1 00:00:08,209 --> 00:00:10,668 ‎"새천년이 도래하며" 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 ‎"역대 23번째 대작 ‎액션 영화 시리즈가 탄생했다" 3 00:00:15,293 --> 00:00:17,668 {\an8}‎"클리프 비스트" 4 00:00:17,751 --> 00:00:20,084 {\an8}‎"클리프 비스트: 재멸종 ‎복수의 신종" 5 00:00:20,168 --> 00:00:22,584 ‎"클리프 비스트 3: 오세아나" 6 00:00:22,668 --> 00:00:26,209 ‎"클리프 비스트 4: 베이징 비스트" 7 00:00:26,293 --> 00:00:30,376 ‎"클리프 비스트 5: 우주의 격노 ‎이제는 달로 갈 시간" 8 00:00:30,876 --> 00:00:32,459 ‎"팬데믹 초기에" 9 00:00:32,543 --> 00:00:35,793 ‎"전 세계가 새 영화와 ‎방송 콘텐츠의 고갈에 허덕였다" 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,543 ‎"이건 '클리프 비스트 6' ‎메이킹 필름이자" 11 00:00:38,626 --> 00:00:42,293 ‎"인류에게 위안을 주고자 ‎죽어라 맞선 사람들의 이야기다" 12 00:00:43,959 --> 00:00:46,668 ‎"넷플릭스 제공" 13 00:00:51,001 --> 00:00:56,834 ‎"더 버블" 14 00:00:57,709 --> 00:00:59,584 {\an8}‎"잉글랜드 어딘가" 15 00:00:59,668 --> 00:01:01,084 {\an8}‎건서, 볼라 16 00:01:01,709 --> 00:01:04,293 ‎우리의 버블 공동체에 ‎합류해 줘서 고마워요 17 00:01:04,793 --> 00:01:08,209 ‎이 영화 프로듀서로서 ‎두 분이 명심해야 할 걸 알려주죠 18 00:01:08,293 --> 00:01:10,626 ‎배우는 짐승이에요 19 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 ‎두 사람은 사육사고요 20 00:01:14,668 --> 00:01:16,293 ‎짐승은 사육사와 놀려 하기도 하고 21 00:01:16,876 --> 00:01:18,751 ‎불알을 찢어 버리려 하기도 하죠 22 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 ‎배우들 말 일절 듣지 마요 ‎다 구라예요 23 00:01:22,626 --> 00:01:26,001 ‎거짓말로 밥 벌어먹고 살죠 ‎정말로 그게 배우들 일이에요 24 00:01:26,668 --> 00:01:28,543 ‎배우들과 파티 즐기지 마요 25 00:01:28,626 --> 00:01:30,709 ‎진 빠지게 하지도 말고 26 00:01:30,793 --> 00:01:32,293 ‎떡 치지도 마요 27 00:01:32,376 --> 00:01:33,251 ‎안 쳐요 28 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 ‎항상 연기가 훌륭했다고 ‎칭찬해 주고요 29 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 ‎불안정한 인간들이라 ‎계속 우쭈쭈 해줘야 해요 30 00:01:41,251 --> 00:01:43,793 ‎기분 좋게 만들어주고 ‎지치게 하지 말고 31 00:01:43,876 --> 00:01:45,918 ‎떡 치지 말기, 떡 치기 금지 32 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 ‎- 그거예요 ‎- 네 33 00:01:47,293 --> 00:01:48,251 ‎질문 있습니까? 34 00:01:49,334 --> 00:01:51,751 ‎진짜 친구가 되면 어떡해요? 35 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 ‎- 그럴 일 없어요 ‎- 없어요? 36 00:01:53,084 --> 00:01:54,001 ‎네 37 00:01:54,084 --> 00:01:58,376 ‎아무한테도 말 안 한 걸 ‎우리한테 털어놓으면요? 38 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 ‎뭐라고 했는지 나한테 보고해요 39 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 ‎- 개빈한테 말하지 말라고 하면요? ‎- 안 돼요! 40 00:02:03,251 --> 00:02:05,251 ‎- 그렇군요 ‎- 여긴 버블이에요 41 00:02:05,751 --> 00:02:06,834 ‎성역이라고요 42 00:02:07,376 --> 00:02:11,459 ‎이 안에서만 안전해요! ‎그러니 마스크 안 쓰고 있죠 43 00:02:12,001 --> 00:02:13,168 ‎이해 안 됩니까? 44 00:02:14,459 --> 00:02:15,751 ‎- 나 왔어! ‎- 어서 와 45 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 ‎- 잘 지냈어? ‎- 오랜만이야 46 00:02:19,584 --> 00:02:21,001 ‎- 공기 포옹 ‎- 그래 47 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 ‎- 가짜 포옹 ‎- 좋아 보이네 48 00:02:23,626 --> 00:02:27,084 ‎고마워, 운동 엄청 하거든 ‎그래야 제정신으로 버티지 49 00:02:27,168 --> 00:02:30,084 ‎하나도 변한 게 없이 ‎여전히 근사하네 50 00:02:30,168 --> 00:02:32,459 ‎'클리프 비스트 6' 어때? 51 00:02:32,543 --> 00:02:34,126 ‎지금은 남친 곁에 있어야 해 52 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 ‎날이 서 있는데 ‎팬데믹 때문에 너무 괴로워해 53 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 ‎그렇구나, 남친을 데려가는 건? 54 00:02:40,168 --> 00:02:42,334 ‎- 안 움직일 거야 ‎- 팬데믹 때문에? 55 00:02:42,418 --> 00:02:45,168 ‎비행기도 안 타 ‎일자리도 안 알아보고 있어 56 00:02:45,251 --> 00:02:48,668 ‎내 고객 중엔 버블 상태로 ‎일하는 사람 많은데 57 00:02:48,751 --> 00:02:49,751 ‎다들 엄청 잘 지내 58 00:02:49,834 --> 00:02:52,001 ‎그 사람들과 작업하는 거 ‎불편할 거야 59 00:02:52,084 --> 00:02:56,709 ‎5편 안 찍었다고 날 증오하는데 ‎석 달이나 함께 지낼 순 없잖아 60 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 ‎솔직히 말할게 61 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 ‎지난번 '예루살렘의 부활' 후로 ‎재기가 필요한 시점이야 62 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 ‎리뷰 봤잖아 63 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 ‎- 난 내 영화 리뷰 안 봐 ‎- 기다려 봐 64 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 ‎- 안 읽으면 안 될까? ‎- 들어봐 65 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 ‎'팔레스타인 사람과 유대인 ‎둘 다 빡치게 만드는 영화' 66 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 ‎리뷰 딸랑 하나잖아 ‎게다가 내가 아닌 대본의 문제였어 67 00:03:15,626 --> 00:03:18,126 ‎'캣츠'가 폭망했을 때 ‎관객은 앤드루 로이드 웨버 대신 68 00:03:18,209 --> 00:03:20,543 ‎주디 덴치가 망쳤다고 욕했어 69 00:03:20,626 --> 00:03:22,751 ‎그거 찍으라고 부추긴 건 너잖아 70 00:03:22,834 --> 00:03:24,918 ‎난 이스라엘 사람도 ‎팔레스타인 사람도 아닌데 71 00:03:25,001 --> 00:03:26,584 ‎혼혈인 척 연기할 수 있을 거라며? 72 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 ‎두 나라가 수천 년 동안 ‎싸워 온 건 알지만 73 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 ‎오늘 밤은 우리가 힘을 합쳐서 ‎외계인에 맞서야 해요 74 00:03:38,543 --> 00:03:39,668 ‎내 배우 생활 쫑났어? 75 00:03:41,084 --> 00:03:42,459 ‎이 영화 찍으면 달라져 76 00:03:44,001 --> 00:03:44,918 ‎안전한 거야? 77 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 ‎지금 세상에서 가장 안전한 곳이 ‎영화 촬영장이야 78 00:03:49,043 --> 00:03:50,626 ‎대본도 괜찮은 거야? 79 00:03:50,709 --> 00:03:52,209 ‎읽다가 울었잖아 80 00:03:58,043 --> 00:04:00,251 ‎수락할 것 같은 표정이네 81 00:04:00,751 --> 00:04:03,334 ‎미치겠다 ‎조시가 신경 쇠약 걸릴 텐데 82 00:04:03,418 --> 00:04:04,376 ‎할 수 있을 거야 83 00:04:04,459 --> 00:04:07,084 ‎조용히 지내면서 ‎문제는 피해 다니고 84 00:04:07,168 --> 00:04:09,793 ‎내 일만 하고 빠지는 거야 85 00:04:10,543 --> 00:04:13,918 ‎좋아, 해보자, 버블에 넣어줘 86 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 ‎"1일 차" 87 00:04:18,334 --> 00:04:21,001 ‎"런던에 오신 걸 환영합니다 ‎히스로 공항" 88 00:04:26,543 --> 00:04:29,209 ‎- 안녕 ‎- 캐럴, 우리 배우님! 89 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 ‎상황이 심각한데 ‎정말 혼자 괜찮겠어? 90 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 ‎괜찮아 ‎바이러스 걸릴까 봐 무섭지만… 91 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 ‎수시로 전화해 92 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 ‎수의사도 인간을 ‎치료해 주기 시작했대 93 00:04:41,126 --> 00:04:42,376 ‎그럼 좀 낫겠지 94 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 ‎3개월만 버티면 되니까 ‎할 수 있어! 95 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 ‎잠깐만! 누가 인사하고 싶대 96 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 ‎그래 97 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 ‎이게 누구게? 98 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 ‎너무 보고 싶어요, 엄마 99 00:04:52,043 --> 00:04:53,793 ‎아직 네 엄마 아니야, 레일라 100 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 ‎언젠가 네 새엄마가 되겠지 ‎끝내줄 거야! 101 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 ‎- 우릴 죽게 두고 갔다면서요? ‎- 뭐라고? 102 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 ‎- 우리 잊지 마! 안녕! ‎- 안녕! 103 00:05:11,168 --> 00:05:14,918 ‎- 안녕하세요, 반가워요 ‎- 어서 와요, 촬영 코디 피파예요 104 00:05:15,001 --> 00:05:17,334 ‎이렇게 할까요? ‎클리프턴 하우스에 잘 왔어요 105 00:05:17,418 --> 00:05:19,251 ‎- 멋스럽네요 ‎- 그렇죠? 106 00:05:22,209 --> 00:05:25,293 ‎캐럴, 복귀하다니 정말 반가워요! 107 00:05:25,376 --> 00:05:26,876 ‎저도 어서 시작하고 싶네요 108 00:05:26,959 --> 00:05:28,293 ‎좋아 보이는데요 109 00:05:28,376 --> 00:05:31,418 ‎- 감사해요 ‎- 일단 코로나 검사부터 하죠 110 00:05:31,501 --> 00:05:32,334 ‎그래요 111 00:05:32,418 --> 00:05:33,751 ‎전 배우님 팬이에요 112 00:05:33,834 --> 00:05:34,793 ‎감사합니다 113 00:05:34,876 --> 00:05:35,959 ‎마스크 내려 주세요 114 00:05:36,043 --> 00:05:36,876 ‎들어갑니다 115 00:05:37,793 --> 00:05:39,334 ‎준비됐죠? 100 116 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 ‎99 117 00:05:41,918 --> 00:05:42,876 ‎98 118 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 ‎농담이에요 119 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 ‎- 어쩜! 짓궂으셔 ‎- 이만 가볼게요 120 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 ‎잘 가요 121 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 ‎격리는 어떻게 이뤄져요? 122 00:05:52,584 --> 00:05:55,168 ‎빠르게 14일 격리하는데 ‎우리가 잘 보살펴 줄 거예요 123 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 ‎캐럴 방을 아주 잘 꾸며 놨죠 124 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 ‎- 지금까지 중 최고의 방이에요 ‎- 좋네요 125 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 ‎- 안녕하세요 ‎- 볼라! 126 00:06:02,084 --> 00:06:06,668 ‎여긴 건강 전문가 볼라죠 ‎볼라, 자신을 소개해 줘요 127 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 ‎안전 때문에 스태프가 많지 않아서 ‎제가 다 할 겁니다 128 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 ‎개인 트레이너가 필요하면 ‎볼라를 찾으세요 129 00:06:14,626 --> 00:06:16,584 ‎요가 선생님도 볼라를 찾고 130 00:06:16,668 --> 00:06:20,084 ‎탁구 상대가 필요하다? 볼라 ‎마사지가 필요하면? 131 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 ‎- 볼라! ‎- 그렇지, 잘했어요 132 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 ‎방에서 대마초 피워도 돼요? ‎식용 대마초를 두고 와서요 133 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 ‎세상에! ‎하위, 잘 지냈어? 134 00:06:28,501 --> 00:06:31,209 ‎- 캐럴, 안아 보자! ‎- 멈춰요! 그만하세요 135 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 ‎- 이만 가죠 ‎- 이게 뭔 개같은 상황이야? 136 00:06:34,209 --> 00:06:35,709 ‎- 형제님, 도와줘요! ‎- 하위? 137 00:06:35,793 --> 00:06:39,209 ‎2주만 참으면 ‎마음껏 포옹할 수 있어요 138 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 ‎여긴 로비고요 139 00:06:43,168 --> 00:06:45,501 ‎진짜 아름답네요 140 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 ‎당연하죠, 일류 배우에 걸맞은 ‎일류 호텔입니다 141 00:06:50,334 --> 00:06:51,209 ‎이 방이에요 142 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 ‎좋네요 143 00:06:54,751 --> 00:06:56,834 ‎잘됐네요, 2주 뒤에 봐요 144 00:07:09,793 --> 00:07:13,001 ‎내털리가 당신 사랑하네! ‎당신 총리잖아! 145 00:07:17,334 --> 00:07:18,709 ‎이래도 개같은 년이야? 146 00:07:19,626 --> 00:07:21,834 ‎로레인의 임무를 방해하면 ‎좆 되는 거야! 147 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 ‎격리는 인간이 감당하기엔 ‎너무 가혹해! 148 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 ‎캐럴 코브 149 00:07:41,001 --> 00:07:42,251 ‎격리 해제됐어요 150 00:07:42,751 --> 00:07:45,668 ‎1시간 뒤 칵테일파티예요 151 00:07:47,376 --> 00:07:49,168 ‎내려올 때 좀 씻고 나와요 152 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 ‎악취 장난 아니네 153 00:07:52,418 --> 00:07:53,543 ‎주님 맙소사 154 00:08:06,751 --> 00:08:08,209 ‎너무 신난다 155 00:08:09,376 --> 00:08:12,751 ‎영화 포스터의 인물들이 ‎살아 움직이는 것 같아 156 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 ‎곧 저 인간들 다 증오하게 될걸 157 00:08:16,334 --> 00:08:18,418 ‎넌 우리를 버렸어 158 00:08:18,501 --> 00:08:20,876 ‎너한테 화났으니까 물러서 159 00:08:21,501 --> 00:08:22,376 ‎미안해 160 00:08:23,084 --> 00:08:24,084 ‎진짜 미안 161 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 ‎- 진심이야? ‎- 응 162 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 ‎내빼지 말고 ‎5편을 찍었어야 했는데 163 00:08:28,876 --> 00:08:29,959 ‎내가 바보였어 164 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 ‎많이 보고 싶었어, 진짜로 165 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 ‎정말? 166 00:08:33,876 --> 00:08:34,834 ‎응 167 00:08:34,918 --> 00:08:36,751 ‎미안해, 그 말을 꼭 털어놔야 했어 168 00:08:36,834 --> 00:08:38,043 ‎맘껏 털어놔 169 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 ‎네 영화 '예루살렘의 부활'도 ‎정말 좋았어 170 00:08:42,293 --> 00:08:43,126 ‎- 그랬지 ‎- 정말? 171 00:08:43,209 --> 00:08:46,043 ‎- 응 ‎- 너한테 들으니까 진짜 감동이다 172 00:08:46,126 --> 00:08:50,918 ‎전 세계 평론가들은 ‎전부 다 틀렸다고 봐 173 00:08:51,418 --> 00:08:52,959 ‎전부 다는 아니다 174 00:08:53,043 --> 00:08:54,959 ‎로튼 토마토 지수가 4%라니 175 00:08:55,918 --> 00:08:58,668 ‎그보다 더 낮을 순 없을 거야 176 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 ‎멋진 다큐멘터리 형식의 ‎기록 영상이 필요해 177 00:09:01,876 --> 00:09:04,084 ‎배우들이 바람 쐬겠다 하면 ‎그렇게 해주고 178 00:09:04,168 --> 00:09:06,168 ‎급습해서 원하는 걸 찍는 거야 179 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 ‎있는 듯 없는 듯 관찰하면서도 180 00:09:08,209 --> 00:09:10,501 ‎성가시게 따라붙는 거지 181 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 ‎- 이제 꺼져, 리 ‎- 전 스콧인데요 182 00:09:13,293 --> 00:09:14,501 ‎- 관심 없어 ‎- 네 183 00:09:15,501 --> 00:09:16,959 ‎'클리프 비스트' 팬이에요? 184 00:09:17,459 --> 00:09:21,001 ‎아뇨, 근데 2편 트레일러를 봤어요 ‎완전 멋지던데요 185 00:09:22,209 --> 00:09:23,418 ‎어서 와요 186 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 ‎안녕, 여러분! 187 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 ‎촬영 기대되나요? 188 00:09:26,293 --> 00:09:27,543 ‎이거 영화예요? 189 00:09:28,168 --> 00:09:29,001 ‎네? 190 00:09:29,501 --> 00:09:31,126 ‎지금 촬영하는 건가요? 191 00:09:31,209 --> 00:09:33,709 ‎아뇨, 이건 ‎촬영 뒷이야기 같은 거예요 192 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 ‎그러니까 왜 기대되는지 ‎한 문장 정도로 말해 봐요 193 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 ‎나랑 얘기하려면 ‎우리 엄마랑 먼저 얘기해요 194 00:09:40,793 --> 00:09:41,709 ‎그러죠 195 00:09:41,793 --> 00:09:43,876 ‎- 반가웠어요 ‎- 나도요 196 00:09:45,126 --> 00:09:47,793 ‎- 디터, 반가워 ‎- 안녕 197 00:09:48,501 --> 00:09:49,334 ‎로런이야 198 00:09:49,834 --> 00:09:56,584 ‎'헝거 스트라이크'에서 ‎연기 진짜 좋더라 199 00:09:56,668 --> 00:09:57,918 ‎당신 연기는… 200 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 ‎아직도 그 모습이 생생해 ‎진짜 용맹하고 완전한 승리였지 201 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 ‎축하해 202 00:10:06,043 --> 00:10:08,418 ‎난 내 개똥 같은 영화 안 봐 203 00:10:08,501 --> 00:10:10,834 ‎닦고 물 내린 뒤 ‎다음 걸로 넘어가야지 204 00:10:10,918 --> 00:10:15,084 ‎그렇구나, 어쨌든 그 연기가 ‎뇌리에 남았다고 말해주고 싶었어 205 00:10:15,168 --> 00:10:17,668 ‎정말 강렬하더라, 마치… 206 00:10:17,751 --> 00:10:20,084 ‎그래, 당신 남편은? 207 00:10:20,168 --> 00:10:21,959 ‎남편? 우리 이혼했어 208 00:10:22,043 --> 00:10:23,001 ‎그렇지 209 00:10:24,459 --> 00:10:25,293 ‎안타깝네 210 00:10:26,584 --> 00:10:28,376 ‎뭘, 우린 괜찮아 211 00:10:28,459 --> 00:10:29,584 ‎우리는 212 00:10:30,126 --> 00:10:31,126 ‎아무렇지도 않아 213 00:10:31,209 --> 00:10:36,459 ‎많은 일을 겪은 후에 ‎서로 반대편 출구로 나온 것뿐이지 214 00:10:36,543 --> 00:10:37,376 ‎그래 215 00:10:37,459 --> 00:10:40,459 ‎우리 최대 관심사는 ‎16살짜리 아들이야 216 00:10:40,543 --> 00:10:44,043 ‎이혼 직전에 입양했거든 217 00:10:44,126 --> 00:10:47,376 ‎미안한데 ‎당신 말에 관심 갖기가 힘드네 218 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 ‎건서, 당신 맘에 들어요 219 00:10:49,876 --> 00:10:52,543 ‎정말요? 저도 하위가 좋아요 ‎당신은… 220 00:10:52,626 --> 00:10:53,543 ‎기분 좋네요 221 00:10:53,626 --> 00:10:57,084 ‎배우들과는 친해지지 말란 ‎얘기를 들었거든요 222 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 ‎누가 그래요? 223 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 ‎'개빈이요'라고 ‎하고 싶진 않지만, 말했네요 224 00:11:02,626 --> 00:11:04,751 ‎내 생각을 말해줘요? ‎'좆까, 개빈!' 225 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 ‎정말요? 226 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 ‎'엄마 젖이나 빨아, 개빈!' ‎폐부에서부터 끌어내 봐요 227 00:11:08,251 --> 00:11:09,084 ‎이렇게요? 228 00:11:10,834 --> 00:11:13,793 ‎솔직히 이런 거지 같은 규정 ‎이해가 안 가요 229 00:11:13,876 --> 00:11:16,668 ‎2주 동안 방 안에 처박혀서 ‎아무도 못 만났다고요 230 00:11:16,751 --> 00:11:20,751 ‎인간과의 접촉은 내 심신 건강에 ‎아주 중요해요 231 00:11:20,834 --> 00:11:22,251 ‎- 우린 친구잖아요 ‎- 그럼요 232 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 ‎- 내가 당신을 만지면? ‎- 죽겠죠 233 00:11:25,376 --> 00:11:27,626 ‎정말이에요, 현재 그런 상황이죠 234 00:11:27,709 --> 00:11:28,668 ‎- 네 ‎- 뿅! 235 00:11:29,418 --> 00:11:31,376 ‎우리 죽었나요? 당신 죽었어요? 236 00:11:31,459 --> 00:11:34,876 ‎위생 관리사로서의 내 업무는 237 00:11:34,959 --> 00:11:39,168 ‎모든 걸 최대한 ‎안전하게 진행하는 거예요 238 00:11:40,209 --> 00:11:41,418 ‎잘 살아요, 건서 239 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 ‎- 우리 아빠는 스턴트 코디야 ‎- 안녕 240 00:11:46,459 --> 00:11:49,293 ‎나 외로워, 여기 정말 지옥 같은데 241 00:11:49,793 --> 00:11:52,834 ‎너랑 동맹 맺고 싶어 242 00:11:54,959 --> 00:11:56,959 ‎그래, 그러자 243 00:11:57,751 --> 00:11:58,876 ‎좋아 244 00:12:00,293 --> 00:12:02,418 ‎지난번에 너 없이 촬영하는 거 ‎힘들더라 245 00:12:02,918 --> 00:12:04,084 ‎미안 246 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 ‎에이전트의 개떡 같은 조언과 ‎심적인 문제가 겹쳤었거든 247 00:12:08,251 --> 00:12:11,584 ‎그때 그 여정에 오른 덕에 ‎이렇게 다시 돌아온 거야 248 00:12:11,668 --> 00:12:12,918 ‎- 맞아 ‎- 다 잘됐지 249 00:12:13,418 --> 00:12:15,126 ‎종교를 시작한다고? 250 00:12:15,209 --> 00:12:16,543 ‎아니, 그게 아니라… 251 00:12:17,459 --> 00:12:19,709 ‎라이프스타일 브랜드이자 ‎동기 부여 시스템이야 252 00:12:19,793 --> 00:12:21,043 ‎'하모니 이그나이트' 253 00:12:21,126 --> 00:12:23,584 ‎너만의 성경을 하나 쓴 거네 254 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 ‎책을 쓰긴 했어 ‎제목은 '하모니 이그나이티드' 255 00:12:26,584 --> 00:12:30,293 ‎이것저것 기록해 놨는데 ‎내 생각과 사색 256 00:12:30,376 --> 00:12:33,834 ‎격언과 속담으로 구성돼 있어 257 00:12:33,918 --> 00:12:38,168 ‎그거 자체로는 종교가 아니라서 ‎언제든 떠날 수 있지 258 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 ‎- 컬트가 아니란 거네 ‎- 절대 컬트 아니지 259 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 ‎컬트의 정의는 누가 내리는데? 260 00:12:43,293 --> 00:12:44,584 ‎- 안 그래? ‎- 그렇구나 261 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 ‎당신한테 완전 솔직하게 말할게 262 00:12:48,626 --> 00:12:53,084 ‎우린 라파엘을 공동 양육할 뿐 ‎그 이상의 접점은 없어 263 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 ‎그래 264 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 ‎우리 영화 1, 3, 4편에서 ‎벌어진 일은 다신 안 일어날 거야 265 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 ‎우리가 2편에서 한 건? 266 00:13:02,543 --> 00:13:03,834 ‎나에 대한 존중이 없네 267 00:13:03,918 --> 00:13:05,918 ‎당신을 누구보다도 존중해 268 00:13:07,334 --> 00:13:08,293 ‎그만해 269 00:13:09,418 --> 00:13:10,543 ‎그만해 270 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 ‎- 그만하라고 ‎- 그만해 271 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 ‎그런 눈으로 ‎쳐다보지 않았으면 좋겠어 272 00:13:16,209 --> 00:13:18,376 ‎- 그럼 어딜 볼까? ‎- 못 쳐다보겠어 273 00:13:20,376 --> 00:13:21,709 ‎나 어디 안 갈 건데? 274 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 ‎당신 알아요 275 00:13:23,918 --> 00:13:24,959 ‎안녕하세요 276 00:13:25,043 --> 00:13:29,959 ‎반가워요, 놀라게 해서 미안해요 ‎함께하게 돼서 너무 기대돼요 277 00:13:30,043 --> 00:13:32,251 ‎기대되는 건 저예요 278 00:13:32,334 --> 00:13:34,251 ‎틱톡 영상 너무 좋더라고요 279 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 ‎끝내주던데요, 완전 스타잖아요 280 00:13:37,168 --> 00:13:40,709 ‎1억 2천만 팔로워라니 ‎엄청난 인플루언서죠! 281 00:13:40,793 --> 00:13:44,126 ‎고양이랑 '해리 포터' ‎립싱크하는 거 너무 좋았어요 282 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 ‎그걸 다 봤어요? 283 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 ‎대박이었죠! 