1 00:00:08,168 --> 00:00:10,668 All'alba del nuovo millennio 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 nacque il 23° franchise d'azione più importante di sempre. 3 00:00:15,293 --> 00:00:17,668 {\an8}BESTIE DELLA RUPE 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,668 {\an8}BESTIE DELLA RUPE: RI-ESTINZIONE 5 00:00:19,751 --> 00:00:22,376 BESTIE DELLA RUPE 3: DAGLI OCEANI 6 00:00:22,459 --> 00:00:26,293 BESTIE DELLA RUPE 4: LA BESTIA DI PECHINO 7 00:00:26,376 --> 00:00:30,793 BESTIE DELLA RUPE 5: FURIA SPAZIALE ORA LA LUNA È LORO 8 00:00:30,876 --> 00:00:31,959 A inizio pandemia, 9 00:00:32,043 --> 00:00:35,751 il mondo affrontò una dolorosa penuria di contenuti audiovisivi. 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,543 Questa è la storia di Bestie della rupe 6 11 00:00:38,626 --> 00:00:42,293 e degli eroici individui che lottarono per fornire una distrazione all'umanità. 12 00:00:43,959 --> 00:00:46,668 NETFLIX PRESENTA 13 00:00:57,668 --> 00:00:59,584 {\an8}DA QUALCHE PARTE, IN INGHILTERRA 14 00:00:59,668 --> 00:01:01,084 {\an8}Gunther, Bola, 15 00:01:01,709 --> 00:01:04,709 grazie per averci raggiunti qui nella nostra bolla. 16 00:01:04,793 --> 00:01:08,209 In qualità di produttore del film, ecco cosa mi aspetto. 17 00:01:08,293 --> 00:01:11,084 Gli attori sono animali. 18 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 Voi siete i loro addestratori. 19 00:01:14,668 --> 00:01:18,751 A volte vorranno giocare con voi. Altre, vorranno staccarvi le palle. 20 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 Non date retta a ciò che dicono. Sono bugiardi. 21 00:01:22,626 --> 00:01:25,918 Mentire è letteralmente il loro lavoro, dico bene? 22 00:01:26,668 --> 00:01:28,543 Non fate baldoria con loro. 23 00:01:28,626 --> 00:01:30,709 Non fateli stancare. 24 00:01:30,793 --> 00:01:32,293 Non scopate con loro. 25 00:01:32,376 --> 00:01:33,209 No, certo. 26 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 Ripetete loro che sono eccezionali nel film. 27 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 Sono molto insicuri. Hanno bisogno di continue lodi. 28 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 Farli stare bene. Non farli stancare. Non scoparci. 29 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 - Esatto. - Esatto. 30 00:01:47,293 --> 00:01:48,293 Domande? 31 00:01:49,334 --> 00:01:51,751 Sì. Che succede se ci diventiamo amici? 32 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 - Non accadrà. - No? 33 00:01:53,084 --> 00:01:54,001 No. 34 00:01:54,084 --> 00:01:55,501 E se si fidano di noi 35 00:01:55,584 --> 00:01:58,376 e ci confidano qualcosa che non sa nessun altro? 36 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 Chiamate me e riferitemelo. 37 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 - E se ci chiedono di non dirtelo? - No! 38 00:02:03,251 --> 00:02:05,209 - No. - Questa è la bolla. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 Il santuario! 40 00:02:07,376 --> 00:02:11,918 L'unico posto in cui sono al sicuro! Per questo non portiamo le mascherine. 41 00:02:12,001 --> 00:02:13,084 È chiaro? 42 00:02:14,459 --> 00:02:15,751 - Ciao! - Ciao! 43 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 - Come stai? - Che piacere! 44 00:02:19,584 --> 00:02:21,001 - Immaginatelo… - Già. 45 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 - Abbraccio a distanza. - Stai benissimo! 46 00:02:23,626 --> 00:02:27,084 Grazie. Faccio molto sport, o impazzirei, di questi tempi. 47 00:02:27,168 --> 00:02:30,084 Beh, sembri serena, in gran forma e… 48 00:02:30,168 --> 00:02:34,126 - Che mi dici di Bestie della rupe 6? - Non posso lasciare il mio ragazzo. 49 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 È nevrotico e questo periodo non gli fa affatto bene. 50 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 Ok. E se lo portassi con te? 51 00:02:40,168 --> 00:02:42,543 - Non vuole viaggiare. - Per la pandemia? 52 00:02:42,626 --> 00:02:45,251 No, ha paura di volare. E non vuole lavorare. 53 00:02:45,334 --> 00:02:49,751 Molti miei clienti lavorano nelle bolle, e si trovano benissimo. 54 00:02:49,834 --> 00:02:52,001 Non sarei a mio agio con gli altri. 55 00:02:52,084 --> 00:02:56,709 Mi odiano per non aver fatto il quinto. Non starò chiusa con loro per tre mesi. 56 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 Ok, sarò sincero. 57 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 Devi riscattarti dopo La rivolta di Gerusalemme. 58 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 Avrai letto le recensioni. 59 00:03:02,793 --> 00:03:04,793 - Non le leggo mai. - Aspetta. 60 00:03:04,876 --> 00:03:07,293 - Puoi evitare di leggerle? - Ascolta, ok? 61 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 "La rivolta di Gerusalemme offende sia i palestinesi che gli ebrei." 62 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 È solo una recensione. Ed è colpa della sceneggiatura, non mia. 63 00:03:15,626 --> 00:03:20,543 Per il fiasco di Cats non hanno incolpato Andrew Lloyd Webber, ma Judi Dench. 64 00:03:20,626 --> 00:03:22,751 Hai detto tu che potevo interpretare 65 00:03:22,834 --> 00:03:26,584 una donna metà israeliana e metà palestinese anche se non lo sono. 66 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 So che vi fate la guerra da migliaia di anni, 67 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 ma stasera dobbiamo combattere insieme contro gli alieni. 68 00:03:38,543 --> 00:03:40,168 La mia carriera è finita? 69 00:03:41,084 --> 00:03:42,459 Se fai questo film, no. 70 00:03:44,001 --> 00:03:44,918 Ed è sicuro? 71 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 Al momento, il posto più sicuro al mondo è un set cinematografico. 72 00:03:49,043 --> 00:03:50,626 La sceneggiatura è valida? 73 00:03:50,709 --> 00:03:52,209 Mi ha fatto commuovere. 74 00:03:58,043 --> 00:04:00,668 Dalla tua espressione, dico che accetterai. 75 00:04:00,751 --> 00:04:03,376 Oddio, a Josh verrà un esaurimento nervoso. 76 00:04:03,459 --> 00:04:04,334 Posso farcela, no? 77 00:04:04,418 --> 00:04:07,084 Resterò concentrata e alla larga dai problemi, 78 00:04:07,168 --> 00:04:09,793 farò il mio lavoro e me ne andrò. 79 00:04:10,543 --> 00:04:13,959 Va bene, facciamolo. Sì, mettimi in quella bolla. 80 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 GIORNO 1 81 00:04:18,334 --> 00:04:21,001 BENVENUTI A LONDRA 82 00:04:26,543 --> 00:04:29,209 - Ciao! - Carol! Come va, diva? 83 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 È assurdo. Sicuro che te la caverai? 84 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 Sì, ho solo paura di prendere il virus, ma… 85 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 Beh, chiamami spesso. 86 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 Adesso anche i veterinari inizieranno a curare le persone, 87 00:04:41,126 --> 00:04:42,793 è una buona notizia. 88 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 Sì. E saranno solo tre mesi. Ce la faremo! 89 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Aspetta! C'è qualcuno per te! 90 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 Ok. 91 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 Guarda chi è! 92 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 Mi manchi tanto, mammina. 93 00:04:52,043 --> 00:04:53,793 Non sono ancora la tua mamma, 94 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 ma un giorno sarò la tua matrigna. Sarà bellissimo! 95 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 - Papà dice che ci lasci qui a morire. - Eh? 96 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 - Non dimenticarti di noi! Ciao! - Ciao! 97 00:05:11,168 --> 00:05:14,793 - Ehi! Piacere! - Sono Pippa, coordinatrice di produzione. 98 00:05:14,876 --> 00:05:17,293 Così? Benvenuta a Clifton House. 99 00:05:17,376 --> 00:05:19,251 - È magnifico, qui. - Vero? 100 00:05:22,209 --> 00:05:26,876 - Carol, siamo così felici di averti qui! - Io non vedo l'ora di iniziare! 101 00:05:26,959 --> 00:05:29,293 - Sei in gran forma. - Grazie. 102 00:05:29,376 --> 00:05:32,334 - Devi solo fare un test per il Covid. - Ok. 103 00:05:32,418 --> 00:05:34,793 - Sono un tuo grande fan. - Grazie. 104 00:05:34,876 --> 00:05:36,876 Scopri il naso. Ok. 105 00:05:37,793 --> 00:05:39,126 Pronta? Cento. 106 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 Novantanove. 107 00:05:41,918 --> 00:05:42,876 Novantotto. 108 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 Scherzo. 109 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 - Oddio! Sei tremendo! - A tra poco. Ciao, cara. 110 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 Ciao. 111 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 Allora, come funziona la quarantena? 112 00:05:52,584 --> 00:05:55,168 Sono solo 14 giorni. E ti coccoleremo. 113 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 Aspetta di vedere la tua stanza. 114 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 - È la migliore di tutte. - Fantastico. 115 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 - Ciao. - Bola! 116 00:06:02,084 --> 00:06:06,668 Lui è Bola, lo specialista del benessere. Bola, descrivi un po' il tuo lavoro. 117 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 Per motivi di sicurezza, lo staff è ristretto e io faccio un po' di tutto. 118 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Perciò, vuoi un personal trainer? Vai da Bola. 119 00:06:14,626 --> 00:06:16,584 Un insegnante di yoga? Bola. 120 00:06:16,668 --> 00:06:20,084 Un avversario a ping-pong? Bola. Un massaggiatore? 121 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 - Bola! - Esatto, tesoro. 122 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 Si può fumare erba in camera? Ho scordato gli snack alla cannabis. 123 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 Oddio, Howie. Come stai? 124 00:06:28,501 --> 00:06:31,626 - Carol, vieni qui, tesoro! - Fermi! Smettetela! 125 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 - Fuori. - Che cazzo succede? 126 00:06:34,209 --> 00:06:35,709 - Aiutami! - Howie? 127 00:06:35,793 --> 00:06:39,168 Tra due settimane avrai tutti gli abbracci che vuoi. 128 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 La zona reception. 129 00:06:43,668 --> 00:06:45,501 Caspita, è magnifico. 130 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 Ma certo! Solo il meglio per l'attrice migliore. 131 00:06:50,293 --> 00:06:51,293 Eccoci qui. 132 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 Che bella! 133 00:06:54,709 --> 00:06:56,876 Bene. Ci vediamo tra due settimane. 134 00:07:09,751 --> 00:07:13,001 Ti ama! E tu sei il primo ministro! 135 00:07:17,334 --> 00:07:18,751 Ora sono la tua schiava? 136 00:07:19,626 --> 00:07:22,043 Così impari a rovinare la sua missione! 137 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 È troppo per chiunque! 138 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Ehi, Carol Cobb. 139 00:07:40,501 --> 00:07:42,084 La quarantena è finita. 140 00:07:42,751 --> 00:07:45,584 Il cocktail-party inizia tra un'ora, ok? 141 00:07:47,376 --> 00:07:49,168 Fatti la doccia, prima. 142 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 C'è un odoraccio, qui. 143 00:07:52,459 --> 00:07:53,459 Cristo santo. 144 00:08:06,751 --> 00:08:08,168 Che emozione. 145 00:08:09,376 --> 00:08:12,626 Ho davanti i miti delle locandine che avevo in camera. 146 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 Sì, presto imparerai a odiarli. 147 00:08:16,334 --> 00:08:18,501 Tu ci hai abbandonati. 148 00:08:18,584 --> 00:08:20,876 Sono arrabbiata con te. Sta' indietro. 149 00:08:21,501 --> 00:08:24,084 Mi dispiace tanto. 150 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 - Davvero? - Sì. 151 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 Avrei dovuto fare quel film. Non dovevo mollarvi. 152 00:08:28,876 --> 00:08:29,876 Sono un'idiota. 153 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 Mi siete mancati tanto. Giuro. 154 00:08:32,834 --> 00:08:34,834 - Ah, sì? - Sì. 155 00:08:34,918 --> 00:08:36,751 Scusa. Dovevo dirtelo. 156 00:08:36,834 --> 00:08:38,459 Sì, sfogati pure. 157 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 E mi sei piaciuta molto in La rivolta di Gerusalemme. 158 00:08:42,293 --> 00:08:43,709 - Sì. - Davvero? 159 00:08:43,793 --> 00:08:46,043 È molto importante, detto da te. 160 00:08:46,126 --> 00:08:50,834 E per me tutte quelle critiche dal mondo intero sono sbagliate. 161 00:08:51,918 --> 00:08:52,959 Non tutte, dai. 162 00:08:53,043 --> 00:08:55,251 4% su Rotten Tomatoes. 163 00:08:55,918 --> 00:08:58,668 Peggio di così è impossibile. 164 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 Mi servono belle riprese in stile documentaristico. 165 00:09:01,876 --> 00:09:06,168 Se gli attori chiedono spazio, daglielo, ma poi dacci ciò che vogliamo. 166 00:09:06,251 --> 00:09:10,501 Sarai invisibile come una mosca, ma gli entrerai anche nel buco del culo. 167 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 - Ora fuori dalle palle, Lee. - Sono Scott. 168 00:09:13,293 --> 00:09:14,584 - Non m'importa. - Ok. 169 00:09:15,501 --> 00:09:17,501 Sei una fan di Bestie della rupe? 170 00:09:17,584 --> 00:09:21,001 No, ma ho visto il trailer del secondo. Era una ficata! 171 00:09:22,209 --> 00:09:23,418 Ehi! 172 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 Ciao a tutti! 173 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 Felice di questo film? 174 00:09:26,293 --> 00:09:27,543 È già iniziato? 175 00:09:28,168 --> 00:09:29,376 Cosa? 176 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 Stiamo già girando? 177 00:09:31,209 --> 00:09:33,626 No, è per il dietro le quinte. 178 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Di' qualcosa, spiega perché sei contenta. 179 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 Scusa. Se vuoi parlare con me, devi chiederlo a mia madre. 180 00:09:40,793 --> 00:09:41,709 D'accordo. 181 00:09:41,793 --> 00:09:44,293 - È stato un piacere. - Anche per me. 182 00:09:45,126 --> 00:09:47,793 - Dieter! Ciao! - Ciao. 183 00:09:48,501 --> 00:09:49,751 Lauren. 184 00:09:49,834 --> 00:09:56,584 Volevo solo dirti che sei stato grande in Sciopero della fame. 185 00:09:56,668 --> 00:09:58,043 La tua interpretazione… 186 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 Ci penso spesso. È stata coraggiosa, trionfale. 187 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Complimenti. 188 00:10:06,043 --> 00:10:08,418 Non riguardo mai la merda che faccio. 189 00:10:08,501 --> 00:10:10,834 Tiro solo lo sciacquone e vado avanti. 190 00:10:10,918 --> 00:10:15,084 Già. Beh, comunque volevo dirti che mi è rimasta impressa 191 00:10:15,168 --> 00:10:17,668 per la sua intensità. Davvero… 192 00:10:17,751 --> 00:10:20,084 Ok. Dov'è tuo marito? 193 00:10:20,168 --> 00:10:21,959 Abbiamo divorziato. 194 00:10:22,043 --> 00:10:23,001 Capisco. 195 00:10:24,459 --> 00:10:25,459 Mi dispiace. 196 00:10:26,584 --> 00:10:28,376 Tranquillo. È tutto a posto. 197 00:10:28,459 --> 00:10:31,126 Siamo in buoni rapporti, ora. 198 00:10:31,209 --> 00:10:36,459 Ne abbiamo passate tante e ora va molto meglio tra noi. 199 00:10:36,543 --> 00:10:37,376 Ok. 200 00:10:37,459 --> 00:10:40,459 La priorità è nostro figlio, che ha 16 anni. 201 00:10:40,543 --> 00:10:44,043 Lo abbiamo adottato poco prima di divorziare. 202 00:10:44,126 --> 00:10:47,209 Scusa, sto provando a interessarmi, ma non ci riesco. 203 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 Gunther, tu mi piaci. 204 00:10:49,876 --> 00:10:52,501 Davvero? Anche tu. Per me sei… Ok, in realtà… 205 00:10:52,584 --> 00:10:53,543 È splendido, 206 00:10:53,626 --> 00:10:57,084 perché ci hanno detto di non fare amicizia col cast. 207 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Chi ve l'ha detto? 208 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 Non voglio essere quello che incolpa Gavin, ma è stato lui. 209 00:11:02,626 --> 00:11:04,751 Sai che ne penso? Vaffanculo, Gavin! 210 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Davvero? 211 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 'Fanculo tua madre, Gavin! Dillo dal cuore. 212 00:11:08,251 --> 00:11:10,251 Cosa? 213 00:11:10,334 --> 00:11:13,793 Sarò sincero. Non capisco queste regole di merda. 214 00:11:13,876 --> 00:11:16,459 Sono stato isolato in camera per 14 giorni. 215 00:11:16,543 --> 00:11:20,751 Il contatto con gli amici è essenziale per il mio benessere psicofisico. 216 00:11:20,834 --> 00:11:22,334 - E noi siamo amici! - Sì. 217 00:11:22,418 --> 00:11:24,793 - E se ti toccassi? - Potremmo morire. 218 00:11:25,418 --> 00:11:27,626 Proprio così. La situazione è questa. 219 00:11:27,709 --> 00:11:28,709 Già. 220 00:11:29,418 --> 00:11:31,376 Siamo morti, per caso? Sei morto? 221 00:11:31,459 --> 00:11:35,001 Cerca di capire. Il mio compito come responsabile sanitario 222 00:11:35,084 --> 00:11:39,126 è assicurarmi che ciò che facciamo sia il più sicuro possibile. 223 00:11:40,251 --> 00:11:41,501 Stammi bene, Gunther. 224 00:11:44,126 --> 00:11:46,584 - Mio padre si occupa degli stunt. - Ciao. 225 00:11:46,668 --> 00:11:49,709 Mi sento sola e qui è un inferno. 226 00:11:49,793 --> 00:11:52,834 Vorrei che tu diventassi mia alleata. 227 00:11:54,959 --> 00:11:56,876 Ok, certo. 228 00:11:57,751 --> 00:11:58,876 Bene. 229 00:12:00,293 --> 00:12:02,834 È stata dura fare l'ultimo film senza di te. 230 00:12:02,918 --> 00:12:04,084 Sì, mi dispiace. 231 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 Gli agenti mi hanno consigliata male e avevo dei problemi emotivi. 232 00:12:08,251 --> 00:12:11,584 Doveva andare così, ma il destino ti ha riportata qui. 233 00:12:11,668 --> 00:12:13,334 - Esatto. - Va bene così. 234 00:12:13,418 --> 00:12:16,543 - So che hai fondato una religione. - No, è un… 235 00:12:17,459 --> 00:12:21,043 Un sistema motivazionale e di lifestyle. Scintilla l'armonia. 236 00:12:21,126 --> 00:12:23,584 - E hai scritto un'intera Bibbia. - Già. 237 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 Beh, è un libro. S'intitola Scintilla l'armonia. 238 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 È una raccolta di riflessioni e pensieri miei, 239 00:12:29,918 --> 00:12:33,834 più alcuni detti, proverbi e perle di saggezza. Tutto qui. 240 00:12:33,918 --> 00:12:38,168 Non è una vera e propria religione. Puoi andartene quando vuoi. 241 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 - Non è una setta. - Non è assolutamente una setta. 242 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 E chi può dire cos'è una setta? 243 00:12:43,293 --> 00:12:44,584 - Già. - Ok. 244 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 Senti, voglio essere onesta con te. 245 00:12:48,626 --> 00:12:53,084 Sappi che ora siamo solo i genitori di Raphael, punto e basta. 246 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 È vero. 247 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 Quello che è successo durante il primo, terzo e quarto film non si ripeterà. 248 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 E quanto successo durante il secondo? 249 00:13:02,459 --> 00:13:05,918 - Non hai rispetto per me. - Ho moltissimo rispetto per te. 250 00:13:07,334 --> 00:13:08,209 Basta. 251 00:13:09,418 --> 00:13:10,543 Basta. 252 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 - Smettila. - Basta. 253 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 Ti pregherei di non guardarmi così. 254 00:13:16,209 --> 00:13:18,376 - Dove guardo? - Non posso guardarti. 255 00:13:20,376 --> 00:13:21,709 Ma sono ancora qui. 256 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 Ehi, io ti conosco. 257 00:13:23,918 --> 00:13:24,959 Oddio. Ciao. 258 00:13:25,043 --> 00:13:27,668 - Ciao. Non volevo spaventarti. - Tranquillo. 259 00:13:27,751 --> 00:13:29,959 Sono davvero felice che tu sia qui. 260 00:13:30,543 --> 00:13:34,251 - Anch'io sono felice. - Vado matto per i tuoi video su TikTok. 