1 00:00:08,209 --> 00:00:10,668 Aan het begin van het nieuwe millennium… 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 …werd de op 22 na grootste actiefranchise ooit geboren. 3 00:00:17,918 --> 00:00:19,709 EEN NIEUWE SOORT WRAAK 4 00:00:26,293 --> 00:00:30,251 NU IS DE MAAN VAN HEN 5 00:00:30,876 --> 00:00:35,543 In het begin van de pandemie was er een schrijnend tekort aan film en tv. 6 00:00:36,334 --> 00:00:38,543 Dit verhaal gaat over Cliff Beasts 6… 7 00:00:38,626 --> 00:00:42,293 …en de helden die de mensheid heldhaftig afleiding bezorgden. 8 00:00:44,209 --> 00:00:46,668 NETFLIX PRESENTEERT 9 00:00:57,709 --> 00:00:59,626 {\an8}ERGENS IN ENGELAND 10 00:00:59,668 --> 00:01:01,084 {\an8}Gunther, Bola… 11 00:01:01,709 --> 00:01:04,293 …bedankt dat jullie in onze bubbel zijn. 12 00:01:04,793 --> 00:01:08,209 Als producent van de film verwacht ik het volgende. 13 00:01:08,293 --> 00:01:10,626 Acteurs zijn dieren. 14 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 Jullie zijn dierverzorgers. 15 00:01:14,168 --> 00:01:18,751 Soms willen ze met je spelen. Soms bijten ze je ballen eraf. 16 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 Luister niet naar hen. Het zijn leugenaars. 17 00:01:22,626 --> 00:01:26,168 Ze liegen voor hun brood. Dat is letterlijk hun werk. 18 00:01:26,668 --> 00:01:30,709 Feest niet met hen. Put ze niet uit. 19 00:01:30,793 --> 00:01:32,293 Neuk ze niet. 20 00:01:32,376 --> 00:01:33,668 Dat doe ik niet. 21 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 Zeg altijd dat ze geweldig zijn in hun rol. 22 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 Het zijn onzekere mensen. Ze hebben continu lof nodig. 23 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 Geef ze een goed gevoel. Put ze niet uit. Neuk ze niet. 24 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 Dat is alles. 25 00:01:47,293 --> 00:01:48,251 Vragen? 26 00:01:49,334 --> 00:01:51,751 Ja, wat als we echt vrienden worden? 27 00:01:51,834 --> 00:01:53,168 Dat gebeurt niet. -Nee? 28 00:01:54,084 --> 00:01:58,376 Wat als ze je in vertrouwen nemen en je een geheim vertellen? 29 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 Bel mij en vertel het mij. 30 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 Wat als ze zeggen 'niet tegen Gavin zeggen'? 31 00:02:03,251 --> 00:02:05,168 Nee. -Dit is de bubbel. 32 00:02:05,751 --> 00:02:06,668 Het heiligdom. 33 00:02:07,376 --> 00:02:11,459 De enige plek waar ze veilig zijn. Daarom draag je geen mondkapje. 34 00:02:12,001 --> 00:02:13,043 Snap je het niet? 35 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 Hoe gaat het? -Fijn je te zien. 36 00:02:19,584 --> 00:02:21,001 Doe maar alsof… -Oké. Ja. 37 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 Nepknuffel. -Je ziet er geweldig uit. 38 00:02:23,626 --> 00:02:27,084 Bedankt. Ik train veel. Dat houdt me mentaal gezond. 39 00:02:27,168 --> 00:02:30,084 Je ziet er mentaal gezond uit. En mooi. 40 00:02:30,168 --> 00:02:34,126 Wat vind je van Cliff Beasts 6? -Ik kan mijn vriend niet verlaten. 41 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 Hij is heel neurotisch en deze periode triggert hem enorm. 42 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 Oké. En als je hem meeneemt? 43 00:02:40,168 --> 00:02:42,334 Nee, hij reist niet. -Door de pandemie? 44 00:02:42,418 --> 00:02:45,209 Nee, hij vliegt niet. Hij weigert ook te werken. 45 00:02:45,293 --> 00:02:49,751 Er werken veel cliënten in bubbels en die hebben het heel leuk. 46 00:02:49,834 --> 00:02:52,001 Met die jongens wordt het niet leuk. 47 00:02:52,084 --> 00:02:56,709 Ze haten me omdat ik Cliff Beasts 5 niet deed. Drie maanden met hen gaat niet. 48 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 Ik zal eerlijk zijn. 49 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 Je hebt iets nodig na je vorige film Jerusalem Rising. 50 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 Je kent de recensies. 51 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Die lees ik nooit. -Wacht even. 52 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 Wil je die niet lezen? -Luister. 53 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 'Jerusalem Rising beledigt zowel Palestijnen als Joden.' 54 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 Eén recensie. En dat was het script. Niet mijn schuld. 55 00:03:15,626 --> 00:03:18,126 Kreeg Andrew Lloyd Webber de schuld van Cats' flop? 56 00:03:18,209 --> 00:03:20,543 Ze zeiden: 'Judi Dench heeft Cats verpest.' 57 00:03:20,626 --> 00:03:24,918 Oké, maar jij zei dat ik half-Israëli en half-Palestijn kon spelen. 58 00:03:25,001 --> 00:03:26,584 Dat ben ik geen van beide. 59 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 Jullie vechten al duizenden jaren… 60 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 …maar vanavond moeten we samen vechten tegen de aliens. 61 00:03:38,543 --> 00:03:40,168 Is m'n carrière voorbij? 62 00:03:41,043 --> 00:03:42,459 Niet als je de film doet. 63 00:03:43,959 --> 00:03:48,959 En het is veilig? -Er is nu geen veiligere plek dan een set. 64 00:03:49,043 --> 00:03:52,209 En het script is goed? -Ik moest ervan huilen. 65 00:03:58,043 --> 00:04:00,251 Je kijkt alsof je ja gaat zeggen. 66 00:04:00,751 --> 00:04:03,334 Josh krijgt een zenuwinzinking. 67 00:04:03,418 --> 00:04:04,376 Ik kan dit toch? 68 00:04:04,459 --> 00:04:09,793 Ik hou me gedeisd, geen drama, doe mijn werk en ga weg. 69 00:04:10,543 --> 00:04:13,918 Oké, we doen het. Stop me maar in de bubbel. 70 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 DAG 1 71 00:04:26,543 --> 00:04:29,209 Hoi. -Hé, Carol. Hoe is het, filmster? 72 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 Dit is gestoord. Komt het wel goed? 73 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 Ja, ik maak me zorgen om het virus, maar… 74 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 Bel me regelmatig. 75 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 Ik hoorde dat dierenartsen beginnen mensen te behandelen. 76 00:04:41,126 --> 00:04:42,376 Dat gaat helpen. 77 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 En het is maar drie maanden. Dit lukt wel. 78 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Wacht. Iemand wil dag zeggen. 79 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 Kijk eens wie. 80 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 Ik mis je zo, mama. 81 00:04:52,043 --> 00:04:56,584 Ik ben je mama nog niet, Leila. Maar ooit word ik je stiefmoeder. Super. 82 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 Papa zei dat je ons voor dood achterliet. -Wat? 83 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 Vergeet ons niet. Dag. -Dag. 84 00:05:11,168 --> 00:05:14,918 Hé, aangenaam. -Hoi, ik ben productiecoördinator Pippa. 85 00:05:15,001 --> 00:05:17,334 Zullen we? Welkom in Clifton House. 86 00:05:17,418 --> 00:05:19,251 Geweldig. -Ja, hè? 87 00:05:22,209 --> 00:05:25,251 Carol, we zijn zo blij dat je er bent. 88 00:05:25,334 --> 00:05:28,293 Ik wil zo graag beginnen. -Je ziet er geweldig uit. 89 00:05:28,376 --> 00:05:31,418 Bedankt. -Je moet een coronatest laten doen. 90 00:05:32,418 --> 00:05:33,751 Ik ben een groot fan. 91 00:05:34,876 --> 00:05:35,959 En in je neus. 92 00:05:37,793 --> 00:05:39,126 Klaar? Honderd. 93 00:05:40,168 --> 00:05:41,168 Negenennegentig. 94 00:05:41,918 --> 00:05:42,876 Achtennegentig. 95 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 Grapje. 96 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 Mijn God, wat erg. -Dag, vriendin. 97 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 Hoe werkt de quarantaine? 98 00:05:52,584 --> 00:05:57,376 Die 14 dagen gaan snel. We verwennen je. Wacht maar tot je je kamer ziet. 99 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 Jij hebt de allerbeste kamer. -Geweldig. 100 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 Hallo. -Bola. 101 00:06:02,084 --> 00:06:06,668 Dit is Bola, wellness-specialist. Bola, hoe omschrijf je jezelf? 102 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 Omwille van de veiligheid hebben we weinig mensen, dus ik doe alles. 103 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Dus wil je een personal trainer? Bola. 104 00:06:14,626 --> 00:06:20,084 Yogaleraar? Bola. Pingpongtegenstander? Bola. Masseur? 105 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 Bola. -Inderdaad, meisje. 106 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 Mogen we blowen op de kamer? Ik ben m'n edibles vergeten. 107 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 Mijn God, Howie, hoe is het? 108 00:06:28,501 --> 00:06:31,209 Carol, kom hier, lieverd. -Stop. Hou op. 109 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Weg jij. -Wat is dit? 110 00:06:34,209 --> 00:06:35,709 Help me. -Howie? 111 00:06:35,793 --> 00:06:39,209 Over twee weken kun je knuffelen naar hartenlust. 112 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 Receptie. 113 00:06:43,168 --> 00:06:45,501 Dit is mooi. 114 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 Natuurlijk. Het beste voor het beste talent. 115 00:06:50,334 --> 00:06:51,209 Zo. 116 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 Wat mooi. 117 00:06:54,751 --> 00:06:56,834 Mooi. Tot over twee weken. 118 00:07:09,793 --> 00:07:13,001 Ze houdt van je. En jij bent de premier. 119 00:07:17,334 --> 00:07:18,709 Ben ik nu je bitch? 120 00:07:19,626 --> 00:07:21,959 Dat krijg je als je haar missie verkloot. 121 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 Dit kan niemand aan. 122 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Hé, Carol Cobb. 123 00:07:40,501 --> 00:07:42,084 Je quarantaine is voorbij. 124 00:07:42,751 --> 00:07:45,543 Het feest begint over een uur. 125 00:07:47,376 --> 00:07:49,168 Ga even douchen voor je komt. 126 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 Het stinkt hier. 127 00:08:06,751 --> 00:08:08,043 Wat is dit spannend. 128 00:08:09,376 --> 00:08:12,626 Alsof mijn filmposters tot leven komen. 129 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 Je leert ze binnenkort wel te haten. 130 00:08:16,334 --> 00:08:18,418 Je hebt ons in de steek gelaten. 131 00:08:18,501 --> 00:08:20,876 Ik ben boos op je. Achteruit. 132 00:08:21,501 --> 00:08:22,376 Het spijt me. 133 00:08:23,084 --> 00:08:24,084 Het spijt me zo. 134 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 O, ja? -Ja. 135 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 Ik had de film moeten doen. Ik had 'm niet moeten smeren. 136 00:08:28,876 --> 00:08:29,793 Ik ben zo stom. 137 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 En ik heb je zo gemist. 138 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 Echt? 139 00:08:34,918 --> 00:08:36,751 Sorry, dat moest er even uit. 140 00:08:36,834 --> 00:08:38,043 Ja, toe maar. 141 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 Ik vond je goed in Jerusalem Rising. 142 00:08:42,293 --> 00:08:43,126 Echt? 143 00:08:43,209 --> 00:08:46,043 Ja. -Dat betekent veel voor me. 144 00:08:46,126 --> 00:08:50,834 En alle recensenten in de hele wereld hebben het mis. 145 00:08:51,418 --> 00:08:52,959 Niet iedereen. 146 00:08:53,043 --> 00:08:54,959 Vier procent op Rotten Tomatoes. 147 00:08:55,918 --> 00:08:58,668 Lager kan eigenlijk niet. 148 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 Ik wil coole beelden in docustijl. 149 00:09:01,876 --> 00:09:06,168 Als de acteurs lucht willen, geef je dat, maar pak dan wat we willen. 150 00:09:06,251 --> 00:09:10,501 Je moet een vlieg op de muur zijn, maar ook in hun kont. 151 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 Rot op, Lee. -Ik heet Scott. 152 00:09:13,293 --> 00:09:14,501 Boeit me niet. -Oké. 153 00:09:15,501 --> 00:09:16,959 Fan van Cliff Beasts? 154 00:09:17,459 --> 00:09:21,001 Nee, maar ik heb de trailer van de tweede gezien. Zo cool. 155 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 Zin in Cliff Beasts? 156 00:09:26,293 --> 00:09:27,543 Is dit de film? 157 00:09:29,501 --> 00:09:31,126 Filmen we nu? 158 00:09:31,209 --> 00:09:33,626 Nee, dit is achter de schermen. 159 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Zeg even iets over waarom je er zin in hebt. 160 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 Sorry. Praat met mijn moeder als je mij wilt spreken. 161 00:09:41,793 --> 00:09:43,876 Leuk je te ontmoeten. -Hetzelfde. 162 00:09:45,126 --> 00:09:47,793 Dieter. Hoi. -Hoi. 163 00:09:48,501 --> 00:09:49,334 Lauren. 164 00:09:49,834 --> 00:09:56,584 Ik wilde even zeggen hoe goed je was in Hunger Strike. 165 00:09:56,668 --> 00:09:57,918 Je speelde zo… 166 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 Ik denk er vaak aan. Onbevreesd, een totale triomf. 167 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Gefeliciteerd. 168 00:10:06,043 --> 00:10:08,418 Ik kijk mijn eigen shit niet. Doe dat nooit. 169 00:10:08,501 --> 00:10:10,834 Veeg af, trek door, ga verder. 170 00:10:10,918 --> 00:10:17,668 Oké. Ik wilde je vertellen dat het me is bijgebleven. Heel krachtig. 171 00:10:17,751 --> 00:10:20,084 Ja. Waar is je man? 172 00:10:20,168 --> 00:10:23,001 Mijn man? We zijn gescheiden. -Natuurlijk. 173 00:10:24,459 --> 00:10:25,293 Wat rot. 174 00:10:26,584 --> 00:10:28,376 Geeft niet. Het gaat prima. 175 00:10:28,459 --> 00:10:29,418 Het gaat… 176 00:10:30,126 --> 00:10:31,126 …echt prima. 177 00:10:31,209 --> 00:10:36,459 We hebben veel doorgemaakt, maar het ligt bijna achter ons. 178 00:10:37,459 --> 00:10:40,459 Onze prioriteit is onze 16-jarige zoon… 179 00:10:40,543 --> 00:10:44,043 …die we net voor de scheiding hebben geadopteerd. 180 00:10:44,126 --> 00:10:47,209 Sorry. Ik probeer mee te leven, maar het is moeilijk. 181 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 Gunther, ik mag je wel. 182 00:10:49,876 --> 00:10:52,543 O, ja? Ik jou ook. Ik vind je… Want dat… 183 00:10:52,626 --> 00:10:57,084 Dat is geweldig. We mochten geen vrienden zijn met de cast. 184 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Wie zei dat? 185 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 Ik wil niet degene zijn die Gavin verlinkt, maar het was Gavin. 186 00:11:02,626 --> 00:11:05,834 Weet je wat ik vind? Val dood, Gavin. -O, ja? 187 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 Zuig je moeder af, Gavin. Uit volle borst. 188 00:11:08,251 --> 00:11:09,084 Wat? 189 00:11:10,334 --> 00:11:13,751 Ik moet eerlijk zijn. Ik begrijp die stomme regels niet. 190 00:11:13,834 --> 00:11:16,668 Ik zit al twee weken op m'n kamer zonder contact. 191 00:11:16,751 --> 00:11:20,751 Contact met vrienden is cruciaal voor m'n mentale en fysieke gezondheid. 192 00:11:20,834 --> 00:11:22,251 We zijn vrienden. -Zeker. 193 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 Wat als ik je aanraak? -We kunnen sterven. 194 00:11:25,334 --> 00:11:27,626 Ja. In die situatie zitten we. 195 00:11:29,418 --> 00:11:31,376 Zijn we dood? Ben jij dood? 196 00:11:31,459 --> 00:11:34,876 Je moet begrijpen dat mijn taak als zorgmedewerker is… 197 00:11:34,959 --> 00:11:39,168 …dat alles wat we doen zo veilig mogelijk verloopt. 198 00:11:40,209 --> 00:11:41,418 Het beste, Gunther. 199 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 Mijn vader doet stunts. -Hoi. 200 00:11:46,459 --> 00:11:52,834 Ik ben eenzaam en dit is de hel. Ik wil een alliantie met je vormen. 201 00:11:54,959 --> 00:11:56,876 Oké, natuurlijk. 202 00:12:00,293 --> 00:12:04,084 De vorige zonder jou was zwaar. -Ja, het spijt me. 203 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 Ik kreeg slecht advies van mijn agent en had emotionele problemen. 204 00:12:08,251 --> 00:12:11,584 Dat was jouw reis en die bracht je hier weer heen. 205 00:12:11,668 --> 00:12:12,918 Precies. -Helemaal goed. 206 00:12:13,418 --> 00:12:16,543 Je bent een religie begonnen? -Nee, een… 207 00:12:17,459 --> 00:12:21,043 Een lifestyle-merk en motivatiesysteem. Het heet Harmony Ignite. 208 00:12:21,126 --> 00:12:26,501 Wauw, en je hebt een bijbel geschreven. -Een boek. Dat heet Harmony Ignited. 209 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 Gewoon een verzameling van mijn gedachten en zo… 210 00:12:29,918 --> 00:12:33,834 …en gezegden en wijsheden en spreekwoorden. Dat is alles. 211 00:12:33,918 --> 00:12:38,168 Geen religie. Je kunt er altijd uitstappen. 212 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 Geen sekte, dus. -Nee, zeker niet. 213 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 Wie bepaalt wat een sekte is? 214 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 Weet je wat? Ik zal heel eerlijk zijn. 215 00:12:48,626 --> 00:12:53,084 We zijn co-ouders voor Raphael, en dat is alles. 216 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 Dat is waar. 217 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 Wat er in deel 1, 3 en 4 gebeurde, gebeurt niet weer. 218 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 En wat er in deel 2 gebeurde? 219 00:13:02,543 --> 00:13:05,918 Je respecteert me niet. -Ik respecteer je enorm. 220 00:13:07,334 --> 00:13:08,209 Hou op. 221 00:13:09,418 --> 00:13:10,543 Hou op. 222 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 Hou op. -Hou op. 223 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 Ik wil graag dat je niet zo kijkt. 224 00:13:16,209 --> 00:13:18,376 Waar moet ik naar kijken? -Ik kijk je niet aan. 225 00:13:20,376 --> 00:13:21,709 Ik ben er nog. 226 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 Ik ken jou. 227 00:13:25,043 --> 00:13:29,959 Hoe gaat het? Sorry dat ik je liet schrikken. Zo blij dat je er bent. 228 00:13:30,043 --> 00:13:32,251 O, ja, ik heb er veel zin in. 229 00:13:32,334 --> 00:13:34,251 Ik vind je TikTok geweldig. 230 00:13:34,334 --> 00:13:40,709 Je doet het echt super. 120 miljoen volgers. Ongelooflijk. 231 00:13:40,793 --> 00:13:44,126 Geweldig, dat jij en je kat Harry Potter playbacken. 232 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 Dat je dat allemaal gezien hebt. 233 00:13:46,251 --> 00:13:51,001 Fantastisch. Misschien kunnen we er eentje samen doen. 234 00:13:51,084 --> 00:13:52,293 O, ja. Misschien. 235 00:13:53,668 --> 00:13:54,959 Hoe heet jij? -Carla. 236 00:13:55,043 --> 00:13:57,709 Aangenaam. Je hebt een mooie energie. 