284 00:13:47,751 --> 00:13:51,001 ‎우리도 영화 찍는 동안 ‎틱톡 영상 하나 찍어요 285 00:13:51,084 --> 00:13:52,293 ‎그것도 괜찮죠 286 00:13:52,376 --> 00:13:53,584 ‎네 287 00:13:53,668 --> 00:13:54,959 ‎- 그쪽은 이름이? ‎- 칼라요 288 00:13:55,043 --> 00:13:57,709 ‎반가워요, 칼라 ‎내뿜는 기운이 좋네요 289 00:13:58,543 --> 00:13:59,459 ‎개빈! 290 00:14:01,834 --> 00:14:02,793 ‎누구야? 291 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 ‎배우 중 한 명인데 연기는 별로야 292 00:14:06,543 --> 00:14:08,418 ‎물 더 드릴까요? 293 00:14:09,834 --> 00:14:11,668 ‎네, 부탁해요 294 00:14:12,626 --> 00:14:13,459 ‎고마워요 295 00:14:13,959 --> 00:14:16,209 ‎왜 그런 이상한 눈으로 쳐다봐요? 296 00:14:23,251 --> 00:14:25,001 ‎지랄하고 앉았네 297 00:14:26,501 --> 00:14:28,418 ‎- 그렇지! ‎- 시작이네! 298 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 ‎- 좋습니다 ‎- 축사 날려요 299 00:14:30,251 --> 00:14:34,501 ‎모두 잘 왔어요! ‎소개할 사람이 있습니다 300 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 ‎특별한 분이죠 301 00:14:39,001 --> 00:14:39,959 ‎재미있고 302 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 ‎엄청 똑똑해요 303 00:14:43,626 --> 00:14:45,751 ‎그리고 또… 304 00:14:46,418 --> 00:14:47,584 ‎통찰력이 뛰어나죠 305 00:14:49,043 --> 00:14:53,668 ‎홈디포에서 일하며 ‎걸작 영화 '사랑의 타일'을 촬영한 306 00:14:54,168 --> 00:14:55,543 ‎우리의 감독님 307 00:14:56,584 --> 00:14:59,793 ‎대런 아이겐입니다! 308 00:14:59,876 --> 00:15:02,251 ‎감사합니다, 모두 환영 감사해요 309 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 ‎이 말은 꼭 하고 싶네요 310 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 ‎재능 넘치는 배우분들과 ‎작업하게 돼 정말 기쁩니다 311 00:15:09,293 --> 00:15:11,126 ‎이 영화는 여러분의 자동차예요 312 00:15:11,626 --> 00:15:14,668 ‎전 그 차의 운전대를 잡을 겁니다 313 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 ‎좀 거친 운전이 될 거예요 314 00:15:18,709 --> 00:15:21,584 ‎철책에 돌진하기도 하고 ‎실제로 부딪힐지도 모르죠 315 00:15:22,334 --> 00:15:24,418 ‎살아남지 못하는 분도 있을 겁니다 316 00:15:25,084 --> 00:15:26,043 ‎하지만 317 00:15:26,126 --> 00:15:29,251 ‎전 그 길의 끝을 명확히 알아요 318 00:15:30,209 --> 00:15:31,918 ‎여정은 정신없을지라도 319 00:15:33,501 --> 00:15:35,668 ‎근사한 결말이 나올 거고 320 00:15:36,376 --> 00:15:39,626 ‎전 세계인이 ‎자신의 문제를 잊게 할 거죠 321 00:15:41,209 --> 00:15:42,043 ‎그러니 322 00:15:42,834 --> 00:15:43,793 ‎달려 봅시다 323 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 ‎우린 좆 됐다 324 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 {\an8}‎"15일 차 ‎리허설" 325 00:15:48,709 --> 00:15:50,001 ‎이거 안전한 거 맞아요? 326 00:15:50,084 --> 00:15:52,793 ‎손을 얼굴 가까이 ‎가져가지만 말아요 327 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 ‎알았어요 328 00:15:55,793 --> 00:15:57,459 ‎안 돼! 329 00:15:57,543 --> 00:15:58,793 ‎붙잡고, 좋아요 330 00:15:58,876 --> 00:16:00,751 ‎오른팔, 막고, 그렇죠 331 00:16:01,834 --> 00:16:03,543 ‎돌고, 분노를 표출해요 332 00:16:04,084 --> 00:16:06,334 ‎한 바퀴 돌고, 킥, 훌륭해요 333 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 ‎물어, 콱 물어! 334 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 ‎심장에 한 발! 그렇지! 335 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 ‎좆에 한 발! 336 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 ‎굴러요 337 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 ‎그리고 구른다 338 00:16:28,376 --> 00:16:30,168 ‎러스티, 이리 와! 339 00:16:30,251 --> 00:16:33,251 ‎더스틴의 불알 쪼는 법도 ‎훈련 가능할까요? 340 00:16:35,459 --> 00:16:36,459 ‎농담이에요 341 00:16:37,209 --> 00:16:38,168 ‎근데 가능해요? 342 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 ‎개빈, 잘 지내? 343 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 ‎안녕하세요! 잘 지내시나요? 344 00:17:34,459 --> 00:17:36,584 {\an8}‎다 좋지, 영화 잘 완성하도록 해 345 00:17:36,668 --> 00:17:38,001 {\an8}‎"폴라, 영화사 매니저" 346 00:17:38,084 --> 00:17:40,209 {\an8}‎다들 당신을 좋아하고 믿고 있어 347 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 {\an8}‎열심히 작업하고 있습니다 348 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 {\an8}‎개빈은 우리의 영웅이야 ‎영화사가 돌아가게 만들었잖아 349 00:17:45,668 --> 00:17:49,751 {\an8}‎봉쇄 조치로 다들 정말 힘들었거든 350 00:17:49,834 --> 00:17:51,459 {\an8}‎근데 지금 스키장에 있잖아요 351 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 {\an8}‎연 곳이 여기밖에 없더라고 ‎백신을 맞았으니 망정이지 352 00:17:55,459 --> 00:17:58,584 {\an8}‎그래요? 백신 맞으려면 ‎6개월 걸린다던데 353 00:17:58,668 --> 00:18:01,959 {\an8}‎그건 일반인들 얘기고 ‎부자는 이미 다 맞았어 354 00:18:02,543 --> 00:18:05,793 {\an8}‎부자 말고 시스템을 욕해 ‎나도 이 시스템 완전 싫어 355 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 {\an8}‎아무튼 촬영 잘해 356 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 {\an8}‎사랑해 ‎자기한테 완전 푹 빠졌잖아 357 00:18:11,168 --> 00:18:13,876 {\an8}‎개수작 부릴 생각 말고! 358 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 ‎하모니 이그나이트는 ‎꿈에 관한 거예요 359 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 ‎자신의 꿈을 펼치는 데 ‎초점을 맞추죠 360 00:18:20,751 --> 00:18:23,376 ‎전 새 종교엔 관심 없습니다 361 00:18:23,459 --> 00:18:25,501 ‎힌두교 신들을 ‎섬기는 것만으로도 바빠서요 362 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 ‎하나 물어볼게요 363 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 ‎- 꿈이 뭐예요? ‎- 제 꿈요? 364 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 ‎꿈이 뭔지 말해줘요 365 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 ‎팬데믹은 언제든 또 올 수 있어요 366 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 ‎- 그렇죠 ‎- 하지만 섹스는 필요하죠 367 00:18:38,501 --> 00:18:41,709 ‎소프트웨어 엔지니어인 제 형이 ‎장갑을 개발했어요 368 00:18:41,793 --> 00:18:44,209 ‎손처럼 생겼는데 ‎그걸로 자기 사타구니를 감싸거나 369 00:18:44,293 --> 00:18:46,876 ‎항문에 삽입할 수 있죠 370 00:18:46,959 --> 00:18:50,293 ‎그런 다음 그 장갑을 낀 ‎다른 도시의 사람과 연결해서 371 00:18:50,376 --> 00:18:52,418 ‎상대가 손을 움직여 ‎내 걸 만지거나 372 00:18:52,501 --> 00:18:55,084 ‎삽입하는 기분을 느끼는 거예요 373 00:18:55,168 --> 00:18:57,209 ‎하지만 안전하게요 ‎위생적인 오르가슴이죠 374 00:18:57,293 --> 00:18:58,959 ‎VR 안경을 통해 만나니까요 375 00:18:59,043 --> 00:19:02,459 ‎전 세계 어디서든 ‎누구와도 섹스를 할 수 있어요 376 00:19:03,918 --> 00:19:07,084 ‎그렇구나 ‎접시 가지러 와줘서 고마워요 377 00:19:07,584 --> 00:19:08,793 ‎제 일인걸요 378 00:19:10,126 --> 00:19:12,168 ‎대화 즐거웠어요 ‎외로워지면 말해요 379 00:19:16,168 --> 00:19:17,043 ‎아니카 380 00:19:17,126 --> 00:19:18,001 ‎네 381 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 ‎나 좀 도와줄 수 있을까요? 382 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 ‎뭘 도와드리죠? 383 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 ‎나랑 섹스할래요? 384 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 ‎좋아요! 385 00:19:25,626 --> 00:19:26,584 ‎잘됐다 386 00:19:26,668 --> 00:19:27,584 ‎지금 말고요 387 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 ‎그럼 언제요? 388 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 ‎좀 더 서로를 안 다음에요 ‎당신이 좋거든요 389 00:19:32,709 --> 00:19:35,626 ‎- 잘됐네요 ‎- 그런 다음 우리 아빠도 만나요 390 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 ‎아빠가 허락하면 ‎평생의 서약을 해야 해요 391 00:19:39,501 --> 00:19:41,209 ‎전 천사니까요 392 00:19:41,293 --> 00:19:43,751 ‎다신 나 같은 사람 못 만날 거예요 393 00:19:54,876 --> 00:19:55,793 {\an8}‎"31일 차 ‎촬영 1일 차" 394 00:19:55,876 --> 00:19:57,251 {\an8}‎모두 잘 왔어요 395 00:19:57,334 --> 00:20:01,543 ‎짧게 구역 얘기를 할게요 ‎메인 구역은 총 세 곳입니다 396 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 ‎우선 레드존, 여기가 최고죠 ‎배우들 구역이에요 397 00:20:05,293 --> 00:20:07,834 ‎블루존은 스태프들 구역이죠 398 00:20:07,918 --> 00:20:11,543 ‎옐로존은 사무직원들 구역이니 ‎걱정 안 하셔도 돼요 399 00:20:12,709 --> 00:20:14,959 ‎썸 타는 거 많이 물어보시던데 400 00:20:15,043 --> 00:20:18,584 ‎썸 탈 순 있지만 ‎신체 접촉은 절대 안 됩니다 401 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 ‎정 하고 싶으면 ‎눈빛 교환으로 대체하세요 402 00:20:23,293 --> 00:20:25,793 ‎어떤 눈빛인지 궁금하시다면… 403 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 ‎질문 있나요? 404 00:20:42,251 --> 00:20:44,418 ‎좋습니다, 이제 즐겨 보죠 405 00:20:49,626 --> 00:20:51,584 ‎지오, 이번이 406 00:20:52,209 --> 00:20:54,209 ‎에베레스트산 첫 등정인가요? 407 00:20:54,293 --> 00:20:57,126 ‎그렇다리오, 처음이긴 하지만 408 00:20:57,209 --> 00:21:00,584 ‎모델코프에서 여러분을 고용한 게 ‎놀랍진 않다리오 409 00:21:00,668 --> 00:21:05,001 ‎여러분은 이 땅의 ‎생명체들을 존중해 주니까리오 410 00:21:06,084 --> 00:21:07,293 ‎예우하고리오 411 00:21:07,376 --> 00:21:08,668 ‎그냥 생명체가 아니야 412 00:21:09,376 --> 00:21:13,293 ‎주민들 말로는 ‎클리프 비스트일지도 모른대 413 00:21:13,793 --> 00:21:16,668 ‎기후 변화로 ‎산 정상의 만년설이 전부 녹아서 414 00:21:16,751 --> 00:21:18,959 ‎불타 버린 황무지가 됐어 415 00:21:19,043 --> 00:21:22,001 ‎짐승들은 ‎녹은 영구 동토층에서 나온 것일겨 416 00:21:24,918 --> 00:21:28,168 ‎지구 온난화는 무슨! ‎누가 이런 짓을 한 거죠? 417 00:21:28,668 --> 00:21:29,793 ‎인간 418 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 ‎그리고 여-인간 419 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 ‎이끼 천국 앨라배마에서 크며 ‎배운 게 하나 있는디 420 00:21:36,459 --> 00:21:38,584 ‎왕풍뎅이 한 마리가 발견되믄 421 00:21:39,251 --> 00:21:42,001 ‎그 뒤에 500마리는 더 ‎우글거리고 있는겨 422 00:21:42,084 --> 00:21:45,376 ‎- 전에도 이런 적이 있어 ‎- 5배라고 들었다리오 423 00:21:47,126 --> 00:21:50,251 ‎왜 공룡을 향해 가는 거야? ‎거긴 위험이 도사린다고 424 00:21:52,501 --> 00:21:56,376 ‎워메, 저건 어미 찾는 새끼의 ‎울음소리인 겨 425 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 ‎저건 아기가 아니잖아요! 426 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 ‎어떡해, 누가 손 좀 써 봐! 427 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 ‎누가 저 사람 좀 도와줘! 428 00:22:11,001 --> 00:22:11,918 ‎놔줘! 429 00:22:16,168 --> 00:22:17,209 ‎조금만 버텨! 430 00:22:17,293 --> 00:22:19,709 ‎날개도 없는 인간이 ‎무슨 수로 난다리오? 431 00:22:19,793 --> 00:22:22,001 ‎누군가 공룡에게 ‎나는 법을 알려줬겄지! 432 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 ‎멈춰! 433 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 ‎내가 붙잡을게! 434 00:22:34,251 --> 00:22:35,834 ‎좋아요, 컷! 435 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 ‎수고하셨습니다 436 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 ‎- 훌륭했어요 ‎- 다음 신 437 00:22:40,084 --> 00:22:41,584 ‎- 숀 ‎- 네? 438 00:22:41,668 --> 00:22:44,918 ‎내가 보낸 시나리오 읽어 봤어요? 439 00:22:46,376 --> 00:22:49,001 ‎아, 내려 주네요, 미안해요 440 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 ‎- 그래도 잘 들려요 ‎- 잠시만요, 장치 좀 풀게요 441 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 ‎대런, 다음 장면 찍기 전에 ‎한 가지만요 442 00:22:54,459 --> 00:22:57,418 ‎돌리의 대사가 이해가 안 가요 ‎'누군가 나는 법을 알려줬겄지' 443 00:22:57,501 --> 00:23:01,459 ‎클리프 비스트는 ‎태어날 때부터 날 수 있다고요 444 00:23:01,543 --> 00:23:03,959 ‎내 대사를 왜 당신이 수정해? ‎작가도 아니면서 445 00:23:04,043 --> 00:23:05,876 ‎공룡의 특성과 상반되니까 그렇지 446 00:23:05,959 --> 00:23:08,918 ‎작가가 따로 있는데 ‎당신이 왜 대본을 수정하죠? 447 00:23:09,001 --> 00:23:09,918 ‎당신 배우잖아요 448 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 ‎그렇긴 하지만 ‎전 이 시리즈의 수호자예요 449 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 ‎- 그래서 고칠 겁니다 ‎- 그런 사람 따로 있어요 450 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 ‎시청자의 최고 지적 수준에 ‎맞추자고요 451 00:23:17,459 --> 00:23:20,668 ‎우리 시청자는 이 밑에 있어요 ‎어린이가 타깃이라고요 452 00:23:20,751 --> 00:23:21,668 ‎더스틴 말 듣지 마요 453 00:23:21,751 --> 00:23:24,668 ‎내가 박수받을 만한 ‎대사 치는 게 불만이라 이래요 454 00:23:24,751 --> 00:23:27,793 ‎로런, 당신 대사는 ‎전부 박수받을 만해요 455 00:23:27,876 --> 00:23:29,626 ‎극장이 다시 연다면 말이죠 456 00:23:29,709 --> 00:23:31,084 ‎캐럴도 대본 별로래 457 00:23:31,584 --> 00:23:33,001 ‎뭐? 캐럴이? 458 00:23:33,084 --> 00:23:34,959 ‎로런, 우리끼리 얘기였잖아 459 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 ‎그리고 나 그런 말 안 했어 460 00:23:37,459 --> 00:23:41,084 ‎이래서 내가 너 튄 다음에 ‎다시 부르지 말자고 한 거야 461 00:23:41,168 --> 00:23:43,834 ‎튄 거 아니거든 ‎커피 왜 안 나와요? 462 00:23:44,793 --> 00:23:47,209 ‎- 저 새끼 자기가 뭐 하는지 몰라 ‎- 뭐 하는 거야? 463 00:23:47,293 --> 00:23:49,209 ‎남들이 못 듣게 ‎마이크 가리는 거야 464 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 ‎솔직히 나도 내 대사 ‎좀 흐리멍덩한 것 같아 465 00:23:53,501 --> 00:23:56,001 ‎내가 손볼게, 매끈하게 바꾸겠다고 466 00:23:56,084 --> 00:23:58,209 ‎- 할 수 있겠어? ‎- 더 잘 고칠 수 있어 467 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 ‎내가 당신 돌봐줄게 468 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 ‎무슨 수로 돌봐주게? 469 00:24:02,251 --> 00:24:04,751 ‎일단 대사부터 다듬은 다음에 470 00:24:04,834 --> 00:24:07,793 ‎거기서부터 다음 단계로 ‎넘어가야겠지? 471 00:24:07,876 --> 00:24:10,043 ‎날 손봐 주게? 472 00:24:10,126 --> 00:24:10,959 ‎물론이지 473 00:24:13,334 --> 00:24:17,668 ‎저기, 대본 수정할 거면 ‎나도 참조로 좀 넣어 줄래요? 474 00:24:17,751 --> 00:24:18,834 ‎그게 최소한의 예의죠 475 00:24:19,334 --> 00:24:22,959 ‎'이 시리즈의 수호자'? ‎재수 없어, 난 선댄스상 수상했다 476 00:24:23,043 --> 00:24:27,043 ‎- 우린 왜 안 내려줘? ‎- 배우들이 여길 보고 연기하라고 477 00:24:28,418 --> 00:24:29,251 ‎멋지네 478 00:24:33,876 --> 00:24:36,043 ‎새들은 왜 479 00:24:36,126 --> 00:24:38,876 ‎갑자기 나타나는 걸까요? 480 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 ‎당신이 내 곁에 오면 481 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 ‎나처럼 482 00:24:46,084 --> 00:24:47,876 ‎새들도 483 00:24:47,959 --> 00:24:50,251 ‎당신 곁에 있고 싶나 봐요 484 00:24:50,334 --> 00:24:52,376 ‎당신, 그쪽, 거기 곁에도요 485 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 ‎- 뭐야? ‎- 다음 가사가 뭐지? 486 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 ‎여러분, 잠시만 집중해 주세요 487 00:25:00,918 --> 00:25:03,168 ‎촬영장에 문제가 생겼습니다 488 00:25:04,209 --> 00:25:07,709 ‎그래서 제작을 중단하고 489 00:25:07,793 --> 00:25:09,459 ‎다시 격리에 들어가야 해요 490 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 ‎재미없어 491 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 ‎안 속아요, 개빈, 웃긴 양반이네 492 00:25:17,126 --> 00:25:20,918 ‎나도 농담이었으면 좋겠지만 ‎진짜입니다 493 00:25:21,001 --> 00:25:22,876 ‎모두 다시 자기 방으로 돌아가요 494 00:25:22,959 --> 00:25:23,793 ‎싫어요! 495 00:25:23,876 --> 00:25:26,168 ‎촬영장에서 확진자가 나왔습니다 496 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 ‎규정상 누군지 말하면 안 되지만 497 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 ‎아침에 커피 갖다주는 여자예요 498 00:25:32,168 --> 00:25:33,668 ‎웬디요 499 00:25:33,751 --> 00:25:35,001 ‎그 소름 돋는 제작 조수? 500 00:25:35,084 --> 00:25:39,168 ‎네, 조심하려고 한 명에게 ‎커피 심부름을 시켰는데 501 00:25:39,251 --> 00:25:43,668 ‎그 때문에 오늘 아침 웬디가 ‎80잔에 손을 댔어요 502 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 ‎우린 다 죽을 거야 503 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 ‎우리 안 죽어, 하위 504 00:25:48,501 --> 00:25:50,209 ‎늘 이런 식이야? 505 00:25:50,293 --> 00:25:52,418 ‎아니, 완전 개판 났어 506 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 ‎- 다들 진정해요! ‎- 집중! 507 00:25:55,334 --> 00:25:58,543 ‎난 엄마예요, 집에 가야 한다고요 508 00:25:59,626 --> 00:26:01,376 ‎아니면 더 큰 방을 주거나 509 00:26:01,459 --> 00:26:03,918 ‎하위랑 방 바꾸면 좋겠어요 510 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 ‎저 방엔 욕조가 있는데 ‎내 방엔 샤워실밖에 없어요 511 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 ‎파키스탄에서 넌 아무것도 아니야 512 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 ‎여러분, 잘 들어요 ‎저 코로나 세 번 걸려 봤어요 513 00:26:15,043 --> 00:26:17,418 ‎처음엔 무증상이었고 514 00:26:17,501 --> 00:26:19,251 ‎두 번째엔 혼수상태가 됐고 515 00:26:19,334 --> 00:26:22,251 ‎세 번째엔 미각과 후각이 마비됐고 516 00:26:22,334 --> 00:26:23,709 ‎인간에 대한 감정도 사라졌죠 517 00:26:23,793 --> 00:26:26,251 ‎그건 정말 피하고 싶을 거예요 518 00:26:26,334 --> 00:26:27,584 ‎아직도 아픈 것 같은데 519 00:26:27,668 --> 00:26:29,209 ‎더는 반지도 못 껴요 520 00:26:29,293 --> 00:26:32,168 ‎매일 손가락 굵기가 달라지거든요 521 00:26:32,251 --> 00:26:35,834 ‎두 번은 못 해요 ‎더는 방 안에 혼자 못 있겠다고요 522 00:26:35,918 --> 00:26:37,626 ‎격리시키면 의자랑 떡 칠 거야! 523 00:26:37,709 --> 00:26:40,459 ‎여러분, 우리가 다 ‎신경 써 줄 겁니다 524 00:26:40,543 --> 00:26:43,918 ‎걱정 마세요 ‎모두 방으로 돌아가시면 525 00:26:44,418 --> 00:26:46,251 ‎신경 써서 돌봐드릴게요 526 00:26:46,334 --> 00:26:48,084 ‎개빈도 격리하셔야 해요 527 00:26:48,584 --> 00:26:50,209 ‎- 왜죠? ‎- 라테 드셨잖아요 528 00:26:50,709 --> 00:26:52,668 ‎- 개짜증! ‎- 그러게요 529 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 ‎다시 격리하게 된 기분이 어때요? 530 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 ‎장난해요? 531 00:26:57,168 --> 00:26:59,168 ‎- 그럼 언제가 좋으… ‎- 안 찍어요 532 00:26:59,251 --> 00:27:00,376 ‎- 꺼지라고 ‎- 알겠어요 533 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 ‎10초면 끝나요, 준비됐나요? 534 00:27:02,876 --> 00:27:05,168 ‎네, 시작하죠 535 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 ‎씨발, 이 개같은 새끼! 536 00:27:09,834 --> 00:27:12,668 ‎네 육신을 아작내고 ‎영혼까지 찢어발겨 버린다! 537 00:27:13,834 --> 00:27:15,084 ‎별로 안 힘드네요 538 00:27:16,043 --> 00:27:16,876 ‎괜찮아요? 539 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 ‎- 미안해요 ‎- 기다리죠 540 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 ‎- 너무 깊게 들어가는데요 ‎- 이래야 정확해요, 이건… 541 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 ‎- 괜찮은 거 맞아요? ‎- 네, 미안해요 542 00:27:48,501 --> 00:27:52,459 ‎꺼져! 넌 못 이겨 ‎내가 이길 거야, 개자식아! 543 00:27:52,543 --> 00:27:56,209 ‎인간 때문에 몇 가지 종이 ‎멸종했지? 수천 종이야 544 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 ‎'간식 시간이야 ‎저들의 간식 시간' 545 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 ‎클리프 비스트는 ‎덩치가 저렇게나 큰데리오 546 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 ‎어떻게 나는 거리오? 547 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 ‎어떻게리오? 548 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 ‎어떻게 나는 거리오? 549 00:28:05,293 --> 00:28:07,376 ‎'이제 남은 건 우리뿐이구나' 550 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 ‎클리프 비스트는 ‎덩치가 저렇게나 큰데리오! 551 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 ‎클리프 비스트 소리 아이디어 ‎비스트 1 552 00:28:18,543 --> 00:28:19,501 ‎덤벼들기 553 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 ‎짝짓기 554 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 ‎새끼를 잃은 슬픔의 울음 555 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 ‎격노 556 00:28:37,334 --> 00:28:40,001 ‎어머니, 이걸 13일이나 더 하라뇨! 557 00:28:40,084 --> 00:28:42,834 ‎12시간 갇혀 있는 것도 ‎벌써 지치는데! 558 00:28:42,918 --> 00:28:44,334 ‎안녕, 여러분, 크리스털이에요 559 00:28:44,834 --> 00:28:47,084 ‎다시 격리하게 돼서 560 00:28:47,168 --> 00:28:49,501 ‎영화 추천이 아주 많이 필요해요 561 00:28:49,584 --> 00:28:52,001 ‎좀 어두운 분위기로요 562 00:28:52,084 --> 00:28:55,459 ‎다들 '이티'란 영화를 보라던데 ‎좀 인종차별적인 것 같더라고요 563 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 ‎내 팬들을 화나게 할 ‎영화는 보고 싶지 않아요 564 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 ‎제 모든 팔로워를 존중하니까 565 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 ‎숀, 넌 크리스털과 ‎경쟁하는 거 아니야 566 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 ‎넌 늙지 않았어 ‎팔로워 1억 명은 필요 없다고 567 00:29:09,126 --> 00:29:10,209 ‎난 티타늄이다! 