584 - Agak kasar. - Itu agak… 776 00:41:05,668 --> 00:41:06,959 Apa-apaan ini? 777 00:41:07,043 --> 00:41:11,126 Silakan beraktivitas! Piala Golden Globe menanti kalian. 778 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 Baiklah. Terima kasih banyak. Aku menghargainya. 779 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 Situasi makin serius di Cliff Beasts. 780 00:41:18,168 --> 00:41:19,501 Apa itu sungguh perlu? 781 00:41:19,584 --> 00:41:23,126 Tidak, tapi aku ingin filmnya lekas rampung, sesuai arahan. 782 00:41:23,209 --> 00:41:25,918 Kini tak ada yang akan keluyuran, 'kan? 783 00:41:29,876 --> 00:41:32,709 Mungkin Jarrar keluyuran. 784 00:41:32,793 --> 00:41:34,834 Tak ada yang keluyuran di Everest. 785 00:41:34,918 --> 00:41:37,668 Dia pengecut. Sekali pengecut, tetap pengecut. 786 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 Perusahaan pasti akan kecewa. 787 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 Aku jadi penasaran soal perusahaan. 788 00:41:46,626 --> 00:41:47,668 Apa ini? 789 00:41:51,293 --> 00:41:53,459 Ini jaket bolak-balik Jarrar. 790 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 Mungkin dia kelelahan dan berkemah di sekitar sini. 791 00:41:57,043 --> 00:41:58,959 Aku tak yakin. 792 00:42:02,126 --> 00:42:03,126 Apa itu? 793 00:42:07,043 --> 00:42:08,834 Astaga. 794 00:42:14,584 --> 00:42:15,626 Apa itu Jarrar? 795 00:42:15,709 --> 00:42:16,918 Mungkin bukan dia. 796 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 Banyak pendaki amatir di sini. 797 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 Tapi itu sabuknya. 798 00:42:22,168 --> 00:42:24,668 Belum tentu, aku punya sabuk yang sama. 799 00:42:33,126 --> 00:42:35,501 Sepertinya ia sedang makan. 800 00:42:43,459 --> 00:42:46,126 Besar sekali. Bagaimana ia bisa terbang? 801 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 Aku sudah menyisir sisi barat. Tak ada Jarrar. 802 00:43:08,626 --> 00:43:11,834 Cut! Bagus sekali. Bagaimana? Itu cukup? 803 00:43:12,668 --> 00:43:14,293 - Aku punya pendapat. - Ya. 804 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Howie sialan. 805 00:43:18,918 --> 00:43:19,876 Kau gahar! 806 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 MENYAMBUNGKAN TELEPON JOSH 807 00:43:24,293 --> 00:43:25,126 Halo? 808 00:43:25,876 --> 00:43:27,543 Halo? Josh di situ? 809 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 Tunggu. Josh! 810 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 Sebentar! 811 00:43:31,751 --> 00:43:33,001 Bisa matikan keran? 812 00:43:33,543 --> 00:43:35,334 Hai, Carol. Ada apa? 813 00:43:35,418 --> 00:43:36,793 Hai. Siapa itu? 814 00:43:37,584 --> 00:43:39,584 Yah, itu Monica. 815 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 Siapa dia? 816 00:43:41,459 --> 00:43:46,584 Dia pelayan kesukaanmu yang melayani kita saat Valentine. 817 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 Dia pramusaji Baltaire? 818 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 Jangan bernada begitu. Dia bertaruh nyawa demi menyajikan hidangan! 819 00:43:51,918 --> 00:43:53,876 Kenapa dia di rumahku? 820 00:43:54,376 --> 00:43:56,668 Begini, aku tak akan basa-basi. 821 00:43:56,751 --> 00:43:58,334 Carol, kita putus. 822 00:43:58,959 --> 00:44:00,126 Apa? 823 00:44:00,209 --> 00:44:02,209 Ini bukan hanya karena Monica. 824 00:44:02,293 --> 00:44:05,876 Aku sadar kau cuma memedulikan dirimu, bukan diriku. 825 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 Kenapa mengambil kesimpulan itu? Aku peduli kepadamu. Sangat peduli! 826 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 Kau sangat peduli hingga pergi ke London saat wabah! 827 00:44:14,209 --> 00:44:17,043 - Aku tak habis pikir! - Dadah ke Carol! 828 00:44:17,126 --> 00:44:18,126 Carol siapa? 829 00:44:22,918 --> 00:44:25,501 Pippa, kau mau bercinta denganku? 830 00:44:27,126 --> 00:44:29,001 Aku sedang makan, Bung. 831 00:44:29,084 --> 00:44:30,793 Maaf. 832 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 Gunther? 833 00:44:35,043 --> 00:44:37,459 Aku selesai makan, tapi aku tak mau, terima kasih. 834 00:44:51,168 --> 00:44:52,001 Hai. 835 00:44:52,793 --> 00:44:53,751 Dr. Lacie. 836 00:44:55,084 --> 00:44:57,501 - Aku memimpikan kedatanganmu. - Benarkah? 837 00:44:57,584 --> 00:44:59,709 - Namaku Zaki. - Aku baru mau tanya. 838 00:44:59,793 --> 00:45:01,418 - Mari bercengkerama. - Ya. 839 00:45:05,751 --> 00:45:07,001 Halo! 840 00:45:08,459 --> 00:45:10,084 - Hai, Rafi. - Naikkan kameranya. 841 00:45:10,168 --> 00:45:11,251 - Geser. - Baik. 842 00:45:11,334 --> 00:45:12,293 Biar Ayah lihat… 843 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 - Hai! - Kumismu keren. 844 00:45:14,751 --> 00:45:15,918 Bagaimana PR-mu? 845 00:45:16,001 --> 00:45:19,751 Aku berhenti sekolah. Aku tak butuh. Kata teman, aku bisa dapat dana perwalian. 846 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 - Coba tebak? - Apa? 847 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 Mama dan Papa rujuk. 848 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 Kukira Ibu memacari pemeran Friends itu! 849 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 - Raphael, cukup! - Ayah itu iblis! 850 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 Apa? 851 00:45:30,876 --> 00:45:34,626 Dia tak akan tobat! Sudah kutelusuri di Google. Aksinya gila. 852 00:45:34,709 --> 00:45:36,709 Aku mau bermain gim. Dah! 853 00:45:36,793 --> 00:45:37,793 Rafi! 854 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 Kacau sekali. 855 00:45:41,084 --> 00:45:44,168 - Pernah berpikir kita salah adopsi? - Jangan begitu. 856 00:45:44,251 --> 00:45:48,876 Saat kita mengadopsinya, katanya dia hanya pemalu dan nantinya membuka diri, 857 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 tapi dia tak pernah membuka diri… 858 00:45:50,709 --> 00:45:51,751 Aku dengar, tahu! 859 00:45:52,418 --> 00:45:54,543 Astaga, kalian semua berengsek! 860 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 Sial! 861 00:45:57,043 --> 00:45:58,209 Tidak! 862 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Itu… 863 00:46:00,584 --> 00:46:02,459 Nasi sudah menjadi bubur. 864 00:46:06,209 --> 00:46:09,376 Kita tak boleh meninggalkan hotel. Aku punya kontrak. 865 00:46:09,459 --> 00:46:11,834 Kita 18 tahun. Mereka maklum akan kelakuan kita. 866 00:46:11,918 --> 00:46:13,418 Baik, ayo kita ke London. 867 00:46:20,751 --> 00:46:23,626 Buat aku tersenyum. 868 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 Halo, saya Kate. 869 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 Ini saatnya senam pagi 30 menit. 870 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 Anda siap memulai hari dengan kebiasaan baru? 871 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 Ubah aku. 872 00:46:39,959 --> 00:46:41,126 - Bagus! - Ubah aku. 873 00:46:41,209 --> 00:46:42,209 Saya juga siap. 874 00:46:42,293 --> 00:46:46,168 Ayo. Kita awali dengan ayunan santai. 875 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 Santai saja. Bagus. 876 00:46:49,626 --> 00:46:50,584 Mari duduk. 877 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 Mari sejenak kita menyatu dengan Bumi. 878 00:46:58,084 --> 00:46:58,918 Dieter. 879 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 Kau manis juga. 880 00:47:04,834 --> 00:47:05,959 Aku suka rambutmu. 881 00:47:07,668 --> 00:47:09,043 Latihan berikutnya, 882 00:47:09,126 --> 00:47:12,001 penetrasi aku dengan 30 dorongan. 883 00:47:12,084 --> 00:47:14,584 Kita lakukan 10 kali 884 00:47:15,126 --> 00:47:18,668 dan lanjutkan sampai aku bilang stop. 885 00:47:20,043 --> 00:47:21,293 Itu banyak sekali. 886 00:47:22,668 --> 00:47:24,668 Aku mencintaimu, Dr. Lacie. 887 00:47:24,751 --> 00:47:27,376 Aku juga mencintaimu. Tapi namaku Carol. 888 00:47:28,084 --> 00:47:29,168 Carol Lacie. 889 00:47:29,251 --> 00:47:30,459 Bukan, Carol saja! 890 00:47:31,876 --> 00:47:32,834 Dr. Carol. 891 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 Bukan. Aku bukan doktor. 892 00:47:35,876 --> 00:47:37,001 Kate? 893 00:47:38,251 --> 00:47:39,876 Apakah kau itu aku? 894 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 Aku, kau, sama. Aku terangsang. Siapa peduli? 895 00:47:42,709 --> 00:47:45,168 Ini mengerikan, tapi aku suka. 896 00:47:45,709 --> 00:47:48,126 Diam. Kemarilah. 897 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 Ya, Bu. 898 00:48:04,251 --> 00:48:05,293 Aku tidak paham! 899 00:48:13,459 --> 00:48:14,459 Kau baru… 900 00:48:15,334 --> 00:48:16,209 Tidak. 901 00:48:16,709 --> 00:48:18,209 Aku tak pernah orgasme. 902 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 Siap memulai hari baru? 903 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 Maaf. 904 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Ronjon, pastikan nanas itu bersih. Setiap celahnya. 905 00:48:34,084 --> 00:48:34,959 Baik. 906 00:48:36,668 --> 00:48:37,668 Terima kasih. 907 00:48:41,834 --> 00:48:42,751 Astaga. 908 00:48:43,501 --> 00:48:44,834 Kurasa aku terinfeksi. 909 00:48:45,709 --> 00:48:48,043 Ya, terinfeksi cinta. 910 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 Bukan, terinfeksi virus. 911 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 Tidak mungkin. Kita dalam gelembung. 912 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 Bola, genggam rambutku. 913 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 Rambutmu pendek. Tak bisa digenggam. 914 00:49:03,626 --> 00:49:05,584 Genggam rambutku! 915 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 Aku tak suka di sini. Aku ingin berhenti. 916 00:49:08,293 --> 00:49:09,543 Bola… 917 00:49:12,793 --> 00:49:14,584 Aku sungguh tak mau. 918 00:49:15,209 --> 00:49:17,501 - Aku tidak boleh di sini. - Bola… 919 00:49:17,584 --> 00:49:19,293 Genggam di mana? Baik! 920 00:49:22,543 --> 00:49:23,959 Jangan! 921 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 Semuanya, mohon perhatiannya. 922 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 Ada berita penting terkait kesehatan. 923 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 - Hasil tes kalian semua negatif. - Bagus! 924 00:49:38,709 --> 00:49:43,876 Namun, sebagian dinyatakan positif influenza. 925 00:49:44,834 --> 00:49:45,959 Itu virus baik. 926 00:49:46,043 --> 00:49:46,959 Ya, virus baik. 927 00:49:47,043 --> 00:49:48,418 Dan dua orang positif 928 00:49:48,501 --> 00:49:51,751 untuk penyakit menular seksual. Dua kasus berbeda. 929 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 Bagaimana bisa kena flu? Kita dalam gelembung. 930 00:49:55,459 --> 00:49:57,459 Sumbernya sudah dikerucutkan ke seorang kurir 931 00:49:57,543 --> 00:49:59,918 dan satu pekebun yang sedang kami urus. 932 00:50:00,001 --> 00:50:01,834 Kalau ini flu biasa, 933 00:50:01,918 --> 00:50:04,293 kita masih bisa tuntaskan syuting hari ini, 'kan? 934 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 Benar. Ya. 935 00:50:05,459 --> 00:50:09,418 Aktor itu tangguh. Aku yakin kita mampu. 936 00:50:09,501 --> 00:50:13,459 Aku pernah terinfeksi cacing pita sepanjang sembilan meter 937 00:50:13,543 --> 00:50:16,376 saat Cliff Beasts 2 dan tak ada yang tahu. 938 00:50:16,459 --> 00:50:19,668 Pergelangan tangan dan kakiku patah saat syuting film sebelumnya. 939 00:50:19,751 --> 00:50:22,543 - Tapi diam saja. - Hebat. Itu sikap yang benar. 940 00:50:22,626 --> 00:50:25,459 Aku mencemaskan Carol dan Dieter, 941 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 dan menurutku sebaiknya mereka istirahat. 942 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 Jangan batalkan syuting hanya karena pilek. 943 00:50:31,168 --> 00:50:35,126 Mari ambil suara saja, ya? Siapa yang bertekad lanjut hari ini? 944 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 Baik, mari kita keluar dan basmi monster jurang! 945 00:50:41,084 --> 00:50:42,584 - Bagus! - Ya! 946 00:50:49,709 --> 00:50:50,876 Ada suara! 947 00:50:51,876 --> 00:50:53,293 Sarangnya sudah dekat. 948 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 Ayo bergegas, nanti kalian jadi pakan burung. 949 00:51:04,251 --> 00:51:05,876 Aku tak enak badan. 950 00:51:06,918 --> 00:51:08,751 Sebaiknya kita tunda lain hari. 951 00:51:10,876 --> 00:51:12,918 - Kau pasti bisa. - Lauren? 952 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 Lauren! 953 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 Ada yang aneh dengan Lauren. 954 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 Aku tak sanggup lagi. 955 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 Astaga, aku mau muntah. 956 00:51:27,626 --> 00:51:29,876 Jangan, nanti aku ikut muntah. 957 00:51:29,959 --> 00:51:33,001 Pemenang pantang menyerah, menyerah pangkal kalah! 958 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 Aku tak mau berakting lagi. Aku ingin ke kamar. 959 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 Mari syuting sebentar saja. Kau pasti bangga setelahnya. 