237 00:13:58,543 --> 00:13:59,376 Gavs. 238 00:14:01,834 --> 00:14:02,668 Wie is dat? 239 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 Een van de acteurs. Niet zo'n goede. 240 00:14:06,543 --> 00:14:08,418 Wilt u vers water? 241 00:14:09,793 --> 00:14:11,501 Ja, graag. 242 00:14:13,959 --> 00:14:16,209 Waarom kijkt u zo raar? 243 00:14:23,251 --> 00:14:25,001 Jezusmina. 244 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 Oké. -Zeg op, Gav. 245 00:14:30,251 --> 00:14:34,251 Welkom. Ik stel jullie aan iemand voor die… 246 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Hij is bijzonder. 247 00:14:38,501 --> 00:14:39,751 Hij is grappig. 248 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 Hij is extreem intelligent. 249 00:14:43,626 --> 00:14:45,668 En hij is een… 250 00:14:46,376 --> 00:14:47,376 Een visionair. 251 00:14:49,043 --> 00:14:53,709 Hij filmde het geweldige Tiles of Love toen hij bij Home Depot werkte. 252 00:14:54,668 --> 00:14:59,793 Onze regisseur, Darren Eigen. 253 00:14:59,876 --> 00:15:02,251 Bedankt, jongens. 254 00:15:03,668 --> 00:15:09,209 Ik wil even zeggen dat ik bof met zo'n getalenteerde cast. 255 00:15:09,293 --> 00:15:14,668 Dit is jullie auto en ik neem het stuur over. 256 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 Het wordt een wilde rit. 257 00:15:18,709 --> 00:15:21,584 Misschien gaan we op de vangrail af en raken we die. 258 00:15:22,334 --> 00:15:24,418 Sommigen overleven het niet. 259 00:15:25,001 --> 00:15:29,084 Maar ik heb zicht op het einde van de weg. 260 00:15:30,209 --> 00:15:31,751 Een wilde rit… 261 00:15:33,501 --> 00:15:35,668 …maar het wordt mooi… 262 00:15:36,376 --> 00:15:39,626 …en doet de wereld haar problemen vergeten. 263 00:15:41,209 --> 00:15:43,709 Dus laten we een ritje maken. 264 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 We zijn de lul. 265 00:15:46,543 --> 00:15:48,584 {\an8}DAG 15 REPETITIES 266 00:15:48,709 --> 00:15:50,001 {\an8}Is dit echt veilig? 267 00:15:50,084 --> 00:15:52,793 Hou je handen gewoon uit je gezicht. 268 00:15:57,543 --> 00:16:00,709 Grijpen. Mooi. Rechterarm. Blokkeren. Goed. 269 00:16:01,793 --> 00:16:06,334 Bewegen. Laat me je woede horen. Draaien, schoppen. Mooi. 270 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 Pak hem, jongen. 271 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 In het hart. Ja. 272 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 In het kruis. 273 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 Koprol. 274 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 En rollen. 275 00:16:28,376 --> 00:16:30,168 Rusty, kom. Kom, jongen. 276 00:16:30,251 --> 00:16:33,251 Kun je hem trainen om Dustins ballen te grijpen? 277 00:16:35,459 --> 00:16:36,459 Grapje. 278 00:16:37,209 --> 00:16:38,168 Maar kan dat? 279 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 Gavin, hoe is het? 280 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 Hoi. Hoe gaat het? 281 00:17:34,459 --> 00:17:35,293 {\an8}Prima. 282 00:17:35,376 --> 00:17:40,209 {\an8}Ik wilde je succes wensen. We houden van je en rekenen op je. 283 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 Ik weet het. Ik regel het. 284 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 Je bent een held. Door jou blijft de studio bestaan. 285 00:17:45,668 --> 00:17:49,751 De lockdown is zo zwaar voor ons allemaal. 286 00:17:49,834 --> 00:17:51,459 Maar je bent aan het skiën. 287 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 Dit was het enige land dat open was. Goddank ben ik gevaccineerd. 288 00:17:55,459 --> 00:17:58,584 O, ja? Dat kan toch pas over zes maanden? 289 00:17:58,668 --> 00:18:01,959 Ja, bij normale mensen. Maar ik hoor bij de rijken. 290 00:18:02,543 --> 00:18:05,793 Haat het spel, niet de speler. Ik haat het spel. 291 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 Hoe dan ook, fijne shoot. 292 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 Ik hou van je. Ik ben verliefd op je. 293 00:18:11,168 --> 00:18:13,876 En naai me niet. 294 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 Bij Harmony Ignite gaat het over dromen. 295 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 Over hoe je je dromen nastreeft. 296 00:18:20,751 --> 00:18:25,501 Ik zoek geen nieuwe religie. Ik ben hindoe. Veel goden. Heel druk. 297 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 Ik heb een vraag voor je. 298 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 Wat is jouw droom? -Mijn droom? 299 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 Ik wil je droom horen. 300 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 Dit is niet de laatste pandemie, dat weten we. 301 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 Absoluut. -Maar we hebben seks nodig. 302 00:18:38,501 --> 00:18:41,709 Mijn broer, software-engineer in India, heeft een huls ontworpen. 303 00:18:41,793 --> 00:18:46,876 Een hand die je om je heen kunt doen of anaal in jezelf kunt stoppen. 304 00:18:46,959 --> 00:18:50,293 Ergens in een andere stad heeft iemand anders die hand. 305 00:18:50,376 --> 00:18:55,084 Die doet er dingen mee die je op of binnen in je voelt. 306 00:18:55,168 --> 00:18:58,959 Maar het is veilig. Hygiënische extase. Met een VR-bril. 307 00:18:59,043 --> 00:19:02,459 Dus je kunt overal ter wereld met iedereen seks hebben. 308 00:19:03,918 --> 00:19:08,668 Bedankt dat je het dienblad op kwam halen. -O, ja. Geen probleem. 309 00:19:10,126 --> 00:19:12,084 Als je ooit eenzaam bent… 310 00:19:16,168 --> 00:19:17,043 Anika. 311 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 Kun je me ergens mee helpen? 312 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 Waarmee? 313 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 Wil je seks met me? 314 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Ja. 315 00:19:25,626 --> 00:19:26,584 Geweldig. 316 00:19:26,668 --> 00:19:27,501 Niet nu. 317 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 Wanneer dan? 318 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 Als ik je leer kennen. Ik vind je leuk. 319 00:19:32,709 --> 00:19:35,543 Geweldig. -En dan moet je mijn vader ontmoeten. 320 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 Met zijn toestemming teken je een levenslang contract… 321 00:19:39,501 --> 00:19:41,209 …want ik ben een pure engel. 322 00:19:41,293 --> 00:19:43,751 Zo iemand als ik kom je nooit meer tegen. 323 00:19:54,876 --> 00:19:57,251 {\an8}DAG 31 OPNAMEDAG 1 324 00:19:57,334 --> 00:20:01,543 We gaan het even over zones hebben. We hebben drie hoofdzones. 325 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 De rode zone, dat is de beste. Dat zijn de acteurs. 326 00:20:05,293 --> 00:20:07,834 De blauwe zone voor de crew. 327 00:20:07,918 --> 00:20:11,543 De gele zone voor het kantoorpersoneel. Die is onbelangrijk. 328 00:20:12,709 --> 00:20:14,959 Veel van jullie vragen naar flirten. 329 00:20:15,043 --> 00:20:18,584 Ja, het gebeurt. Fysieke aanrakingen mogen natuurlijk niet. 330 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 Dus ik raad jullie aan om oogcontact te zoeken. 331 00:20:23,293 --> 00:20:26,043 Als je je afvraagt hoe dat moet, zo ongeveer. 332 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 Vragen? 333 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 Geweldig. Dit wordt leuk. 334 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 Gio, is dit je eerste expeditie Mount Everest op? 335 00:20:54,293 --> 00:20:57,126 Ja, maar het is voor mij niet nieuw… 336 00:20:57,209 --> 00:21:00,584 …dat Modelcorp boft met jullie allemaal… 337 00:21:00,668 --> 00:21:04,751 …om te zorgen dat alle dieren in dit land gerespecteerd… 338 00:21:06,043 --> 00:21:08,709 …en in ere gehouden worden. -Het is geen dier. 339 00:21:09,376 --> 00:21:13,293 Als ik de inwoners zo hoor, kan het weleens een klifbeest zijn. 340 00:21:13,793 --> 00:21:16,668 Door klimaatverandering is de bergtop gesmolten. 341 00:21:16,751 --> 00:21:18,959 Het is een verbrande woestenij. 342 00:21:19,043 --> 00:21:22,001 Het beest is uit de gesmolten permafrost gekomen. 343 00:21:24,918 --> 00:21:28,168 Klimaatopwarming, ammehoela. Wie heeft dit gedaan? 344 00:21:28,668 --> 00:21:29,626 Mannen. 345 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 En vrouwen. 346 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 Wat ik heb geleerd in de mossige savanne van Alabama… 347 00:21:36,459 --> 00:21:42,001 …is dat als je één junikever ziet, er nog 500 verstopt zitten. 348 00:21:42,084 --> 00:21:45,376 Dit hebben we al eens gezien. -Vijf keer, geloof ik. 349 00:21:47,126 --> 00:21:50,251 Waarom gaan we richting de dino's? Daar is het gevaar. 350 00:21:52,501 --> 00:21:56,376 O, nee. Dat klinkt als een baby die huilt om z'n mama. 351 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 Dat is geen baby. 352 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 Mijn God, wat doen we nu? 353 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 Help hem. 354 00:22:11,001 --> 00:22:11,959 Laat hem vallen. 355 00:22:16,168 --> 00:22:17,209 Hou vol. 356 00:22:17,293 --> 00:22:22,001 Hoe kan hij vliegen? Hij heeft geen veren. -Iemand heeft het hem geleerd. 357 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 Hou op. 358 00:22:24,709 --> 00:22:25,959 Het komt goed. Ik pak 'm. 359 00:22:34,251 --> 00:22:35,834 Oké, cut. 360 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 Goed zo. 361 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 Geweldige take. -We gaan door. 362 00:22:40,084 --> 00:22:41,584 O, Sean? -Ja? 363 00:22:41,668 --> 00:22:44,918 Heb je het script gelezen dat ik je heb gestuurd? 364 00:22:46,376 --> 00:22:49,001 Ik moet naar beneden. Sorry. 365 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 Ik hoor je wel. -Wacht even. Even uit de touwen. 366 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 Darren, één opmerking voor we verdergaan? 367 00:22:54,459 --> 00:22:57,418 Vreemd dat Dolly zegt: 'Iemand heeft het hem geleerd.' 368 00:22:57,501 --> 00:23:01,459 Het zijn klifbeesten. Het zit in hun DNA. Ze vliegen. 369 00:23:01,543 --> 00:23:05,876 Je mag mijn tekst niet herschrijven. -Het druist tegen dinologica in. 370 00:23:05,959 --> 00:23:09,918 Waarom herschrijf je het? We hebben schrijvers. Jij bent acteur. 371 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 Ja, maar ook de bewaker van de franchise. 372 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 Dus ik herschrijf het. -Dat doet al iemand. 373 00:23:15,168 --> 00:23:20,668 We kunnen iets van intelligentie aannemen. -Nee, ons publiek zit hier. Kinderen. 374 00:23:20,751 --> 00:23:24,668 Luister niet naar hem. Hij wil niet dat mijn tekst applaus krijgt. 375 00:23:24,751 --> 00:23:29,626 Lauren, je krijgt voor alles applaus als de bioscopen ooit weer opengaan. 376 00:23:29,709 --> 00:23:33,001 Carol haat het ook. -Wat? Carol? 377 00:23:33,084 --> 00:23:34,959 Lauren, dat was privé. 378 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 En ik heb het niet gezegd. 379 00:23:37,459 --> 00:23:41,084 Daarom wilde ik dat ze je niet terugnamen nadat je vertrok. 380 00:23:41,168 --> 00:23:43,834 Ik ben niet vertrokken. Krijg ik koffie? 381 00:23:44,793 --> 00:23:47,209 Hij weet niet wat hij doet. -Wat doe je? 382 00:23:47,293 --> 00:23:49,209 Je mic afdekken zodat ze ons niet horen. 383 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 Ik weet het. Mijn dialoog bruist niet. 384 00:23:53,501 --> 00:23:56,001 Laat mij het beter maken. 385 00:23:56,084 --> 00:23:58,209 Kun je dat? -Ik kan het beter maken. 386 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 Laat me voor je zorgen. 387 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 Hoe ga je voor me zorgen? 388 00:24:02,251 --> 00:24:04,751 Ik begin met de dialoog… 389 00:24:04,834 --> 00:24:07,793 …en daarna gaan we verder. 390 00:24:07,876 --> 00:24:10,043 Ga je mij beter maken? 391 00:24:13,334 --> 00:24:17,668 Als jullie het script veranderen, cc mij dan ook even. 392 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 Op z'n minst? 393 00:24:19,334 --> 00:24:22,959 Bewaker van de franchise? Hufter. Ik heb Sundance gewonnen. 394 00:24:23,043 --> 00:24:27,043 Waarom moeten wij hier hangen? -Zodat ze weten waar ze moeten kijken. 395 00:24:28,418 --> 00:24:29,251 Best cool. 396 00:24:50,334 --> 00:24:52,376 En jou en jou en jou. 397 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 Wat is dit? -En nu? 398 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 Jongens, luister even. 399 00:25:00,918 --> 00:25:03,168 Er was een incident op de set… 400 00:25:04,209 --> 00:25:09,459 …waardoor we de opnamen moeten stoppen en weer in quarantaine moeten gaan. 401 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 Dat is niet grappig. 402 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 Val dood, Gavin. Dat is hilarisch. 403 00:25:17,126 --> 00:25:22,876 Was het maar een grapje. Jullie moeten naar jullie kamer. 404 00:25:23,876 --> 00:25:26,168 Er was een positieve test op de set. 405 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 Ik mag niet vertellen wie dat was… 406 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 …maar het is het koffiemeisje. 407 00:25:32,168 --> 00:25:33,668 Ze heet Wendy. 408 00:25:33,751 --> 00:25:35,001 Die enge PA? 409 00:25:35,084 --> 00:25:39,168 Ja. Ze wilden voorzichtig zijn door één iemand om koffie te sturen… 410 00:25:39,251 --> 00:25:43,668 …maar daardoor heeft Wendy vanmorgen 80 kopjes aangeraakt. 411 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 We gaan dood. 412 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 Nee, we gaan niet dood. Howie. 413 00:25:48,501 --> 00:25:52,418 Gaat het altijd zo? -Nee, dit is een ramp. 414 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 Jongens, rustig. -Hé. 415 00:25:55,334 --> 00:25:58,376 Ik ben moeder. Ik moet gaan. 416 00:25:59,626 --> 00:26:01,501 Of ik heb 'n grotere kamer nodig. 417 00:26:01,584 --> 00:26:07,834 Kan ik ruilen met Howie? Hij heeft een bad, ik maar een douche. 418 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 In Pakistan stel je niks voor. 419 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 Luister. Ik heb het drie keer gehad. 420 00:26:15,043 --> 00:26:19,251 De eerste keer merkte ik er niks van. De tweede keer lag ik in coma. 421 00:26:19,334 --> 00:26:23,709 De derde keer had ik geen reuk en smaak en gevoelens meer. 422 00:26:23,793 --> 00:26:26,251 Dat wil je vermijden. 423 00:26:26,334 --> 00:26:27,584 Hij is nog ziek. 424 00:26:27,668 --> 00:26:32,168 Ik kan geen ringen meer om. Mijn vingers zijn elke dag anders. 425 00:26:32,251 --> 00:26:35,834 Ik trek dit niet. Ik kan niet meer alleen in m'n kamer zijn. 426 00:26:35,918 --> 00:26:40,459 Als je me dwingt, neuk ik mijn stoel. -Luister. We zijn hier voor jullie. 427 00:26:40,543 --> 00:26:46,251 Geen zorgen. Als jullie weer op je kamer zitten, zorgen we voor jullie. 428 00:26:46,334 --> 00:26:48,084 Jij moet ook naar je kamer. 429 00:26:48,584 --> 00:26:50,084 Waarom? -Vanwege je latte. 430 00:26:50,709 --> 00:26:52,668 O, shit. -Ik weet het. 431 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 Wat vind je van de nieuwe quarantaine? 432 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 Serieus? 433 00:26:57,168 --> 00:26:59,168 Sorry, wanneer komt 't uit… -Nooit. 434 00:26:59,251 --> 00:27:00,376 Val dood. -Perfect. 435 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 Tien seconden en klaar. Ben je klaar? 436 00:27:02,876 --> 00:27:05,168 Ja, kom maar op. 437 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Val dood, gore hufter. 438 00:27:09,834 --> 00:27:12,668 Ik vermoord je en daarna je geest. 439 00:27:13,834 --> 00:27:15,084 Dat viel wel mee. 440 00:27:16,043 --> 00:27:16,876 Gaat het? 441 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 Sorry. -Ik wacht wel. 442 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 Iets te diep. -Zo is het beter. Volgens mij… 443 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 Gaat het wel? -Jawel. 444 00:27:48,501 --> 00:27:52,459 Val dood. Jij wint niet. Ik win, klootzak. 445 00:27:52,543 --> 00:27:56,209 Hoeveel soorten heeft de mens doen uitsterven? Duizenden. 446 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 'Tijd voor een snack. Voor hen.' 447 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 Wat zijn die klifbeesten groot. 448 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 Hoe vliegen ze? 449 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 Hoe? 450 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 Hoe vliegen ze? 451 00:28:05,293 --> 00:28:07,376 'Er is niks te eten meer. Alleen wij.' 452 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 Wat zijn die klifbeesten groot. 453 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 Idee voor klifbeestgeluid. Beest één. 454 00:28:18,543 --> 00:28:19,418 Duikvlucht. 455 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 Paren. 456 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 Rouwen om het verlies van een kind. 457 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 Woede. 458 00:28:37,334 --> 00:28:40,001 Moeder, ik kan niet nog 13 dagen aan. 459 00:28:40,084 --> 00:28:42,834 Ik doe het al 12 uur. Het is te veel. 460 00:28:42,918 --> 00:28:44,668 Hé, jongens, Krystal hier. 461 00:28:44,751 --> 00:28:49,501 Ik zit weer in quarantaine op mijn kamer en heb filmsuggesties nodig. 462 00:28:49,584 --> 00:28:52,001 Ik wil duistere dingen kijken. 463 00:28:52,084 --> 00:28:55,459 Iedereen zei dat ik E.T. moest kijken. Dat voelt racistisch. 464 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Ik wil niks kijken wat mijn fans kwetst. 465 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Ik heb respect voor al mijn volgers. 466 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 Sean, het is geen wedstrijd met Krystal. 467 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 Je wordt niet ouder. Je hoeft geen 100 miljoen volgers. 468 00:29:09,126 --> 00:29:12,126 Ik ben van titanium. Onoverwinnelijk. Leeftijd is een illusie. 469 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 Tijd pakt mij niet. Ik sterf nooit. 470 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 Ik heb wiet nodig. Koop een drone. 