568 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 ‎난 천하무적이다! ‎나이는 허상이다 569 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 ‎난 시간을 거스른다, 죽지 않는다! 570 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 ‎당장 대마초가 필요하니까 ‎드론 사요! 571 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 ‎마리화나를 드론에 띄워서 ‎내 창문을 통해 배달해 줘요 572 00:29:32,834 --> 00:29:38,209 ‎공룡이 살 수 있는 ‎안전한 곳이 필요하다리오! 573 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 ‎너 없인 격리를 못 견뎠을 거야 574 00:29:57,793 --> 00:30:02,209 ‎난 너 없이 견딜 수 있었을 거야 ‎은둔에 익숙하거든 575 00:30:02,293 --> 00:30:05,209 ‎인디애나를 떠나온 건 ‎이번이 처음이야 576 00:30:05,293 --> 00:30:08,209 ‎넌 오디션 봐서 ‎이 영화에 캐스팅됐어? 577 00:30:08,293 --> 00:30:12,126 ‎내가 팔로워가 많으니까 ‎그냥 끼워 넣은 것 같아 578 00:30:12,209 --> 00:30:15,043 ‎팔로워가 1억 명이면 재밌겠다 579 00:30:15,126 --> 00:30:16,918 ‎쉬고 싶을 때가 있는데 580 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 ‎엄마가 계속 콘텐츠를 ‎만들지 않으면 581 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 ‎모두가 날 잊어버릴 거래 ‎그래서… 582 00:30:23,876 --> 00:30:26,251 ‎필요하다면 내가 도와줄게 583 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 ‎너처럼 평범한 친구는 처음이야 584 00:30:31,209 --> 00:30:33,543 ‎평범하단 말 처음 들어 585 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 ‎왜 웃어? 586 00:30:38,293 --> 00:30:40,001 ‎너 진짜 특이하다 587 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 ‎나 날았어요 588 00:30:46,668 --> 00:30:47,793 ‎끝내준다! 589 00:30:48,918 --> 00:30:50,501 ‎개빈, 내 말 들려요? 590 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 ‎네! 591 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 ‎이렇게 올라가면 되는 건가요? 592 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 ‎올라가는 법만 배울 거예요 593 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 ‎영화에서 필요한 건 그것뿐이니까 594 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 ‎여기서 살짝만 전진하면 595 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 ‎내 팬들이 좋아서 지릴걸요 596 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 ‎개빈, 이거 안전해요? ‎저걸 왜 하는 거죠? 597 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 ‎저거 안 해주면 ‎영화 안 찍겠다잖아요 598 00:31:11,251 --> 00:31:15,209 ‎1억 달러 예산으로 ‎감독하는 기분이 어떠세요? 599 00:31:15,751 --> 00:31:16,918 ‎압박이 클 텐데요 600 00:31:17,001 --> 00:31:20,126 ‎압박은 배우들이 구릴 때나 크죠 601 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 ‎나중에 봐요 602 00:31:21,834 --> 00:31:24,584 ‎관객이 공룡 영화를 ‎안 볼까 봐 걱정되나요? 603 00:31:24,668 --> 00:31:27,043 ‎세계적인 ‎팬데믹 상황으로 인해서요 604 00:31:27,126 --> 00:31:29,334 ‎있는 듯 없는 듯 ‎관찰하는 거 맞아? 605 00:31:30,043 --> 00:31:34,168 ‎존나 시끄러워서 ‎헬기 소리가 묻히잖아! 606 00:31:34,251 --> 00:31:35,626 ‎죄송, 그냥 제 일 한 거예요 607 00:31:35,709 --> 00:31:39,168 ‎뭔 일요? 내 머릿속을 ‎존나 헤집어 놓는 거? 608 00:31:39,668 --> 00:31:41,043 ‎실패하길 바라는 것 같네! 609 00:31:41,126 --> 00:31:44,834 ‎저 말에 휘둘리지 마요 ‎모두 당신이 실패하길 바라니까 610 00:31:44,918 --> 00:31:46,876 ‎저 인간은 좆도 신경 쓰지 마요 611 00:31:46,959 --> 00:31:47,834 ‎뭐라고요? 612 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 ‎- 론존은요? ‎- 간이 탁자 정리해 달라셨죠? 613 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 ‎론존 보내달라고 했는데요 614 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 ‎섹스를 원하셨지만 ‎사랑을 얻게 될 거예요 615 00:32:03,043 --> 00:32:03,876 ‎기다려요 616 00:32:16,751 --> 00:32:18,126 ‎이 느낌 좋지 않나요? 617 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 ‎당신은 나 몰라요! 618 00:32:25,334 --> 00:32:28,376 ‎전 훌륭한 감독인가요? 619 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 ‎네, 당연하죠 620 00:32:31,334 --> 00:32:32,834 ‎통찰력이 있잖아요 621 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 ‎- 있는 것 같아요 ‎- 네 622 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 ‎더스틴이 계속 대본을 ‎다시 쓰려고 하면 어떻게 하죠? 623 00:32:38,209 --> 00:32:40,084 ‎자기 아이디어를 말하면 624 00:32:40,584 --> 00:32:42,876 ‎생각해 보겠다고 하고 625 00:32:43,501 --> 00:32:45,168 ‎답 주지 마요 626 00:32:45,251 --> 00:32:46,668 ‎당신이 나한테 그러잖아요 627 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 ‎아니죠, 감독님 말은 ‎진짜 생각해 봐요 628 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 ‎그냥 떠본 거예요 629 00:32:54,334 --> 00:32:55,834 ‎영화 만드는 건 재밌어요 630 00:32:57,876 --> 00:32:58,918 ‎그러니까 이걸 찍죠 631 00:32:59,918 --> 00:33:03,584 ‎피플스 초이스 어워드에 간다고 ‎장모님 장례식에 못 가서 미안해 632 00:33:04,084 --> 00:33:07,001 ‎나도 미안한 게 있어 633 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 ‎당신 사무실 불태운 거 634 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 ‎당신 에이전트랑 자서 미안해 635 00:33:13,918 --> 00:33:15,543 ‎- 나는… ‎- 당신 매니저와도 636 00:33:16,459 --> 00:33:18,126 ‎그리고 이혼 변호사와도 637 00:33:18,668 --> 00:33:19,501 ‎그래 638 00:33:20,959 --> 00:33:23,126 ‎우리 사이를 포기해서 미안해 639 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 ‎우린 왜 이렇게 힘든 걸까? 640 00:33:26,876 --> 00:33:28,834 ‎당신이 너무 강렬해서 그래 641 00:33:28,918 --> 00:33:31,751 ‎너무 재능 넘쳐서 ‎같이 있으면 위축돼 642 00:33:33,251 --> 00:33:37,126 ‎당신만큼 대본 수정을 ‎잘하는 사람은 없을 거야 643 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 ‎몸도 여전히 끝내주게 좋고 644 00:33:42,543 --> 00:33:43,668 ‎당신은 645 00:33:44,709 --> 00:33:46,209 ‎훌륭한 엄마야 646 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 ‎- 정상으로 데려가 줘! ‎- 우린 산에 올라왔어! 647 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 ‎에베레스트산! 648 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 ‎- 저기 스태프 같은데 ‎- 젠장, 숙여 649 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 ‎블록버스터 영화는 어떻게 돼가? 650 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 ‎그럭저럭, 죄다 어르신이야 651 00:34:06,251 --> 00:34:07,959 ‎잘생긴 사람 없어? 652 00:34:08,043 --> 00:34:10,376 ‎비비고 싶은 사람? 653 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 ‎더러워, 엄마! ‎그런 말 하지 마 654 00:34:13,918 --> 00:34:16,334 ‎티머시 오일리펀트도 왔어? 655 00:34:17,584 --> 00:34:18,876 ‎- 아니! ‎- 너무 좋은데 656 00:34:19,376 --> 00:34:22,376 ‎왜 그런 얼굴로 말해? ‎이름도 틀렸잖아! 657 00:34:22,459 --> 00:34:25,168 ‎그래도 왔으면 좋았을 텐데 ‎잘생겼잖아 658 00:34:26,251 --> 00:34:29,126 ‎연기하다가 공룡 만나는 거 ‎안 불안해? 659 00:34:29,209 --> 00:34:31,251 ‎엄마, 그거 다 가짜야! 660 00:34:31,334 --> 00:34:33,709 ‎나중에 CG 입히는 거라고 661 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 ‎마스크 쓴 코끼리인지 뭔지도 ‎나오는 줄 알았는데 662 00:34:37,001 --> 00:34:39,418 ‎엄마도 같이 왔으면 좋았을걸 ‎너무 외로워 663 00:34:55,293 --> 00:34:56,668 ‎너무하잖아! 664 00:35:14,251 --> 00:35:16,251 ‎- 아, 진짜! ‎- 괜찮아요? 665 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 ‎- 괜찮아요 ‎- 어디 봐요 666 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 ‎- 잠깐, 거리두기 몰라요? ‎- 미안해요 667 00:35:20,668 --> 00:35:22,709 ‎공은 왜 차고 앉았어요? 668 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 ‎우리 팀이랑 같이 왔어요 ‎큰 경기 앞두고 버블 중이죠 669 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 ‎- 경기? 무슨 경기요? ‎- 풋볼요 670 00:35:28,584 --> 00:35:31,001 ‎축구 말이에요 ‎레알 베티스 소속이죠 671 00:35:32,418 --> 00:35:34,584 ‎호텔에 다른 투숙객이 ‎있는 줄 몰랐어요 672 00:35:34,668 --> 00:35:35,626 ‎있어요 673 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 ‎나도 버블 중이에요 ‎전 배우고, 영화를 촬영하고 있죠 674 00:35:41,084 --> 00:35:42,043 ‎당신 알아요 675 00:35:42,584 --> 00:35:43,668 ‎'클리프 비스트' 676 00:35:44,168 --> 00:35:46,459 ‎닥터 레이시 677 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 ‎네, 맞아요, 닥터 레이시 678 00:35:48,668 --> 00:35:50,584 ‎'예루살렘의 부활'에도 나왔죠? 679 00:35:50,668 --> 00:35:51,584 ‎네 680 00:35:51,668 --> 00:35:52,793 ‎궁금했는데 681 00:35:52,876 --> 00:35:55,001 ‎팔레스타인과 이스라엘 ‎혼혈이에요? 682 00:35:55,501 --> 00:35:57,334 ‎둘 다 아니에요 683 00:35:57,918 --> 00:35:59,168 ‎연기력 죽이네요 684 00:35:59,751 --> 00:36:02,376 ‎칭찬 고마워요 ‎다들 날 욕하거든요 685 00:36:02,459 --> 00:36:06,168 ‎다들 불쾌해했지만 전 이랬죠 ‎'문제 해결에 도움 될지 모르는' 686 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 ‎'작품을 만들려는 거예요' 687 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 ‎평화요 688 00:36:11,543 --> 00:36:15,501 ‎레이시, 지금 내 방에 가서 ‎'대화' 좀 할래요? 689 00:36:17,376 --> 00:36:19,043 ‎- 대화 좋죠 ‎- 나도 좋아요 690 00:36:19,126 --> 00:36:21,501 ‎오랫동안 대화를 못 한 것 같네요 691 00:36:22,168 --> 00:36:24,168 ‎나랑 대화하면 즐거울 거예요 692 00:36:25,043 --> 00:36:27,418 ‎최근엔 혼잣말을 많이 했거든요 693 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 ‎당신과 대화 안 하면 ‎미쳐 버릴 거예요 694 00:36:31,001 --> 00:36:33,584 ‎근데 버블을 넘나들면 안 되잖아요 695 00:36:33,668 --> 00:36:35,876 ‎넘나드는 게 아니죠 696 00:36:36,376 --> 00:36:38,126 ‎새로운 버블을 만드는 거예요 697 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 ‎그리고 서로의 버블에 ‎들어가는 거죠 698 00:36:44,043 --> 00:36:45,168 ‎안 돼 699 00:36:45,251 --> 00:36:47,793 ‎이러면 안 돼요, 그만해요 700 00:36:48,668 --> 00:36:50,959 ‎잘 가요, 닥터 레이시 701 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 ‎여러분, 좋은 아침입니다 702 00:36:57,959 --> 00:37:01,459 ‎아침 명상에 참여해 줘서 고마워요 703 00:37:01,543 --> 00:37:04,084 ‎이 시간을 통해 호흡하며 704 00:37:04,668 --> 00:37:07,668 ‎문제를 털어내고 재충전합시다 705 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 ‎좋죠 706 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 ‎모두 눈을 감으세요 707 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 ‎폐 가득 공기를 들이마시고 708 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 ‎바이러스에 걸릴지도 모른다는 ‎두려움을 내보내세요 709 00:37:21,751 --> 00:37:25,668 ‎영화 산업이 망해서 ‎깡통 차게 될 거라는 710 00:37:26,168 --> 00:37:28,459 ‎두려움도 내보내고요 711 00:37:28,543 --> 00:37:29,668 ‎왜 그런 말을 해요? 712 00:37:29,751 --> 00:37:32,793 ‎들이마시고, 두려움을 내쉬어요 713 00:37:33,293 --> 00:37:36,209 ‎여러분은 별로 특별하지 않다는 걸 714 00:37:36,293 --> 00:37:39,043 ‎곧 전 세계가 ‎깨달을 거라는 두려움 715 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 ‎쓸모없다고 하는 사람도 나오겠죠 716 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 ‎- 저기요, 볼라 ‎- 네? 717 00:37:43,251 --> 00:37:46,251 ‎더는 못 하겠어요 ‎더는 못 참겠다고요 718 00:37:46,334 --> 00:37:48,709 ‎- 생각을 판단하지 말고 관찰해요 ‎- 못 해요 719 00:37:48,793 --> 00:37:52,668 ‎관찰이 안 돼요, 감당 안 된다고요 ‎나 고통스러워요 720 00:37:53,168 --> 00:37:56,251 ‎따분하고요 ‎여기서 지내는 거 존나 따분해요! 721 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 ‎당장 호텔을 벗어나야겠어요! 722 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 ‎하위, 하모니 이그나이트에 관해 ‎설명해 줄게 723 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 ‎숀, 부탁 하나 하자 724 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 ‎- 그래 ‎- 그건 네 똥꼬에나 처박아! 725 00:38:04,501 --> 00:38:05,876 ‎- 하위! ‎- 진정해요! 726 00:38:06,501 --> 00:38:09,126 ‎가긴 어딜 가요 ‎영화의 익살 캐릭터잖아요 727 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 ‎뒈져, 개새끼야! ‎내 재치 있는 익살 맛 어떠냐? 728 00:38:11,918 --> 00:38:12,751 ‎하위 729 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 ‎왜 그리 투덜대요? ‎여기서 지내는 거 나쁘지 않잖아요 730 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 ‎넌 왜 말 거는데? ‎네 춤은 불지옥행 열차야 731 00:38:19,834 --> 00:38:21,251 ‎- 하위 ‎- 세상에 732 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 ‎감정은 파도와 같아, 그 파도를 타 733 00:38:24,543 --> 00:38:26,001 ‎- 파도 같다고? ‎- 그냥 흘려보내 734 00:38:26,084 --> 00:38:28,459 ‎- 내가 파도를 보여줄게 ‎- 어떡해! 하위! 735 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 ‎- 하위! ‎- 그거 놔요 736 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 ‎파도 잘 타고 있어? ‎파도 맛이 어때? 737 00:38:32,709 --> 00:38:36,293 ‎- 하위, 더스틴이 괴로워하잖아요 ‎- 내 손에 얘 자지 있어, '룰리'! 738 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 ‎'룰리'를 놔줘 739 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 ‎하위, 그거 놔! 740 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 ‎나 계속 자극하면 ‎이놈의 '룰리'를 찢어발긴다! 741 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 ‎자극하지 마, 난 여기서 나갈 거야 742 00:38:45,251 --> 00:38:48,418 ‎진절머리 나 ‎이런 사악한 경우를 봤나 743 00:38:48,501 --> 00:38:50,459 ‎하위! 무슨 일이에요? 744 00:38:50,543 --> 00:38:52,543 ‎내가 말해주죠, 난 갈 겁니다 745 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 ‎가긴 어딜 가요, 촬영 중이잖아요! 746 00:38:56,168 --> 00:38:58,251 ‎알 게 뭐야! 다른 배우 찾아요 747 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 ‎자랄을 연기할 수 있는 건 ‎하위뿐이에요 748 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 ‎대체 불가하다고요! 749 00:39:02,209 --> 00:39:05,043 ‎자랄은 누구든 연기 가능해 ‎왜인 줄 알아요? 배트맨 750 00:39:05,126 --> 00:39:07,084 ‎- 배트맨? ‎- 처음엔 마이클 키튼이었죠? 751 00:39:07,168 --> 00:39:08,459 ‎그러다 발 킬머가 연기했고 752 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 ‎다음엔 조지 클루니 ‎근데 유두를 너무 강조하는 바람에 753 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 ‎쫓아내고 그 자리에 벤 애플렉과 ‎크리스천 베일을 앉혔어요 754 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 ‎그리고 이번엔 '트와일라잇'의 ‎말라깽이 녀석을 썼죠 755 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 ‎그건 다 다른 영화였잖아요 756 00:39:18,751 --> 00:39:21,876 ‎쉿! 개빈, 누구든 대체 가능해요 757 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 ‎영화 산업은 굉장히 폐쇄적이에요 ‎지금 가면 앞으로 일 못 할 겁니다 758 00:39:25,209 --> 00:39:28,001 ‎나와 우리 가족에 대한 ‎걱정은 고마운데 난 갈 겁니다! 759 00:39:28,084 --> 00:39:30,668 ‎당신은 좆이나 까! 760 00:39:30,751 --> 00:39:31,668 ‎하위! 761 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 ‎하위, 오전에 ‎당신 대마초가 도착했어요! 762 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 ‎- 하위! ‎- 하위, 어디 가요? 763 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 ‎- 런던에 갈 거야! ‎- 도움 요청해 줘! 764 00:39:39,376 --> 00:39:41,043 ‎- 네가 필요해! ‎- 뭐 하는 거야? 765 00:39:41,126 --> 00:39:43,168 ‎- 하위, 똑바로 좀 해! ‎- 하위! 766 00:39:43,251 --> 00:39:45,418 ‎- 낙법 잘하네 ‎- 괜찮구나 767 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 ‎하위 프랭고폴루스! 돌아와요! 768 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 ‎자유를 향한 탈출 성공! 769 00:39:53,959 --> 00:39:56,334 ‎저기 런던 아니야 ‎반대 방향으로 가고 있네 770 00:39:56,418 --> 00:39:58,001 ‎잘 가, 하위! 771 00:39:59,001 --> 00:39:59,834 ‎안녕! 772 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 ‎"61일 차" 773 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 ‎무슨 일이죠? 774 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 ‎추가 보호 장치입니다 ‎보안을 위해서요 775 00:40:15,793 --> 00:40:18,834 ‎신경 쓰지 마요 ‎그냥 등에 스티커 붙이는 거니까 776 00:40:18,918 --> 00:40:20,918 ‎스티커요? 등에 붙인 게 뭐죠? 777 00:40:21,001 --> 00:40:22,793 ‎이봐요, 차갑잖아요 778 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 ‎이름표 같은 건가요? 779 00:40:24,584 --> 00:40:26,876 ‎그런 셈이죠, 여러분이 어디 있고 780 00:40:26,959 --> 00:40:28,584 ‎누군지 식별하려고요 ‎사회적 거리두기죠 781 00:40:28,668 --> 00:40:29,918 ‎위치를 추적한다고요? 782 00:40:30,001 --> 00:40:31,418 ‎안전하게 보호하는 거죠 783 00:40:31,501 --> 00:40:35,501 ‎건강상의 이유군요 ‎계속해서 영화를 찍을 수 있도록요 784 00:40:35,584 --> 00:40:37,001 ‎네, 잘 알겠어요 785 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 ‎여러분 786 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 ‎이미 보안 책임자 ‎베스트 씨를 만났네요 787 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 ‎베스트 씨가 ‎안전하게 지켜줄 겁니다 788 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 ‎최근 다베이비의 ‎보안 책임자로 일했었죠 789 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 ‎멋진 친구예요 790 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 ‎난 저거 안 붙여요 ‎방사선과 전자기장에 노출되잖아요 791 00:40:51,459 --> 00:40:55,459 ‎내 뇌파를 존나 어지럽힌다고요 ‎난 무선 이어폰도 안 껴요 792 00:40:55,959 --> 00:40:57,376 ‎- 뭐야! ‎- 개빈 793 00:40:58,043 --> 00:40:59,084 ‎끼어들지 마 794 00:40:59,168 --> 00:41:00,793 ‎진짜로 붙이네요 795 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 ‎살살 하면 안 될까요? 796 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 ‎- 다 됐어요 ‎- 끝났나요? 797 00:41:04,001 --> 00:41:05,584 ‎- 거친 거 아니에요? ‎- 좀… 798 00:41:05,668 --> 00:41:06,959 ‎무슨 짓이야? 799 00:41:07,043 --> 00:41:11,126 ‎다 됐으니 이만 가봐요 ‎골든글로브가 기다립니다! 800 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 ‎좋아요, 수고했습니다 ‎모두 고마워요 801 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 ‎상황 돌아가는 꼴이 ‎점점 거칠어지네 802 00:41:18,168 --> 00:41:19,418 ‎꼭 그래야 했어요? 803 00:41:19,501 --> 00:41:23,126 ‎아뇨, 지시대로 ‎영화를 잘 끝내려고 그런 겁니다 804 00:41:23,209 --> 00:41:25,918 ‎이제 딴 데로 새는 사람은 없겠죠 805 00:41:29,876 --> 00:41:32,709 ‎자랄은 그냥 ‎딴 데로 샌 걸지도 몰라 806 00:41:32,793 --> 00:41:34,751 ‎에베레스트에서 그게 말이 돼야? 807 00:41:34,834 --> 00:41:37,668 ‎자랄은 포기 잘하잖여 ‎한 번 포기남은 영원한 포기남이여 808 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 ‎기업에서 좋아하지 않을 거리오 809 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 ‎그 기업이라는 데가 ‎대체 어딘지 궁금하네요 810 00:41:46,626 --> 00:41:47,668 ‎이게 뭐리오? 811 00:41:51,293 --> 00:41:53,459 ‎자랄의 양면 폴라플리스구먼 812 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 ‎피곤해져서 이 근처 어딘가에서 ‎모닥불을 피웠나 보지 813 00:41:57,043 --> 00:41:59,251 ‎뭔가 불길하다리오 814 00:42:02,126 --> 00:42:03,126 ‎저건 뭐리오? 815 00:42:07,043 --> 00:42:09,001 ‎시상에, 장난이 아니구마잉 816 00:42:14,584 --> 00:42:15,626 ‎자랄인가리오? 817 00:42:15,709 --> 00:42:16,918 ‎아닐겨 818 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 ‎여기 미숙한 등산객도 많이 온당께 819 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 ‎이거 자랄의 벨트다리오 820 00:42:22,168 --> 00:42:24,668 ‎그걸로 단정할 순 없제 ‎내도 같은 벨트여 821 00:42:33,126 --> 00:42:34,126 ‎비스트가 822 00:42:34,709 --> 00:42:35,543 ‎뭘 먹고 있어 823 00:42:43,459 --> 00:42:46,126 ‎덩치가 저렇게나 큰데 ‎어떻게 나는 거리오? 824 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 ‎서쪽을 다 확인해 봤는데 ‎자랄은 안 보여요 825 00:43:09,126 --> 00:43:11,834 ‎컷! 좋네요 ‎어때요? 먹힐 것 같아요? 826 00:43:12,668 --> 00:43:14,293 ‎- 한 가지 생각이 드네요 ‎- 네 827 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 ‎하위는 뒈지라죠 828 00:43:18,918 --> 00:43:19,918 ‎못됐다 829 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 ‎"통화 연결 중 ‎조시" 830 00:43:24,293 --> 00:43:25,126 ‎안녕하세요 831 00:43:25,876 --> 00:43:27,668 ‎안녕하세요, 조시 있나요? 832 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 ‎잠시만요, 조시! 833 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 ‎갈게 834 00:43:31,751 --> 00:43:33,001 ‎목욕물 좀 잠가 줘 835 00:43:33,543 --> 00:43:35,334 ‎캐럴, 어쩐 일이야? 836 00:43:35,418 --> 00:43:36,918 ‎안녕, 저 사람 누구야? 837 00:43:37,584 --> 00:43:39,751 ‎저 여자는 모니카야 838 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 ‎모니카가 누군데? 839 00:43:41,459 --> 00:43:42,334 ‎모니카는 840 00:43:43,668 --> 00:43:46,584 ‎밸런타인데이에 우리 기다려줘서 ‎자기가 좋다고 한 종업원 841 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 ‎볼테어의 웨이트리스라고? 842 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 ‎그런 투로 말하지 마 ‎목숨 걸고 서빙하는데! 