261 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Stai andando alla grande. Alla grandissima. 262 00:13:37,168 --> 00:13:40,709 È chiaro. Hai 120 milioni di follower. Sei incredibile. 263 00:13:40,793 --> 00:13:44,126 Adoro quelli in cui fai Harry Potter con il tuo gatto. 264 00:13:44,209 --> 00:13:46,459 Non ci credo, li hai visti davvero. 265 00:13:46,543 --> 00:13:51,001 Sono uno spasso! Mentre siamo qui, magari possiamo farne uno insieme. 266 00:13:51,084 --> 00:13:53,584 - Magari. - Sì. 267 00:13:53,668 --> 00:13:55,168 - Come ti chiami? - Carla. 268 00:13:55,251 --> 00:13:57,709 Piacere. Emani una bella energia. 269 00:13:58,543 --> 00:13:59,376 Gavs! 270 00:14:01,834 --> 00:14:02,751 Chi è? 271 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 Uno degli attori, ma non è un granché. 272 00:14:06,543 --> 00:14:08,418 Ti verso dell'acqua fresca? 273 00:14:09,793 --> 00:14:11,501 Sì, sei molto gentile. 274 00:14:12,626 --> 00:14:13,876 Grazie. 275 00:14:13,959 --> 00:14:16,209 Perché mi guardi in modo strano? 276 00:14:23,251 --> 00:14:24,834 Porca puttana. 277 00:14:26,501 --> 00:14:28,418 - Ehi! - Ehi! 278 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 - Ok. - Vai, Gav. 279 00:14:30,251 --> 00:14:34,251 Benvenuti! Voglio presentarvi una persona che è… 280 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 È speciale. 281 00:14:38,501 --> 00:14:39,751 Divertente. 282 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 Estremamente intelligente. 283 00:14:43,626 --> 00:14:45,668 Ed è anche… 284 00:14:46,376 --> 00:14:47,626 È un visionario. 285 00:14:49,043 --> 00:14:53,709 Ha girato Piastrelle d'amore, grande film, mentre lavorava da Home Depot. 286 00:14:54,668 --> 00:14:55,751 Il nostro regista… 287 00:14:56,626 --> 00:14:59,793 Darren Eigen! 288 00:14:59,876 --> 00:15:02,251 Grazie! Grazie a tutti. 289 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 Vorrei solo dire 290 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 che mi sento molto fortunato a lavorare con un cast così talentuoso. 291 00:15:09,293 --> 00:15:10,918 Questa è la vostra auto, 292 00:15:12,126 --> 00:15:15,084 e ora mi siederò io alla guida. 293 00:15:15,793 --> 00:15:17,709 L'autista sarà un po' matto, 294 00:15:18,709 --> 00:15:21,584 sbanderà verso il guardrail e forse lo colpirà. 295 00:15:22,334 --> 00:15:24,543 Alcuni di voi potrebbero non farcela. 296 00:15:25,084 --> 00:15:29,126 Ma io voglio arrivare fino in fondo. 297 00:15:30,209 --> 00:15:31,793 Sarà un viaggio assurdo, 298 00:15:33,501 --> 00:15:35,668 ma il risultato sarà grandioso 299 00:15:36,376 --> 00:15:39,584 e farà dimenticare al mondo tutti i suoi problemi. 300 00:15:41,209 --> 00:15:43,751 Perciò, prepariamoci a questa avventura. 301 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 Siamo fottuti. 302 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 {\an8}GIORNO 15 PROVE 303 00:15:48,709 --> 00:15:50,001 {\an8}Non è pericoloso? 304 00:15:50,084 --> 00:15:52,793 Non mettere le mani troppo vicino al viso. 305 00:15:52,876 --> 00:15:54,668 Oh, cazzo. 306 00:15:55,793 --> 00:15:57,459 No! 307 00:15:57,543 --> 00:16:00,709 Presa. Bene. Braccio destro, blocca. Ottimo. 308 00:16:01,793 --> 00:16:06,334 Girati. Ok. Voglio sentire la rabbia. Ruoto, calcio. Perfetto. 309 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 Vai, bello. Mordi! 310 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 Dritto al cuore! Sì! 311 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 Dritto al cazzo! 312 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 Capriola. 313 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 E rotolo. 314 00:16:28,376 --> 00:16:30,126 Vieni, Rusty! Forza, bello! 315 00:16:30,209 --> 00:16:33,293 Puoi addestrarlo a beccare le palle di Dustin? 316 00:16:35,459 --> 00:16:36,459 Sto scherzando. 317 00:16:37,209 --> 00:16:38,293 Però lo puoi fare? 318 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 Gavin, come stai? 319 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 Ciao! Come va? 320 00:17:34,459 --> 00:17:35,584 {\an8}RESPONSABILE STUDIO 321 00:17:35,668 --> 00:17:40,209 {\an8}Bene. Volevo augurarti buona fortuna. Ti vogliamo bene e contiamo su di te. 322 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 Lo so. Ci penso io. 323 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 {\an8}Sei un vero eroe a mandare avanti lo studio. 324 00:17:45,668 --> 00:17:49,751 {\an8}Il lockdown è stato durissimo per tutti noi. 325 00:17:49,834 --> 00:17:51,459 {\an8}Ma tu sei andata a sciare? 326 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 {\an8}Sì, era l'unico Paese aperto. Grazie a Dio, ho fatto il vaccino. 327 00:17:55,459 --> 00:17:58,584 {\an8}Davvero? Ma non inizieranno ad arrivare tra sei mesi? 328 00:17:58,668 --> 00:18:01,959 {\an8}Sì, per la gente normale, ma io sono ricca. 329 00:18:02,543 --> 00:18:05,793 {\an8}Prenditela col gioco, non col giocatore. Io faccio così. 330 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 {\an8}Comunque, buona fortuna con le riprese. 331 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 {\an8}Ti voglio bene. Ti adoro. 332 00:18:11,168 --> 00:18:14,293 {\an8}E non fottermi! 333 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 A Scintilla l'armonia ci occupiamo di sogni. 334 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 E di come aiutarti a realizzarli. 335 00:18:20,751 --> 00:18:25,501 Non cerco una nuova religione. Sono induista. Tanti dei, molto da fare. 336 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 Voglio chiederti una cosa. 337 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 - Qual è il tuo sogno? - Il mio sogno? 338 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 Sì. Dimmi un po'. 339 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 Questa non sarà l'ultima pandemia. Si sa. 340 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 - Sì. - Ma abbiamo bisogno del sesso. 341 00:18:38,501 --> 00:18:41,876 Mio fratello, ingegnere in India, ha inventato un guanto. 342 00:18:41,959 --> 00:18:46,876 È una mano che puoi avvolgerti dove vuoi o ficcarti dentro l'ano. 343 00:18:46,959 --> 00:18:50,293 E qualcuno, da qualche parte nel mondo, ha la stessa mano 344 00:18:50,376 --> 00:18:55,084 e può farci delle cose che tu sentirai sopra o dentro di te. 345 00:18:55,168 --> 00:18:59,126 In sicurezza. È l'estasi sanitaria. Con un visore di realtà virtuale 346 00:18:59,209 --> 00:19:02,459 puoi fare sesso con chiunque, in tutto il mondo. 347 00:19:03,918 --> 00:19:06,918 Grazie per essere venuto a prendere il vassoio. 348 00:19:07,584 --> 00:19:08,709 Prego. Figurati. 349 00:19:10,126 --> 00:19:12,084 È stato… Se ti senti solo… 350 00:19:16,168 --> 00:19:17,043 Anika. 351 00:19:17,126 --> 00:19:18,001 Ciao. 352 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 Potresti darmi una mano? 353 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 A fare cosa? 354 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 Vuoi fare sesso con me? 355 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Sì! 356 00:19:25,751 --> 00:19:26,584 Fantastico. 357 00:19:26,668 --> 00:19:27,501 Non ora. 358 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 E quando? 359 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 Quando ti avrò conosciuto meglio. Perché mi piaci. 360 00:19:32,709 --> 00:19:35,543 - Benissimo. - Poi dovrai incontrare mio padre. 361 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 E, col suo permesso, firmeremo un accordo per la vita, 362 00:19:39,501 --> 00:19:43,751 perché io sono un angelo puro che non si incontra tutti i giorni. 363 00:19:54,876 --> 00:19:56,209 {\an8}GIORNO 31 1° GIORNO DI RIPRESE 364 00:19:56,293 --> 00:19:57,251 {\an8}Salve a tutti! 365 00:19:57,334 --> 00:20:01,543 Vediamo un attimo le zone. Ci sono tre zone principali, ok? 366 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 La Zona Rossa, che è la migliore, dove stanno gli attori. 367 00:20:05,293 --> 00:20:07,834 Poi c'è la Zona Blu, per la troupe. 368 00:20:07,918 --> 00:20:12,126 Infine c'è la Zona Gialla per l'amministrazione. Non v'interessa. 369 00:20:12,209 --> 00:20:14,959 Molti mi hanno chiesto se si può flirtare. 370 00:20:15,043 --> 00:20:18,543 Può capitare, ma il contatto fisico è da escludere. 371 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 Perciò vi consiglio di farvi solo gli occhi dolci. 372 00:20:23,293 --> 00:20:25,918 Se non sapete cosa vuol dire, si fa così… 373 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 Ci sono domande? 374 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 Fantastico! E ora divertiamoci. 375 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 Gio, è la tua prima spedizione sull'Everest, vero? 376 00:20:54,293 --> 00:20:57,126 Sì, ma sapevo già 377 00:20:57,209 --> 00:21:00,584 che la Modelcorp per fortuna avrebbe assunto tutti voi 378 00:21:00,668 --> 00:21:04,793 per assicurarsi che le creature di questa zona vengano rispettate 379 00:21:06,084 --> 00:21:07,293 e trattate con cura. 380 00:21:07,376 --> 00:21:08,584 Non è una creatura. 381 00:21:09,376 --> 00:21:13,709 A quel che dice la gente del posto, forse è una bestia della rupe. 382 00:21:13,793 --> 00:21:16,751 Il cambiamento climatico ha disgelato la cima. 383 00:21:16,834 --> 00:21:18,959 È una landa desolata e bruciata. 384 00:21:19,043 --> 00:21:21,876 La bestia sarà spuntata dal permafrost disciolto. 385 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 Riscaldamento globale un cazzo! Chi ha ridotto così questo posto? 386 00:21:28,668 --> 00:21:29,876 L'uomo. 387 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 E la donna. 388 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 Una cosa che ho imparato nelle muscose praterie dell'Alabama 389 00:21:36,459 --> 00:21:38,668 è che, quando vedi un maggiolino, 390 00:21:39,251 --> 00:21:42,001 probabilmente ce ne sono altri 500 nascosti. 391 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 - Ci siamo già passati. - Cinque volte, a quel che so. 392 00:21:47,084 --> 00:21:50,251 Perché andiamo verso i dinosauri? Il pericolo è proprio lì! 393 00:21:52,501 --> 00:21:56,376 Oh, no. Sembra un cucciolo che chiama la mamma. 394 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 Quello non è un cucciolo! 395 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 Oddio, e ora che facciamo? 396 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 Aiutatelo! 397 00:22:11,001 --> 00:22:11,918 Lascialo! 398 00:22:16,168 --> 00:22:17,209 Resisti! 399 00:22:17,293 --> 00:22:19,709 Come fa a volare? Non ha le piume! 400 00:22:19,793 --> 00:22:22,001 Beh, qualcuno gliel'avrà insegnato! 401 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 Fermo! 402 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Ok, lo salvo io! 403 00:22:34,251 --> 00:22:35,751 Ok, stop! 404 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 Ottimo lavoro. 405 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 - Splendida ripresa. - Proseguiamo. 406 00:22:40,626 --> 00:22:41,584 - Sean? - Sì? 407 00:22:41,668 --> 00:22:44,959 Hai per caso letto la sceneggiatura che ti ho mandato? 408 00:22:46,376 --> 00:22:49,001 Mi stanno calando giù. Scusa, amico. 409 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 - Ma ti sento. - Un attimo. Mi stanno slegando. 410 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 Darren, una cosa prima di andare avanti. 411 00:22:54,459 --> 00:22:57,751 Non capisco la battuta: "Qualcuno gliel'avrà insegnato!" 412 00:22:57,834 --> 00:23:01,459 Sono bestie della rupe. Volare è nel loro DNA. È normale. 413 00:23:01,543 --> 00:23:05,876 - Non puoi cambiarmi le battute. - Ma va contro la logica dei dinosauri. 414 00:23:05,959 --> 00:23:09,918 C'è già uno sceneggiatore. Perché riscrivi il copione? Sei un attore. 415 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 Sì, ma sono anche il custode del franchise. 416 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 - E lo riscrivo. - C'è già chi lo fa. 417 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 Il pubblico ha aspettative elevate. 418 00:23:17,459 --> 00:23:20,668 No, bassissime. Il nostro pubblico è fatto di bambini. 419 00:23:20,751 --> 00:23:24,668 Non dargli retta. Non vuole che io dica una battuta da applausi. 420 00:23:24,751 --> 00:23:27,793 Lauren, tutte le tue battute sono da applausi, 421 00:23:27,876 --> 00:23:29,626 sempre che i cinema riaprano. 422 00:23:29,709 --> 00:23:33,001 - Neanche a Carol piace il copione. - Cosa? Carol? 423 00:23:33,084 --> 00:23:35,376 Lauren, doveva restare tra noi! 424 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 E poi, non ho detto così. 425 00:23:37,459 --> 00:23:41,209 Perciò non volevo che ti richiamassero dopo che ci hai mollati. 426 00:23:41,293 --> 00:23:43,834 Non vi ho mollati. Si può avere un caffè? 427 00:23:44,793 --> 00:23:46,918 - Quello non sa cosa fa. - Che fai? 428 00:23:47,001 --> 00:23:49,209 Copro il microfono, così non sentono. 429 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 Lo so. Anche la mia parte mi sembra alquanto piatta. 430 00:23:53,501 --> 00:23:56,001 Ci penso io a ravvivarla. 431 00:23:56,084 --> 00:23:58,209 - Davvero? - Sì. 432 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 Mi prenderò cura di te. 433 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 E come pensi di farlo? 434 00:24:02,251 --> 00:24:07,793 Inizierò dai dialoghi e poi passerò a qualcos'altro, che dici? 435 00:24:07,876 --> 00:24:11,001 - Vuoi ravvivare anche me? - Eccome. 436 00:24:13,334 --> 00:24:17,668 Se fate modifiche al copione, potete mettermi in copia? 437 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 Almeno quello. 438 00:24:19,334 --> 00:24:22,959 "Il custode del franchise." Stronzi. Io ho vinto il Sundance! 439 00:24:23,043 --> 00:24:26,918 - Perché ci tengono quassù? - Così sanno dove guardare. 440 00:24:28,418 --> 00:24:29,251 È fico. 441 00:24:33,876 --> 00:24:36,043 Perché all'improvviso 442 00:24:36,126 --> 00:24:38,876 Vedo gli uccellini 443 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 Quando sei vicino a me? 444 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 Proprio come me 445 00:24:46,084 --> 00:24:47,876 Vogliono stare 446 00:24:47,959 --> 00:24:50,834 Vicini a te 447 00:24:50,918 --> 00:24:52,376 E a te, a te e a te. 448 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 - Cosa? - Dopo come fa? 449 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 Ragazzi, ascoltate un attimo. 450 00:25:00,876 --> 00:25:03,168 C'è stato un problema sul set 451 00:25:04,209 --> 00:25:07,709 e, purtroppo, dobbiamo bloccare la produzione 452 00:25:07,793 --> 00:25:09,459 e tornare in quarantena. 453 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 Non fa neanche ridere. 454 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 Vaffanculo, Gavin. Davvero esilarante. 455 00:25:17,126 --> 00:25:22,876 Vorrei tanto che fosse uno scherzo. Dovete tornare nelle vostre camere. 456 00:25:22,959 --> 00:25:23,793 No! 457 00:25:23,876 --> 00:25:26,168 Una persona è risultata positiva 458 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 e, anche se mi è proibito rivelarvi il suo nome, 459 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 beh, è la ragazza che porta i caffè. 460 00:25:32,168 --> 00:25:34,959 - Si chiama Wendy. - L'assistente inquietante? 461 00:25:35,043 --> 00:25:39,168 Sì, la produzione pensava fosse meglio avere una sola persona ai caffè, 462 00:25:39,251 --> 00:25:43,626 ma in effetti così Wendy ha toccato circa 80 tazze di caffè stamattina. 463 00:25:43,709 --> 00:25:45,209 Moriremo tutti. 464 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 - No, non moriremo! Howie. - Tutti quanti! 465 00:25:48,501 --> 00:25:50,209 Succede sempre così? 466 00:25:50,293 --> 00:25:52,418 No, è solo qui che è un disastro. 467 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 Ragazzi, calmatevi! 468 00:25:55,334 --> 00:25:58,418 Io ho un figlio, devo andare! 469 00:25:59,626 --> 00:26:01,584 O mi serve una stanza più grande. 470 00:26:01,668 --> 00:26:03,918 Potete darmi la stanza di Howie? 471 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 Lui ha la vasca e io ho solo la doccia! 472 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 Ma in Pakistan non sei nessuno! 473 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 Ok, ascoltate. Io ho avuto il Covid tre volte. 474 00:26:15,043 --> 00:26:19,251 La prima volta, non me ne sono accorto. La seconda, sono andato in coma. 475 00:26:19,334 --> 00:26:23,709 La terza, ho perso gusto, olfatto e sentimenti per gli altri. 476 00:26:23,793 --> 00:26:26,251 Credetemi, è meglio non prenderlo. 477 00:26:26,334 --> 00:26:27,584 Credo sia ancora malato. 478 00:26:27,668 --> 00:26:29,209 E non metto più gli anelli 479 00:26:29,293 --> 00:26:32,168 perché ogni giorno le dita cambiano dimensione. 480 00:26:32,251 --> 00:26:35,793 Non ce la faccio. Non posso stare ancora in camera da solo. 481 00:26:35,876 --> 00:26:37,626 Finirò per scoparmi la sedia! 482 00:26:37,709 --> 00:26:40,459 Tranquilli, ragazzi, vi aiuteremo. 483 00:26:40,543 --> 00:26:43,793 Non preoccupatevi. Ora tornate in camera 484 00:26:44,418 --> 00:26:46,251 e ci occuperemo noi di voi. 485 00:26:46,334 --> 00:26:48,084 Anche tu sei in quarantena. 486 00:26:48,668 --> 00:26:50,626 - Perché? - Il latte macchiato. 487 00:26:50,709 --> 00:26:52,668 - Oh, cazzo! - Già. 488 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 Che ne pensi della nuova quarantena? 489 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 Dici sul serio? 490 00:26:57,168 --> 00:26:59,293 - Scusa, quando posso tornare… - Mai. 491 00:26:59,376 --> 00:27:00,376 - Sparisci! - Ok. 492 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 Dieci secondi e abbiamo finito. Pronto? 493 00:27:02,876 --> 00:27:05,168 Sì, vai. 494 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Vaffanculo, brutto bastardo! 495 00:27:09,834 --> 00:27:12,668 Ucciderò prima te e poi il tuo fantasma! 496 00:27:13,834 --> 00:27:15,168 Pensavo peggio. 497 00:27:16,043 --> 00:27:17,293 A posto? 498 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 - Scusa. - Aspetto. 499 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 - È un po' troppo in fondo. - Tanto meglio. Forse… 500 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 - Stai… Scusa, tutto bene? - Sì. 501 00:27:48,501 --> 00:27:52,459 Vaffanculo! Non vincerai tu! Vincerò io, stronzo! 502 00:27:52,543 --> 00:27:56,209 Quante specie sono morte per colpa dell'uomo? Migliaia! 503 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 "È ora della merenda. La loro." 504 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 Queste bestie sono enormi! 505 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 Come fanno a volare? 506 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 Come? 507 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 Come fanno a volare? 508 00:28:05,293 --> 00:28:07,376 "Restiamo solo noi da mangiare." 509 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 Queste bestie sono enormi! 510 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 Suoni per le bestie della rupe. Bestia numero uno. 511 00:28:18,543 --> 00:28:19,668 Quando piomba giù. 512 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 O s'accoppia. 513 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 Quando le muore un cucciolo. 514 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 O è furibonda. 515 00:28:37,293 --> 00:28:40,126 Mamma, non posso continuare così per 13 giorni! 516 00:28:40,209 --> 00:28:42,834 Sono recluso già da 12 ore. È troppo! 517 00:28:42,918 --> 00:28:44,668 Ciao, ragazzi, sono Krystal. 518 00:28:44,751 --> 00:28:47,084 Sono di nuovo in quarantena in camera. 519 00:28:47,168 --> 00:28:49,501 Consigliatemi dei film da guardare. 520 00:28:49,584 --> 00:28:51,834 Magari qualcosa di un po' dark. 521 00:28:51,918 --> 00:28:55,418 Dicono tutti di guardare questo E.T. Sembra un po' razzista. 