471 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 Bevestig mijn marihuana aan de drone en vlieg 'm door het raam. 472 00:29:32,834 --> 00:29:38,209 Ik wil een veilige plek waar de dinosaurussen kunnen wonen. 473 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 Zonder jou had ik dit niet gekund. 474 00:29:57,793 --> 00:30:02,209 Ik vast wel zonder jou, maar dat komt doordat ik dat gewend ben. 475 00:30:02,293 --> 00:30:05,209 Dit is mijn eerste keer buiten Indiana. 476 00:30:05,293 --> 00:30:08,209 Heb je auditie voor de film gedaan? 477 00:30:08,293 --> 00:30:12,126 Volgens mij hebben ze me erin gestopt omdat ik veel volgers heb. 478 00:30:12,209 --> 00:30:15,043 100 miljoen volgers is vast leuk. 479 00:30:15,126 --> 00:30:16,918 Soms wil ik gewoon pauze… 480 00:30:17,001 --> 00:30:23,793 …maar mijn moeder zegt dat iedereen me vergeet als ik niks post. 481 00:30:23,876 --> 00:30:26,126 Ik kan je wel helpen. 482 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 Ik heb nog nooit een normale vriendin gehad. 483 00:30:31,209 --> 00:30:33,543 Niemand heeft me ooit normaal genoemd. 484 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 Waarom lach je? 485 00:30:38,293 --> 00:30:40,001 Je bent zo'n mafkees. 486 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 Ik doe het, Sy. 487 00:30:46,668 --> 00:30:47,793 Dit is geweldig. 488 00:30:48,918 --> 00:30:50,501 Gavin, hoor je me? 489 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 Is dit alles? Gewoon zo omhoog? 490 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 Dat is het enige wat je mag leren. 491 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 Meer hebben we niet nodig voor de shot. 492 00:31:00,168 --> 00:31:05,543 Als ik een beetje vooruit mag, worden mijn fans helemaal leip. 493 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 Is dit veilig? Waarom doet hij dit? 494 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 Anders wilde hij de film niet doen. 495 00:31:11,251 --> 00:31:15,668 Hoe leuk is het om een film te regisseren met een budget van 100 miljoen? 496 00:31:15,751 --> 00:31:16,918 Veel druk. 497 00:31:17,001 --> 00:31:20,543 Het zou veel druk zijn als de cast niet zo briljant was. 498 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 Tot later, kerel. 499 00:31:21,834 --> 00:31:24,584 Ben je bang dat mensen geen dinofilms willen zien… 500 00:31:24,668 --> 00:31:27,043 …gezien hoe ernstig de pandemie is? 501 00:31:27,126 --> 00:31:33,751 Jij moet toch een vlieg op de muur zijn? Je bent luid. Ik hoor de heli bijna niet. 502 00:31:34,251 --> 00:31:39,168 Sorry, ik doe alleen m'n werk. -Wat voor werk? Mij dwarszitten? 503 00:31:39,668 --> 00:31:41,043 Alsof hij wil dat ik faal. 504 00:31:41,126 --> 00:31:44,834 Laat je focus niet verpesten. Iedereen wil dat je faalt. 505 00:31:44,918 --> 00:31:46,876 Wat boeit hij nou? 506 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 Waar is Ronjon? -Je wilde een tafeltje opgeruimd hebben. 507 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 Ik wilde Ronjon. 508 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 Je wilde seks, maar je krijgt liefde. 509 00:32:03,043 --> 00:32:03,876 Wacht even. 510 00:32:16,751 --> 00:32:18,126 Is dat niet fijn? 511 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Je kent me niet. 512 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 Ben ik een geweldige regisseur? 513 00:32:29,626 --> 00:32:32,834 Ja, natuurlijk. Je hebt een visie. 514 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 Ja, volgens mij wel. -Ja. 515 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 Wat doe ik als Dustin het script steeds wil herschrijven? 516 00:32:38,209 --> 00:32:42,793 Zeg dat je over zijn ideeën na zult denken… 517 00:32:43,501 --> 00:32:46,668 …en kom er nooit meer op terug. -Dat doe je bij mij. 518 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 Nee, bij jou denk ik echt na. 519 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 Ik plaag je maar. 520 00:32:54,334 --> 00:32:55,626 Films maken is leuk. 521 00:32:57,876 --> 00:32:59,334 Daarom doen we het. 522 00:32:59,418 --> 00:33:03,584 Sorry dat ik je moeders begrafenis oversloeg voor een awardsceremonie. 523 00:33:04,084 --> 00:33:06,834 Sorry dat ik… 524 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 …je kantoor heb platgebrand. 525 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 Sorry dat ik het met je agent heb gedaan. 526 00:33:13,918 --> 00:33:15,543 Sorry dat… -En je manager. 527 00:33:16,959 --> 00:33:18,584 En je echtscheidingsadvocaat. 528 00:33:20,959 --> 00:33:23,126 Sorry dat ik ons heb opgegeven. 529 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 Waarom is het zo zwaar? 530 00:33:26,876 --> 00:33:31,751 Omdat je zo sterk bent. Zo intimiderend. Zo getalenteerd. 531 00:33:33,251 --> 00:33:37,043 Niemand kan het script herschrijven zoals jij… 532 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 …en zo goed in vorm blijven. 533 00:33:42,543 --> 00:33:43,501 En jij… 534 00:33:44,709 --> 00:33:46,376 …bent een geweldige moeder. 535 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 Breng me naar de top. -We zijn op een berg. 536 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 Mount Everest. 537 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 Ik zie een crewlid. -O, shit. Ga… 538 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 Hoe gaat het met de film? 539 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 Prima. Iedereen is oud. 540 00:34:06,251 --> 00:34:10,293 Loopt er nog iets leuks rond? Met wie je wilt zoenen? 541 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 Niet zo ranzig, mam. Jemig. 542 00:34:13,918 --> 00:34:16,043 Is Timothy Oily-phant er ook? 543 00:34:17,584 --> 00:34:18,876 Nee. -Die zou ik… 544 00:34:19,376 --> 00:34:22,376 Waarom zeg je het zo? Zo heet hij niet. 545 00:34:22,459 --> 00:34:25,168 Was hij er maar. Hij is heel leuk. 546 00:34:26,251 --> 00:34:29,126 Ben je bang om de dinosaurussen te ontmoeten? 547 00:34:29,209 --> 00:34:33,709 Die zijn niet echt. Ze worden later toegevoegd. 548 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 Ik dacht dat het een olifant met een masker was of zo. 549 00:34:37,001 --> 00:34:39,168 Was je maar hier. Ik ben zo eenzaam. 550 00:35:14,251 --> 00:35:16,251 Jezus. -Gaat het? 551 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 Prima. -Laat eens kijken. 552 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 Hé, afstand houden. -Sorry. 553 00:35:20,668 --> 00:35:22,709 Waarom schop je tegen ballen? 554 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 Ik zit met mijn team in de bubbel voor de wedstrijd. 555 00:35:26,168 --> 00:35:30,751 Wat voor wedstrijd? -Voetbal. Ik speel voor Betis. 556 00:35:32,418 --> 00:35:35,626 Ik wist niet dat er nog anderen waren. -We zijn er wel. 557 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 Ik zit ook in de bubbel. Ik ben actrice. We filmen. 558 00:35:41,084 --> 00:35:41,918 Ik ken jou. 559 00:35:42,584 --> 00:35:43,543 Cliff Beasts. 560 00:35:44,168 --> 00:35:46,459 Dr. Lacie. 561 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 Ja, dat ben ik. Dr. Lacie. 562 00:35:48,668 --> 00:35:50,584 Je zit ook in Jerusalem Rising. 563 00:35:51,668 --> 00:35:52,793 Ik moet het vragen. 564 00:35:52,876 --> 00:35:55,376 Ben je half-Palestijns, half-Israëli? 565 00:35:55,459 --> 00:35:57,251 Geen van beide. 566 00:35:57,918 --> 00:35:59,168 Geweldig geacteerd. 567 00:35:59,751 --> 00:36:02,376 Fijn om te horen. Zo veel mensen waren boos. 568 00:36:02,459 --> 00:36:06,168 Iedereen was beledigd. Ik dacht: ik probeer kunst te maken… 569 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 …die problemen kan oplossen. 570 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 Vrede. 571 00:36:11,001 --> 00:36:15,501 Lacie, wil je mee naar mijn kamer om even te praten? 572 00:36:17,376 --> 00:36:19,043 Ik wil wel praten. -Ik ook. 573 00:36:19,126 --> 00:36:21,501 Ik heb al lang niet gepraat. 574 00:36:22,168 --> 00:36:24,168 Het is leuk om met me te praten. 575 00:36:25,043 --> 00:36:27,418 Ik praat alleen nog maar tegen mezelf. 576 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 Als ik niet met je praat, ontplof ik. 577 00:36:31,001 --> 00:36:33,584 Volgens mij mogen we niet naar andere bubbels. 578 00:36:33,668 --> 00:36:35,876 We gaan niet naar een andere. 579 00:36:36,376 --> 00:36:38,126 We maken een nieuwe. 580 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 En dan zitten we in elkaars bubbel. 581 00:36:44,043 --> 00:36:47,793 Nee. Kan niet. Hou op. 582 00:36:48,668 --> 00:36:50,834 Dag, dr. Lacie. 583 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 Hallo, vrienden. Goedemorgen. 584 00:36:57,959 --> 00:37:01,459 Bedankt dat jullie bij onze ochtendmeditatie zijn. 585 00:37:01,543 --> 00:37:07,668 Onze kans om adem te halen, problemen te laten varen en op te laden. 586 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 Doe je ogen dicht. 587 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Vul je longen met lucht… 588 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 …en laat de angst om het virus te krijgen los. 589 00:37:21,751 --> 00:37:28,459 Laat de angst dat de filmindustrie klapt en jullie straatarm achterlaat los. 590 00:37:28,543 --> 00:37:29,668 Waarom zeg je dat? 591 00:37:29,751 --> 00:37:32,709 Adem in en adem die angst uit… 592 00:37:33,293 --> 00:37:38,834 …dat de wereld binnenkort beseft dat jullie niet bijzonder zijn. 593 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 Misschien zelfs nutteloos. 594 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 Pardon, Bola. -Ja? 595 00:37:43,251 --> 00:37:46,251 Dit trek ik niet, man. Deze shit trek ik niet. 596 00:37:46,334 --> 00:37:48,709 Veroordeel je gedachten niet, observeer. -Lukt niet. 597 00:37:48,793 --> 00:37:52,668 Ik kan ze niet observeren. Dit kan ik niet aan. Ik lijd. 598 00:37:53,168 --> 00:37:58,168 En ik verveel me dood in dit hotel. Ik moet nu dit hotel uit. 599 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 Howie, ik vertel je over Harmony Ignite. 600 00:38:00,959 --> 00:38:04,418 Sean, doe ons een lol. Stop Harmony Ignite in je reet. 601 00:38:04,501 --> 00:38:05,751 Howie, rustig. 602 00:38:06,501 --> 00:38:09,126 Je kunt niet weg, jij bent de komische noot. 603 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 Val dood, hufter. Hoe komisch vind je dat? 604 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 Geen idee waarom je klaagt. Zo erg is het niet. 605 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 Waarom praat je tegen me? Jouw gedans leidt naar de hel. 606 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 Emoties zijn net golven. Je moet meedeinen. 607 00:38:24,543 --> 00:38:26,001 Golven? -Laat ze gaan. 608 00:38:26,084 --> 00:38:28,459 Ik laat jou een golf zien. -Mijn God. 609 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 Howie. -Laat los. 610 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 Dein je mee? Hoe vind je dit? 611 00:38:32,709 --> 00:38:36,293 Howie, je doet hem pijn. -Ik heb z'n pik. Z'n lulli. 612 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 Laat z'n lulli los. 613 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 Howie, laat los. 614 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 Ik trek z'n lulli eraf als je me blijft pushen. 615 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 Niet pushen. Genoeg. Ik ben weg. 616 00:38:45,251 --> 00:38:48,418 Ik ben het hier zat. Wat voor duivelsgedoe is dit? 617 00:38:48,501 --> 00:38:50,459 Hé, wat is er aan de hand? 618 00:38:50,543 --> 00:38:52,543 Dat zal ik je zeggen. Ik vertrek. 619 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 Je gaat nergens heen. We zitten midden in de opnamen. 620 00:38:56,168 --> 00:39:00,793 Boeit me niet. Je kunt me vervangen. -Nee. Alleen jij kunt Jarrar spelen. 621 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 Je bent onvervangbaar. 622 00:39:02,209 --> 00:39:05,043 Iedereen kan Jarrar spelen. Weet je waarom? Batman. 623 00:39:05,126 --> 00:39:07,084 Batman? -Dat was Michael Keaton. 624 00:39:07,168 --> 00:39:08,459 Daarna Val Kilmer. 625 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 Daarna George Clooney, maar die was te sexy. 626 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 Daarom namen ze Ben Affleck, Christian Bale… 627 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 …en nu dat magere joch van Twilight. 628 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 Niet in dezelfde film. 629 00:39:18,751 --> 00:39:21,876 Stil. Iedereen is vervangbaar. 630 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 Dit is 'n hard wereldje. Als je gaat, krijg je niks meer. 631 00:39:25,209 --> 00:39:28,001 Bedankt voor je zorgen, maar ik ga. 632 00:39:28,084 --> 00:39:30,626 En jij kunt doodvallen. 633 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 Howie, je wiet is vanochtend gekomen. 634 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 Kom op, man. -Waar ga je heen? 635 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 Naar Londen. -Stuur hulp. 636 00:39:39,376 --> 00:39:41,209 We hebben je nodig. -Wat doe je? 637 00:39:43,251 --> 00:39:45,418 Dat was goed. -Hij is in orde. 638 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 Howie Frangopolous. Kom terug. 639 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 Mijn ontsnapping naar de vrijheid is gelukt. 640 00:39:53,959 --> 00:39:56,376 Dat is Londen niet. De verkeerde kant op. 641 00:39:56,459 --> 00:39:58,001 Dag, Howie. 642 00:39:59,001 --> 00:39:59,834 Dag. 643 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 DAG 61 644 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 Wat is er? 645 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 Wat extra bescherming. Extra veiligheid. 646 00:40:15,793 --> 00:40:18,834 Geen zorgen. We doen 'n paar stickers op jullie rug. 647 00:40:18,918 --> 00:40:20,918 Stickers? Wat gaat er op onze rug? 648 00:40:21,001 --> 00:40:22,793 Hé, dat is koud. 649 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 Stickers? Naamplaatjes? 650 00:40:24,584 --> 00:40:28,584 Ja. Zodat we weten waar jullie zijn, wie jullie zijn, social distancing. 651 00:40:28,668 --> 00:40:31,418 Hou je ons in de gaten? -We beschermen jullie. 652 00:40:31,501 --> 00:40:35,501 Omwille van onze gezondheid. Zodat het door kan gaan. 653 00:40:35,584 --> 00:40:36,959 Ik snap het. 654 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 Hé, jongens. 655 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 Jullie hebben Mr Best ontmoet, ons nieuwe hoofd beveiliging. 656 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 We zijn in goede handen. 657 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 Hij was hoofd beveiliging voor DaBaby. 658 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 Leuke knul. 659 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 Die wil ik niet dragen. Elektromagnetische straling. 660 00:40:51,459 --> 00:40:55,459 Verstoort mijn hersengolven. Ik draag niet eens draadloze oordopjes. 661 00:40:58,043 --> 00:40:59,084 Jouw werk niet. 662 00:40:59,168 --> 00:41:00,793 Hij doet het. Hij doet het. 663 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 Doen we rustig aan? 664 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 Zo. -Klaar? 665 00:41:04,001 --> 00:41:05,584 Wel wat ruw. -Dat is wel… 666 00:41:07,043 --> 00:41:11,126 Vooruit. Er wacht een Golden Globe. 667 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 Oké, bedankt. Dit stel ik op prijs. 668 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 Het wordt menens bij Cliff Beasts. 669 00:41:18,168 --> 00:41:19,418 Was dat nodig? 670 00:41:19,501 --> 00:41:23,126 Nee, ik wil het gewoon gefilmd hebben, volgens de instructies. 671 00:41:23,209 --> 00:41:25,918 Nu loopt er niemand meer weg. 672 00:41:29,876 --> 00:41:32,709 Misschien is Jarrar gewoon weggelopen. 673 00:41:32,793 --> 00:41:34,751 Dat doe je niet op Everest. 674 00:41:34,834 --> 00:41:37,668 Hij heeft het opgegeven. Voor eens en altijd. 675 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 De organisatie is vast niet blij. 676 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 Ik vraag me af wat dat voor organisatie is. 677 00:41:46,626 --> 00:41:47,668 Wat is dit? 678 00:41:51,293 --> 00:41:53,459 Jarrars omkeerbare fleecevest. 679 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 Misschien is hij moe en kampeert hij hier ergens. 680 00:41:57,043 --> 00:41:58,959 Zo optimistisch ben ik niet. 681 00:42:02,126 --> 00:42:03,126 Wat is dat? 682 00:42:07,043 --> 00:42:08,834 Jezus op een driewieler. 683 00:42:14,584 --> 00:42:15,626 Is dat Jarrar? 684 00:42:15,709 --> 00:42:16,918 Misschien niet. 685 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 Er zijn hier veel onervaren hikers. 686 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 Maar dat is zijn riem. 687 00:42:22,168 --> 00:42:24,668 Dat zegt niks. Ik heb er ook zo een. 688 00:42:33,126 --> 00:42:35,501 Hij lijkt zich te voeden. 689 00:42:43,459 --> 00:42:46,126 Wat is hij groot. Hoe vliegt hij? 690 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 Ik heb de westkant gecontroleerd. Geen spoor. 691 00:43:08,626 --> 00:43:11,834 Cut. Geweldig. Wat denk je? Werkt het zo? 692 00:43:12,668 --> 00:43:14,293 Ik denk maar één ding. -Ja? 693 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Fuck Howie. 694 00:43:18,918 --> 00:43:20,001 Wat ben jij naar. 695 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 OPROEP VERBINDEN JOSH 696 00:43:25,876 --> 00:43:27,543 Hallo. Is Josh er ook? 697 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 Wacht even. Josh. 698 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 Ik kom eraan. 699 00:43:31,751 --> 00:43:33,001 Zet je het bad even uit? 700 00:43:33,543 --> 00:43:35,334 Hé, Carol. Hoe is het? 701 00:43:35,418 --> 00:43:36,793 Hoi. Wie was dat? 702 00:43:37,584 --> 00:43:39,584 Dat is Monica. 703 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 Wie is Monica? 704 00:43:41,459 --> 00:43:46,584 De serveerster die je leuk vond tijdens Valentijnsdag. 