843 00:43:51,918 --> 00:43:53,876 ‎그 여자가 왜 내 집에 있어? 844 00:43:54,376 --> 00:43:56,668 ‎잘 들어, 그냥 대놓고 말할게 845 00:43:56,751 --> 00:43:58,334 ‎캐럴, 자기와 헤어질 거야 846 00:43:58,959 --> 00:44:00,126 ‎뭐라고? 847 00:44:00,209 --> 00:44:02,209 ‎모니카 때문만이 아니야 848 00:44:02,293 --> 00:44:05,876 ‎넌 너 자신만 알잖아 ‎난 신경도 안 쓰고 849 00:44:05,959 --> 00:44:07,376 ‎왜 그런 생각을 하는데? 850 00:44:07,459 --> 00:44:09,918 ‎당연히 자기를 아끼지 ‎많이 아낀다고! 851 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 ‎날 그렇게 아껴서 전염병 시국에 ‎비행기 타고 런던 갔냐? 852 00:44:14,209 --> 00:44:17,043 ‎- 어이가 없다! ‎- 캐럴한테 작별 인사 해! 853 00:44:17,126 --> 00:44:18,126 ‎캐럴이 누군데? 854 00:44:22,918 --> 00:44:25,543 ‎피파, 나랑 섹스할래요? 855 00:44:27,126 --> 00:44:29,001 ‎나 밥 먹고 있잖아요, 인간아 856 00:44:29,084 --> 00:44:30,626 ‎미안해요 857 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 ‎건서? 858 00:44:35,043 --> 00:44:37,459 ‎난 안 먹고 있지만 사양할게요 859 00:44:51,168 --> 00:44:52,001 ‎안녕 860 00:44:52,793 --> 00:44:53,876 ‎닥터 레이시 861 00:44:55,126 --> 00:44:57,501 ‎- 당신이었으면 했어요 ‎- 정말요? 862 00:44:57,584 --> 00:44:59,709 ‎- 난 자키예요 ‎- 안 그래도 물어보려 했어요 863 00:44:59,793 --> 00:45:01,376 ‎- 우리 '대화'하죠 ‎- 좋아요 864 00:45:05,751 --> 00:45:07,168 ‎안녕 865 00:45:08,459 --> 00:45:10,084 ‎- 라피 ‎- 카메라 위로 올려 866 00:45:10,168 --> 00:45:11,251 ‎- 카메라 조정해 ‎- 알았어 867 00:45:11,334 --> 00:45:12,293 ‎얼굴 좀 보… 868 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 ‎- 안녕! ‎- 수염 멋지네 869 00:45:14,751 --> 00:45:15,918 ‎숙제는 잘돼가? 870 00:45:16,001 --> 00:45:19,751 ‎자퇴할 거야, 공부는 필요 없어 ‎친구가 나 신탁 자금 받을 수 있대 871 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 ‎- 좋은 소식이 있어 ‎- 뭔데? 872 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 ‎엄마랑 아빠가 다시 합쳤어 873 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 ‎엄마, '프렌즈'에 나온 남자랑 ‎데이트한다며? 874 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 ‎- 라파엘, 그만해 ‎- 아빠는 악마야! 875 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 ‎뭐라고? 876 00:45:30,876 --> 00:45:31,834 ‎절대 안 바뀐다고 877 00:45:31,918 --> 00:45:34,626 ‎검색해 봤는데 ‎쓰레기 같은 짓도 많이 했어 878 00:45:34,709 --> 00:45:36,709 ‎나 게임해야 해, 끊어! 879 00:45:36,793 --> 00:45:37,834 ‎라피! 880 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 ‎너무하잖아 881 00:45:41,084 --> 00:45:42,834 ‎정말 제대로 된 애를 고른 걸까? 882 00:45:43,334 --> 00:45:44,168 ‎그런 말 마 883 00:45:44,251 --> 00:45:46,751 ‎내 말은, 입양했을 때 기관에선 884 00:45:46,834 --> 00:45:48,876 ‎애가 수줍음이 많아서 ‎시간이 필요하댔는데 885 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 ‎시간 문제가 아니라… 886 00:45:50,709 --> 00:45:51,668 ‎다 들려! 887 00:45:52,418 --> 00:45:54,543 ‎개위선적인 인간들이네! 888 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 ‎돌겠다! 889 00:45:57,043 --> 00:45:58,418 ‎어떡해! 890 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 ‎방금 건… 891 00:46:00,584 --> 00:46:02,459 ‎회복 불가능하네 892 00:46:06,209 --> 00:46:09,376 ‎호텔 밖으로 나가면 안 되잖아 ‎나 뭔가에 서명했어 893 00:46:09,459 --> 00:46:11,834 ‎우리 18살이잖아 ‎미친 짓 해도 용납될 거야 894 00:46:11,918 --> 00:46:13,418 ‎좋아, 런던으로 가자 895 00:46:20,751 --> 00:46:23,793 ‎날 웃게 만들어줘 896 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 ‎안녕하세요, 전 케이트예요 897 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 ‎30분 동안 ‎아침 스트레칭을 하겠습니다 898 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 ‎새 습관으로 새 하루를 ‎시작할 준비가 됐나요? 899 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 ‎날 바꿔 줘 900 00:46:39,959 --> 00:46:41,126 ‎- 좋습니다! ‎- 바꿔 줘 901 00:46:41,209 --> 00:46:42,209 ‎저도 준비됐어요 902 00:46:42,293 --> 00:46:46,168 ‎시작하죠 ‎아주 간단한 흔들기부터 갈게요 903 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 ‎스트레스 없이요, 잘하고 있습니다 904 00:46:49,626 --> 00:46:50,751 ‎이제 바닥에 앉죠 905 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 ‎잠시 땅과 한 몸이 되세요 906 00:46:58,084 --> 00:46:58,918 ‎디터 907 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 ‎당신 잘생겼어 908 00:47:04,834 --> 00:47:05,876 ‎머리가 맘에 드네 909 00:47:07,668 --> 00:47:09,043 ‎다음 운동은 910 00:47:09,126 --> 00:47:11,626 ‎내 안에 들어와서 30번 박는 거야 911 00:47:12,126 --> 00:47:14,543 ‎그걸 10세트 반복하고 912 00:47:15,126 --> 00:47:18,251 ‎내가 만족할 때까지 계속 이어가 913 00:47:20,043 --> 00:47:21,334 ‎만만치 않은 세트네 914 00:47:22,668 --> 00:47:24,668 ‎사랑해, 닥터 레이시 915 00:47:24,751 --> 00:47:27,376 ‎나도 사랑해, 근데 나 캐럴이야 916 00:47:28,084 --> 00:47:29,168 ‎캐럴 레이시 917 00:47:29,251 --> 00:47:30,459 ‎아니, 그냥 캐럴! 918 00:47:31,876 --> 00:47:32,834 ‎닥터 캐럴 919 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 ‎아니, 나 닥터 아니야 920 00:47:35,876 --> 00:47:37,001 ‎케이트? 921 00:47:38,251 --> 00:47:39,459 ‎넌 나야? 922 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 ‎난 너고 넌 나야 ‎나 달아올랐어, 무슨 상관인데? 923 00:47:42,709 --> 00:47:45,209 ‎소름 돋는데 맘에 든다 924 00:47:45,709 --> 00:47:48,126 ‎닥치고 가까이 와 925 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 ‎분부대로 하죠 926 00:48:04,251 --> 00:48:05,293 ‎뭔 말인지 모르겠네 927 00:48:13,459 --> 00:48:14,293 ‎설마… 928 00:48:15,334 --> 00:48:16,209 ‎안 했어 929 00:48:16,709 --> 00:48:18,043 ‎난 오르가슴 못 느껴 930 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 ‎새 하루를 시작할 준비가 됐나요? 931 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 ‎미안 932 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 ‎론존, 파인애플 신경 써서 닦아요 ‎홈 하나하나 소독해야 해요 933 00:48:34,084 --> 00:48:34,959 ‎알겠습니다 934 00:48:36,668 --> 00:48:37,668 ‎고마워요 935 00:48:41,834 --> 00:48:42,751 ‎어떡해 936 00:48:43,501 --> 00:48:44,834 ‎나 병들었나 봐 937 00:48:45,709 --> 00:48:48,043 ‎그래, 사랑에 병들었지 938 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 ‎아니, 바이러스 걸린 것 같아 939 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 ‎그럴 리 없어 ‎우리 버블 안에 있잖아 940 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 ‎볼라, 머리 좀 잡아 줘요 941 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 ‎짧아서 잡을 머리도 없잖아요 942 00:49:03,626 --> 00:49:05,584 ‎머리 잡아달라고요! 943 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 ‎나 여기 있기 싫어요, 그만둘래요 944 00:49:08,293 --> 00:49:09,543 ‎볼라 945 00:49:12,793 --> 00:49:14,709 ‎진짜 잡기 싫은데 946 00:49:15,209 --> 00:49:17,501 ‎- 난 여기 들어오면 안 돼요 ‎- 볼라 947 00:49:17,584 --> 00:49:19,293 ‎어딜 잡아요? 알겠어요 948 00:49:22,543 --> 00:49:23,959 ‎안 돼! 949 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 ‎여러분, 모두 집중해요 950 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 ‎매우 중대한 ‎건강 관련 소식이 있습니다 951 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 ‎- 검사 결과 전부 음성이에요 ‎- 그렇지! 952 00:49:38,709 --> 00:49:43,918 ‎하지만 몇몇은 독감에 ‎양성 반응이 나왔습니다 953 00:49:44,834 --> 00:49:45,959 ‎좋은 바이러스죠 954 00:49:46,043 --> 00:49:46,918 ‎좋은 거예요 955 00:49:47,001 --> 00:49:51,751 ‎두 사람은 두 가지 다른 ‎성병 양성 반응이 나왔고요 956 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 ‎버블 안에 있었는데 ‎어떻게 독감에 걸리죠? 957 00:49:55,501 --> 00:49:58,751 ‎배달원과 정원사 중 한 명으로 ‎후보를 좁혀서 958 00:49:58,834 --> 00:49:59,918 ‎처리하고 있습니다 959 00:50:00,001 --> 00:50:01,834 ‎그냥 독감인 거면 960 00:50:01,918 --> 00:50:04,293 ‎촬영은 일정대로 ‎소화할 수 있는 거죠? 961 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 ‎그럼요 962 00:50:05,459 --> 00:50:09,418 ‎배우는 누구보다 정신력이 강해요 ‎촬영할 수 있어요 963 00:50:09,501 --> 00:50:13,459 ‎한번은 내 안에 9m짜리 ‎조충을 품기도 했죠 964 00:50:13,543 --> 00:50:16,376 ‎'클리프 비스트 2' 당시에요 ‎근데 아무도 몰랐어요 965 00:50:16,459 --> 00:50:19,668 ‎난 지난번 영화에서 ‎손목과 발목이 골절됐는데 966 00:50:19,751 --> 00:50:22,543 ‎- 아무한테도 말 안 했어요 ‎- 바로 그 정신이죠 967 00:50:22,626 --> 00:50:25,459 ‎캐럴과 디터가 걱정돼요 968 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 ‎적어도 두 사람은 ‎하루 쉬어야 한다고 봐요 969 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 ‎콧물 조금 나왔다고 ‎촬영을 중단할 순 없어요 970 00:50:31,168 --> 00:50:34,709 ‎거수로 결정하죠 ‎오늘 촬영을 강행하고 싶은 사람? 971 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 ‎좋아요, 그럼 나가서 ‎클리프 비스트를 죽입시다! 972 00:50:41,084 --> 00:50:42,584 ‎- 그렇지! ‎- 좋았어! 973 00:50:49,709 --> 00:50:50,876 ‎소리가 들려 974 00:50:51,876 --> 00:50:53,501 ‎둥지에 가까워진 것 같아 975 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 ‎어서 올라가지 않으면 ‎우린 놈들의 먹이가 될 거야 976 00:51:04,251 --> 00:51:05,834 ‎나 상태가 안 좋아 977 00:51:06,918 --> 00:51:08,751 ‎다른 날 촬영해야 할 것 같아 978 00:51:10,876 --> 00:51:12,793 ‎- 할 수 있어 ‎- 로런? 979 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 ‎로런! 980 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 ‎로런이 이상해 981 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 ‎더는 못 하겠어요 982 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 ‎미치겠다, 토할 것 같아 983 00:51:27,626 --> 00:51:29,876 ‎하지 마요 ‎그러다 나도 토할 거예요 984 00:51:29,959 --> 00:51:32,584 ‎승자는 절대 포기 안 하고 ‎포기자는 절대 승리 못 해 985 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 ‎더는 연기하기 싫어요 ‎방으로 돌아갈래요 986 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 ‎그냥 빨리 찍자 ‎다 찍고 나오면 엄청 뿌듯할걸 987 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 ‎캐럴, 가스라이팅 그만해요 988 00:51:41,001 --> 00:51:42,834 ‎가스라이팅? 그런 거 아니거든 989 00:51:42,918 --> 00:51:45,126 ‎그거 알아? ‎너희 세대는 진짜 밥맛이야 990 00:51:45,209 --> 00:51:46,751 ‎그래도 난 ‎베이비 붐 세대는 아니에요 991 00:51:46,834 --> 00:51:50,251 ‎나 베이비 붐 세대 아니야 ‎Y 세대지, 나이 올리지 마 992 00:51:50,334 --> 00:51:52,209 ‎여자들, 싸움은 나중에 해 993 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 ‎너바나 콘서트에서 ‎당신 사진 봤어요 994 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 ‎웃기지 마, 그거 나 아니거든 995 00:52:03,251 --> 00:52:05,251 ‎등반하는 것 같지 않은데 996 00:52:05,334 --> 00:52:07,668 ‎왜 밧줄을 안 매고 있지? 997 00:52:07,751 --> 00:52:11,418 ‎어린 여자애를 장비도 없이 ‎등반하게 해도 되나? 998 00:52:11,501 --> 00:52:13,918 ‎등반하는 법은 아는 거야? 999 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 ‎- 로런은 의식이 없는 것 같아 ‎- 멀쩡해 보이는데 1000 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 ‎일어나, 로런, 등반해야지 1001 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 ‎장비 없이 하는 첫 등반치고 ‎정말 잘하고 있어! 1002 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 ‎저기요, 나 진짜 토할 것 같아요 1003 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 ‎의료진 불러야 하지 않을까요? 1004 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 ‎토하는 거 싫은데 1005 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 ‎미치겠다 1006 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 ‎- 내려줘야 할까요? ‎- 어떻게 될지 두고 보죠 1007 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 ‎단체로 토하는 거면 ‎걱정해야 할까? 한둘이 아니라… 1008 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 ‎단체로 뭔가에 옮았나 봐 1009 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 ‎햄 같은 냄새가 나네요 1010 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 ‎머리랑 화장 다시 받아야겠어요 1011 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 ‎헤어 메이크업 팀 불러줘요 1012 00:52:54,043 --> 00:52:57,501 ‎로런? 같이 연기하기에 ‎가장 재밌는 배우는 누구예요? 1013 00:52:58,001 --> 00:53:00,293 {\an8}‎개빈, 회복될 때까지 ‎기다릴 여유 없어 1014 00:53:00,376 --> 00:53:02,709 {\an8}‎다시 공룡이 날갯짓하게 해 1015 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 ‎- 난 마법사가 아니에요 ‎- 아닌 건 나도 열나 잘 알아 1016 00:53:05,543 --> 00:53:07,876 ‎마법사였다면 ‎똥구멍으로도 영화를 만들어냈겠지 1017 00:53:07,959 --> 00:53:10,501 ‎어머, 저기 미니 드라이버다 ‎너무 좋아하는데 1018 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 ‎배우도 사람이에요 ‎기계가 아니라고요 1019 00:53:13,876 --> 00:53:17,709 ‎젊은 양반, 너 메스에 ‎중독됐던 거 상기시켜 줘? 1020 00:53:17,793 --> 00:53:19,418 ‎3주 동안 잠 못 자서 1021 00:53:19,501 --> 00:53:21,459 ‎대형 사고 치고 ‎내가 커버 쳐줬잖아 1022 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 ‎안 까먹었어요 ‎상기시켜 줘서 참 고맙네요 1023 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 ‎내가 입만 뻥긋하면 ‎넌 평생 바깥 구경 못 할걸 1024 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 ‎나 자극하지 마 ‎못된 년 되기 싫으니까 1025 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 ‎못된 짓 하는 거 즐기잖아요 1026 00:53:33,293 --> 00:53:35,501 ‎지금 상황이 어떤지 알려줄까? 1027 00:53:35,584 --> 00:53:38,168 ‎현재 제작되는 ‎두 영화 중 하나가 이 작품이야 1028 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 ‎- 우리 거랑 톰 크루즈 영화 ‎- 네 1029 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 ‎이거 실패하면 500억 규모의 ‎회사가 도산할 거라고 1030 00:53:45,501 --> 00:53:47,793 {\an8}‎1만 달러에도 살인 나는 판에 1031 00:53:47,876 --> 00:53:51,918 {\an8}‎500억 달러 규모라면 ‎어떨 것 같아? 1032 00:53:52,001 --> 00:53:53,126 {\an8}‎알아먹겠어? 1033 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 {\an8}‎이런 1034 00:53:55,251 --> 00:53:59,501 {\an8}‎방금 멜 깁슨이 보트에 탔는데 ‎우리가 사귄다고 생각하는 것 같아 1035 00:53:59,584 --> 00:54:02,334 {\an8}‎어젯밤에 한 걸 ‎너무 진지하게 받아들이고 있어 1036 00:54:02,418 --> 00:54:03,251 {\an8}‎뭘 했는데요? 1037 00:54:03,334 --> 00:54:05,084 ‎바지 위로 만져줬지 1038 00:54:05,793 --> 00:54:07,001 ‎나야 1039 00:54:07,918 --> 00:54:10,584 ‎있잖아, 나 선물 챙겨 갈 거 ‎엄청 많아 1040 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 ‎이 인간들은 여기서 주는 거에 ‎관심도 없다니까 1041 00:54:14,209 --> 00:54:17,501 ‎비누도 있고, 크림도 챙겼어 1042 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 ‎코르크 따개 필요해? ‎두 개 보내줄게 1043 00:54:21,126 --> 00:54:24,501 ‎성경책도 방에 하나씩 있는데 ‎읽지도 않아! 1044 00:54:24,584 --> 00:54:26,959 ‎다 보내줄게 ‎이 인간들을 위해 기도하자 1045 00:54:27,043 --> 00:54:28,376 ‎얘네 지옥 갈 것 같아 1046 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 ‎자기를 막 대하고 있어 1047 00:54:32,376 --> 00:54:33,709 ‎듣는 내가 화가 난다 1048 00:54:35,084 --> 00:54:36,418 ‎자기가 할 일이 있어 1049 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 ‎혁명을 이끄는 거야 1050 00:54:40,418 --> 00:54:42,126 ‎그래, 혁명 1051 00:54:42,876 --> 00:54:47,001 ‎자기는 기계 안의 톱니야 ‎모르겠어? 1052 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 ‎이용당하고 있다고 1053 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 ‎자기가 법인 자본주의 시스템을 ‎불태워 버려 1054 00:54:53,959 --> 00:54:56,001 ‎- 그래 ‎- 동력은 저들이 아니야 1055 00:54:56,084 --> 00:54:59,376 ‎자기가 동력이지! ‎자기만이 변화를 만들 수 있어 1056 00:55:00,168 --> 00:55:01,543 ‎내가 바꿔야 해 1057 00:55:01,626 --> 00:55:02,626 ‎자기여야 해 1058 00:55:04,001 --> 00:55:07,001 ‎우린 너무 장시간 일하고 ‎일정도 터무니없이 길어졌어 1059 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 ‎이건 부당하고 위험해 1060 00:55:09,126 --> 00:55:13,543 ‎캐럴, 우리가 여길 떠나야 하는 ‎이유를 말해 봐 1061 00:55:13,626 --> 00:55:16,126 ‎떠나자는 게 아니라 ‎떠나겠다고 협박하자고 1062 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 ‎'프렌즈'의 배우들처럼 ‎똘똘 뭉치자고? 1063 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 ‎- 아니 ‎- 그럼 돈으로 매수하자고? 1064 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 ‎- 그런 말이 아니야 ‎- 영화사를 협박하자고? 1065 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 ‎내 말 안 듣는 거야? 1066 00:55:25,751 --> 00:55:28,584 ‎난 매일 미니바의 킷캣을 먹어 1067 00:55:28,668 --> 00:55:31,501 ‎근데 촬영하고 돌아오면 ‎새 킷캣이 채워져 있어 1068 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 ‎이 좋은 걸 왜 포기해? 1069 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 ‎이럴 것 같았어 ‎네가 이렇게 나올 줄 알았다고 1070 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 ‎내가 뭐랬어? ‎다시 부르지 말쟀잖아 1071 00:55:40,001 --> 00:55:41,334 ‎넌 떠난 사람이고 1072 00:55:41,418 --> 00:55:44,251 ‎우리도 떠나게 하려 하고 있어 1073 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 ‎- 나 용서한 거 아니었어? ‎- 내가? 1074 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 ‎- 용서했다며? ‎- 내가? 1075 00:55:47,793 --> 00:55:50,501 ‎- 로런! ‎- 오랜만에 봐서 까먹었던 거야 1076 00:55:50,584 --> 00:55:54,251 ‎거기 어린 친구 ‎넌 왜 맨날 우리 모임에 끼는데? 1077 00:55:54,751 --> 00:55:56,584 ‎아빠가 스턴트 코디예요 1078 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 ‎날 사랑하지 않으셔서… 1079 00:55:59,751 --> 00:56:00,668 ‎그러면 1080 00:56:01,459 --> 00:56:02,501 ‎우리 투표하자 1081 00:56:02,584 --> 00:56:04,793 ‎좋아, 해보자, 할 사람? 1082 00:56:05,834 --> 00:56:08,418 ‎잘됐다! ‎가서 우리 요구를 전달하자 1083 00:56:08,501 --> 00:56:10,793 ‎아니, 우린 영화를 ‎마무리'하겠다'는 거야 1084 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 ‎난 영화에서 빠지는 걸 ‎할 건지 물었던 거야 1085 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 ‎그럼 '빠질 사람?' 했어야지! 1086 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 ‎아니, 내 계획을 말한 다음에 ‎'할 사람?'이라고 물었잖아 1087 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 ‎투표가 어떻게 이뤄지는지도 ‎모르는 사람 말을 들어야 해? 1088 00:56:23,293 --> 00:56:24,584 ‎너희 모두 다 대견해 1089 00:56:24,668 --> 00:56:27,751 ‎우리가 함께하면 뭐든 할 수 있어 1090 00:56:27,834 --> 00:56:31,543 ‎지금 난 우리에게 ‎일류가 뭔지 보여주고 있어 1091 00:56:32,126 --> 00:56:34,168 ‎- 그래! ‎- 멋지다 1092 00:56:34,251 --> 00:56:35,251 ‎바로 그거지 1093 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 ‎아니, 멈춰! 아직 안 끝났어 ‎내가 주최한 미팅을 가로챘잖아! 1094 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 ‎'클리프 비스트 6'! 1095 00:56:51,584 --> 00:56:53,959 ‎베스트 씨 ‎이렇게까지 해야 하나요? 1096 00:56:54,043 --> 00:56:55,918 ‎과할 수도, 아닐 수도 있죠 1097 00:56:56,418 --> 00:56:58,209 ‎여긴 교전 지역이 아닌 호텔이에요 1098 00:56:58,293 --> 00:57:00,668 ‎사람들을 가둘 게 아니라 ‎보살펴야죠 1099 00:57:00,751 --> 00:57:03,501 ‎배우들한테 관심 없잖아요 ‎일이나 끝내고 싶어 하지 1100 00:57:04,084 --> 00:57:07,793 ‎하사가 병사를 적진으로 보내며 ‎위하는 척하는 꼴이죠 1101 00:57:08,293 --> 00:57:09,126 ‎죽을 거 알면서 1102 00:57:09,626 --> 00:57:12,418 ‎그러니까 빨리 영화 끝내고 1103 00:57:12,501 --> 00:57:14,043 ‎집에 갑시다! 1104 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 ‎"94일 차" 1105 00:57:18,834 --> 00:57:19,959 ‎- 개빈? ‎- 캐럴 1106 00:57:20,043 --> 00:57:22,834 ‎어떻게 된 거죠? ‎다음 신에서 내 대사가 사라졌어요 1107 00:57:22,918 --> 00:57:26,501 ‎그럴 리가 ‎캐럴의 대사 있지 않아요? 1108 00:57:27,001 --> 00:57:29,334 ‎침묵의 대사만 있어요 1109 00:57:29,418 --> 00:57:32,543 ‎클리프 비스트의 새끼와 ‎감정적 교감을 느껴야 한다고요 1110 00:57:32,626 --> 00:57:36,251 ‎아, 맞다! 