960 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 Carol, jangan gaslighting. 961 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 Gaslighting? Itu bukan gaslighting. Tahu, tidak? Generasimu payah! 962 00:51:45,209 --> 00:51:46,751 Paling tidak, aku bukan boomer. 963 00:51:46,834 --> 00:51:50,251 Aku bukan boomer. Aku Generasi Y, terima kasih. 964 00:51:50,334 --> 00:51:52,209 Nona-nona, jangan bertengkar. 965 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 Aku melihat fotomu di konser Nirvana. 966 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Tidak mungkin. Itu bukan aku. 967 00:52:03,251 --> 00:52:05,251 Mereka tak terkesan mendaki. 968 00:52:05,334 --> 00:52:07,668 Ya, kenapa tak ada tali pengamannya? 969 00:52:07,751 --> 00:52:11,418 Mana mungkin anak kecil dibiarkan mendaki bebas begini? 970 00:52:11,501 --> 00:52:13,918 Memang dia tahu caranya? 971 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 - Kurasa dia pingsan. - Lauren tampak sehat. 972 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 Bangun, Lauren. Ayo. Mendaki. 973 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 Meski baru pertama kali mendaki bebas, kalian semua hebat! 974 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 Baik. Aku mau muntah. 975 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 Mari panggil tenaga medis. 976 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 Aku tak suka melihat orang muntah. 977 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 Astaga. 978 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 - Mereka perlu diturunkan? - Kita lihat dahulu situasinya. 979 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 Apa kami perlu cemas dengan muntah sebanyak ini? Karena… 980 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 Virus sedang mewabah. 981 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 Baunya seperti ham. 982 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 Tolong perbaiki rambut dan riasanku! 983 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 Bisakah penata rambut dan rias kemari? 984 00:52:54,043 --> 00:52:57,501 Lauren? Siapa lawan main yang paling menyenangkan? 985 00:52:58,001 --> 00:53:00,334 {\an8}Gavin, tak akan sempat menunggu sembuh. 986 00:53:00,418 --> 00:53:02,709 {\an8}Terbangkan lagi dinosaurusnya. 987 00:53:02,793 --> 00:53:05,334 - Aku bukan pesulap. - Aku tahu itu! 988 00:53:05,418 --> 00:53:07,959 Kalau kau pesulap, tinggal simsalabim, film jadi! 989 00:53:08,043 --> 00:53:10,501 Astaga, itu Minnie Driver. Aku suka dia. 990 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 Mereka itu manusia, bukan mesin. 991 00:53:13,876 --> 00:53:17,709 Bocah, aku ingatkan, dahulu kau kecanduan sabu-sabu. 992 00:53:17,793 --> 00:53:19,418 Kau pernah bergadang tiga pekan, 993 00:53:19,501 --> 00:53:21,459 berbuat buruk, dan aku menolongmu. 994 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 Ya, aku ingat. Terima kasih sudah mengingatkan, Paula. 995 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 Jika kubocorkan, kau pasti dipenjara seumur hidup. 996 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 Jangan paksa aku mengerasimu. Aku tak suka. 997 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 Kau suka bersikap keras. Sangat suka. 998 00:53:33,293 --> 00:53:35,501 Mau kuberi gambaran untukmu? 999 00:53:35,584 --> 00:53:38,168 Ini satu dari dua film yang sedang syuting. 1000 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 - Satunya film Tom Cruise. - Ya. 1001 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 Jika kita gagal, uang studio sejumlah 50 miliar dolar terbuang percuma. 1002 00:53:45,501 --> 00:53:47,793 Demi 10.000 dolar pun, orang saling bunuh. 1003 00:53:47,876 --> 00:53:51,918 Pikirmu bagaimana jadinya jika jumlah uangnya 50 miliar? 1004 00:53:52,001 --> 00:53:53,126 Dasar bodoh. 1005 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 Astaga. 1006 00:53:55,251 --> 00:53:59,501 Mel Gibson naik kapal ini, dan pikirnya kami menjalin hubungan. 1007 00:53:59,584 --> 00:54:02,293 Kami berduaan semalam dan dia menganggapnya serius. 1008 00:54:02,376 --> 00:54:03,251 Berduaan untuk apa? 1009 00:54:03,334 --> 00:54:05,168 Tak sampai melorotkan celana. 1010 00:54:05,793 --> 00:54:06,876 Hei, apa kabar? 1011 00:54:07,918 --> 00:54:10,584 Dengar! Aku punya banyak hadiah untukmu. 1012 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 Orang-orang ini tidak peduli dengan barangnya. 1013 00:54:14,209 --> 00:54:17,501 Ya, ada sabun. Ada krim. 1014 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 Ada… Kau butuh pembuka botol? Akan kukirim dua. 1015 00:54:21,126 --> 00:54:24,584 Alkitab di mana-mana. Di tiap kamar. Padahal, tak mereka baca! 1016 00:54:24,668 --> 00:54:28,376 Nanti kukirimkan, kita doakan para calon penghuni neraka ini. 1017 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 Mereka semena-mena. 1018 00:54:32,376 --> 00:54:33,709 Aku geram. 1019 00:54:35,001 --> 00:54:36,418 Kau tahu harus apa? 1020 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 Kau harus memimpin revolusi. 1021 00:54:40,418 --> 00:54:42,126 Ya, revolusi. 1022 00:54:42,876 --> 00:54:47,001 Kau seperti gir dalam mesin. Kau paham, tidak? 1023 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 Mereka memanfaatkanmu! 1024 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 Kau harus menghancurkan mekanisme kapitalisme korporat. 1025 00:54:53,959 --> 00:54:56,001 - Ya. - Kuasa bukan ada pada mereka. 1026 00:54:56,084 --> 00:54:59,376 Tapi ada padamu! Kau penggerak perubahan! 1027 00:55:00,168 --> 00:55:01,126 Harus aku! 1028 00:55:01,626 --> 00:55:02,626 Harus kau. 1029 00:55:04,001 --> 00:55:07,001 Jam kerja kita terlalu panjang dan jadwalnya terlalu padat. 1030 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 Ini tak adil dan tak aman. 1031 00:55:09,126 --> 00:55:13,543 Carol, kenapa kau ingin kita mundur? Jelaskan alasannya. 1032 00:55:13,626 --> 00:55:16,126 Bukan "mundur", tapi "mengancam mundur". 1033 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 Jadi, kita akan bersatu, seperti pemeran Friends? 1034 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 - Tidak. - Kita menyogok mereka? 1035 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 - Bukan begitu. - Kau ingin kita memeras studio. 1036 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 Kenapa kalian tak paham? 1037 00:55:25,751 --> 00:55:28,584 Setiap hari, aku makan KitKat di minibar, 1038 00:55:28,668 --> 00:55:31,501 dan saat aku kembali, KitKat-nya distok ulang. 1039 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 Aku tak mau kehilangan itu! 1040 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 Sudah kuduga dia akan begini. Sudah kuduga kau akan begini. 1041 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 Apa kataku? Jangan mengundang Carol, 1042 00:55:39,501 --> 00:55:44,251 karena kau mudah menyerah dan berniat mengompori kami. 1043 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 - Kukira kau sudah memaafkanku. - Masa? 1044 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 - Katamu sudah? - Masa? 1045 00:55:47,793 --> 00:55:50,501 - Lauren! - Aku sudah lama tak melihatmu. 1046 00:55:50,584 --> 00:55:54,251 Hei, cewek di situ, kenapa kau selalu di sini? 1047 00:55:54,751 --> 00:55:56,959 Ayahku koordinator pemeran pengganti. 1048 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 Dia tak menyayangiku, jadi… 1049 00:55:59,751 --> 00:56:02,501 Baik, mungkin sebaiknya kita ambil suara. 1050 00:56:02,584 --> 00:56:04,793 Baik, ayo. Siapa mendukung? 1051 00:56:05,834 --> 00:56:08,293 Bagus! Kita bisa menuntut hak kita! 1052 00:56:08,376 --> 00:56:10,793 Bukan, kami mendukung film sampai tuntas. 1053 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 Bukan itu! Maksudku, "Siapa mendukung untuk mundur dari film?" 1054 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 Bilang saja, "Siapa mundur?" 1055 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 Tidak. Usai kujelaskan rencanaku, kutanya, "Kalian dukung rencanaku?" 1056 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 Untuk apa mendengarkan orang yang tak paham pemungutan suara? 1057 00:56:23,293 --> 00:56:24,584 Aku bangga dengan kalian. 1058 00:56:24,668 --> 00:56:27,168 Kalian paham? Bersama, kita bisa mencapai apa saja. 1059 00:56:27,251 --> 00:56:31,543 Aku akan memanifestasikan mahakarya kita! 1060 00:56:32,126 --> 00:56:34,168 - Ya! - Ya. 1061 00:56:34,251 --> 00:56:35,251 Begitulah. 1062 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 Berhenti! Ini belum selesai. Jangan bajak rapatku! 1063 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Cliff Beasts 6! 1064 00:56:51,584 --> 00:56:53,959 Pak Best, apa semua ini perlu? 1065 00:56:54,043 --> 00:56:55,751 Mungkin ya, mungkin tidak. 1066 00:56:56,418 --> 00:56:58,209 Ini hotel, bukan medan perang. 1067 00:56:58,293 --> 00:57:00,668 Tugasku mengurus, bukan memenjarakan. 1068 00:57:00,751 --> 00:57:03,584 Kau tak peduli mereka. Kau ingin filmnya rampung. 1069 00:57:04,084 --> 00:57:08,209 Seperti sersan yang pura-pura peduli sebelum pasukannya 1070 00:57:08,293 --> 00:57:09,126 diumpankan. 1071 00:57:09,626 --> 00:57:14,001 Nah, mari rampungkan film ini, lalu pulang! 1072 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 HARI KE-94 1073 00:57:18,834 --> 00:57:19,959 - Hei, Gavin? - Hai. 1074 00:57:20,043 --> 00:57:22,834 Kenapa ini? Semua dialogku di adegan berikutnya hilang. 1075 00:57:22,918 --> 00:57:26,418 Mana mungkin? Dia punya dialog di adegan ini, 'kan? 1076 00:57:27,001 --> 00:57:29,251 Dialog nonverbal saja. 1077 00:57:29,334 --> 00:57:32,543 Ada adegan aku menjalin ikatan batin dengan bayi monster jurang. 1078 00:57:32,626 --> 00:57:37,293 Ya, benar juga. Studio ingin Krystal mengambil alih itu karena dia masih muda. 1079 00:57:38,168 --> 00:57:39,084 Aku masih muda. 1080 00:57:39,168 --> 00:57:41,834 Mereka pikir ikatan Krystal dengan bayi monster lebih kuat. 1081 00:57:42,334 --> 00:57:44,626 - Kenapa? - Karena dia juga muda. 1082 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 Dan kau sudah tidak muda. 1083 00:57:46,293 --> 00:57:49,876 Studio tahu beban kerjamu terlalu berat. Mereka mendengarmu. 1084 00:57:50,376 --> 00:57:53,334 - Apa maksudmu mendengarku? - Mereka mendengarmu. 1085 00:58:05,209 --> 00:58:07,376 Kena kau, Sialan. 1086 00:58:09,376 --> 00:58:10,418 Jangan. 1087 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 Cole, turunkan senjata. 1088 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 Bayi dinosaurus itu punya hak di planet ini seperti kita. 1089 00:58:15,459 --> 00:58:17,001 Bukan soal planet ini. 1090 00:58:17,084 --> 00:58:18,293 Tapi soal keadilan! 1091 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 Turunkan. 1092 00:58:19,793 --> 00:58:21,209 Astaga, Vivian. 1093 00:58:21,709 --> 00:58:24,001 Kenapa kau begitu naif? 1094 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 Mereka pembunuh. 1095 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 Mereka membunuh Jarrar dan orang tuamu! 1096 00:58:30,876 --> 00:58:32,793 Mereka membunuh orang tuamu. 1097 00:58:32,876 --> 00:58:34,584 Tak semuanya monster. 1098 00:58:35,084 --> 00:58:36,626 Mungkin kita monsternya! 1099 00:58:38,584 --> 00:58:42,251 Vivian, kau mau apa? Kemari! Cepat kembali! Sial. 1100 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 Kau bisa mati seperti ibumu! 1101 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 Kemari, Manis. 1102 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 Dia cuma lapar. 1103 00:59:11,751 --> 00:59:13,668 Dia seperti pawang dinosaurus. 1104 00:59:14,418 --> 00:59:16,959 Kau aman, tak ada yang akan menyakitimu. 1105 00:59:17,459 --> 00:59:19,918 Jika ia bergerak, kutembak kepalanya. 1106 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 Baiklah. 1107 00:59:34,626 --> 00:59:35,709 Monsternya belajar 1108 00:59:36,209 --> 00:59:37,209 dari Krsytal. 1109 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 Nah, apa kau bisa mengikuti langkah ini? 1110 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 Bagus sekali. 1111 01:00:13,376 --> 01:00:16,084 Sepertinya bakal ada pesta dansa. 1112 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 Baiklah, ayo beraksi. 1113 01:00:30,334 --> 01:00:31,376 Kini aku yakin 1114 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 mereka semua harus kubunuh. 1115 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 Dan cut! 1116 01:01:06,793 --> 01:01:07,959 Kerja bagus. 1117 01:01:09,293 --> 01:01:12,209 Bisa hentikan? Tak perlu dipancurkan lagi. 1118 01:01:12,293 --> 01:01:14,209 Hei, kau luar biasa! 1119 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 Darren, ini ngawur. 1120 01:01:16,209 --> 01:01:19,918 Seharusnya itu adegan pentingku, tapi aku malah mengompol. 1121 01:01:20,001 --> 01:01:24,251 Itu reaksi manusiawi saat monster jurang menderam ke arah kita. 1122 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 - Ini memalukan! - Jangan khawatir. 