522 00:28:55,501 --> 00:28:58,001 Non voglio vedere film che offendano i fan. 523 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Rispetto tutti i miei follower. 524 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 Sean, non sei in competizione con Krystal. 525 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 Non stai invecchiando. Non ti servono 100 milioni di follower. 526 00:29:08,626 --> 00:29:10,209 Sono indistruttibile. 527 00:29:10,293 --> 00:29:13,876 Invincibile! L'età è solo un numero! Il tempo non mi avrà! Non morirò! 528 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 Voglio dell'erba! Compra un drone, 529 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 mettici sopra la mia marijuana e mandamelo qui, cazzo! 530 00:29:32,834 --> 00:29:37,626 Voglio solo un posto dove i dinosauri siano al sicuro! 531 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 Non resisterei qui, senza di te. 532 00:29:57,793 --> 00:30:02,209 Io resisterei senza di te, ma solo perché ci sono abituata. 533 00:30:02,293 --> 00:30:05,209 È la prima volta che esco dall'Indiana. 534 00:30:05,293 --> 00:30:08,209 Non hai fatto un provino per il film? 535 00:30:08,293 --> 00:30:12,126 Credo che mi abbiano voluta solo perché ho molti follower. 536 00:30:12,209 --> 00:30:15,001 Dev'essere bello averne 100 milioni. 537 00:30:15,084 --> 00:30:16,918 A volte vorrei una pausa, 538 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 ma mia madre mi dice che, se non posto contenuti, 539 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 si dimenticheranno tutti di me, perciò… 540 00:30:23,876 --> 00:30:26,293 Se vuoi, posso aiutarti. 541 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 Non ho mai avuto un'amica normale. 542 00:30:31,209 --> 00:30:33,543 Non mi avevano mai chiamata "normale". 543 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 Perché ridi? 544 00:30:38,293 --> 00:30:40,001 Sei proprio stramba. 545 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 Sto pilotando! 546 00:30:46,834 --> 00:30:47,959 È fantastico! 547 00:30:48,918 --> 00:30:50,501 Gavin, mi senti? 548 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 Sì. 549 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 Non devo fare altro? Solo salire? 550 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 Non sei autorizzato a imparare altro. Solo a salire. 551 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 Non ci serve altro per la scena. 552 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 Fammi anche andare un po' in avanti 553 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 e i miei fan sborreranno di gioia. 554 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 Non è pericoloso? Perché pilota lui? 555 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 Era la sua condizione per accettare di fare il film. 556 00:31:11,251 --> 00:31:15,209 È bello dirigere un film con un budget di 100 milioni di dollari? 557 00:31:15,709 --> 00:31:16,918 Bella pressione, eh? 558 00:31:17,001 --> 00:31:20,543 Lo sarebbe se non avessi un cast di questo livello. 559 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 A dopo, amico. 560 00:31:21,834 --> 00:31:24,584 Non temi disinteresse per un film sui dinosauri 561 00:31:24,668 --> 00:31:27,043 vista la gravità della pandemia globale? 562 00:31:27,126 --> 00:31:29,959 Non dovevi essere invisibile come una mosca? 563 00:31:30,043 --> 00:31:34,168 Ne fai di casino, per essere una mosca! Fatico a sentire l'elicottero! 564 00:31:34,251 --> 00:31:35,626 Faccio il mio lavoro. 565 00:31:35,709 --> 00:31:39,126 E che lavoro è? Rompermi i coglioni? 566 00:31:39,626 --> 00:31:41,043 Sembra voglia sabotarmi! 567 00:31:41,126 --> 00:31:44,834 Non perdere la concentrazione. Tutti vogliono sabotarti. 568 00:31:44,918 --> 00:31:46,876 Fottitene di lui. 569 00:31:46,959 --> 00:31:48,251 Cosa? 570 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 - Dov'è Ronjon? - Volevi che portassimo via il vassoio. 571 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 Volevo Ronjon. 572 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 Volevi il sesso, invece hai trovato l'amore. 573 00:32:03,043 --> 00:32:04,043 Aspetta. 574 00:32:16,751 --> 00:32:18,084 Non è bello? 575 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Tu non mi conosci! 576 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 Sono un bravo regista? 577 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 Certo che lo sei. 578 00:32:31,334 --> 00:32:32,834 Sei un visionario. 579 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 - Sì, penso di sì. - Già. 580 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 E che faccio quando Dustin tenta di cambiare il copione? 581 00:32:38,209 --> 00:32:42,793 Quando ti espone le sue idee, gli dici che ci penserai 582 00:32:43,334 --> 00:32:45,168 e non torni più sull'argomento. 583 00:32:45,251 --> 00:32:46,668 Come fai tu con me! 584 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 No, con te, ci penso davvero. 585 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 Sto scherzando. 586 00:32:54,334 --> 00:32:55,709 Fare film è fantastico! 587 00:32:57,876 --> 00:32:59,334 Perciò siamo qui! 588 00:32:59,418 --> 00:33:04,001 Scusa se non ero al funerale di tua madre perché c'erano i People's Choice Awards. 589 00:33:04,084 --> 00:33:06,918 Scusa se… 590 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 ho dato fuoco al tuo ufficio. 591 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 Scusa se ho scopato con la tua agente. 592 00:33:13,918 --> 00:33:15,709 - Scusa se… - E la tua manager. 593 00:33:17,001 --> 00:33:19,501 - E la tua avvocata divorzista. - Già. 594 00:33:20,959 --> 00:33:23,126 Scusa se mi sono arreso con te. 595 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 Perché è sempre così difficile? 596 00:33:26,876 --> 00:33:31,751 Perché sei una donna forte. Troppo. Metti soggezione. Hai troppo talento. 597 00:33:33,251 --> 00:33:37,043 Nessuno saprebbe sistemare il copione come fai tu 598 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 ed essere in una forma così smagliante. 599 00:33:42,543 --> 00:33:43,584 E tu sei… 600 00:33:44,709 --> 00:33:46,168 una madre eccezionale. 601 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 - Portami in vetta! - Siamo in montagna! 602 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 Sull'Everest! 603 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 - Ho visto uno della troupe. - Oh, cazzo. Stai… 604 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 Come va questa grande produzione? 605 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 Bene. È che sono tutti vecchi. 606 00:34:06,251 --> 00:34:07,959 C'è qualcuno di carino? 607 00:34:08,043 --> 00:34:10,293 Qualcuno con cui pomiciare? 608 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 Che schifo, mamma! Oddio! 609 00:34:13,918 --> 00:34:16,084 C'è anche Timmi-ty Ele-phant? 610 00:34:17,584 --> 00:34:19,293 - No! - Potrei… 611 00:34:19,376 --> 00:34:22,376 Perché lo dici così? Sbagli sempre il nome! 612 00:34:22,459 --> 00:34:25,293 Magari fosse qui. È così carino. 613 00:34:26,251 --> 00:34:29,126 T'innervosisce l'idea di recitare coi dinosauri? 614 00:34:29,209 --> 00:34:31,251 Mamma, sono finti! 615 00:34:31,334 --> 00:34:33,709 Li aggiungono dopo. 616 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 Pensavo usassero una specie di elefante camuffato. 617 00:34:37,001 --> 00:34:39,251 Ti vorrei tanto qui. Mi sento sola. 618 00:34:55,293 --> 00:34:56,876 E che cavolo! 619 00:35:14,251 --> 00:35:16,668 - Cristo santo! - Stai bene? 620 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 - Sì. - Fammi vedere. 621 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 - Ehi, distanziamento. - Scusa. 622 00:35:20,709 --> 00:35:22,709 Perché prendi a calci la palla? 623 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 Sono qui nella bolla con la squadra, prima del match. 624 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 - Quale match? - Una partita. 625 00:35:28,584 --> 00:35:30,876 Di calcio. Gioco per il Betis. 626 00:35:32,418 --> 00:35:35,709 - Non sapevo che ci fosse qualcun altro. - Ci siamo noi. 627 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 Anch'io sono nella bolla. Sono un'attrice, giro un film. 628 00:35:41,084 --> 00:35:43,543 Io ti conosco. Bestie della rupe. 629 00:35:44,168 --> 00:35:46,459 La dr.ssa Lacie. 630 00:35:46,543 --> 00:35:50,584 - Sì, sono proprio io. - Hai fatto La rivolta di Gerusalemme? 631 00:35:50,668 --> 00:35:52,793 - Sì. - Ok, devo chiedertelo. 632 00:35:52,876 --> 00:35:55,418 Sei metà palestinese e metà israeliana? 633 00:35:55,501 --> 00:35:59,168 - No, nessuna delle due. - Ottima interpretazione, allora. 634 00:35:59,751 --> 00:36:02,334 Mi fa piacere. Molti mi hanno attaccata. 635 00:36:02,418 --> 00:36:06,168 Si sono offesi, mentre io volevo solo fare arte 636 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 per aiutare a risolvere la situazione. 637 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 Pace. 638 00:36:11,001 --> 00:36:15,501 Beh, Lacie, ti andrebbe di venire nella mia stanza a parlare? 639 00:36:17,376 --> 00:36:19,001 - Mi piace parlare. - Idem. 640 00:36:19,084 --> 00:36:21,501 Non parlo con qualcuno da un'eternità. 641 00:36:22,168 --> 00:36:24,168 Io sono molto bravo a parlare. 642 00:36:25,043 --> 00:36:27,418 Ultimamente parlo sempre da sola. 643 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 Se non parlo con te, credo che esploderò. 644 00:36:31,001 --> 00:36:33,543 Ma credo che sia vietato cambiare bolla. 645 00:36:33,626 --> 00:36:35,668 Infatti non cambieremo bolla. 646 00:36:36,501 --> 00:36:38,126 Ne creeremo una nuova. 647 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 Che conterrà anche la bolla dell'altro. 648 00:36:44,043 --> 00:36:47,793 No, non possiamo farlo. Smettila. 649 00:36:48,668 --> 00:36:50,876 Addio, dr.ssa Lacie. 650 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 Buongiorno, amici. Ciao a tutti. 651 00:36:57,918 --> 00:37:01,459 Grazie a tutti di essere qui per la meditazione mattutina. 652 00:37:01,543 --> 00:37:07,668 È l'occasione per respirare, lasciar andare i problemi e ricaricarsi. 653 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 Sì. 654 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 Ora chiudete gli occhi. 655 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Lasciate che l'aria vi riempia i polmoni 656 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 e lasciate andare la paura di contrarre il virus. 657 00:37:21,751 --> 00:37:25,584 Lasciate andare la paura del crollo dell'industria cinematografica 658 00:37:26,168 --> 00:37:28,459 e di restare al verde. 659 00:37:28,543 --> 00:37:30,709 - Perché dici così? - Inspirate. 660 00:37:30,793 --> 00:37:32,709 Poi espirate la paura 661 00:37:33,293 --> 00:37:36,209 che il mondo presto possa accorgersi 662 00:37:36,293 --> 00:37:38,876 che non siete così speciali. 663 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 Che siete pressoché inutili. 664 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 - Scusa, Bola. - Sì? 665 00:37:43,251 --> 00:37:46,251 Non ce la faccio. Basta, cazzo. Per favore. 666 00:37:46,334 --> 00:37:48,709 Non giudicare i tuoi pensieri. Osservali! 667 00:37:48,793 --> 00:37:53,084 Non posso osservarli. Va oltre la mia sopportazione. Sì, sto male. 668 00:37:53,168 --> 00:37:56,251 E sono annoiato. Questo hotel è una noia mortale! 669 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 Devo uscire subito di qui! 670 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 Howie, posso parlarti di Scintilla l'armonia? 671 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 Ci fai un favore? 672 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 - Sì. - Scintillati fuori dai coglioni! 673 00:38:04,501 --> 00:38:05,709 - Howie! - Calmati! 674 00:38:06,501 --> 00:38:09,126 Non puoi andar via. Sei l'unico personaggio comico. 675 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 Fottiti, stronzo! Ti piace questa comicità? 676 00:38:11,918 --> 00:38:12,751 Howie. 677 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 Non so nemmeno perché ti lamenti. Qui non è così male. 678 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 Cosa vuoi tu? I tuoi balletti sono l'inizio della rovina. 679 00:38:19,834 --> 00:38:21,251 - Howie. - Oddio. 680 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 Le emozioni sono come onde. Vanno cavalcate. 681 00:38:24,543 --> 00:38:26,043 - Onde? - Lasciale andare. 682 00:38:26,126 --> 00:38:28,459 - Ora ti faccio vedere un'onda. - Oddio! 683 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 - Howie! - Lascialo. 684 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 Stai cavalcando l'onda? Ti piace quest'onda? 685 00:38:32,709 --> 00:38:36,293 - Gli fai male. - Ho il suo cazzo in mano, il suo lulli! 686 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 Lascia il lulli. 687 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 Howie, lascialo. 688 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 Glielo stacco, se continuate a provocarmi! 689 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 Non provocatemi! Basta così. Me ne vado. 690 00:38:45,251 --> 00:38:48,418 Sono stufo di questa situazione infernale! 691 00:38:48,501 --> 00:38:50,459 Ehi! Che succede qui? 692 00:38:50,543 --> 00:38:52,543 Ora te lo dico io. Me ne vado! 693 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 Howie, tu non te ne vai. Stiamo girando il film! 694 00:38:56,168 --> 00:38:58,251 Non me ne frega un cazzo. Sostituiscimi. 695 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 No. Solo tu puoi interpretare Jarrar. 696 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 Sei insostituibile! 697 00:39:02,209 --> 00:39:05,043 Può interpretarlo chiunque! E sai perché? Batman! 698 00:39:05,126 --> 00:39:07,084 - Batman? - L'ha fatto Michael Keaton. 699 00:39:07,168 --> 00:39:11,376 Poi Val Kilmer. Poi George Clooney, ma l'ha buttata troppo sul sesso! 700 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 Così l'hanno sostituito Ben Affleck, Christian Bale 701 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 e ora quel mingherlino di Twilight. 702 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 Ma non nello stesso film! 703 00:39:18,751 --> 00:39:21,876 Zitto! Gavin, nessuno è insostituibile. 704 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 Questo mondo è tremendo. Non te lo perdoneranno mai. 705 00:39:25,209 --> 00:39:28,126 È bello che ti preoccupi per me, ma qui ho chiuso! 706 00:39:28,209 --> 00:39:30,668 E tu puoi andare a fanculo! 707 00:39:30,751 --> 00:39:31,668 Howie! 708 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 Howie, stamattina è arrivata la tua erba! 709 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 - Howie! Dai! - Howie, dove vai? 710 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 - A Londra! - Mandaci i soccorsi! 711 00:39:39,376 --> 00:39:41,043 - Abbiamo bisogno di te! - Che fai? 712 00:39:41,126 --> 00:39:43,168 - Dai, Howie! - Howie! 713 00:39:43,251 --> 00:39:45,418 - Non male. - Sta bene. 714 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 Howie Frangopolous! Torna qui! 715 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 La fuga verso la libertà si è compiuta! 716 00:39:53,959 --> 00:39:56,293 Londra non è di là. Sta sbagliando. 717 00:39:56,376 --> 00:39:58,043 Addio, Howie! 718 00:39:58,834 --> 00:40:00,334 Addio! 719 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 GIORNO 61 720 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 Che succede? 721 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 Un po' di protezione in più. Meglio stare sicuri. 722 00:40:15,793 --> 00:40:18,251 Vi mettiamo degli adesivi sulla schiena. 723 00:40:18,334 --> 00:40:20,918 - Che mani fredde. - Cosa ci mettono? 724 00:40:21,001 --> 00:40:22,793 Ehi! È freddo! 725 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 È come un badge? 726 00:40:24,584 --> 00:40:28,584 Più o meno. Così sappiamo dove siete e se tenete il distanziamento. 727 00:40:28,668 --> 00:40:29,918 Ci controllate? 728 00:40:30,001 --> 00:40:31,376 Vi proteggiamo. 729 00:40:31,459 --> 00:40:35,501 È per motivi sanitari. Così la produzione non si fermerà. 730 00:40:35,584 --> 00:40:37,418 Capito, ok. 731 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 Ehi, ragazzi! 732 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 Avete conosciuto il sig. Best, nuovo capo della sicurezza. 733 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 Con lui siamo in ottime mani. 734 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 Ha appena finito di lavorare per DaBaby. 735 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 Ragazzo squisito. 736 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 Non lo metto. Emette radiazioni. Campi elettromagnetici. 737 00:40:51,459 --> 00:40:55,418 Disturba le onde cerebrali. Non uso neanche gli auricolari wireless. 738 00:40:55,959 --> 00:40:57,376 - Ehi! - Gavin… 739 00:40:58,043 --> 00:40:59,084 Non è affar tuo. 740 00:40:59,168 --> 00:41:00,793 Lo metterà. Eccome. 741 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 Cerchiamo di calmarci. 742 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 - Ecco qui. - Ok, fatto? 743 00:41:04,001 --> 00:41:05,584 - Un po' violenti. - È… 744 00:41:05,668 --> 00:41:06,918 Ma che cazzo… 745 00:41:07,001 --> 00:41:11,084 Bene, vai pure! C'è un Golden Globe che ti aspetta! 746 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 Ok, grazie mille. Vi ringrazio davvero. 747 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 E ora saranno cazzi amari, in Bestie della rupe. 748 00:41:18,168 --> 00:41:19,543 Era proprio necessario? 749 00:41:19,626 --> 00:41:23,126 No, ma cerchiamo di concludere il film, come da istruzioni. 750 00:41:23,209 --> 00:41:25,918 Ora nessuno potrà allontanarsi, giusto? 751 00:41:29,876 --> 00:41:32,709 Forse Jarrar si è solo allontanato. 752 00:41:32,793 --> 00:41:34,751 Non ci si allontana sull'Everest. 753 00:41:34,834 --> 00:41:37,668 È uno che si arrende. Lo fa sempre. 754 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 L'azienda non ne sarà felice. 755 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 Inizio ad avere dei dubbi sull'azienda. 756 00:41:46,584 --> 00:41:47,668 Che cos'è? 757 00:41:51,293 --> 00:41:53,459 Il pile double face di Jarrar. 758 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 Forse era stanco e si è accampato qui vicino. 759 00:41:57,043 --> 00:41:58,959 Non sarei così ottimista. 760 00:42:02,126 --> 00:42:03,126 E quello cos'è? 761 00:42:07,043 --> 00:42:08,834 Oh, Dio santissimo! 762 00:42:14,584 --> 00:42:15,626 È Jarrar? 763 00:42:15,709 --> 00:42:16,918 Magari non è lui. 764 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 Quassù arrivano tanti scalatori inesperti. 765 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 Ma è la sua cintura. 766 00:42:22,168 --> 00:42:24,668 Non vuol dire niente. Io ce l'ho uguale. 767 00:42:33,126 --> 00:42:35,501 Sembra si stia nutrendo. 768 00:42:43,459 --> 00:42:46,126 È enorme. Come fa a volare? 769 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 Ho controllato il versante ovest. Jarrar non c'è. 770 00:43:08,626 --> 00:43:11,834 Stop! Magnifica. Che ne pensi? Funzionerà? 771 00:43:12,626 --> 00:43:14,418 - Ho pensato una cosa. - Dimmi. 772 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Fanculo Howie. 773 00:43:18,918 --> 00:43:19,876 Che cattivo! 774 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 CONNESSIONE IN CORSO 775 00:43:24,293 --> 00:43:25,126 Ciao! 776 00:43:25,876 --> 00:43:27,584 Ciao. Dov'è Josh? 777 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 Aspetta. Josh? 778 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 Arrivo! 779 00:43:31,751 --> 00:43:33,668 Chiudi il rubinetto della vasca. 