영화사에서 ‎크리스털한테 맡겼어요 1111 00:57:36,334 --> 00:57:37,293 ‎어리다고요 1112 00:57:38,168 --> 00:57:39,043 ‎나도 어려요 1113 00:57:39,126 --> 00:57:41,834 ‎비스트의 새끼와 ‎더 잘 교감할 거라더군요 1114 00:57:42,334 --> 00:57:44,626 ‎- 왜죠? ‎- 크리스털은 아기니까요 1115 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 ‎이제 캐럴은 아니고요 1116 00:57:46,293 --> 00:57:49,876 ‎영화사에선 캐럴이 ‎장시간 일한다고 한 말을 들었어요 1117 00:57:50,376 --> 00:57:53,334 ‎- 들었다니 무슨 말이죠? ‎- 말 그대로 들었다고요 1118 00:58:05,209 --> 00:58:07,376 ‎이 자식, 죽여 주마 1119 00:58:09,376 --> 00:58:10,418 ‎안 돼 1120 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 ‎콜, 총 내려놓으랑께 1121 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 ‎저 어린 공룡도 우리만큼 ‎이 땅에 살 권리가 있는겨 1122 00:58:15,459 --> 00:58:17,001 ‎이 땅을 위한 게 아니야 1123 00:58:17,084 --> 00:58:18,293 ‎정의를 위한 거지 1124 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 ‎아니, 내려놔요 1125 00:58:19,793 --> 00:58:21,209 ‎젠장, 비비언 1126 00:58:21,709 --> 00:58:24,001 ‎왜 이렇게 순진해? 1127 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 ‎비스트들은 살인마야 1128 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 ‎자랄도 죽이고 ‎너희 부모님도 죽였다고! 1129 00:58:30,876 --> 00:58:32,793 ‎느그 부모를 죽인 놈들이여 1130 00:58:32,876 --> 00:58:34,584 ‎전부 다 짐승은 아니에요 1131 00:58:35,084 --> 00:58:36,668 ‎짐승은 우리 안에 있을 수 있죠 1132 00:58:38,584 --> 00:58:41,543 ‎비비언, 뭐 하는 거야? ‎이리 와, 돌아오라고! 1133 00:58:41,626 --> 00:58:42,668 ‎젠장 1134 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 ‎그러다 니 어무이처럼 죽는당께! 1135 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 ‎이리 와, 꼬마야 1136 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 ‎그냥 배가 고픈 거예요 1137 00:59:11,751 --> 00:59:13,918 ‎공룡 초능력자 같구먼 1138 00:59:14,418 --> 00:59:16,959 ‎이제 안전해, 아무도 안 해쳐 1139 00:59:17,459 --> 00:59:20,084 ‎놈이 조금이라도 움직이면 ‎대가리를 날려 버릴 거야 1140 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 ‎좋아 1141 00:59:34,626 --> 00:59:35,501 ‎배우고 있어 1142 00:59:36,209 --> 00:59:37,209 ‎비비언에게서 1143 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 ‎좋아, 이 스텝들도 ‎따라 할 수 있어? 1144 00:59:45,084 --> 00:59:46,918 ‎아주 잘하고 있어 1145 01:00:13,876 --> 01:00:15,918 ‎곧 댄스파티가 시작되겠구먼 1146 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 ‎좋아, 시작해 보자 1147 01:00:30,334 --> 01:00:31,501 ‎이제 알겠다리오 1148 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 ‎전부 죽여야겠다리오 1149 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 ‎컷! 1150 01:01:06,793 --> 01:01:08,209 ‎연기력 진짜 좋네요 1151 01:01:09,293 --> 01:01:12,209 ‎멈춰 줄래요? ‎그만 뿜어도 되잖아요 1152 01:01:12,293 --> 01:01:14,209 ‎캐럴, 연기 정말 멋졌어요! 1153 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 ‎대런, 이건 말도 안 돼요 1154 01:01:16,209 --> 01:01:19,918 ‎저건 내 하이라이트 장면이었는데 ‎이렇게 오줌이나 지리다뇨 1155 01:01:20,001 --> 01:01:22,418 ‎배뇨는 매우 현실적인 ‎인간 반응이에요 1156 01:01:22,501 --> 01:01:24,251 ‎클리프 비스트가 ‎으르렁대는데 당연하죠 1157 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 ‎- 굴욕적이라고요 ‎- 걱정 마요 1158 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 ‎'클리프 비스트' 덕후들을 ‎만족시켜 줘야죠 1159 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 ‎팬들은 리얼한 걸 원한다고요 1160 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 ‎크리스털이 방금 공룡이랑 ‎틱톡을 췄는데 그게 리얼해요? 1161 01:01:36,001 --> 01:01:38,668 ‎그 댄스는 오스카 시상식 ‎영화 클립으로 쓸 겁니다 1162 01:01:38,751 --> 01:01:40,084 ‎뭐라고요? 말도 안 돼 1163 01:01:40,168 --> 01:01:41,251 ‎두고 봐요 1164 01:01:41,334 --> 01:01:43,501 ‎개빈, 촬영 중단하죠 1165 01:01:43,584 --> 01:01:46,918 ‎내가 본격적으로 집중해서 ‎대본 다시 쓸게요 1166 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 ‎2주만 줘요 ‎끝내주는 거 뽑아 올게 1167 01:01:49,459 --> 01:01:52,668 ‎- 2주 동안 촬영 중단하자고요? ‎- 네, '지옥의 묵시록'처럼요 1168 01:01:52,751 --> 01:01:53,793 ‎그게 본보기죠 1169 01:01:54,543 --> 01:01:57,418 ‎- 왜? ‎- 2주 동안 중단할 수 없어 1170 01:01:57,501 --> 01:01:59,626 ‎라피한테 3개월 있다 ‎가겠다고 했는데 1171 01:01:59,709 --> 01:02:00,959 ‎벌써 5개월 반이 지났잖아! 1172 01:02:01,043 --> 01:02:04,043 ‎되는대로 찍으려고 ‎여기까지 온 게 아니야 1173 01:02:04,543 --> 01:02:07,668 ‎영화가 얼마나 근사한지 보면 ‎라피도 이해할 거야 1174 01:02:07,751 --> 01:02:09,668 ‎이 시리즈 중 근사한 영화는 없어 1175 01:02:09,751 --> 01:02:12,418 ‎난 라피에게 근면 성실의 가치를 ‎보여주려는 거야 1176 01:02:12,501 --> 01:02:14,459 ‎인내와 책임감의 본보기가 돼주고 1177 01:02:14,543 --> 01:02:16,918 ‎그게 아빠가 자식에게 할 수 있는 ‎최선이라고 1178 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 ‎아니, 부모에게 최선은 ‎아이와 함께 있어 주는 거야 1179 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 ‎우리 아빠가 라피 데리고 ‎점심 먹으러 갔는데 멀쩡했다잖아 1180 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 ‎- 정말 멀쩡한 것 같아? ‎- 그래 1181 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 ‎신장 이식을 위해 '고펀드미'로 ‎기금을 모으고 있어 1182 01:02:27,876 --> 01:02:31,001 ‎- 얼마나 모았대? ‎- 79,000달러! 1183 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 ‎기업가 자질이 넘치네 1184 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 ‎우리 가족이 된 지 ‎17개월밖에 안 된 애야! 1185 01:02:35,876 --> 01:02:36,793 ‎이런 말 미안하지만 1186 01:02:36,876 --> 01:02:41,376 ‎이 시리즈는 라피보다 더 오래 ‎나와 함께했어 1187 01:02:41,459 --> 01:02:43,168 ‎정신 나갔구나? 1188 01:02:43,251 --> 01:02:47,043 ‎너란 놈은 절대 다신 ‎입양 못 하게 막을 거야 1189 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 ‎- 제발 좀 그래 줄래? ‎- 절대 다신 입양 못 해! 1190 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 ‎그러셔? 나 또 입양할 건데 1191 01:02:51,918 --> 01:02:54,126 ‎맘만 먹으면 ‎남미 애들 절반도 입양 가능해 1192 01:02:54,626 --> 01:02:59,001 ‎페루, 칠레, 베네수엘라 ‎다들 나와 같이 살자! 1193 01:03:01,918 --> 01:03:03,043 ‎뭐 해? 1194 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 ‎짐 싸지 1195 01:03:05,209 --> 01:03:06,251 ‎떠난다고? 1196 01:03:06,834 --> 01:03:08,376 ‎응, 내일 경기가 있거든 1197 01:03:09,084 --> 01:03:10,626 ‎- 말 안 했나? ‎- 응 1198 01:03:11,459 --> 01:03:14,543 ‎그럼 우리는? ‎이메일 주소 알려줄래? 1199 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 ‎그래 1200 01:03:16,376 --> 01:03:17,459 ‎뭔데? 1201 01:03:18,043 --> 01:03:19,293 ‎지금 알려달라고? 1202 01:03:19,793 --> 01:03:21,043 ‎짐 싸는데? 1203 01:03:21,126 --> 01:03:22,668 ‎이게 무슨 상황이야? 1204 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 ‎- 뭐가? ‎- 좀 혼란스러워서 1205 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 ‎우리 진지한 관계 아니었어? 1206 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 ‎있잖아, 나 유부남이야 1207 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 ‎뭐라고? 1208 01:03:30,126 --> 01:03:31,376 ‎애는 5명이고 1209 01:03:31,459 --> 01:03:34,209 ‎- 애가 다섯이라고? ‎- 애 엄마는 3명이야 1210 01:03:34,293 --> 01:03:36,668 ‎- 애 엄마가 셋이라고? ‎- 곧 3명 더 나올 거야 1211 01:03:37,584 --> 01:03:38,751 ‎다른 애 엄마 둘한테서 1212 01:03:39,501 --> 01:03:40,626 ‎그렇다면… 1213 01:03:41,668 --> 01:03:43,251 ‎네 아내한테 연락해야겠네 1214 01:03:43,334 --> 01:03:44,168 ‎정말? 1215 01:03:44,876 --> 01:03:45,751 ‎전화할 거야? 1216 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 ‎그래, 내가 못 할 것 같아? 1217 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 ‎완전 좋아하겠다, 자기 광팬이거든 1218 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 ‎잠깐, 이게 무슨 상황인지 ‎모르겠네 1219 01:03:54,043 --> 01:03:56,251 ‎우리 부부는 ‎유럽인다운 관계를 유지하고 있어 1220 01:03:56,334 --> 01:03:57,668 ‎그게 무슨 말인데? 1221 01:03:57,751 --> 01:03:59,793 ‎자기와 성교를 할 수 있다고 1222 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 ‎그것참… 뭐라고? 1223 01:04:03,168 --> 01:04:04,793 ‎슬퍼하지 마 1224 01:04:05,293 --> 01:04:06,293 ‎우리 즐거웠잖아 1225 01:04:07,126 --> 01:04:09,084 ‎물어볼 게 있어 1226 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 ‎혹시 페이팔 계정 있어? 1227 01:04:11,418 --> 01:04:12,251 ‎있다면? 1228 01:04:12,334 --> 01:04:14,918 ‎우리가 어젯밤 먹은 ‎킷캣이랑 물 있잖아 1229 01:04:15,001 --> 01:04:16,626 ‎26파운드래 1230 01:04:23,376 --> 01:04:26,334 ‎아니카, 밤 근무예요? 1231 01:04:26,418 --> 01:04:27,459 ‎네 1232 01:04:29,668 --> 01:04:31,376 ‎그 눈빛이 뭘 원하는지 알아요 1233 01:04:31,876 --> 01:04:35,168 ‎네, 나도 같은 마음이죠 ‎이것만 알아줘요 1234 01:04:35,668 --> 01:04:39,418 ‎당신 옷을 찢고 ‎짐승처럼 달려들고 싶어요 1235 01:04:39,918 --> 01:04:41,793 ‎- 너무 좋네요 ‎- 그렇죠 1236 01:04:41,876 --> 01:04:43,334 ‎- 하지만… ‎- 안녕 1237 01:04:45,126 --> 01:04:46,334 ‎어디 가려고? 1238 01:04:47,251 --> 01:04:49,834 ‎막힌 변기 뚫는 거 도와주러 1239 01:04:51,876 --> 01:04:53,709 ‎내가 변기 뚫을게 1240 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 ‎내가 뚫어 줄게 1241 01:04:55,543 --> 01:04:57,584 ‎디터의 변기를 ‎뻥 뚫어 줄 수 있어요 1242 01:04:57,668 --> 01:04:59,543 ‎정말요, 내가 뚫게 해줘요 1243 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 ‎이 변기는 내가 뚫고 싶어 1244 01:05:01,543 --> 01:05:03,251 ‎지금 내가 너 지켜주는 거야 1245 01:05:03,334 --> 01:05:05,459 ‎잘못된 변기를 뚫지 않도록 1246 01:05:05,543 --> 01:05:08,459 ‎내가 어떤 변기를 뚫든 ‎네가 상관할 바 아니야 1247 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 ‎너한테 옳은 일을 하는 거야 ‎디터 변기는 내가 뚫어 줄게 1248 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 ‎이 변기는 내가 처리할 거야 ‎당신 변기 내가 치워 줄게요 1249 01:05:15,084 --> 01:05:16,418 ‎가시죠 1250 01:05:16,501 --> 01:05:17,668 ‎고마워, 아니카 1251 01:05:19,543 --> 01:05:20,626 ‎어디야? 1252 01:05:21,126 --> 01:05:22,251 ‎우리 침대 1253 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 ‎너무 포근하고 따뜻해 ‎집에 온 것 같아 1254 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 ‎어서 영화가 끝나면 좋겠다 ‎자기와의 시간이 그리울 때가 있어 1255 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 ‎그동안 많이 힘들었지? 1256 01:05:32,334 --> 01:05:34,626 ‎조시, 무슨 일이야? 1257 01:05:35,251 --> 01:05:36,793 ‎캐럴이 아직 못 잊었나 봐 1258 01:05:37,584 --> 01:05:40,668 ‎- 불쌍해라 ‎- 그러게, 너무 힘들어하네 1259 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 ‎뭐야? 내 집에서 ‎새 여친이랑 산다고? 1260 01:05:44,918 --> 01:05:48,626 ‎공짜로 자기 집 돌봐주고 있잖아 ‎고마운 줄도 모르고! 1261 01:05:49,126 --> 01:05:52,293 ‎조시, 포스트메이츠에서 ‎뭐 시킬래? 1262 01:05:52,376 --> 01:05:54,459 ‎어젯밤엔 중국 요리 먹었지? 1263 01:05:55,543 --> 01:05:57,209 ‎- 태국 요리 먹을까? ‎- 좋지 1264 01:05:57,293 --> 01:06:00,668 ‎내 집에 배달 음식 시키지 마 ‎당장 돌아가겠어! 1265 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 ‎- 뭔 개짓이야? ‎- 대본 잠그고 있어 1266 01:06:08,084 --> 01:06:11,501 ‎더는 이거 필요 없을 거야 ‎왜게? 당신은 끝났으니까 1267 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 ‎물러서 1268 01:06:13,668 --> 01:06:16,334 ‎- 그거 에디 베더가 준 기타야! ‎- 관심 없어! 1269 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 ‎- 그런다고 안 쫄아 ‎- 그러셔? 1270 01:06:25,293 --> 01:06:26,584 ‎작업물 다 클라우드에 있어 1271 01:06:26,668 --> 01:06:29,668 ‎확실해, 'SummerBoy1987'? 1272 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 ‎그거 내 클라우드 아이디야! 1273 01:06:31,793 --> 01:06:32,959 ‎더는 아니지롱! 1274 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 ‎라피, 카메라 좀 봐! 1275 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 ‎아빠의 컴퓨터야 1276 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 ‎엄마가 불 질렀어 ‎아빠의 대본이 컴퓨터에 있거든! 1277 01:06:41,584 --> 01:06:44,459 ‎아빠는 허접쓰레기가 아닌 ‎영화를 만들려고 하는 거야 1278 01:06:44,543 --> 01:06:45,751 ‎네 엄마와는 다르지 1279 01:06:45,834 --> 01:06:47,793 ‎네 엄마는 돈만 밝히는 인간이야! 1280 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 ‎관심 없어 1281 01:06:49,293 --> 01:06:51,959 ‎나 영화 싫어해, 너무 길다고! ‎끊어 1282 01:06:53,293 --> 01:06:56,793 ‎이 돈만 밝히는 여자는 ‎집으로 돌아가서 1283 01:06:56,876 --> 01:06:58,793 ‎우리 천사를 돌볼 거야 1284 01:06:58,876 --> 01:07:00,418 ‎라피는 천사 아니야 1285 01:07:00,501 --> 01:07:02,626 ‎고양이가 스스로 ‎익사했다고 생각해? 1286 01:07:02,709 --> 01:07:03,751 ‎말해두는데 1287 01:07:04,251 --> 01:07:08,543 ‎우리가 다시 붙어먹는 일은 ‎다신 없을 거야 1288 01:07:08,626 --> 01:07:09,459 ‎절대로! 1289 01:07:14,043 --> 01:07:17,043 ‎라피, 엄마가 집에 간다! 1290 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 ‎자유다! 1291 01:07:56,584 --> 01:07:57,459 ‎어떡해! 1292 01:08:03,376 --> 01:08:05,543 ‎아주 잘 했어 1293 01:08:15,001 --> 01:08:19,126 ‎이거 테니스 치는 손이라고 ‎이 개새끼야! 1294 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 ‎개빈! 1295 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 ‎- 저놈이 내 손가락을 날렸어 ‎- 당신도 도망가려 했어요? 1296 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 ‎아니에요, 소란스럽길래 나와 봤죠 1297 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 ‎진정하세요 1298 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 ‎대체 무슨 일이죠? 1299 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 ‎뭐 하는 거야? ‎이 사람은 왜 때리는데? 1300 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 ‎- 당신 손을 어떻게 한 거야? ‎- 네가 이런 거야! 1301 01:08:36,584 --> 01:08:39,543 ‎내가 해결할게요, 들어가 있어요 1302 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 ‎- 자갈밭에 넘어졌어? ‎- 아니! 다 네 잘못이야! 1303 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 ‎치료사가 남 탓하지 말랬어 ‎내 탓 하지 마 1304 01:08:50,251 --> 01:08:52,084 ‎대체 어떻게 된 거죠? 1305 01:08:52,168 --> 01:08:54,626 ‎보안 요원들이 ‎잘못 안 것 같습니다 1306 01:08:54,709 --> 01:08:58,459 ‎로런을 사생팬으로 착각해서 ‎총을 쏘는 바람에 1307 01:08:58,543 --> 01:09:00,043 ‎손가락 몇 개가 날아갔어요 1308 01:09:00,126 --> 01:09:03,084 ‎괜찮을 겁니다 ‎관절 몇 개 없어진 거죠 1309 01:09:03,709 --> 01:09:04,918 ‎살짝 스친 거예요 1310 01:09:06,084 --> 01:09:07,459 ‎걱정할 거 없어요 1311 01:09:07,959 --> 01:09:09,751 ‎개빈, 배우를 쏘면 어떡해 1312 01:09:09,834 --> 01:09:12,251 ‎요즘은 배우 새끼들 독살도 못 해 1313 01:09:12,334 --> 01:09:13,918 ‎언론에서 다 알아낸다고 1314 01:09:14,001 --> 01:09:16,126 ‎제가 쏘라고 한 거 아닙니다 1315 01:09:16,209 --> 01:09:17,834 ‎베스트 씨는 ‎폴라한테 보고하잖아요 1316 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 {\an8}‎베스트 씨? 그게 누구지? 1317 01:09:21,584 --> 01:09:22,751 ‎폴라가 보낸 거 아니에요? 1318 01:09:22,834 --> 01:09:26,751 ‎베스트 씨? ‎못 들어본 이름이야 1319 01:09:26,834 --> 01:09:29,959 ‎이름은 무섭네 ‎섣불리 지랄했다간 좆 되고 1320 01:09:30,501 --> 01:09:33,001 ‎무슨 수를 써서라도 ‎영화를 끝내게 만들 인간 같아 1321 01:09:33,084 --> 01:09:33,918 ‎저기요 1322 01:09:34,751 --> 01:09:35,793 ‎촬영 중단해야 해요 1323 01:09:35,876 --> 01:09:36,876 ‎중단 못 해 1324 01:09:37,376 --> 01:09:39,001 ‎중단해야 합니다 1325 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 ‎- 중단하면 안 된다고, 개빈 ‎- 중단할 거라고요, 폴라! 1326 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 ‎전 세계가 '클리프 비스트'를 ‎목 빠지게 기다리는 것도 아니고! 1327 01:09:46,418 --> 01:09:48,084 ‎이건 백신이 아니라고요! 1328 01:09:48,168 --> 01:09:50,751 ‎이미 다섯 편이나 나왔고 1329 01:09:50,834 --> 01:09:52,376 ‎다 똑같은 내용이잖아요! 1330 01:09:54,293 --> 01:09:56,084 ‎미안, 잠깐 연결이 끊겼어 1331 01:09:56,168 --> 01:09:58,876 ‎방금 내 말에 동의한 거였겠지? 1332 01:09:58,959 --> 01:10:02,043 ‎다행이다, 영화 못 끝내면 1333 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 ‎미친 코끼리들 보내서 ‎네 집과 애들 밟아 뭉갤 거거든 1334 01:10:06,501 --> 01:10:09,001 ‎알겠어? ‎'하쿠나마타타', 자기야 1335 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 ‎나도 저렇게 되고 싶다 1336 01:10:14,501 --> 01:10:15,543 ‎톰, 나예요 1337 01:10:16,084 --> 01:10:17,084 {\an8}‎"톰 - 영화사 사장" 1338 01:10:17,168 --> 01:10:21,376 {\an8}‎죄송하지만 영화를 끝낼 ‎돈과 시간이 부족할 것 같아요 1339 01:10:21,459 --> 01:10:23,918 {\an8}‎잘됐네, 잘 끝내고 또 연락하지 1340 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 ‎못 끝낼 것 같다고요 1341 01:10:26,834 --> 01:10:31,418 ‎날 적으로 만들었다간 ‎자넬 속에서부터 아작낼 거야! 1342 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 ‎알겠어요, 톰 ‎기회를 주셔서 감사해요 1343 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 ‎- 여보세요? ‎- 리 1344 01:10:39,168 --> 01:10:42,168 {\an8}‎안녕하세요, 정해진 예산으로 ‎영화를 끝내는 건 불가능합니다 1345 01:10:42,251 --> 01:10:43,084 {\an8}‎"리 - 회장" 1346 01:10:43,168 --> 01:10:45,001 {\an8}‎잘됐네요, 잘 끝내고 또 연락하죠 1347 01:10:45,084 --> 01:10:48,043 {\an8}‎아뇨, 리, 불가능하다고요 1348 01:10:48,126 --> 01:10:51,168 {\an8}‎당신을 믿어요 ‎그동안 날 실망시킨 적 없잖아요 1349 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 {\an8}‎잠깐 1350 01:10:54,293 --> 01:10:55,251 {\an8}‎피지에 있나요? 1351 01:10:56,126 --> 01:10:58,584 {\an8}‎- 네, 피지인데요 ‎- 저 해변에 있어요 1352 01:10:59,126 --> 01:11:01,584 {\an8}‎저 37일 동안 ‎사람을 한 명도 못 봤어요! 1353 01:11:01,668 --> 01:11:04,668 {\an8}‎- 테니스 칠래요? ‎- 너무 좋죠! 1354 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 {\an8}‎- 4시 어때요? ‎- 콜! 1355 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 ‎공 있어요? 아니, 나한테 공 있다 1356 01:11:10,626 --> 01:11:13,251 ‎오전에 로런과 얘기했는데 1357 01:11:13,918 --> 01:11:17,251 ‎여러분 모두를 사랑하고 ‎자신을 위해서 할 수 있는 건 1358 01:11:17,751 --> 01:11:21,418 ‎여러분이 이 영화를 ‎잘 마무리해 주는 거랍니다 1359 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 ‎나도 로런과 얘기했는데 ‎그리 쿨하게 나오지 않던데요 1360 01:11:24,543 --> 01:11:26,876 ‎내 잘못인 것처럼 ‎완전 빡쳐 있어요 1361 01:11:26,959 --> 01:11:28,584 ‎내가 손가락 날린 것도 아닌데 1362 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 ‎베스트 씨의 팀은 여러분이 ‎사생팬한테 공격받은 줄 알았대요 1363 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 ‎손가락 다시 붙일 수 있나요? 1364 01:11:35,584 --> 01:11:37,459 ‎한 개도 못 찾았답니다 1365 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 ‎- 엄지만 남았어요 ‎- 그거 정말 다행이네요 1366 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 ‎로런은 더 강해져서 ‎돌아올 거라고요 1367 01:11:43,418 --> 01:11:46,376 ‎엄지로 할 수 있는 건 ‎수백만 가지는 돼요 1368 01:11:46,459 --> 01:11:47,793 ‎무용지물인 건 새끼손가락이죠 1369 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 ‎로런은 남은 장면을 ‎언제 촬영하는데요? 1370 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 ‎남은 분량은 촬영 못 해요 ‎로런은 끝났습니다 1371 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 ‎아무도 눈치 못 채도록 ‎교묘하게 수정할게요 1372 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 ‎그럼 우리 가도 돼요? 1373 01:12:00,001 --> 01:12:03,459 ‎안됐지만 그건 불가능해요 ‎계약에 서명했잖아요 1374 01:12:03,543 --> 01:12:04,793 ‎어른답게 굴어야죠 1375 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 ‎이것들 무슨 초딩도 아니고 1376 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 ‎약간의 문제가 있어요 ‎별건 아닐 겁니다 1377 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 ‎스턴트 코디 스티브가 ‎바이러스가 겁난다고 1378 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 ‎오늘 줌으로 함께하겠답니다 1379 01:12:18,501 --> 01:12:21,793 ‎- 액션 촬영하는 데 오래 걸리겠네 ‎- 스티브! 1380 01:12:21,876 --> 01:12:25,584 ‎여러분, 오늘 스턴트 시퀀스 ‎다들 기대되시죠? 1381 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 ‎스티브, 살이 좀 빠진 것 같네요 1382 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 ‎내 몸무게는 늘 똑같아요 1383 01:12:31,168 --> 01:12:33,043 ‎그렇구나, 바로 본론으로 들어가죠 1384 01:12:33,126 --> 01:12:36,501 ‎빠르게 훑어보죠 ‎리허설 때 했던 것처럼… 1385 01:12:36,584 --> 01:12:37,418 ‎끊기네요 1386 01:12:37,501 --> 01:12:39,376 ‎멈췄어요, 멈춘 건가? 1387 01:12:39,876 --> 01:12:42,126 ‎이런 씨부럴! ‎줌으로는 안 된다니까! 1388 01:12:42,209 --> 01:12:44,834 ‎이제 들려요? 