1123 01:01:26,501 --> 01:01:30,126 Kita harus memuaskan para penggila Cliff Beasts! 1124 01:01:30,209 --> 01:01:31,834 Mereka ingin yang autentik. 1125 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 Krystal baru membuat TikTok dengan dinosaurus, apanya yang autentik? 1126 01:01:36,001 --> 01:01:38,668 Tarian tadi akan diputar di Piala Oscar. 1127 01:01:38,751 --> 01:01:40,084 Apa? Tak mungkin. 1128 01:01:40,168 --> 01:01:41,251 Percayalah. 1129 01:01:41,334 --> 01:01:46,918 Gavin, tunda syuting, kita seriusi, dan akan kurombak naskahnya. 1130 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 Dua pekan. Akan kuciptakan mahakarya. 1131 01:01:49,459 --> 01:01:52,668 - Ditunda dua pekan? - Ya, seperti Apocalypse Now. 1132 01:01:52,751 --> 01:01:53,793 Itu contohnya. 1133 01:01:54,543 --> 01:01:57,418 - Apa? - Tak bisa ditunda dua pekan. 1134 01:01:57,501 --> 01:01:59,626 Kita bilang ke Rafi syutingnya tiga bulan. 1135 01:01:59,709 --> 01:02:00,959 Ini sudah 5,5 bulan! 1136 01:02:01,043 --> 01:02:04,043 Aku tak jauh-jauh kemari demi pekerjaan setengah hati. 1137 01:02:04,543 --> 01:02:07,668 Rafi pasti maklum saat tahu filmnya luar biasa. 1138 01:02:07,751 --> 01:02:09,668 Nyatanya, film-film ini jelek. 1139 01:02:09,751 --> 01:02:12,418 Aku memberinya teladan soal pentingnya kerja keras, 1140 01:02:12,501 --> 01:02:14,459 keuletan, dan tanggung jawab. 1141 01:02:14,543 --> 01:02:16,918 Itu tindakan terbaik ayah untuk anaknya. 1142 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 Tindakan terbaik orang tua adalah mendampingi anaknya. 1143 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 Ayahku mengajaknya makan siang di Nobu. Putra kita baik-baik saja. 1144 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 - Baik-baik saja? - Ya. 1145 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 Dia membuka GoFundMe untuk transplantasi ginjal! 1146 01:02:27,876 --> 01:02:31,001 - Terkumpul berapa? - 79.000 dolar! 1147 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 Dia punya bakat berbisnis. 1148 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 Dia baru bersama kita selama 17 bulan! 1149 01:02:35,876 --> 01:02:36,793 Segan mengatakannya, 1150 01:02:36,876 --> 01:02:41,376 tapi yang lebih lama di hidupku adalah waralaba film ini, bukan Rafi. 1151 01:02:41,459 --> 01:02:43,168 Kau sungguh busuk. 1152 01:02:43,251 --> 01:02:47,043 Akan kupastikan kau dilarang mengadopsi anak! 1153 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 - Boleh, mohon bantuannya. - Kau tak bisa mengadopsi lagi! 1154 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 Masa? Aku bisa. 1155 01:02:51,918 --> 01:02:54,501 Separuh Amerika Selatan pun bisa kuadopsi. 1156 01:02:54,584 --> 01:02:59,001 Peru, Chili, Venezuela. Kemarilah. Tinggal bersamaku! 1157 01:03:01,918 --> 01:03:03,043 Kau sedang apa? 1158 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 Berkemas. 1159 01:03:05,209 --> 01:03:06,251 Kau mau pergi? 1160 01:03:06,834 --> 01:03:08,376 Ya, pertandingannya besok. 1161 01:03:09,001 --> 01:03:10,626 - Aku sudah bilang? - Belum. 1162 01:03:11,459 --> 01:03:14,543 Setelah ini, bagaimana? Boleh minta alamat surelmu? 1163 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 Tentu. 1164 01:03:16,376 --> 01:03:17,459 Apa? 1165 01:03:17,543 --> 01:03:19,043 Kau minta sekarang? 1166 01:03:19,793 --> 01:03:21,043 Tapi aku sedang berkemas. 1167 01:03:21,126 --> 01:03:22,584 Baik, kau ini kenapa? 1168 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 - Maksudmu? - Aku bingung. 1169 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 Kukira hubungan kita serius. 1170 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 Begini. Aku sudah menikah. 1171 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 Apa? 1172 01:03:30,126 --> 01:03:31,376 Anakku lima. 1173 01:03:31,459 --> 01:03:34,209 - Anakmu lima? - Dari tiga perempuan. 1174 01:03:34,293 --> 01:03:36,959 - Tiga perempuan? - Akan bertambah tiga anak. 1175 01:03:37,501 --> 01:03:38,751 Dari dua perempuan lain. 1176 01:03:38,834 --> 01:03:40,709 Wah. Baik, jadi, 1177 01:03:41,584 --> 01:03:43,251 aku akan mengontak istrimu. 1178 01:03:43,334 --> 01:03:45,751 Sungguh? Kau akan mengontaknya? 1179 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 Ya, aku tak main-main. 1180 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 Dia pasti senang! Dia penggemar beratmu. 1181 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 Maaf, aku… Aku tak paham. 1182 01:03:54,043 --> 01:03:56,251 Hubungan kami bergaya Eropa. 1183 01:03:56,334 --> 01:03:57,668 Apa maksudnya? 1184 01:03:57,751 --> 01:03:59,793 Aku boleh bercinta denganmu. 1185 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 Baiklah, ini… Apa? 1186 01:04:03,168 --> 01:04:05,209 Tidak, jangan bersedih. 1187 01:04:05,293 --> 01:04:06,459 Kemarin kau senang! 1188 01:04:07,126 --> 01:04:08,959 Nah, aku ingin bertanya, 1189 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 kau punya PayPal? 1190 01:04:11,418 --> 01:04:12,251 Ya. 1191 01:04:12,334 --> 01:04:14,918 Ingat KitKat dan air minummu semalam? 1192 01:04:15,001 --> 01:04:16,626 Harganya 26 paun. 1193 01:04:23,376 --> 01:04:26,334 Anika… Sekarang kau sif malam? 1194 01:04:26,418 --> 01:04:27,293 Ya. 1195 01:04:29,668 --> 01:04:31,376 Aku paham tatapanmu. 1196 01:04:31,876 --> 01:04:34,959 Ya, perasaanku juga sama, dan ketahuilah, 1197 01:04:35,668 --> 01:04:39,418 aku ingin merobek bajumu dan menikmati tubuhmu dengan liar. 1198 01:04:39,918 --> 01:04:41,793 - Luar biasa. - Ya. 1199 01:04:41,876 --> 01:04:43,168 - Tapi… - Hai. 1200 01:04:45,126 --> 01:04:46,334 Kalian mau ke mana? 1201 01:04:47,251 --> 01:04:50,001 Membantu menyedot toiletnya. 1202 01:04:51,876 --> 01:04:53,709 Aku saja. Kusedot toiletnya. 1203 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 Aku saja yang tangani. 1204 01:04:55,543 --> 01:04:57,584 Aku pasti ahli menyedot toiletmu. 1205 01:04:57,668 --> 01:04:59,543 Sungguh. Izinkan aku. 1206 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 Aku ingin menyedot toiletnya! 1207 01:05:01,543 --> 01:05:03,251 Aku ini justru membantumu 1208 01:05:03,334 --> 01:05:05,459 supaya kau tidak salah toilet. 1209 01:05:05,543 --> 01:05:08,459 Kau tak berhak mengatur toilet mana yang kusedot! 1210 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 Ini demi kebaikanmu dan toiletnya yang akan kusedot. 1211 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 Biar kutangani. Aku akan menyedot toiletmu. 1212 01:05:15,084 --> 01:05:17,334 Mari, Pak. Terima kasih, Anika. 1213 01:05:19,543 --> 01:05:20,501 Kau di mana? 1214 01:05:21,126 --> 01:05:22,251 Di kamar kita. 1215 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 Nyaman dan hangat. Terasa seperti rumah. 1216 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 Aku tak sabar syutingnya selesai. Aku kangen bersamamu di sana. 1217 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 Maaf, situasi ini sungguh berat. 1218 01:05:32,334 --> 01:05:34,626 Hei, ada apa? 1219 01:05:35,251 --> 01:05:36,793 Carol masih belum rela. 1220 01:05:37,584 --> 01:05:40,668 - Kasihan. - Ya, dia kini sangat kesulitan. 1221 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 Apa? Jangan seenaknya tinggal di rumahku bersama pacar barumu! 1222 01:05:44,918 --> 01:05:48,626 Hei, aku mengurus rumahmu tanpa dibayar! Jangan melantur, Carol! 1223 01:05:49,126 --> 01:05:54,459 - Hei, mau pesan apa di Postmates? - Semalam pesan makanan Tionghoa, ya? 1224 01:05:55,543 --> 01:05:57,209 - Makanan Thailand boleh. - Boleh. 1225 01:05:57,293 --> 01:06:00,751 Jangan kirim Postmates ke rumahku! Aku akan pulang! 1226 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 - Kau sedang apa? - Aku memfinalkan naskahnya. 1227 01:06:07,584 --> 01:06:10,043 Kau tak butuh ini lagi. Tahu kenapa? 1228 01:06:10,126 --> 01:06:11,501 Karena kau sudah tamat! 1229 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 Mundur! 1230 01:06:13,668 --> 01:06:16,334 - Itu gitar dari Eddie Vedder! - Persetan! 1231 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 - Aku tak keberatan. - Masa? 1232 01:06:25,293 --> 01:06:26,584 Draf kusimpan di cloud. 1233 01:06:26,668 --> 01:06:29,584 Yakin, SummerBoy1987? 1234 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 Itu akun cloud-ku! 1235 01:06:31,793 --> 01:06:32,959 Tidak lagi! 1236 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 Rafi, lihat ke kamera! 1237 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 Lihat laptop Ayah. 1238 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 Ibu bakar karena naskah Ayah di laptop! 1239 01:06:41,584 --> 01:06:44,459 Ayah ingin filmnya tidak menjadi sampah, 1240 01:06:44,543 --> 01:06:45,793 seperti film besutan ibumu. 1241 01:06:45,876 --> 01:06:47,793 Ibumu payah, Rafi! 1242 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 Aku tak peduli. 1243 01:06:49,293 --> 01:06:51,959 Aku tak suka film. Terlalu lama! Dah. 1244 01:06:53,293 --> 01:06:58,793 Si payah ini akan pulang dan mengurus malaikat kecil kita. 1245 01:06:58,876 --> 01:07:02,626 Dia bukan malaikat. Pikirmu kucing kita tenggelam sendiri? 1246 01:07:02,709 --> 01:07:09,126 Camkan ini, hubungan kita ini tak akan bisa diperbaiki lagi! Selamanya! 1247 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 Rafi! Ibu pulang! 1248 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 Bebas! 1249 01:07:56,584 --> 01:07:57,459 Astaga! 1250 01:08:03,376 --> 01:08:05,543 Kerja bagus. 1251 01:08:15,001 --> 01:08:19,126 Ini tangan untuk pegang raket, Bajingan! 1252 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 Gavin! 1253 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 - Jariku ditembak! - Kau juga ingin kabur? 1254 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 Tidak. Aku keluar karena dengar keributan. 1255 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 Tenang. 1256 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 Ada apa ini? 1257 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 Kau ini kenapa? Kenapa memukulnya? 1258 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 - Tanganmu kenapa? - Ini gara-gara kau! 1259 01:08:36,584 --> 01:08:39,418 Akan kuurus ini. Masuklah. 1260 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 - Kau jatuh di kerikil? - Bukan! Ini salahmu! 1261 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 Kata terapis, jangan menyalahkan. Jangan salahkan aku! 1262 01:08:50,251 --> 01:08:52,084 Ada apa ini? 1263 01:08:52,168 --> 01:08:54,626 Petugas keamanan keliru. 1264 01:08:54,709 --> 01:08:58,459 Mereka pikir Lauren penggemar gila dan dia ditembak. 1265 01:08:58,543 --> 01:09:00,043 Jari-jarinya putus. 1266 01:09:00,126 --> 01:09:02,918 Tak masalah. Cuma beberapa jari. 1267 01:09:03,709 --> 01:09:04,793 Cuma terserempet. 1268 01:09:06,084 --> 01:09:07,459 Tak perlu dicemaskan. 1269 01:09:07,959 --> 01:09:09,751 Gavin, jangan tembak aktor. 1270 01:09:09,834 --> 01:09:13,918 Meracuni pun sekarang tak bisa. Pers selalu bisa mengendusnya. 1271 01:09:14,001 --> 01:09:17,834 Menembak itu bukan perintahku. Pak Best adalah bawahanmu. 1272 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 Pak Best? Maaf, siapa itu? 1273 01:09:21,584 --> 01:09:22,751 Kukira dia utusanmu. 1274 01:09:22,834 --> 01:09:26,751 Pak Best? Bukan… Aku tidak mengenalnya. 1275 01:09:26,834 --> 01:09:29,876 Namanya seram. Tak bisa macam-macam dengan orang seperti itu. 1276 01:09:30,376 --> 01:09:33,001 Orang yang ingin memastikan filmnya rampung. 1277 01:09:33,084 --> 01:09:33,918 Baik. 1278 01:09:34,709 --> 01:09:35,793 Kita stop syuting. 1279 01:09:35,876 --> 01:09:39,001 - Jangan berhenti. - Kita berhenti syuting. 1280 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 - Jangan berhenti syuting. - Kita berhenti syuting, Paula! 1281 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 Toh, dunia tidak menuntut film Cliff Beasts lagi! 1282 01:09:46,418 --> 01:09:48,084 Ini bukan vaksin! 1283 01:09:48,168 --> 01:09:50,751 Ini film Cliff Beasts. Sudah ada lima. 1284 01:09:50,834 --> 01:09:52,376 Semuanya mirip! 1285 01:09:54,293 --> 01:09:56,084 Maaf, videonya macet, 1286 01:09:56,168 --> 01:09:58,876 tapi kuanggap kau setuju dengan perkataanku. 1287 01:09:58,959 --> 01:10:02,043 Syukurlah, karena jika filmnya tidak rampung, 1288 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 akan kukirim seekor gajah untuk menginjak-injak rumah dan anakmu. 1289 01:10:06,501 --> 01:10:08,876 Ya? Hakuna matata, Sayang. 1290 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 Dia panutanku. 1291 01:10:14,501 --> 01:10:15,418 Hai, Tom. 1292 01:10:16,084 --> 01:10:17,459 Dengan berat hati kusampaikan, 1293 01:10:17,543 --> 01:10:21,376 waktu dan dana kami tak cukup untuk menyelesaikan Cliff Beasts… 1294 01:10:21,459 --> 01:10:23,918 Bagus, rampungkan saja, nanti kuhubungi. 1295 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 Kurasa mustahil diselesaikan. 