780 00:43:33,751 --> 00:43:35,334 Ciao, Carol. Come va? 781 00:43:35,418 --> 00:43:36,834 Ciao. Chi è quella? 782 00:43:37,584 --> 00:43:39,626 Monica. 783 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 E chi è Monica? 784 00:43:41,459 --> 00:43:46,584 La ragazza che ti era piaciuta quando ci ha serviti a San Valentino. 785 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 La cameriera del Baltaire? 786 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 Non dire "cameriera" con quel tono. Rischia la vita al lavoro! 787 00:43:51,918 --> 00:43:54,251 Perché è a casa mia? 788 00:43:54,334 --> 00:43:56,668 Senti, te lo dirò e basta, ok? 789 00:43:56,751 --> 00:43:58,334 Carol, ti lascio. 790 00:43:58,959 --> 00:44:00,126 Che cosa? 791 00:44:00,209 --> 00:44:02,209 E non è solo per Monica. 792 00:44:02,293 --> 00:44:05,876 Ho capito che a te importa solo di te stessa, non di me. 793 00:44:05,959 --> 00:44:07,293 Ma che dici? 794 00:44:07,376 --> 00:44:09,918 Mi importa eccome di te. Tantissimo! 795 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 Così tanto che salti su un aereo per Londra durante una pandemia! 796 00:44:14,209 --> 00:44:17,043 - Non ci posso credere! - Ok, saluta Carol! 797 00:44:17,126 --> 00:44:18,126 Chi è Carol? 798 00:44:22,918 --> 00:44:25,376 Pippa, vuoi fare sesso con me? 799 00:44:27,126 --> 00:44:29,001 Sto mangiando, bello. 800 00:44:29,084 --> 00:44:30,626 Scusa. 801 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 Gunther? 802 00:44:35,043 --> 00:44:37,418 Ho finito di mangiare, ma no, grazie. 803 00:44:51,168 --> 00:44:52,001 Ciao. 804 00:44:52,793 --> 00:44:53,751 Dr.ssa Lacie. 805 00:44:55,084 --> 00:44:57,501 - Speravo che fossi tu. - Davvero? 806 00:44:57,584 --> 00:44:59,834 - Mi chiamo Zaki. - Volevo chiedertelo. 807 00:44:59,918 --> 00:45:01,418 - Parliamo. - Ok. 808 00:45:05,751 --> 00:45:07,001 Ciao! 809 00:45:08,459 --> 00:45:09,918 - Rafi! - Punta in alto… 810 00:45:10,001 --> 00:45:11,251 - La fotocamera. - Ok. 811 00:45:11,334 --> 00:45:12,709 Fammi vedere quel… 812 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 - Ciao! - Bei baffi. 813 00:45:14,751 --> 00:45:15,876 Come va coi compiti? 814 00:45:15,959 --> 00:45:19,751 Mollo il liceo. I miei amici dicono che posso avere un fondo fiduciario. 815 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 - Indovina. - Cosa? 816 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 Papà e mamma sono tornati insieme. 817 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 Mamma, pensavo che stessi col tipo di Friends! 818 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 - Raphael, basta! - Papà è il diavolo! 819 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 Cosa? 820 00:45:30,876 --> 00:45:34,626 Non cambierà mai. Ho cercato su Google. Ha fatto tante stronzate. 821 00:45:34,709 --> 00:45:36,709 Devo finire il gioco. Ciao! 822 00:45:36,793 --> 00:45:37,793 Rafi! 823 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 Che incubo! 824 00:45:41,084 --> 00:45:44,126 - Avremo scelto il figlio giusto? - Non dire così. 825 00:45:44,209 --> 00:45:48,876 No, all'inizio dicevano che era timido e che sarebbe diventato affettuoso, 826 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 ma non è mai successo… 827 00:45:50,709 --> 00:45:51,668 Vi sento ancora! 828 00:45:52,418 --> 00:45:54,501 Siete davvero degli stronzi! 829 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 Cazzo! 830 00:45:57,043 --> 00:45:58,209 No! 831 00:45:59,209 --> 00:46:00,501 È stato… 832 00:46:00,584 --> 00:46:02,418 Non ci perdonerà mai. 833 00:46:06,043 --> 00:46:09,376 Non penso di poter lasciare l'hotel. Ho firmato qualcosa. 834 00:46:09,459 --> 00:46:11,834 Abbiamo 18 anni. Se lo aspetteranno. 835 00:46:11,918 --> 00:46:13,418 Ok, andiamo a Londra. 836 00:46:20,751 --> 00:46:23,709 Fammi sorridere. 837 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 Ciao, sono Kate. 838 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 Benvenuto ai tuoi 30 minuti di stretching mattutino. 839 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 Sei pronto a iniziare la giornata con delle nuove abitudini? 840 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 Cambiami. 841 00:46:39,959 --> 00:46:41,126 - Bene! - Cambiami. 842 00:46:41,209 --> 00:46:46,168 Sono pronta anch'io. Partiamo. Iniziamo con delle leggere oscillazioni. 843 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 Senza stress. Benissimo. 844 00:46:49,626 --> 00:46:50,668 Ora a terra. 845 00:46:52,084 --> 00:46:55,168 Prendiamoci un attimo per connetterci con la terra. 846 00:46:58,084 --> 00:46:58,918 Dieter. 847 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 Sei carino, lo sai? 848 00:47:04,834 --> 00:47:05,876 Bei capelli. 849 00:47:07,668 --> 00:47:11,501 Per il prossimo esercizio, vorrei che mi penetrassi con 30 colpi. 850 00:47:12,084 --> 00:47:14,459 Lo faremo dieci volte, 851 00:47:15,126 --> 00:47:18,668 e continueremo finché non sarò io a dirti che abbiamo finito. 852 00:47:20,043 --> 00:47:21,293 Sono tante serie. 853 00:47:22,668 --> 00:47:24,626 Ti amo, dr.ssa Lacie. 854 00:47:24,709 --> 00:47:27,376 Ti amo anch'io. Ma mi chiamo Carol. 855 00:47:28,084 --> 00:47:29,168 Carol Lacie. 856 00:47:29,251 --> 00:47:30,459 No, solo Carol! 857 00:47:31,876 --> 00:47:32,834 Dr.ssa Carol. 858 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 No, non sono un medico. 859 00:47:36,001 --> 00:47:37,001 Kate? 860 00:47:38,251 --> 00:47:39,418 Tu sei me? 861 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 Sì. E tu sei me. Sono arrapata. Che importa? 862 00:47:42,709 --> 00:47:45,584 È inquietante, ma mi piace. 863 00:47:45,668 --> 00:47:48,126 Sta' zitto e vieni qui. 864 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 Sissignora. 865 00:48:04,251 --> 00:48:05,293 Non capisco! 866 00:48:13,459 --> 00:48:14,418 Sei venuto? 867 00:48:15,418 --> 00:48:16,626 No. 868 00:48:16,709 --> 00:48:18,668 Non raggiungo mai l'orgasmo. 869 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 Sei pronto a iniziare la giornata? 870 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 Scusa. 871 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Ronjon, non avere fretta con l'ananas. Pulisci ogni solco. 872 00:48:34,209 --> 00:48:35,084 Va bene. 873 00:48:36,668 --> 00:48:37,668 Grazie. 874 00:48:41,834 --> 00:48:42,751 Oddio. 875 00:48:43,501 --> 00:48:44,876 Credo di essere malata. 876 00:48:45,709 --> 00:48:48,043 Sì, sei malata d'amore. 877 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 No, è il virus, mi sa. 878 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 Non puoi avere il virus. Siamo nella bolla. 879 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 Bola, tienimi i capelli. 880 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 Hai i capelli corti. Non serve. 881 00:49:03,626 --> 00:49:05,584 Tienimi i capelli. 882 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 Non voglio stare qui. Voglio licenziarmi. 883 00:49:08,293 --> 00:49:09,543 Bola… 884 00:49:12,793 --> 00:49:14,584 Non voglio farlo. 885 00:49:15,209 --> 00:49:17,501 - Non dovrei essere qui. - Bola… 886 00:49:17,584 --> 00:49:19,251 Dove devo tenerli? Ok! 887 00:49:22,543 --> 00:49:23,959 No! 888 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 Ok, ragazzi, ascoltate. 889 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 Ho delle importanti notizie da darvi. 890 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 - Siete risultati tutti negativi al virus. - Sì! 891 00:49:38,709 --> 00:49:44,209 Ma alcuni di voi sono risultati positivi all'influenza. 892 00:49:45,001 --> 00:49:45,959 Il virus buono. 893 00:49:46,043 --> 00:49:46,918 Quello buono. 894 00:49:47,001 --> 00:49:51,751 E ci sono due casi separati di malattie sessualmente trasmissibili. 895 00:49:52,668 --> 00:49:55,418 L'influenza? Impossibile. Siamo nella bolla. 896 00:49:55,501 --> 00:49:57,334 Può essere stato un fattorino 897 00:49:57,418 --> 00:49:59,918 o uno dei giardinieri. Ci stiamo lavorando. 898 00:50:00,001 --> 00:50:04,293 Se è un'influenza normale, possiamo concludere le riprese di oggi? 899 00:50:04,376 --> 00:50:05,334 Ma certo. 900 00:50:05,418 --> 00:50:09,418 Noi attori siamo gente tosta. Possiamo farcela. 901 00:50:09,501 --> 00:50:13,459 Ho avuto dentro di me una tenia di nove metri 902 00:50:13,543 --> 00:50:16,376 durante Bestie della rupe 2 e nessuno se n'è accorto. 903 00:50:16,459 --> 00:50:19,668 Io mi sono rotto polso e caviglia nel mio ultimo film. 904 00:50:19,751 --> 00:50:22,709 - Non l'ho detto a nessuno. - È lo spirito giusto. 905 00:50:22,793 --> 00:50:25,459 Io sono preoccupata per Carol e Dieter. 906 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 Dovreste dare loro il resto del giorno libero. 907 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 Non fermeremo tutto per un po' di moccio. 908 00:50:31,168 --> 00:50:35,126 Facciamo per alzata di mano. Chi vuole finire le riprese? 909 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 Bene, andiamo a uccidere un po' di bestie della rupe! 910 00:50:41,084 --> 00:50:42,584 - Sì! - Sì! 911 00:50:49,709 --> 00:50:50,834 Sento qualcosa! 912 00:50:51,876 --> 00:50:53,501 Il nido dev'essere vicino. 913 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 Dovete muovervi, o diventerete mangime per uccelli. 914 00:51:04,251 --> 00:51:05,668 Non mi sento tanto bene. 915 00:51:06,918 --> 00:51:08,751 Possiamo farla un altro giorno? 916 00:51:10,876 --> 00:51:12,876 - Puoi farcela. - Lauren? 917 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 Lauren! 918 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 Lauren non sta bene. 919 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 Non ce la faccio più. 920 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 Oddio, ora vomito. 921 00:51:27,626 --> 00:51:29,876 Non farlo o vomiterò anch'io. 922 00:51:29,959 --> 00:51:33,001 Chi vince non molla e chi molla non vince! 923 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 Non voglio più recitare. Voglio tornare in camera. 924 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 Giriamola in fretta. Dopo, sarai fiera di te. 925 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 Carol, smettila di manipolarmi. 926 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 Non ti sto manipolando. La tua generazione fa proprio schifo! 927 00:51:45,209 --> 00:51:46,793 Almeno non sono una boomer. 928 00:51:46,876 --> 00:51:50,251 Non sono una boomer. Appartengo alla Generazione Y. 929 00:51:50,334 --> 00:51:52,626 Ragazze, non c'è tempo per litigare. 930 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 Ho visto una tua foto a un concerto dei Nirvana. 931 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Non è vero. Non ero io. 932 00:52:03,251 --> 00:52:05,251 Non sembra che stiano scalando. 933 00:52:05,334 --> 00:52:07,668 Già, perché non hanno le corde? 934 00:52:07,751 --> 00:52:11,418 E farebbero fare arrampicata libera a una ragazzina? 935 00:52:11,501 --> 00:52:13,918 Sarebbe in grado di farlo? 936 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 - Credo sia svenuta. - Per me Lauren sta bene. 937 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 Svegliati, Lauren. Vieni su. 938 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 Per essere la prima arrampicata libera, andate alla grande! 939 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 Ok, ragazzi, penso davvero di dover vomitare. 940 00:52:25,793 --> 00:52:29,376 - Chiamiamo il medico? - Non mi piace quando la gente vomita. 941 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 Oddio. 942 00:52:33,001 --> 00:52:33,959 Ops. 943 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 - Li riportiamo giù? - Vediamo come va. 944 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 Tutto questo vomitare ci deve preoccupare? 945 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 Sta circolando qualcosa. 946 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 - C'è odore di prosciutto. - Va tutto bene. 947 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 Mi serve un ritocco a trucco e parrucco! 948 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 Potete venire a sistemarmi? 949 00:52:54,043 --> 00:52:57,918 Ehi, Lauren, chi è l'attore con cui preferisci recitare? 950 00:52:58,001 --> 00:53:00,293 {\an8}Gavin, non c'è tempo per le pause. 951 00:53:00,376 --> 00:53:02,709 {\an8}Devi far volare quei dinosauri. 952 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 - Non sono un mago. - Questo lo so, cazzo! 953 00:53:05,543 --> 00:53:07,876 Se no tireresti fuori un film dal culo! 954 00:53:07,959 --> 00:53:10,501 Oddio, c'è Minnie Driver. La adoro. 955 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 Sono esseri umani, non macchine. 956 00:53:13,876 --> 00:53:17,918 Bello mio, devo ricordarti che avevi una dipendenza da metanfetamine? 957 00:53:18,001 --> 00:53:21,459 Non hai dormito per settimane, l'hai fatta grossa e ti ho coperto. 958 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 Sì, lo so, ma grazie di avermelo ricordato, Paula. 959 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 Se l'avessi detto in giro, avresti avuto l'ergastolo. 960 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 Non farmi fare la cattiva. Non mi piace. 961 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 Invece ti piace. Adori farlo. 962 00:53:33,293 --> 00:53:35,501 Posso farti ragionare su una cosa? 963 00:53:35,584 --> 00:53:37,709 Ci sono solo due film in produzione. 964 00:53:37,793 --> 00:53:39,751 - Questo e quello di Tom Cruise. - Sì. 965 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 {\an8}Se falliamo, trascineremo giù con noi un'azienda da 50 miliardi di dollari. 966 00:53:45,501 --> 00:53:47,793 {\an8}La gente uccide per 10.000 dollari. 967 00:53:47,876 --> 00:53:51,918 {\an8}Cosa credi che farà per 50 miliardi? 968 00:53:52,001 --> 00:53:53,001 {\an8}Coglione! 969 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 {\an8}Oh, mamma. 970 00:53:55,251 --> 00:53:59,418 {\an8}Ok, Mel Gibson è qui sulla barca e crede che stiamo insieme. 971 00:53:59,501 --> 00:54:02,334 {\an8}Ieri c'è stato qualcosa e l'ha presa seriamente. 972 00:54:02,418 --> 00:54:05,084 {\an8}- Cos'avete fatto? - Solo un po' di petting. 973 00:54:05,793 --> 00:54:06,876 Come va? 974 00:54:07,918 --> 00:54:10,584 Ascolta! Ho tanti regali per te. 975 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 Questa gente non bada alla roba che ha. 976 00:54:14,209 --> 00:54:17,501 Sì, ho del sapone. Ho della crema. 977 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 Ti serve un cavatappi? Te ne mando due. 978 00:54:21,126 --> 00:54:24,376 Ci sono Bibbie in ogni stanza. Non le leggono nemmeno! 979 00:54:24,459 --> 00:54:28,376 Te le mando, così pregheremo per loro, perché andranno all'inferno. 980 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 Ti trattano male. 981 00:54:32,376 --> 00:54:33,918 E questo mi fa arrabbiare. 982 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 Sai cosa devi fare? 983 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 Devi guidare una rivoluzione. 984 00:54:40,418 --> 00:54:42,793 Sì, una rivoluzione. 985 00:54:42,876 --> 00:54:47,001 Sei un ingranaggio del loro sistema. Non capisci? 986 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 Ti stanno usando! 987 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 Devi distruggere la macchina del capitalismo corporativo. 988 00:54:53,959 --> 00:54:56,001 - Sì. - Il potere non sono loro. 989 00:54:56,084 --> 00:54:59,376 Il potere sei tu! Solo tu puoi cambiare le cose! 990 00:55:00,168 --> 00:55:01,543 Devo farlo io! 991 00:55:01,626 --> 00:55:02,626 Devi farlo tu. 992 00:55:04,043 --> 00:55:07,001 Lavoriamo troppe ore e siamo troppo in ritardo. 993 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 È ingiusto e rischioso. 994 00:55:09,626 --> 00:55:13,501 Carol, perché vuoi che molliamo? Dicci perché. 995 00:55:13,584 --> 00:55:16,126 Non dico di mollare, ma di minacciarli di mollare. 996 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 E dovremmo fare squadra come il cast di Friends? 997 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 - No. - Vuoi che li corrompiamo? 998 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 - Non ho detto questo. - Vuoi ricattare lo studio. 999 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 Cosa non è chiaro? 1000 00:55:25,751 --> 00:55:28,584 Ogni giorno mangio il KitKat del minibar 1001 00:55:28,668 --> 00:55:31,501 e, quando torno, ne trovo uno nuovo. 1002 00:55:32,209 --> 00:55:33,751 Non voglio mollare tutto. 1003 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 Sapevo che l'avresti fatto. 1004 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 Cos'avevo detto? Di non farti tornare, 1005 00:55:39,501 --> 00:55:44,251 perché sei una che molla e ora vuoi che molliamo anche noi. 1006 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 - Pensavo mi avessi perdonata. - Sì? 1007 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 - L'hai detto tu. - Io? 1008 00:55:47,793 --> 00:55:50,459 - Lauren! - Solo perché non ti vedevo da tanto. 1009 00:55:50,543 --> 00:55:54,126 Ehi, ragazzina laggiù, perché sei sempre qui? 1010 00:55:54,751 --> 00:55:56,584 Mio padre coordina gli stunt. 1011 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 Non mi vuole bene, perciò… 1012 00:55:59,751 --> 00:56:02,459 Ok, forse è meglio votare. 1013 00:56:02,543 --> 00:56:04,793 Sì, facciamo così. Chi è d'accordo? 1014 00:56:05,793 --> 00:56:08,334 Fantastico! Andiamo a farci sentire! 1015 00:56:08,418 --> 00:56:10,793 No, siamo d'accordo sul finire il film. 1016 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 No! Vi ho chiesto: "Chi è d'accordo ad andarsene?" 1017 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 Hai omesso "ad andarsene". 1018 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 No, ho spiegato l'idea e poi ho detto: "Chi è d'accordo?" 1019 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 Perché diamo retta a una che non sa come si vota? 1020 00:56:23,293 --> 00:56:24,584 Sono fiero di voi. 1021 00:56:24,668 --> 00:56:27,751 Capite che, insieme, possiamo fare qualsiasi cosa? 1022 00:56:27,834 --> 00:56:32,126 E voglio motivarvi tutti con un grande classico! 1023 00:56:32,209 --> 00:56:33,543 - Sì! - Sì. 1024 00:56:33,626 --> 00:56:35,251 Questo è lo spirito. 1025 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 No, fermi! Non abbiamo finito. Tu mi hai rubato la riunione! 1026 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Bestie della rupe 6! 1027 00:56:51,584 --> 00:56:53,959 Sig. Best, è proprio necessario? 1028 00:56:54,043 --> 00:56:55,751 Forse sì o forse no. 1029 00:56:56,418 --> 00:57:00,668 È un hotel, non una zona di guerra. Devo proteggerli, non imprigionarli. 1030 00:57:00,751 --> 00:57:04,001 Non le importa di loro. Vuole solo finire il lavoro! 1031 00:57:04,084 --> 00:57:08,209 Come un sergente che finge di tenere ai soldati prima di mandarli 1032 00:57:08,293 --> 00:57:09,543 a morire. 1033 00:57:09,626 --> 00:57:13,959 Ora, finiamo il film e torniamocene a casa! 1034 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 GIORNO 94 1035 00:57:18,834 --> 00:57:19,918 - Gavin? - Ciao. 1036 00:57:20,001 --> 00:57:22,834 Sono sparite le mie battute della prossima scena. 1037 00:57:22,918 --> 00:57:26,418 Non è possibile. Ha una parte nella scena, vero? 1038 00:57:27,001 --> 00:57:29,293 Ha solo battute non verbali. 1039 00:57:29,376 --> 00:57:32,543 Ma dovrei stabilire un legame emotivo con il cucciolo. 1040 00:57:33,168 --> 00:57:37,293 Sì! Giusto. Lo studio vuole che lo faccia Krystal perché è giovane. 1041 00:57:38,168 --> 00:57:39,043 Anche io. 1042 00:57:39,126 --> 00:57:41,793 Il cucciolo sarebbe più in sintonia con lei. 1043 00:57:42,334 --> 00:57:44,626 - Perché? - Perché è la più piccola. 1044 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 E tu non lo sei. 1045 00:57:46,293 --> 00:57:49,834 Lo studio sa che hai lavorato tanto. Ti hanno ascoltata. 