705 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 De serveerster van Baltaire? 706 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 Niet zo'n toon. Ze riskeert haar leven om mensen te voeden. 707 00:43:51,918 --> 00:43:53,876 Waarom is ze in mijn huis? 708 00:43:54,376 --> 00:43:56,668 Ik zeg het gewoon. 709 00:43:56,751 --> 00:43:58,334 Carol, ik maak het uit. 710 00:44:00,209 --> 00:44:02,209 En het gaat niet om Monica. 711 00:44:02,293 --> 00:44:05,876 Je geeft alleen om jezelf, niet om mij. 712 00:44:05,959 --> 00:44:07,376 Waar komt dit vandaan? 713 00:44:07,459 --> 00:44:09,918 Natuurlijk geef ik om je. Zo veel. 714 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 Zo veel dat je tijdens een pandemie naar Londen vliegt. 715 00:44:14,209 --> 00:44:17,043 Ongelooflijk. -Zeg dag tegen Carol. 716 00:44:17,126 --> 00:44:18,126 Wie is Carol? 717 00:44:22,918 --> 00:44:25,334 Pippa, wil je seks met me? 718 00:44:27,126 --> 00:44:29,001 Ik ben aan het eten. 719 00:44:29,084 --> 00:44:30,626 Sorry. 720 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 Gunther? 721 00:44:35,043 --> 00:44:37,459 Ik ben klaar met eten, maar nee, dank je. 722 00:44:52,793 --> 00:44:53,751 Dr. Lacie. 723 00:44:55,084 --> 00:44:57,501 Ik droomde dat jij het was. -Echt? 724 00:44:57,584 --> 00:44:59,709 Ik ben Zaki. -Dat zou ik vragen. 725 00:44:59,793 --> 00:45:01,293 Laten we praten. -Oké. 726 00:45:08,459 --> 00:45:10,084 Hoi, Rafi. -Camera omhoog. 727 00:45:10,168 --> 00:45:11,251 Omhoog ermee. -Oké. 728 00:45:11,334 --> 00:45:12,293 Laat eens zien… 729 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 Hoi. -Mooie snor. 730 00:45:14,751 --> 00:45:15,918 En je huiswerk? 731 00:45:16,001 --> 00:45:19,751 Ik kap met school. Zo nutteloos. Ik kan een trustfund krijgen. 732 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 Raad eens? -Wat? 733 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 Papa en mama zijn weer samen. 734 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 Mam, jij ging toch met die vent van Friends? 735 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 Raphael, hou op. -Pa is de duivel. 736 00:45:30,876 --> 00:45:34,626 Hij verandert niet. Ik heb hem gegoogeld. Hij heeft zieke dingen gedaan. 737 00:45:34,709 --> 00:45:36,709 Ik maak m'n spelletje af. Doei. 738 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 Wat een nachtmerrie. 739 00:45:41,084 --> 00:45:44,168 Hebben we het goede kind gekozen? -Zeg dat niet. 740 00:45:44,251 --> 00:45:48,876 Toen we hem kregen, zeiden ze dat hij verlegen was… 741 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 …maar het werd niet beter… 742 00:45:50,709 --> 00:45:51,668 Ik hoor jullie. 743 00:45:52,418 --> 00:45:54,543 Jullie zijn echt eikels. 744 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Dat was… 745 00:46:00,584 --> 00:46:02,459 Dat maken we niet meer goed. 746 00:46:06,209 --> 00:46:09,376 We mogen het hotel niet uit. Ik heb iets getekend. 747 00:46:09,459 --> 00:46:11,834 We zijn 18. Dit verwachten ze. 748 00:46:11,918 --> 00:46:13,418 Oké, we gaan naar Londen. 749 00:46:20,751 --> 00:46:23,626 Zorg dat ik lach. 750 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 Hallo, ik ben Kate. 751 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 Welkom bij je ochtendoefeningen. 752 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 Klaar om een nieuwe dag te beginnen met nieuwe gewoonten? 753 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 Verander me. 754 00:46:39,959 --> 00:46:41,126 Geweldig. -Verander me. 755 00:46:41,209 --> 00:46:42,209 Ik ben ook klaar. 756 00:46:42,293 --> 00:46:46,168 Vooruit. We beginnen met een makkelijke zwaai. 757 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 Geen stress. Mooi. 758 00:46:49,626 --> 00:46:50,584 Op de grond. 759 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 We zoeken even voeling met de aarde. 760 00:46:58,084 --> 00:46:58,918 Dieter. 761 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 Je bent best leuk. 762 00:47:04,834 --> 00:47:05,918 Je hebt mooi haar. 763 00:47:07,668 --> 00:47:11,501 Bij de volgende oefening moet je 30 keer in me stoten. 764 00:47:12,084 --> 00:47:14,418 Dat doen we tien keer. 765 00:47:15,126 --> 00:47:18,251 We gaan door tot ik zeg dat we klaar zijn. 766 00:47:20,043 --> 00:47:21,793 Dat zijn wel veel sets. 767 00:47:22,668 --> 00:47:24,668 Ik hou van je, dr. Lacie. 768 00:47:24,751 --> 00:47:27,376 Ik ook van jou. Ik heet Carol. 769 00:47:28,084 --> 00:47:29,168 Carol Lacie. 770 00:47:29,251 --> 00:47:30,459 Nee, gewoon Carol. 771 00:47:31,876 --> 00:47:32,834 Dr. Carol. 772 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 Nee, ik ben geen doctor. 773 00:47:35,876 --> 00:47:37,001 Kate? 774 00:47:38,251 --> 00:47:39,418 Ben jij mij? 775 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 Ik ben jou. Jij bent mij. Ik ben geil. Boeien. 776 00:47:42,709 --> 00:47:45,168 Dit is eng, maar het bevalt me wel. 777 00:47:45,709 --> 00:47:48,126 Hou je kop. Kom hier. 778 00:48:04,209 --> 00:48:05,293 Geen idee wat je zegt. 779 00:48:13,459 --> 00:48:14,293 En jij? 780 00:48:15,334 --> 00:48:16,209 Nee. 781 00:48:16,709 --> 00:48:18,168 Ik krijg nooit orgasmes. 782 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 Klaar voor een nieuwe dag? 783 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 Sorry. 784 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Ronjon, doe je best op die ananas. Elke groef. 785 00:48:43,501 --> 00:48:44,626 Ik ben ziek. 786 00:48:45,709 --> 00:48:48,043 Ja, van de liefde. 787 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 Nee, het is het virus. 788 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 Dat kan niet. We zitten in de bubbel. 789 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 Bola, hou mijn haar vast. 790 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 Je haar is kort. Dat kan niet. 791 00:49:03,626 --> 00:49:05,584 Hou m'n haar vast. 792 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 Ik wil hier niet zijn. Ik wil ontslag. 793 00:49:12,793 --> 00:49:14,584 Ik wil echt niet. 794 00:49:15,209 --> 00:49:17,501 Ik hoor hier niet te zijn. -Bola… 795 00:49:17,584 --> 00:49:19,293 Waar? Oké. 796 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 Oké, jongens. Luister. 797 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 Ik heb belangrijk nieuws. 798 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 Jullie zijn negatief getest op het virus. -Joepie. 799 00:49:38,709 --> 00:49:43,626 Maar sommigen hebben wel influenza. 800 00:49:44,834 --> 00:49:45,959 Het goede virus. 801 00:49:46,043 --> 00:49:51,751 Ja, het goede. Twee van jullie zijn positief getest op twee aparte soa's. 802 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 Hoe kan dat, griep? Dit is een bubbel. 803 00:49:55,501 --> 00:49:58,751 Het waren waarschijnlijk een bezorger en een tuinman. 804 00:49:58,834 --> 00:49:59,918 We regelen het. 805 00:50:00,001 --> 00:50:04,293 Als dit een normale griep is, kunnen we de dag wel afmaken. 806 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 Absoluut. 807 00:50:05,459 --> 00:50:09,418 Acteurs zijn keihard. Dat kunnen we wel aan. 808 00:50:09,501 --> 00:50:16,376 Ik had een lintworm van tien meter bij Cliff Beasts 2 en niemand wist dat. 809 00:50:16,459 --> 00:50:19,668 Bij mijn vorige film heb ik m'n pols en enkel gebroken. 810 00:50:19,751 --> 00:50:22,543 Niemand verteld. -Goed zo. Zo hoort het. 811 00:50:22,626 --> 00:50:28,459 Ik maak me zorgen om Carol en Dieter. Ze moeten de rest van de dag vrij krijgen. 812 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 We houden niet op om een beetje snot. 813 00:50:31,168 --> 00:50:34,709 Steek je hand op. Wie wil doorgaan? 814 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 Oké, we gaan klifbeesten doden. 815 00:50:49,709 --> 00:50:50,876 Ik hoor iets. 816 00:50:51,876 --> 00:50:53,293 Het nest is vlakbij. 817 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 Vooruit, anders ben je vogelvoer. 818 00:51:04,251 --> 00:51:05,668 Ik voel me niet goed. 819 00:51:06,918 --> 00:51:08,751 We moeten dit 'n andere dag doen. 820 00:51:10,876 --> 00:51:12,793 Het lukt je wel. -Lauren? 821 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 Er is iets met Lauren. 822 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 Ik trek dit niet meer. 823 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 Mijn God, ik ga kotsen. 824 00:51:27,626 --> 00:51:29,876 Niet doen, dan moet ik ook. 825 00:51:29,959 --> 00:51:32,584 Winnaars geven niet op. Opgevers winnen niet. 826 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 Ik wil niet meer acteren. Ik wil naar mijn kamer. 827 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 We doen het snel. Je bent straks heel trots. 828 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 Carol, hou op met gaslighten. 829 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 Dat is geen gaslighten. Weet je wat? Jouw generatie is ruk. 830 00:51:45,209 --> 00:51:50,251 Nou, ik ben geen babyboomer. -Ik ook niet. Ik ben Generatie Y. 831 00:51:50,334 --> 00:51:52,209 Dames, niet kibbelen. 832 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 Ik zag een foto van jou bij een Nirvana-concert. 833 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Niet waar. Dat was ik niet. 834 00:52:03,251 --> 00:52:07,668 Het ziet er niet uit alsof ze klimmen. Klopt. Waarom geen touwen? 835 00:52:07,751 --> 00:52:11,418 Zouden ze dat meisje zo los laten klimmen? 836 00:52:11,501 --> 00:52:13,918 Weet ze hoe dat moet? 837 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 Ze is bewusteloos. -Lauren is in orde. 838 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 Wakker worden, Lauren. Klimmen. 839 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 Voor je eerste keer rotsklimmen doen jullie het super. 840 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 Ik denk echt dat ik moet overgeven. 841 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 Moeten we de arts roepen? 842 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 Ik vind het erg als mensen overgeven. 843 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 Moeten ze naar beneden? -We kijken hoe het loopt. 844 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 Moeten we ons zorgen maken om deze hoeveelheid kots? 845 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 Er doet iets de ronde. 846 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 Het ruikt naar ham of zo. 847 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 Haar en make-up moeten bijgewerkt worden. 848 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 Haar en make-up, kom hier. 849 00:52:54,043 --> 00:52:57,501 Lauren? Wie is de leukste om mee te acteren? 850 00:52:58,001 --> 00:53:02,709 Gavin, geen tijd om te herstellen. De dino's moeten weer vliegen. 851 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 Ik kan niet toveren. -Dat weet ik. 852 00:53:05,543 --> 00:53:07,876 Anders toverde je die film wel af. 853 00:53:07,959 --> 00:53:10,501 Mijn God, Minnie Driver. Zij is zo goed. 854 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 Het zijn mensen, geen machines. 855 00:53:13,876 --> 00:53:17,709 Moet ik je eraan herinneren dat je verslaafd was aan meth? 856 00:53:17,793 --> 00:53:21,459 Je bleef ooit drie weken wakker en deed iets slechts. Ik dekte je. 857 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 Dat weet ik nog. Dank je, Paula. 858 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 Als ik het vertel, zit je de rest van je leven vast. 859 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 Ik haat het om streng te moeten zijn. 860 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 Nee, daar hou je juist van. 861 00:53:33,293 --> 00:53:35,501 Kan ik het in perspectief plaatsen? 862 00:53:35,584 --> 00:53:39,751 Er zijn nu twee films bezig met opnamen. Alleen wij en Tom Cruise. 863 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 Als wij falen, gaat er een bedrijf van 50 miljard kopje onder. 864 00:53:45,501 --> 00:53:47,793 Mensen vermoorden elkaar om 10 mille. 865 00:53:47,876 --> 00:53:51,918 Wat denk je dat ze doen om 50 miljard? 866 00:53:52,001 --> 00:53:53,001 Hufter. 867 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 Jeetje. 868 00:53:55,251 --> 00:53:59,501 Mel Gibson zit op de boot en volgens mij denkt hij dat we daten. 869 00:53:59,584 --> 00:54:02,501 We hebben gisteren iets gedaan. Hij neemt het te serieus. 870 00:54:02,584 --> 00:54:05,084 Wat heb je gedaan? -Gewoon boven de kleren. 871 00:54:05,793 --> 00:54:06,876 Hoe is het? 872 00:54:07,918 --> 00:54:10,584 Luister. Ik heb veel cadeautjes voor je. 873 00:54:11,084 --> 00:54:17,501 Die mensen geven niet om hun bezittingen. Ik heb zeep en crème. 874 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 Heb je een kurkentrekker nodig? Ik stuur je er twee. 875 00:54:21,126 --> 00:54:24,501 Overal Bijbels, in elke kamer. Die lezen ze niet eens. 876 00:54:24,584 --> 00:54:28,376 Ik stuur ze naar je. We bidden voor ze, want ze gaan naar de hel. 877 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 Ze behandelen je slecht. 878 00:54:32,376 --> 00:54:33,709 Dat maakt me razend. 879 00:54:35,001 --> 00:54:36,543 Weet je wat je moet doen? 880 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 Een revolutie beginnen. 881 00:54:40,418 --> 00:54:42,126 Ja, een revolutie. 882 00:54:42,876 --> 00:54:47,001 Jullie zijn radertjes in een machine. Zie je dat niet? 883 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 Ze gebruiken je. 884 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 Je brandt de machine van het bedrijfskapitalisme plat. 885 00:54:53,959 --> 00:54:56,001 Ja. -Zij hebben de macht niet. 886 00:54:56,084 --> 00:54:59,376 Jij hebt de macht. Alleen jij kunt het veranderen. 887 00:55:00,209 --> 00:55:01,584 Ik moet het doen. 888 00:55:01,668 --> 00:55:02,876 Jij moet het doen. 889 00:55:04,001 --> 00:55:07,001 We werken te veel uren en we lopen achter. 890 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 Het is oneerlijk en onveilig. 891 00:55:09,126 --> 00:55:13,543 Waarom wil je dat we vertrekken? Zeg gewoon waarom. 892 00:55:13,626 --> 00:55:16,126 Niet vertrekken, dreigen met vertrekken. 893 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 Dus we spannen samen, zoals de cast van Friends? 894 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 Nee. -Moeten we ze omkopen? 895 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 Dat zeg ik niet. -Je wilt de studio chanteren. 896 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 Wat snappen jullie niet? 897 00:55:25,751 --> 00:55:31,501 Elke dag eet ik de KitKat in de minibar en als ik terugkom ligt er een nieuwe in. 898 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 Ik geef dit niet op. 899 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 Ik wist dat ze dit zou doen. Ik wist het. 900 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 Wat zei ik? Dat ze niet terug moest komen. 901 00:55:39,501 --> 00:55:44,251 Je laat dingen in de steek en je wil dat wij dat ook doen. 902 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 Je had me toch vergeven? -O, ja? 903 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 Dat zei je. -O, ja? 904 00:55:47,793 --> 00:55:50,501 Lauren. -Ik had je lang niet gezien. 905 00:55:50,584 --> 00:55:54,126 Hé, meisje, waarom ben jij er altijd bij? 906 00:55:54,751 --> 00:55:56,834 Mijn vader is de stuntcoördinator. 907 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 Hij houdt niet van me. 908 00:55:59,751 --> 00:56:02,501 Oké, laten we stemmen. 909 00:56:02,584 --> 00:56:04,793 Oké, vooruit. Wie doet mee? 910 00:56:05,834 --> 00:56:08,418 Geweldig. We dienen onze eisen in. 911 00:56:08,501 --> 00:56:10,793 Nee, wij willen de film afmaken. 912 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 Dat zei ik niet. Ik zei: 'Wie doet mee aan niet meedoen?' 913 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 Zeg dan 'wie doet niet mee'. 914 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 Nee. Ik heb het uitgelegd en vroeg: 'Wie doet mee met het plan?' 915 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 Waarom luisteren naar iemand die niet weet hoe stemmen werkt? 916 00:56:23,293 --> 00:56:27,168 Ik ben zo trots op jullie. Snappen jullie dat we samen alles kunnen? 917 00:56:27,251 --> 00:56:31,543 En ik roep voor ons allemaal een klassieker in het leven. 918 00:56:34,251 --> 00:56:35,251 Zo zit het. 919 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 Nee, stop. Het is niet voorbij. Je hebt m'n bijeenkomst gejat. 920 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Cliff Beasts 6. 921 00:56:51,584 --> 00:56:53,959 Mr Best, is dit nodig? 922 00:56:54,043 --> 00:56:55,751 Misschien, of niet. 923 00:56:56,418 --> 00:57:00,668 Dit is 'n hotel, geen oorlogszone. Ik moet voor ze zorgen, niet gijzelen. 924 00:57:00,751 --> 00:57:03,959 Je geeft niet om hen. Je wilt de klus gewoon klaren. 925 00:57:04,043 --> 00:57:08,209 Als een sergeant die doet of hij om z'n soldaten geeft voor hij ze… 926 00:57:08,293 --> 00:57:09,126 …laat sterven. 927 00:57:09,626 --> 00:57:13,959 We maken de film af en gaan naar huis. 928 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 DAG 94 929 00:57:20,043 --> 00:57:22,834 Wat is er? Ik heb geen tekst meer in deze scène. 930 00:57:22,918 --> 00:57:26,418 Dat kan niet. Ze heeft toch tekst? 931 00:57:27,001 --> 00:57:29,334 Alleen non-verbaal. 932 00:57:29,418 --> 00:57:32,543 Ik moet een emotionele band krijgen met het baby-klifbeest. 933 00:57:32,626 --> 00:57:37,293 O, ja. Inderdaad. De studio wilde Krystal, omdat zij jong is. 934 00:57:38,168 --> 00:57:39,168 Ik ben ook jong. 935 00:57:39,251 --> 00:57:41,834 Zij heeft een betere klik met het babybeest. 936 00:57:42,334 --> 00:57:44,626 Waarom? -Zij is de jongste. 937 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 En jij niet meer. 938 00:57:46,293 --> 00:57:49,876 De studio weet dat je overwerkt bent. Ze hebben je gehoord. 939 00:57:50,376 --> 00:57:53,334 Hoe bedoel je? Wat? -Ze hebben je gehoord. 940 00:58:05,209 --> 00:58:07,376 Nu heb ik je, klootzak. 