1296 01:10:26,834 --> 01:10:31,001 Jangan mencari gara-gara, Paula. Nanti kuremukkan kau dari dalam! 1297 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 Baik, Tom. Terima kasih kesempatannya. 1298 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 - Halo? - Li. 1299 01:10:39,168 --> 01:10:42,293 Jadwalnya sulit dipenuhi dengan anggaran yang ada. 1300 01:10:42,376 --> 01:10:45,001 Bagus. Rampungkan saja dan nanti kuhubungi. 1301 01:10:45,084 --> 01:10:48,043 Li, kau tak paham. Ini mustahil. 1302 01:10:48,126 --> 01:10:51,168 Aku percaya kemampuanmu. Kau tak pernah mengecewakanku. 1303 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 Tunggu. 1304 01:10:54,293 --> 01:10:55,251 Kau di Fiji? 1305 01:10:56,126 --> 01:10:58,543 - Ya, aku di Fiji. - Aku di pantainya! 1306 01:10:59,126 --> 01:11:01,501 Sudah 37 hari aku tak melihat orang! 1307 01:11:01,584 --> 01:11:04,668 - Mau main tenis? - Ya. Aku mau main tenis bersamamu! 1308 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 - Pukul 16.00? - Pukul 16.00! 1309 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Kau punya bola? Oh, aku punya bola! 1310 01:11:10,626 --> 01:11:13,251 Tadi pagi, aku bicara dengan Lauren. 1311 01:11:13,918 --> 01:11:17,251 Dia menyayangi kalian semua dan katanya yang penting 1312 01:11:17,751 --> 01:11:21,418 kalian menggarap film yang apik. 1313 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 Aku juga bicara dengannya, tapi dia naik darah. 1314 01:11:24,543 --> 01:11:26,876 Dia kesal denganku seakan-akan ini salahku, 1315 01:11:26,959 --> 01:11:28,584 tapi aku tak menembaknya. 1316 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 Tim Pak Best mengira kalian diserang oleh penguntit gila. 1317 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 Jarinya bisa disambung kembali? 1318 01:11:35,584 --> 01:11:37,293 Jarinya tak ditemukan. 1319 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 - Tinggal jempolnya saja. - Ini berkat terselubung. 1320 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 Lauren akan bangkit dan bertumbuh dari ini. 1321 01:11:43,418 --> 01:11:47,918 Jempol berguna untuk banyak hal. Masih untung itu bukan kelingking. 1322 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 Kapan sisa adegan Lauren direkam? 1323 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 Tidak ada syuting lagi untuknya. Lauren selesai syuting. 1324 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 Kami punya solusi cerdas yang tak akan kentara. 1325 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 Jadi, kami boleh pergi? 1326 01:12:00,001 --> 01:12:03,459 Sayangnya, tidak. Harus tetap di sini untuk menjaga kontrak. 1327 01:12:03,543 --> 01:12:04,793 Itu namanya dewasa. 1328 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 Demi Tuhan. 1329 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 Ada satu kendala kecil, tak akan menghambat. 1330 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 Koordinator pemeran pengganti, Steve, takut kena virus. 1331 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 Jadi, dia bergabung dengan kita lewat Zoom. 1332 01:12:18,501 --> 01:12:21,793 - Syuting laga butuh waktu lama. - Steve! 1333 01:12:21,876 --> 01:12:25,584 Hei! Semoga kalian antusias untuk adegan aksi hari ini. 1334 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 Steve, kau makin kurus, ya. 1335 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 Berat badanku masih sama. 1336 01:12:31,168 --> 01:12:33,043 Baiklah, mari ulas adegannya. 1337 01:12:33,126 --> 01:12:36,501 Baiklah. Mari kita ulas. Sesuai geladi, pasti akan… 1338 01:12:36,584 --> 01:12:37,418 Macet-macet. 1339 01:12:37,501 --> 01:12:39,376 Macet-macet. Videoku macet? 1340 01:12:39,876 --> 01:12:42,126 Sialan! Sudah kubilang tak akan bisa! 1341 01:12:42,209 --> 01:12:44,834 Sudah lancar? Videoku lancar? 1342 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 - Ya. - Steve, silakan. 1343 01:12:46,126 --> 01:12:49,918 Begini, adegan diawali dengan Dustin melawan manusia es pertama. 1344 01:12:50,001 --> 01:12:53,459 Duel tangan kosong biasa. Tangkis, jab, dan diakhiri pitingan. 1345 01:12:53,543 --> 01:12:55,459 Nah, arahkan aku ke gundukan. 1346 01:12:55,543 --> 01:12:59,793 Carol akan melumpuhkan manusia es 4 dan 5, diikuti rentetan ledakan. 1347 01:12:59,876 --> 01:13:02,709 Dieter dan Krystal menembak ke arah manusia es, 1348 01:13:02,793 --> 01:13:04,334 lalu Sean, kau berjalan… 1349 01:13:05,834 --> 01:13:09,459 Tanya. Saat sampai posisiku, apa aku belok ke kiri? 1350 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 Nah, tim pertama, maju! Ayo! 1351 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 Awas! 1352 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 Aku mau menonton film itu! 1353 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 Aku lupa bilang ayahku tak jago aksi berbahaya. 1354 01:13:44,459 --> 01:13:48,001 Maaf, aku salah pegang kabel. Ayo ulangi lagi… Tidak! 1355 01:13:50,584 --> 01:13:51,543 Yang benar saja. 1356 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 Maaf. Aku baru mengecek surel. Bagaimana hasilnya? 1357 01:13:55,334 --> 01:13:57,334 Kurang bagus. Mungkin perlu… 1358 01:13:57,418 --> 01:13:59,084 Diulang. Ya. 1359 01:14:00,543 --> 01:14:03,834 Hubungi studio. Suruh mereka enyah saja! 1360 01:14:03,918 --> 01:14:09,251 Baiklah. Lalu bagaimana saat aku butuh trailer besar mereka untuk Mark Ruffalo, 1361 01:14:09,334 --> 01:14:12,668 tapi tanggapan mereka, "Katamu enyah saja"? 1362 01:14:12,751 --> 01:14:16,126 - Aku tak bisa. - Ada tenggat final di kontrakku? 1363 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 - Tidak. - Aku terancam dipaksa kerja selamanya. 1364 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 Tidak selamanya. Mereka bukan monster, hanya ingin menggarap film bagus. 1365 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 Kami ditindas! 1366 01:14:24,209 --> 01:14:27,626 Manjanya! Kau ditindas sebagai artis. 1367 01:14:27,709 --> 01:14:29,793 Aku ditindas sebagai manusia biasa. 1368 01:14:29,876 --> 01:14:33,793 Pernah mengajarkan matematika pada anak 12 tahun? Mustahil, tahu? 1369 01:14:33,876 --> 01:14:35,251 Dia mengurung diri di kamar. 1370 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 Tempo hari aku memergokinya menonton film porno taksi Jepang. 1371 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 Apa itu film porno taksi Jepang? 1372 01:14:41,459 --> 01:14:42,751 Seperti namanya. 1373 01:14:42,834 --> 01:14:46,959 Aktornya bercinta dengan sopir taksi sejak pertengahan film, di Jepang! 1374 01:14:47,043 --> 01:14:50,251 Tolong hubungi studio dan minta mereka tak semena-mena. 1375 01:14:50,334 --> 01:14:52,876 Kalau tidak, cukup sudah. Aku hengkang. 1376 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 Jika kau hengkang, 1377 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 kau perlu menanggung pembengkakan biaya yang kau akibatkan. 1378 01:14:58,793 --> 01:15:00,584 Apa? Maksudnya? 1379 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 Artinya, jika kau hengkang, kau harus membayar 114 juta dolar. 1380 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 Aku tak tahu ada klausul itu! 1381 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 Sama. Aku tak membaca kontrakmu! 1382 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 Itu bukan sikap agen atau teman yang baik. 1383 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 Ini sikap agen yang sangat baik. Ingat. Aku bukan temanmu. 1384 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 Kita pura-pura berteman saat tak ada pandemi. 1385 01:15:18,918 --> 01:15:21,751 - Sudah, ya. Mark telepon. - Jangan ditutup… 1386 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 Hei, Mark. 1387 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 Astaga, kau di kolam. 1388 01:15:44,459 --> 01:15:45,668 Bagaimana keadaanmu? 1389 01:15:45,751 --> 01:15:47,584 Menurutku tadi bagus sekali. 1390 01:15:47,668 --> 01:15:48,543 Benarkah? 1391 01:15:49,084 --> 01:15:52,793 - Menurutmu tidak? - Tidak! Itu tadi kacau sekali. 1392 01:15:53,376 --> 01:15:56,543 - Maksudmu? - Semuanya cedera di adegan aksi! 1393 01:15:56,626 --> 01:16:00,751 Maksudku sebelum adegan itu. Adegan kita sebelumnya luar biasa. 1394 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 Itu brilian, tapi yang lain cedera parah. 1395 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 Ya, itu disayangkan. Besok, aku akan sampaikan ke studio. 1396 01:16:07,543 --> 01:16:11,543 Aku… Terus terang, semangatku sudah hilang. 1397 01:16:12,126 --> 01:16:13,543 Maafkan aku. 1398 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 Aku terlalu fokus pada dinosaurus sampai lupa ada manusia. 1399 01:16:18,709 --> 01:16:19,626 Benar. 1400 01:16:20,126 --> 01:16:24,959 Nanti kubahas dengan Gavin. Akan kuatur semuanya agar kau puas. 1401 01:16:25,543 --> 01:16:26,918 Aku malu sekali. 1402 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 Sungguh? Kau sungguh membantu. 1403 01:16:30,418 --> 01:16:32,334 Carol, maafkan aku. 1404 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 Akan kubenahi. 1405 01:16:45,959 --> 01:16:47,793 - Hei. - Astaga! 1406 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 - Ayo balapan! - Hei! 1407 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Ayo. Coba susul aku! 1408 01:16:52,209 --> 01:16:53,126 Kejar aku! 1409 01:16:55,251 --> 01:16:57,209 Hei, Darren. Apa ini? 1410 01:16:57,293 --> 01:16:58,918 Ini bukan naskahku. 1411 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 Ya, kami memutuskan untuk membatalkan adegan itu. 1412 01:17:02,543 --> 01:17:07,126 Itu tidak menarik, jadi kita akan syuting dengan naskah awal, 1413 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 alias naskah asli yang disetujui oleh studio. 1414 01:17:10,668 --> 01:17:12,918 Alias draf paling buruk! 1415 01:17:13,001 --> 01:17:15,709 Semuanya sepakat revisiku jempolan. 1416 01:17:15,793 --> 01:17:18,043 Pesan pro lingkungannya lebih jelas. 1417 01:17:18,126 --> 01:17:20,834 Penonton tidak peduli pada lingkungan. 1418 01:17:20,918 --> 01:17:24,543 Mereka ke bioskop untuk melihat dinosaurus mati meledak. 1419 01:17:24,626 --> 01:17:28,043 Kenapa? Karena dinosaurus membunuh manusia. Mereka monster! 1420 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 Kita butuh film yang berperasaan. Tanya Martha. Martha? 1421 01:17:31,543 --> 01:17:32,668 Dia penonton. 1422 01:17:33,168 --> 01:17:35,126 Dinosaurus harus hidup, bukan? 1423 01:17:35,209 --> 01:17:39,584 Aku tidak peduli dinosaurus mati. Mereka sudah punah. 1424 01:17:40,584 --> 01:17:43,418 Baiklah, akan kuturuti maumu. 1425 01:17:43,501 --> 01:17:45,501 Adegan yang akan kita rekam itu, 1426 01:17:45,584 --> 01:17:48,876 entah bagaimana supaya sukses, tapi itu sudah tugasku. 1427 01:17:48,959 --> 01:17:50,459 Mengubah tahi jadi emas. 1428 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 Itu harus dicucup. 1429 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 Hei, kudengar produksi filmnya tidak lancar. 1430 01:17:58,251 --> 01:18:01,918 Syuting diperpanjang tiga bulan. Aku turut senang! 1431 01:18:02,418 --> 01:18:04,959 Makin lama para bedebah itu menginap di hotel ini, 1432 01:18:05,043 --> 01:18:07,418 makin besar rumahku nantinya. 1433 01:18:07,501 --> 01:18:11,043 Aku akan beli toilet yang bisa menyemprotkan air ke bokong, 1434 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 ada penghangat dan pengeringnya. 1435 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 Ronjon tak perlu menyentuh toilet lagi. 1436 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 Makin lama kita di sini, 1437 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 Dieter akan sadar hanya aku yang dia butuhkan. 1438 01:18:22,376 --> 01:18:23,543 Ya. 1439 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 - Bersulang! Terus syuting! - Terus syuting! 1440 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 Hidup, Cliff Beasts, ini ultahmu 1441 01:18:32,001 --> 01:18:34,168 - Hei! - Hidup, Cliff Beasts, ini ultahmu 1442 01:18:34,251 --> 01:18:36,251 - Hidup, Cliff Beasts, ini ultahmu - Bagian 1 1443 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 - Hidup, Cliff Beasts, ini ultahmu - Bagian 2 1444 01:18:39,043 --> 01:18:39,876 Aku di sini. 1445 01:18:40,543 --> 01:18:41,584 Kita keluarga. 1446 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 Kaulah pahlawanku, selalu. 1447 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 Cinta kita pasti membantu kita melalui mimpi buruk ini. 1448 01:19:02,001 --> 01:19:03,376 Cut! 1449 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 Adegan berikutnya. Bagus. 1450 01:19:08,168 --> 01:19:11,543 Luar biasa. Hatiku tergugah. Itu mengena sekali. 1451 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 Apa fisik kami cukup serupa? 