잘 들리나요? 1389 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 ‎- 네 ‎- 설명해요 1390 01:12:46,126 --> 01:12:49,918 ‎이렇게 할 거예요, 더스틴이 ‎첫 아이스맨을 만나고 시작되죠 1391 01:12:50,001 --> 01:12:53,459 ‎육탄전을 펼칠 거예요 ‎막고, 잽 날리고, 네이키드 초크 1392 01:12:53,543 --> 01:12:55,459 ‎이제 언덕으로 올라가요 1393 01:12:55,543 --> 01:12:58,293 ‎언덕에서 캐럴은 ‎연달아 폭탄을 터트려서 1394 01:12:58,376 --> 01:12:59,793 ‎아이스맨 4, 5를 없애요 1395 01:12:59,876 --> 01:13:02,709 ‎디터와 크리스털은 ‎아이스맨을 향해 엄호 사격 하고 1396 01:13:02,793 --> 01:13:04,334 ‎숀은 걸어가서… 1397 01:13:05,834 --> 01:13:09,459 ‎질문, 내 위치로 가서 ‎왼쪽으로 돌아요? 1398 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 ‎좋아요, 1팀 들어갑시다 ‎어서 시작하죠! 1399 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 ‎조심해! 1400 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 ‎저 영화 봐야겠네요 1401 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 ‎우리 아빠는 스턴트 진짜 못해요 1402 01:13:44,459 --> 01:13:47,293 ‎미안, 엉뚱한 줄을 잡았었나 봐요 ‎한 번 더… 1403 01:13:47,376 --> 01:13:48,209 ‎안 돼! 1404 01:13:50,626 --> 01:13:51,543 ‎대박 1405 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 ‎잠깐 이메일 확인하고 왔어요 ‎어땠나요? 1406 01:13:55,334 --> 01:13:57,334 ‎별로예요, 아마도… 1407 01:13:57,418 --> 01:13:59,084 ‎한 번 더 찍어야 할 것 같아요 1408 01:14:00,543 --> 01:14:03,834 ‎영화사에 전화해서 ‎다 뒈지라고 해줘! 1409 01:14:03,918 --> 01:14:07,418 ‎그랬다가 마크 러팔로에게 ‎더 큰 트레일러를 달라고 1410 01:14:07,501 --> 01:14:09,251 ‎영화사에 문의했는데 1411 01:14:09,334 --> 01:14:12,668 ‎이런 답이 오면 어떻게 해? ‎'캐럴 대신 우리 뒈지라고 했지?' 1412 01:14:12,751 --> 01:14:16,126 ‎- 그건 안 될 일이잖아 ‎- 계약서에 촬영 종료일 명시됐어? 1413 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 ‎- 아니 ‎- 그럼 평생 찍을 수도 있는 거네 1414 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 ‎평생은 아니지 ‎그냥 좋은 영화 만들려는 거야 1415 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 ‎우리 학대당하고 있다고! 1416 01:14:24,209 --> 01:14:27,626 ‎그런 말 마 ‎배우 대접을 안 해주는 거겠지 1417 01:14:27,709 --> 01:14:29,793 ‎난 지금 인간으로서 ‎학대당하고 있어 1418 01:14:29,876 --> 01:14:33,793 ‎12살 애 수학 가르쳐 봤어? ‎구제 불능이야 1419 01:14:33,876 --> 01:14:35,251 ‎방 안에서 꼼짝도 안 해 1420 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 ‎지난번엔 방에 들어갔더니 ‎일본 택시 포르노를 보더라니까 1421 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 ‎일본 택시 포르노가 뭔데? 1422 01:14:41,459 --> 01:14:42,834 ‎말 그대로야 1423 01:14:42,918 --> 01:14:46,959 ‎영상 중반부까지 일본에서 ‎택시 기사랑 떡 치더라고 1424 01:14:47,043 --> 01:14:50,251 ‎영화사에 전화해서 ‎우리 그만 학대하라고 해줘 1425 01:14:50,334 --> 01:14:52,876 ‎안 그러면 나 그냥 갈 거야 1426 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 ‎지금 빠지면 1427 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 ‎너로 인해 발생하는 ‎손실금을 전부 물어야 해 1428 01:14:58,793 --> 01:15:00,584 ‎뭐? 그게 무슨 말이야? 1429 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 ‎영화 촬영을 관두면 ‎1억 1,400만 달러를 물어야 한다고 1430 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 ‎계약서에 그런 내용이 있었어? 1431 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 ‎나도 몰랐어 ‎네 계약서 안 읽어 봤거든 1432 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 ‎넌 에이전트 자격도 ‎친구 자격도 미달이야 1433 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 ‎난 아주 좋은 에이전트야 ‎그리고 나 네 친구 아니야 1434 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 ‎팬데믹이 없을 땐 ‎친한 척했을 뿐이지 1435 01:15:18,918 --> 01:15:21,293 ‎- 끊을게, 마크 러팔로 전화야 ‎- 끊지 마 1436 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 ‎마크 1437 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 ‎깜짝이야, 수영하고 계셨네요 1438 01:15:44,459 --> 01:15:45,584 ‎기분 어때요? 1439 01:15:45,668 --> 01:15:47,584 ‎오늘 촬영 진짜 좋았어요 1440 01:15:47,668 --> 01:15:48,543 ‎정말요? 1441 01:15:49,084 --> 01:15:52,876 ‎- 안 좋았나요? ‎- 안 좋았죠, 완전 재앙이었어요 1442 01:15:53,376 --> 01:15:56,543 ‎- 무슨 소리예요? ‎- 액션 연기 하다가 다 다쳤잖아요 1443 01:15:56,626 --> 01:16:00,751 ‎액션 연기 전에 말이에요 ‎그 전에 찍은 건 훌륭했어요 1444 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 ‎네, 그건 기발했죠 ‎근데 다들 크게 다쳤어요 1445 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 ‎안타까운 일이었죠 ‎내일 영화사에 얘기해 보려고요 1446 01:16:07,543 --> 01:16:08,376 ‎난… 1447 01:16:09,043 --> 01:16:11,584 ‎솔직히 더는 보여줄 게 없어요 1448 01:16:12,126 --> 01:16:13,543 ‎그건 미안하게 생각해요 1449 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 ‎공룡에 너무 초점을 맞추다 보니 ‎인간이 있다는 걸 깜빡했죠 1450 01:16:18,709 --> 01:16:19,626 ‎그러시구나 1451 01:16:20,126 --> 01:16:25,043 ‎개빈과 얘기해 볼게요 ‎캐럴이 만족하도록 바꿔 보죠 1452 01:16:25,543 --> 01:16:26,918 ‎정말 유감이네요 1453 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 ‎정말요? 그러면 정말 감사하죠 1454 01:16:30,418 --> 01:16:32,334 ‎캐럴, 정말 미안해요 1455 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 ‎내가 바로잡을게요 1456 01:16:45,959 --> 01:16:47,793 ‎- 이거 받아요 ‎- 세상에! 1457 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 ‎- 경주하죠, 출발! ‎- 받아요! 1458 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 ‎나 잡아 봐라! 1459 01:16:52,209 --> 01:16:53,126 ‎'마르코'! 1460 01:16:55,251 --> 01:16:57,209 ‎대런, 이게 어떻게 된 거죠? 1461 01:16:57,293 --> 01:16:58,918 ‎이건 내 수정본이 아닌데요 1462 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 ‎그게, 당신 대본은 ‎쓰지 않기로 했어요 1463 01:17:02,543 --> 01:17:07,126 ‎당신 글은 별로여서 ‎원래 대본으로 촬영하기로 했죠 1464 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 ‎영화사에서 허가한 ‎'진짜 대본'으로요 1465 01:17:10,668 --> 01:17:12,959 ‎'개쓰레기 원고'이기도 하죠 1466 01:17:13,043 --> 01:17:15,751 ‎다들 내 수정본이 ‎죽여준다고 했어요 1467 01:17:15,834 --> 01:17:18,043 ‎친환경적 메시지를 ‎확실히 전달한다고요 1468 01:17:18,126 --> 01:17:20,834 ‎사람들은 환경에 관심 없어요 1469 01:17:20,918 --> 01:17:24,543 ‎공룡 몸이 터지며 죽는 거 보려고 ‎이 영화를 보죠 1470 01:17:24,626 --> 01:17:28,043 ‎왜냐고요? ‎인간을 죽이는 공룡은 괴물이니까! 1471 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 ‎따뜻한 영화를 만들어야 해요 ‎마사한테 물어보죠, 마사? 1472 01:17:31,543 --> 01:17:32,668 ‎우리 관객이잖아요 1473 01:17:33,168 --> 01:17:35,126 ‎공룡이 살아야 하지 않나요? 1474 01:17:35,209 --> 01:17:39,584 ‎죽든 말든 관심 없어요 ‎어차피 이미 죽은 애들 아니에요? 1475 01:17:40,584 --> 01:17:43,418 ‎좋아요, 대본에 나온 ‎문자 그대로 연기하죠 1476 01:17:43,501 --> 01:17:45,501 ‎곧 촬영할 개같은 장면을 1477 01:17:45,584 --> 01:17:48,876 ‎어떻게 살릴지 모르겠지만 ‎내 일이니 살릴 겁니다 1478 01:17:48,959 --> 01:17:50,584 ‎난 똥 덩어리를 ‎금덩어리로 바꾸니까 1479 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 ‎후루룩 소리 내며 마셔야 해요 1480 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 ‎그 얘기 들었어요? ‎영화 촬영이 완전 개판이라 1481 01:17:58,251 --> 01:18:01,918 ‎3개월 더 연장한대요 ‎너무 좋아요! 1482 01:18:02,418 --> 01:18:04,959 ‎저 잉여들이 ‎내 호텔에 더 오래 머물면 1483 01:18:05,043 --> 01:18:07,418 ‎떠나고 난 후에 ‎내 집은 더 커지겠죠 1484 01:18:07,501 --> 01:18:11,043 ‎그 변기도 살 거예요 ‎엉덩이에 물도 쏴주고 1485 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 ‎따뜻하게 하고 말려주는 변기요 1486 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 ‎론존은 더는 ‎아무것도 안 만질 겁니다 1487 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 ‎여기 더 오래 있을수록 1488 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 ‎디터는 나 말고는 다른 무엇도 ‎필요하지 않단 걸 알게 될 거예요 1489 01:18:22,376 --> 01:18:23,543 ‎그렇죠 1490 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 ‎- 건배! 영원한 촬영을 위하여! ‎- 영원한 촬영을 위하여! 1491 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 ‎잘한다, 클리프 비스트 ‎너의 생일이야 1492 01:18:32,001 --> 01:18:34,168 ‎- 그렇지! ‎- 클리프 비스트, 너의 생일이야 1493 01:18:34,251 --> 01:18:36,251 ‎-  클리프 비스트, 너의 생일이야 ‎- 파트1 1494 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 ‎- 클리프 비스트, 너의 생일이야 ‎- 파트2 1495 01:18:39,043 --> 01:18:39,876 ‎나 여기 있어 1496 01:18:40,543 --> 01:18:41,584 ‎우린 가족이야 1497 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 ‎니는 늘 나으 영웅이었제 1498 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 ‎우리 사랑이 이 악몽을 ‎이겨낼 수 있게 해줄 것이구먼 1499 01:19:02,001 --> 01:19:03,376 ‎컷! 1500 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 ‎다음으로 넘어가죠, 좋았어요 1501 01:19:08,168 --> 01:19:11,543 ‎좋은데요, 진심이 느껴졌어요 ‎강렬하네요 1502 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 ‎제가 로런의 ‎신체적 특징을 잘 살렸나요? 1503 01:19:13,751 --> 01:19:16,709 ‎연기는 괜찮은데 ‎로런보다 15cm나 크잖아요 1504 01:19:17,334 --> 01:19:19,126 ‎- 내 아내도 아니고 ‎- 그렇구나 1505 01:19:19,209 --> 01:19:21,668 ‎아내는 손이 날아갔어요 1506 01:19:21,751 --> 01:19:25,293 ‎이 엿같은 영화 마무리하느라 ‎재활을 도와주지도 못하죠 1507 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 ‎- 진짜 개자식이 따로 없어요 ‎- 특수한 상황이죠 1508 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 ‎- 나 개자식인가요? ‎- 아뇨 1509 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 ‎- 난 여기서 뭔 짓 하는 거지? ‎- 몰라요 1510 01:19:32,418 --> 01:19:36,626 ‎이거 찍자고 아내와 ‎2년 된 입양아를 놓치다니 1511 01:19:37,376 --> 01:19:41,043 ‎지금껏 이 영화를 제작했는데 ‎가족이나 제작할걸! 1512 01:19:41,126 --> 01:19:44,126 ‎- 이 영화 프로듀서야? ‎- 크레딧엔 안 실려도 다 알아 1513 01:19:44,751 --> 01:19:46,376 ‎- 봤어? ‎- 저렇게 반응하는 건 1514 01:19:46,459 --> 01:19:48,959 ‎네가 더스틴의 감정을 끌어내서야 1515 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 ‎- 고마워 ‎- 잘했어 1516 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 ‎방금 뭐였지? 1517 01:19:51,543 --> 01:19:52,876 ‎격노 반응이야 1518 01:19:53,376 --> 01:19:54,251 ‎잘하네 1519 01:19:55,334 --> 01:19:58,126 ‎저거에 대한 좋은 의견 있어요 ‎선댄스 양반? 1520 01:19:58,209 --> 01:20:00,126 ‎하필 이 타이밍에 얘길 하러 와요? 1521 01:20:00,626 --> 01:20:02,543 ‎여기 와서 날 조롱하려고? 당신이? 1522 01:20:03,334 --> 01:20:05,751 ‎당신 같은 인간을 ‎뭐라고 하는지 알아요? 1523 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 ‎다들 당신에 관해 떠들어요 ‎불쾌하고 좆같은 최악의 배우라고 1524 01:20:11,043 --> 01:20:13,001 ‎당신은 변절자야 ‎다 망치고 있다고 1525 01:20:13,084 --> 01:20:15,126 ‎나도 망치려 하고 있죠 1526 01:20:15,626 --> 01:20:16,876 ‎당신은 거만한 인간이야! 1527 01:20:17,418 --> 01:20:19,959 ‎그냥 떠들고 웅얼대는 건 ‎연기가 아니라고! 1528 01:20:22,543 --> 01:20:24,168 ‎그래도 오스카상 탔는데! 1529 01:20:28,043 --> 01:20:29,168 ‎캐럴! 1530 01:20:29,251 --> 01:20:30,084 ‎캐럴! 1531 01:20:30,834 --> 01:20:33,543 ‎- 왜 화내는데요? ‎- 나는 하는 게 없잖아요 1532 01:20:33,626 --> 01:20:35,418 ‎계속 내 대사를 줄이며 ‎벌주고 있다고요 1533 01:20:35,501 --> 01:20:37,001 ‎영화사에 얘기한다면서요? 1534 01:20:37,084 --> 01:20:38,168 ‎- 했어요 ‎- 뭐래요? 1535 01:20:38,251 --> 01:20:40,918 ‎잘 안됐어요, 역효과만 낳았죠 1536 01:20:41,001 --> 01:20:44,959 ‎감독님이시잖아요! ‎감독님 말은 들을 거라고요 1537 01:20:45,043 --> 01:20:46,376 ‎내 말도 안 들어요 1538 01:20:46,459 --> 01:20:49,793 ‎존 파브로를 투입하고 ‎난 시체 가방에 실어 돌려보낸대요 1539 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 ‎난 감독 블랙리스트에 ‎오르기 싫다고요 1540 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 ‎- 무슨 문제 있나요? ‎- 아뇨 1541 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 ‎내 대사도 줄여 놓고 못 가게 해요 ‎날 돌봐주는 사람은 없다고요 1542 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 ‎그렇지 않아요, 캐럴 ‎난 캐럴의 지지자이자 전사예요 1543 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 ‎내가 캐럴을 위해 촬영장 뒤에서 1544 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 ‎닫힌 문 뒤, 줌에서 ‎얼마나 노력하는데요 1545 01:21:06,626 --> 01:21:09,459 ‎개소리 마요, 아프고 다쳤을 때도 ‎촬영을 강행했으면서 1546 01:21:09,543 --> 01:21:11,001 ‎그건 안 될 일이라고요 1547 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 ‎끼어들어서 미안한데 ‎캐럴 할머니에 관한 소식이에요 1548 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 ‎- 뭔데요? ‎- 돌아가셨대요 1549 01:21:17,459 --> 01:21:18,501 ‎뭐라고요? 1550 01:21:18,584 --> 01:21:21,293 ‎돌아가셨어요, 주무시다가… 1551 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 ‎- 안타깝네요 ‎- 저도요 1552 01:21:25,209 --> 01:21:26,418 ‎- 정말 안타까워요 ‎- 네 1553 01:21:27,334 --> 01:21:28,418 ‎그렇다면 1554 01:21:29,001 --> 01:21:31,126 ‎지금 가족과 함께해야겠네요 1555 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 ‎그건 불가능해요, 캐럴 1556 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 ‎그럼 가능하게 만들어요 1557 01:21:36,001 --> 01:21:39,293 ‎괴로운 건 캐럴만이 아니에요! ‎내 개도 차에 치였는데 1558 01:21:39,376 --> 01:21:42,834 ‎내가 티 냈나요? ‎아니죠, 혼자 슬퍼했어요 1559 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 ‎난 이 영화 촬영하려고 ‎고양이를 길거리에 버려야 했어요 1560 01:21:46,751 --> 01:21:49,918 ‎난 정말 힘든 시기를 보내고 있는 ‎친구가 있는데 함께할 수 없어요 1561 01:21:50,001 --> 01:21:52,001 ‎영화를 개봉 못 해서 ‎우울해하고 있죠 1562 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 ‎- 할머님은 몇 세셨죠? ‎- 97세요 1563 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 ‎안타깝지만 산 사람은 살아야죠 ‎쇼는 계속돼야 하고요 1564 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 ‎개빈, 당신 정말 괴물이 됐군요! 1565 01:22:06,501 --> 01:22:07,918 ‎- 마스크 껴야죠 ‎- 깜빡했다 1566 01:22:08,001 --> 01:22:09,418 ‎난 커피 마시고 있어서… 1567 01:22:10,501 --> 01:22:13,251 ‎"166일 차" 1568 01:22:14,668 --> 01:22:17,584 ‎더스틴, 슬퍼 마요 ‎영화는 잘 나오고 있어요 1569 01:22:22,084 --> 01:22:24,209 ‎안녕하세요, 영화사의 폴라예요 1570 01:22:24,293 --> 01:22:28,918 ‎여러분의 엄청난 희생에 ‎감사하고 있습니다 1571 01:22:29,001 --> 01:22:30,334 ‎그럴 가치가 있죠 1572 01:22:31,418 --> 01:22:33,293 ‎폴라, 누구랑 얘기해요? 1573 01:22:33,376 --> 01:22:37,209 ‎벡! '클리프 비스트 6' ‎배우들과 얘기하고 있어요 1574 01:22:37,293 --> 01:22:41,084 ‎설마, 그 액션 영화요? ‎내가 제일 좋아하는 시리즈죠 1575 01:22:41,168 --> 01:22:43,751 ‎정말요? 나도요 ‎잠시 휴식 시간이래요 1576 01:22:43,834 --> 01:22:46,543 ‎펑키한 그루브 노래 불러줄래요? 1577 01:22:47,418 --> 01:22:50,959 ‎펑키 그루브는 내 전문이죠 ‎여자들의 밤을 즐길 준비 되신 분? 1578 01:22:51,043 --> 01:22:54,251 ‎저요! 여러분, 벡입니다 1579 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 ‎기분 어떠세요? ‎오늘 밤 다들 섹시하네요 1580 01:23:02,709 --> 01:23:04,668 ‎영화사에서 여러분께 ‎감사 인사를 전하고자 1581 01:23:04,751 --> 01:23:07,334 ‎죽여주는 노래를 불러달라고 ‎요청했습니다! 1582 01:23:09,084 --> 01:23:11,418 ‎계약 잘 이행해 줘서 고마워요! 1583 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 ‎이제 37일 후면 ‎이 영화도 끝이 납니다! 1584 01:23:17,376 --> 01:23:18,876 ‎벡, 유후! 1585 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 ‎자리에서 일어나세요, 어서요! 1586 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 ‎오늘은 여자들에게 특별한 날이야 1587 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 ‎어딜 가도 특별한 밤 1588 01:23:32,918 --> 01:23:37,001 ‎뉴욕에서 할리우드까지 1589 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 ‎여자들의 밤 ‎그렇지, 분위기도 좋아 1590 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 ‎그렇지, 여자들의 밤 1591 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 ‎바로 이 기분이야 1592 01:23:45,376 --> 01:23:47,251 ‎그렇지, 여자들의 밤 1593 01:23:47,334 --> 01:23:48,501 ‎죽여주는 밤이야 1594 01:23:48,584 --> 01:23:49,834 ‎죽여주는 밤이야 1595 01:23:49,918 --> 01:23:51,834 ‎모르겠다, 춤이나 추자 1596 01:23:51,918 --> 01:23:53,543 ‎바로 이 기분이야 1597 01:23:54,168 --> 01:23:57,293 ‎여자들의 밤, 죽여주는 밤이야 1598 01:23:58,668 --> 01:24:00,168 ‎로맨틱한 클리프 비스트 1599 01:24:02,543 --> 01:24:04,251 ‎티라노사우루스에 1600 01:24:06,584 --> 01:24:08,959 ‎지능 높은 육식조까지 1601 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 ‎이 망할 무릎! 1602 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 ‎저리 가요! 1603 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 ‎마마, 오늘 밤 나와 함께 즐겨 1604 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 ‎오늘은 너의 밤 1605 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 ‎여기 망해 버려라! 1606 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 ‎좋아, 오늘은 너의 밤 1607 01:24:22,793 --> 01:24:24,834 ‎다 괜찮아질 거야 1608 01:24:24,918 --> 01:24:26,668 ‎오늘은 너의 밤 1609 01:24:26,751 --> 01:24:28,709 ‎다 괜찮아질 거야 1610 01:24:28,793 --> 01:24:30,668 ‎오늘은 너의 밤 1611 01:24:30,751 --> 01:24:31,918 ‎다 괜찮아질… 1612 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 ‎'클리프 비스트 6' 촬영장에서 ‎멋진 배우분들을 만나고 있습니다 1613 01:24:40,751 --> 01:24:42,501 ‎캐럴, '클리프 비스트' 동료들과 1614 01:24:42,584 --> 01:24:45,334 ‎다시 함께하는 기분이 어떤가요? 1615 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 ‎너무 좋아요, 촬영 내내 웃느라 1616 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 ‎끝나고 나면 얼굴이 다 아파요 1617 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 ‎모두가 겪고 있는 ‎힘든 시기 얘기도 빼놓을 수 없죠 1618 01:24:58,584 --> 01:25:00,793 ‎우리가 뭘 할 수 있을지 ‎생각해 본 적 있나요? 1619 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 ‎현재 전 세계에 퍼진 전염병을 ‎해결하기 위해서요 1620 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 ‎세계에 전할 좋은 소식이 있는데 ‎이게 조금은 도움이 될 거예요 1621 01:25:09,918 --> 01:25:13,793 ‎영화사에서 우리의 ‎멋진 작업을 보고 결정 내렸죠 1622 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 ‎바로 이어서 '클리프 비스트 7'을 ‎찍게 됐습니다 1623 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 ‎- 대박! ‎- 뭐라고요? 1624 01:25:18,793 --> 01:25:20,126 ‎6편을 마무리하는 대로요 1625 01:25:20,209 --> 01:25:23,293 ‎무슨 말이에요? ‎난 7편에 계약한 적 없어요 1626 01:25:23,376 --> 01:25:26,209 ‎- 같은 촬영이에요 ‎- 아니, 난 안 한다고요 1627 01:25:26,293 --> 01:25:28,834 ‎빠질 거예요, 안 해요 ‎절대로! 1628 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 ‎이거 생방이에요? 1629 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 ‎여러분, 들리세요? ‎제발 저희 좀 도와주세요 1630 01:25:32,251 --> 01:25:35,209 ‎사측에서 우리를 속박하고 있어요 ‎또 한 편은 못 찍는다고요 1631 01:25:35,293 --> 01:25:37,584 ‎못 해요, 여긴 안전하지 않아요 1632 01:25:37,668 --> 01:25:41,293 ‎조명은 왜 꺼지고 지랄이야 ‎누가 다시 좀 켜줘요 1633 01:25:41,376 --> 01:25:43,376 ‎- 왜? ‎- 캐럴, 이거 생방송 아니야 1634 01:25:43,876 --> 01:25:45,126 ‎- 뭐? ‎- 생방 아니라고 1635 01:25:46,376 --> 01:25:47,293 ‎생방송 아니야 1636 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 ‎크리스털의 키튼스들 1637 01:25:52,751 --> 01:25:56,209 ‎내가 누군지 모르겠지만 ‎난 크리스털과 아주 친한 사이예요 1638 01:25:56,793 --> 01:25:59,459 ‎힘든 시기라 다들 괴롭겠지만 1639 01:25:59,543 --> 01:26:02,959 ‎'클리프 비스트' 배우들은 ‎약간은 타의로 여기 발이 묶여서 1640 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 ‎매우 비인간적인 대우를 받으며 ‎강제로 영화를 끝내야 해요 1641 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 ‎로런 밴 챈스는 ‎총에 맞아 손이 날아갔고 1642 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 ‎배우들이 독감에 걸렸는데도 ‎일하게 했어요 1643 01:26:12,626 --> 01:26:17,126 ‎그러니 여러분, 인스타그램, 틱톡 ‎트위터, 링크드인까지 동원해서 1644 01:26:17,209 --> 01:26:20,584 ‎우리가 집에 갈 수 있게 ‎청원해 주세요 1645 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 ‎물론 돈은 약속한 대로 다 받고요 1646 01:26:23,793 --> 01:26:26,084 ‎완벽해, 정말 고마워, 크리스털 1647 01:26:26,168 --> 01:26:30,376 ‎돕게 돼서 기뻐요 ‎나이 든 배우들은 힘들었겠죠 1648 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 ‎그러게, 그 사람들은 힘들었지 1649 01:26:32,084 --> 01:26:34,584 ‎- 영상 올리지 마 ‎- 뭐? 왜? 1650 01:26:34,668 --> 01:26:37,209 ‎징징대고 버릇 나쁜 ‎배우 같으니까요 1651 01:26:37,293 --> 01:26:38,543 ‎나 버릇 안 나빠! 1652 01:26:38,626 --> 01:26:41,293 ‎대중은 유명인이 불평하는 거 ‎안 좋아해요 1653 01:26:41,376 --> 01:26:43,543 ‎촬영이 얼마나 힘든지 ‎징징대는 거요 1654 01:26:43,626 --> 01:26:45,043 ‎사람들은 진짜 문제를 겪는다고요 1655 01:26:45,126 --> 01:26:47,543 ‎뭔 소리야? ‎이것들도 다 진짜 문제야 1656 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 ‎절대 우리를 ‎집에 안 보내줄 거라고! 1657 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 ‎잠깐, 이것 때문에 ‎내 이미지 깎이는 거면 안 올릴래 1658 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 ‎내 브랜드를 망칠 순 없어요 1659 01:26:56,001 --> 01:26:57,834 ‎아무 문제 없을 거야 ‎넌 영웅이라고 1660 01:26:57,918 --> 01:26:59,834 ‎네 이미지 진짜 안 좋아질걸 1661 01:27:00,709 --> 01:27:02,126 ‎방금 뭐 한 거야? 1662 01:27:02,209 --> 01:27:03,168 ‎삭제했어요 1663 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 ‎뭐? 