941 00:58:09,376 --> 00:58:10,418 Nee. 942 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 Cole, doe je geweer weg. 943 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 De babydino heeft net zoveel recht om op aarde te zijn als wij. 944 00:58:15,459 --> 00:58:18,293 Het gaat niet om de aarde, maar om gerechtigheid. 945 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 Nee, doe weg. 946 00:58:19,793 --> 00:58:21,209 Godverdomme, Vivian. 947 00:58:21,709 --> 00:58:24,001 Hoe kun je zo naïef zijn? 948 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 Het zijn moordenaars. 949 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 Ze hebben Jarrar vermoord. En je ouders. 950 00:58:30,876 --> 00:58:35,001 Ze hebben je ouders doodvermoord. -Het zijn niet allemaal beesten. 951 00:58:35,084 --> 00:58:36,626 Maar sommigen van ons wel. 952 00:58:38,584 --> 00:58:42,251 Vivian, wat doe je? Kom terug, nu. Shit. 953 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 Je gaat dood, net als je mama. 954 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 Kom, kereltje. 955 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 Hij heeft gewoon honger. 956 00:59:11,751 --> 00:59:13,668 Net of ze met dino's kan praten. 957 00:59:14,418 --> 00:59:16,959 Je bent veilig. Niemand doet je iets. 958 00:59:17,459 --> 00:59:20,084 Als hij beweegt, schiet ik z'n kop eraf. 959 00:59:34,626 --> 00:59:35,501 Hij leert… 960 00:59:36,209 --> 00:59:37,209 …van haar. 961 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 Eens zien of je deze pasjes kunt doen. 962 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 Heel goed. 963 01:00:13,376 --> 01:00:16,084 Het wordt een feestje. 964 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 Oké, daar gaan we. 965 01:00:30,334 --> 01:00:31,293 Nu weet ik… 966 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 …dat ik ze allemaal moet doden. 967 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 En cut. 968 01:01:06,793 --> 01:01:07,959 Goed gedaan. 969 01:01:09,293 --> 01:01:12,209 Hou eens op. Dat hoeft niet meer. 970 01:01:12,293 --> 01:01:14,209 Hé. Je zag er geweldig uit. 971 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 Darren, dit is echt onzin. 972 01:01:16,209 --> 01:01:19,918 Dat was mijn grote scène en nu pies ik alleen in mijn broek. 973 01:01:20,001 --> 01:01:24,251 Urineren is een menselijke reactie op geschreeuw van een klifbeest. 974 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 Het is gênant. -Maak je niet druk. 975 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 We moeten de Cliff Beast-nerds, de fans geven wat ze willen. 976 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 Ze willen authenticiteit. 977 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 Krystal deed een TikTok met een dino. Is dat authentiek? 978 01:01:36,001 --> 01:01:40,084 Die dans zit in de Oscar-clip. -Wat? Niet waar. 979 01:01:40,168 --> 01:01:41,251 Geloof me maar. 980 01:01:41,334 --> 01:01:46,918 Gavin, we moeten ophouden en focussen. Ik herschrijf het script. 981 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 Over twee weken is het geweldig. 982 01:01:49,459 --> 01:01:52,668 Twee weken niet filmen? -Ja, net als Apocalypse Now. 983 01:01:52,751 --> 01:01:53,959 Dat is 't voorbeeld. 984 01:01:54,543 --> 01:01:57,418 Wat is er? -We stoppen niet twee weken. 985 01:01:57,501 --> 01:02:00,959 Tegen Rafi zeiden we drie maanden. Het duurt al vijfenhalf. 986 01:02:01,043 --> 01:02:04,043 Ik ben hier niet gekomen om het mis te laten gaan. 987 01:02:04,543 --> 01:02:07,668 Rafi snapt het wel als hij ziet hoe goed de film is. 988 01:02:07,751 --> 01:02:09,668 Deze films zijn niet goed. 989 01:02:09,751 --> 01:02:14,459 Ik laat hem zien hoe waardevol hard werk, volharding en verantwoordelijkheid is. 990 01:02:14,543 --> 01:02:16,918 Het beste wat een vader kan doen. 991 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 Nee, het beste is als een vader aanwezig is. 992 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 Mijn vader heeft met hem geluncht in Nobu en het ging prima. 993 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 Gaat het prima? -Ja. 994 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 Hij heeft een GoFundMe voor een niertransplantatie. 995 01:02:27,876 --> 01:02:31,001 Hoeveel bracht die op? -79.000 dollar. 996 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 Wat een ondernemer. 997 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 Hij is nog maar 17 maanden deel van ons gezin. 998 01:02:35,876 --> 01:02:41,376 Ik zeg dit niet graag, maar deze franchise is langer in mijn leven dan Rafi. 999 01:02:41,459 --> 01:02:43,168 Wat ben jij verknipt. 1000 01:02:43,251 --> 01:02:47,043 Ik zorg dat je op een anti-adoptielijst komt. 1001 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 Doe dat maar. -Je adopteert nooit meer. 1002 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 O, ja? Ik adopteer wel weer. 1003 01:02:51,918 --> 01:02:54,126 Half Zuid-Amerika als ik dat wil. 1004 01:02:54,626 --> 01:02:59,001 Peru, Chili, Venezuela. Kom allemaal bij me wonen. 1005 01:03:01,918 --> 01:03:03,043 Wat doe je? 1006 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 Inpakken. 1007 01:03:05,209 --> 01:03:06,251 Ga je weg? 1008 01:03:06,793 --> 01:03:08,418 Ja, morgen is de wedstrijd. 1009 01:03:08,918 --> 01:03:10,626 Heb ik dat niet gezegd? -Nee. 1010 01:03:11,459 --> 01:03:15,668 Wat nu? Mag ik je e-mailadres? -Natuurlijk. 1011 01:03:16,376 --> 01:03:19,043 Wat is het dan? -O, nu? 1012 01:03:19,793 --> 01:03:22,584 Maar ik pak in. -Wat is er aan de hand? 1013 01:03:23,168 --> 01:03:26,834 Hoe bedoel je? -Ik dacht dat dit serieus was. 1014 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 Het zit zo. Ik ben getrouwd. 1015 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 Wat? 1016 01:03:30,126 --> 01:03:31,376 Ik heb vijf kinderen. 1017 01:03:31,459 --> 01:03:34,209 Vijf kinderen? -Bij drie vrouwen. 1018 01:03:34,293 --> 01:03:36,876 Bij drie vrouwen? -En drie onderweg. 1019 01:03:37,584 --> 01:03:40,418 Bij twee andere vrouwen. -Wauw. Oké. Dus… 1020 01:03:41,584 --> 01:03:45,751 Misschien moet ik je vrouw bellen. -Zou je dat echt doen? 1021 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 Ja, geloof het maar. 1022 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 Dat vindt ze geweldig. Ze is fan van je. 1023 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 Sorry, ik… Ik snap er niks van. 1024 01:03:54,043 --> 01:03:57,668 We hebben een Europeaanse relatie. -Wat betekent dat? 1025 01:03:57,751 --> 01:03:59,793 Dat ik seks met jou mag hebben. 1026 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 Oké, dit is… Wat? 1027 01:04:03,168 --> 01:04:04,751 Niet verdrietig zijn. 1028 01:04:05,293 --> 01:04:06,168 Het was leuk. 1029 01:04:07,126 --> 01:04:08,959 Ik wilde je vragen… 1030 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 …of je PayPal hebt. 1031 01:04:12,334 --> 01:04:14,918 Die KitKat en dat water van gisteren? 1032 01:04:15,001 --> 01:04:16,501 Dat kostte 26 pond. 1033 01:04:23,376 --> 01:04:26,334 Anika, heb je nachtdienst? 1034 01:04:26,418 --> 01:04:27,293 Ja. 1035 01:04:29,668 --> 01:04:31,376 Ik zie hoe je naar me kijkt. 1036 01:04:31,876 --> 01:04:34,959 Ik voel hetzelfde, en je moet weten… 1037 01:04:35,751 --> 01:04:39,834 …dat ik je kleren van je lijf wil rukken en beestachtige seks wil. 1038 01:04:39,918 --> 01:04:41,793 Geweldig. -Ja. 1039 01:04:41,876 --> 01:04:43,168 Maar… -Hoi. 1040 01:04:45,126 --> 01:04:46,334 Wat doen jullie? 1041 01:04:47,251 --> 01:04:49,834 Ik ga z'n wc ontstoppen. 1042 01:04:51,876 --> 01:04:53,709 Ik ontstop z'n wc wel. 1043 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 Ik pak z'n wc wel aan. 1044 01:04:55,543 --> 01:04:59,543 Ik zou je wc echt hard ontstoppen. Laat mij je wc ontstoppen. 1045 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 Ik wil z'n wc ontstoppen. 1046 01:05:01,543 --> 01:05:05,459 Ik probeer te zorgen dat je straks niet in de verkeerde wc zit. 1047 01:05:05,543 --> 01:05:08,459 Jij regelt niet welke wc's ik mag ontstoppen. 1048 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 Ik doe het juiste voor jou en zijn wc die ik nu ga ontstoppen. 1049 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 Ik regel die wc. Ik ga je wc schoonmaken. 1050 01:05:15,084 --> 01:05:17,334 Laten we gaan. Bedankt, Anika. 1051 01:05:19,543 --> 01:05:20,501 Waar ben je? 1052 01:05:21,126 --> 01:05:22,251 In ons bed. 1053 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 Zo gezellig en warm. Het voelt als thuis. 1054 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 Ik kan niet wachten tot het voorbij is. Ik mis je soms. 1055 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 Sorry dat het zo zwaar is. 1056 01:05:32,334 --> 01:05:36,793 Hé, wat is er? -Carol is er nog niet overheen. 1057 01:05:37,584 --> 01:05:40,668 Arme meid. -Ja, ze heeft het moeilijk. 1058 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 Wat? Je kunt niet in mijn huis wonen met je nieuwe vriendin. 1059 01:05:44,918 --> 01:05:48,626 Ik pas gratis op je huis. Doe eens normaal. 1060 01:05:49,126 --> 01:05:53,876 Wat wil je voor eten laten komen? -Gisteravond Chinees, toch? 1061 01:05:55,543 --> 01:05:57,209 Thai? -Dat lust ik wel. 1062 01:05:57,293 --> 01:06:00,584 Laat niks bij mij thuis bezorgen. Ik kom eraan. 1063 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 Wat doe je? -Het script is definitief. 1064 01:06:07,584 --> 01:06:11,501 Dit heb je niet meer nodig. Weet je waarom? Het is voorbij. 1065 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 Terug. 1066 01:06:13,668 --> 01:06:16,334 Eddie Vedder gaf me die gitaar. -Boeien. 1067 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 Dat maakt me niet uit. -Nee? 1068 01:06:25,293 --> 01:06:29,584 Mijn werk zit in de cloud. -Weet je het zeker, SummerBoy1987? 1069 01:06:30,334 --> 01:06:32,959 Dat is mijn cloud. -Niet meer. 1070 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 Rafi, kijk in de camera. 1071 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 Kijk naar papa's laptop. 1072 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 Mama heeft hem in de fik gestoken omdat z'n script erin zit. 1073 01:06:41,584 --> 01:06:45,751 Papa wil een film maken die geen bagger is, zoals die van mama. 1074 01:06:45,834 --> 01:06:47,793 Je moeder is een amateur. 1075 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 Boeien. 1076 01:06:49,293 --> 01:06:51,959 Ik hou niet van films. Te lang. Doei. 1077 01:06:53,293 --> 01:06:58,793 Deze amateur gaat thuis zorgen voor ons engeltje. 1078 01:06:58,876 --> 01:07:02,626 Hij is geen engel. Denk je dat de kat zelf verdronken is? 1079 01:07:02,709 --> 01:07:09,126 Dat je het even weet: dit gebeurt echt nooit meer. Nooit. 1080 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 Rafi. Mama komt naar huis. 1081 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 Vrijheid. 1082 01:08:03,376 --> 01:08:05,543 Geweldig gedaan. 1083 01:08:15,001 --> 01:08:19,126 Dat is mijn tennishand, klootzak. 1084 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 Gavin. 1085 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 Mijn vingers. -Wil jij ook ontsnappen? 1086 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 Natuurlijk niet. Ik hoorde lawaai. 1087 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 Rustig. 1088 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 Wat is er gaande? 1089 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 Wat doe je? Waarom sloeg je hem? 1090 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 Wat is er met je hand? -Dit is jouw schuld. 1091 01:08:36,584 --> 01:08:39,418 Ik los dit wel op. Ga naar binnen. 1092 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 Ben je gevallen? -Nee. Dit is jouw schuld. 1093 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 Geen beschuldigingen, zei de therapeut. 1094 01:08:50,251 --> 01:08:52,084 Wat is hier aan de hand? 1095 01:08:52,168 --> 01:08:54,626 De beveiliging raakte in de war. 1096 01:08:54,709 --> 01:08:58,459 Ze dachten dat Lauren een gekke fan was en schoten op haar. 1097 01:08:58,543 --> 01:09:02,918 Ze is wat vingers kwijt. Het komt wel goed. Een paar vingers. 1098 01:09:03,709 --> 01:09:04,793 Een schampschot. 1099 01:09:06,084 --> 01:09:07,459 Geen zorgen. 1100 01:09:07,959 --> 01:09:09,751 Je mag niet op de acteurs schieten. 1101 01:09:09,834 --> 01:09:13,918 Je mag ze niet eens vergiftigen. De pers komt er altijd achter. 1102 01:09:14,001 --> 01:09:17,834 Het was niet mijn besluit. Mr Best legt verantwoording af aan jou. 1103 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 Wie is Mr Best? 1104 01:09:21,584 --> 01:09:26,751 Jij had hem toch gestuurd? -Mr Best? Dat zegt me niks. 1105 01:09:26,834 --> 01:09:29,876 Klinkt eng. Als iemand met wie je geen ruzie wilt. 1106 01:09:30,376 --> 01:09:33,001 Die alles doet zodat de film gemaakt wordt. 1107 01:09:34,751 --> 01:09:35,793 We moeten stoppen. 1108 01:09:35,876 --> 01:09:39,001 We stoppen niet. -We stoppen de opnamen. 1109 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 We stoppen niet. -We stoppen met filmen, Paula. 1110 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 Niemand zit wanhopig op een Cliff Beasts-film te wachten. 1111 01:09:46,418 --> 01:09:48,084 Dit is geen vaccin. 1112 01:09:48,168 --> 01:09:52,376 Dit is een Cliff Beasts-film. Er zijn er al vijf. Allemaal hetzelfde. 1113 01:09:54,293 --> 01:09:56,084 Sorry, ik liep even vast. 1114 01:09:56,168 --> 01:09:58,876 Je was het vast met alles wat ik zei eens. 1115 01:09:58,959 --> 01:10:02,043 Gelukkig, want als je deze film niet afrondt… 1116 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 …laat ik je huis en kinderen vertrappen door een van die olifanten. 1117 01:10:06,501 --> 01:10:08,876 Oké? Hakuna matata, lieverd. 1118 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 Ik wil haar zijn. 1119 01:10:14,501 --> 01:10:15,418 Hoi, Tom. 1120 01:10:16,084 --> 01:10:17,209 {\an8}Ik zeg dit niet graag… 1121 01:10:17,293 --> 01:10:21,376 {\an8}…maar we hebben niet genoeg tijd of geld om Cliff Beasts… 1122 01:10:21,459 --> 01:10:23,918 {\an8}Mooi. Maak het af en dan hebben we contact. 1123 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 Dat is niet mogelijk. 1124 01:10:26,834 --> 01:10:31,001 Maak mij niet tot je vijand. Ik verwoest je van binnenuit. 1125 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 Oké, Tom. Bedankt voor deze kans. 1126 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 Hallo? -Li. 1127 01:10:39,168 --> 01:10:42,293 {\an8}Het rooster is onmogelijk met dit budget. 1128 01:10:42,376 --> 01:10:45,001 {\an8}Mooi. Maak het af en dan hebben we contact. 1129 01:10:45,084 --> 01:10:48,043 {\an8}Nee, Li, je snapt het niet. Dit is onmogelijk. 1130 01:10:48,126 --> 01:10:51,168 {\an8}Ik geloof in je. Je hebt me nooit teleurgesteld. 1131 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 {\an8}Wacht. 1132 01:10:54,293 --> 01:10:55,251 {\an8}Ben je op Fiji? 1133 01:10:56,126 --> 01:10:58,543 {\an8}Ja, ik ben op Fiji. -Ik ben verderop. 1134 01:10:59,126 --> 01:11:01,584 {\an8}Ik heb al 37 dagen niemand gezien. 1135 01:11:01,668 --> 01:11:04,668 {\an8}Wil je tennissen? -Dolgraag. 1136 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 {\an8}Vier uur? -Vier uur. 1137 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Heb je ballen? Ik heb wel ballen. 1138 01:11:10,626 --> 01:11:13,251 Ik heb Lauren gesproken. 1139 01:11:13,918 --> 01:11:17,251 Ze houdt van jullie en het beste wat jullie kunnen doen… 1140 01:11:17,751 --> 01:11:21,418 …is deze film geweldig maken. 1141 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 Ik heb haar ook gesproken en ze vindt het niet tof. 1142 01:11:24,543 --> 01:11:28,584 Ze is boos, alsof het mijn schuld is. Ik heb haar vingers er niet af geschoten. 1143 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 Mr Bests team dacht dat jullie aangevallen werden door een stalker. 1144 01:11:33,626 --> 01:11:37,293 Hebben ze haar vingers eraan gezet? -Die konden ze niet vinden. 1145 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 Ze heeft alleen een duim. -Dit is een zegen. 1146 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 Lauren komt sterker terug. 1147 01:11:43,418 --> 01:11:48,043 Er zijn zo veel dingen die je kunt doen met een duim. Het is geen pink. 1148 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 Wanneer filmt ze de rest? 1149 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 We filmen de rest niet. Voor Lauren zit het erop. 1150 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 We hebben slimme oplossingen die vast niet opvallen. 1151 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 Mogen wij wel weg? 1152 01:12:00,001 --> 01:12:03,459 Dat kan helaas niet. Jullie blijven vanwege het contract. 1153 01:12:03,543 --> 01:12:04,793 Dat doen volwassenen. 1154 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 Jezusmina. 1155 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 Eén probleempje. Het valt wel mee. 1156 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 Onze stuntcoördinator Steve had een virusdreiginkje… 1157 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 …dus hij doet vandaag mee via Zoom. 1158 01:12:18,501 --> 01:12:21,793 Actie duurt zo lang om te filmen. -Steve. 1159 01:12:21,876 --> 01:12:25,584 Hoi, mensen. Hopelijk heeft iedereen zin in de stuntscène. 1160 01:12:25,668 --> 01:12:30,418 Steve, je lijkt afgevallen. -Ik weeg hetzelfde als anders. 1161 01:12:31,168 --> 01:12:33,043 Oké, we nemen de scène door. 1162 01:12:33,126 --> 01:12:36,501 Weet je wat? We doen het gewoon. Net als in de repetitie. 1163 01:12:36,584 --> 01:12:37,418 Hij liep vast. 1164 01:12:37,501 --> 01:12:39,376 Hij is vastgelopen. Toch? 1165 01:12:39,876 --> 01:12:44,834 Wat een gedoe. Ik zei toch dat het niks was? Ben ik nu duidelijk? 1166 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 Ja. -Toe maar. 1167 01:12:46,126 --> 01:12:49,918 Zo gaat het. De actie begint als Dustin met de eerste ijsman vecht. 1168 01:12:50,001 --> 01:12:53,459 Gewoon een handgevecht. Blok, stoot en dan een nekklem. 1169 01:12:53,543 --> 01:12:55,459 Oké, naar de heuvel. 