1452 01:19:13,751 --> 01:19:16,709 Ya, cukup, tapi kau lebih tinggi 15 cm. 1453 01:19:17,334 --> 01:19:19,126 - Dan kau bukan istriku. - Baiklah. 1454 01:19:19,209 --> 01:19:21,584 - Jari istriku putus. - Aku… 1455 01:19:21,668 --> 01:19:25,293 Tapi aku bahkan tak mendampinginya. Harus rampungkan film ini. 1456 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 - Berengsek sekali, 'kan? - Mendetail sekali… 1457 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 - Aku berengsek? - Tidak. 1458 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 - Apa yang kulakukan? - Entahlah. 1459 01:19:32,418 --> 01:19:36,709 Aku kehilangan istri dan anak yang kuadopsi dua tahun lalu demi ini? 1460 01:19:37,376 --> 01:19:41,043 Waktu yang kucurahkan untuk produksi film seharusnya untuk keluarga! 1461 01:19:41,126 --> 01:19:44,126 - Kau produser? - Tak diakui, tapi itu rahasia umum. 1462 01:19:44,709 --> 01:19:46,376 - Lihat, tidak? - Dia bereaksi begitu 1463 01:19:46,459 --> 01:19:48,959 karena dia merasakan emosi. Kau yang membangkitkannya. 1464 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 - Terima kasih. - Bagus. 1465 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 Kenapa dia? 1466 01:19:51,543 --> 01:19:54,251 Itu namanya "melengos pergi". Cukup bagus. 1467 01:19:55,334 --> 01:19:58,126 Ada komentar soal tadi, Tuan Juara Sundance? 1468 01:19:58,209 --> 01:20:00,543 Kau mengajakku bicara pada saat begini? 1469 01:20:00,626 --> 01:20:02,543 Tiba-tiba melabrakku? Kau? 1470 01:20:03,334 --> 01:20:06,334 Ada istilah untuk orang sepertimu di perfilman. 1471 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 Mereka membicarakanmu. Aktor terburuk yang pernah ada. 1472 01:20:11,043 --> 01:20:13,001 Tak punya integritas. Merusak segalanya. 1473 01:20:13,084 --> 01:20:15,126 Namaku jadi ikut buruk. 1474 01:20:15,626 --> 01:20:16,709 Kau banyak lagak! 1475 01:20:17,418 --> 01:20:20,043 Cuma bicara dan bergumam. Itu bukan akting! 1476 01:20:22,543 --> 01:20:24,376 Aku berlagak dengan Oscar-ku! 1477 01:20:27,918 --> 01:20:28,751 Carol! 1478 01:20:29,251 --> 01:20:33,543 - Kenapa kau marah? - Aku tak terlibat di adegan ini. 1479 01:20:33,626 --> 01:20:37,001 Adeganku terus dipotong untuk menghukumku. Kau bilang akan membujuk studio? 1480 01:20:37,084 --> 01:20:38,168 - Sudah. - Lalu? 1481 01:20:38,251 --> 01:20:40,918 Tak berjalan lancar. Malah berefek sebaliknya. 1482 01:20:41,001 --> 01:20:44,959 Kau sutradara! Permintaanmu dikabulkan. Mereka mendengarkanmu. 1483 01:20:45,043 --> 01:20:46,334 Tidak! 1484 01:20:46,418 --> 01:20:49,793 Mereka bisa saja mengundang Jon Favreau untuk merampungkan dan aku dibuang. 1485 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 Aku tak ingin masuk daftar hitam. 1486 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 - Semua aman? - Tidak. 1487 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 Dialogku dikurangi dan aku dilarang pergi. Tak ada yang mendukungku! 1488 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 Itu tak benar, Carol. Aku pendukungmu. Aku kesatriamu! 1489 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 Andai kau tahu kerja kerasku demi dirimu 1490 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 di balik layar, di balik pintu, di Zoom! 1491 01:21:06,626 --> 01:21:09,459 Ini gila! Kami dipaksa bekerja saat sakit atau cedera. 1492 01:21:09,543 --> 01:21:11,001 Itu salah! 1493 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 Maaf menyela, aku baru dihubungi soal nenekmu. 1494 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 - Apa? - Dia meninggal. 1495 01:21:17,459 --> 01:21:18,501 Apa? 1496 01:21:18,584 --> 01:21:21,293 Ya, dia meninggal. Saat tidur… 1497 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - Turut berduka. - Turut berduka. 1498 01:21:25,209 --> 01:21:26,584 - Turut berduka. - Baik. 1499 01:21:27,334 --> 01:21:31,126 Jadi, aku harus pulang untuk mendampingi keluargaku. 1500 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 Itu tak mungkin, Carol. 1501 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 Maka, usahakan. 1502 01:21:36,001 --> 01:21:39,293 Bukan kau saja yang berduka! Anjingku baru terlindas. 1503 01:21:39,376 --> 01:21:42,834 Apa aku merepotkan orang lain? Tidak. Aku berduka sendiri! 1504 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 Kucingku kubuang ke jalanan demi syuting film ini. 1505 01:21:46,751 --> 01:21:49,918 Temanku sedang terpuruk, tapi aku tak di sisinya. 1506 01:21:50,001 --> 01:21:52,001 Filmnya batal tayang. Dia depresi. 1507 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 - Berapa umur nenekmu? - Sudah 97 tahun. 1508 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Memang memilukan, tapi hidup harus terus berjalan. Filmnya juga! 1509 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 Tahu, tidak? Kini kau menjadi monster! 1510 01:22:06,501 --> 01:22:07,918 - Masker! - Sial! 1511 01:22:08,001 --> 01:22:09,501 Aku sedang minum, jadi… 1512 01:22:10,501 --> 01:22:13,251 HARI KE-166 1513 01:22:14,668 --> 01:22:17,793 Dustin, jangan bersedih. Hasil syutingnya menjanjikan! 1514 01:22:22,084 --> 01:22:24,209 Halo, aku Paula dari studio, 1515 01:22:24,293 --> 01:22:28,918 terima kasih atas pengorbanan kalian yang dahsyat. 1516 01:22:29,001 --> 01:22:30,334 Hasilnya sepadan. 1517 01:22:30,918 --> 01:22:33,293 Hei, Paula, bicara dengan siapa? 1518 01:22:33,376 --> 01:22:37,209 Beck! Aku bicara dengan para pemeran Cliff Beasts 6! 1519 01:22:37,293 --> 01:22:41,043 Mustahil. Film aksi? Itu waralaba film aksi favoritku. 1520 01:22:41,126 --> 01:22:43,751 Sungguh? Sama! Kabarnya, mereka sedang rehat. 1521 01:22:43,834 --> 01:22:46,751 Mungkin kau bisa memainkan lagu funk yang asyik. 1522 01:22:47,418 --> 01:22:50,959 Itu adalah keahlianku. Siap menikmati malamnya kaum hawa? 1523 01:22:51,043 --> 01:22:54,251 Aku siap! Pemirsa, sambutlah, Beck. 1524 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 Apa kabar? Malam ini, kalian tampak seksi! 1525 01:23:02,709 --> 01:23:04,668 Studio ingin mengapresiasi kalian 1526 01:23:04,751 --> 01:23:07,543 lewat lagu yang bakal kubawakan! 1527 01:23:09,084 --> 01:23:11,418 Terima kasih sudah patuh pada kontrak! 1528 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 Tinggal 37 hari syuting lagi dan filmnya rampung! 1529 01:23:17,376 --> 01:23:18,876 Beck, wuhu! 1530 01:23:18,959 --> 01:23:22,543 Semuanya, ayo berdiri. Ayo! 1531 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Nona, kalian punya hak istimewa 1532 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 Malam spesial di mana saja 1533 01:23:32,918 --> 01:23:37,001 Dari New York hingga Hollywood 1534 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 Yaitu Ladies Night Suasananya nikmat 1535 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 Oh, ya, Ladies Night 1536 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 Suasananya pas 1537 01:23:45,376 --> 01:23:47,251 Oh, ya, Ladies Night 1538 01:23:47,334 --> 01:23:48,501 Malam hebat… 1539 01:23:48,584 --> 01:23:49,834 Malam hebat! 1540 01:23:49,918 --> 01:23:51,834 Ayo, menari! 1541 01:23:51,918 --> 01:23:53,543 Suasananya pas 1542 01:23:54,168 --> 01:23:57,293 Oh, ya, Ladies Night Malam hebat 1543 01:23:58,668 --> 01:24:00,168 Monster jurang romantis 1544 01:24:02,543 --> 01:24:04,251 Ada T-Rex 1545 01:24:06,584 --> 01:24:08,959 Raptor berkelas! 1546 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Sialan! 1547 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 Pergi! 1548 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Temani aku malam ini, Nona 1549 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 Ini malam Nona… 1550 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 Tempat terkutuk! 1551 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 Baik saja Ini malam Nona 1552 01:24:22,793 --> 01:24:24,834 Semua akan baik saja 1553 01:24:24,918 --> 01:24:26,668 Ini malam Nona 1554 01:24:26,751 --> 01:24:28,709 Semua akan baik saja 1555 01:24:28,793 --> 01:24:30,668 Ini malam Nona 1556 01:24:30,751 --> 01:24:31,918 Semua akan baik… 1557 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 Aku berada di set bersama pemeran Cliff Beasts 6. 1558 01:24:40,751 --> 01:24:42,501 Carol, bagaimana rasanya 1559 01:24:42,584 --> 01:24:45,334 kembali ke set bersama lawan main di Cliff Beasts? 1560 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 Luar biasa! Aku terus tersenyum. 1561 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 Sampai rahang kaku saat pulang. 1562 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 Mari sejenak membahas masa sulit yang sedang kita hadapi. 1563 01:24:58,668 --> 01:25:00,793 Menurut kalian, apa yang bisa diperbuat 1564 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 untuk memecahkan masalah yang melanda dunia saat ini? 1565 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 Aku punya kabar baik untuk semua yang mungkin bisa membantu. 1566 01:25:09,918 --> 01:25:13,793 Karena kerja bagus dari tim kami, studio memutuskan 1567 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 untuk langsung memulai proses syuting Cliff Beasts 7. 1568 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 - Luar biasa! - Apa? 1569 01:25:18,793 --> 01:25:20,126 Setelah film ke-6 selesai. 1570 01:25:20,209 --> 01:25:23,293 Apa maksudmu? Aku tak meneken kontrak Cliff Beasts 7. 1571 01:25:23,376 --> 01:25:26,209 - Syutingnya sekalian. - Tidak. Aku tak mau. 1572 01:25:26,293 --> 01:25:28,834 Aku berhenti. Tak mau! Tidak. 1573 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 Ini langsung? 1574 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 Halo, kalian dengar? Tolong kami. 1575 01:25:32,251 --> 01:25:35,209 Kami disekap. Aku tak mau syuting lagi. 1576 01:25:35,293 --> 01:25:37,584 Aku tak mau! Di sini tidak aman. 1577 01:25:37,668 --> 01:25:41,293 Kenapa lampunya mati? Bisa tolong nyalakan kembali? 1578 01:25:41,376 --> 01:25:43,293 - Apa? - Ini tak langsung. 1579 01:25:43,876 --> 01:25:45,376 - Apa? - Ini tak langsung. 1580 01:25:46,293 --> 01:25:47,293 Bukan siaran langsung. 1581 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 Hei, Pengikut Krystal. 1582 01:25:52,751 --> 01:25:56,209 Kalian mungkin tak mengenalku, aku teman dekat Krystal. 1583 01:25:56,793 --> 01:25:58,876 Aku tahu kita dalam masa sulit, 1584 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 tapi pemeran Cliff Beasts bisa dibilang sedang disekap 1585 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 dan dipaksa merampungkan film dalam kondisi tidak manusiawi. 1586 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 Tangan Lauren Van Chance tertembak 1587 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 dan kami dipaksa bekerja ketika terinfeksi flu! 1588 01:26:12,626 --> 01:26:17,126 Kalian harus ke Instagram, TikTok, Twitter, bahkan LinkedIn, 1589 01:26:17,209 --> 01:26:20,584 dan menuntut kepulangan kami. 1590 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 Dan dibayar penuh. Tanpa denda. 1591 01:26:23,793 --> 01:26:26,084 Bagus sekali. Terima kasih, Krystal. 1592 01:26:26,168 --> 01:26:30,376 Aku senang bisa membantu. Aku paham syutingnya berat bagi aktor berumur. 1593 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 Ya, berat bagi mereka. 1594 01:26:32,084 --> 01:26:34,584 - Jangan diunggah. - Apa? Kenapa? 1595 01:26:34,668 --> 01:26:37,209 Kesannya kalian aktor manja dan suka mengeluh. 1596 01:26:37,293 --> 01:26:38,543 Aku tidak manja! 1597 01:26:38,626 --> 01:26:41,293 Orang tak mau mendengar selebritas mengeluh 1598 01:26:41,376 --> 01:26:43,543 tentang beratnya syuting mereka. 1599 01:26:43,626 --> 01:26:45,043 Masalah mereka nyata. 1600 01:26:45,126 --> 01:26:47,543 Apa maksudmu? Masalah ini juga nyata. 1601 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 Kita tak dibiarkan pulang! 1602 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 Tunggu. Jika ini menjelekkan namaku, aku tak mau mengunggahnya. 1603 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 Citraku tak boleh tercemar. 1604 01:26:56,001 --> 01:26:57,834 Tak akan. Kau justru pahlawan. 1605 01:26:57,918 --> 01:26:59,834 Ini akan merusak citramu. 1606 01:27:00,709 --> 01:27:02,126 Kau sedang apa? 1607 01:27:02,209 --> 01:27:03,168 Sudah kuhapus. 1608 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 Apa? Kenapa… 1609 01:27:06,418 --> 01:27:08,834 Dia di pihak mereka! Bukan kita! 1610 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 Bukan! Dia temanku. 1611 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 Kau terdengar seperti aktris tua yang sinting. Kami mau pergi. 1612 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 Aku aktor termuda kedua! 1613 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 Maaf. 1614 01:27:21,043 --> 01:27:22,126 Itu salahku. 1615 01:27:23,293 --> 01:27:24,376 Kau bisa bertahan. 1616 01:27:27,126 --> 01:27:27,959 Sialan kau. 1617 01:27:28,668 --> 01:27:32,501 Maaf menamparmu. Aku sedang kalut. 1618 01:27:34,876 --> 01:27:37,126 - Hai, Sean. - Kau mau bicara denganku? 