대체 왜… 1664 01:27:06,418 --> 01:27:08,834 ‎쟤 사측이야, 우리 편 아니라고! 1665 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 ‎아니에요, 내 친구라고요 1666 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 ‎횡설수설하는 정신 나간 ‎늙은 배우 같네, 우린 갈래요 1667 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 ‎나 여기서 두 번째로 어리거든! 1668 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 ‎미안해요 1669 01:27:21,043 --> 01:27:22,126 ‎맞을 만했네 1670 01:27:23,293 --> 01:27:24,376 ‎안 죽으니 걱정 마요 1671 01:27:27,126 --> 01:27:27,959 ‎뒈져요 1672 01:27:28,668 --> 01:27:32,501 ‎때려서 미안해 ‎너무 힘들어서 그랬어 1673 01:27:34,918 --> 01:27:37,126 ‎- 숀 ‎- 나랑 얘기하고 싶다고? 1674 01:27:37,209 --> 01:27:39,126 ‎- 와줘서 고마워, 들어와 ‎- 그래 1675 01:27:39,626 --> 01:27:41,668 ‎요즘 너무 괴로운데 1676 01:27:41,751 --> 01:27:44,334 ‎어떻게 해야 할지 ‎어디를 가야 할지 모르겠어 1677 01:27:46,251 --> 01:27:47,376 ‎- 숀? ‎- 응 1678 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 ‎난 너희가 등신 광대라고 생각했어 1679 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 ‎제정신인 사람은 나뿐이라고 1680 01:27:55,084 --> 01:27:56,376 ‎근데 조시 말이 맞았어 1681 01:27:57,251 --> 01:27:59,251 ‎최악의 인간은 나야 1682 01:27:59,334 --> 01:28:00,376 ‎- 아니야 ‎- 맞아 1683 01:28:00,876 --> 01:28:01,709 ‎근데 넌 1684 01:28:02,959 --> 01:28:05,168 ‎늘 행복하고 긍정적이야 1685 01:28:05,251 --> 01:28:07,584 ‎나도 좀 도와줄 수 있을까? 1686 01:28:08,626 --> 01:28:09,959 ‎나 무너지고 있거든 1687 01:28:10,043 --> 01:28:10,918 ‎캐럴 1688 01:28:11,876 --> 01:28:12,918 ‎문제는 1689 01:28:13,459 --> 01:28:15,418 ‎정체를 숨긴 교훈과 같아 1690 01:28:16,959 --> 01:28:19,084 ‎한 발 내딛는 게 1691 01:28:19,834 --> 01:28:21,834 ‎첫걸음, 그러니까… 1692 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 ‎앞으로 네가 내디딜 ‎수천 걸음의 첫걸음이 될 거야 1693 01:28:27,084 --> 01:28:28,001 ‎그래 1694 01:28:33,418 --> 01:28:34,251 ‎매일… 1695 01:28:34,751 --> 01:28:37,418 ‎매일이 기회의 연속이야 1696 01:28:37,959 --> 01:28:38,793 ‎그러니까 1697 01:28:39,293 --> 01:28:40,251 ‎네가… 1698 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 ‎내가 뭘? 1699 01:28:46,209 --> 01:28:47,543 ‎사실 난 좆도 몰라 1700 01:28:48,126 --> 01:28:50,084 ‎내가 뭘 하는지 모르겠어 1701 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 ‎이거 다 뻥이야 1702 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 ‎- 뭐라고? ‎- 미안해 1703 01:28:55,959 --> 01:28:58,709 ‎내 책은 진짜 훌륭해, 꼭 읽어 봐 1704 01:28:58,793 --> 01:29:01,001 ‎근데 그거 내가 안 썼어 1705 01:29:01,084 --> 01:29:04,376 ‎스티브 하비의 ‎대필 작가가 써준 거야 1706 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 ‎사실 나도… 1707 01:29:07,376 --> 01:29:10,084 ‎그 책 딱 한 번 읽었어 1708 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 ‎녹음실에서 오디오북 만들 때 1709 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 ‎따분해서 그랬어 ‎모든 게 너무 진부하더라고 1710 01:29:17,418 --> 01:29:21,709 ‎미안해, 근데 팬데믹이 오니까 ‎우린 다 같은 인간이더라고 1711 01:29:22,751 --> 01:29:25,293 ‎난 내가 특별한 줄 알았지 1712 01:29:26,251 --> 01:29:27,168 ‎나에겐 1713 01:29:27,834 --> 01:29:28,876 ‎그게 전부야 1714 01:29:30,251 --> 01:29:31,084 ‎근데 그것도 뻥이지 1715 01:29:32,126 --> 01:29:32,959 ‎나 안 특별해 1716 01:29:34,709 --> 01:29:35,834 ‎절망적이다 1717 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 ‎크리스털 크리스, 세상에서 ‎가장 이기적인 틱톡 슈퍼스타가 1718 01:29:42,334 --> 01:29:46,084 ‎촬영팀 버블에서 몰래 빠져나가 ‎수백만 명을 위험에 빠뜨렸어! 1719 01:29:46,168 --> 01:29:50,168 ‎영국은 해리 왕자를 줬는데 ‎미국은 뭘 돌려줬지? 1720 01:29:50,251 --> 01:29:52,001 ‎크리스털 변종? 1721 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 ‎해결 방법을 찾아야 해 ‎클럽에 가는 게 아니었어 1722 01:29:55,501 --> 01:30:00,709 ‎지금 가장 시급한 건 ‎크리스털 크리스를 언팔하는 거야 1723 01:30:01,334 --> 01:30:03,043 ‎'#크리스털크리스언팔' 1724 01:30:04,918 --> 01:30:06,376 ‎방금 300만 명이 언팔했어 1725 01:30:06,459 --> 01:30:09,793 ‎여기서 나가지 않으면 ‎전부 잃게 될 거야 1726 01:30:11,043 --> 01:30:12,584 ‎난 팔로워 고작 200명이야 1727 01:30:20,126 --> 01:30:21,126 ‎해결책은 없어 1728 01:30:21,793 --> 01:30:23,126 ‎약은 있지 1729 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 ‎뿅 가네 1730 01:30:55,918 --> 01:31:00,709 ‎이 영화에서 저지른 최대 실수는 ‎마약에 취해 있지 않았던 거야! 1731 01:31:00,793 --> 01:31:03,251 ‎캠페인을 벌이자 ‎'마약을 수용하세요' 1732 01:31:03,334 --> 01:31:06,376 ‎그동안 사람들한테 ‎하지 말라고 한 게 쪽팔린다 1733 01:31:06,459 --> 01:31:08,501 ‎무조건 해야 해 ‎이렇게 죽여주는데! 1734 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 ‎뭐 하나 물어봐도 돼? ‎난 왜 자꾸 남자가 떠날까? 1735 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 ‎우울하게 1736 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 ‎내 전 남친 조시는 날 차고 ‎개같은 웨이트리스한테 갔어 1737 01:31:18,084 --> 01:31:20,418 ‎젊을 때 날 봤다면 1738 01:31:20,501 --> 01:31:22,959 ‎얼굴을 한 대 치고 싶었을걸 1739 01:31:23,043 --> 01:31:26,168 ‎그 정도로 잘생겼었거든 ‎망가뜨리고 싶을 만큼 1740 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 ‎영화 산업은 여자한테 너무 가혹해 1741 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 ‎너무 부당하다고 ‎늘 어리고 마르길 바라면서 1742 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 ‎가슴은 또 커야 해 1743 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 ‎수술 없이 그런 몸매는 ‎불가능하다고 1744 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 ‎말랐으면서 ‎왕가슴을 가질 순 없어! 1745 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 ‎물리적으로 불가능하다고! ‎불가능해! 1746 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 ‎그래도 수술할 가치는 있잖아 1747 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 ‎건서, 베네딕트 컴버배치처럼 ‎보이는 이유가 뭐죠? 1748 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 ‎내가요? 1749 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 ‎당신 내면의 영혼이 나왔는데 ‎그게 진짜 당신의 모습인 거죠 1750 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 ‎안녕, 난 닥터 스트레인지야 1751 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 ‎어떡해, 소름 돋아! 1752 01:31:56,001 --> 01:31:58,084 ‎맘에 안 들어, 그만둬요 1753 01:31:58,668 --> 01:32:00,584 ‎베네딕트 컴버배치 그만하라고요 1754 01:32:00,668 --> 01:32:01,501 ‎다들 들어봐 1755 01:32:02,043 --> 01:32:04,376 ‎내가 아니카의 사랑을 ‎얻을 자격이 있을까? 1756 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 ‎나야 답을 모르지 ‎난 알 수 없다고 1757 01:32:07,126 --> 01:32:10,293 ‎27살인데 날 사랑한대 1758 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 ‎그리고 난… 1759 01:32:13,959 --> 01:32:14,918 ‎사랑하는군요 1760 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 ‎아니카를 사랑해 1761 01:32:17,959 --> 01:32:20,376 ‎크리스털 깨워서 틱톡 영상 만들자 1762 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 ‎- 그래, 틱톡 하자 ‎- 지금 당장 1763 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 ‎- 좋아! 틱톡 너무 좋아! ‎- 틱톡! 틱틱틱틱! 1764 01:33:21,209 --> 01:33:23,084 ‎디터? ‎어떡해, 디터? 1765 01:33:23,959 --> 01:33:26,168 ‎괜찮아? 디터가 이상해! 1766 01:33:26,251 --> 01:33:28,959 ‎어떻게 된 거야? 디터, 정신 차려 1767 01:33:29,043 --> 01:33:32,459 ‎- 사람 불러올게 ‎- 그래, 어떡해, 디터 1768 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 ‎세상에, 어떻게 된 거예요? 1769 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 ‎약물 과다 복용으로 ‎부작용이 왔나 봐요 1770 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 ‎일단 기도를 열어 줘야 해요 1771 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 ‎어떻게요? 1772 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 ‎일단은 볼살을 쫙 늘려 줄게요 1773 01:33:44,334 --> 01:33:46,043 ‎- 왜요? ‎- 혀를 꺼내 줘야 1774 01:33:46,126 --> 01:33:49,293 ‎삼키지 않아요 ‎혀는 내가 잘 붙잡고 있어요 1775 01:33:49,376 --> 01:33:51,959 ‎디터! 좆 됐다 ‎어떻게 된 거죠? 1776 01:33:52,043 --> 01:33:54,251 ‎맙소사, 뭐 하는 거예요? 1777 01:33:54,334 --> 01:33:57,043 ‎'하트 어택'이니까 ‎심장을 공격해야죠 1778 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 ‎- 그런 뜻이 아니잖아요 ‎- 심장을 공격하자! 1779 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 ‎- 구급상자 가져왔어요 ‎- 날록손 줘요 1780 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 ‎- 네 ‎- 난 못 보겠다 1781 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 ‎오피오이드를 복용했다면 ‎이게 희석해 줄 거예요 1782 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 ‎들어갑니다 1783 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 ‎제발 일어나 1784 01:34:12,876 --> 01:34:15,834 ‎- 효과가 없네요 ‎- 잠깐! 얘 땅콩 알레르기 있어요 1785 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 ‎- 클리어! ‎- 디터, 내 눈앞에서 죽지 마! 1786 01:34:20,543 --> 01:34:23,876 ‎다들 비켜요! 물러서요 ‎멍청한 배우들 같으니 1787 01:34:26,418 --> 01:34:28,751 ‎론존, 방금 무슨 언어죠? 1788 01:34:28,834 --> 01:34:30,751 ‎스트레스받으면 ‎힌디어가 튀어나와요 1789 01:34:30,834 --> 01:34:32,084 ‎위기에 쓰는 언어죠 1790 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 ‎- 당장 충격을 가해야 해요 ‎- 네 1791 01:34:34,251 --> 01:34:37,334 ‎- 셋, 둘, 하나! ‎- 셋, 둘, 하나, 클리어! 1792 01:34:44,126 --> 01:34:45,043 ‎지금 몇 시죠? 1793 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 ‎새벽 3시 23분요 1794 01:34:48,209 --> 01:34:49,251 ‎좋아요 1795 01:34:49,334 --> 01:34:51,876 ‎사망 시각, 새벽 3시 23분 1796 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 ‎- 사망 시각? 사망 선고 하자고요? ‎- 사망 시각요? 1797 01:34:54,459 --> 01:34:55,293 ‎다 끝났어요 1798 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 ‎우리는 이제 바에 가서 1799 01:34:59,251 --> 01:35:04,126 ‎다 같이 디터의 ‎멋진 유산을 두고 건배하죠 1800 01:35:04,209 --> 01:35:06,751 ‎디터는 마술사이자 카멜레온이었어 1801 01:35:07,418 --> 01:35:09,501 ‎자유자재로 색을 바꾸는 파충류 1802 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 ‎얘 아직 심장 뛰어요! 1803 01:35:11,501 --> 01:35:13,251 ‎살아 있는 게 아니에요 1804 01:35:13,334 --> 01:35:17,168 ‎그저 육신이 영혼을 놔주며 ‎움찔하는 거죠 1805 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 ‎그런 반응이에요 1806 01:35:18,543 --> 01:35:21,751 ‎- 빈사 상태라 하죠 ‎- 우리한테 돌아오려는 것 같아요 1807 01:35:21,834 --> 01:35:24,709 ‎잘 자요, 다정한 왕자님 ‎아름다운 빛을 따라가요 1808 01:35:24,793 --> 01:35:27,418 ‎- 디터, 불빛 따라가지 마 ‎- 따라가도 돼요 1809 01:35:27,501 --> 01:35:29,293 ‎- 가지 마 ‎- 가도 돼요 1810 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 ‎- 돌아와 ‎- 가요 1811 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 ‎- 가지 마 ‎- 잠시만! 1812 01:35:31,751 --> 01:35:33,626 ‎놓지 마, 정신 차려, 돌아오라고 1813 01:35:33,709 --> 01:35:34,751 ‎미쳤어? 1814 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 ‎일어나요, 어서! 1815 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 ‎그만 좀 공격해요, 그만하라고! 1816 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 ‎춤추다 열사병 걸린 거야 ‎몸을 얼음에 담그자 1817 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 ‎얼음이 더 필요해요 1818 01:35:47,043 --> 01:35:50,043 ‎- 시신을 보존할 순 있겠네요 ‎- 욕조에서 꺼내자 1819 01:35:51,959 --> 01:35:53,918 ‎- 상자 안에 또 뭐 있어요? ‎- 찾아볼게요 1820 01:35:55,209 --> 01:35:57,043 ‎- 남은 게… ‎- 어떻게 된 거예요? 1821 01:35:57,126 --> 01:36:01,584 ‎- 어디서 처튀어나온 거야? ‎- 우리 춤이 그렇게 격렬했어요? 1822 01:36:01,668 --> 01:36:02,918 ‎- 디터한테는 그랬지 ‎- 디터 1823 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 ‎세상에, 디터! 1824 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 ‎- 어떻게 된 거죠? ‎- 갑자기 쓰러졌어요 1825 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 ‎- 그동안 어떤 처치를 했죠? ‎- 이건 안 써 봤어요 1826 01:36:11,459 --> 01:36:13,293 ‎- 그거 줘요 ‎- 그냥 찌를 건가 봐 1827 01:36:14,418 --> 01:36:16,251 ‎- 맙소사! ‎- 아니카! 1828 01:36:20,376 --> 01:36:22,293 ‎- 이게 먹힐 줄 알았어요! ‎- 살았다! 1829 01:36:28,043 --> 01:36:29,251 ‎당신이 날 살렸어요 1830 01:36:29,834 --> 01:36:30,668 ‎네 1831 01:36:33,459 --> 01:36:34,709 ‎당신은 천사예요 1832 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 ‎네, 나 천사라고 했잖아요 1833 01:36:40,251 --> 01:36:41,293 ‎나 사랑해요? 1834 01:36:42,376 --> 01:36:44,376 ‎천 년을 사랑해 왔고 1835 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 ‎앞으로 천 년 더 사랑할 거예요 1836 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 ‎누가 바늘 좀 뽑지? 너무 무서운데 1837 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 ‎네, 징그럽네요 ‎내가 가져갈게요, 고마워요 1838 01:36:56,501 --> 01:36:57,459 ‎있잖아 1839 01:36:57,959 --> 01:37:00,501 ‎방금 무슨 일이 있었나 생각해 봐 1840 01:37:01,001 --> 01:37:02,543 ‎우리가 합심해서 1841 01:37:02,626 --> 01:37:05,959 ‎다 같이 목숨을 구했어 1842 01:37:07,126 --> 01:37:10,251 ‎물론 우리가 다툴 때도 있지 ‎그것도 격렬하게 1843 01:37:10,751 --> 01:37:12,584 ‎하지만 우린 가족이야 1844 01:37:14,251 --> 01:37:15,876 ‎클리프 비스트 가족 1845 01:37:16,876 --> 01:37:19,251 ‎정말 아름다운 일이지 1846 01:37:19,834 --> 01:37:20,834 ‎나 지금… 1847 01:37:21,334 --> 01:37:22,876 ‎나 지금 연기하는 거 아니야 1848 01:37:22,959 --> 01:37:24,876 ‎알아, 진심이 느껴졌어 1849 01:37:24,959 --> 01:37:29,168 ‎이제 가족으로 똘똘 뭉쳐서 ‎서로를 자유로 이끌어 줘야 해 1850 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 ‎우린 영웅이니까 1851 01:37:31,834 --> 01:37:35,001 ‎뭔 말인지 모르겠네요 ‎영웅이에요, 가족이에요? 1852 01:37:35,084 --> 01:37:38,084 ‎둘 다야, 우린 영웅 가족이고 1853 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 ‎우리 가족을 구할 거야 ‎우린 가족이자 영웅이니까 1854 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 ‎영웅의 임무는 ‎가족을 구하는 거잖아 1855 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 ‎이제 우린 가족이군요 1856 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 ‎배우끼리만 가족이라고요 ‎우린 여전히 개똥으로 알죠 1857 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 ‎내 가족이 되고 ‎이겨낼 수 있게 도와줘서 고마워 1858 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 ‎모두 사랑해 ‎진심에서 우러난 말이야 1859 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 ‎내가 뭘 해야 할지 알겠어 ‎여기 온 이유도 1860 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 ‎너희를 모두 자유로 이끌 거야 1861 01:38:01,876 --> 01:38:05,543 ‎이해 안 돼요, 자유로 이끈다면서 ‎자유는 어디 있죠? 1862 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 ‎자유는 여기서 처나가는 거야! 1863 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 ‎방금 그 말은 코카인빨이야 1864 01:38:27,584 --> 01:38:29,626 ‎우리가 자기들을 구하려는 거 ‎모르나요? 1865 01:38:29,709 --> 01:38:31,334 ‎죽으면 구하지도 못해! 1866 01:38:31,418 --> 01:38:33,959 ‎이 전선을 갖다 대서 ‎기절시킨 뒤 1867 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 ‎얼음굴에 데려가서 ‎어떻게 돌볼지 연구해 봐요 1868 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 ‎좋은 생각이야! 1869 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 ‎비스트들을 돌볼 ‎더 좋은 아이디어가 있다리오 1870 01:38:50,293 --> 01:38:52,126 ‎잠들게 하는 거리따 1871 01:38:53,084 --> 01:38:54,709 ‎영원히! 1872 01:38:56,001 --> 01:38:58,084 ‎지오는 미쳤어! 1873 01:38:58,168 --> 01:39:02,251 ‎비스트의 호르몬은 독성에 ‎가연성이라 생식기를 쏴야 되리오 1874 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 ‎지오, 비스트를 지켜주고 ‎보호하겠다고 했잖아요! 1875 01:39:06,626 --> 01:39:08,376 ‎이 멍청한 꼬마야! 1876 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 ‎지오가 거짓말했다리오 1877 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 ‎안 돼, 멈춰! 1878 01:39:18,168 --> 01:39:21,709 ‎지오, 대체 왜 이러는 거예요? ‎고급 호텔 때문에? 1879 01:39:21,793 --> 01:39:24,668 ‎클리프 비스트는 ‎불타 없어져야 한다리오 1880 01:39:25,209 --> 01:39:27,668 ‎놈들 곁에 있겠다면 1881 01:39:27,751 --> 01:39:31,834 ‎너희도 같이 불태워 주겠다리오! 1882 01:39:36,459 --> 01:39:39,626 ‎클리프 비스트! 1883 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 ‎지오! 1884 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 ‎도와줘요! 1885 01:39:43,293 --> 01:39:45,251 ‎구해줘리또! 1886 01:39:46,626 --> 01:39:48,043 ‎- 안 돼! ‎- 안 돼! 1887 01:39:53,043 --> 01:39:55,626 ‎난 못 보겠어, 너무 끔찍해! 1888 01:39:56,876 --> 01:39:58,126 ‎인정하고 싶진 않지만 1889 01:39:58,751 --> 01:40:00,876 ‎방금 지오가 자기 말을 증명했어 1890 01:40:01,376 --> 01:40:02,293 ‎뭐라고? 1891 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 ‎비스트를 전부 죽여야 해 1892 01:40:08,543 --> 01:40:09,418 ‎저 말이 맞아 1893 01:40:12,626 --> 01:40:13,959 ‎끝장을 보자 1894 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 ‎하늘을 불로 뒤덮자! 1895 01:40:20,418 --> 01:40:22,834 ‎죽어, 이 날개 달린 새끼들아! 1896 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 ‎생식기를 쏴, 쉽게 불붙을 거야 1897 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 ‎불알을 겨냥해요! 1898 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 ‎쌍방울! 1899 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 ‎죽어, 자연의 산물아! ‎죽어! 1900 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 ‎대런, 수정된 대본 맘에 안 들어요 ‎진짜 한심하다고요 1901 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 ‎컷! 1902 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 ‎왜요? 좋기만 한데 1903 01:40:57,418 --> 01:40:59,043 ‎감독님이 생각해 낸 엔딩은 1904 01:40:59,126 --> 01:41:03,084 ‎내가 화염방사기로 ‎좆과 불알을 쏘는 거라고요? 1905 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 ‎더스틴, 이 장면을 ‎오해하는 것 같네요 1906 01:41:06,209 --> 01:41:08,126 ‎그냥 좆과 불알이 아니에요 1907 01:41:08,209 --> 01:41:10,043 ‎생식기라고요 1908 01:41:10,126 --> 01:41:13,418 ‎해파리처럼 ‎공룡의 몸에서 나오는데 1909 01:41:13,501 --> 01:41:15,834 ‎카메라를 향해 다가오죠 1910 01:41:15,918 --> 01:41:19,084 ‎촉수가 움직이고 ‎형광으로 빛나다가 1911 01:41:19,168 --> 01:41:22,459 ‎다시 몸속으로 들어가요 ‎무척 아름답다고요 1912 01:41:22,959 --> 01:41:24,626 ‎'패딩턴' 미술팀이 만들어줬어요 1913 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 ‎내가 왜 고동치는 젤리 같은 ‎거시기와 불알을 쏘는데요? 1914 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 ‎무방비 상태의 뭔가를 ‎공격하는 것 같잖아요 1915 01:41:31,918 --> 01:41:32,959 ‎더스틴은 영웅이고 1916 01:41:33,501 --> 01:41:34,793 ‎비스트를 죽여야 해요 1917 01:41:34,876 --> 01:41:36,418 ‎안 그러면 인간이 지배당한다고요 1918 01:41:36,501 --> 01:41:38,584 ‎그냥 똥꼬를 쏘면 안 돼요? 1919 01:41:38,668 --> 01:41:40,084 ‎그건 거시기도 아니잖아요 1920 01:41:40,168 --> 01:41:42,584 ‎그건 바이러스의 상징이에요 1921 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 ‎마사, 거시기 예쁘지 않아요? 1922 01:41:44,584 --> 01:41:47,418 ‎개인적으로는 좀 거슬리지만 1923 01:41:47,501 --> 01:41:49,418 ‎거시기처럼 보이진 않아요 1924 01:41:49,959 --> 01:41:51,709 ‎거시기처럼 안 보인다잖아요 1925 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 ‎내가 본 거시기들과는 다르죠 1926 01:41:53,543 --> 01:41:55,043 ‎그럼 괜찮다고요? 1927 01:41:55,126 --> 01:41:57,668 ‎비스트의 거시기와 불알이 ‎해파리처럼 생겼는데? 1928 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 ‎대화하는 동안 우리 좀 내려줘요 ‎담배 한 대 태우고 오게 1929 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 ‎별일 없죠? 1930 01:42:05,459 --> 01:42:07,001 ‎잘 들어요, 더스틴 1931 01:42:07,084 --> 01:42:09,376 ‎이 영화의 책임자는 나예요 1932 01:42:09,459 --> 01:42:12,126 ‎내가 시키는 대로 하라고요 ‎다들 미안해요 1933 01:42:15,084 --> 01:42:17,959 ‎화가는 나고, 당신은 물감이에요! 