1046 00:57:50,376 --> 00:57:53,334 - Cosa intendi dire? - Che ti hanno ascoltata. 1047 00:58:05,251 --> 00:58:07,376 Ora ti aggiusto io, stronzo. 1048 00:58:09,376 --> 00:58:10,418 No. 1049 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 Cole, metti giù l'arma. 1050 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 Quel piccolo ha diritto quanto noi a stare su questo pianeta. 1051 00:58:15,459 --> 00:58:18,293 Qui non si tratta del pianeta, ma di giustizia! 1052 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 No, mettila giù. 1053 00:58:19,793 --> 00:58:21,626 Accidenti, Vivian. 1054 00:58:21,709 --> 00:58:24,001 Come fai a essere così ingenua? 1055 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 Queste creature uccidono. 1056 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 Hanno ucciso Jarrar e i tuoi genitori! 1057 00:58:30,876 --> 00:58:32,793 Li hanno ammazzati come bestie. 1058 00:58:32,876 --> 00:58:35,001 Non sono bestie. Non tutte. 1059 00:58:35,084 --> 00:58:36,876 Al contrario di alcuni di noi! 1060 00:58:38,584 --> 00:58:42,168 Vivian, che fai? Vieni qui! Torna subito indietro! Cazzo. 1061 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 Ti farai ammazzare come tua madre! 1062 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 Vieni qui, piccolo. 1063 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 Ha solo fame. 1064 00:59:11,751 --> 00:59:14,334 La donna che sussurrava ai dinosauri. 1065 00:59:14,418 --> 00:59:17,376 Ora sei al sicuro. Nessuno ti farà del male. 1066 00:59:17,459 --> 00:59:20,126 Se si muove, gli faccio saltare la testa. 1067 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 Ok. 1068 00:59:34,626 --> 00:59:35,626 Sta imparando 1069 00:59:36,209 --> 00:59:37,209 da lei. 1070 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 Ok, ora prova a seguire le mie mosse. 1071 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 Benissimo. 1072 01:00:13,376 --> 01:00:16,126 A quanto pare, è la serata dei balli di gruppo. 1073 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 Bene, diamoci dentro. 1074 01:00:30,334 --> 01:00:31,459 Ora so 1075 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 che devo ucciderli tutti. 1076 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 Stop! 1077 01:01:06,793 --> 01:01:08,001 Ottimo lavoro. 1078 01:01:09,334 --> 01:01:12,209 La smetti? Non serve che continui. 1079 01:01:12,293 --> 01:01:14,209 Ehi, sei stata bravissima! 1080 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 Darren, è una stronzata. 1081 01:01:16,209 --> 01:01:19,793 Doveva essere la mia grande scena e ora mi piscio addosso. 1082 01:01:19,876 --> 01:01:24,251 Urinare è una reazione umana e realistica se si è minacciati da una bestia. 1083 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 - È umiliante! - Non preoccuparti. 1084 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 Dobbiamo accontentare i grandi fan di Bestie della rupe, 1085 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 che vogliono autenticità. 1086 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 E Krystal che fa un balletto di TikTok con un dinosauro è realistico? 1087 01:01:36,001 --> 01:01:38,751 Il balletto è il video che useranno agli Oscar. 1088 01:01:38,834 --> 01:01:41,251 - Cosa? Non può essere. - Fidati. 1089 01:01:41,334 --> 01:01:46,918 Gavin, dobbiamo fermare tutto, concentrarci e io riscriverò il copione. 1090 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 Dammi due settimane e sarà perfetto. 1091 01:01:49,459 --> 01:01:52,668 - Fermarci per due settimane? - Come Apocalypse Now. 1092 01:01:52,751 --> 01:01:54,001 È il mio riferimento. 1093 01:01:54,543 --> 01:01:57,418 - Cosa? - Non ci fermeremo per due settimane. 1094 01:01:57,501 --> 01:02:00,918 Avevamo detto tre mesi, a Rafi. Sono già cinque e mezzo! 1095 01:02:01,001 --> 01:02:04,001 Non ho fatto tutto questo per poi mollare a metà. 1096 01:02:04,543 --> 01:02:07,668 Rafi capirà quando vedrà quanto è bello il film. 1097 01:02:07,751 --> 01:02:09,668 Questi film non sono belli. 1098 01:02:09,751 --> 01:02:12,418 Per lui voglio essere un esempio di impegno, 1099 01:02:12,501 --> 01:02:14,334 perseveranza e responsabilità. 1100 01:02:14,418 --> 01:02:16,918 È la cosa migliore che un padre possa fare. 1101 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 La cosa migliore che un padre possa fare è esserci. 1102 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 Mio padre l'ha portato a pranzo al Nobu e stava bene. 1103 01:02:23,834 --> 01:02:24,876 - Tu credi? - Sì. 1104 01:02:24,959 --> 01:02:27,793 Sta raccogliendo fondi per un trapianto di rene! 1105 01:02:27,876 --> 01:02:31,001 - Quanto ha raccolto? - Già 79.000 dollari! 1106 01:02:31,084 --> 01:02:35,793 - È un imprenditore nato. - È con noi solo da 17 mesi! 1107 01:02:35,876 --> 01:02:36,834 Mi spiace dirlo, 1108 01:02:36,918 --> 01:02:41,376 ma questo franchise fa parte della mia vita da più tempo di lui. 1109 01:02:41,459 --> 01:02:43,168 Tu sei malato. 1110 01:02:43,251 --> 01:02:47,043 Farò in modo che tu non possa mai più adottare nessuno! 1111 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 - Ma davvero? - Non adotterai mai più! 1112 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 Ah, sì? Invece lo farò. 1113 01:02:51,918 --> 01:02:54,543 Adotterò metà Sud America, se voglio. 1114 01:02:54,626 --> 01:02:59,001 Perù, Cile, Venezuela. Forza, venite a vivere con me! 1115 01:03:01,918 --> 01:03:03,043 Che fai? 1116 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 Le valigie. 1117 01:03:05,251 --> 01:03:06,251 Vai via? 1118 01:03:06,834 --> 01:03:08,376 Sì, domani c'è la partita. 1119 01:03:09,084 --> 01:03:10,626 - Non te l'ho detto? - No. 1120 01:03:11,459 --> 01:03:14,543 E ora che facciamo? Mi dai la tua e-mail? 1121 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 Ma certo. 1122 01:03:16,376 --> 01:03:17,459 Ok, com'è? 1123 01:03:18,043 --> 01:03:19,251 La vuoi subito? 1124 01:03:19,793 --> 01:03:21,043 Sto facendo le valigie. 1125 01:03:21,126 --> 01:03:22,584 Ok, che succede? 1126 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 - Cioè? - Sono confusa. 1127 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 Credevo avessimo una storia seria. 1128 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 La verità è che sono sposato. 1129 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 Che cosa? 1130 01:03:30,126 --> 01:03:31,376 Ho cinque figli. 1131 01:03:31,459 --> 01:03:34,209 - Hai cinque figli? - Con tre donne diverse. 1132 01:03:34,293 --> 01:03:36,876 - Con tre donne diverse? - E tre in arrivo. 1133 01:03:37,543 --> 01:03:38,751 Con altre due donne. 1134 01:03:39,418 --> 01:03:40,751 Ok. Allora, forse, 1135 01:03:41,584 --> 01:03:43,251 dovrei chiamare tua moglie. 1136 01:03:43,334 --> 01:03:45,751 Davvero? Lo faresti? 1137 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 Puoi scommetterci. 1138 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 Ne sarà felice! È una tua grande fan. 1139 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 Ok, scusa, è che… Non capisco che succede. 1140 01:03:54,043 --> 01:03:57,668 - Abbiamo un rapporto all'europea. - E cosa vuol dire? 1141 01:03:57,751 --> 01:03:59,793 Che posso fare sesso con le altre. 1142 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 Ok, e tra noi… Cosa? 1143 01:04:03,168 --> 01:04:04,751 No, non essere triste. 1144 01:04:05,293 --> 01:04:06,459 Ti sei divertita. 1145 01:04:07,126 --> 01:04:08,959 Comunque, volevo chiederti… 1146 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 Hai PayPal? 1147 01:04:11,418 --> 01:04:12,251 Sì, perché? 1148 01:04:12,334 --> 01:04:14,918 Per il KitKat e l'acqua di ieri sera. 1149 01:04:15,001 --> 01:04:16,501 Sono 26 sterline. 1150 01:04:23,376 --> 01:04:26,334 Anika, fai il turno di notte? 1151 01:04:26,418 --> 01:04:27,418 Sì. 1152 01:04:29,668 --> 01:04:31,334 Vedo come mi guardi. 1153 01:04:31,876 --> 01:04:35,126 Sì, io provo le stesse cose e sappi 1154 01:04:35,668 --> 01:04:39,834 che vorrei strapparti i vestiti e saltarti addosso come un animale. 1155 01:04:39,918 --> 01:04:41,793 - È fantastico. - Già. 1156 01:04:41,876 --> 01:04:43,251 - Ma… - Ciao. 1157 01:04:45,084 --> 01:04:46,376 Dove andate? 1158 01:04:47,251 --> 01:04:49,876 Ha uno scarico intasato, in bagno. 1159 01:04:51,876 --> 01:04:54,126 Posso aiutarlo io. 1160 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 No, glielo sturo io. 1161 01:04:55,543 --> 01:04:59,543 Sono bravo a sturare gli scarichi. Molto. Lascia che te lo sturi io. 1162 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 Voglio sturarglielo io! 1163 01:05:01,543 --> 01:05:05,418 Cerco solo di proteggerti, così eviti di sbagliare scarico. 1164 01:05:05,501 --> 01:05:08,459 Non sta a te dire quale scarico devo sturare! 1165 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 Faccio solo ciò che è meglio per te e il suo scarico. Lo sturo io. 1166 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 Lascia fare a me. Ti sistemo io lo scarico. 1167 01:05:15,084 --> 01:05:17,334 Andiamo. Grazie, Anika. 1168 01:05:19,543 --> 01:05:20,501 Dove sei? 1169 01:05:21,168 --> 01:05:22,251 Nel nostro letto. 1170 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 È caldo e comodo. Sa proprio di casa. 1171 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 Non vedo l'ora che il film sia finito. Mi manca essere lì con te. 1172 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 Mi dispiace che sia così dura. 1173 01:05:32,334 --> 01:05:34,626 Ehi, che succede? 1174 01:05:35,251 --> 01:05:36,793 Carol non l'ha superata. 1175 01:05:37,626 --> 01:05:40,668 - Poverina. - Sì, se la sta passando proprio male. 1176 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 Cosa? Non puoi vivere a casa mia con la tua nuova ragazza! 1177 01:05:44,918 --> 01:05:49,043 Ehi, sto badando gratis a casa tua! Vedi di calmarti, Carol! 1178 01:05:49,126 --> 01:05:54,501 - Cosa vuoi ordinare? - Abbiamo preso cinese ieri, vero? 1179 01:05:55,543 --> 01:05:57,334 - A me va il thailandese. - Ok. 1180 01:05:57,418 --> 01:06:00,626 Non ordinate cibo a casa mia! Ora vengo lì! 1181 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 - Che cazzo fai? - Blocco il copione. 1182 01:06:07,584 --> 01:06:11,501 Non ti serviranno più. E sai perché? Perché hai chiuso! 1183 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 Sta' indietro! 1184 01:06:13,668 --> 01:06:16,501 - La chitarra è di Eddie Vedder! - Non m'importa! 1185 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 - Non è un problema. - Ah, no? 1186 01:06:25,293 --> 01:06:26,584 È salvato sul cloud. 1187 01:06:26,668 --> 01:06:29,584 Sicuro, SummerBoy1987? 1188 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 È il mio cloud! 1189 01:06:31,793 --> 01:06:33,376 Non più! 1190 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 Rafi, guarda la telecamera! 1191 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 Guarda il computer di papà. 1192 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 La mamma gli ha dato fuoco perché dentro c'è il copione! 1193 01:06:41,584 --> 01:06:44,459 Papà vuole fare un film che non sia di merda 1194 01:06:44,543 --> 01:06:45,834 come quelli che fa mamma. 1195 01:06:45,918 --> 01:06:47,793 Tua madre è un'incapace, Rafi! 1196 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 Non m'importa. 1197 01:06:49,293 --> 01:06:52,584 Non mi piacciono i film, sono troppo lunghi! Ciao. 1198 01:06:53,293 --> 01:06:58,793 Ora quest'incapace andrà a casa a occuparsi del nostro angelo. 1199 01:06:58,876 --> 01:07:02,626 Non è un angelo. Credi che il gatto sia affogato da solo? 1200 01:07:02,709 --> 01:07:09,126 Sappi che sono certa che tra noi non succederà più niente! Mai più! 1201 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 Rafi! La mamma sta arrivando! 1202 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 Libertà! 1203 01:07:56,584 --> 01:07:57,459 Oh, mio Dio! 1204 01:08:03,376 --> 01:08:05,543 Splendido lavoro. 1205 01:08:15,001 --> 01:08:19,126 È la mano con cui gioco a tennis, stronzo! 1206 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 Gavin! 1207 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 - Mi ha staccato le dita! - Scappi anche tu? 1208 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 Certo che no. Ho sentito del trambusto. 1209 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 Calmati. 1210 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 Che cavolo succede? 1211 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 Che fai? Perché l'hai picchiato? 1212 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 - Cos'hai fatto alla mano? - Sei stato tu! 1213 01:08:36,584 --> 01:08:39,418 Sistemo tutto io. Tu torna dentro. 1214 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 - Sei caduta nella ghiaia? - No! È tutta colpa tua! 1215 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 La psicoterapeuta ha detto che non devi incolparmi. 1216 01:08:50,251 --> 01:08:52,084 Che diavolo succede qui? 1217 01:08:52,168 --> 01:08:54,668 Gli addetti alla sicurezza si sono confusi. 1218 01:08:54,751 --> 01:08:58,459 Pensavano che Lauren fosse una fan schizzata, le hanno sparato 1219 01:08:58,543 --> 01:09:00,043 e ha perso alcune dita. 1220 01:09:00,126 --> 01:09:02,918 Se la caverà. Sono solo un paio di dita… 1221 01:09:03,709 --> 01:09:04,793 È solo un graffio. 1222 01:09:06,168 --> 01:09:07,876 Non c'è da preoccuparsi. 1223 01:09:07,959 --> 01:09:12,209 {\an8}Gavin, non puoi sparare agli attori né avvelenarli di questi tempi. 1224 01:09:12,293 --> 01:09:13,918 {\an8}La stampa lo scopre sempre. 1225 01:09:14,001 --> 01:09:17,834 Non ho deciso io di sparare. Il sig. Best fa capo a te. 1226 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 {\an8}Il sig. Best? Scusa, ma chi è? 1227 01:09:21,084 --> 01:09:22,751 Non l'hai mandato tu? 1228 01:09:22,834 --> 01:09:26,751 {\an8}Il sig. Best? Io non… Il nome non mi dice niente. 1229 01:09:26,834 --> 01:09:30,293 Sembra un tipo sinistro, con cui non c'è da scherzare, 1230 01:09:30,376 --> 01:09:33,001 che farebbe di tutto pur di finire il film. 1231 01:09:33,084 --> 01:09:33,918 Ok. 1232 01:09:34,709 --> 01:09:35,793 Dobbiamo fermarci. 1233 01:09:35,876 --> 01:09:39,001 {\an8}- La produzione non si fermerà. - Si fermerà. 1234 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 - La produzione non si fermerà. - Invece si fermerà! 1235 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 Il mondo non aspetta con ansia un altro Bestie della rupe! 1236 01:09:46,418 --> 01:09:48,043 Non è un vaccino! 1237 01:09:48,126 --> 01:09:52,376 È un film di Bestie della rupe. Ce ne sono già cinque. Sono tutti uguali! 1238 01:09:54,293 --> 01:09:58,876 Scusa, il video si era bloccato, ma suppongo tu sia d'accordo con me, 1239 01:09:58,959 --> 01:10:02,043 e mi fa piacere perché, se non concludi il film, 1240 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 manderò uno di questi elefanti a schiacciare casa tua e i tuoi figli. 1241 01:10:06,501 --> 01:10:08,876 Ok? Hakuna matata, tesoro. 1242 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 Vorrei essere come lei. 1243 01:10:14,501 --> 01:10:15,418 Ciao, Tom. 1244 01:10:16,084 --> 01:10:17,084 Mi duole dirtelo, 1245 01:10:17,168 --> 01:10:20,793 ma non credo che avremo il tempo o i soldi per finire il film… 1246 01:10:20,876 --> 01:10:21,709 PRESIDENTE STUDIO 1247 01:10:21,793 --> 01:10:23,918 Perfetto. Finitelo, poi ci sentiamo. 1248 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 Non penso che sia possibile finirlo. 1249 01:10:26,834 --> 01:10:31,418 Non ti conviene avermi contro, Paula. Ti distruggerò dall'interno! 1250 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 Ok, Tom. Grazie dell'opportunità. 1251 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 - Pronto? - Li. 1252 01:10:39,168 --> 01:10:40,126 PRESIDENTE ESECUTIVO 1253 01:10:40,209 --> 01:10:42,418 Con questo budget, sforeremo i tempi. 1254 01:10:42,501 --> 01:10:45,001 Perfetto. Finite il film, poi ci sentiamo. 1255 01:10:45,084 --> 01:10:48,084 No, Li, non capisci. È impossibile. 1256 01:10:48,168 --> 01:10:51,584 Ho fiducia in te. Non mi hai mai deluso. 1257 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 Aspetta. 1258 01:10:54,293 --> 01:10:55,334 Sei alle Fiji? 1259 01:10:56,126 --> 01:10:58,543 - Sì. - Anch'io, sono in spiaggia! 1260 01:10:59,126 --> 01:11:01,584 Non vedo nessuno da 37 giorni! 1261 01:11:01,668 --> 01:11:04,668 - Ti va di giocare a tennis? - Con grande piacere! 1262 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 - Alle 16:00? - Ok! 1263 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Hai le palle? Ah, ho io le palle! 1264 01:11:10,626 --> 01:11:13,251 Stamattina ho parlato con Lauren. 1265 01:11:13,918 --> 01:11:17,584 Vi saluta con affetto e vi chiede di fare un film grandioso, 1266 01:11:17,668 --> 01:11:21,418 perché per lei sarebbe il regalo più bello. 1267 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 Ci ho parlato anch'io e non era così contenta. 1268 01:11:24,543 --> 01:11:28,584 Ce l'ha con me, come se fosse colpa mia, ma non le ho staccato io le dita. 1269 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 Il team del sig. Best pensava che fosse una stalker impazzita. 1270 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 Le hanno riattaccato le dita? 1271 01:11:35,584 --> 01:11:37,334 Non le hanno trovate. 1272 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 - Le resta il pollice. - È una benedizione. 1273 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 Lauren ne uscirà più forte di prima. 1274 01:11:43,418 --> 01:11:48,001 Con il pollice si possono fare mille cose. Non è come un mignolo. 1275 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 Quando girerà le altre scene? 1276 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 Non le girerà. Lauren ha chiuso col film. 1277 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 Useremo degli effetti speciali e nessuno se ne accorgerà. 1278 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 Quindi noi possiamo andare? 1279 01:12:00,001 --> 01:12:03,459 Purtroppo no. Voi dovete restare, avete dei contratti. 1280 01:12:03,543 --> 01:12:04,793 Siete degli adulti. 1281 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 Porca puttana. 1282 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 C'è un piccolo imprevisto, ma non sarà un problema. 1283 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 Il coordinatore stunt, Steve, ha paura di infettarsi, 1284 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 perciò oggi si unirà a noi tramite Zoom. 1285 01:12:18,501 --> 01:12:21,793 - È lunga girare le scene d'azione! - Steve! 1286 01:12:21,876 --> 01:12:25,584 Ragazzi! Spero che siate emozionati per la scena di oggi. 1287 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 Steve, sembri più magro. 1288 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 No, sono sempre uguale. 1289 01:12:31,168 --> 01:12:33,043 Ok, ripassiamo la scena. 1290 01:12:33,126 --> 01:12:36,501 Ok, allora procediamo. Come nelle prove, sarà… 1291 01:12:36,584 --> 01:12:39,751 Mi sono bloccato. Si è bloccato? 1292 01:12:39,834 --> 01:12:42,084 Che stronzata! Visto? È impossibile! 1293 01:12:42,168 --> 01:12:44,834 Ora mi vedete bene? 1294 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 - Sì. - Continua. 1295 01:12:46,126 --> 01:12:49,709 L'azione inizia con Dustin che affronta il primo sicario. 1296 01:12:49,793 --> 01:12:53,459 Tipico corpo a corpo. Ricorda: parata, diretto, presa al collo. 1297 01:12:53,543 --> 01:12:55,418 Portami vicino al monticello. 1298 01:12:55,501 --> 01:12:59,834 Carol affronta i sicari quattro e cinque con una serie di esplosioni. 1299 01:12:59,918 --> 01:13:02,709 Dieter e Krystal, voi fornite fuoco di copertura 1300 01:13:02,793 --> 01:13:04,334 e tu, Sean, cammini… 1301 01:13:05,793 --> 01:13:09,459 Domanda. Quando arrivo in posizione, mi giro a sinistra? 