1619 01:27:37,209 --> 01:27:39,126 - Terima kasih. Masuklah. - Ya. 1620 01:27:39,626 --> 01:27:41,668 Maaf, aku sedang kalut 1621 01:27:41,751 --> 01:27:44,334 dan bingung harus curhat pada siapa. 1622 01:27:46,251 --> 01:27:47,376 - Sean? - Ya. 1623 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 Aku selalu menganggap kalian badut. 1624 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 Aku kira hanya aku yang waras. 1625 01:27:55,084 --> 01:27:56,376 Namun, Josh benar. 1626 01:27:57,168 --> 01:27:59,251 Aku yang paling buruk. 1627 01:27:59,334 --> 01:28:00,376 - Tidak! - Ya! 1628 01:28:00,876 --> 01:28:01,709 Tapi kau? 1629 01:28:02,959 --> 01:28:05,168 Kau selalu bahagia dan positif. 1630 01:28:05,251 --> 01:28:09,959 Kuharap kau bisa membantuku, aku sungguh terpuruk saat ini. 1631 01:28:10,043 --> 01:28:10,918 Carol. 1632 01:28:11,876 --> 01:28:12,918 Masalah 1633 01:28:13,459 --> 01:28:15,418 hanyalah hikmah yang terselubung. 1634 01:28:16,918 --> 01:28:21,834 Ingatlah bahwa satu langkah itu baru… Ada… Tahulah… 1635 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 Langkah pertama dari ribuan langkah dalam perjalananmu. 1636 01:28:27,084 --> 01:28:28,001 Baik. 1637 01:28:33,418 --> 01:28:34,668 Setiap hari… 1638 01:28:34,751 --> 01:28:38,459 Setiap hari adalah kesempatan untuk… 1639 01:28:39,293 --> 01:28:40,251 untuk dirimu… 1640 01:28:40,334 --> 01:28:41,251 Untuk apa? 1641 01:28:46,209 --> 01:28:47,543 Aku juga tidak tahu. 1642 01:28:48,126 --> 01:28:50,084 Aku sendiri bingung. 1643 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 Aku ini penipu. 1644 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 - Apa? - Maaf. 1645 01:28:55,959 --> 01:28:58,709 Bukunya bagus. Bacalah bukunya. 1646 01:28:58,793 --> 01:29:04,376 Sayangnya, itu bukan tulisanku, tapi penulis bayangan, Steve Harvey. 1647 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 Malah, aku cuma… 1648 01:29:07,376 --> 01:29:10,084 Aku cuma sekali membacanya 1649 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 saat aku di studio rekaman untuk menggarap buku audio. 1650 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 Aku bosan. Aku bosan dengan semua itu. 1651 01:29:17,418 --> 01:29:21,918 Maaf, tapi saat pandemi, aku sadar kita semua sama. 1652 01:29:22,751 --> 01:29:25,168 Aku kira aku istimewa. 1653 01:29:26,251 --> 01:29:28,834 Dan ternyata… Itu saja. 1654 01:29:30,209 --> 01:29:31,293 Aku tak istimewa. 1655 01:29:32,126 --> 01:29:32,959 Tak istimewa. 1656 01:29:34,709 --> 01:29:35,876 Astaga. 1657 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 Krystal Kris, bintang TikTok paling egois sedunia, 1658 01:29:42,334 --> 01:29:46,084 kabur dari karantina gelembungnya dan membahayakan jutaan orang! 1659 01:29:46,168 --> 01:29:50,168 Inggris memberi kita Pangeran Harry, apa balasan dari kita? 1660 01:29:50,251 --> 01:29:52,001 Varian Krystal? 1661 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 Kita harus bertindak. Menyelinap itu ide buruk. 1662 01:29:55,501 --> 01:30:00,584 Prioritas utama kita adalah memboikot Krystal Kris. 1663 01:30:01,334 --> 01:30:03,043 #BoikotKrystalKris. 1664 01:30:04,918 --> 01:30:06,376 Pengikutku berkurang tiga juta. 1665 01:30:06,459 --> 01:30:09,918 Jika kita tak keluar dari sini, aku akan kehilangan semua. 1666 01:30:11,043 --> 01:30:12,501 Pengikutku cuma 200. 1667 01:30:20,126 --> 01:30:21,126 Tak ada solusi. 1668 01:30:21,793 --> 01:30:23,126 Tapi ada narkoba. 1669 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 Mantap. 1670 01:30:55,918 --> 01:31:00,709 Kesalahan terbesarku di sini adalah tidak teler saat syuting! 1671 01:31:00,793 --> 01:31:03,251 Mestinya ada kampanye, "Katakan ya pada narkoba." 1672 01:31:03,334 --> 01:31:06,376 Aku malu pernah mengampanyekan antinarkoba. 1673 01:31:06,459 --> 01:31:08,501 Narkoba perlu. Narkoba mantap! 1674 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 Boleh aku tanya? Kenapa hubunganku tak pernah langgeng? 1675 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 Astaga. 1676 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 Mantanku, Josh, dia putus denganku demi seorang pramusaji. 1677 01:31:18,084 --> 01:31:20,418 Jika kau melihat wajahku saat muda, 1678 01:31:20,501 --> 01:31:22,959 kau pasti ingin menonjok wajahku 1679 01:31:23,043 --> 01:31:26,168 saking tampannya aku. Orang gemas untuk merusaknya. 1680 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 Tahu, tidak? Industri ini amat tidak adil kepada wanita. 1681 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 Tak adil. Kami harus tampak muda dan langsing, 1682 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 tapi dada juga harus besar. 1683 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 Itu mustahil. Mencapainya hanya bisa dengan operasi. 1684 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 Mana bisa langsing sekaligus berdada besar! 1685 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 Itu mustahil secara fisik! Mustahil! 1686 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 Tapi layak dicoba. 1687 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 Gunther, kenapa kau mirip Benedict Cumberbatch? 1688 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 Sungguh? 1689 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 Seakan-akan jiwamu keluar dan itulah jati dirimu. 1690 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 Halo, aku Dr. Strange. 1691 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 Astaga, keren! 1692 01:31:56,001 --> 01:32:00,584 Aku tak suka. Hentikan. Berhenti menjadi Benedict Cumberbatch! 1693 01:32:00,668 --> 01:32:04,376 Omong-omong, apa aku layak mendapatkan cinta Anika? 1694 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 Entahlah, Kawan. Aku tak tahu. 1695 01:32:07,126 --> 01:32:10,293 Usianya 27 tahun dan dia mencintaiku. 1696 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 Dan aku… 1697 01:32:13,959 --> 01:32:14,793 Mencintainya. 1698 01:32:15,751 --> 01:32:17,043 Mencintainya. 1699 01:32:17,959 --> 01:32:20,376 Ayo bangunkan Krystal. Mari buat TikTok. 1700 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 - Ya, ayo. - Sekarang. 1701 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 - Ya! Aku suka itu! - TikTok! 1702 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 Dieter? Astaga, Dieter! 1703 01:33:23,959 --> 01:33:26,168 Kau tak apa? Dieter roboh! 1704 01:33:26,251 --> 01:33:28,959 Tunggu, kenapa? Dieter, bangun. 1705 01:33:29,043 --> 01:33:32,459 - Aku akan cari bantuan. - Baik. Astaga, Dieter. 1706 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 Astaga, kenapa dia? 1707 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 Dia konsumsi banyak obat. Efek sampingnya parah. 1708 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 Kita harus membuka jalan napasnya. 1709 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 Bagaimana? 1710 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 Aku sedang membuka rongga mulutnya. 1711 01:33:44,334 --> 01:33:46,043 - Untuk apa? - Lidahnya kupegangi. 1712 01:33:46,126 --> 01:33:49,293 Jadi, dia tak akan tersedak lidahnya. Serahkan padaku! 1713 01:33:49,376 --> 01:33:51,959 Dieter! Astaga. Ada apa ini? 1714 01:33:52,043 --> 01:33:54,251 Ya ampun, kau sedang apa? 1715 01:33:54,334 --> 01:33:57,043 Ini serangan jantung! Kita harus serang balik. 1716 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 - Apa? Itu tak benar. - Serang! 1717 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 - P3K! - Bisa ambilkan Nalokson? 1718 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 - Ya. - Aku tak sanggup. 1719 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 Jika dia mengonsumsi opioid, ini antagonis opioid. 1720 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 Ini. 1721 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 Ayo, Kawan. 1722 01:34:12,876 --> 01:34:15,834 - Tidak mempan. - Tunggu! Dia alergi kacang. 1723 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 - Clear! - Ayolah, Dieter! Jangan mati! 1724 01:34:20,543 --> 01:34:23,876 Minggir! Semua mundur. Dasar aktor. 1725 01:34:26,418 --> 01:34:28,751 Ronjon, kau pakai bahasa apa barusan? 1726 01:34:28,834 --> 01:34:32,084 Saat stres, aku memakai bahasa Hindi. Lebih nyaman diucapkan. 1727 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 - Mari pacu jantungnya. - Ya. 1728 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 - Tiga, dua, satu! - Tiga, dua, satu, clear! 1729 01:34:44,126 --> 01:34:45,084 Pukul berapa? 1730 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 Pukul 03.23. 1731 01:34:48,209 --> 01:34:51,876 Baik. Waktu kematian, pukul 03.23. 1732 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 - Waktu kematian? Sudah pasti? - Waktu kematian? 1733 01:34:54,459 --> 01:34:55,293 Usai sudah. 1734 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 Tapi setelah ini kita akan ke bar 1735 01:34:59,251 --> 01:35:04,126 dan bersulang atas karya-karya yang dia tinggalkan. 1736 01:35:04,209 --> 01:35:06,543 Dia pesulap. Bunglon. 1737 01:35:07,418 --> 01:35:09,501 Reptil yang bisa berubah warna. 1738 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 Dadanya bergerak, Gunther! 1739 01:35:11,501 --> 01:35:17,168 Dia mati! Tubuhnya melepaskan nyawanya dengan gerakan perlahan. 1740 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 Begitulah. 1741 01:35:18,543 --> 01:35:21,751 - Namanya napas maut. - Dia ingin kembali hidup. 1742 01:35:21,834 --> 01:35:24,709 Selamat tidur, Pangeran Tampan. Pergilah ke surga! 1743 01:35:24,793 --> 01:35:27,418 - Dieter, jangan ke surga. - Kau bisa ke surga. 1744 01:35:27,501 --> 01:35:29,293 - Jangan. - Boleh. 1745 01:35:29,376 --> 01:35:30,626 - Kembali. - Pergilah. 1746 01:35:30,709 --> 01:35:31,668 - Jangan. - Bertahan. 1747 01:35:31,751 --> 01:35:33,626 Jangan pergi. Bertahan. Sadarlah. 1748 01:35:33,709 --> 01:35:34,751 Astaga! 1749 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 Bangun! 1750 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 Bisa berhenti? Hentikan! 1751 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 Dia kena sengatan panas gara-gara menari. Rendam dengan es. 1752 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 Kurasa esnya kurang. 1753 01:35:47,043 --> 01:35:50,043 - Setidaknya es mengawetkannya. - Keluarkan dia. 1754 01:35:51,959 --> 01:35:54,001 - Apa lagi isi tasnya? - Sebentar… 1755 01:35:55,209 --> 01:35:57,043 - Aku… - Ada apa ini? 1756 01:35:57,126 --> 01:36:01,584 - Kalian dari mana? - Astaga, tariannya seintens itu? 1757 01:36:01,668 --> 01:36:03,334 - Ya, baginya. - Dieter. 1758 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 Astaga. Dieter! 1759 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 - Ada apa ini? - Dia pingsan. 1760 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 - Apa usaha kalian? - Ini belum dicoba. 1761 01:36:11,459 --> 01:36:13,293 - Berikan. - Wah, langsung. 1762 01:36:14,418 --> 01:36:16,251 - Astaga! - Anika! 1763 01:36:20,376 --> 01:36:22,293 - Sudah kuduga, mempan! - Hore! 1764 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Kau menolongku. 1765 01:36:29,834 --> 01:36:30,668 Ya. 1766 01:36:33,459 --> 01:36:34,668 Kau malaikat. 1767 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 Ya. Sudah kubilang, 'kan? 1768 01:36:40,251 --> 01:36:41,209 Kau mencintaiku? 1769 01:36:42,376 --> 01:36:44,376 Sejak seribu tahun lalu, 1770 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 dan akan terus mencintaimu seribu tahun lagi. 1771 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 Bisa ambil suntikannya? Agak ngeri. 1772 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 Ya, ini menjijikkan. Kucabut, ya. Terima kasih. 1773 01:36:56,501 --> 01:36:57,459 Astaga. 1774 01:36:57,959 --> 01:37:00,501 Sadarlah. Renungkan kejadian ini. 1775 01:37:01,001 --> 01:37:02,543 Kita bekerja sama 1776 01:37:02,626 --> 01:37:05,959 dan bersama, kita menyelamatkan nyawa. 1777 01:37:07,126 --> 01:37:10,251 Kita mungkin berselisih, dan kadang berselisih hebat, 1778 01:37:10,751 --> 01:37:12,584 tapi kita keluarga. 1779 01:37:14,251 --> 01:37:15,876 Keluarga Cliff Beasts. 1780 01:37:16,876 --> 01:37:19,251 Dan itu adalah hal yang indah. 1781 01:37:19,834 --> 01:37:22,876 Dengar. Aku sedang tidak berakting. 1782 01:37:22,959 --> 01:37:24,876 Kami tahu. Terasa tulus. 1783 01:37:24,959 --> 01:37:29,168 Kita harus bersatu sebagai keluarga dan saling membantu untuk bebas 1784 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 karena kita pahlawan. 1785 01:37:31,834 --> 01:37:35,001 Aku tak paham. Kita pahlawan atau keluarga? 1786 01:37:35,084 --> 01:37:38,001 Keduanya! Keluarga pahlawan. 1787 01:37:38,084 --> 01:37:41,793 Mari selamatkan keluarga kita karena kita pahlawan dan keluarga. 1788 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 Itulah tugas pahlawan, menyelamatkan keluarganya. 