1170 01:12:55,543 --> 01:12:59,793 Op de heuvel schakelt Carol ijsman vier en vijf uit met explosies. 1171 01:12:59,876 --> 01:13:04,501 Dieter en Krystal, jullie geven dekking tegen de ijsmannen, en Sean, jij loopt… 1172 01:13:05,834 --> 01:13:09,459 Vraagje. Moet ik naar links draaien als ik op mijn plek ben? 1173 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 Oké, het eerste team. Vooruit. 1174 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 Kijk uit. 1175 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 Die film wil ik wel zien. 1176 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 Vergeten te vertellen dat m'n vader ruk is. 1177 01:13:44,459 --> 01:13:47,876 Sorry, verkeerde kabel. We doen er nog eentje… Nee. 1178 01:13:50,626 --> 01:13:51,543 Godallemachtig. 1179 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 Ik checkte even m'n e-mail. Hoe ging het? 1180 01:13:55,334 --> 01:13:59,084 Niet heel goed. We moeten… -Nog een take doen, ja. 1181 01:14:00,543 --> 01:14:03,834 Bel de studio en zeg dat ze dood kunnen vallen. 1182 01:14:03,918 --> 01:14:09,251 Wat gebeurt er dan als Mark Ruffalo een grotere wagen wil… 1183 01:14:09,334 --> 01:14:12,668 …en ze zeggen: 'Maar we moesten doodvallen voor Carol.' 1184 01:14:12,751 --> 01:14:16,126 Dat kan niet. -Heeft m'n contract een einddatum? 1185 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 Nee. -Dus ze kunnen me eeuwig laten werken. 1186 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 Niet eeuwig. Het zijn geen monsters. Ze willen een goede film. 1187 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 Ze mishandelen ons. 1188 01:14:24,209 --> 01:14:29,793 Hou op, zeg. Je wordt mishandeld als actrice. Ik word mishandeld als mens. 1189 01:14:29,876 --> 01:14:33,793 Ooit geprobeerd een 12-jarige wiskunde te leren? Dat is onmogelijk. 1190 01:14:33,876 --> 01:14:35,251 Hij zit op z'n kamer. 1191 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 Pas kwam ik binnen en keek hij naar Japanse taxiporno. 1192 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 Wat is Japanse taxiporno? 1193 01:14:41,459 --> 01:14:42,834 Precies zoals het klinkt. 1194 01:14:42,918 --> 01:14:46,959 Ze neuken de taxichauffeur halverwege de video in Japan. 1195 01:14:47,043 --> 01:14:50,251 Bel de studio en zeg dat ze ons niet mogen mishandelen. 1196 01:14:50,334 --> 01:14:52,876 Anders kap ik ermee. 1197 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 Als je nu wegloopt… 1198 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 …ben jij financieel verantwoordelijk voor de extra kosten. 1199 01:14:58,793 --> 01:15:00,584 Wat betekent dat? 1200 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 Als je nu wegloopt, ben je ze 114 miljoen schuldig. 1201 01:15:04,959 --> 01:15:08,876 Ik wist niet dat dat erin stond. -Ik ook niet. Ik heb het niet gelezen. 1202 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 Je bent geen goede agent en ook geen goede vriend. 1203 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 Ik ben een fantastische agent en ik ben je vriend niet. 1204 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 We doen alleen alsof, als er geen pandemie heerst. 1205 01:15:18,918 --> 01:15:21,418 Ik moet gaan. Mark Ruffalo. -Niet ophangen. 1206 01:15:21,918 --> 01:15:22,751 Hé, Mark. 1207 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 O, je bent in het zwembad. 1208 01:15:44,459 --> 01:15:47,584 Hoe gaat het? Het ging vandaag zo goed. 1209 01:15:47,668 --> 01:15:48,543 Vond je? 1210 01:15:49,084 --> 01:15:52,793 Jij niet? -Nee. Vandaag was een ramp. 1211 01:15:53,376 --> 01:15:56,543 Hoe bedoel je? -Iedereen raakte gewond bij de stunt. 1212 01:15:56,626 --> 01:16:00,751 Ik bedoel voor de stunt. Die scène daarvoor was geweldig. 1213 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 Dat was geniaal, maar iedereen is gewond. 1214 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 Ja, dat was jammer. Ik praat morgen met ze. 1215 01:16:07,543 --> 01:16:11,459 Eerlijk gezegd… Ik heb niks meer te geven. 1216 01:16:12,126 --> 01:16:13,543 Dat vind ik jammer. 1217 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 Mijn focus lag op de dino's. Ik was vergeten dat er mensen meededen. 1218 01:16:20,126 --> 01:16:24,959 Ik ga met Gavin praten. Ik ga dingen veranderen voor jullie. 1219 01:16:25,543 --> 01:16:26,918 Ik vind het vreselijk. 1220 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 Echt? Dat zou geweldig zijn. 1221 01:16:29,918 --> 01:16:32,334 Carol, het spijt me echt. 1222 01:16:40,209 --> 01:16:41,543 Ik ga het beter maken. 1223 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 Wedstrijdje. Kom op. 1224 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Kom, probeer me maar in te halen. 1225 01:16:52,209 --> 01:16:53,126 Marco. 1226 01:16:55,251 --> 01:16:58,918 Hé, Darren. Hoe zit dit? Dit is mijn tekst niet. 1227 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 Ja, we hebben besloten dat we dat niet gaan filmen. 1228 01:17:02,543 --> 01:17:07,126 Het was niet goed. We filmen het originele script… 1229 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 …het echte script met goedkeuring van de studio. 1230 01:17:10,668 --> 01:17:12,959 Dat was een slechte versie. 1231 01:17:13,043 --> 01:17:15,751 Iedereen vindt mijn revisies geweldig. 1232 01:17:15,834 --> 01:17:20,834 Ze verhelderen onze milieuvriendelijkheid. -Dat boeit mensen niet. 1233 01:17:20,918 --> 01:17:24,543 Ze kijken naar de films om dino's te zien ontploffen. 1234 01:17:24,626 --> 01:17:28,043 Waarom? Omdat dino's mensen doden. Het zijn monsters. 1235 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 We hebben een film met lef nodig. Vraag het Martha. 1236 01:17:31,543 --> 01:17:32,668 Dat is ons publiek. 1237 01:17:33,168 --> 01:17:35,126 Moeten de dino's blijven leven? 1238 01:17:35,209 --> 01:17:39,584 Het boeit me niet of ze doodgaan. Ik dacht dat ze al dood waren. 1239 01:17:40,584 --> 01:17:43,418 Prima. Ik doe jouw troep, woord voor woord. 1240 01:17:43,501 --> 01:17:45,501 Die scène die we gaan filmen… 1241 01:17:45,584 --> 01:17:48,876 Geen idee hoe ik het doe, maar ik doe het, want zo ben ik. 1242 01:17:48,959 --> 01:17:50,418 Ik maak goud van stront. 1243 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 Die moet je slurpen. 1244 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 Ik hoorde dat het slecht gaat met de film. 1245 01:17:58,251 --> 01:18:01,918 Ze verlengen het rooster met nog drie maanden. Zo blij. 1246 01:18:02,418 --> 01:18:04,959 Hoe langer die eikels in mijn hotel logeren… 1247 01:18:05,043 --> 01:18:07,418 …hoe groter mijn huis is als ze weggaan. 1248 01:18:07,501 --> 01:18:11,043 Ik koop zo'n wc die water tegen je kont schiet… 1249 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 …en hem verwarmt en droogt. 1250 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 Ronjon raakt niks meer aan. 1251 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 En hoe langer we blijven… 1252 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 …hoe meer Dieter beseft dat hij alleen mij maar nodig heeft. 1253 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 Proost. Nooit ophouden met filmen. 1254 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 hup, Cliff Beasts, het is jouw feestje 1255 01:18:32,001 --> 01:18:34,293 hup, Cliff Beasts, het is jouw feestje 1256 01:18:39,043 --> 01:18:39,876 Ik ben hier. 1257 01:18:40,543 --> 01:18:41,584 We zijn familie. 1258 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 Je bent altijd m'n held geweest. 1259 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 Onze liefde sleept ons hier doorheen. 1260 01:19:02,001 --> 01:19:03,376 En cut. 1261 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 We gaan door. Prima. 1262 01:19:08,168 --> 01:19:11,543 Geweldig. Dat voelde ik echt. Heel krachtig. 1263 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 Gaf ik haar lichamelijk goed weer? 1264 01:19:13,751 --> 01:19:16,709 Ja, prima, maar je bent 15 cm te lang. 1265 01:19:17,334 --> 01:19:19,126 En je bent mijn vrouw niet. 1266 01:19:19,209 --> 01:19:21,668 Haar hand is eraf geschoten. 1267 01:19:21,751 --> 01:19:25,293 Ik ben haar niet eens gaan helpen. Ik moet deze film afmaken. 1268 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 Wat voor klootzak ben je dan? -De situatie… 1269 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 Ben ik een klootzak? -Nee. 1270 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 Waar ben ik mee bezig? -Geen idee. 1271 01:19:32,418 --> 01:19:36,418 Ben ik hiervoor mijn vrouw en geadopteerde zoon verloren? 1272 01:19:37,376 --> 01:19:41,043 Ik had niet deze film, maar mijn gezin moeten produceren. 1273 01:19:41,126 --> 01:19:44,126 Ben je producent? -Onofficieel, maar iedereen weet het. 1274 01:19:44,751 --> 01:19:46,376 Zie je? -Hij reageert zo… 1275 01:19:46,459 --> 01:19:48,959 …omdat hij iets voelt. Dat komt door jou. 1276 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 Bedankt. -Goed zo. 1277 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 Wat was dat nou? 1278 01:19:51,543 --> 01:19:54,251 Dat heet 'kwaad wegstormen'. Best goed. 1279 01:19:55,334 --> 01:19:58,126 Heb je opmerkingen, Mr Sundance? 1280 01:19:58,209 --> 01:20:02,543 Kom je nu met me praten? Kom je me beschimpen? Jij? 1281 01:20:03,334 --> 01:20:06,334 We hebben in dit vak 'n gezegde over mensen als jij. 1282 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 Ze praten over je. Een beroerde acteur. 1283 01:20:11,043 --> 01:20:15,126 Je bent een verrader. Je verpest alles. Je zet mij voor schut. 1284 01:20:15,626 --> 01:20:16,834 Je bent een poseur. 1285 01:20:17,418 --> 01:20:20,043 Je praat en mompelt wat. Dat is geen acteren. 1286 01:20:22,543 --> 01:20:24,043 Ik poseer met mijn Oscar. 1287 01:20:29,251 --> 01:20:33,543 Hé, waarom ben jij nu boos? -Ik doe niks in deze scènes. 1288 01:20:33,626 --> 01:20:37,001 Ze blijven me eruit knippen. Jij zou met de studio praten. 1289 01:20:37,084 --> 01:20:38,168 Heb ik gedaan. -En? 1290 01:20:38,251 --> 01:20:40,918 Het ging niet goed. Het ging fout. 1291 01:20:41,001 --> 01:20:44,959 Jij bent de regisseur. Ze geven je wat je maar wilt. Ze luisteren. 1292 01:20:45,043 --> 01:20:46,376 Nee, dat doen ze niet. 1293 01:20:46,459 --> 01:20:49,793 Jon Favreau maakt de film af en ik ga naar huis als lijk. 1294 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 Ik wil geen ongewenste regisseur zijn. 1295 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 Is alles in orde? -Nee. 1296 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 M'n tekst is eruit geknipt. Ik mag niet weg. Niemand geeft om me. 1297 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 Dat is niet waar. Ik ben je voorvechter, je strijder. 1298 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 Als je zag hoe hard ik voor je werk… 1299 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 …achter de schermen op Zoom… 1300 01:21:06,626 --> 01:21:09,459 Wat een gelul. We moeten ziek of gewond doorwerken. 1301 01:21:09,543 --> 01:21:11,001 Dat is niet oké. 1302 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 Sorry, als ik even mag storen, ik ben gebeld over je oma. 1303 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 Wat is er? -Ze is dood. 1304 01:21:18,584 --> 01:21:21,293 Ja, ze is overleden. In haar slaap. 1305 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 Wat erg. -Ik vind het ook erg. 1306 01:21:25,209 --> 01:21:26,584 Wat erg voor je. -Oké. 1307 01:21:27,334 --> 01:21:31,126 Ik moet naar mijn familie toe. 1308 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 Dat kan niet, Carol. 1309 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 Zorg dan dat het wel kan. 1310 01:21:36,001 --> 01:21:39,293 Je bent niet de enige die rouwt. Mijn hond is overreden. 1311 01:21:39,376 --> 01:21:42,834 Heb ik dat iedereen verteld? Nee. Ik heb alleen gerouwd. 1312 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 Ik moest mijn kat op straat achterlaten voor deze film. 1313 01:21:46,751 --> 01:21:49,918 M'n vriend heeft 't zwaar. Ik kan er niet voor hem zijn. 1314 01:21:50,001 --> 01:21:52,418 Zijn film draait niet. Hij is somber. 1315 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 Hoe oud was je oma? -97. 1316 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Dat is triest, maar het leven gaat door. En de show ook. 1317 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 Je bent een monster geworden. 1318 01:22:06,501 --> 01:22:07,918 Mondkapje. -Verdorie. 1319 01:22:08,001 --> 01:22:09,418 Ik drink, dus… 1320 01:22:10,501 --> 01:22:13,001 DAG 166 1321 01:22:14,668 --> 01:22:17,376 Dustin, niet zo triest. De dailies zijn super. 1322 01:22:22,084 --> 01:22:24,209 Hallo, dit is Paula van de studio. 1323 01:22:24,293 --> 01:22:28,918 Ik wil jullie bedanken voor jullie offers. 1324 01:22:29,001 --> 01:22:30,334 Het is het waard. 1325 01:22:30,918 --> 01:22:33,293 Paula, tegen wie heb je het? 1326 01:22:33,376 --> 01:22:37,209 Beck. Ik praat met de cast van Cliff Beasts 6. 1327 01:22:37,293 --> 01:22:41,084 Nee. De actiefilm? Een van mijn favoriete franchises. 1328 01:22:41,168 --> 01:22:43,751 Die van mij ook. Ze hebben wat tijd over. 1329 01:22:43,834 --> 01:22:46,751 Misschien wil je muziek voor ze maken. 1330 01:22:47,418 --> 01:22:50,959 Dat kan ik goed. Wie wil er een ladies' night? 1331 01:22:51,043 --> 01:22:54,251 Ik wel. Dames en heren, Beck. 1332 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 Hoe gaat het? Jullie zien er sexy uit. 1333 01:23:02,709 --> 01:23:07,543 De studio wil zijn waardering tonen door mij het dak eraf te laten blazen. 1334 01:23:09,084 --> 01:23:11,418 Bedankt dat jullie je aan je contract houden. 1335 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 Nog 37 dagen en dan zit het erop. 1336 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 Voetjes van de vloer. Kom op. 1337 01:23:49,918 --> 01:23:51,834 Vooruit dan. Laten we dansen. 1338 01:23:58,668 --> 01:24:00,168 romantische klifbeesten 1339 01:24:02,543 --> 01:24:04,251 een T-rex 1340 01:24:06,584 --> 01:24:08,959 een verfijnde raptor 1341 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Godsamme. 1342 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 Weg. 1343 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 kom met me spelen 1344 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 dit is jouw avond 1345 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 Ze kunnen doodvallen. 1346 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 Ik ben op de set met de geweldige cast van Cliff Beasts 6. 1347 01:24:40,751 --> 01:24:45,334 Carol, hoe is het om weer op de set te zijn met je maatjes van Cliff Beasts? 1348 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 Geweldig. Ik lach continu. 1349 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 Mijn gezicht doet er pijn van. 1350 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 We moeten ook even deze moeilijke periode bespreken. 1351 01:24:58,584 --> 01:25:04,126 Hebben jullie een idee wat we kunnen doen om de problemen in de wereld op te lossen? 1352 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 Ik heb goed nieuws dat kan helpen. 1353 01:25:09,918 --> 01:25:13,793 De studio heeft besloten dat we, omdat het zo goed gaat… 1354 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 …meteen beginnen met Cliff Beasts 7. 1355 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 Geweldig. -Wat? 1356 01:25:18,793 --> 01:25:20,126 Zodra we klaar zijn met 6. 1357 01:25:20,209 --> 01:25:23,293 Hoe bedoel je? Daar heb ik niet voor getekend. 1358 01:25:23,376 --> 01:25:26,209 Dezelfde opnamen. -Nee, dat doe ik niet. 1359 01:25:26,293 --> 01:25:28,834 Ik doe niet mee. Nee. 1360 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 Is dit live? 1361 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 Hallo, hoor je me? Help ons. 1362 01:25:32,251 --> 01:25:35,209 Ze houden ons gegijzeld. Ik kan er niet nog een doen. 1363 01:25:35,293 --> 01:25:37,584 Het is hier niet veilig. 1364 01:25:37,668 --> 01:25:41,293 Wat is er met de lichten? Zet ze weer aan. 1365 01:25:41,376 --> 01:25:43,168 Wat? -Het is niet live. 1366 01:25:43,876 --> 01:25:47,293 Wat? -Het is niet live. We zijn niet live. 1367 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 Hé, Krystals Kittens. 1368 01:25:52,751 --> 01:25:56,209 Je kent me niet, maar ik ben 'n goede vriendin van Krystal. 1369 01:25:56,793 --> 01:25:58,876 Het is voor iedereen een lastige tijd… 1370 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 …maar de Cliff Beasts-cast wordt deels gegijzeld gehouden… 1371 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 …en moet een film afronden onder onmenselijke omstandigheden. 1372 01:26:07,168 --> 01:26:12,543 Lauren Van Chance' hand is eraf geschoten en we moeten werken als we griep hebben. 1373 01:26:12,626 --> 01:26:17,126 Dus jullie moeten op Instagram, TikTok, Twitter en zelfs LinkedIn… 1374 01:26:17,209 --> 01:26:20,584 …eisen dat we naar huis mogen. 1375 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 Volledig betaald. Geen consequenties. 1376 01:26:23,793 --> 01:26:26,084 Perfect. Dank je wel, Krystal. 1377 01:26:26,168 --> 01:26:30,376 Ik help graag. Ik weet hoe zwaar het was voor de oudere acteurs. 1378 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 Ja, voor hen was het zwaar. 1379 01:26:32,084 --> 01:26:34,584 Post dat niet. -Waarom niet? 1380 01:26:34,668 --> 01:26:38,543 Omdat jullie klinken als verwende acteurs. -Ik ben niet verwend. 1381 01:26:38,626 --> 01:26:43,543 Mensen willen beroemdheden niet horen klagen over hoe zwaar het is. 1382 01:26:43,626 --> 01:26:47,543 Ze hebben echte problemen. -Wat? Dit zijn echte problemen. 1383 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 We mogen nooit meer naar huis. 1384 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 Als dit slecht overkomt, post ik het niet. 1385 01:26:54,043 --> 01:26:57,834 Ik mag mijn brand niet verpesten. -Het is niet erg. Jij bent de held. 1386 01:26:57,918 --> 01:26:59,834 Het zou echt slecht overkomen. 1387 01:27:00,709 --> 01:27:03,168 Wat deed je nou? -Ik heb het gewist. 