1302 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 Ok, attori protagonisti, avanti! Andiamo! 1303 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 Attenzione! 1304 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 Questo film mi piace! 1305 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 Mio padre fa schifo con le scene d'azione. 1306 01:13:44,459 --> 01:13:48,251 Scusate, ho afferrato il cavo sbagliato. Facciamone un'altra… No! 1307 01:13:50,626 --> 01:13:51,543 Porca miseria. 1308 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 Stavo controllando le mail. Com'è andata? 1309 01:13:55,334 --> 01:13:57,334 Non benissimo. Forse dobbiamo… 1310 01:13:57,418 --> 01:13:59,084 Rifarla, sì. 1311 01:14:00,543 --> 01:14:03,834 Chiama lo studio e digli di andare a fanculo! 1312 01:14:03,918 --> 01:14:09,251 Ok. E poi, quando gli chiedo una roulotte più grande per Mark Ruffalo, 1313 01:14:09,334 --> 01:14:12,834 loro mi dicono: "Ci hai appena mandati a fanculo per Carol!" 1314 01:14:12,918 --> 01:14:16,126 - Non posso farlo. - Il mio contratto ha una scadenza? 1315 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 - No. - Potrebbero farmi lavorare per sempre. 1316 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 No. Non sono mostri! Vogliono solo fare un bel film. 1317 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 Ci trattano male! 1318 01:14:24,209 --> 01:14:27,626 Ma per favore! Ti trattano male per i tuoi standard! 1319 01:14:27,709 --> 01:14:29,793 Io sì che vengo trattato male! 1320 01:14:29,876 --> 01:14:33,793 Hai mai insegnato matematica a un dodicenne? È impossibile, ok? 1321 01:14:33,876 --> 01:14:35,251 Si è chiuso in camera. 1322 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 L'altro giorno sono entrato lì e stava guardando porno-taxi giapponesi. 1323 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 E cosa sarebbero? 1324 01:14:41,459 --> 01:14:42,834 Lo dice il nome stesso. 1325 01:14:42,918 --> 01:14:46,959 Si scopano il tassista durante il video, in Giappone! 1326 01:14:47,043 --> 01:14:50,251 Chiama lo studio e digli di smettere di trattarmi male. 1327 01:14:50,334 --> 01:14:52,876 Altrimenti ho chiuso. Me ne vado. 1328 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 Se molli il film ora, 1329 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 sei economicamente responsabile dei costi extra che causerai. 1330 01:14:58,793 --> 01:15:00,584 Cosa? Che vuol dire? 1331 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 Vuol dire che, se molli il film, gli dovrai 114 milioni di dollari. 1332 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 Non lo sapevo! 1333 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 Neanche io. Non ho letto il contratto! 1334 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 Non sei né un buon amico né un bravo agente. 1335 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 Sono un ottimo agente e soprattutto non sono tuo amico. 1336 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 Fingo solo di esserlo quando non c'è una pandemia. 1337 01:15:18,918 --> 01:15:21,751 - Devo andare. È Mark Ruffalo. - Non chiudere… 1338 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 Ciao, Mark. 1339 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 Oddio, ci sei anche tu. 1340 01:15:44,459 --> 01:15:45,584 Come stai? 1341 01:15:45,668 --> 01:15:47,584 Oggi è andata alla grande. 1342 01:15:47,668 --> 01:15:49,001 Tu credi? 1343 01:15:49,084 --> 01:15:53,293 - Per te no? - No! Oggi è stato un disastro. 1344 01:15:53,376 --> 01:15:56,543 - Ma che dici? - Si sono fatti tutti male! 1345 01:15:56,626 --> 01:16:00,751 Prima della sequenza d'azione, però, abbiamo girato una scena pazzesca. 1346 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 Sì, geniale, ma poi si sono feriti tutti. 1347 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 Già, che sfortuna. Domani parlerò con loro. 1348 01:16:07,543 --> 01:16:11,459 Io… onestamente sento di essere arrivata al limite. 1349 01:16:12,126 --> 01:16:13,959 Mi dispiace molto. 1350 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 Ero concentrato sui dinosauri e ho dimenticato che siete esseri umani. 1351 01:16:18,709 --> 01:16:20,043 Già. 1352 01:16:20,126 --> 01:16:24,959 Ok, parlerò con Gavin. Cambierò le cose, per farti felice. 1353 01:16:25,543 --> 01:16:27,334 Sono mortificato. 1354 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 Davvero? Saresti la mia salvezza! 1355 01:16:30,459 --> 01:16:32,334 Carol, mi dispiace tanto. 1356 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 Sistemerò tutto io. 1357 01:16:45,959 --> 01:16:47,793 - Ehi. - Oddio! 1358 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 - Ti sfido, dai! - Ehi! 1359 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Su, prova a prendermi! 1360 01:16:52,209 --> 01:16:53,126 Acchiappami! 1361 01:16:55,251 --> 01:16:58,918 Ehi, Darren. Che succede, qui? Questo non è il mio copione. 1362 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 Sì, abbiamo deciso di… Non gireremo quella versione. 1363 01:17:02,543 --> 01:17:07,126 Non ci piaceva, perciò ci atterremo alla sceneggiatura iniziale, 1364 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 ovvero al copione originale approvato dallo studio. 1365 01:17:10,668 --> 01:17:12,959 Ovvero quella bozza di merda! 1366 01:17:13,043 --> 01:17:18,043 Le mie correzioni sono piaciute a tutti. Chiariscono il messaggio ambientalistico. 1367 01:17:18,126 --> 01:17:20,834 Al pubblico non importa dell'ambiente. 1368 01:17:20,918 --> 01:17:24,626 Guarda il film per vedere i dinosauri saltare in aria e morire. 1369 01:17:24,709 --> 01:17:28,043 Perché? Perché uccidono la gente. Sono dei mostri! 1370 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 Ci serve un film con un'anima. Chiedi a Martha. Martha? 1371 01:17:31,543 --> 01:17:35,126 Lei è il nostro pubblico. I dinosauri devono vivere o morire? 1372 01:17:35,209 --> 01:17:39,584 Non m'importa se muoiono. Pensavo che fossero già morti. 1373 01:17:40,543 --> 01:17:43,418 Bene, gireremo le tue stronzate. 1374 01:17:43,501 --> 01:17:45,376 La scena che stiamo per fare, 1375 01:17:45,459 --> 01:17:48,876 non so come farla funzionare, ma ci riuscirò. Io sono così. 1376 01:17:48,959 --> 01:17:50,543 Trasformo la merda in oro. 1377 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 Bisogna risucchiarle facendo rumore. 1378 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 Ehi, ho saputo che il film sta andando malissimo. 1379 01:17:58,251 --> 01:18:01,501 Tre mesi in più di riprese. Sono al settimo cielo! 1380 01:18:02,376 --> 01:18:07,418 Più questi stronzi stanno nel mio hotel, più grande sarà casa mia, alla fine. 1381 01:18:07,501 --> 01:18:11,043 Avrò uno di quei WC che ti sparano l'acqua nel culo, 1382 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 te lo scaldano e te lo asciugano. 1383 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 Ronjon non dovrà più toccare niente. 1384 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 E poi, più restano qui, 1385 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 più tempo avrà Dieter per capire che ha bisogno solo di me. 1386 01:18:22,376 --> 01:18:23,543 Già. 1387 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 - Salute! Alle riprese senza fine! - Alle riprese senza fine! 1388 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 Bestie della rupe, siete fottute 1389 01:18:32,001 --> 01:18:34,168 - Ehi! - Bestie della rupe, siete fottute 1390 01:18:34,251 --> 01:18:36,251 - Bestie della rupe, siete fottute - Uno 1391 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 - Bestie della rupe, siete fottute - Due 1392 01:18:39,043 --> 01:18:39,918 Sono qui. 1393 01:18:40,543 --> 01:18:42,001 Siamo una famiglia. 1394 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 Sei sempre stato il mio eroe. 1395 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 So che grazie al nostro amore supereremo questo incubo. 1396 01:19:02,043 --> 01:19:03,376 Stop! 1397 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 Ottima. Prossima scena. 1398 01:19:08,168 --> 01:19:11,543 Splendida interpretazione. È stata… Mi hai commosso. 1399 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 - Ho reso la sua fisicità? - Sì. 1400 01:19:13,751 --> 01:19:16,709 Sei bravo. Il problema è che sei 15 cm più alto. 1401 01:19:17,334 --> 01:19:19,126 - E non sei mia moglie. - Ok. 1402 01:19:19,209 --> 01:19:21,668 - Le hanno sparato alla mano. - Io non… 1403 01:19:21,751 --> 01:19:25,293 E non posso aiutarla con la riabilitazione. Devo finire qui. 1404 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 - Sono uno stronzo, vero? - È una domanda… 1405 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 - Sono uno stronzo? - No. 1406 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 - Che cazzo sto facendo? - Non lo so. 1407 01:19:32,501 --> 01:19:36,459 Perdo mia moglie e il figlio che ho adottato da due anni per questo? 1408 01:19:37,376 --> 01:19:41,043 Anziché produrre il film, avrei dovuto dedicarmi alla famiglia! 1409 01:19:41,126 --> 01:19:44,126 - Produttore? Tu? - Ufficialmente no, ma è risaputo. 1410 01:19:44,751 --> 01:19:45,668 Visto? 1411 01:19:45,751 --> 01:19:48,959 Reagisce così perché gli hai scatenato qualcosa dentro. 1412 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 - Grazie. - Bravo. 1413 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 Cosa gli è preso? 1414 01:19:51,543 --> 01:19:54,251 È andato su tutte le furie. Bella reazione. 1415 01:19:55,334 --> 01:19:58,126 Hai dei consigli da darmi, sig. Sundance? 1416 01:19:58,209 --> 01:20:00,543 Proprio adesso decidi di parlarmi? 1417 01:20:00,626 --> 01:20:02,543 Vieni qui a infastidirmi? 1418 01:20:03,334 --> 01:20:06,334 In questo settore, sai come definiamo uno come te 1419 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 quando ne parliamo? Un pessimo attore di merda. 1420 01:20:11,043 --> 01:20:15,543 Pensi solo ai soldi. Rovini tutto, facendomi fare brutta figura. 1421 01:20:15,626 --> 01:20:16,751 Sei uno sbruffone! 1422 01:20:17,418 --> 01:20:20,043 Biascichi qualcosa e credi sia recitare! 1423 01:20:22,459 --> 01:20:24,251 Uno sbruffone con l'Oscar! 1424 01:20:28,043 --> 01:20:29,168 Carol! 1425 01:20:29,251 --> 01:20:33,543 - Ehi! Perché sei arrabbiata? - Non faccio niente in queste scene. 1426 01:20:33,626 --> 01:20:37,001 Continuano a tagliarmi e punirmi. Devi parlare con lo studio. 1427 01:20:37,084 --> 01:20:38,168 - L'ho fatto. - E? 1428 01:20:38,251 --> 01:20:40,918 Non è andata bene. Anzi, ci ho rimesso io. 1429 01:20:41,001 --> 01:20:44,959 Sei il regista. A te concedono qualsiasi cosa. Ti daranno retta! 1430 01:20:45,043 --> 01:20:49,793 Non è così! Chiameranno Jon Favreau per finire il film e mi faranno fuori. 1431 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 Finirò tra i registi bannati. 1432 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 - Va tutto bene? - No. 1433 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 Mi tagliano la parte, non posso andarmene. Nessuno mi protegge! 1434 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 Non è vero, Carol. Io ti difendo. Combatto per te. 1435 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 Se sapessi quanto mi impegno per te 1436 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 dietro le quinte, nel mio ufficio, su Zoom! 1437 01:21:06,626 --> 01:21:11,001 Stronzate! Ci fai lavorare anche malati o infortunati. Non va bene! 1438 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 Scusate se vi interrompo, ma hanno chiamato per tua nonna. 1439 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 - Ok, che c'è? - È morta. 1440 01:21:17,459 --> 01:21:18,501 Cosa? 1441 01:21:18,584 --> 01:21:21,709 Sì, è morta. Nel sonno, perciò… 1442 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - Mi dispiace. - Anche a me. 1443 01:21:25,209 --> 01:21:26,709 - Mi dispiace tanto. - Ok. 1444 01:21:27,334 --> 01:21:31,126 Ora dovrei andare dalla mia famiglia. 1445 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 Non è possibile, Carol. 1446 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 Rendilo possibile. 1447 01:21:36,001 --> 01:21:39,293 Anche gli altri hanno dei lutti! Il mio cane è stato investito. 1448 01:21:39,376 --> 01:21:42,834 Vi ho fatto pesare il mio dolore? No, ho sofferto in silenzio. 1449 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 Io ho dovuto abbandonare il gatto per strada per girare il film. 1450 01:21:46,751 --> 01:21:49,918 Un mio amico sta passando un brutto periodo e io sono qui. 1451 01:21:50,001 --> 01:21:52,418 Hanno sospeso il suo film ed è depresso. 1452 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 - Quanti anni aveva tua nonna? - Ne aveva 97. 1453 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 È triste, ma la vita deve andare avanti. E anche lo spettacolo. 1454 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 Sai che c'è? Sei proprio diventato un mostro! 1455 01:22:06,501 --> 01:22:08,043 - La mascherina! - Cavolo! 1456 01:22:08,126 --> 01:22:09,543 Io sto bevendo, quindi… 1457 01:22:10,501 --> 01:22:13,293 GIORNO 166 1458 01:22:14,668 --> 01:22:18,043 Dustin, non essere triste. Le riprese di oggi sono ottime! 1459 01:22:22,043 --> 01:22:24,209 Ciao, sono Paula dello studio. 1460 01:22:24,293 --> 01:22:28,918 Volevo ringraziarvi tutti per il vostro enorme sacrificio. 1461 01:22:29,001 --> 01:22:30,376 Ne varrà la pena. 1462 01:22:30,918 --> 01:22:33,293 Ehi, Paula, con chi stai parlando? 1463 01:22:33,376 --> 01:22:37,209 Beck! Sto parlando col cast di Bestie della rupe 6! 1464 01:22:37,293 --> 01:22:41,084 Sul serio? Il film d'azione? È uno dei miei franchise preferiti. 1465 01:22:41,168 --> 01:22:43,751 Davvero? Anche il mio. Il cast è in pausa. 1466 01:22:43,834 --> 01:22:46,626 Magari puoi suonare qualcosa di bello per loro. 1467 01:22:47,418 --> 01:22:50,959 È ciò che mi riesce meglio. A chi va di fare festa? 1468 01:22:51,043 --> 01:22:54,251 A me sì! Signore e signori, Beck. 1469 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 Come state? Siete splendidi stasera! 1470 01:23:02,709 --> 01:23:07,543 Lo studio ha voluto ringraziarvi regalandovi una mia esibizione da urlo! 1471 01:23:09,084 --> 01:23:12,001 Grazie di aver onorato i vostri contratti! 1472 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 Solo altri 37 giorni di riprese E il film sarà concluso! 1473 01:23:17,376 --> 01:23:18,376 Beck! 1474 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 Tutti in piedi. Forza! 1475 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Donne, tocca a voi 1476 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 Una serata speciale, in ogni luogo 1477 01:23:32,918 --> 01:23:37,001 Da New York a Hollywood 1478 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 È la serata tra donne E l'atmosfera è frizzante 1479 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 Sì, è la serata tra donne 1480 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 E l'atmosfera è giusta 1481 01:23:45,376 --> 01:23:47,251 Sì, è la serata tra donne 1482 01:23:47,334 --> 01:23:48,501 Che serata… 1483 01:23:49,918 --> 01:23:51,834 Balliamo, cazzo! 1484 01:23:51,918 --> 01:23:53,543 E l'atmosfera è giusta 1485 01:23:54,168 --> 01:23:57,293 Sì, è la serata tra donne Che serata 1486 01:23:58,668 --> 01:24:00,334 Romantiche bestie della rupe 1487 01:24:02,459 --> 01:24:04,251 C'è anche un Tyrannosaurus rex 1488 01:24:06,001 --> 01:24:08,959 Un Elegante-raptor… 1489 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Porca puttana! 1490 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 Togliti di lì! 1491 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Vieni con me stasera, bellezza 1492 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 È la tua serata… 1493 01:24:18,376 --> 01:24:20,001 Vaffanculo a questo posto! 1494 01:24:20,084 --> 01:24:22,709 Bene È la tua serata 1495 01:24:22,793 --> 01:24:24,834 Andrà tutto alla grande 1496 01:24:24,918 --> 01:24:26,668 È la tua serata 1497 01:24:26,751 --> 01:24:28,709 Andrà tutto alla grande 1498 01:24:28,793 --> 01:24:30,668 È la tua serata 1499 01:24:30,751 --> 01:24:31,918 Andrà tutto… 1500 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 Sono sul set con lo strepitoso cast di Bestie della rupe 6. 1501 01:24:40,751 --> 01:24:45,334 Carol, com'è stato tornare sul set coi tuoi amici di Bestie della rupe? 1502 01:24:45,418 --> 01:24:49,668 Bellissimo! Sorrido di continuo. Mi fa male il viso da quanto sorrido. 1503 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 Ora parliamo un attimo di questo periodo difficile. 1504 01:24:58,584 --> 01:25:00,793 Avete idea di cosa potremmo fare 1505 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 per risolvere i problemi che affliggono il mondo? 1506 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 Ho delle ottime notizie che forse vi daranno un po' di sollievo. 1507 01:25:09,918 --> 01:25:13,793 Lo studio ha deciso che, visti i nostri fantastici risultati, 1508 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 gireremo direttamente anche Bestie della rupe 7. 1509 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 - Stupendo! - Eh? 1510 01:25:18,793 --> 01:25:20,084 Subito dopo il 6! 1511 01:25:20,168 --> 01:25:23,293 Che vuoi dire? Non ho firmato per fare il 7! 1512 01:25:23,376 --> 01:25:26,209 - Proseguiremo le riprese. - No, non ci sto. 1513 01:25:26,293 --> 01:25:28,834 Io ho chiuso. Non lo farò! No. 1514 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 Siamo in diretta? 1515 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 Ehi, ci sentite? Aiutateci. 1516 01:25:32,251 --> 01:25:36,668 Ci tengono qui contro la nostra volontà. Non posso fare un altro film. 1517 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 Non è sicuro. 1518 01:25:37,876 --> 01:25:41,293 Che cazzo è successo alle luci? Potete riaccenderle? 1519 01:25:41,376 --> 01:25:43,168 - Che c'è? - Non è una diretta. 1520 01:25:43,876 --> 01:25:45,376 - Eh? - Non è una diretta. 1521 01:25:46,376 --> 01:25:47,626 Non siamo in diretta. 1522 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 Gattini Krystallini. 1523 01:25:52,751 --> 01:25:56,584 Voi non mi conoscete, ma sono una grande amica di Krystal. 1524 01:25:56,668 --> 01:25:58,876 Questo periodo è difficile per tutti, 1525 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 ma gli attori di Bestie della rupe sono ostaggio della produzione, 1526 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 che li costringe a finire il film in condizioni disumane. 1527 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 A Lauren Van Chance hanno staccato una mano 1528 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 e ci fanno lavorare con l'influenza! 1529 01:26:12,626 --> 01:26:17,126 Per favore, andate su Instagram, TikTok, Twitter, anche su LinkedIn, 1530 01:26:17,209 --> 01:26:20,584 e chiedete che ci lascino andare a casa. 1531 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 Dopo averci pagati. E senza ripercussioni. 1532 01:26:23,793 --> 01:26:26,043 Perfetto. Grazie mille, Krystal. 1533 01:26:26,126 --> 01:26:30,376 È un piacere. So che è dura per gli attori più anziani. 1534 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 Sì, per loro è dura. 1535 01:26:32,084 --> 01:26:34,584 - Non ti conviene postarlo. - Perché? 1536 01:26:34,668 --> 01:26:37,209 Perché sembri un'attrice viziata e lagnosa. 1537 01:26:37,293 --> 01:26:38,543 Non sono viziata! 1538 01:26:38,626 --> 01:26:41,293 La gente non vuole sentire le star lamentarsi 1539 01:26:41,376 --> 01:26:43,543 delle difficoltà che hanno sul set. 1540 01:26:43,626 --> 01:26:45,043 La gente ha problemi veri. 1541 01:26:45,126 --> 01:26:47,543 Ma che dici? Questi sono problemi veri. 1542 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 Non ci lasciano tornare a casa! 1543 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 Aspetta. Se mi mette in cattiva luce, non lo posto. 