1789 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 Kini kita keluarga. 1790 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 Itu khusus aktor. Mereka masih merendahkan kita. 1791 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 Terima kasih sudah menjadi keluargaku dan membantuku menghadapi ini. 1792 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 Aku menyayangi kalian sepenuh hati. 1793 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 Sekarang, aku tahu tugasku dan alasanku berada di sini. 1794 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 Tugasku adalah membebaskan kalian. 1795 01:38:01,876 --> 01:38:05,543 Aku tak paham. Membebaskan kami? Di mana kebebasan? 1796 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 Kebebasan itu di luar sini! 1797 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 Dia melantur gara-gara kokaina. 1798 01:38:27,584 --> 01:38:29,626 Mereka tak paham niat kita menolong? 1799 01:38:29,709 --> 01:38:31,334 Tak bisa ditolong jika mereka mati! 1800 01:38:31,418 --> 01:38:33,959 Jika menyentuh kabel ini, mereka bisa dilumpuhkan 1801 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 dan dibawa ke gua es sambil kita cari cara mengurus mereka. 1802 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 Ide bagus, Vivian! 1803 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 Aku tahu cara bagus untuk mengurus mereka. 1804 01:38:50,293 --> 01:38:54,709 Mari kita tidurkan mereka, selamanya! 1805 01:38:56,751 --> 01:38:58,084 Dia gila! 1806 01:38:58,168 --> 01:39:02,251 Organ reproduksi mereka beracun dan mudah terbakar. 1807 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 Gio, kau janji akan menghormati dan melindungi mereka! 1808 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 Begini, Gadis Bodoh, 1809 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 sepertinya Gio berbohong. 1810 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 Hentikan! 1811 01:39:18,168 --> 01:39:21,709 Kenapa, Gio? Semua demi hotel mewah? 1812 01:39:21,793 --> 01:39:24,668 Monster jurang harus dibakar! 1813 01:39:25,209 --> 01:39:27,668 Jika kalian membela mereka, 1814 01:39:27,751 --> 01:39:31,834 kalian juga akan kubakar! 1815 01:39:36,459 --> 01:39:39,626 Monster jurang! 1816 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 Gio! 1817 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 Mari bantu dia! 1818 01:39:43,293 --> 01:39:45,251 Tolong aku! 1819 01:39:46,626 --> 01:39:48,043 - Tidak! - Tidak! 1820 01:39:53,043 --> 01:39:55,459 Aku tak sanggup! Keji sekali! 1821 01:39:56,876 --> 01:40:01,293 Sayang sekali, Gio baru saja membuktikan argumennya. 1822 01:40:01,376 --> 01:40:02,293 Apa? 1823 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 Kita harus bunuh mereka semua. 1824 01:40:08,543 --> 01:40:09,418 Dia benar. 1825 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 Ayo. 1826 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 Kita bakar langitnya! 1827 01:40:20,418 --> 01:40:22,709 Mati kalian, Monster Bersayap! 1828 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 Bidik organ reproduksinya. Itu mudah terbakar! 1829 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 Incar testisnya! 1830 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 Buah zakar! 1831 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 Matilah, alam! Matilah! 1832 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 Darren, aku tak suka revisi naskah ini. 1833 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 Cut! 1834 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 Kenapa? Itu bagus. 1835 01:40:57,418 --> 01:40:59,043 Jadi, di akhir naskahmu, 1836 01:40:59,126 --> 01:41:03,084 aku membakar penis dan testis? Begitukah idemu? 1837 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 Dustin, kau salah memahami visualnya. 1838 01:41:06,209 --> 01:41:08,126 Bukan penis dan testis. 1839 01:41:08,209 --> 01:41:10,043 Itu organ reproduksi mereka. 1840 01:41:10,126 --> 01:41:13,418 Nanti itu keluar dari dinosaurus seperti ubur-ubur 1841 01:41:13,501 --> 01:41:15,834 dan bergerak ke arah kamera. 1842 01:41:15,918 --> 01:41:19,084 Ada tentakel yang berpendar. 1843 01:41:19,168 --> 01:41:22,459 Itu bisa masuk kembali ke tubuhnya. Bakal sangat indah! 1844 01:41:22,959 --> 01:41:24,626 Kru Paddington yang membuat. 1845 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 Untuk apa kutembak penis dan testis dinosaurus yang kenyal dan berdenyut itu? 1846 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 Terkesan kita menyerang makhluk tidak berdaya. 1847 01:41:31,918 --> 01:41:36,418 Kau lakonnya! Kau harus bunuh mereka atau mereka akan menguasai dunia. 1848 01:41:36,501 --> 01:41:38,584 Kenapa bukan dubur yang ditembak? 1849 01:41:38,668 --> 01:41:40,084 Itu juga bukan penis. 1850 01:41:40,168 --> 01:41:42,584 Itu metafora virus. 1851 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 Martha, organnya indah, ya? 1852 01:41:44,584 --> 01:41:47,418 Menurutku pribadi agak meresahkan, 1853 01:41:47,501 --> 01:41:49,418 tapi itu tidak mirip penis. 1854 01:41:49,959 --> 01:41:51,709 Tidak mirip penis. 1855 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 Sejauh yang kutahu. 1856 01:41:53,543 --> 01:41:55,043 Jadi, kalau tak mirip, boleh? 1857 01:41:55,126 --> 01:41:57,668 Karena penis dan testis mereka mirip ubur-ubur? 1858 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 Boleh kami turun selagi kalian berdiskusi? Kami mau merokok? 1859 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 Hei, apa kabar? 1860 01:42:05,459 --> 01:42:07,001 Tahu, tidak, Dustin? 1861 01:42:07,084 --> 01:42:09,376 Aku sutradara film ini. 1862 01:42:09,459 --> 01:42:12,126 Kau kerjakan saja tugasmu. Maaf, semuanya. 1863 01:42:15,084 --> 01:42:17,876 Aku pelukis, kau catnya! 1864 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 Kurasa ini bagus. Menurutku ini seru. 1865 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 Memang dia siapa? 1866 01:42:23,251 --> 01:42:24,959 Jangan ejek kru mocap! 1867 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 Hei, selepas syuting, aku akan menghajar rahang kalian. 1868 01:42:29,459 --> 01:42:31,751 Aku bakal menulis surel tegas untukmu. 1869 01:42:31,834 --> 01:42:34,459 Hei! Makin cepat kita… Di mana para aktor? 1870 01:42:35,043 --> 01:42:36,418 Di mana para aktor? 1871 01:42:36,501 --> 01:42:38,209 Gavin! Yang lain ke mana? 1872 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 Aku tak tahu. 1873 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 Tim pertama, segera ke set. Syuting belum usai. 1874 01:42:42,293 --> 01:42:43,501 Tim pertama! 1875 01:42:43,584 --> 01:42:46,043 Ayolah! Waktu kita terbuang! 1876 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 Dustin di mana? 1877 01:42:47,834 --> 01:42:48,918 Sialan! 1878 01:42:49,001 --> 01:42:52,709 Dustin, segera ke set. Makin cepat, makin baik. 1879 01:42:52,793 --> 01:42:54,168 Bajingan! 1880 01:42:54,251 --> 01:42:56,543 Pak Best, ada yang kabur. 1881 01:43:11,168 --> 01:43:13,334 Anak-anak ingin bermain, ya? 1882 01:43:13,418 --> 01:43:15,501 Baik, mari kita bermain. 1883 01:43:16,334 --> 01:43:17,668 Aku boleh pergi? 1884 01:43:17,751 --> 01:43:20,251 Tidak! Maaf, aku bukan Patty Jenkins. 1885 01:43:20,334 --> 01:43:22,709 Aku tak berkesempatan syuting dengan Gal Gadot, 1886 01:43:22,793 --> 01:43:24,709 malah dengan para keparat ini! 1887 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 Ada hal gila yang sedang terjadi di set Cliff Beasts. 1888 01:43:28,334 --> 01:43:30,376 Aku bingung cerita dari mana. 1889 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 Situasi di lokasi syuting sangat berat… 1890 01:43:38,543 --> 01:43:41,668 Hei! Ada apa? Apa ada masalah? 1891 01:43:41,751 --> 01:43:42,709 Minggir! 1892 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 - Apa kami bisa bantu… - Kami bisa bantu menghibur. 1893 01:43:45,418 --> 01:43:50,126 Menghibur mereka? Ini yang menghibur mereka! 1894 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 Kau sedang apa? Astaga! 1895 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 - Mau merasakannya juga? - Tidak, aku… 1896 01:43:55,001 --> 01:43:56,293 Aku kru film lain. 1897 01:43:59,543 --> 01:44:02,501 - Lumayan menghambat mereka. - Tiga, empat detik. 1898 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 Apa-apaan kau? 1899 01:44:04,501 --> 01:44:05,626 Aku menghentikanmu. 1900 01:44:05,709 --> 01:44:07,543 Rampungkan filmnya. 1901 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 Kukira kau temanku. 1902 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 Aku dibayar untuk menjadi temanmu! 1903 01:44:12,084 --> 01:44:13,418 Kau dibayar? 1904 01:44:14,001 --> 01:44:16,751 - Aku mata-mata! - Apa maksudmu? 1905 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 Omong-omong, kemampuan menarimu biasa saja. 1906 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 Justru itu daya tariknya, Sialan! 1907 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 Ya ampun. 1908 01:44:34,501 --> 01:44:36,668 Hei. Stop. 1909 01:44:36,751 --> 01:44:39,084 Hei, kenapa kau lari? 1910 01:44:40,459 --> 01:44:41,293 Hei! 1911 01:44:42,001 --> 01:44:44,876 - Hei, stop! - Kenapa kau mengejarku? 1912 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 - Kenapa kau lari? - Jangan mendekat! 1913 01:44:53,293 --> 01:44:55,001 Jangan menindihku! 1914 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 - Kenapa lari? - Memang kenapa kalau aku lari? 1915 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 Entah. Mungkin kau baru mencuri. 1916 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 Aku bukan pencuri. 1917 01:45:04,626 --> 01:45:07,418 Menurutku kau tak boleh berlari saat pandemi. 1918 01:45:07,501 --> 01:45:09,251 Terpaksa, ini darurat. 1919 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 Bagus. Kakiku pegal. Padahal, aku harus lari sampai sore. 1920 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 Ambilkan kursi roda untuk Profesor X. 1921 01:45:17,584 --> 01:45:19,793 Aku memerankan banyak karakter. 1922 01:45:19,876 --> 01:45:20,959 Bukan cuma Profesor X. 1923 01:45:22,084 --> 01:45:23,543 - Kau… - Carol Cobb. 1924 01:45:23,626 --> 01:45:25,626 - Carol Cobb. - Kita pernah kencan, ingat? 1925 01:45:27,001 --> 01:45:28,293 Wah, wah. 1926 01:45:28,376 --> 01:45:29,876 - Kau tak ingat… - Oh. 1927 01:45:30,418 --> 01:45:31,251 Hai. 1928 01:45:33,501 --> 01:45:37,084 - Aku dipanggil ke set. - Bohong. Itu bukan ponsel. 1929 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 Itu ponselku. 1930 01:46:13,084 --> 01:46:15,543 Ketemu juga, dasar pemberontak hina. 1931 01:46:19,751 --> 01:46:23,334 Hei, minggir dari set kami! Kau gila? 1932 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 Pak Best! 1933 01:46:35,584 --> 01:46:37,751 Apa? Ada apa, Gavin? 1934 01:46:37,834 --> 01:46:39,668 Kenapa? 1935 01:46:39,751 --> 01:46:40,751 Cliff Beasts! 1936 01:46:40,834 --> 01:46:42,626 Aduh, kena tangannya! 1937 01:46:45,043 --> 01:46:47,793 Kena telak. Apa aku dapat peran di film ke-7 usai memanahnya? 1938 01:46:47,876 --> 01:46:48,751 Kuusahakan. 1939 01:46:48,834 --> 01:46:51,001 Terima kasih. Maaf, aku sempat kalap. 1940 01:46:51,084 --> 01:46:54,501 - Aku stres dan kalut. - Biar aku menikmati ini. 1941 01:47:11,209 --> 01:47:14,793 - Kau bisa memilotinya? - Ya, pernah latihan delapan kali. 1942 01:47:15,293 --> 01:47:17,709 Hei! Kalian mau ke mana? 1943 01:47:21,126 --> 01:47:22,376 Jangan bergerak! 1944 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 Di situ saja! 1945 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 Bagaimana cara mengeremnya? Sialan. 1946 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 Jangan naik helikopter! 1947 01:47:29,876 --> 01:47:30,709 Putar balik. 1948 01:47:31,251 --> 01:47:33,293 Putar balik, kembali ke set. 1949 01:47:33,834 --> 01:47:37,251 Aku menang Sundance dengan film yang kurekam di ponsel! 1950 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 iPhone 6 pula! 1951 01:47:39,959 --> 01:47:41,793 Aku tak sudi hidup seperti dahulu. 1952 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 Kalian pikir aku ingin kembali ke Home Depot, jualan ubin? 1953 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 Ini kesempatanku! 1954 01:47:46,251 --> 01:47:48,543 Kalian harus segera ke set! 1955 01:47:48,626 --> 01:47:49,793 Biar kutangani. 1956 01:47:50,876 --> 01:47:54,334 - Mau apa? Begini? - Mau berkelahi, Cimino? 1957 01:47:54,418 --> 01:47:56,001 - Mau berkelahi? Ya. - Ayo. 1958 01:47:56,543 --> 01:47:57,543 Ayo. 1959 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 Kau mau main-main? Begini maumu? 1960 01:48:04,084 --> 01:48:04,918 Ya. 1961 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 Mereka sedang apa? 1962 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 Mereka memperagakan adegan duel dengan suku es di filmnya. 1963 01:48:13,876 --> 01:48:15,751 Ini lembek sekali. 