1388 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 Wat? Waarom zou je… 1389 01:27:06,418 --> 01:27:11,168 Ze is een van hen, niet van ons. -Nee. Ze is mijn vriendin. 1390 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 Je klinkt als een gekke, oude actrice. Wij gaan. 1391 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 Ik ben de op een na jongste. 1392 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 Sorry. 1393 01:27:21,043 --> 01:27:22,126 Dat verdiende ik. 1394 01:27:23,293 --> 01:27:24,376 Je overleeft 't wel. 1395 01:27:28,668 --> 01:27:32,501 Sorry dat ik sloeg. Ik heb het erg moeilijk. 1396 01:27:34,918 --> 01:27:37,126 Hé, Sean. -Je wilde me spreken. 1397 01:27:37,209 --> 01:27:39,126 Bedankt. Kom binnen. -Oké. 1398 01:27:39,626 --> 01:27:41,668 Ik heb het moeilijk. 1399 01:27:41,751 --> 01:27:44,709 Ik wist niet wat ik moest doen, waar ik heen moest. 1400 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 Ik vond jullie allemaal een stel clowns. 1401 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 Ik vond mezelf de enige die het voor elkaar had. 1402 01:27:55,084 --> 01:27:56,376 Maar Josh had gelijk. 1403 01:27:57,168 --> 01:27:59,251 Ik ben de ergste van iedereen. 1404 01:28:00,876 --> 01:28:01,709 En jij? 1405 01:28:02,959 --> 01:28:05,168 Jij bent altijd zo blij en positief. 1406 01:28:05,251 --> 01:28:09,959 Ik hoopte dat je me kon helpen, want ik stort zowat in. 1407 01:28:11,876 --> 01:28:12,793 Problemen? 1408 01:28:13,459 --> 01:28:15,418 Dat zijn vermomde lessen. 1409 01:28:16,918 --> 01:28:21,834 Eén stap is de eerste… Je weet wel. 1410 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 De eerste stap van je reis van duizend stappen. 1411 01:28:33,418 --> 01:28:34,251 Elke dag… 1412 01:28:34,751 --> 01:28:38,459 Elke dag is een kans… 1413 01:28:39,293 --> 01:28:40,251 …voor jou om… 1414 01:28:40,334 --> 01:28:41,251 Om wat? 1415 01:28:46,209 --> 01:28:47,543 Ik heb geen idee. 1416 01:28:48,126 --> 01:28:50,084 Geen idee wat ik doe. 1417 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 Ik ben een bedrieger. 1418 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 Wat? -Het spijt me. 1419 01:28:55,959 --> 01:28:58,709 Het boek is geweldig. Lees dat maar. 1420 01:28:58,793 --> 01:29:04,376 Maar ik heb het niet geschreven. Het was Steve Harveys ghostwriter. 1421 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 De enige keer… 1422 01:29:07,376 --> 01:29:14,293 De enige keer dat ik het las, was in de opnamestudio voor het audioboek. 1423 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 Ik verveelde me. Die ervaring was saai. 1424 01:29:17,418 --> 01:29:21,918 Sorry, maar door de pandemie besef ik nu dat iedereen hetzelfde is. 1425 01:29:22,751 --> 01:29:25,168 Ik dacht dat ik bijzonder was. 1426 01:29:26,251 --> 01:29:28,709 Daar hield ik me aan vast. 1427 01:29:30,251 --> 01:29:31,501 Maar dat ben ik niet. 1428 01:29:32,126 --> 01:29:32,959 Nee. 1429 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 Krystal Kris, de meest egoïstische TikTok-ster ter wereld… 1430 01:29:42,334 --> 01:29:46,084 …ontsnapte uit de bubbel van haar film en bracht miljoenen in gevaar. 1431 01:29:46,168 --> 01:29:50,168 Het VK gaf ons prins Harry en wat geven we ze terug? 1432 01:29:50,251 --> 01:29:52,001 De Krystal-variant? 1433 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 We moeten iets doen. Dat was een slecht idee. 1434 01:29:55,501 --> 01:30:00,584 Onze prioriteit is het cancelen van Krystal Kris. 1435 01:30:01,334 --> 01:30:03,043 #CancelKrystalKris. 1436 01:30:04,918 --> 01:30:06,376 Drie miljoen volgers kwijt. 1437 01:30:06,459 --> 01:30:09,918 Als we hier niet wegkomen, raak ik ze allemaal kwijt. 1438 01:30:11,043 --> 01:30:12,293 Ik heb er maar 200. 1439 01:30:20,126 --> 01:30:23,126 Er zijn geen antwoorden. -Maar wel drugs. 1440 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 O, dat is lekker. 1441 01:30:55,918 --> 01:31:00,709 De grootste fout die ik tijdens deze film heb gemaakt, was geen drugs nemen. 1442 01:31:00,793 --> 01:31:03,251 Er moet een campagne komen. 'Zeg ja tegen drugs.' 1443 01:31:03,334 --> 01:31:06,376 Wat gênant dat ik mensen ervan wilde weerhouden. 1444 01:31:06,459 --> 01:31:08,501 Ze moeten het wel doen. Geweldig. 1445 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 Mag ik iets vragen? Waarom kan ik geen man houden? 1446 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 Mijn ex Josh heeft me gedumpt voor een serveerster. 1447 01:31:18,084 --> 01:31:22,959 Toen ik jong was, wilden mensen me gewoon een klap in m'n gezicht geven. 1448 01:31:23,043 --> 01:31:26,168 Zo knap was ik. Ze wilden het verpesten. 1449 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 Deze industrie is oneerlijk tegen vrouwen. 1450 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 Het is niet eerlijk. Je moet jong en dun blijven. 1451 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 Maar ook grote borsten hebben. 1452 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 Onmogelijk, want niemand krijgt dat zonder chirurgie. 1453 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 Mager zijn en grote borsten hebben kan niet. 1454 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 Dat is fysiek onmogelijk. 1455 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 Maar je kunt het proberen. 1456 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 Gunther, waarom lijk je op Benedict Cumberbatch? 1457 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 Is dat zo? 1458 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 Je innerlijke geest is te zien. Dat ben je. 1459 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 Hallo, ik ben Dr. Strange. 1460 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 Mijn God, geweldig. 1461 01:31:56,001 --> 01:32:00,584 Vreselijk. Hou op. Wees Benedict Cumberbatch niet meer. 1462 01:32:00,668 --> 01:32:04,376 Denken jullie dat ik Anika's liefde waard ben? 1463 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 Daar heb ik geen antwoord op. 1464 01:32:07,126 --> 01:32:10,293 Ze is 27 en houdt van me. 1465 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 En ik… 1466 01:32:13,959 --> 01:32:14,793 Hou van haar. 1467 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Hou van haar. 1468 01:32:17,959 --> 01:32:20,376 We maken Krystal wakker voor een TikTok. 1469 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 Ja, een TikTok. -Nu. 1470 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 Ja. Geweldig. -TikTok. Tik, tak. 1471 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 Dieter? Mijn God. 1472 01:33:23,959 --> 01:33:26,168 Gaat het? Er is iets met Dieter. 1473 01:33:26,251 --> 01:33:28,959 Wacht, wat is er? Dieter, wakker worden. 1474 01:33:29,043 --> 01:33:32,459 Oké. Ik ga hulp halen. -Oké. Mijn God, Dieter. 1475 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 Wat gebeurt er? 1476 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 Hij heeft drugs genomen. Een slechte reactie. 1477 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 We moeten zijn luchtweg vrijmaken. 1478 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 Hoe? 1479 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 Ik maak zijn wangen even wat wijder. 1480 01:33:44,334 --> 01:33:46,043 Waarom? -Ik heb z'n tong. 1481 01:33:46,126 --> 01:33:49,293 Hij slikt z'n tong niet door. Je tong is in goede handen. 1482 01:33:49,376 --> 01:33:51,959 Dieter. O, shit. Wat is er? 1483 01:33:52,043 --> 01:33:54,251 Mijn God, wat doe je? 1484 01:33:54,334 --> 01:33:57,043 Een hartaanval. Wij gaan ook in de aanval. 1485 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 Wat? Nee. -Hartaanval. 1486 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 Medische instrumenten. -Haal de Narcan. 1487 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 Ja. -Ik kan dit niet aan. 1488 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 Als hij opioïden heeft genomen, verdunt dit ze. 1489 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 Zo. 1490 01:34:12,876 --> 01:34:15,834 Het werkt niet. -Hij is allergisch voor pinda's. 1491 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 Los. -Kom op, Dieter. Ga niet dood. 1492 01:34:20,543 --> 01:34:23,876 Uit de weg. Terug. Stomme acteurs. 1493 01:34:26,418 --> 01:34:28,751 Ronjon, wat voor taal is dat? 1494 01:34:28,834 --> 01:34:32,084 Als ik stress heb, spreek ik Hindi. Beter in crises. 1495 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 We moeten hem schokken. -Ja. 1496 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 Drie, twee, één. -Drie, twee, één, los. 1497 01:34:43,626 --> 01:34:44,876 Hoe laat is het? 1498 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 3.23 uur. 1499 01:34:48,209 --> 01:34:51,876 Oké. Tijdstip van overlijden: 3.23 uur. 1500 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 Van overlijden? Is hij dood? -Overlijden? 1501 01:34:54,459 --> 01:34:55,709 Het is voorbij. 1502 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 We gaan met z'n allen naar de bar… 1503 01:34:59,251 --> 01:35:04,126 …en proosten op zijn ongelooflijke nalatenschap. 1504 01:35:04,209 --> 01:35:09,501 Hij was een tovenaar. Een kameleon. Een reptiel dat van kleur kan veranderen. 1505 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 Zijn borst gaat nog op en neer. 1506 01:35:11,501 --> 01:35:17,168 Hij leeft niet meer. Zijn lichaam laat 'm gaan door te bewegen. 1507 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 Dat is het gewoon. 1508 01:35:18,543 --> 01:35:21,751 Een doodsademhaling. -Hij wil terugkomen. 1509 01:35:21,834 --> 01:35:24,709 Slaap lekker, prins. Ga naar het licht. 1510 01:35:24,793 --> 01:35:27,418 Dieter, niet naar het licht. -Ga erheen. 1511 01:35:27,501 --> 01:35:29,293 Niet gaan. -Ga maar. 1512 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 Kom terug. -Ga maar. 1513 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 Nee. -Hou vol. 1514 01:35:31,751 --> 01:35:33,626 Laat niet los. Hou vol. Kom terug. 1515 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 Wakker worden. 1516 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 Hou op. Stop. 1517 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 Een hitteberoerte van het dansen. Het ijs in. 1518 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 Er is meer ijs nodig. 1519 01:35:47,043 --> 01:35:50,043 Het ijs houdt hem intact. -Hij moet eruit. 1520 01:35:51,959 --> 01:35:53,918 Wat zit er verder nog in? 1521 01:35:55,209 --> 01:35:57,043 Ik… -Wat is er gebeurd? 1522 01:35:57,126 --> 01:36:01,584 Waar komen jullie vandaan? -Was dat dansje zo zwaar? 1523 01:36:01,668 --> 01:36:02,918 Voor hem wel. -Dieter. 1524 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 Mijn God. Dieter. 1525 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 Wat is er? -Hij viel neer. 1526 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 Wat doen jullie? -We hebben dit niet geprobeerd. 1527 01:36:11,459 --> 01:36:13,293 Geef hier. -Zij doet het. 1528 01:36:20,376 --> 01:36:22,001 Ik wist dat het zou werken. 1529 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Je hebt me gered. 1530 01:36:33,459 --> 01:36:34,626 Je bent een engel. 1531 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 Ja, dat zei ik toch? 1532 01:36:40,251 --> 01:36:41,209 Hou je van me? 1533 01:36:42,376 --> 01:36:44,376 Al duizend jaar. 1534 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 En ik hou nog duizend jaar van je. 1535 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 Haal die spuit eruit. Dat is me te veel. 1536 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 Ja, dit is walgelijk. Geef maar. Bedankt. 1537 01:36:56,501 --> 01:36:57,459 Mijn God. 1538 01:36:57,959 --> 01:37:00,501 Kijk om je heen. Bedenk wat er gebeurd is. 1539 01:37:01,001 --> 01:37:05,959 We hebben samengewerkt en een leven gered. 1540 01:37:07,126 --> 01:37:12,584 We vechten ertegen, maar we zijn echt een familie. 1541 01:37:14,251 --> 01:37:15,876 Een Cliff Beasts-familie. 1542 01:37:16,876 --> 01:37:19,251 Dat is zo mooi. 1543 01:37:19,834 --> 01:37:22,876 Luister. Ik acteer niet eens. 1544 01:37:22,959 --> 01:37:24,876 Nee, dat voelde echt. 1545 01:37:24,959 --> 01:37:29,168 We moeten samenkomen als familie en elkaar naar de vrijheid leiden… 1546 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 …want we zijn helden. 1547 01:37:31,834 --> 01:37:35,001 Ik begrijp de metafoor niet. Helden of familie? 1548 01:37:35,084 --> 01:37:38,084 Beide. Een familie van helden. 1549 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 We gaan onze familie redden, want we zijn helden en familie. 1550 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 Dat doen helden. Hun families redden. 1551 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 Dus we zijn een familie. 1552 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 Nee, alleen de acteurs. Ze vinden ons nog niks. 1553 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 Bedankt dat jullie mijn familie zijn en me helpen. 1554 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 Ik hou veel van jullie allemaal… 1555 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 …en ik zie wat ik moet doen, ik zie wat mijn doel is. 1556 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 Ik moet jullie naar de vrijheid leiden. 1557 01:38:01,876 --> 01:38:05,543 Ik snap het niet. Je leidt ons naar de vrijheid. Waarheen dan? 1558 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 Vrijheid is hier verdomme weggaan. 1559 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 Dat is de cocaïne. 1560 01:38:27,584 --> 01:38:31,334 Zien ze niet dat we ze willen redden? -Dat kan niet als ze dood zijn. 1561 01:38:31,418 --> 01:38:33,959 Door deze kabel raken ze bewusteloos. 1562 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 We nemen ze mee naar 'n ijsgrot om voor ze te zorgen. 1563 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 Goed idee, Vivian. 1564 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 Ik weet een betere manier. 1565 01:38:50,293 --> 01:38:54,709 We laten ze permanent inslapen. 1566 01:38:56,751 --> 01:38:58,084 Hij is gek. 1567 01:38:58,168 --> 01:39:02,251 Als we ze in de geslachtsorganen raken… Hun hormonen zijn brandbaar. 1568 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 Gio, je zou ze respecteren en beschermen. 1569 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 Nou, dom gansje… 1570 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 …Gio heeft gelogen. 1571 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 Nee, stop. 1572 01:39:18,168 --> 01:39:21,709 Waarom, Gio? Omwille van een luxehotel? 1573 01:39:21,793 --> 01:39:24,668 De klifbeesten zullen branden. 1574 01:39:25,209 --> 01:39:31,834 En als jullie naast hen staan, zullen jullie ook branden. 1575 01:39:36,459 --> 01:39:39,626 Klifbeesten. 1576 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 Gio. 1577 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 We helpen hem. 1578 01:39:43,293 --> 01:39:45,251 Red me. 1579 01:39:53,043 --> 01:39:55,459 Ik kan het niet aanzien. Vreselijk. 1580 01:39:56,876 --> 01:40:00,876 Ik geef het niet toe, maar Gio bewees zijn gelijk. 1581 01:40:01,376 --> 01:40:02,293 Wat? 1582 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 Ze moeten allemaal dood. 1583 01:40:08,543 --> 01:40:09,584 Hij heeft gelijk. 1584 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 Vooruit. 1585 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 Laat de lucht branden. 1586 01:40:20,418 --> 01:40:22,709 Sterf, gevederde hufters. 1587 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 Schiet op hun geslachtsorganen. Die zijn brandbaar. 1588 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 Schiet op de kloten. 1589 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 Ballen. 1590 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 Sterf, natuur. Sterf. 1591 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 Darren, die nieuwe versie is zo stom. 1592 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 Cut. 1593 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 Wat? Het ziet er geweldig uit. 1594 01:40:57,418 --> 01:41:03,084 Dus in jouw einde schiet ik op een stel kloten met een vlammenwerper? 1595 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 Dustin, je begrijpt niet hoe dit eruit gaat zien. 1596 01:41:06,209 --> 01:41:08,126 Het is geen stel kloten. 1597 01:41:08,209 --> 01:41:10,043 Het zijn geslachtsorganen. 1598 01:41:10,126 --> 01:41:15,834 Die komen uit de dino als een kwal en bewegen naar de camera. 1599 01:41:15,918 --> 01:41:19,084 Met tentakeltjes. Het is fluorescerend. 1600 01:41:19,168 --> 01:41:24,626 Het gaat het lichaam weer in. Prachtig. Die lui van Paddington creëren het. 1601 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 Waarom zou ik op een geleiachtig, pulserend stel kloten schieten? 1602 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 Alsof je op iets hulpeloos schiet. 1603 01:41:31,918 --> 01:41:36,418 Jij bent de held. Je moet ze doden, anders nemen ze de wereld over. 1604 01:41:36,501 --> 01:41:40,084 Waarom schieten we niet in hun kont? -Het is geen lul. 1605 01:41:40,168 --> 01:41:42,584 Het is een metafoor voor het virus. 1606 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 Martha, is het mooi? 1607 01:41:44,584 --> 01:41:49,418 Ik vind het wat problematisch, maar het ziet er niet uit als een lul. 1608 01:41:49,959 --> 01:41:51,709 Het ziet er niet zo uit. 1609 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 Niet als de lullen die ik ken. 1610 01:41:53,543 --> 01:41:55,043 En daarom is het goed? 1611 01:41:55,126 --> 01:41:57,668 Omdat hun kloten eruitzien als een kwal? 1612 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 Mogen wij naar beneden terwijl jullie praten? Even roken? 1613 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 Hé, hoe is het? 1614 01:42:05,459 --> 01:42:07,001 Weet je wat, Dustin? 1615 01:42:07,084 --> 01:42:12,126 Ik heb de leiding. Jij doet wat ik zeg. Sorry, mensen. 