1934 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 ‎잘 나올 것 같은데요 ‎재밌을 것 같아요 1935 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 ‎저 새낀 누구예요? 1936 01:42:23,251 --> 01:42:24,959 ‎모션 캡처 배우 모욕하지 마요 1937 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 ‎잘 들어요, 영화 끝나는 즉시 ‎두 사람 턱을 날려 버릴 겁니다 1938 01:42:29,459 --> 01:42:31,751 ‎난 당신한테 ‎엄청 독한 이메일 쓸 거예요 1939 01:42:31,834 --> 01:42:34,459 ‎여러분! 빨리 끝낼수록… ‎배우들 어디 갔어요? 1940 01:42:35,043 --> 01:42:36,418 ‎지랄 맞은 배우 어디 갔냐고요 1941 01:42:36,501 --> 01:42:38,209 ‎개빈! 다 어디 갔어요? 1942 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 ‎모르죠 1943 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 ‎1팀, 촬영장으로 와요 ‎아직 촬영 안 끝났어요 1944 01:42:42,293 --> 01:42:43,501 ‎1팀 나와! 1945 01:42:43,584 --> 01:42:46,043 ‎뭣들 해요, 시간 없다고요! 1946 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 ‎더스틴 어디 갔어? 1947 01:42:47,834 --> 01:42:48,918 ‎젠장! 1948 01:42:49,001 --> 01:42:52,709 ‎더스틴, 촬영장으로 돌아와요 ‎최대한 빨리 오면 좋겠네요 1949 01:42:52,793 --> 01:42:54,168 ‎염병할 새끼! 1950 01:42:54,251 --> 01:42:56,543 ‎베스트 씨, 방어막이 뚫렸어요 1951 01:43:11,168 --> 01:43:13,334 ‎애들이 놀고 싶나 보군 1952 01:43:13,418 --> 01:43:15,709 ‎그럼 장단 맞춰 줘야지 1953 01:43:16,334 --> 01:43:17,668 ‎저 가도 돼요? 1954 01:43:17,751 --> 01:43:20,251 ‎안 돼요! ‎난 패티 젠킨스가 아닙니다 1955 01:43:20,334 --> 01:43:22,709 ‎대배우 갤 가돗과 ‎일하는 게 아니라고요 1956 01:43:22,793 --> 01:43:24,709 ‎이 좆만이들과 일해야 하죠 1957 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 ‎현재 '클리프 비스트' 촬영장에서 ‎진짜 미친 상황이 벌어지고 있어요 1958 01:43:28,334 --> 01:43:29,959 ‎뭐부터 말해야 할지 모르겠네요 1959 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 ‎최근에 촬영장에서 ‎정말 힘들었… 1960 01:43:38,543 --> 01:43:41,668 ‎저기요, 어떻게 된 일이죠? ‎무슨 문제 있나요? 1961 01:43:41,751 --> 01:43:42,709 ‎비켜 1962 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 ‎- 우리가 도울 일 있으면… ‎- 배우들을 격려해 주거나요 1963 01:43:45,418 --> 01:43:50,126 ‎배우들을 격려해 줘? ‎이러면 기뻐할 거다, 이렇게 하면! 1964 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 ‎뭐 하는 거예요? 남사스러워라! 1965 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 ‎- 너도 격려하고 싶어? ‎- 아뇨, 전… 1966 01:43:55,001 --> 01:43:56,293 ‎전 다른 영화 찍고 있어요 1967 01:43:59,543 --> 01:44:02,084 ‎- 그래도 조금 붙잡아 뒀지? ‎- 3, 4초 정도 1968 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 ‎왜 그랬어? 1969 01:44:04,501 --> 01:44:05,626 ‎널 막아서는 거야 1970 01:44:05,709 --> 01:44:07,543 ‎영화 촬영 마무리해야지 1971 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 ‎너 내 친구 아니었어? 1972 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 ‎돈 받고 친구인 척한 거야! 1973 01:44:12,084 --> 01:44:13,418 ‎돈을 받았다고? 1974 01:44:14,001 --> 01:44:16,751 ‎- 나 스파이라고! ‎- 무슨 소리야? 1975 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 ‎그나저나, 네 춤 별로야 1976 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 ‎그게 내 매력이다, 이년아! 1977 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 ‎돌겠네 1978 01:44:34,501 --> 01:44:36,668 ‎저기요, 멈춰요! 1979 01:44:36,751 --> 01:44:39,084 ‎거기 서 봐요, 왜 뛰는데요? 1980 01:44:40,459 --> 01:44:41,293 ‎이봐요! 1981 01:44:42,001 --> 01:44:44,876 ‎- 서요! ‎- 왜 쫓아와요? 1982 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 ‎- 왜 뛰는데요? ‎- 나한테서 떨어져! 1983 01:44:53,293 --> 01:44:55,168 ‎저리 비켜! 1984 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 ‎- 왜 뛰는데요? ‎- 뛰든 말든 무슨 상관이에요? 1985 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 ‎물건을 훔쳤을 수도 있으니까요 1986 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 ‎아무것도 안 훔쳤어요 1987 01:45:04,626 --> 01:45:07,418 ‎팬데믹 상황엔 뛰면 안 돼요 1988 01:45:07,501 --> 01:45:09,251 ‎급한 일이라 어쩔 수 없어요 1989 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 ‎당신 때문에 다리가 쑤시는데 ‎오늘 종일 달리는 촬영이에요 1990 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 ‎누가 프로페서 X께 ‎휠체어 좀 갖다드려야겠네 1991 01:45:17,584 --> 01:45:19,793 ‎나 그 역할만 한 거 아니거든요 1992 01:45:19,876 --> 01:45:20,959 ‎다른 캐릭터도 많아요 1993 01:45:22,084 --> 01:45:23,543 ‎- 이름이… ‎- 캐럴 코브요 1994 01:45:23,626 --> 01:45:25,626 ‎- 캐럴 코브 ‎- 우리 데이트한 적 있잖아요 1995 01:45:27,001 --> 01:45:28,293 ‎기막혀 1996 01:45:28,376 --> 01:45:29,876 ‎- 기억도 못 하는… ‎- 이런 1997 01:45:30,418 --> 01:45:31,251 ‎안녕 1998 01:45:33,501 --> 01:45:35,751 ‎- 다시 촬영하러 오래요 ‎- 전화 안 왔잖아요 1999 01:45:35,834 --> 01:45:37,084 ‎손이 폰이신가? 2000 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 ‎내 폰 저기 있네 2001 01:46:13,084 --> 01:46:15,668 ‎찾았다, 이 더러운 히피 새끼 2002 01:46:19,751 --> 01:46:23,334 ‎야! 촬영장에서 나와! ‎미친 거 아니야? 2003 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 ‎베스트 씨! 2004 01:46:35,584 --> 01:46:37,751 ‎뭐야? ‎뭡니까, 개빈? 2005 01:46:37,834 --> 01:46:39,668 ‎또 뭐냐고! 2006 01:46:39,751 --> 01:46:40,751 ‎클리프 비스트! 2007 01:46:40,834 --> 01:46:42,626 ‎젠장, 손을 맞혔네 2008 01:46:45,043 --> 01:46:47,584 ‎대신 쏴줬으니까 ‎'클리프 비스트 7'에 나와도 돼요? 2009 01:46:47,668 --> 01:46:48,709 ‎힘써 볼게요 2010 01:46:48,793 --> 01:46:50,834 ‎고마워요 ‎지난번엔 이성을 잃어서 미안해요 2011 01:46:50,918 --> 01:46:54,501 ‎- 스트레스랑 감정이 격해져서요 ‎- 이 순간 좀 즐기게 조용히 해요 2012 01:47:11,209 --> 01:47:14,793 ‎- 헬기 조종할 줄 알아? ‎- 응, 수업 8번 들었어 2013 01:47:15,293 --> 01:47:17,709 ‎거기! 다들 어딜 가려고? 2014 01:47:21,126 --> 01:47:21,959 ‎움직이지 마! 2015 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 ‎그대로 있어! 2016 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 ‎브레이크 어떻게 거는 거야? 젠장 2017 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 ‎아무도 헬기 못 타! 2018 01:47:29,876 --> 01:47:30,709 ‎돌아서 2019 01:47:31,251 --> 01:47:33,293 ‎돌아서서 촬영장으로 가라고 2020 01:47:33,834 --> 01:47:37,459 ‎난 휴대폰으로 영화 찍어서 ‎선댄스상 받은 놈이야 2021 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 ‎그것도 아이폰6로! 2022 01:47:39,959 --> 01:47:41,793 ‎예전 삶으로 돌아가지 않을 거라고 2023 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 ‎다시 홈디포로 돌아가서 ‎타일 팔고 싶겠냐? 2024 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 ‎이건 내가 성공할 기회야! 2025 01:47:46,251 --> 01:47:48,543 ‎당장 촬영장으로 돌아가! 2026 01:47:48,626 --> 01:47:49,709 ‎내가 처리할게 2027 01:47:50,876 --> 01:47:54,334 ‎- 뭘 처리해? 이걸? ‎- 해볼 텐가, 치미노? 2028 01:47:54,418 --> 01:47:56,001 ‎- 해볼 거냐고? 좋아 ‎- 덤벼 2029 01:47:56,543 --> 01:47:57,543 ‎어서 2030 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 ‎빙빙 돌겠다고? 그걸 원해? 2031 01:48:04,084 --> 01:48:04,918 ‎그래 2032 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 ‎쟤들 뭐 해? 2033 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 ‎영화 속 부족 구성원끼리의 ‎싸움 같은데 2034 01:48:13,876 --> 01:48:15,751 ‎더럽게 못하네 2035 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 ‎- 좋아 ‎- 처음부터? 2036 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 ‎잡고, 손 치우고, 펀치 1, 펀치 2 ‎내리고, 복부 가격, 피하고 2037 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 ‎방금 내가 싸운 게 훨씬 낫겠다 2038 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 ‎그렇지 2039 01:48:27,084 --> 01:48:28,501 ‎- 그거 내놔! ‎- 그렇지! 2040 01:48:29,418 --> 01:48:30,793 ‎말릴까? 2041 01:48:31,668 --> 01:48:33,376 ‎아무도 안 다치는데 그냥 둬 2042 01:48:36,751 --> 01:48:39,209 ‎젠장! 더스틴, 연습한 거 말고 ‎다른 동작을 해! 2043 01:48:39,293 --> 01:48:41,751 ‎좋아, 이게 수정본의 첫 페이지다 2044 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 ‎불알 잡고! 2045 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 ‎그렇지! 2046 01:48:47,668 --> 01:48:49,834 ‎- 좀 전과는 다르네 ‎- 얼굴 쳐! 2047 01:48:53,418 --> 01:48:54,251 ‎이겼다! 2048 01:48:56,251 --> 01:48:58,084 ‎- 잘했어, 더스틴! ‎- 가자 2049 01:49:01,834 --> 01:49:03,709 ‎- 디터 ‎- 디터, 그러지 마 2050 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 ‎그러게 진작 ‎내 수정본대로 할 것이지 2051 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 ‎좋아, 이제 이거 2052 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 ‎이건 됐고, 좋아, 이걸… 2053 01:49:14,084 --> 01:49:15,376 ‎세상에 2054 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 ‎내 배우들! 2055 01:49:21,459 --> 01:49:22,501 ‎아니카 2056 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 ‎무사히 왔네요 2057 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 ‎혹시 몰라서 ‎3시간 전부터 와 있었어요 2058 01:49:30,334 --> 01:49:33,959 ‎당신과 살고 싶어요 ‎베벌리힐스에서 살고 싶죠 2059 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 ‎- 나 셔먼오크스에 살아요 ‎- 더 좋아요! 2060 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 ‎- 할 수 있겠어? ‎- 응 2061 01:49:41,126 --> 01:49:42,793 ‎아직 들뜨지 마 2062 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 ‎- 알았어, 이게… ‎- 띄워 2063 01:49:52,293 --> 01:49:54,459 ‎순식간에 올라가네 2064 01:49:55,084 --> 01:49:56,001 ‎좋았어! 2065 01:49:57,126 --> 01:49:58,376 ‎신난다! 2066 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 ‎왜 제자리에 있어요? 2067 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 ‎뭐 하는 거야? 2068 01:50:12,334 --> 01:50:14,876 ‎- 잠시만 ‎- 앞으로 가자 2069 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 ‎알았어, 잠시만 기다려 봐 2070 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 ‎그게 뭐였지? 2071 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 ‎처음 보는 버튼인데 ‎뭔 기능인지 모르겠네 2072 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 ‎이제 어떡해요? 2073 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 ‎하위가 베스트 씨 쏘게 했으니 ‎개빈은 무조건 잘릴 거예요 2074 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 ‎대런은 감독 블랙리스트에 ‎오를 거고요, 영구 제명이에요 2075 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 ‎난 프로듀서 자리를 꿰차고 ‎영화를 끝낼 거죠 2076 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 ‎뭐 하는 거야? 2077 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 ‎나 헬기 띄우고 ‎착륙하는 법밖에 몰라 2078 01:50:41,959 --> 01:50:42,793 ‎뭐라고? 2079 01:50:43,293 --> 01:50:46,043 ‎영화에 그것만 나온다고 ‎딱 거기까지 알려주더라고 2080 01:50:46,126 --> 01:50:48,126 ‎전진하는 법은 못 배웠어 2081 01:50:49,334 --> 01:50:52,751 ‎앞으로 가는 법은 모른다고, 난… 2082 01:50:53,251 --> 01:50:54,251 ‎뭘 해야 할지 모르겠어 2083 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 ‎기어를 앞으로 밀어요 2084 01:50:56,751 --> 01:51:01,584 ‎그 작동법이 맞는지 모르겠어 ‎맞을 수도 있는데 잘 모르겠네 2085 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 ‎- 어떡해 ‎- 어떻게 돼가는 거죠? 2086 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 ‎크리스털, 유튜브 들어가서 ‎헬기 조종법 강의 있나 찾아봐 2087 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 ‎유튜브가 아직도 있어요? 2088 01:51:09,168 --> 01:51:10,751 ‎- 그래! ‎- 아직 있어! 2089 01:51:10,834 --> 01:51:12,543 ‎- 아직 존재해 ‎- 알았어요 2090 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 ‎서둘러, 크리스털 2091 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 ‎왜? 뭐 보는데? 2092 01:51:21,126 --> 01:51:25,501 ‎- 세면대에서 씻는 원숭이 영상요 ‎- 목욕하고 있네 2093 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 ‎뭔데? 2094 01:51:27,043 --> 01:51:29,584 ‎- 원숭이야 ‎- 원숭이가 목욕한다고? 2095 01:51:29,668 --> 01:51:31,001 ‎봐봐, 완전 귀여워 2096 01:51:31,668 --> 01:51:33,209 ‎목욕을 싫어하는 것 같네 2097 01:51:33,751 --> 01:51:36,084 ‎털이 비누투성이에요! 2098 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 ‎멈춰! 멈추라고! 2099 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 ‎크리스털, 어서 보여줘 2100 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 ‎서둘러, 어서 찾아! 2101 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 ‎소리치지 마요! 자, 어서 봐요 2102 01:51:47,918 --> 01:51:50,668 ‎반가워요, 오늘은 ‎헬기 조종법을 알려드리죠 2103 01:51:50,751 --> 01:51:53,126 ‎일단 타서 보여줄게요 2104 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 ‎뭐 합니까? 2105 01:51:59,334 --> 01:52:00,668 ‎이거 소품이에요 2106 01:52:00,751 --> 01:52:03,876 ‎돌아오라고 겁만 좀 주려고요 2107 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 ‎- 좋아, 알 것 같아 ‎- 대런이 총을 겨누고 있어 2108 01:52:11,834 --> 01:52:13,084 ‎- 저건… ‎- 어서 가자 2109 01:52:13,168 --> 01:52:14,501 ‎- 출발 ‎- 알았어 2110 01:52:22,001 --> 01:52:23,959 ‎숀, 난 너 믿어 2111 01:52:24,459 --> 01:52:25,543 ‎할 수 있어 2112 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 ‎영웅이 되고 싶지만, 못 하겠어 2113 01:52:29,793 --> 01:52:31,584 ‎뭣들 해? 우린 가족이잖아 2114 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 ‎다 같이 하자 2115 01:52:38,709 --> 01:52:39,543 ‎가자 2116 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 ‎좋아, 이제 민다 2117 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 ‎움직인다, 앞으로 가고 있어 2118 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 ‎아니야, 문제없어! 2119 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 ‎괜찮아, 내가 조종할게, 좋아 2120 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 ‎기분 어떠세요? ‎엄청난 차질이 생겼는데요 2121 01:53:02,043 --> 01:53:05,626 ‎문제없을 거야! ‎짜깁기하면 잘 나올 거라고 2122 01:53:06,168 --> 01:53:08,876 ‎아직 안 끝났어 ‎배우들도 돌아올 거라고 2123 01:53:13,834 --> 01:53:15,334 ‎이제 조종법을 알 것 같아 2124 01:53:16,543 --> 01:53:17,543 ‎집에 가자 2125 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 ‎이 빤쓰런들, 팁도 안 주고! 2126 01:53:22,459 --> 01:53:24,751 ‎- 세상에! ‎- 잘 있어라, 클리프턴! 2127 01:53:24,834 --> 01:53:25,751 ‎안녕! 2128 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 ‎"2년 뒤" 2129 01:53:58,084 --> 01:53:59,876 ‎수전 하워드입니다 2130 01:53:59,959 --> 01:54:03,168 ‎형편없는 제작 과정을 담은 ‎다큐멘터리 개봉 현장에 나와 있죠 2131 01:54:03,251 --> 01:54:06,001 ‎전 국민이 열광하고 있습니다 2132 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 ‎난 비스트다! 2133 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 ‎우린 비스트다! 2134 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 ‎난 비스트다! 2135 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 ‎- 난 비스트다! ‎- 난 클리프 비스트가 아니다 2136 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 ‎- 버블에 들어갈 준비 합시다 ‎- 버블! 2137 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 ‎'클리프 비스트 6'요? 2138 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 ‎끔찍했죠 2139 01:54:21,584 --> 01:54:23,376 ‎"고꾸라지기 직전의 영화사" 2140 01:54:23,459 --> 01:54:27,501 ‎하위가 무너졌을 때 ‎모두 벗어났어야 했어요 2141 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 ‎"영화사를 살릴 한 편의 영화" 2142 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 ‎경고하는데, 인터넷에 올리지 마 ‎이 빡대가리들 2143 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 ‎"하지만 못 살렸다" 2144 01:54:34,459 --> 01:54:36,501 ‎보안이 미쳤었어요 2145 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 ‎총을 소지했다니까요 2146 01:54:39,418 --> 01:54:42,918 ‎마치 미국에 있는 것 같았는데 ‎거긴 잉글랜드였죠 2147 01:54:44,376 --> 01:54:48,709 ‎이게 스트리밍되는 순간 ‎TV에서도 보게 될 거야 2148 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 ‎그럼 난 TV 스타가 될 텐데 2149 01:54:50,834 --> 01:54:53,376 ‎난 TV 스타가 아니야 ‎영화배우라고! 2150 01:54:53,459 --> 01:54:55,209 ‎내가 뭐라고 생각해? 어린 셸든? 2151 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 ‎"배꼽 빠진다, 내 최악의 악몽" 2152 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 ‎- 안 돼, 날 두고 가지 마! ‎- 이거 놔! 2153 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 ‎"외면할 수가 없었다" 2154 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 ‎찍지 마 ‎카메라 꺼, 등신아! 2155 01:55:03,793 --> 01:55:06,168 ‎배우들은 절 ‎전자보도자료남이라고 불렀어요 2156 01:55:06,251 --> 01:55:07,626 ‎그거 내 이름 아닌데 2157 01:55:07,709 --> 01:55:08,834 ‎내 이름은 스콧이에요 2158 01:55:09,334 --> 01:55:11,418 ‎이젠 알았죠 ‎포스터에도 나와 있으니까 2159 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 ‎"버블 속 비스트들 ‎스콧 도슨 다큐멘터리" 2160 01:55:13,251 --> 01:55:16,543 ‎'버블 속 비스트들'에서 ‎악당 역을 맡은 기분이 어떤가요? 2161 01:55:16,626 --> 01:55:19,168 ‎나 악당 아닌데요, 무슨 소리예요? 2162 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 ‎도대체 뭐가 불만이야? ‎난 대사도 없는데 나가지도 못해 2163 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 ‎무쓸모 엑스트라처럼 ‎멀뚱히 시간이나 까고 있다고! 2164 01:55:25,376 --> 01:55:28,418 ‎내 줌 콜이 전부 녹음된 줄은 ‎꿈에도 몰랐어요 2165 01:55:30,126 --> 01:55:32,459 ‎고소할 수도 있지만, 안 할래요 ‎나도 관여돼 있으니까요 2166 01:55:32,543 --> 01:55:33,668 ‎너무 좋네요 2167 01:55:33,751 --> 01:55:35,293 ‎당신이 스파이였군요 2168 01:55:35,376 --> 01:55:37,126 ‎네, 저 스파이예요 2169 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 ‎이게 그냥 손으로도 ‎쓰일 줄은 몰랐어요 2170 01:55:41,001 --> 01:55:41,918 ‎하이 파이브 2171 01:55:42,584 --> 01:55:43,418 ‎봤죠? 2172 01:55:45,876 --> 01:55:47,168 ‎숀, 어떻게 지내나요? 2173 01:55:47,251 --> 01:55:50,376 ‎코카인에 중독됐다가 ‎재활원에서 막 나왔다죠? 2174 01:55:50,459 --> 01:55:54,918 ‎네, 이틀짜리였죠 ‎첫날 가서 중독된 것 같댔더니 2175 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 ‎더는 하지 말라길래 ‎알겠다고 하고 나왔어요 2176 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 ‎- 이틀요? ‎- 48시간이었죠 2177 01:55:59,959 --> 01:56:01,459 ‎다음 프로젝트는 뭔가요, 대런? 2178 01:56:01,543 --> 01:56:03,126 ‎스키틀즈 영화를 찍을 겁니다 2179 01:56:03,209 --> 01:56:06,834 ‎캔디를 바탕으로 했는데 ‎각본이 훌륭해요, 걸작이죠 2180 01:56:06,918 --> 01:56:12,043 ‎인종차별과 다양성 ‎어떻게 어우러지는지를 다뤘어요 2181 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 ‎맛은 다양하지만, 스키틀즈라는 ‎하나의 이름으로 이뤄졌죠 2182 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 ‎두 분에게 좋은 소식이 많더군요 ‎이분은 누구죠? 2183 01:56:19,876 --> 01:56:21,376 ‎우리 친구 케이트요 2184 01:56:22,001 --> 01:56:23,709 ‎제가 왜 여기 있는지 모르겠네요 2185 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 ‎가죠, 케이트 2186 01:56:26,251 --> 01:56:27,084 ‎같이 가요 2187 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 ‎난 비스트다! 2188 01:56:29,376 --> 01:56:32,043 ‎- 라피, 아빠랑 같이 외치자 ‎- 됐어, 이 손 치워 2189 01:56:33,751 --> 01:56:36,293 ‎영화 이후로 어떻게 지냈나요? 2190 01:56:36,793 --> 01:56:37,709 ‎잘 지냈습니다 2191 01:56:37,793 --> 01:56:39,793 ‎제가 곤란해질까 봐 걱정은 돼요 2192 01:56:39,876 --> 01:56:42,918 ‎검사 표본을 안 보냈거든요 2193 01:56:43,001 --> 01:56:45,168 ‎아직 대부분이 우리 집에 있어요 2194 01:56:45,251 --> 01:56:48,751 ‎여전히 어디로 보내야 할지 ‎모르는데, 아시나요? 2195 01:56:49,584 --> 01:56:51,001 ‎모른다고요? 고마워요 2196 01:56:51,084 --> 01:56:57,876 ‎"끝" 2197 01:57:00,334 --> 01:57:03,543 ‎짜깁기할 분량이 충분히 있을까요? 2198 01:57:04,043 --> 01:57:05,626 ‎오프닝은 못 찍었지만 2199 01:57:05,709 --> 01:57:08,959 ‎엔딩만 강렬하면 ‎상관없을지도 모르죠 2200 01:57:09,043 --> 01:57:12,376 ‎네, 내용이 허접해도 ‎엔딩만 좋으면 돼요 2201 01:57:12,459 --> 01:57:14,709 ‎다들 엔딩만 기억하니까 2202 01:57:14,793 --> 01:57:15,626 ‎그렇죠 2203 01:57:16,459 --> 01:57:18,626 ‎그래도 우린 영화 완성하려고 ‎노력했어요 2204 01:57:19,126 --> 01:57:20,626 ‎그건 비난 못 하겠죠 2205 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 ‎이 힘든 시기의 피난처가 될 ‎뭔가를 만들었어요 2206 02:03:53,418 --> 02:03:55,418 ‎자막: 정지연 2207 02:03:57,501 --> 02:04:00,001 ‎이거 쓰고 감독하기 무지 어려워요