1964 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 - Baiklah. - Ulangi? 1965 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 Cengkeram. Tangkis. Tinju. Tinju lagi. Bawah. Perut. Menunduk. 1966 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 Perkelahianku tadi lebih seru dari ini. 1967 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 Bagus. 1968 01:48:27,084 --> 01:48:28,501 - Kembalikan! - Ya! 1969 01:48:29,418 --> 01:48:30,668 Perlu kita lerai? 1970 01:48:31,668 --> 01:48:33,376 Tidak. Tak ada yang terluka. 1971 01:48:36,751 --> 01:48:39,209 Sial! Dustin, lakukan gerakan berbeda! Apa saja! 1972 01:48:39,293 --> 01:48:41,751 Nah. Ini revisi naskah halaman pertama. 1973 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 Di testismu! 1974 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 Itu dia! 1975 01:48:47,668 --> 01:48:49,834 - Ya! Itu berbeda. - Kena wajahnya! 1976 01:48:53,418 --> 01:48:54,251 Hore! 1977 01:48:56,251 --> 01:48:58,084 - Hebat, Dustin! - Ayo. 1978 01:49:01,834 --> 01:49:03,709 - Dieter! - Dieter, ayolah! 1979 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 Seharusnya pakai naskahku saja. 1980 01:49:09,668 --> 01:49:10,834 Baiklah, tekan ini. 1981 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 Sudah. Baik, lalu ini… 1982 01:49:14,084 --> 01:49:15,376 Ya ampun. 1983 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 Aktor-aktorku! 1984 01:49:21,459 --> 01:49:22,334 Anika, 1985 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 kau sampai di sini! 1986 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 Aku ke sini tiga jam lebih awal agar aman. 1987 01:49:30,334 --> 01:49:33,959 Aku ingin tinggal bersamamu di Beverly Hills. 1988 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 - Rumahku di Sherman Oaks. - Lebih bagus! 1989 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 - Kau bisa? - Ya. 1990 01:49:41,126 --> 01:49:42,793 Jangan senang dahulu. 1991 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 - Baik, kita… - Terbangkan. 1992 01:49:52,293 --> 01:49:54,459 Wah, ini memicu adrenalin! 1993 01:49:55,084 --> 01:49:56,001 Baiklah! 1994 01:49:57,126 --> 01:49:58,376 Ya! 1995 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 Kenapa tidak maju? 1996 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 Kau sedang apa? 1997 01:50:12,334 --> 01:50:14,876 - Tunggu sebentar… - Ayo, maju. 1998 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 Baik, tunggu sebentar. 1999 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 Baik, ini apa? 2000 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 Tombol itu asing. Aku tak tahu fungsinya. 2001 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 Bagaimana ini? 2002 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 Kau bakal dipecat karena menyuruh Howie memanah Pak Best. 2003 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 Kau akan masuk daftar hitam seumur hidup. Kariermu tamat. 2004 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 Aku akan menggantikan produser dan merampungkan filmnya. 2005 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 Kau sedang apa? 2006 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 Aku hanya tahu cara naik dan turun. 2007 01:50:41,959 --> 01:50:42,793 Apa katamu? 2008 01:50:43,293 --> 01:50:46,209 Untuk film ini, aku hanya diajari cara naik turun. 2009 01:50:46,293 --> 01:50:48,126 Tak diajari cara bergerak maju. 2010 01:50:49,334 --> 01:50:54,251 Aku tak tahu cara bergerak maju. Aku bingung harus apa. 2011 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 Dorong ke depan! 2012 01:50:56,751 --> 01:51:01,584 Aku tak yakin caranya begitu. Mungkin iya. Entahlah! 2013 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 - Astaga. - Bagaimana ini? 2014 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 Krystal, buka YouTube, cari tutorial memiloti helikopter! 2015 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 Memang YouTube masih ada? 2016 01:51:09,168 --> 01:51:10,751 - Ya! - YouTube masih ada! 2017 01:51:10,834 --> 01:51:12,584 - Masih ada! - Baik! 2018 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 Cepat, Krystal. 2019 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 Kau menonton apa? 2020 01:51:21,126 --> 01:51:25,501 - Monyetnya dimandikan di wastafel. - Ia mandi. 2021 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 Ada apa ini? 2022 01:51:27,043 --> 01:51:29,584 - Monyet. - Monyet mandi? 2023 01:51:29,668 --> 01:51:31,001 Lihat, menggemaskan! 2024 01:51:31,668 --> 01:51:33,209 Sepertinya dia tak suka! 2025 01:51:33,751 --> 01:51:36,084 Bulunya penuh sabun! 2026 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 Stabilkan! Cepat! 2027 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 Krystal, mana? 2028 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 Cepat! Ayo! 2029 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 Jangan membentakku! Tonton saja. 2030 01:51:47,918 --> 01:51:50,668 Hari ini, aku akan membahas cara memiloti helikopter. 2031 01:51:50,751 --> 01:51:53,126 Mari kita masuk dan kutunjukkan caranya. 2032 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 Kau sedang apa? 2033 01:51:59,334 --> 01:52:00,668 Ini prop. Bukan asli. 2034 01:52:00,751 --> 01:52:03,876 Mungkin ini bisa mengintimidasi mereka agar kembali. 2035 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 - Baik, aku paham. - Derren mengarahkan senapan ke arah kita! 2036 01:52:11,834 --> 01:52:13,084 - Kurasa… - Ayo. 2037 01:52:13,168 --> 01:52:14,501 - Maju. - Baik. 2038 01:52:22,001 --> 01:52:23,959 Sean, aku percaya kepadamu. 2039 01:52:24,459 --> 01:52:25,543 Kau bisa. 2040 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 Aku ingin jadi pahlawan, tapi tak bisa. 2041 01:52:29,793 --> 01:52:31,584 Semuanya, ayo, kita keluarga! 2042 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 Mari kendalikan bersama. 2043 01:52:38,709 --> 01:52:39,543 Ayo. 2044 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 Baik. Kita maju. 2045 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 Berhasil. Kita maju. 2046 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 Aman! 2047 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 Aman! Aku bisa. Ya. 2048 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 Apa pendapat kalian? Sepertinya ini sangat menghambat. 2049 01:53:02,043 --> 01:53:05,376 Tak masalah! Nanti kita sunting. Pasti hasilnya bagus. 2050 01:53:06,168 --> 01:53:08,876 Syuting belum beres. Mereka mungkin akan balik! 2051 01:53:13,834 --> 01:53:15,334 Kurasa aku bisa. 2052 01:53:16,543 --> 01:53:17,543 Kita pulang. 2053 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 Sialan, kami tak diberi tip. 2054 01:53:22,459 --> 01:53:24,751 - Astaga. - Dah, Clifton! 2055 01:53:24,834 --> 01:53:25,751 Dah! 2056 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 DUA TAHUN KEMUDIAN 2057 01:53:58,084 --> 01:53:59,876 Aku Susan Howard, langsung 2058 01:53:59,959 --> 01:54:03,168 dari premier dokumenter produksi film penuh petaka 2059 01:54:03,251 --> 01:54:06,001 yang dibicarakan seantero negeri. 2060 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 Aku monster! 2061 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 Kami monster! 2062 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 Aku monster! 2063 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 - Aku monster! - Aku bukan monster jurang. 2064 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 - Mari karantina gelembung! - Gelembung! 2065 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 Cliff Beasts 6? 2066 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 Astaga. 2067 01:54:21,584 --> 01:54:23,376 STUDIO YANG HAMPIR BANGKRUT 2068 01:54:23,459 --> 01:54:27,501 Seharusnya kami pergi saat Howie menggila. 2069 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 FILM INI BISA MENYELAMATKAN STUDIO 2070 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 Kuperingatkan. Jangan bocorkan ini ke internet, dasar bodoh! 2071 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 TAPI GAGAL 2072 01:54:34,459 --> 01:54:36,501 Pengawalannya ketat. 2073 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 Mereka bawa senapan. 2074 01:54:39,418 --> 01:54:42,918 Rasanya seperti di Amerika, tapi kami di Inggris. 2075 01:54:44,376 --> 01:54:48,709 Jika ini dilirik oleh streamer, ini akan masuk televisi, 2076 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 lalu aku jadi bintang televisi. 2077 01:54:50,834 --> 01:54:53,376 Aku bukan bintang televisi! Aku bintang film! 2078 01:54:53,459 --> 01:54:55,209 Kau pikir aku siapa? Sheldon Muda? 2079 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 "MENGOCOK PERUT. MIMPI BURUKKU." 2080 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 - Jangan tinggalkan aku! - Lepaskan! 2081 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 "SULIT BERPALING" 2082 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 Jangan sekarang. Matikan. Sialan! 2083 01:55:03,793 --> 01:55:06,168 Aku dipanggil Kru EPK oleh para pemeran. 2084 01:55:06,251 --> 01:55:08,751 Kubilang, "Itu bukan namaku. Namaku Scott." 2085 01:55:09,251 --> 01:55:11,418 Kini mereka tahu. Namaku di poster. 2086 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 BEASTS OF THE BUBBLE DOKUMENTER 2087 01:55:13,251 --> 01:55:16,668 Bagaimana rasanya jadi tokoh jahat di Beasts of the Bubble? 2088 01:55:16,751 --> 01:55:19,168 Aku bukan tokoh jahat. Apa maksudmu? 2089 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 Kenapa kau mengeluh? Aku tak bisa pulang dan tak punya dialog. 2090 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 Aku cuma berdiri manis seperti figuran. 2091 01:55:25,376 --> 01:55:28,668 Tidak, aku tak tahu Zoom-ku direkam. 2092 01:55:30,084 --> 01:55:32,459 Tidak akan kutuntut karena aku humoris 2093 01:55:32,543 --> 01:55:33,668 dan aku suka leluconnya. 2094 01:55:33,751 --> 01:55:35,293 Kau mata-matanya! 2095 01:55:35,376 --> 01:55:37,126 Ya! Aku mata-mata. 2096 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 Tak kusangka ini bisa difungsikan sebagai tangan biasa. 2097 01:55:41,001 --> 01:55:41,918 Tos! 2098 01:55:42,584 --> 01:55:43,418 Lihat? 2099 01:55:45,876 --> 01:55:47,168 Sean, apa kabarmu? 2100 01:55:47,251 --> 01:55:50,376 Kudengar kau baru rehabilitasi dari kecanduan kokaina. 2101 01:55:50,459 --> 01:55:54,918 Ya. Rehab dua hari. Kataku saat datang, "Aku kecanduan kokaina." 2102 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 Mereka bilang, "Jangan dikonsumsi lagi." Kujawab, "Baik." 2103 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 - Dua hari? - 48 jam. 2104 01:55:59,959 --> 01:56:01,459 Apa proyekmu selanjutnya, Darren? 2105 01:56:01,543 --> 01:56:03,126 Aku menggarap film Skittles. 2106 01:56:03,209 --> 01:56:06,834 Terinspirasi oleh permen. Ceritanya bagus. Proyek dari hati. 2107 01:56:06,918 --> 01:56:12,043 Mengisahkan rasialisme, keberagaman, dan bagaimana kita bisa berdampingan. 2108 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 Rasanya bermacam-macam, tapi satu merek. Skittles. 2109 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 Banyak berita menarik dari kalian. Ini siapa? 2110 01:56:19,876 --> 01:56:21,376 Ini teman kami, Kate. 2111 01:56:22,001 --> 01:56:23,709 Entah kenapa aku di sini. 2112 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 Ayo, Kate. 2113 01:56:26,251 --> 01:56:27,084 Ayo. 2114 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 Aku monster! 2115 01:56:29,376 --> 01:56:32,043 - Ayo, Rafi, berbarengan. - Jangan sentuh aku! 2116 01:56:33,751 --> 01:56:36,293 Bagaimana kabarmu sejak film itu? 2117 01:56:36,793 --> 01:56:37,709 Baik. 2118 01:56:37,793 --> 01:56:39,793 Aku cemas akan kena masalah 2119 01:56:39,876 --> 01:56:43,001 karena sampel swab-nya tidak kukirim untuk dianalisis. 2120 01:56:43,084 --> 01:56:45,168 Sebagian ada di rumahku. 2121 01:56:45,251 --> 01:56:48,793 Sekarang pun aku bingung harus mengirimnya ke mana. Kau tahu? 2122 01:56:49,584 --> 01:56:51,001 Tidak? Terima kasih. 2123 01:56:51,084 --> 01:56:57,876 TAMAT 2124 01:57:00,334 --> 01:57:03,543 Apa potongan-potongan rekamannya sudah cukup untuk dirangkai? 2125 01:57:04,043 --> 01:57:05,626 Adegan pembukanya tak ada. 2126 01:57:05,709 --> 01:57:08,959 Mungkin tidak jadi soal, asalkan akhirnya berkesan. 2127 01:57:09,043 --> 01:57:12,418 Ya. Tak masalah filmnya buruk, yang penting akhirnya bagus 2128 01:57:12,501 --> 01:57:14,709 karena itulah yang diingat penonton. 2129 01:57:14,793 --> 01:57:15,626 Ya. 2130 01:57:16,334 --> 01:57:18,584 Setidaknya kita mencoba garap film. 2131 01:57:19,084 --> 01:57:20,626 Tak patut menghakimi kita. 2132 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 Kita sudah ciptakan hiburan di masa yang sulit ini. 2133 02:03:47,584 --> 02:03:52,584 Terjemahan subtitle oleh Rizky S 2134 02:03:57,501 --> 02:04:00,084 Sulit sekali menyutradarai sambil memakai ini.