1616 01:42:15,084 --> 01:42:17,876 Ik ben de schilder, jij de verf. 1617 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 Dit wordt echt goed. Dit is leuk. 1618 01:42:22,084 --> 01:42:24,959 Wie is dat nou weer? -Beledig m'n mocap-mensen niet. 1619 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 Zodra we klaar zijn, sla ik jullie in je gezicht. 1620 01:42:29,459 --> 01:42:31,751 Nou, ik schrijf je een pittige e-mail. 1621 01:42:31,834 --> 01:42:34,459 Jongens, hoe sneller we… Waar is de cast? 1622 01:42:35,043 --> 01:42:38,209 Waar is de cast, verdomme? Gavin, waar is iedereen? 1623 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 Geen idee. 1624 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 Eerste team, naar de set. We zijn nog niet klaar. 1625 01:42:42,293 --> 01:42:43,501 Eerste team. 1626 01:42:43,584 --> 01:42:46,043 Kom op. Dit verspilt tijd. 1627 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 Waar is Dustin? 1628 01:42:47,834 --> 01:42:48,918 Godverdomme. 1629 01:42:49,001 --> 01:42:52,709 Dustin, je moet terugkomen naar de set. Zo snel mogelijk. Fijn. 1630 01:42:52,793 --> 01:42:54,168 Gore klootzak. 1631 01:42:54,251 --> 01:42:56,543 Mr Best, er is een lek. 1632 01:43:11,168 --> 01:43:13,334 De kinderen willen spelen. 1633 01:43:13,418 --> 01:43:15,501 Dan gaan we lol trappen. 1634 01:43:16,334 --> 01:43:17,668 Mag ik weg? 1635 01:43:17,751 --> 01:43:20,251 Nee. Sorry dat ik geen Patty Jenkins ben. 1636 01:43:20,334 --> 01:43:24,709 Ik mag niet werken met Gal Gadot. Ik moet met deze eikels werken. 1637 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 Er is iets gestoords gaande op de set van Cliff Beasts. 1638 01:43:28,334 --> 01:43:29,959 Geen idee waar ik moet beginnen. 1639 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 Het is heel zwaar op de set… 1640 01:43:38,543 --> 01:43:41,668 Hé, wat is er? Is er iets is? 1641 01:43:41,751 --> 01:43:42,709 Aan de kant. 1642 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 Als we wat kunnen doen… -Om ze op te monteren. 1643 01:43:45,418 --> 01:43:50,126 Opmonteren? Dit montert ze wel op. 1644 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 Wat doe je? Jeetje. 1645 01:43:52,001 --> 01:43:56,293 Wil jij ook opgemonterd worden? -Nee. Ik zit in een andere film. 1646 01:43:59,543 --> 01:44:02,084 Dat hield ze wel even op. -Drie, vier tellen. 1647 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 Wat was dat nou? 1648 01:44:04,501 --> 01:44:05,626 Ik hou je tegen. 1649 01:44:05,709 --> 01:44:07,543 Je moet je film afmaken. 1650 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 Je was toch m'n vriendin? 1651 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 Daar werd ik voor betaald. 1652 01:44:12,084 --> 01:44:13,418 Werd je betaald? 1653 01:44:14,001 --> 01:44:16,751 Ik ben een mol. -Waar heb je het over? 1654 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 En je danst middelmatig. 1655 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 Dat is juist mijn kracht. 1656 01:44:36,751 --> 01:44:39,084 Hé, waarom ren je? 1657 01:44:42,001 --> 01:44:44,876 Hé, stop. -Waarom loop je achter me aan? 1658 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 Waarom ren je? -Ga weg. 1659 01:44:53,293 --> 01:44:55,001 Ga van me af. 1660 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 Waarom rende je? -Waarom kan jou dat schelen? 1661 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 Misschien had je iets gestolen. 1662 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 Ik heb niks gestolen. 1663 01:45:04,626 --> 01:45:09,251 Je mag niet rennen tijdens een pandemie. -Ik moest wel. Noodgeval. 1664 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 Fijn. Een zeer been, en wat moet ik de hele dag doen? Rennen. 1665 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 Haal een rolstoel voor Professor X. 1666 01:45:17,584 --> 01:45:19,793 Ik speel ook andere rollen. 1667 01:45:19,876 --> 01:45:20,959 Niet alleen hem. 1668 01:45:22,084 --> 01:45:23,543 Jij bent… -Carol Cobb. 1669 01:45:23,626 --> 01:45:25,626 Carol Cobb. -We hebben gedatet. 1670 01:45:28,376 --> 01:45:29,918 Je weet niet meer… -O. 1671 01:45:33,501 --> 01:45:37,084 Ze hebben me nodig. -Niemand belt je. Dat is geen telefoon. 1672 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 M'n telefoon. 1673 01:46:13,084 --> 01:46:15,543 Ik heb je, vuile hippie. 1674 01:46:19,751 --> 01:46:23,334 Hé, van de set af. Ben je gek? 1675 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 Mr Best. 1676 01:46:35,584 --> 01:46:37,751 Wat moet je, Gavin? 1677 01:46:37,834 --> 01:46:39,668 Wat nu weer? 1678 01:46:39,751 --> 01:46:40,751 Klifbeest. 1679 01:46:40,834 --> 01:46:42,626 Shit, in z'n hand. 1680 01:46:45,043 --> 01:46:47,584 Mag ik na dat schot in Cliff Beasts 7? 1681 01:46:47,668 --> 01:46:50,834 Ik zal ze bellen. -Bedankt. Sorry dat ik net flipte. 1682 01:46:50,918 --> 01:46:54,418 Ik heb veel stress en emoties. -Laat me even genieten. 1683 01:47:11,209 --> 01:47:14,793 Weet je hoe je moet vliegen? -Ja, acht lessen gehad. 1684 01:47:15,293 --> 01:47:17,709 Hé. Waar gaan jullie heen? 1685 01:47:21,126 --> 01:47:21,959 Blijf staan. 1686 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 Blijf daar. 1687 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 Hoe werkt de rem? Godver. 1688 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 Niemand stapt in die helikopter. 1689 01:47:29,876 --> 01:47:30,709 Draai je om. 1690 01:47:31,251 --> 01:47:33,293 Draai je om, naar de set. 1691 01:47:33,834 --> 01:47:37,501 Ik heb Sundance gewonnen met een film gemaakt op m'n telefoon. 1692 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 Een iPhone 6. 1693 01:47:39,959 --> 01:47:44,959 Ik ga niet terug naar m'n oude leven. Ik wil geen tegels verkopen in Home Depot. 1694 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 Dit is mijn kans. 1695 01:47:46,251 --> 01:47:48,543 Jullie moeten nu beginnen. 1696 01:47:48,626 --> 01:47:49,626 Ik regel dit wel. 1697 01:47:50,876 --> 01:47:54,334 Wat regel je? Dit? -Wil je knokken? 1698 01:47:54,418 --> 01:47:55,501 Of ik wil knokken? 1699 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 Wil je spelletjes spelen? 1700 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 Wat doen ze? 1701 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 Dat is het stammengevecht uit de film. 1702 01:48:13,876 --> 01:48:15,751 Wat een beroerd gevecht. 1703 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 Oké. -Vanaf het begin? 1704 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 Grijpen. Blok, stoot, tweede stoot. Naar beneden. Buik. Bukken. 1705 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 Mijn gevecht van daarnet was veel beter. 1706 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 Zo gaat-ie goed. 1707 01:48:27,084 --> 01:48:28,501 Geef hier. -Ja. 1708 01:48:29,418 --> 01:48:30,751 Moeten we dit stoppen? 1709 01:48:31,668 --> 01:48:33,376 Nee. Niemand raakt gewond. 1710 01:48:36,751 --> 01:48:39,209 Shit. Dustin, doe iets anders. 1711 01:48:39,293 --> 01:48:41,751 Oké. Een herschreven versie. 1712 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 Op je ballen. 1713 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 Zo. 1714 01:48:47,668 --> 01:48:49,834 Dat is anders. -Klap in het gezicht. 1715 01:48:56,251 --> 01:48:58,084 Goed zo, Dustin. -Vooruit. 1716 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 Je had mijn versie moeten doen. 1717 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 Oké, nu dit. 1718 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 Klaar. Oké, dit gaat… 1719 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 Mijn cast. 1720 01:49:21,459 --> 01:49:22,334 Anika… 1721 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 …het is je gelukt. 1722 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 Ik was drie uur te vroeg voor de zekerheid. 1723 01:49:30,334 --> 01:49:33,959 Ik wil bij je wonen in Beverly Hills. 1724 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 Ik woon in Sherman Oaks. -Nog beter. 1725 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 Lukt je dit? -Ja. 1726 01:49:41,126 --> 01:49:42,793 Niet te vroeg juichen. 1727 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 Oké, we… -Vliegen. 1728 01:49:52,293 --> 01:49:54,459 Dit is echt een kick. 1729 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 Waarom staan we stil? 1730 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 Wat doe je? 1731 01:50:12,334 --> 01:50:14,876 Wacht… -Vooruit. 1732 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 Geef me even. 1733 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 Wat is dat? 1734 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 Die knop ken ik niet. Geen idee wat die doet. 1735 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 Wat gebeurt er nu? 1736 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 Jij wordt ontslagen. Je liet Howie op Mr Best schieten. 1737 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 Jij wordt de rest van je leven een geboycotte regisseur. 1738 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 En ik neem de productie over en maak de film af. 1739 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 Wat doe je? 1740 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 Ik kan alleen omhoog en omlaag. 1741 01:50:43,293 --> 01:50:46,043 Voor de film hebben ze me alleen dat geleerd. 1742 01:50:46,126 --> 01:50:48,126 Niet hoe ik naar voren moet. 1743 01:50:49,334 --> 01:50:54,251 Ik weet niet hoe dat moet. Ik weet niet wat ik moet doen. 1744 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 Duw naar voren. 1745 01:50:56,751 --> 01:51:01,584 Ik weet niet of het zo werkt. Misschien wel. Ik weet het niet. 1746 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 Mijn God. -Wat gebeurt er? 1747 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 Krystal, zoek op YouTube naar een helikoptertutorial. 1748 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 Bestaat YouTube nog? 1749 01:51:09,168 --> 01:51:10,751 Ja. -Ja, dat bestaat nog. 1750 01:51:10,834 --> 01:51:12,543 Het bestaat nog. -Oké. 1751 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 Schiet op. 1752 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 Waar kijk je naar? 1753 01:51:21,126 --> 01:51:25,501 Een aapje in een gootsteen. -Hij neemt een bad. 1754 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 Wat gebeurt er? 1755 01:51:27,043 --> 01:51:29,584 Een aapje. -Een aapje in bad? 1756 01:51:29,668 --> 01:51:31,001 Kijk, zo schattig. 1757 01:51:31,668 --> 01:51:33,209 Hij vindt het niet leuk. 1758 01:51:33,751 --> 01:51:36,084 Zijn vacht is ingezeept. 1759 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 Hou op. Stop. 1760 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 Krystal, laat zien. 1761 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 Schiet op. Vooruit. 1762 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 Niet zo schreeuwen. Kijk gewoon. 1763 01:51:47,918 --> 01:51:50,668 Vandaag leer ik jullie hoe je in een heli vliegt. 1764 01:51:50,751 --> 01:51:53,126 We springen erin. Ik toon hoe hij werkt. 1765 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 Wat doe je? 1766 01:51:59,334 --> 01:52:03,876 Rekwisieten werken niet echt. Ik wil ze laten schrikken. 1767 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 Oké, ik heb het. -Darren richt een geweer op ons. 1768 01:52:11,834 --> 01:52:13,084 Ik denk… -We moeten weg. 1769 01:52:13,168 --> 01:52:14,501 Vooruit. -Oké. 1770 01:52:22,001 --> 01:52:23,959 Sean, ik geloof in je. 1771 01:52:24,459 --> 01:52:25,543 Je kunt dit. 1772 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 Ik wil de held zijn, maar ik kan 't niet. 1773 01:52:29,793 --> 01:52:31,584 Kom op, we zijn een familie. 1774 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 We doen het samen. 1775 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 Oké. Daar gaan we dan. 1776 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 We doen het. We gaan naar voren. 1777 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 Het gaat goed. 1778 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 Het gaat goed. Het lukt wel. 1779 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 Hoe is het? Dit lijkt een enorme tegenslag. 1780 01:53:02,043 --> 01:53:05,376 Het komt wel goed. We monteren de film wel. 1781 01:53:06,168 --> 01:53:08,876 Het is niet voorbij. Ze komen wel terug. 1782 01:53:13,834 --> 01:53:15,334 Het lukt, mensen. 1783 01:53:16,543 --> 01:53:17,626 We gaan naar huis. 1784 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 Klootzakken. We hebben geen fooi gekregen. 1785 01:53:22,459 --> 01:53:24,751 Mijn God. -Dag, Clifton. 1786 01:53:24,834 --> 01:53:25,751 Dag. 1787 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 TWEE JAAR LATER 1788 01:53:58,084 --> 01:53:59,876 Ik ben Susan Howard, live… 1789 01:53:59,959 --> 01:54:03,168 …bij de première van een documentaire over een rampzalige film… 1790 01:54:03,251 --> 01:54:06,001 …waar het hele land over praat. 1791 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 Ik ben een beest. 1792 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 Wij zijn een beest. 1793 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 Ik ben een beest. 1794 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 Ik ben een beest. -Ik ben geen klifbeest. 1795 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 Klaar om te bubbelen. 1796 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 Cliff Beasts 6? 1797 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 Godallemachtig. 1798 01:54:21,584 --> 01:54:23,584 EEN STUDIO OP DE RAND VAN DE AFGROND 1799 01:54:23,668 --> 01:54:27,501 Toen Howie flipte, hadden we weg moeten gaan. 1800 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 EEN FILM DIE HEM KON REDDEN 1801 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 Ik waarschuw jullie. Lek dit niet op internet, idioten. 1802 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 MAAR DAT NIET DEED 1803 01:54:34,459 --> 01:54:36,501 De beveiliging was bizar. 1804 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 Ze hadden wapens. 1805 01:54:39,418 --> 01:54:42,918 Net Amerika, maar dan in Engeland. 1806 01:54:44,376 --> 01:54:50,751 Zodra dat gestreamd wordt, zie je het op tv. Dan ben ik tv-ster. 1807 01:54:50,834 --> 01:54:53,376 Ik ben geen tv-ster, ik ben filmster. 1808 01:54:53,459 --> 01:54:55,209 Ik ben toch Young Sheldon niet? 1809 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 HILARISCH. EEN NACHTMERRIE. 1810 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 Laat me niet alleen. -Laat me los. 1811 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 IK MOEST BLIJVEN KIJKEN 1812 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 Niet nu. Zet uit, idioot. 1813 01:55:03,793 --> 01:55:06,168 Ja, de cast noemde me Persjongen. 1814 01:55:06,251 --> 01:55:11,418 Zo heet ik niet. Ik heet Scott. Nu staat het op de poster. 1815 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 BEESTEN IN DE BUBBEL 1816 01:55:13,251 --> 01:55:16,543 Hoe is 't om de schurk te zijn in Beesten in de Bubbel? 1817 01:55:16,626 --> 01:55:19,168 Ik ben de schurk niet. Waar heb je het over? 1818 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 Waarom klagen jullie? Ik mag niet weg en heb geen tekst. 1819 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 Ik zit uit m'n neus te vreten als 'n stomme figurant. 1820 01:55:25,376 --> 01:55:28,709 Nee, ik wist niet dat m'n Zoom-gesprekken werden gefilmd. 1821 01:55:29,876 --> 01:55:33,668 Ik kan 'm aanklagen. Doe ik niet. Want ik snap de grap, geweldig. 1822 01:55:33,751 --> 01:55:37,126 Dus jij bent de mol. -Ik weet het. Ik ben de mol. 1823 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 Nooit gedacht dat-ie als gewone hand zou werken. 1824 01:55:41,001 --> 01:55:43,418 High five. -Zie je? 1825 01:55:45,876 --> 01:55:47,168 Sean, hoe gaat het? 1826 01:55:47,251 --> 01:55:50,376 Je bent net afgekickt van cocaïne? 1827 01:55:50,459 --> 01:55:54,918 Ja, twee dagen. Ik kwam daar en zei: 'Ik ben verslaafd aan cocaïne.' 1828 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 Ze zeiden: 'Niet meer doen.' Ik zei: 'Klaar.' 1829 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 Twee dagen? -48 uur. 1830 01:55:59,959 --> 01:56:03,126 Wat is je volgende project? -Ik doe de Skittles-film. 1831 01:56:03,209 --> 01:56:06,834 Gebaseerd op het snoep. Geweldig verhaal. Passieprojectje. 1832 01:56:06,918 --> 01:56:12,043 Het gaat over racisme en diversiteit en hoe we samen kunnen leven. 1833 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 Alle smaken, één naam. Skittles. 1834 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 Zo veel spannend nieuws voor jullie. Wie is dit? 1835 01:56:19,876 --> 01:56:21,376 Onze vriendin Kate. 1836 01:56:22,001 --> 01:56:23,709 Geen idee waarom ik hier ben. 1837 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 Ik ben een beest. 1838 01:56:29,376 --> 01:56:32,043 Kom op, Rafi. Zeg het. -Nee. Laat me los. 1839 01:56:33,751 --> 01:56:36,001 Hoe gaat het sinds de film? 1840 01:56:36,793 --> 01:56:37,709 Goed, hoor. 1841 01:56:37,793 --> 01:56:42,918 Ik maak me zorgen dat ik problemen krijg omdat ik de monsters niet liet testen. 1842 01:56:43,001 --> 01:56:45,168 Ik heb ze nog thuis. 1843 01:56:45,251 --> 01:56:48,751 En ik weet niet waar ik ze heen moet sturen. Snap je? 1844 01:56:49,584 --> 01:56:51,001 Nee? Dank je. 1845 01:56:51,084 --> 01:56:58,084 EINDE 1846 01:57:00,334 --> 01:57:03,543 Hebben ze genoeg materiaal om een film te monteren? 1847 01:57:04,043 --> 01:57:05,626 We hebben de opening niet. 1848 01:57:05,709 --> 01:57:08,959 Dat maakt niet uit als het einde goed is. 1849 01:57:09,043 --> 01:57:12,376 De rest van de film mag shit zijn als het einde goed is. 1850 01:57:12,459 --> 01:57:14,709 Dat herinnert iedereen zich. 1851 01:57:16,459 --> 01:57:20,626 We hebben 'n film geprobeerd te maken. Niemand kan ons daarvoor veroordelen. 1852 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 We hebben voor afleiding gezorgd in deze zware tijd. 1853 02:03:47,584 --> 02:03:52,584 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk 1854 02:03:57,501 --> 02:04:00,001 Zo is het heel moeilijk regisseren.