1544 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 Non posso rovinarmi il marchio. 1545 01:26:56,001 --> 01:26:57,834 Tranquilla. Diventerai un'eroina. 1546 01:26:57,918 --> 01:26:59,626 Ti metterà in cattiva luce. 1547 01:27:00,709 --> 01:27:02,126 Cos'hai fatto? 1548 01:27:02,209 --> 01:27:03,168 L'ho cancellato. 1549 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 Cosa? Perché… 1550 01:27:06,418 --> 01:27:08,834 Sta con loro, non con noi! 1551 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 Non è vero. Lei è mia amica. 1552 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 Sembri una vecchia attrice pazza e farneticante. Noi andiamo. 1553 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 Sono la più giovane dopo di te! 1554 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 Scusa. 1555 01:27:21,043 --> 01:27:22,126 Me lo merito. 1556 01:27:23,293 --> 01:27:24,376 Te la caverai. 1557 01:27:27,126 --> 01:27:28,126 Vaffanculo. 1558 01:27:28,668 --> 01:27:32,501 Scusa se ti ho dato uno schiaffo. È un momento difficile per me. 1559 01:27:34,918 --> 01:27:37,126 - Ciao, Sean. - Volevi parlarmi? 1560 01:27:37,209 --> 01:27:39,543 - Grazie di essere venuto. Entra. - Ok. 1561 01:27:39,626 --> 01:27:44,334 È un momento difficile, e non sapevo cosa fare o dove andare. 1562 01:27:46,251 --> 01:27:47,376 - Sean? - Sì. 1563 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 Vi ho sempre considerati dei pagliacci. 1564 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 Pensavo di essere l'unica in gamba. 1565 01:27:55,084 --> 01:27:56,459 Ma Josh aveva ragione. 1566 01:27:57,168 --> 01:27:59,251 Sono la peggiore di tutti. 1567 01:27:59,334 --> 01:28:00,793 - No! - Sì! 1568 01:28:00,876 --> 01:28:01,709 Ma tu? 1569 01:28:02,959 --> 01:28:05,168 Sei sempre allegro e positivo 1570 01:28:05,251 --> 01:28:09,959 e vorrei che mi aiutassi, perché mi sento emotivamente distrutta. 1571 01:28:10,043 --> 01:28:10,918 Carol. 1572 01:28:11,876 --> 01:28:12,793 I problemi, 1573 01:28:13,459 --> 01:28:15,418 in realtà, sono insegnamenti. 1574 01:28:16,918 --> 01:28:21,834 Ricordati che il primo passo… Insomma… C'è… 1575 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 È il primo di un lungo cammino fatto di mille passi. 1576 01:28:27,084 --> 01:28:28,001 Ok. 1577 01:28:33,418 --> 01:28:34,251 Ogni giorno… 1578 01:28:34,751 --> 01:28:38,459 Ogni giorno è un'opportunità per… 1579 01:28:39,293 --> 01:28:41,334 - Per poter… - Che cosa? 1580 01:28:46,209 --> 01:28:47,543 Non ne ho idea, cazzo. 1581 01:28:48,126 --> 01:28:50,084 Non so quel che faccio. 1582 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 Sono un ciarlatano. 1583 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 - Che cosa? - Scusa. 1584 01:28:55,959 --> 01:28:58,709 Il libro è magnifico. Dovresti leggerlo. 1585 01:28:58,793 --> 01:29:04,376 Però sappi che non l'ho scritto io, ma il ghost-writer di Steve Harvey. 1586 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 Anzi, l'unica volta… 1587 01:29:07,376 --> 01:29:10,084 L'unica volta che l'ho letto 1588 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 è stata in sala di registrazione, per la creazione dell'audiolibro. 1589 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 E mi sono annoiato, per tutto il tempo. 1590 01:29:17,418 --> 01:29:21,918 Mi dispiace, ma durante la pandemia ho capito che siamo tutti uguali. 1591 01:29:22,751 --> 01:29:25,168 E io credevo di essere speciale. 1592 01:29:26,251 --> 01:29:28,709 Era il mio unico punto di forza. 1593 01:29:30,251 --> 01:29:31,251 Ma non lo sono. 1594 01:29:32,084 --> 01:29:32,918 Per niente. 1595 01:29:34,709 --> 01:29:35,668 Oddio! 1596 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 Krystal Kris, la superstar di TikTok più egoista al mondo, 1597 01:29:42,334 --> 01:29:46,293 è uscita dalla bolla del film mettendo a rischio milioni di persone! 1598 01:29:46,376 --> 01:29:50,334 Il Regno Unito ci dà il principe Harry e noi cosa le diamo in cambio? 1599 01:29:50,418 --> 01:29:52,001 La variante Krystal? 1600 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 Dobbiamo fare qualcosa. È stata una pessima idea. 1601 01:29:55,501 --> 01:30:00,584 La priorità assoluta ora è boicottare Krystal Kris. 1602 01:30:01,334 --> 01:30:03,043 #BoicottaKrystalKris. 1603 01:30:04,918 --> 01:30:06,376 Ho perso 3 milioni di follower 1604 01:30:06,459 --> 01:30:09,918 e, se non me ne vado subito, li perderò tutti, cazzo. 1605 01:30:11,043 --> 01:30:12,293 Io ne ho solo 200. 1606 01:30:20,126 --> 01:30:21,126 Nessuna risposta. 1607 01:30:21,793 --> 01:30:23,126 Beh, abbiamo la droga. 1608 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 Roba buona. 1609 01:30:55,918 --> 01:31:00,626 Il mio più grande errore in questo film è stato non drogarmi fin dall'inizio. 1610 01:31:00,709 --> 01:31:03,251 Ci vuole una campagna: "Di' sì alla droga". 1611 01:31:03,334 --> 01:31:06,459 Mi vergogno di aver detto alla gente di non drogarsi. 1612 01:31:06,543 --> 01:31:08,501 Ci si deve drogare. È fantastico! 1613 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 Posso farvi una domanda? Perché le mie relazioni non durano? 1614 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 Oh, Cristo. 1615 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 Il mio ex, Josh, mi ha lasciata per una cazzo di cameriera. 1616 01:31:18,084 --> 01:31:20,418 Se mi avessi visto quand'ero giovane, 1617 01:31:20,501 --> 01:31:26,168 mi avresti preso a pugni in faccia per sfigurarmi, perché ero troppo bello. 1618 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 Questo settore è ingiusto con le donne, lo sapete? 1619 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 Non è giusto. Dobbiamo restare giovani e magre, 1620 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 ma con tante tette. 1621 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 È impossibile. Chi ha un corpo così senza la chirurgia? 1622 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 Non si può essere magre e tettone! 1623 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 È fisicamente impossibile! È impossibile! 1624 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 Ma vale la pena provarci. 1625 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 Gunther, perché ora assomigli a Benedict Cumberbatch? 1626 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 Davvero? 1627 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 È venuta fuori la tua vera essenza, tu sei così. 1628 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 Salve, sono il Dottor Strange. 1629 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 Oddio, non ci credo! 1630 01:31:56,001 --> 01:32:00,584 Non mi piace. Basta così. Smettila di essere Benedict Cumberbatch! 1631 01:32:00,668 --> 01:32:04,376 Voi credete che io meriti l'amore di Anika? 1632 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 Non saprei proprio, amico. 1633 01:32:07,126 --> 01:32:10,293 Ha 27 anni e mi ama. 1634 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 E io… 1635 01:32:13,959 --> 01:32:15,043 La ami pure tu. 1636 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 …la amo. 1637 01:32:17,959 --> 01:32:20,376 Svegliamo Krystal. Facciamo un video su TikTok. 1638 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 - Sì, TikTok. - Ora. 1639 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 - Sì! Adoro queste cose! - TikTok! Tic tic! 1640 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 Dieter? Oddio, Dieter! 1641 01:33:23,959 --> 01:33:26,168 Stai bene? Dieter sta male! 1642 01:33:26,251 --> 01:33:29,043 Ok, aspetta, che succede? Dieter, sveglia. 1643 01:33:29,126 --> 01:33:32,459 - Vado a chiamare aiuto. - Ok. Oddio, Dieter. 1644 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 Cristo, che succede? 1645 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 Ha preso tanta droga. Gli ha fatto male. 1646 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 Ok, dobbiamo liberargli le vie aeree. 1647 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 Va bene, come? 1648 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 Io cerco di allargargli le guance. 1649 01:33:44,334 --> 01:33:46,043 - Perché? - Gli ho preso la lingua. 1650 01:33:46,126 --> 01:33:49,293 Così non la ingoia. La tua lingua è in ottime mani! 1651 01:33:49,376 --> 01:33:51,959 Dieter! Oh, cazzo. Che succede? 1652 01:33:52,043 --> 01:33:54,209 Oddio! Che fai? 1653 01:33:54,293 --> 01:33:57,043 È un attacco cardiaco. Rispondiamo all'attacco. 1654 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 - Non è vero! - Attacco cardiaco! 1655 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 - Kit di pronto soccorso! - Mi dai il NARCAN? 1656 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 - Sì. - Non ce la faccio. 1657 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 Se ha preso degli oppioidi, questo li diluirà. 1658 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 Ecco qui. 1659 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 Forza, Dieter. 1660 01:34:12,751 --> 01:34:15,834 - Non funziona. - Aspetta! È allergico alle arachidi. 1661 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 - State lontani! - Forza, Dieter! Non morirmi qui! 1662 01:34:20,543 --> 01:34:22,251 Fate largo! State indietro. 1663 01:34:26,418 --> 01:34:28,751 Ronjon, che lingua stai parlando? 1664 01:34:28,834 --> 01:34:32,084 Sotto stress, parlo hindi. È una lingua da emergenze. 1665 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 - Dobbiamo defibrillare. - Ok. 1666 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 - Tre, due, uno! - Tre, due, uno, libera! 1667 01:34:44,126 --> 01:34:45,084 Che ore sono? 1668 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 Le 3:23. 1669 01:34:48,209 --> 01:34:51,876 Ok. Ora del decesso: 3:23. 1670 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 - Ora del decesso? È morto? - Ma che dici? 1671 01:34:54,459 --> 01:34:55,709 È finita. 1672 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 Ok, ma sapete cosa possiamo fare ora? Andiamo al bar 1673 01:34:59,251 --> 01:35:04,126 e brindiamo alla sublime eredità artistica che lascia dietro di sé. 1674 01:35:04,209 --> 01:35:06,543 Era un mago. Un camaleonte. 1675 01:35:07,418 --> 01:35:09,501 Un rettile che cambia colore. 1676 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 Il petto si muove, Gunther! 1677 01:35:11,501 --> 01:35:17,168 Non è vivo, ok? È solo un leggero fremito. È il corpo che lo sta lasciando andare. 1678 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 Tutto qui. 1679 01:35:18,543 --> 01:35:21,918 - Si chiama ultimo respiro. - Credo voglia tornare da noi. 1680 01:35:22,001 --> 01:35:24,709 Buonanotte, dolce principe. Vola verso la luce! 1681 01:35:24,793 --> 01:35:27,501 - Dieter, non seguire la luce. - Segui la luce. 1682 01:35:27,584 --> 01:35:29,293 - Non seguirla. - Puoi andare. 1683 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 - Torna indietro. - Vai. 1684 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 - No. - Aspetta! 1685 01:35:31,751 --> 01:35:33,584 Non andare. Aspetta. Torna qui. 1686 01:35:33,668 --> 01:35:34,751 Oddio! 1687 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 Svegliati! 1688 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 La smettete? Basta! 1689 01:35:38,418 --> 01:35:42,293 È un colpo di calore. Ha ballato troppo! Mettiamolo nel ghiaccio. 1690 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 Serve più ghiaccio. 1691 01:35:47,043 --> 01:35:50,251 - Almeno il ghiaccio lo conserverà. - Togliamolo da lì. 1692 01:35:51,959 --> 01:35:53,876 - Cos'altro c'è lì dentro? - Ok… 1693 01:35:55,251 --> 01:35:57,043 - Io… - Cos'è successo? 1694 01:35:57,126 --> 01:35:58,459 E voi dov'eravate? 1695 01:35:58,543 --> 01:36:01,584 - Il balletto è stato così pesante? - Che succede? 1696 01:36:01,668 --> 01:36:03,334 - Sì, per lui sì. - Dieter. 1697 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 Oddio, Dieter! 1698 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 - Che gli è successo? - Ha perso conoscenza. 1699 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 - Cosa fate per salvarlo? - Resta da provare questa. 1700 01:36:11,459 --> 01:36:13,251 - Da' a me. - Lo fa davvero. 1701 01:36:14,418 --> 01:36:16,251 Oddio! Anika! 1702 01:36:19,001 --> 01:36:20,293 Oh, mio Dio! 1703 01:36:20,376 --> 01:36:22,293 - Sapevo che avrebbe funzionato! - Sì! 1704 01:36:22,376 --> 01:36:24,334 - Bene! - Oddio! 1705 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Mi hai salvato. 1706 01:36:29,834 --> 01:36:30,668 Sì. 1707 01:36:33,459 --> 01:36:34,626 Sei un angelo. 1708 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 Sì, te l'avevo detto. 1709 01:36:40,251 --> 01:36:41,251 Mi ami? 1710 01:36:42,376 --> 01:36:44,793 Ti amo da mille anni 1711 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 e ti amerò per altri mille. 1712 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 Potete estrarre la siringa? È un po' troppo. 1713 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 Sì, è disgustoso. Faccio io. Grazie! 1714 01:36:56,501 --> 01:36:57,876 Oddio, ragazzi. 1715 01:36:57,959 --> 01:37:00,918 Guardatevi intorno. Pensate a cos'è successo. 1716 01:37:01,001 --> 01:37:02,543 Lavoravamo insieme 1717 01:37:02,626 --> 01:37:05,959 e, insieme, abbiamo salvato un uomo. 1718 01:37:07,126 --> 01:37:10,668 Possiamo negarlo, e proviamo di continuo a negarlo, 1719 01:37:10,751 --> 01:37:12,584 ma siamo una famiglia. 1720 01:37:14,251 --> 01:37:16,209 La famiglia di Bestie della rupe. 1721 01:37:16,876 --> 01:37:19,251 Ed è una cosa bellissima. 1722 01:37:19,834 --> 01:37:22,876 Dico sul serio. E non sto recitando. 1723 01:37:22,959 --> 01:37:24,834 Lo sappiamo. Sei stata convincente. 1724 01:37:24,918 --> 01:37:29,168 Dobbiamo unirci come famiglia e andare insieme verso la libertà, 1725 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 perché siamo degli eroi. 1726 01:37:31,834 --> 01:37:35,001 Non capisco la metafora. Siamo eroi o una famiglia? 1727 01:37:35,084 --> 01:37:38,084 Entrambe le cose! Siamo una famiglia di eroi, 1728 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 e salveremo la nostra famiglia, perché siamo degli eroi. 1729 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 E gli eroi fanno proprio questo: salvano la famiglia. 1730 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 Perciò siamo una famiglia. 1731 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 No, vale solo per gli attori. Noi restiamo merde. 1732 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 Grazie di essere la mia famiglia e di avermi aiutata. 1733 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 Vi voglio bene, con tutto il cuore. 1734 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 Ora capisco cosa devo fare e perché sono qui: 1735 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 devo condurvi tutti alla libertà. 1736 01:38:01,876 --> 01:38:05,543 Non capisco. Ci conduci alla libertà? E dove sarebbe? 1737 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 La libertà è fuori di qui, cazzo! 1738 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 È la cocaina a parlare. 1739 01:38:27,584 --> 01:38:31,334 - Non capiscono che vogliamo salvarli? - Se non muoiono prima! 1740 01:38:31,418 --> 01:38:33,959 Se toccano questo cavo, possiamo stordirli, 1741 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 portarli in una grotta e capire come proteggerli. 1742 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 Ottima idea, Vivian! 1743 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 C'è un modo migliore per proteggerli. 1744 01:38:50,293 --> 01:38:52,334 Facciamoli addormentare… 1745 01:38:53,126 --> 01:38:54,709 per sempre! 1746 01:38:56,751 --> 01:38:58,084 È pazzo! 1747 01:38:58,168 --> 01:39:02,251 Colpiamo i loro organi riproduttivi, gli ormoni sono tossici e infiammabili. 1748 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 Gio, hai promesso di onorarli e proteggerli! 1749 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 Beh, piccola ingenua, 1750 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 a quanto pare Gio ha mentito. 1751 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 No, fermo! 1752 01:39:18,168 --> 01:39:21,668 Perché, Gio? Tutto per un hotel di lusso? 1753 01:39:21,751 --> 01:39:24,626 Le bestie della rupe devono bruciare! 1754 01:39:25,209 --> 01:39:27,668 E, se state tutti dalla loro parte, 1755 01:39:27,751 --> 01:39:31,834 brucerete anche voi! 1756 01:39:36,459 --> 01:39:39,626 Bestie della rupe! 1757 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 Gio! 1758 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 Aiutiamolo! 1759 01:39:43,293 --> 01:39:45,168 Salvatemi! 1760 01:39:46,626 --> 01:39:48,043 - No! - No! 1761 01:39:53,168 --> 01:39:55,501 Non voglio guardare! È orribile! 1762 01:39:56,876 --> 01:40:00,793 Detesto ammetterlo, ma purtroppo Gio ha dimostrato di aver ragione. 1763 01:40:01,376 --> 01:40:02,251 Che cosa? 1764 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 Dobbiamo ucciderli tutti. 1765 01:40:08,543 --> 01:40:09,418 Giusto. 1766 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 Diamoci da fare. 1767 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 Diamo fuoco al cielo! 1768 01:40:20,418 --> 01:40:22,709 Morite, pennuti figli di puttana! 1769 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 Spara agli organi riproduttivi. Sono infiammabili! 1770 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 Mira alle palle! 1771 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 Le palle! 1772 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 Muori, natura! Muori! 1773 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 Darren, non mi piace la nuova versione. È stupida. 1774 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 Stop! 1775 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 Che cosa? È bellissima. 1776 01:40:57,418 --> 01:40:59,043 Nel finale che hai scritto 1777 01:40:59,126 --> 01:41:03,084 sparo col lanciafiamme a cazzo e palle? Non sai fare di meglio? 1778 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 Non hai capito l'effetto che farà sullo schermo. 1779 01:41:06,209 --> 01:41:08,126 Non spari a cazzo e palle. 1780 01:41:08,209 --> 01:41:10,001 È il loro organo riproduttivo. 1781 01:41:10,084 --> 01:41:13,418 Fuoriesce dal dinosauro come una medusa 1782 01:41:13,501 --> 01:41:15,834 e si avvicina alla cinepresa, 1783 01:41:15,918 --> 01:41:19,084 fluorescente, coi suoi piccoli tentacoli, 1784 01:41:19,168 --> 01:41:22,876 poi torna nel corpo. L'effetto è bellissimo! 1785 01:41:22,959 --> 01:41:24,626 Opera di quelli di Paddington. 1786 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 Perché dovrei sparare al cazzo e alle palle gelatinose di un dinosauro? 1787 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 Sembra quasi di attaccare una creatura indifesa. 1788 01:41:31,918 --> 01:41:36,418 Tu sei l'eroe! Devi ucciderli, altrimenti conquisteranno il mondo. 1789 01:41:36,501 --> 01:41:40,043 - Perché non miriamo al buco del culo? - Non è un vero cazzo. 1790 01:41:40,126 --> 01:41:42,501 È una metafora del virus. 1791 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 Martha, non è stupendo? 1792 01:41:44,584 --> 01:41:47,418 Onestamente, lo trovo un po' stomachevole, 1793 01:41:47,501 --> 01:41:49,876 ma non sembra un cazzo. 1794 01:41:49,959 --> 01:41:51,709 Non sembra un cazzo. 1795 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 Non come quelli che ho visto. 1796 01:41:53,543 --> 01:41:57,668 E quindi per te va bene se cazzo e palle somiglino a una medusa? 1797 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 Potete calarci, mentre parlate? Facciamo una pausa sigaretta. 1798 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 Ehi, come va? 1799 01:42:05,459 --> 01:42:07,001 Sai una cosa, Dustin? 1800 01:42:07,084 --> 01:42:09,376 Sono io a dirigere questo film. 1801 01:42:09,459 --> 01:42:12,126 Tu fai quello che ti dico io. Scusate. 1802 01:42:15,084 --> 01:42:17,918 Io sono il pittore e tu il colore a olio! 1803 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 Secondo me, funzionerà e sarà avvincente. 1804 01:42:22,084 --> 01:42:24,959 - Chi cazzo è? - Non insultare gli attori MoCap. 1805 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 Appeno finiremo, vi prenderò entrambi a pugni in bocca. 1806 01:42:29,459 --> 01:42:31,709 E io ti scriverò un'e-mail molto dura. 1807 01:42:31,793 --> 01:42:34,459 Ragazzi! Prima riusciamo a… Dov'è il cast? 1808 01:42:35,001 --> 01:42:36,418 Dove cazzo è il cast? 1809 01:42:36,501 --> 01:42:38,209 Gavin! Dove sono gli altri? 1810 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 Non lo so. 1811 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 Attori protagonisti, sul set. Non abbiamo finito. 1812 01:42:42,293 --> 01:42:43,501 Protagonisti! 1813 01:42:43,584 --> 01:42:46,043 Cazzo, ragazzi! Così perdiamo solo tempo! 1814 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 Dov'è Dustin? 1815 01:42:47,834 --> 01:42:48,918 Maledizione! 1816 01:42:49,001 --> 01:42:52,709 Dustin, devi tornare sul set. Appena possibile, per favore. 1817 01:42:52,793 --> 01:42:54,126 Brutto coglione! 1818 01:42:54,209 --> 01:42:56,543 Sig. Best, c'è stata un'evasione. 1819 01:43:11,168 --> 01:43:13,334 I bambini hanno voglia di giocare! 1820 01:43:13,418 --> 01:43:15,501 Ok, divertiamoci, allora. 1821 01:43:16,334 --> 01:43:17,668 Posso andare? 1822 01:43:17,751 --> 01:43:20,251 No, mi spiace, ma non sono Patty Jenkins. 1823 01:43:20,334 --> 01:43:22,626 Non lavoro con Gal Gadot. 1824 01:43:22,709 --> 01:43:24,709 Devo lavorare con questi cazzoni! 1825 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 Sul set di Bestie della rupe sta succedendo di tutto. 1826 01:43:28,334 --> 01:43:30,376 Non so nemmeno da dove iniziare. 1827 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 Stare sul set è difficile in questi giorni… 1828 01:43:38,543 --> 01:43:42,709 - Ehi! Che c'è? Qualcosa non va? - Levatevi di mezzo. 1829 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 - Possiamo fare qualcosa… - Per tirarli su. 1830 01:43:45,418 --> 01:43:50,126 Tirarli su, dite? Questo li tirerà su! 1831 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 Che fai? Perbacco! 1832 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 - Chi vuoi tirare su? - No, io… 1833 01:43:55,001 --> 01:43:56,376 Lavoro a un altro film. 1834 01:43:59,543 --> 01:44:02,501 - Li ha un po' rallentati. - Tre o quattro secondi. 1835 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 Che diavolo fai? 1836 01:44:04,501 --> 01:44:07,543 Ti sto bloccando. Devi portare a termine il film. 1837 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 Ti credevo mia amica. 1838 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 Mi hanno pagata per esserlo! 1839 01:44:12,084 --> 01:44:13,418 Ti hanno pagata? 1840 01:44:14,001 --> 01:44:16,751 - Sono una talpa! - Ma che dici? 1841 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 E, a proposito, a ballare fai piuttosto pena. 1842 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 Per questo piaccio tanto! 1843 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 Ma dai. 1844 01:44:34,501 --> 01:44:36,668 Ehi, ferma. Ehi! 1845 01:44:36,751 --> 01:44:39,084 Perché scappi? 1846 01:44:40,459 --> 01:44:41,293 Ehi! 1847 01:44:42,001 --> 01:44:44,876 - Fermati! - Perché mi insegui? 1848 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 - Perché scappi? - Lasciami in pace! 1849 01:44:53,293 --> 01:44:55,001 Oddio, togliti di dosso! 1850 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 - Perché stavi scappando? - A te che importa? 1851 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 Magari avevi rubato qualcosa. 1852 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 Non ho rubato niente. 1853 01:45:04,626 --> 01:45:07,418 Non si può correre così durante la pandemia. 1854 01:45:07,501 --> 01:45:09,251 Devo farlo, è un'emergenza. 1855 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 Bene. Mi fa male la gamba e oggi ho solo riprese in cui devo correre. 1856 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 Portate la sedia a rotelle al Professor X! 1857 01:45:17,584 --> 01:45:20,959 Ho interpretato tanti personaggi, non solo lui! 1858 01:45:22,084 --> 01:45:23,293 - Sei… - Carol Cobb. 1859 01:45:23,376 --> 01:45:25,626 - Carol Cobb. - Siamo usciti una volta. 1860 01:45:28,376 --> 01:45:29,418 Non ti ricordi… 1861 01:45:30,418 --> 01:45:31,334 Ehi, ciao. 1862 01:45:33,376 --> 01:45:37,084 - Devo tornare sul set. - Stai fingendo. Non hai niente in mano. 1863 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 Ecco il telefono. 1864 01:46:13,584 --> 01:46:15,626 Ti ho trovato, brutto hippy. 1865 01:46:19,751 --> 01:46:23,334 Ehi, levati dal set, cazzo! Sei pazzo, per caso? 1866 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 Sig. Best! 1867 01:46:35,584 --> 01:46:37,751 Che c'è, Gavin? 1868 01:46:37,834 --> 01:46:40,751 - Che diavolo vuoi? - Bestie della rupe! 1869 01:46:41,668 --> 01:46:42,626 Preso alla mano! 1870 01:46:45,043 --> 01:46:47,584 Posso fare Bestie della rupe 7, dopo questo? 1871 01:46:47,668 --> 01:46:48,709 Provo a chiedere. 1872 01:46:48,793 --> 01:46:50,834 Grazie. Scusa lo sclero di prima. 1873 01:46:50,918 --> 01:46:54,709 - Siamo tutti stressati ed emotivi. - Fammi godere il momento. 1874 01:47:11,209 --> 01:47:14,751 - Lo sai pilotare? - Sì, ho fatto otto lezioni. 1875 01:47:15,293 --> 01:47:17,709 Ehi! Dove credete di andare? 1876 01:47:21,126 --> 01:47:22,376 Non muovetevi! 1877 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 Fermi lì! 1878 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 Come funzionano i freni, qui? Cazzo! 1879 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 Non salirete su quell'elicottero! 1880 01:47:29,876 --> 01:47:31,168 Tornate indietro. 1881 01:47:31,251 --> 01:47:33,293 Tornate sul set. 1882 01:47:33,834 --> 01:47:37,543 Ho vinto il Sundance con un film girato col cellulare! 1883 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 Un iPhone 6! 1884 01:47:39,959 --> 01:47:41,793 Non tornerò alla mia vecchia vita. 1885 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 Dovrei tornare a vendere piastrelle da Home Depot? 1886 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 È la mia occasione! 1887 01:47:46,251 --> 01:47:48,543 Andate subito sul set! 1888 01:47:48,626 --> 01:47:49,626 Me ne occupo io. 1889 01:47:50,876 --> 01:47:54,334 - Di cosa? Di me? - Vuoi farti sotto, Cimino? 1890 01:47:54,418 --> 01:47:56,001 - Farmi sotto? Sì. - Forza. 1891 01:47:56,543 --> 01:47:57,543 Dai. 1892 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 Vuoi giocare un po'? Eh? 1893 01:48:04,084 --> 01:48:04,918 Sì. 1894 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 Ma che fanno? 1895 01:48:09,834 --> 01:48:12,793 È la lotta del film contro i guerrieri della tribù. 1896 01:48:13,876 --> 01:48:15,751 - È tremenda. - La rifacciamo? 1897 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 - Ok. - Dall'inizio? 1898 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 Presa. Spingi via, primo pugno, secondo. Giù, stomaco. Mi abbasso. 1899 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 La mia zuffa di prima era molto meglio. 1900 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 Bravissimo. 1901 01:48:27,084 --> 01:48:28,501 - Colpiscimi! - Sì! 1902 01:48:29,418 --> 01:48:30,668 Li fermiamo? 1903 01:48:31,668 --> 01:48:33,793 No. Non si stanno facendo male. 1904 01:48:36,543 --> 01:48:39,209 Cazzo, Dustin, fai qualcosa di diverso! 1905 01:48:39,293 --> 01:48:41,751 Ok. Ecco la nuova versione di pagina uno. 1906 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 Alle palle! 1907 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 Così! 1908 01:48:47,668 --> 01:48:49,834 - Questo sì che è diverso. - Al viso! 1909 01:48:53,418 --> 01:48:54,251 Sì! 1910 01:48:56,251 --> 01:48:58,043 - Bravo, Dustin! - Andiamo. 1911 01:49:01,834 --> 01:49:03,709 - Dieter! - Dieter, andiamo! 1912 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 Dovevi approvare la mia versione. 1913 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 Ok, prima questo… 1914 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 Ecco fatto. Ok, questo invece… 1915 01:49:14,084 --> 01:49:15,376 Oddio. 1916 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 Il mio cast! 1917 01:49:21,459 --> 01:49:22,376 Anika… 1918 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 Ce l'hai fatta! 1919 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 Sono arrivata tre ore prima, per sicurezza. 1920 01:49:30,334 --> 01:49:33,959 Voglio vivere con te, a Beverly Hills. 1921 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 - Io vivo a Sherman Oaks. - Anche meglio! 1922 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 - Te la senti? - Sì. 1923 01:49:41,126 --> 01:49:42,793 È presto per festeggiare. 1924 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 - Ok, no, ora… - Tiralo su. 1925 01:49:52,293 --> 01:49:54,459 È una ficata! 1926 01:49:55,084 --> 01:49:56,001 Ok! 1927 01:49:57,126 --> 01:49:58,376 Sì! 1928 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 Perché siamo fermi? 1929 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 Che stai facendo? 1930 01:50:12,334 --> 01:50:14,876 - Aspettate… - Andiamo. 1931 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 Datemi solo un attimo. 1932 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 Cos'è quello? 1933 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 Non conosco quel pulsante. Non so a cosa serva. 1934 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 E ora che succede? 1935 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 Tu verrai licenziato per la freccia contro il sig. Best. 1936 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 Tu finirai tra i registi bannati a vita, se va bene. Hai chiuso. 1937 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 E io diventerò la produttrice e concluderò il film. 1938 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 Che fai? 1939 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 So solo andare su e giù. 1940 01:50:41,959 --> 01:50:43,209 Cosa? 1941 01:50:43,293 --> 01:50:46,043 Per il film mi hanno insegnato solo questo. 1942 01:50:46,126 --> 01:50:48,126 Non so andare avanti. 1943 01:50:49,334 --> 01:50:54,251 Non so volare in avanti, ok? Io… non so che altro fare. 1944 01:50:55,584 --> 01:50:56,709 Spingilo in avanti! 1945 01:50:56,793 --> 01:51:01,584 Non so se funziona così. Forse sì, ma non lo so. 1946 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 - Oddio. - Che succede? 1947 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 Krystal, vai su YouTube, cerca un tutorial sugli elicotteri! 1948 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 YouTube esiste ancora? 1949 01:51:09,168 --> 01:51:10,751 - Sì! - Certo che esiste! 1950 01:51:10,834 --> 01:51:12,584 - Esiste ancora! - Ok! 1951 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 Sbrigati, Krystal. 1952 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 Beh? Cosa stai guardando? 1953 01:51:20,918 --> 01:51:25,501 - Lavano una scimmia in un lavandino. - Fa il bagnetto. 1954 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 Che cos'è? 1955 01:51:27,043 --> 01:51:29,584 - Una scimmia. - Che fa il bagno? 1956 01:51:29,668 --> 01:51:31,001 È così carina! 1957 01:51:31,668 --> 01:51:33,168 Non credo che le piaccia! 1958 01:51:33,751 --> 01:51:36,084 È tutta insaponata! 1959 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 Tienilo fermo! 1960 01:51:42,126 --> 01:51:43,459 Krystal, fammi vedere! 1961 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 Sbrigati! Svelta! 1962 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 Non urlarmi contro! Tieni, guarda! 1963 01:51:47,918 --> 01:51:50,668 Oggi vi mostrerò come si pilota un elicottero. 1964 01:51:50,751 --> 01:51:53,126 Saliamo e vediamo come funziona. 1965 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 Che fai? 1966 01:51:59,334 --> 01:52:00,668 È finto. Non funziona. 1967 01:52:00,751 --> 01:52:03,876 Magari li convinco a tornare. 1968 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 - Ok, ho capito, credo. - Darren ci punta un mitra contro! 1969 01:52:11,834 --> 01:52:13,376 - Penso… - Dobbiamo andare. 1970 01:52:13,459 --> 01:52:14,501 - Andiamo. - Ok. 1971 01:52:22,001 --> 01:52:23,876 Sean, io credo in te. 1972 01:52:24,459 --> 01:52:25,501 Puoi farcela. 1973 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 Voglio essere l'eroe, ma non ci riesco. 1974 01:52:29,793 --> 01:52:31,584 Ragazzi, siamo una famiglia! 1975 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 Facciamolo insieme. 1976 01:52:38,876 --> 01:52:39,959 Forza. 1977 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 D'accordo. Ok, ragazzi, ci siamo. 1978 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 Ci stiamo riuscendo. Sta andando avanti. 1979 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 Sì, andiamo bene! 1980 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 Ci siamo. Ho capito. Ok. 1981 01:52:59,293 --> 01:53:01,959 Ora come farai? È una bella battuta d'arresto. 1982 01:53:02,043 --> 01:53:05,376 Ce la caveremo! Monteremo una versione bellissima. 1983 01:53:06,168 --> 01:53:08,876 Non è finita. Probabilmente torneranno! 1984 01:53:13,834 --> 01:53:15,293 Ho capito come si fa. 1985 01:53:16,543 --> 01:53:17,543 Si va a casa. 1986 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 Brutti stronzi, non ci avete lasciato la mancia! 1987 01:53:22,459 --> 01:53:24,751 - Oddio! - Addio, Clifton House! 1988 01:53:24,834 --> 01:53:25,751 Ciao! 1989 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 DUE ANNI DOPO 1990 01:53:58,084 --> 01:53:59,876 {\an8}Sono Susan Howard, in diretta 1991 01:53:59,959 --> 01:54:03,709 {\an8}dalla première del documentario sulla disastrosa produzione 1992 01:54:03,793 --> 01:54:06,001 {\an8}di cui parla l'intero Paese. 1993 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 Sono una bestia! 1994 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 Sono una bestia! 1995 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 Sono una bestia! 1996 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 - Sono una bestia! - Non sono una bestia. 1997 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 - Pronti per la bolla! - Bolla! 1998 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 Bestie della rupe 6? 1999 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 Porca puttana. 2000 01:54:21,584 --> 01:54:23,543 UNO STUDIO SULL'ORLO DELLA ROVINA 2001 01:54:23,626 --> 01:54:27,501 Avremmo dovuto andarcene tutti quando è fuggito Howie. 2002 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 IL FILM CHE POTEVA SALVARLO 2003 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 Ma vi avverto: nessuna fuga di notizie su Internet, brutti idioti. 2004 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 E NON CI È RIUSCITO 2005 01:54:34,459 --> 01:54:36,918 Gli addetti alla sicurezza erano pazzi. 2006 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 Erano armati. 2007 01:54:39,376 --> 01:54:42,918 Sembrava di stare in America, ma eravamo in Inghilterra. 2008 01:54:44,376 --> 01:54:48,793 Appena andrà in streaming, la gente lo vedrà in televisione 2009 01:54:48,876 --> 01:54:50,751 e io sarò una star della TV. 2010 01:54:50,834 --> 01:54:53,376 Ma non lo sono! Io sono una star del cinema! 2011 01:54:53,459 --> 01:54:55,209 Non sono mica Sheldon Cooper! 2012 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 "ESILARANTE. IL MIO PEGGIOR INCUBO." 2013 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 - No, non lasciarmi! - Mollami! 2014 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 "ERO INCOLLATA ALLO SCHERMO" 2015 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 Non ora. Spegnila, idiota! 2016 01:55:03,793 --> 01:55:06,168 Il cast mi chiamava "il tipo dell'EPK". 2017 01:55:06,251 --> 01:55:09,168 E io rispondevo: "No, mi chiamo Scott". 2018 01:55:09,251 --> 01:55:11,418 Ora lo sanno. È sulla locandina. 2019 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 BESTIE DELLA BOLLA UN DOCUMENTARIO DI SCOTT DAWSON 2020 01:55:13,251 --> 01:55:16,543 Com'è essere la cattiva di Bestie della bolla? 2021 01:55:16,626 --> 01:55:19,168 Non sono la cattiva. Che stai dicendo? 2022 01:55:19,251 --> 01:55:22,001 Tu ti lamenti? Io non posso andarmene e non ho battute. 2023 01:55:22,084 --> 01:55:25,293 Sto qui con le mani in mano come una comparsa di merda! 2024 01:55:25,376 --> 01:55:28,418 Non sapevo che registrassero le chiamate su Zoom. 2025 01:55:30,043 --> 01:55:33,668 Potrei fargli causa, ma so stare agli scherzi e non lo farò. 2026 01:55:33,751 --> 01:55:35,293 Quindi tu sei la talpa! 2027 01:55:35,376 --> 01:55:37,126 Sì! Sono la talpa. 2028 01:55:37,209 --> 01:55:40,126 Non pensavo funzionasse proprio come una mano. 2029 01:55:41,001 --> 01:55:41,918 Batti cinque. 2030 01:55:42,584 --> 01:55:43,418 Visto? 2031 01:55:45,876 --> 01:55:47,168 Sean, come stai? 2032 01:55:47,251 --> 01:55:50,376 So che ti sei da poco disintossicato dalla cocaina. 2033 01:55:50,459 --> 01:55:54,918 In due giorni. Il primo giorno in clinica ho detto: "Sono un cocainomane". 2034 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 Mi hanno risposto: "Devi smettere". Fatto. 2035 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 - Due giorni? - In 48 ore. 2036 01:55:59,959 --> 01:56:01,459 Il tuo prossimo progetto? 2037 01:56:01,543 --> 01:56:03,126 Un film sulle Skittles. 2038 01:56:03,209 --> 01:56:07,543 Le caramelle. Storia splendida e progetto appassionante. 2039 01:56:07,626 --> 01:56:12,043 Parla di razzismo, di diversità e di intesa tra le persone. 2040 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 Ce n'è per tutti i gusti, come le Skittles. 2041 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 Splendide notizie per voi due, ma lei chi è? 2042 01:56:19,876 --> 01:56:21,376 È la nostra amica Kate. 2043 01:56:22,001 --> 01:56:24,126 Non so che ci faccio qui. 2044 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 Dai, Kate. 2045 01:56:26,251 --> 01:56:27,084 Vieni. 2046 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 Sono una bestia! 2047 01:56:29,376 --> 01:56:32,084 - Dai, Rafi, diciamolo insieme. - No, lasciami! 2048 01:56:33,751 --> 01:56:36,209 Com'è andata dopo il film? 2049 01:56:36,793 --> 01:56:37,709 Bene. 2050 01:56:37,793 --> 01:56:39,793 Temo che finirò nei guai 2051 01:56:39,876 --> 01:56:42,918 perché non ho mandato i tamponi al laboratorio. 2052 01:56:43,001 --> 01:56:45,168 Ce li ho quasi tutti a casa. 2053 01:56:45,251 --> 01:56:48,751 E ancora oggi non so dove mandarli. Tu ne hai idea? 2054 01:56:49,584 --> 01:56:51,001 No? Grazie. 2055 01:56:51,084 --> 01:56:58,043 FINE 2056 01:57:00,418 --> 01:57:03,959 Pensate che ci sia girato a sufficienza per montare un film? 2057 01:57:04,043 --> 01:57:05,626 Manca tutto l'inizio, 2058 01:57:05,709 --> 01:57:08,918 ma forse non importa, se il finale è convincente. 2059 01:57:09,001 --> 01:57:12,376 Sì. Il resto del film può far schifo se il finale è buono, 2060 01:57:12,459 --> 01:57:14,709 tanto la gente ricorda solo quello. 2061 01:57:14,793 --> 01:57:15,626 Già. 2062 01:57:16,459 --> 01:57:18,959 Almeno abbiamo provato a fare un film. 2063 01:57:19,043 --> 01:57:20,626 Non potranno criticarci. 2064 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 Abbiamo regalato un po' di svago in questo brutto periodo. 2065 02:03:57,501 --> 02:04:00,001 È dura fare il regista con questo addosso. 2066 02:04:01,168 --> 02:04:03,168 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu