1 00:00:08,168 --> 00:00:10,668 No início do novo milênio, 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 nasceu a 23ª maior franquia de filmes de ação de todos os tempos. 3 00:00:15,293 --> 00:00:17,668 {\an8}FERAS DO ABISMO 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,793 {\an8}RE-EXTINÇÃO UMA NOVA ESPÉCIE DE VINGANÇA 5 00:00:19,876 --> 00:00:22,376 FERAS DO ABISMO 3: OCEANA 6 00:00:22,459 --> 00:00:26,293 FERAS DO ABISMO 4: FERA DE PEQUIM 7 00:00:26,376 --> 00:00:30,793 FERAS DO ABISMO 5: FÚRIA ESPACIAL A LUA É DELES AGORA 8 00:00:30,876 --> 00:00:32,459 No início da pandemia, 9 00:00:32,543 --> 00:00:35,751 o mundo sofreu com a penosa falta de novos filmes e conteúdos de TV. 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,834 Esta é a história dos bastidores de Feras do Abismo 6 11 00:00:38,918 --> 00:00:42,293 e dos heróis corajosos que lutaram para levar distrações à humanidade. 12 00:00:43,959 --> 00:00:46,668 NETFLIX APRESENTA 13 00:00:50,501 --> 00:00:56,459 A BOLHA 14 00:00:57,668 --> 00:00:59,584 {\an8}EM ALGUM LUGAR NA INGLATERRA 15 00:00:59,668 --> 00:01:01,084 {\an8}Gunther, Bola, 16 00:01:01,709 --> 00:01:04,709 obrigado por se juntarem a nós em nossa bolha. 17 00:01:04,793 --> 00:01:08,209 Como produtor deste filme, direi o que espero de vocês. 18 00:01:08,293 --> 00:01:11,084 Atores são animais. 19 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 Vocês são domadores de animais. 20 00:01:14,668 --> 00:01:16,293 Às vezes, eles brincam com vocês. 21 00:01:16,918 --> 00:01:18,751 Às vezes, arrancam suas bolas. 22 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 Não deem ouvidos a eles. Eles mentem. 23 00:01:22,626 --> 00:01:25,918 Ganham a vida mentindo, literalmente. É o trabalho deles. 24 00:01:26,668 --> 00:01:28,543 Não se divirtam com eles. 25 00:01:28,626 --> 00:01:30,709 Não os deixem cansados. 26 00:01:30,793 --> 00:01:33,209 - Não transem com eles. - Prometo que não. 27 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 Sempre digam a eles que estão fantásticos no filme. 28 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 São muito inseguros. Precisam de elogios constantes. 29 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 Fazê-los se sentirem bem. Não os cansar. Não transar com eles. 30 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 - Só isso. - Só isso. 31 00:01:47,293 --> 00:01:48,293 Alguma pergunta? 32 00:01:49,334 --> 00:01:51,751 E se nos tornarmos amigos de verdade? 33 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 - Não vai rolar. - Não? 34 00:01:53,084 --> 00:01:54,001 Não. 35 00:01:54,084 --> 00:01:58,376 E se eles confiarem em nós e nos contarem algo que ninguém mais sabe? 36 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 Liguem para mim e me contem. 37 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 - E se disserem: "Não conte ao Gavin"? - Não! 38 00:02:03,251 --> 00:02:05,209 - Não. - Aqui é a bolha. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 O santuário! 40 00:02:07,376 --> 00:02:11,918 O único lugar em que eles estão seguros! Por isso vocês estão sem máscaras. 41 00:02:12,001 --> 00:02:13,084 Não entenderam? 42 00:02:14,459 --> 00:02:15,751 - Oi! - Oi! 43 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 - Como vai? - Que bom te ver! 44 00:02:19,584 --> 00:02:21,001 - Imagine… - Verdade. 45 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 - Abraço de mentira. - Você está linda! 46 00:02:23,626 --> 00:02:27,084 Obrigada. Tenho feito muita ginástica. Só ela me mantém sã. 47 00:02:27,168 --> 00:02:29,126 Você parece sã e deslumbrante. 48 00:02:29,209 --> 00:02:34,126 - E o que acha de Feras do Abismo 6? - Não posso deixar meu namorado agora. 49 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 Ele é muito neurótico, e tudo isso está mexendo com ele. 50 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 E se o levasse junto? 51 00:02:40,168 --> 00:02:42,334 - Ele não iria. - Por causa da pandemia? 52 00:02:42,418 --> 00:02:45,168 Ele não pega avião. E se recusa a ter um emprego. 53 00:02:45,251 --> 00:02:49,751 Tenho muitos clientes trabalhando em bolhas e se divertindo muito. 54 00:02:49,834 --> 00:02:52,001 Não vai ser agradável trabalhar com eles. 55 00:02:52,084 --> 00:02:56,709 Me odeiam por recusar Feras do Abismo 5. Imagina três meses numa bolha com eles. 56 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 Vou ser franco com você. 57 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 Tem de se recuperar depois de Ascensão de Jerusalém. 58 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 Você viu as críticas. 59 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 - Nunca leio críticas. - Um segundo. 60 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 - Não leia. - Escute apenas. 61 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 "Ascensão de Jerusalém consegue ofender palestinos e judeus." 62 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 É uma crítica apenas. E foi o roteiro. Não me culpe. 63 00:03:15,626 --> 00:03:18,209 No fiasco de Cats, não culparam Andrew Lloyd Webber. 64 00:03:18,293 --> 00:03:20,543 Disseram: "Judi Dench ferrou Cats." 65 00:03:20,626 --> 00:03:22,751 Mas foi você que me disse 66 00:03:22,834 --> 00:03:26,584 que eu podia convencer como meio israelense e meio palestina. 67 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 Sei que se enfrentam há milhares de anos, 68 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 mas hoje temos de unir forças contra os alienígenas. 69 00:03:38,543 --> 00:03:39,668 Minha carreira acabou? 70 00:03:41,084 --> 00:03:42,459 Não se fizer este filme. 71 00:03:44,001 --> 00:03:44,918 E é seguro? 72 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 O lugar mais seguro no mundo agora é um set de filmagem. 73 00:03:49,043 --> 00:03:50,626 O roteiro é bom mesmo? 74 00:03:50,709 --> 00:03:52,209 Me fez chorar. 75 00:03:58,043 --> 00:04:00,668 Está fazendo a cara de que vai aceitar. 76 00:04:00,751 --> 00:04:03,376 Nossa, o Josh vai ter um baita chilique. 77 00:04:03,459 --> 00:04:04,334 Mas eu aceito. 78 00:04:04,418 --> 00:04:09,793 Vou ser bem humilde, sem drama, só vou fazer meu trabalho e vou embora. 79 00:04:10,543 --> 00:04:13,959 Muito bem. Eu aceito. Me leve para a bolha. 80 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 1º DIA 81 00:04:18,334 --> 00:04:21,001 BEM-VINDOS A LONDRES 82 00:04:26,543 --> 00:04:29,209 - Oi! - Oi, Carol. E aí, grande estrela? 83 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 Isto é loucura. Você vai ficar legal? 84 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 Acho que só estou preocupado em pegar o vírus, mas… 85 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 Me ligue com frequência. 86 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 Eu soube agora que os veterinários vão começar a tratar as pessoas, 87 00:04:41,126 --> 00:04:42,793 isso vai ajudar. 88 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 E são só três meses. A gente consegue! 89 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Espere! Alguém quer dizer oi. 90 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 Tudo bem. 91 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 Veja quem está aqui. 92 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 Estou morrendo de saudade, mãe. 93 00:04:52,043 --> 00:04:56,584 Ainda não sou sua mãe, Leila, mas serei sua madrasta um dia. Será o máximo! 94 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 - O papai disse que você nos abandonou. - Quê? 95 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 - Não se esqueça de nós! Tchau! - Tchau! 96 00:05:11,168 --> 00:05:14,793 - Oi! Muito prazer! - Oi! Sou Pippa, coordenadora da produção. 97 00:05:14,876 --> 00:05:17,293 Podemos? Bem-vinda à Casa Clifton. 98 00:05:17,376 --> 00:05:19,251 - Isto é fantástico. - Não é? 99 00:05:22,209 --> 00:05:25,251 Carol, que alegria ter você aqui! 100 00:05:25,334 --> 00:05:26,876 Estou animada pra começar. 101 00:05:26,959 --> 00:05:29,293 - Você está ótima. - Obrigada. 102 00:05:29,376 --> 00:05:32,334 - Só precisa fazer um teste de covid. - Certo. 103 00:05:32,418 --> 00:05:34,793 - Sou seu grande fã. - Obrigada. 104 00:05:34,876 --> 00:05:36,876 No seu nariz. Muito bem. 105 00:05:37,793 --> 00:05:39,126 Pronta? Cem. 106 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 Noventa e nove. 107 00:05:41,918 --> 00:05:42,876 Noventa e oito. 108 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 Estou brincando. 109 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 - Meu Deus! Você é terrível! - Volto já. Tchau, amiga. 110 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 Tchau. 111 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 Como funciona a quarentena? 112 00:05:52,584 --> 00:05:55,168 Apenas 14 dias. Nós a paparicamos. 113 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 Vai ver o que fizemos no seu quarto. 114 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 - O seu quarto é o melhor de todos. - Adorei. 115 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 - Olá. - Bola! 116 00:06:02,084 --> 00:06:06,668 Esse é Bola, o especialista em bem-estar. Bola, como você se descreveria? 117 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 Por questão de segurança, temos poucos funcionários, então faço de tudo. 118 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Ou seja, se precisar de personal trainer: Bola. 119 00:06:14,626 --> 00:06:16,584 Se quiser professor de ioga: Bola. 120 00:06:16,668 --> 00:06:20,084 Se quiser jogar pingue-pongue: Bola. Se quiser massagista? 121 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 - Bola! - Isso aí, menina. 122 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 Podemos fumar maconha no quarto? Esqueci a comestível. 123 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 Ai, meu Deus! Howie, como vai? 124 00:06:28,501 --> 00:06:31,626 - Carol, venha aqui, amor. - Chega! Parem com isso! 125 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 - Chispa! - Que porra é essa? 126 00:06:34,209 --> 00:06:35,709 - Socorro! - Howie? 127 00:06:35,793 --> 00:06:39,168 Espere duas semanas e poderá abraçar quem quiser. 128 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 Área da recepção. 129 00:06:43,668 --> 00:06:45,501 Que coisa mais bonita! 130 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 Mas é claro. O melhor para os melhores artistas. 131 00:06:50,293 --> 00:06:51,293 Chegamos. 132 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 Que lindo! 133 00:06:54,709 --> 00:06:56,876 Ótimo. Nos vemos em duas semanas. 134 00:07:09,751 --> 00:07:13,001 Ela te ama! E você é o primeiro-ministro! 135 00:07:17,334 --> 00:07:18,709 Quem é vagabunda agora? 136 00:07:19,626 --> 00:07:22,043 Toma essa por ferrar a missão dela! 137 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 Ninguém aguenta mais isto! 138 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Oi, Carol Cobb. 139 00:07:40,501 --> 00:07:42,084 Sua quarentena acabou. 140 00:07:42,751 --> 00:07:45,584 O coquetel começa em uma hora. 141 00:07:47,376 --> 00:07:49,168 Tome banho antes de vir, por favor. 142 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 Está um fedor aqui. 143 00:07:52,459 --> 00:07:53,459 Credo em cruz. 144 00:08:06,751 --> 00:08:08,168 Isto é tão legal. 145 00:08:09,376 --> 00:08:12,626 É como se meus pôsteres de cinema criassem vida. 146 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 Logo você estará odiando essa gente. 147 00:08:16,334 --> 00:08:18,501 Você nos abandonou. 148 00:08:18,584 --> 00:08:20,876 Estou zangada com você. Pra trás. 149 00:08:21,501 --> 00:08:24,084 Eu sinto muito mesmo. 150 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 - De verdade? - Sim. 151 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 Eu devia ter feito o filme. Não ter pulado fora. 152 00:08:28,876 --> 00:08:29,876 Sou uma idiota. 153 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 E senti muita saudade. Muita. 154 00:08:32,834 --> 00:08:34,834 - Sentiu? - Sim. 155 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 - Desculpe. Tinha de pôr pra fora. - Pode mandar ver. 156 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 E adorei você em Ascensão de Jerusalém. 157 00:08:42,293 --> 00:08:43,709 - É. - Verdade? 158 00:08:43,793 --> 00:08:46,043 É tão importante vindo de você. 159 00:08:46,126 --> 00:08:50,834 E acho que todos os críticos do mundo estão errados. 160 00:08:51,918 --> 00:08:52,959 Não todos. 161 00:08:53,043 --> 00:08:54,959 Quatro por cento no Rotten Tomatoes. 162 00:08:55,918 --> 00:08:58,668 Não podia ser pior. 163 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 Preciso de filmagem estilo documentário. 164 00:09:01,876 --> 00:09:06,168 Se os atores pedirem espaço, dê espaço, mas depois volte e filme. 165 00:09:06,251 --> 00:09:10,501 Quero que você seja uma mosquinha, mas também os pentelhe. 166 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 - Agora se manda, Lee. - Meu nome é Scott. 167 00:09:13,293 --> 00:09:14,501 - Estou me lixando. - Tá. 168 00:09:15,501 --> 00:09:17,376 É fã de Feras do Abismo? 169 00:09:17,459 --> 00:09:21,001 Não, mas vi o trailer do segundo. Muito maneiro. 170 00:09:22,209 --> 00:09:23,418 Oi! 171 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 Oi, galera! 172 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 Animada para começar? 173 00:09:26,293 --> 00:09:27,543 Esse é o filme? 174 00:09:28,168 --> 00:09:29,376 O quê? 175 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 Já estamos filmando? 176 00:09:31,209 --> 00:09:33,626 Não, são só cenas de bastidores. 177 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Diga alguma coisa sobre sua expectativa. 178 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 Desculpe. Terá de falar com minha mãe se quiser falar comigo. 179 00:09:40,793 --> 00:09:41,709 Está bem. 180 00:09:41,793 --> 00:09:43,834 - Foi um prazer. - Igualmente. 181 00:09:45,126 --> 00:09:47,793 - Dieter! Oi! - Oi. 182 00:09:48,501 --> 00:09:49,751 Lauren. 183 00:09:49,834 --> 00:09:56,584 Só queria dizer como você estava maravilhoso em Greve de Fome. 184 00:09:56,668 --> 00:09:57,918 Sua atuação foi… 185 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 Penso nela o tempo todo. Corajosa, um triunfo total. 186 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Parabéns. 187 00:10:06,043 --> 00:10:08,418 Não assisto meus filmes. Nunca veja os seus. 188 00:10:08,501 --> 00:10:10,834 Só se limpe, dê a descarga e vá embora. 189 00:10:10,918 --> 00:10:17,668 Sei. Mas queria dizer que me marcou muito, foi uma atuação poderosa. Só… 190 00:10:17,751 --> 00:10:20,084 Cadê seu marido? 191 00:10:20,168 --> 00:10:21,959 Meu marido? Nos divorciamos. 192 00:10:22,043 --> 00:10:23,001 É claro. 193 00:10:24,459 --> 00:10:25,459 Sinto muito. 194 00:10:26,584 --> 00:10:28,376 Não se preocupe. Estamos bem. 195 00:10:28,459 --> 00:10:31,126 Estamos… muito bem. 196 00:10:31,209 --> 00:10:36,459 Passamos por muita coisa, mas estamos nos recuperando. 197 00:10:36,543 --> 00:10:37,376 Certo. 198 00:10:37,459 --> 00:10:44,043 A prioridade é nosso filho de 16 anos, que adotamos antes do divórcio. 199 00:10:44,126 --> 00:10:47,209 Me desculpe, até queria me importar, mas é difícil. 200 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 Gosto de você, Gunther. 201 00:10:49,876 --> 00:10:52,501 Sério? Também gosto de você. Você é… Porque… 202 00:10:52,584 --> 00:10:57,084 Isso é incrível, porque nos proibiram de fazer amizade com o elenco. 203 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Quem proibiu? 204 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 Não quero ser do tipo que fala "foi o Gavin", mas foi. 205 00:11:02,626 --> 00:11:04,751 Sabe o que acho? Vai à merda, Gavin! 206 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Sério? 207 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 Vai catar coquinho, Gavin! Fale com emoção. 208 00:11:08,251 --> 00:11:10,251 Como? Vai à merda, Gavin! 209 00:11:10,334 --> 00:11:13,793 Tenho de confessar. Não entendo essas drogas de regras. 210 00:11:13,876 --> 00:11:16,668 Fiquei duas semanas no quarto. Sem contato humano. 211 00:11:16,751 --> 00:11:20,751 Pra minha saúde física e mental, preciso de contato com amigos. 212 00:11:20,834 --> 00:11:22,251 - Somos amigos! - Sem dúvida. 213 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 - E se eu tocar você agora? - Podemos morrer. 214 00:11:25,418 --> 00:11:27,626 Sem dúvida. A situação é essa. 215 00:11:27,709 --> 00:11:28,709 - É. - Toquei! 216 00:11:29,418 --> 00:11:31,376 Nós morremos? Está morto? 217 00:11:31,459 --> 00:11:35,001 Precisa entender que minha função, como agente de saúde, 218 00:11:35,084 --> 00:11:39,126 é garantir que tenhamos a maior segurança possível. 219 00:11:40,251 --> 00:11:41,459 Tudo de bom, Gunther. 220 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 - Meu pai é dublê. - Oi. 221 00:11:46,459 --> 00:11:49,709 Estou sozinha, num inferno aqui, 222 00:11:49,793 --> 00:11:52,834 e queria formar uma aliança com você. 223 00:11:54,959 --> 00:11:56,876 Sim, claro. 224 00:11:57,751 --> 00:11:58,876 Tudo bem. 225 00:12:00,293 --> 00:12:02,834 Foi difícil fazer o último sem você. 226 00:12:02,918 --> 00:12:04,084 Eu sinto muito. 227 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 Recebi maus conselhos de agentes e tive problemas emocionais. 228 00:12:08,251 --> 00:12:11,584 Essa foi a sua jornada para trazê-la de volta a nós. 229 00:12:11,668 --> 00:12:13,334 - Exatamente. - Está tudo bem. 230 00:12:13,418 --> 00:12:16,543 - Soube que criou uma religião. - Não, é… 231 00:12:17,459 --> 00:12:19,709 É um estilo de vida e método motivacional. 232 00:12:19,793 --> 00:12:21,043 Chamado Erupção Harmônica. 233 00:12:21,709 --> 00:12:23,584 E escreveu uma Bíblia inteira. 234 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 Escrevi um livro. Chamado Harmonia em Erupção. 235 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 É só uma coletânea de minhas ideias e reflexões, 236 00:12:29,918 --> 00:12:33,834 de alguns ditados, ditos e provérbios. Só isso. 237 00:12:33,918 --> 00:12:38,168 Não é uma religião exatamente. Você pode sair quando quiser. 238 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 - Não é uma seita. - Não, certamente não. 239 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 Quem define o que é uma seita? 240 00:12:43,293 --> 00:12:44,584 - É. - Certo. 241 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 Sabe? Vou ser bem direta com você 242 00:12:48,626 --> 00:12:53,084 e avisar que ambos somos pais do Raphael, pronto. 243 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 É verdade. 244 00:12:54,126 --> 00:12:59,209 Então o que aconteceu nas partes um, três e quatro não vai se repetir. 245 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 E o que fizemos na parte dois? 246 00:13:02,459 --> 00:13:03,834 Você não me respeita. 247 00:13:03,918 --> 00:13:05,918 Eu a respeito muito. 248 00:13:07,334 --> 00:13:08,209 Pare com isso. 249 00:13:09,418 --> 00:13:10,543 Pare. 250 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 - Pare com isso. - Pare. 251 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 Agradeceria se não me olhasse assim. 252 00:13:16,209 --> 00:13:18,376 - Pra onde olho? - Não posso olhar pra você. 253 00:13:20,376 --> 00:13:21,709 Mas ainda estou aqui. 254 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 Conheço você. 255 00:13:23,918 --> 00:13:24,959 Nossa! Oi. 256 00:13:25,043 --> 00:13:27,668 - Como vai? Desculpe pelo susto. - Tudo bem. 257 00:13:27,751 --> 00:13:29,959 Estou muito animado com você aqui. 258 00:13:30,543 --> 00:13:32,168 Também estou animada. 259 00:13:32,251 --> 00:13:34,251 E eu amei o lance do TikTok. 260 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Você está detonando. Definitivamente. 261 00:13:37,168 --> 00:13:40,709 É evidente. 120 milhões de seguidores. Você é inacreditável. 262 00:13:40,793 --> 00:13:44,126 Adorei aquele com você e seu gato dublando Harry Potter. 263 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 Não acredito que viu aquilo. 264 00:13:46,251 --> 00:13:51,001 É fantástico! Talvez nós dois possamos fazer um juntos aqui. 265 00:13:51,084 --> 00:13:53,584 - Talvez. - É. 266 00:13:53,668 --> 00:13:54,959 - Qual é seu nome? - Carla. 267 00:13:55,043 --> 00:13:57,709 Muito prazer. Você tem uma energia ótima. 268 00:13:58,543 --> 00:13:59,376 Gavs! 269 00:14:01,834 --> 00:14:02,751 Quem é ele? 270 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 Um dos atores, mas não é tudo isso. 271 00:14:06,543 --> 00:14:08,418 Posso servir mais água? 272 00:14:09,793 --> 00:14:11,501 Sim, por favor. 273 00:14:12,626 --> 00:14:13,876 Obrigado. 274 00:14:13,959 --> 00:14:16,209 Por que me olha de modo estranho? 275 00:14:23,251 --> 00:14:24,834 Santo Deus… 276 00:14:26,501 --> 00:14:28,418 - Oba! - Oba! 277 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 - Muito bem. - Discurso, Gav. 278 00:14:30,251 --> 00:14:34,251 Bem-vindos! Vou apresentar agora uma pessoa que é… 279 00:14:35,376 --> 00:14:36,501 Ele é especial. 280 00:14:38,501 --> 00:14:39,751 É divertido. 281 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 Extremamente inteligente. 282 00:14:43,626 --> 00:14:45,668 E ele é… 283 00:14:46,376 --> 00:14:47,626 um visionário. 284 00:14:49,043 --> 00:14:53,709 Fez um filme brilhante, Ladrilhos do Amor, enquanto trabalhava no Home Depot. 285 00:14:54,668 --> 00:14:59,793 Nosso diretor, Darren Eigen! 286 00:14:59,876 --> 00:15:02,251 Obrigado! Obrigado a todos. 287 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 Quero dizer apenas 288 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 que tenho muita sorte de trabalhar com um elenco tão talentoso. 289 00:15:09,293 --> 00:15:10,918 Este é o carro de vocês, 290 00:15:12,126 --> 00:15:15,084 e eu vou entrar nele e assumir o volante. 291 00:15:15,793 --> 00:15:17,709 O motorista é um tanto doido. 292 00:15:18,709 --> 00:15:21,584 Às vezes, sai da pista. Pode bater na mureta de proteção. 293 00:15:22,334 --> 00:15:24,418 Alguns de vocês talvez não sobrevivam. 294 00:15:25,001 --> 00:15:29,126 Mas meu objetivo é o fim da estrada. 295 00:15:30,209 --> 00:15:31,793 Pode ser uma viagem maluca, 296 00:15:33,501 --> 00:15:35,668 mas será incrível 297 00:15:36,376 --> 00:15:39,584 e fará o mundo se esquecer de seus problemas. 298 00:15:41,209 --> 00:15:43,751 Então, vamos viajar. 299 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 Estamos ferrados. 300 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 {\an8}15º DIA ENSAIOS 301 00:15:48,709 --> 00:15:50,001 {\an8}Certeza que é seguro? 302 00:15:50,084 --> 00:15:52,793 É só não pôr as mãos perto do rosto. 303 00:15:52,876 --> 00:15:54,668 Ai, merda! 304 00:15:55,793 --> 00:15:57,459 Não! 305 00:15:57,543 --> 00:16:00,709 Agarrar. Legal. Braço direito, bloquear. Ótimo. 306 00:16:01,793 --> 00:16:06,334 Dê a volta. Ótimo. Mostre raiva. Gire, chute. Ótimo. 307 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 Pegue-o, garoto. Vamos! 308 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 No coração! Isso! 309 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 No pinto! 310 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 Cambalhota. 311 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 E gira. 312 00:16:28,376 --> 00:16:30,126 Venha, Rusty! Venha, garoto! 313 00:16:30,209 --> 00:16:33,293 Pode treiná-lo para bicar as bolas do Dustin? 314 00:16:35,459 --> 00:16:36,459 Estou brincando. 315 00:16:37,209 --> 00:16:38,168 Mas é possível? 316 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 {\an8}Como vai, Gavin? 317 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 {\an8}Oi! Como você está? 318 00:17:34,459 --> 00:17:40,209 {\an8}Ótima. Só queria desejar boa sorte, dizer que o amamos e contamos com você. 319 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 {\an8}Eu sei. Eu cuido de tudo. 320 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 {\an8}Você é um herói não deixando o estúdio sofrer. 321 00:17:45,668 --> 00:17:49,751 {\an8}Este lockdown está sendo muito duro para todos nós. 322 00:17:49,834 --> 00:17:51,459 {\an8}Mas você está esquiando? 323 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 {\an8}Bem, este era o único país aberto. Graças a Deus me vacinei. 324 00:17:55,459 --> 00:17:58,584 {\an8}Sério? Achei que só haveria vacina em seis meses. 325 00:17:58,668 --> 00:18:01,959 {\an8}Verdade. Para as pessoas normais, mas eu sou rica. 326 00:18:02,584 --> 00:18:05,793 {\an8}A culpa não é minha, é do sistema. Odeio o sistema. 327 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 {\an8}Enfim, tenha uma ótima filmagem aí. 328 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 {\an8}Amo você. De paixão. 329 00:18:11,168 --> 00:18:14,293 {\an8}E não me ferre! 330 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 O que importa na Erupção Harmônica são os sonhos. 331 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 Como você realiza seus sonhos. 332 00:18:20,751 --> 00:18:25,501 Não estou procurando uma nova religião. Sou hindu. Muitos deuses, muito ocupado. 333 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 Tenho uma pergunta, cara. 334 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 - Qual é seu sonho? - Meu sonho? 335 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 Seu sonho. Quero saber. 336 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 Esta não será a última pandemia. Todos sabemos. 337 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 - Sem dúvida. - Ainda precisamos de sexo. 338 00:18:38,501 --> 00:18:41,709 Meu irmão, engenheiro de software na Índia, criou uma luva. 339 00:18:41,793 --> 00:18:46,876 É como uma mão pra você se tocar ou inserir no ânus. 340 00:18:46,959 --> 00:18:50,293 E alguém, em uma outra cidade, também tem a mão 341 00:18:50,376 --> 00:18:55,084 e faz coisas com ela que você sente em você ou dentro de você. 342 00:18:55,168 --> 00:18:59,043 Você fica seguro. Um êxtase sanitário. Com óculos de realidade virtual, 343 00:18:59,126 --> 00:19:02,459 você pode transar com qualquer pessoa no mundo. 344 00:19:03,918 --> 00:19:06,918 Bem, obrigado por vir pegar minha bandeja. Eu agradeço. 345 00:19:07,584 --> 00:19:08,709 Ah, claro. 346 00:19:10,126 --> 00:19:12,084 Isto foi… Caso se sinta sozinho… 347 00:19:16,168 --> 00:19:17,043 Anika. 348 00:19:17,126 --> 00:19:18,001 Oi. 349 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 Queria saber se pode me ajudar. 350 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 Com o quê? 351 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 Quer transar comigo? 352 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Quero, sim! 353 00:19:25,626 --> 00:19:26,584 Maravilha! 354 00:19:26,668 --> 00:19:27,501 Mas não agora. 355 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 Quando? 356 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 Quando o conhecer melhor, porque gostei de você. 357 00:19:32,709 --> 00:19:35,543 - Ótimo. - Depois quero que conheça meu pai. 358 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 E, com a permissão dele, assinará um contrato vitalício, 359 00:19:39,501 --> 00:19:41,209 porque sou um anjo de pureza, 360 00:19:41,293 --> 00:19:43,751 e você não encontrará nenhuma outra como eu. 361 00:19:54,876 --> 00:19:55,834 {\an8}31º DIA 1º DIA DE FILMAGEM 362 00:19:55,918 --> 00:19:57,251 {\an8}Oi, pessoal! 363 00:19:57,334 --> 00:20:01,543 Vamos falar das zonas um instante. São três principais. 364 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 Tem a Zona Vermelha. É a melhor zona. A dos atores. 365 00:20:05,293 --> 00:20:07,834 Depois tem a Zona Azul. A da equipe. 366 00:20:07,918 --> 00:20:12,126 E depois tem a Amarela dos funcionários. Não se preocupem com ela. 367 00:20:12,709 --> 00:20:14,959 Muitos de vocês perguntam sobre flertar. 368 00:20:15,043 --> 00:20:18,543 Acontece. O toque físico, claro, está fora de cogitação. 369 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 Eu recomendo jogar aquele olhar sedutor. 370 00:20:23,293 --> 00:20:25,918 Se estiverem se perguntando como é, seria… 371 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 Alguma pergunta? 372 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 Maravilha! Vamos nos divertir. 373 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 Então, Gio, esta é sua primeira expedição ao Monte Everest? 374 00:20:54,293 --> 00:20:57,126 Sim, mas não é novidade pra mim 375 00:20:57,209 --> 00:21:00,584 Modelcorp ter tido a sorte de contratar todos vocês 376 00:21:00,668 --> 00:21:04,793 para que todas as criaturas desta terra sejam respeitadas 377 00:21:06,084 --> 00:21:07,293 e reverenciadas. 378 00:21:07,376 --> 00:21:08,584 Não é uma criatura. 379 00:21:09,376 --> 00:21:13,709 Os habitantes daqui nos disseram que pode ser uma fera do abismo. 380 00:21:13,793 --> 00:21:16,668 A mudança climática derreteu o topo da montanha. 381 00:21:16,751 --> 00:21:18,959 É uma terra devastada. 382 00:21:19,043 --> 00:21:21,793 A fera deve ter saído do permafrost derretido. 383 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 Aquecimento global, uma ova! Quem fez isso? 384 00:21:28,668 --> 00:21:29,626 O homem. 385 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 E a mulher. 386 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 Na minha infância na savana coberta de musgo do Alabama, aprendi 387 00:21:36,459 --> 00:21:38,459 que, se você vê um besouro, 388 00:21:39,251 --> 00:21:42,001 provavelmente há mais 500 esperando pra atacar. 389 00:21:42,084 --> 00:21:45,293 - Já vimos isso antes. - Soube que foram cinco vezes. 390 00:21:47,084 --> 00:21:50,251 Por que ir em direção aos dinossauros? É onde está o perigo! 391 00:21:52,501 --> 00:21:56,376 Ai, não! Parece um bebê chorando pela mãe. 392 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 Não é um bebê! 393 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 Meu Deus, o que vamos fazer? 394 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 Alguém o ajude! 395 00:22:11,001 --> 00:22:11,918 Solte-o! 396 00:22:16,168 --> 00:22:17,209 Aguenta firme! 397 00:22:17,293 --> 00:22:19,709 Como ele voa? Não tem penas! 398 00:22:19,793 --> 00:22:22,001 Alguém o ensinou a voar! 399 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 Pare, por favor! 400 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Tudo bem. Deixa comigo! 401 00:22:34,251 --> 00:22:35,751 Muito bem, corta! 402 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 Ótimo trabalho. 403 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 - Uma ótima tomada. - Vamos seguir. 404 00:22:40,626 --> 00:22:41,584 - Sean? - Sim? 405 00:22:41,668 --> 00:22:44,959 Teve a chance de ler o roteiro que te mandei? 406 00:22:46,376 --> 00:22:49,001 Estão me descendo. Desculpe, amigo. 407 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 - Posso ouvir você. - Um segundo. Desamarrando. 408 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 Darren, uma coisinha antes de seguirmos? 409 00:22:54,459 --> 00:22:57,543 Não entendi quando Dolly disse: "Alguém o ensinou a voar." 410 00:22:57,626 --> 00:23:01,459 São feras do abismo. Está no DNA. É o que fazem. Voam. 411 00:23:01,543 --> 00:23:03,959 Não reescreva minhas falas. Não é o roteirista. 412 00:23:04,043 --> 00:23:05,876 Vai contra a lógica dos dinossauros. 413 00:23:05,959 --> 00:23:09,918 Por que está reescrevendo o roteiro? Temos roteirista. Você não é ator? 414 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 Sim, mas também sou o guardião da franquia. 415 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 - Por isso reescrevo. - Temos roteirista. 416 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 Podemos mirar no público mais inteligente? 417 00:23:17,459 --> 00:23:20,668 Nosso público está aqui embaixo. É a garotada. 418 00:23:20,751 --> 00:23:24,668 Não ligue pra ele. Ele não quer que eu tenha a fala mais aplaudida. 419 00:23:24,751 --> 00:23:27,793 Lauren, todas as suas falas serão muito aplaudidas 420 00:23:27,876 --> 00:23:29,626 se os cinemas voltarem a abrir. 421 00:23:29,709 --> 00:23:31,501 A Carol também odeia o roteiro. 422 00:23:31,584 --> 00:23:33,001 O quê? Carol? 423 00:23:33,084 --> 00:23:35,376 Lauren, não era pra contar! 424 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 E eu não disse isso. 425 00:23:37,459 --> 00:23:41,084 Por isso pedi para não te trazerem depois de ter nos abandonado. 426 00:23:41,168 --> 00:23:43,834 Não abandonei. Tem café pra mim? 427 00:23:44,793 --> 00:23:47,209 - Ele não sabe o que faz. - O que está fazendo? 428 00:23:47,293 --> 00:23:49,209 Cobrindo o microfone pra não ouvirem. 429 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 Eu sei. Acho minhas falas medíocres. 430 00:23:53,501 --> 00:23:56,001 Eu dou um jeito. Vou encorpar as falas. 431 00:23:56,084 --> 00:23:58,209 - Você consegue? - Encorpar é comigo. 432 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 Deixe eu cuidar de você. 433 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 Como vai cuidar de mim? 434 00:24:02,251 --> 00:24:07,793 Vou começar com as falas e seguir a partir daí, eu acho. 435 00:24:07,876 --> 00:24:11,001 - Você vai… me encorpar? - Ah, vou… 436 00:24:13,334 --> 00:24:17,668 Se alterarem o roteiro, podem me mandar uma cópia? 437 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 Pelo menos? 438 00:24:19,334 --> 00:24:22,959 "Guardião da franquia"? Imbecis. Eu ganhei em Sundance! 439 00:24:23,043 --> 00:24:26,918 - Por que ficamos aqui? - Campo de visão. Pra saberem onde olhar. 440 00:24:28,418 --> 00:24:29,251 Que legal! 441 00:24:33,876 --> 00:24:38,876 Por que de repente aparecem pássaros 442 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 Sempre que você está perto? 443 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 Assim como eu 444 00:24:46,084 --> 00:24:47,876 Eles querem estar 445 00:24:47,959 --> 00:24:50,834 Perto de você 446 00:24:50,918 --> 00:24:52,376 E de você e você e você. 447 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 - Como é? - Como continua? 448 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 Pessoal, um segundo da sua atenção. 449 00:25:00,876 --> 00:25:03,168 Tivemos um problema no set 450 00:25:04,209 --> 00:25:07,709 que significa que vamos parar a produção 451 00:25:07,793 --> 00:25:09,459 e voltar à quarentena. 452 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 Isso não tem graça. 453 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 Porra, Gavin! Você é hilário. 454 00:25:17,126 --> 00:25:22,876 Queria que fosse piada, mas não é. Vocês precisam voltar para os quartos. 455 00:25:22,959 --> 00:25:23,793 Não! 456 00:25:23,876 --> 00:25:26,168 Uma pessoa testou positivo 457 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 e, apesar de ser proibido dizer quem foi, 458 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 digamos que seja a garota que cuida do café. 459 00:25:32,168 --> 00:25:34,959 - O nome dela é Wendy. - A assistente sinistra? 460 00:25:35,043 --> 00:25:39,168 Por segurança, a produção usou só uma pessoa para o café, 461 00:25:39,251 --> 00:25:43,626 e isso fez com que a Wendy tocasse em cerca de 80 xícaras esta manhã. 462 00:25:43,709 --> 00:25:45,209 Nós vamos morrer. 463 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 Não vamos morrer, Howie. 464 00:25:48,501 --> 00:25:50,209 É sempre assim? 465 00:25:50,293 --> 00:25:52,418 Não, isso é um show de horrores. 466 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 Calma, pessoal! 467 00:25:55,334 --> 00:25:58,418 Eu sou mãe, então tenho de ir embora. 468 00:25:59,626 --> 00:26:01,376 Ou ficar em um quarto maior. 469 00:26:01,459 --> 00:26:03,918 Se eu pudesse trocar de quarto com o Howie… 470 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 Ele tem banheira, e eu só tenho chuveiro! 471 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 Mas no Paquistão você não é ninguém! 472 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 Pessoal, escutem. Eu peguei o vírus três vezes. 473 00:26:15,043 --> 00:26:17,418 Na primeira, nem notei. 474 00:26:17,501 --> 00:26:19,251 Na segunda, fiquei em coma. 475 00:26:19,334 --> 00:26:23,709 Na terceira, perdi o olfato, o paladar e a empatia pelas pessoas. 476 00:26:23,793 --> 00:26:27,584 - Acreditem, vocês devem evitar isso. - Ele ainda está doente. 477 00:26:27,668 --> 00:26:29,209 Não posso mais usar anéis 478 00:26:29,293 --> 00:26:32,168 porque meus dedos mudam de tamanho todo dia. 479 00:26:32,251 --> 00:26:35,793 Eu não aguento, cara. Não posso mais ficar sozinho no quarto. 480 00:26:35,876 --> 00:26:40,459 - Se obrigarem, vou foder a cadeira! - Não. Pessoal, estamos aqui para ajudar. 481 00:26:40,543 --> 00:26:43,793 Não se preocupem. Assim que voltarem para os quartos, 482 00:26:44,418 --> 00:26:46,251 cuidaremos muito bem de vocês. 483 00:26:46,334 --> 00:26:48,084 Você também tem de ir para o seu. 484 00:26:48,584 --> 00:26:50,084 - Por quê? - Tomou um latte. 485 00:26:50,709 --> 00:26:52,668 - Puta merda! - Pois é. 486 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 O que acha da nova quarentena? 487 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 Sério isso? 488 00:26:57,168 --> 00:26:59,293 - Quando seria um bom momento… - Nunca. 489 00:26:59,376 --> 00:27:00,376 - Chispa! - Perfeito. 490 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 São dez segundos só. Pronto? 491 00:27:02,876 --> 00:27:05,168 Sim, vamos lá. 492 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Porra, seu filho da puta! 493 00:27:09,834 --> 00:27:12,668 Vou te matar e depois mato o seu fantasma! 494 00:27:13,834 --> 00:27:15,168 Não foi tão ruim assim. 495 00:27:16,043 --> 00:27:17,293 Você está bem? 496 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 - Desculpe. - Eu espero. 497 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 - Está fundo demais. - É melhor assim. Acho… 498 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 - Desculpe, você está bem? - Sim. 499 00:27:48,501 --> 00:27:52,459 Porra! Você não vai vencer! Eu vou vencer, filho da mãe! 500 00:27:52,543 --> 00:27:56,209 "Quantas espécies morreram por causa do homem? Milhares!" 501 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 "É hora do lanche. Para eles." 502 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 "As feras do abismo são tão grandes! 503 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 Como elas voam? 504 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 Como? 505 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 Como elas voam?" 506 00:28:05,293 --> 00:28:06,876 "Nada pra comerem, só nós." 507 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 "As feras do abismo são tão grandes!" 508 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 Ideias de som para as feras do abismo. Fera número um. 509 00:28:18,543 --> 00:28:19,543 Mergulhando. 510 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 Acasalando. 511 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 Chorando por filhote perdido. 512 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 Fúria total. 513 00:28:37,293 --> 00:28:40,001 Mãe, não aguento mais 13 dias disto! 514 00:28:40,084 --> 00:28:42,834 Já estou nisso há 12 horas. É demais! 515 00:28:42,918 --> 00:28:44,668 Oi, pessoal, é a Krystal. 516 00:28:44,751 --> 00:28:47,084 Estou de volta à quarentena no meu quarto. 517 00:28:47,168 --> 00:28:52,001 Preciso de muitas sugestões de filmes, mas quero mais coisas sombrias. 518 00:28:52,084 --> 00:28:55,418 Me disseram pra ver um tal de E.T. Achei meio racista. 519 00:28:55,501 --> 00:28:58,001 Não quero ver nada que ofenda meus fãs. 520 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Respeito todo mundo que me segue. 521 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 Sean, você não está competindo com a Krystal. 522 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 Não está envelhecendo. Não precisa de 100 milhões de seguidores. 523 00:29:09,126 --> 00:29:10,209 Eu sou de titânio! 524 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 Sou invencível! Idade é ilusão! 525 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 O tempo não me pega! Não morrerei! 526 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 Preciso de maconha! Compre um drone. 527 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 Prende a maconha no drone e despacha pela minha janela! 528 00:29:32,834 --> 00:29:37,626 "Só quero um lugar seguro para os dinossauros!" 529 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 Eu não poderia fazer isso sem você. 530 00:29:57,793 --> 00:30:02,209 Eu provavelmente poderia, mas só porque estou acostumada. 531 00:30:02,293 --> 00:30:05,209 É a primeira vez que saio de Indiana. 532 00:30:05,293 --> 00:30:08,209 Você fez teste para o filme ou algo assim? 533 00:30:08,293 --> 00:30:12,126 Acho que só me enfiaram na história por ter muitos seguidores. 534 00:30:12,209 --> 00:30:15,001 Deve ser legal ter 100 milhões de seguidores. 535 00:30:15,084 --> 00:30:16,918 Às vezes só quero uma folga, 536 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 mas minha mãe diz que, se eu não postar nada, 537 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 todo mundo vai se esquecer de mim… 538 00:30:23,876 --> 00:30:26,126 Posso ajudar se você quiser. 539 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 Eu nunca tive uma amiga normal. 540 00:30:31,209 --> 00:30:33,543 Ninguém nunca me chamou de normal. 541 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 Por que está rindo? 542 00:30:38,293 --> 00:30:40,001 Você é uma aberração. 543 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 Estou voando, cara! 544 00:30:46,668 --> 00:30:47,793 É maravilhoso! 545 00:30:48,918 --> 00:30:50,501 Gavin, está me ouvindo? 546 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 Estou. 547 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 É só isso então? Só subir? 548 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 Você só pode aprender a subir. 549 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 É só do que precisamos para a cena. 550 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 Se eu puder ir para a frente só um pouquinho, 551 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 meus fãs vão se borrar todos. 552 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 Isso é seguro? Por que fazer isso? 553 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 Ele só aceitou o papel se o deixássemos fazer isso. 554 00:31:11,251 --> 00:31:15,209 Qual é a emoção de dirigir um filme com orçamento de US$ 100 milhões? 555 00:31:15,751 --> 00:31:16,918 Muita pressão. 556 00:31:17,001 --> 00:31:20,543 Seria muita pressão se o elenco não fosse tão brilhante. 557 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 Até mais, amigo. 558 00:31:21,834 --> 00:31:24,584 O público não vai ignorar um filme sobre dinossauros 559 00:31:24,668 --> 00:31:27,043 por causa da seriedade da pandemia? 560 00:31:27,126 --> 00:31:29,376 Você está sendo uma mosquinha? 561 00:31:30,043 --> 00:31:34,168 É uma mosquinha barulhenta. Nem ouço o helicóptero! 562 00:31:34,251 --> 00:31:35,626 Estou fazendo meu trabalho. 563 00:31:35,709 --> 00:31:39,168 Que trabalho? Mexer com a merda da minha cabeça? 564 00:31:39,668 --> 00:31:41,043 Será que quer meu fracasso? 565 00:31:41,126 --> 00:31:44,834 Não o deixe desconcentrar você. Todos querem o seu fracasso. 566 00:31:44,918 --> 00:31:46,876 Não ligue para ele. 567 00:31:46,959 --> 00:31:48,251 O quê? 568 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 - Cadê o Ronjon? - Você pediu pra buscarem uma bandeja. 569 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 Chamei o Ronjon. 570 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 Você queria sexo, mas vai ganhar amor. 571 00:32:03,043 --> 00:32:04,043 Espere. 572 00:32:16,751 --> 00:32:18,084 Isso não é lindo? 573 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Você não me conhece! 574 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 Sou um ótimo diretor? 575 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 Sim, claro que é. 576 00:32:31,334 --> 00:32:32,834 Você tem uma visão. 577 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 - Acho que tenho. - É. 578 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 Então o que faço com o Dustin tentando reescrever o roteiro? 579 00:32:38,209 --> 00:32:42,793 Quando ele trouxer as ideias dele, diga que você vai pensar, 580 00:32:43,501 --> 00:32:45,168 mas nunca fale mais nada. 581 00:32:45,251 --> 00:32:46,668 Você faz isso comigo. 582 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 Não, nesse caso, estou pensando mesmo. 583 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 Só estou brincando. 584 00:32:54,334 --> 00:32:55,709 Fazer filmes é divertido! 585 00:32:57,876 --> 00:32:59,334 É por isso que fazemos. 586 00:32:59,418 --> 00:33:04,001 Desculpe ter faltado ao funeral da sua mãe pra ir ao People's Choice Awards. 587 00:33:04,084 --> 00:33:06,918 Desculpe eu ter 588 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 incendiado seu escritório. 589 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 Desculpe eu ter dormido com a sua agente. 590 00:33:13,918 --> 00:33:15,543 - Desculpe… - E sua empresária. 591 00:33:17,001 --> 00:33:18,584 E sua advogada. 592 00:33:18,668 --> 00:33:19,501 Sei. 593 00:33:20,959 --> 00:33:23,126 Desculpe eu ter desistido de nós. 594 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 Por que é sempre tão difícil? 595 00:33:26,876 --> 00:33:31,751 Acho que é porque você é muito forte. Intimidadora. Muito talentosa. 596 00:33:33,251 --> 00:33:37,043 Acho que ninguém arrumaria o roteiro como você faz 597 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 e manteria um físico tão incrível. 598 00:33:42,543 --> 00:33:43,584 E você 599 00:33:44,709 --> 00:33:46,168 é uma mãe maravilhosa. 600 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 - Me leva ao pico! - Estamos numa montanha! 601 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 Monte Everest! 602 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 - Estou vendo alguém da equipe. - Merda. Abaixe… 603 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 Como está indo esse filme importante? 604 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 Tudo bem. Todo mundo é velho. 605 00:34:06,251 --> 00:34:07,959 Tem alguém bonito aí? 606 00:34:08,043 --> 00:34:10,293 Com quem você queira dar uns amassos? 607 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 Que nojo, mãe! Credo! 608 00:34:13,918 --> 00:34:16,084 O Timmy-thee Oilyphant está aí? 609 00:34:17,584 --> 00:34:19,293 - Não! - Eu podia… 610 00:34:19,376 --> 00:34:22,376 Por que está dizendo isso? Não é o nome dele. 611 00:34:22,459 --> 00:34:25,376 Mas queria que estivesse aqui. Ele é fofo. 612 00:34:26,251 --> 00:34:29,126 Está nervosa para conhecer os dinossauros? 613 00:34:29,209 --> 00:34:31,251 Não são de verdade, mãe. 614 00:34:31,334 --> 00:34:33,709 Eles os colocam depois. 615 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 Achei que era um elefante usando uma máscara. 616 00:34:37,001 --> 00:34:39,251 Queria você aqui. Estou tão sozinha. 617 00:34:55,293 --> 00:34:56,668 Qual é! 618 00:35:14,251 --> 00:35:16,668 - Droga! - Você está bem? 619 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 - Estou! - Deixe eu ver. 620 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 - Distanciamento. - Desculpe. 621 00:35:20,709 --> 00:35:22,709 Por que está chutando bolas por aí? 622 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 Estou com a turma. Estamos na bolha antes do grande jogo. 623 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 - Jogo? Que tipo de jogo? - Futebol. 624 00:35:28,584 --> 00:35:30,876 Eu jogo pelo Betis. 625 00:35:32,418 --> 00:35:34,584 Não sabia que tinha mais gente no hotel. 626 00:35:34,668 --> 00:35:35,626 Bem, estamos aqui. 627 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 Também estou numa bolha. Sou atriz, estamos filmando. 628 00:35:41,084 --> 00:35:41,918 Conheço você. 629 00:35:42,584 --> 00:35:43,543 Feras do Abismo. 630 00:35:44,168 --> 00:35:46,459 Dra. Lacie. 631 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 Sim, sou eu, Dra. Lacie. 632 00:35:48,668 --> 00:35:50,584 E também Ascensão de Jerusalém? 633 00:35:50,668 --> 00:35:51,584 Sim. 634 00:35:51,668 --> 00:35:52,793 Preciso perguntar. 635 00:35:52,876 --> 00:35:55,418 Você é meio palestina, meio israelense? 636 00:35:55,501 --> 00:35:57,251 Na verdade, nenhuma das duas. 637 00:35:57,918 --> 00:35:59,168 Ótima atuação. 638 00:35:59,751 --> 00:36:02,334 Que bom ouvir isso! Tanta gente ficou furiosa. 639 00:36:02,418 --> 00:36:06,168 Todos se ofenderam. E eu só queria criar uma obra de arte 640 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 que ajudasse a resolver os problemas. 641 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 Paz. 642 00:36:11,001 --> 00:36:15,501 Lacie, gostaria de ir para o meu quarto conversar um pouco? 643 00:36:17,376 --> 00:36:19,001 - Eu gostaria. - Eu também. 644 00:36:19,084 --> 00:36:21,501 Sinto que não converso há muito tempo. 645 00:36:22,168 --> 00:36:24,168 Eu sou ótimo de conversa. 646 00:36:25,043 --> 00:36:27,418 Só tenho conversado comigo mesma. 647 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 Se não conversar com você, acho que vou explodir. 648 00:36:31,001 --> 00:36:33,543 Mas acho que não podemos cruzar as bolhas. 649 00:36:33,626 --> 00:36:36,293 Não estaríamos cruzando as bolhas. 650 00:36:36,376 --> 00:36:38,126 Estaríamos criando uma nova. 651 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 Estaríamos dentro da bolha um do outro. 652 00:36:44,043 --> 00:36:47,793 Não, não podemos. Pare. 653 00:36:48,668 --> 00:36:50,876 Adeus, Dra. Lacie. 654 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 Olá, amigos. Bom dia. 655 00:36:57,918 --> 00:37:01,459 Obrigado a todos por virem à meditação matinal. 656 00:37:01,543 --> 00:37:07,668 É nossa oportunidade de respirar, esquecer os problemas e recarregar. 657 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 Boa! 658 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 Quero que fechem os olhos. 659 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Deixem o ar entrar em seus pulmões 660 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 e liberem o medo de pegar o vírus. 661 00:37:21,751 --> 00:37:25,584 E liberem o medo do colapso da indústria cinematográfica, 662 00:37:26,168 --> 00:37:28,459 deixando todos vocês falidos. 663 00:37:28,543 --> 00:37:29,668 Por que diz isso? 664 00:37:29,751 --> 00:37:32,709 Inspirem e expirem o medo 665 00:37:33,293 --> 00:37:36,209 de que o mundo perceba em pouco tempo 666 00:37:36,293 --> 00:37:38,876 que vocês não são tão especiais. 667 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 Pode-se dizer até inúteis. 668 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 - Com licença, Bola. - Sim? 669 00:37:43,251 --> 00:37:46,251 Não aguento mais essa merda, por favor. 670 00:37:46,334 --> 00:37:48,709 Não julgue seus pensamentos. Observe-os. 671 00:37:48,793 --> 00:37:53,084 Não posso observá-los. Isso é demais pra mim. Estou sofrendo. 672 00:37:53,168 --> 00:37:56,251 E isto está um tédio. Tédio do caralho neste hotel! 673 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 Tenho de ir embora daqui agora! 674 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 Howie, vou lhe falar da Erupção Harmônica. 675 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 Sean, faça um favor. 676 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 - Sim. - Enfia a Erupção no rabo! 677 00:38:04,501 --> 00:38:05,709 - Howie! - Howie, calma! 678 00:38:06,459 --> 00:38:09,126 Não pode sair. Faz nossos momentos cômicos. 679 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 Vá à merda, seu puto! Fui cômico o bastante? 680 00:38:11,918 --> 00:38:12,751 Howie. 681 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 Nem sei por que está reclamando. Não é tão ruim estar aqui. 682 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 Não fale comigo. Suas danças abrem caminho pro inferno. 683 00:38:19,834 --> 00:38:21,251 - Howie. - Meu Deus! 684 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 As emoções são como ondas. Você tem de surfá-las. 685 00:38:24,543 --> 00:38:26,001 - Como onda? - Deixe passar. 686 00:38:26,084 --> 00:38:28,459 - Vou mostrar a onda. - Ai, Deus! Howie! 687 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 - Howie! - Solte! 688 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 Está surfando a onda? O que acha dessa onda? 689 00:38:32,709 --> 00:38:36,293 - Está machucando ele. - Estou com o pau dele na mão. O lulli! 690 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 Solte o lulli dele. 691 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 Howie, solte! 692 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 Vou arrancar o lulli dele se me pressionarem! 693 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 Não pressionem! Chega. Vou embora. 694 00:38:45,251 --> 00:38:48,418 Estou cheio deste lugar. Que negócio diabólico é este? 695 00:38:48,501 --> 00:38:50,459 Ei! O que está havendo? 696 00:38:50,543 --> 00:38:52,543 Vou lhe dizer. Eu vou embora! 697 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 Não pode ir embora. Estamos no meio de uma filmagem! 698 00:38:56,168 --> 00:38:58,251 Não estou nem aí. Pode me substituir. 699 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 Não é verdade. Só você pode fazer o Jarrar. 700 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 Você é insubstituível! 701 00:39:02,209 --> 00:39:05,043 Qualquer um pode fazer! Sabe por quê? O Batman. 702 00:39:05,126 --> 00:39:07,084 - Batman? - Era o Michael Keaton, né? 703 00:39:07,168 --> 00:39:08,459 Depois foi o Val Kilmer. 704 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 Depois George Clooney, mas ficou sexy demais. 705 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 Se livraram dele, trouxeram Ben Affleck, Christian Bale, 706 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 agora o idiota magrela de Crepúsculo. 707 00:39:16,918 --> 00:39:19,251 - Não no mesmo filme! - Calado! 708 00:39:19,751 --> 00:39:21,876 Ninguém é insubstituível, Gavin. 709 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 É uma indústria intolerante. Se for embora, será banido. 710 00:39:25,209 --> 00:39:28,001 Obrigado pela preocupação, mas eu vou! 711 00:39:28,084 --> 00:39:30,668 E você que se foda! 712 00:39:30,751 --> 00:39:31,668 Howie! 713 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 Sua maconha chegou de manhã! 714 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 - Howie! - Howie, aonde você vai? 715 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 - Vou para Londres! - Mande ajuda! 716 00:39:39,376 --> 00:39:41,043 - Precisamos de você! - Como assim? 717 00:39:41,126 --> 00:39:43,168 - Howie! Qual é! - Howie! 718 00:39:43,251 --> 00:39:45,418 - Foi muito bom. - Ele está bem. 719 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 Howie Frangopolous! Volte aqui! 720 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 Fuga para a liberdade! 721 00:39:53,959 --> 00:39:56,293 Londres não é pra lá. Está na direção errada. 722 00:39:56,376 --> 00:39:58,043 Adeus, Howie! 723 00:39:59,001 --> 00:39:59,876 Adeus! 724 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 61º DIA 725 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 O que está havendo? 726 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 Um pouco mais de proteção pra vocês. Um pouco de segurança. 727 00:40:15,793 --> 00:40:18,251 Não se preocupem, são só adesivos nas costas. 728 00:40:18,334 --> 00:40:20,918 - Que mão fria! - O que nas costas? 729 00:40:21,001 --> 00:40:22,793 Ei! Que gelo! 730 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 Como um crachá? 731 00:40:24,584 --> 00:40:28,584 Parecido. Para sabermos onde estão, com quem estão, o distanciamento. 732 00:40:28,668 --> 00:40:31,376 - Vão nos rastrear? - É pela segurança de vocês. 733 00:40:31,459 --> 00:40:35,501 Somente medidas sanitárias. Para a máquina não parar. 734 00:40:35,584 --> 00:40:37,418 Entendido. 735 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 Oi, pessoal! 736 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 Vi que já conheceram o Sr. Best, o novo chefe da segurança. 737 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 Estamos em boas mãos com o Sr. Best. 738 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 Recentemente foi chefe de segurança de DaBaby. 739 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 Rapaz adorável. 740 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 Não vou usar isso. É radiação. Campo magnético. 741 00:40:51,459 --> 00:40:55,418 Bagunça minhas ondas cerebrais. Nem fone sem fio eu uso. 742 00:40:55,959 --> 00:40:57,376 - Ei! - Gavin… 743 00:40:58,043 --> 00:41:00,793 - Não é problema seu. - Ele está colocando. 744 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 Podemos nos acalmar? 745 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 - Muito bem. - Acabou? 746 00:41:04,001 --> 00:41:05,584 - Que bruto! - Um pouco… 747 00:41:05,668 --> 00:41:06,918 Que porra é essa? 748 00:41:07,001 --> 00:41:11,084 Pode ir andando. Tem um Globo de Ouro à sua espera. 749 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 Muito obrigado, pessoal. Eu agradeço. 750 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 As coisas estão ficando sérias em Feras do Abismo. 751 00:41:18,168 --> 00:41:19,418 Isso era necessário? 752 00:41:19,501 --> 00:41:23,126 Só tentamos encerrar logo conforme instruções. 753 00:41:23,209 --> 00:41:25,918 Ninguém vai se perder por aí agora, vai? 754 00:41:29,876 --> 00:41:34,751 - Talvez o Jarrar tenha se perdido por aí. - Ninguém "se perde por aí" no Everest. 755 00:41:34,834 --> 00:41:37,668 Ele é um molenga. Sempre foi, sempre será. 756 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 A corporação não ficará feliz. 757 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 Começo a ficar encafifado com essa corporação. 758 00:41:46,584 --> 00:41:47,668 O que é isso? 759 00:41:51,293 --> 00:41:53,459 É o blusão de dupla face do Jarrar. 760 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 Talvez ele tenha se cansado e acampado em algum lugar. 761 00:41:57,043 --> 00:41:58,959 Não sou tão otimista. 762 00:42:02,126 --> 00:42:03,126 O que é aquilo? 763 00:42:07,043 --> 00:42:08,834 Meu Jesus Cristinho! 764 00:42:14,584 --> 00:42:15,626 É o Jarrar? 765 00:42:15,709 --> 00:42:16,918 Talvez não seja ele. 766 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 Há muitos montanhistas inexperientes aqui. 767 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 Mas é o cinto dele. 768 00:42:22,168 --> 00:42:24,668 Isso não quer dizer nada. Eu tenho um igual. 769 00:42:33,126 --> 00:42:35,501 Ele parece estar… se alimentando. 770 00:42:43,459 --> 00:42:46,126 É tão grande. Como ele voa? 771 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 Olhei em todo o lado oeste. Nem sinal dele. 772 00:43:08,626 --> 00:43:11,834 Corta! Ótimo. O que acha? Vai funcionar? 773 00:43:12,668 --> 00:43:14,293 - Pensei numa coisa. - Sim. 774 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Foda-se o Howie! 775 00:43:18,918 --> 00:43:19,876 Você é mau! 776 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 CONECTANDO JOSH 777 00:43:24,293 --> 00:43:25,126 Alô? 778 00:43:25,876 --> 00:43:27,584 Alô. O Josh está? 779 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 Espere. Josh! 780 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 Já vou! 781 00:43:31,751 --> 00:43:33,459 Pode desligar a banheira? 782 00:43:33,543 --> 00:43:35,334 Oi, Carol. E aí? 783 00:43:35,418 --> 00:43:36,834 Oi. Quem era ela? 784 00:43:37,584 --> 00:43:39,626 É a Monica. 785 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 Quem é Monica? 786 00:43:41,459 --> 00:43:46,584 A moça que nos atendeu no Dia dos Namorados, a que você gostou. 787 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 A garçonete do Baltaire? 788 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 Não diga "garçonete" nesse tom. Ela arrisca a vida para servir! 789 00:43:51,918 --> 00:43:54,251 Por que ela está na minha casa? 790 00:43:54,334 --> 00:43:56,668 Vou dizer uma coisa, está bem? 791 00:43:56,751 --> 00:43:58,334 Estou terminando com você. 792 00:43:58,959 --> 00:44:00,126 O quê? 793 00:44:00,209 --> 00:44:02,209 E não se trata só da Monica. 794 00:44:02,293 --> 00:44:05,876 Percebi que você só liga pra si mesma, e não pra mim. 795 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 De onde você tirou isso? Claro que ligo pra você. Ligo muito! 796 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 Liga tanto que pegou um avião para Londres durante uma epidemia! 797 00:44:14,209 --> 00:44:17,043 - Não estou acreditando. - Diga adeus à Carol! 798 00:44:17,126 --> 00:44:18,126 Quem é Carol? 799 00:44:22,918 --> 00:44:25,376 Pippa, quer transar comigo? 800 00:44:27,126 --> 00:44:29,001 Estou comendo, cara. 801 00:44:29,084 --> 00:44:30,626 Desculpe. 802 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 Gunther? 803 00:44:35,043 --> 00:44:37,418 Já acabei de comer, mas não, obrigado. 804 00:44:51,168 --> 00:44:52,001 Oi. 805 00:44:52,793 --> 00:44:53,751 Dra. Lacie. 806 00:44:55,084 --> 00:44:57,501 - Sonhei que seria você. - Sonhou? 807 00:44:57,584 --> 00:44:59,709 - Meu nome é Zaki. - Eu ia perguntar. 808 00:44:59,793 --> 00:45:01,293 - Vamos conversar. - Certo. 809 00:45:05,751 --> 00:45:07,001 Olá! 810 00:45:08,459 --> 00:45:10,084 - Oi, Rafi! - Suba a câmera. 811 00:45:10,168 --> 00:45:11,251 - Mexa a câmera. - Tá. 812 00:45:11,334 --> 00:45:12,709 Deixe eu ver… 813 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 - Oi! - Belo bigode. 814 00:45:14,751 --> 00:45:15,876 E o dever de casa? 815 00:45:15,959 --> 00:45:19,751 Vou largar a escola. Não preciso dela. Soube que terei herança. 816 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 - Adivinha só? - O quê? 817 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 A mamãe e o papai estão juntos de novo. 818 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 Mãe, achei que estava saindo com o cara de Friends! 819 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 - Raphael, pare com isso! - O papai é o diabo! 820 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 O quê? 821 00:45:30,876 --> 00:45:34,626 Ele nunca vai mudar. Pesquisei sobre ele. Já fez muita merda. 822 00:45:34,709 --> 00:45:36,709 Vou terminar meu jogo. Tchau! 823 00:45:36,793 --> 00:45:37,793 Rafi! 824 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 Que pesadelo! 825 00:45:41,084 --> 00:45:44,126 - Será que pegamos o garoto certo? - Não diga isso. 826 00:45:44,209 --> 00:45:48,876 Quando ele chegou, disseram que era tímido e ficaria carinhoso, 827 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 mas ele nunca… 828 00:45:50,709 --> 00:45:51,668 Ainda estou ouvindo. 829 00:45:52,418 --> 00:45:54,501 Vocês dois são muito idiotas! 830 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 Merda! 831 00:45:57,043 --> 00:45:58,209 Não! 832 00:45:59,209 --> 00:46:00,501 Isso foi… 833 00:46:00,584 --> 00:46:02,418 Agora não tem volta. 834 00:46:06,209 --> 00:46:09,376 Não temos permissão pra deixar o hotel. Assinei um papel. 835 00:46:09,459 --> 00:46:11,834 Temos 18 anos. Esperam isso de nós. 836 00:46:11,918 --> 00:46:13,418 Vamos para Londres. 837 00:46:20,751 --> 00:46:23,709 Me faça sorrir. 838 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 Olá, sou a Kate. 839 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 Bem-vindo ao alongamento matinal de meia hora. 840 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 Pronto para começar um novo dia com novos hábitos? 841 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 Me mude. 842 00:46:39,959 --> 00:46:41,126 - Ótimo! - Me mude. 843 00:46:41,209 --> 00:46:42,209 Também estou pronta. 844 00:46:42,293 --> 00:46:46,168 Vamos. Vamos começar com um balanço fácil. 845 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 Sem estresse. Maravilha! 846 00:46:49,626 --> 00:46:50,668 Vamos sentar. 847 00:46:52,084 --> 00:46:54,584 Vamos gastar um tempinho nos conectando à terra. 848 00:46:58,084 --> 00:46:58,918 Dieter. 849 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 Você é bonitinho. 850 00:47:04,834 --> 00:47:06,168 Gostei do seu cabelo. 851 00:47:07,668 --> 00:47:11,501 No próximo exercício, gostaria de 30 impulsos dentro de mim. 852 00:47:12,084 --> 00:47:14,459 Vamos fazer dez repetições 853 00:47:15,126 --> 00:47:18,668 e continuarmos até eu mandar parar. 854 00:47:20,043 --> 00:47:21,293 São muitas repetições. 855 00:47:22,668 --> 00:47:24,626 Te amo, Dra. Lacie. 856 00:47:24,709 --> 00:47:27,376 Também te amo. Mas é Carol. 857 00:47:28,084 --> 00:47:29,168 Carol Lacie. 858 00:47:29,251 --> 00:47:30,459 Não, apenas Carol! 859 00:47:31,876 --> 00:47:32,834 Dra. Carol. 860 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 Não sou médica. 861 00:47:35,876 --> 00:47:37,001 Kate? 862 00:47:38,251 --> 00:47:39,418 Você sou eu? 863 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 Eu sou você. Você sou eu. Estou excitada. E daí? 864 00:47:42,709 --> 00:47:45,584 Isto é sinistro, mas gostei. 865 00:47:45,668 --> 00:47:48,126 Cale a boca. Venha aqui. 866 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 Sim, senhora. 867 00:48:04,251 --> 00:48:05,293 Não estou entendendo! 868 00:48:13,459 --> 00:48:14,418 Chegou lá? 869 00:48:15,334 --> 00:48:16,626 Não. 870 00:48:16,709 --> 00:48:18,043 Nunca tenho orgasmo. 871 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 Pronto para começar um novo dia? 872 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 Desculpe. 873 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Ronjon, cuide direito do abacaxi. De cada sulco. 874 00:48:34,084 --> 00:48:34,959 Está bem. 875 00:48:36,668 --> 00:48:37,668 Obrigado. 876 00:48:41,834 --> 00:48:42,751 Ai, meu Deus! 877 00:48:43,501 --> 00:48:44,668 Acho que estou doente. 878 00:48:45,709 --> 00:48:48,043 Sim, doente de amor. 879 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 Não, acho que é o vírus. 880 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 Não pode ser o vírus. Estamos na bolha. 881 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 Bola, segure o meu cabelo. 882 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 Seu cabelo é curto. Não tem como segurar. 883 00:49:03,626 --> 00:49:05,584 Segure o meu cabelo! 884 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 Não quero ficar aqui. Quero pedir as contas. 885 00:49:08,293 --> 00:49:09,543 Bola… 886 00:49:12,793 --> 00:49:14,584 Não quero fazer isso. 887 00:49:15,209 --> 00:49:17,501 - Eu não devia estar aqui. - Bola… 888 00:49:17,584 --> 00:49:19,251 Onde seguro? Está bem. 889 00:49:22,543 --> 00:49:23,959 Não! 890 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 Olá, pessoal. Escutem. 891 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 Tenho importantes notícias sanitárias. 892 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 - Todos testaram negativo para o vírus. - Oba! 893 00:49:38,709 --> 00:49:43,626 Porém, alguns testaram positivo para influenza. 894 00:49:44,834 --> 00:49:45,959 O vírus bom. 895 00:49:46,043 --> 00:49:46,918 É o bom. 896 00:49:47,001 --> 00:49:48,418 Dois testaram positivo 897 00:49:48,501 --> 00:49:51,751 para casos específicos de doença sexualmente transmissível. 898 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 Como pegamos gripe? Estamos na bolha. 899 00:49:55,501 --> 00:49:59,918 Reduzimos as chances a um entregador e um jardineiro. Estamos cuidando disso. 900 00:50:00,001 --> 00:50:04,293 Se é somente gripe comum, podemos continuar trabalhando, certo? 901 00:50:04,376 --> 00:50:05,334 Sem dúvida. 902 00:50:05,418 --> 00:50:09,418 Atores são pessoas resistentes. Nós damos conta. 903 00:50:09,501 --> 00:50:13,459 Eu estava infectada com uma tênia de nove metros 904 00:50:13,543 --> 00:50:16,376 em Feras do Abismo 2, e ninguém nem percebeu. 905 00:50:16,459 --> 00:50:19,668 Quebrei o punho e o tornozelo no meu último filme. 906 00:50:19,751 --> 00:50:22,543 - Não contei a ninguém. - Ótimo. É assim que se faz. 907 00:50:22,626 --> 00:50:25,459 Estou muito preocupada com Carol e Dieter. 908 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 Eles deviam tirar o resto do dia de folga. 909 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 Não vamos parar por um pouco de catarro. 910 00:50:31,168 --> 00:50:34,668 Vamos votar. Quem quer continuar, levante a mão. 911 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 Certo, vamos em frente matar as feras do abismo! 912 00:50:41,084 --> 00:50:42,584 - Oba! - Oba! 913 00:50:49,709 --> 00:50:50,834 Estou ouvindo algo. 914 00:50:51,876 --> 00:50:53,293 O ninho deve estar perto. 915 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 Andem logo ou vão virar alpiste. 916 00:51:04,251 --> 00:51:05,668 Não estou me sentindo bem. 917 00:51:06,918 --> 00:51:08,751 Melhor deixarmos pra outro dia. 918 00:51:10,876 --> 00:51:12,876 - Você consegue. - Lauren? 919 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 Lauren! 920 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 Tem algo errado com ela. 921 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 Não consigo mais. 922 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 Ai, meu Deus, vou vomitar! 923 00:51:27,626 --> 00:51:29,876 Não vomite, senão vomito também. 924 00:51:29,959 --> 00:51:33,001 Quem vence não desiste, quem desiste não vence. 925 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 Não quero mais trabalhar. Quero voltar pro quarto. 926 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 Vamos filmar depressa. Sentirá orgulho depois. 927 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 Carol, pare de me manipular. 928 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 Manipular? Não é nada disso. A sua geração é uma droga. 929 00:51:45,209 --> 00:51:46,793 Pelo menos não sou baby boomer. 930 00:51:46,876 --> 00:51:50,251 Eu não sou baby boomer. Sou da Geração Y, muito obrigada. 931 00:51:50,334 --> 00:51:52,626 Não temos tempo pra briga de mulheres. 932 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 Vi uma foto sua num show do Nirvana. 933 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Não viu, não. Não era eu. 934 00:52:03,251 --> 00:52:05,251 Não parece que estão subindo. 935 00:52:05,334 --> 00:52:07,668 Por que não estão usando corda? 936 00:52:07,751 --> 00:52:11,418 E deixariam a menina escalar livremente um penhasco como este? 937 00:52:11,501 --> 00:52:13,918 Ela saberia fazer isso? 938 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 - Acho que está inconsciente. - A Lauren parece bem. 939 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 Acorde, Lauren. Vamos. Suba. 940 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 Por ser a primeira escalada livre, estão indo muito bem! 941 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 Pessoal, acho que vou vomitar mesmo. 942 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 Podemos chamar um médico? 943 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 Não gosto quando vomitam. 944 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 Meu Deus! 945 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 - Devíamos descê-los? - Vamos ver como fica. 946 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 Devíamos nos preocupar com todo esse vômito? Porque, sabe… 947 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 Tem alguma coisa no ar. 948 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 - Tem cheiro de presunto. - Tudo bem. 949 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 Preciso refazer o cabelo e a maquiagem. 950 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 Chamem cabeleireiro e maquiador. 951 00:52:54,043 --> 00:52:57,918 Lauren? Com quem você mais gosta de contracenar? 952 00:52:58,001 --> 00:53:00,293 {\an8}Gavin, não há tempo para recuperação. 953 00:53:00,376 --> 00:53:02,709 {\an8}Os dinossauros precisam voar de novo. 954 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 - Não sou mágico. - Sei que não é, porra! 955 00:53:05,543 --> 00:53:07,876 Se fosse, tiraria um filme pronto do rabo! 956 00:53:07,959 --> 00:53:10,501 Nossa, é Minnie Driver! Eu a adoro. 957 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 Eles são humanos, não máquinas. 958 00:53:13,876 --> 00:53:17,751 Bucko, preciso lembrar que você era viciado em metanfetamina? 959 00:53:17,834 --> 00:53:21,459 Uma vez ficou acordado três semanas, aprontou, e eu encobri. 960 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 Sim, eu me lembro. Obrigado por voltar a isso, Paula. 961 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 Se eu tivesse contado a alguém, seria prisão perpétua. 962 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 Não me obrigue a engrossar. Não gosto disso. 963 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 Você gosta, sim. Adora. 964 00:53:33,293 --> 00:53:38,168 Posso lhe dar um pouco de perspectiva? Só há dois filmes em produção no momento. 965 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 - Nós e o Tom Cruise. - Sei. 966 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 {\an8}Se fracassarmos, uma corporação de US$ 50 bilhões afundará. 967 00:53:45,501 --> 00:53:47,793 Há quem mate por dez mil. 968 00:53:47,876 --> 00:53:51,918 O que acha que farão por US$ 50 bilhões? 969 00:53:52,001 --> 00:53:53,001 Seu cretino! 970 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 Minha nossa! 971 00:53:55,251 --> 00:53:59,501 Mel Gibson está no barco, e acho que ele pensa que estamos namorando. 972 00:53:59,584 --> 00:54:02,334 Rolou um lance ontem. Ele está levando a sério. 973 00:54:02,418 --> 00:54:03,251 O que você fez? 974 00:54:03,334 --> 00:54:04,918 Uma parada sem tirar a calça. 975 00:54:05,793 --> 00:54:06,876 E aí, filhão? 976 00:54:07,918 --> 00:54:10,584 Escute. Tenho muitos presentes pra você. 977 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 Esse pessoal nem liga para o que tem. 978 00:54:14,209 --> 00:54:17,501 É, tenho sabonete. Creme hidratante. 979 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 Precisa de saca-rolha? Vou mandar dois. 980 00:54:21,126 --> 00:54:24,501 Tem Bíblias em todo quarto. Eles nem leem. 981 00:54:24,584 --> 00:54:28,376 Vou mandar, e rezamos por eles, porque todos vão para o Inferno. 982 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 Estão te tratando mal. 983 00:54:32,376 --> 00:54:33,709 Isso me enfurece. 984 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 Sabe o que precisa fazer? 985 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 Liderar uma revolução. 986 00:54:40,418 --> 00:54:42,793 Sim, revolução. 987 00:54:42,876 --> 00:54:47,001 Você é uma pequena engrenagem na máquina. Não está vendo? 988 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 Estão usando você. 989 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 Você vai destruir a máquina do capitalismo corporativo. 990 00:54:53,959 --> 00:54:56,001 - Sim. - Eles não são o poder. 991 00:54:56,084 --> 00:54:59,376 Você é o poder! Somente você pode fazer a mudança. 992 00:55:00,168 --> 00:55:01,543 Tem de ser eu. 993 00:55:01,626 --> 00:55:02,626 Tem de ser você. 994 00:55:04,043 --> 00:55:07,001 Trabalhamos muitas horas, muito acima do planejado. 995 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 É injusto e arriscado. 996 00:55:09,626 --> 00:55:13,501 Por que você quer que a gente desista? 997 00:55:13,584 --> 00:55:16,126 Não disse "desistir", mas "ameaçar desistir". 998 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 Então vamos nos unir, como o elenco de Friends? 999 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 - Não. - Então vamos suborná-los? 1000 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 - Não é isso. - Quer que a gente chantageie o estúdio. 1001 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 Estou falando grego aqui? 1002 00:55:25,751 --> 00:55:28,584 Todo dia, eu como o KitKat do frigobar, 1003 00:55:28,668 --> 00:55:31,501 quando eu volto, tem um KitKat novo. 1004 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 Não quero outra vida. 1005 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 Eu sabia que ela faria isso. Sabia que você faria. 1006 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 O que foi que eu falei? Pra ela não voltar, 1007 00:55:39,501 --> 00:55:44,251 porque você abandona tudo e quer que a gente seja igual. 1008 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 - Você tinha me perdoado. - Tinha? 1009 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 - Foi o que disse. - Disse? 1010 00:55:47,793 --> 00:55:50,459 - Lauren! - É que fazia tempo que não a via. 1011 00:55:50,543 --> 00:55:54,126 Ô menina aí na cama, por que está sempre aqui? 1012 00:55:54,751 --> 00:55:56,584 Meu pai é coordenador de dublês. 1013 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 Ele não gosta de mim, então… 1014 00:55:59,751 --> 00:56:02,459 Muito bem, devíamos votar. 1015 00:56:02,543 --> 00:56:04,793 Certo, vamos votar. Quem topa? 1016 00:56:05,793 --> 00:56:08,418 Maravilha! Vamos fazer as exigências. 1017 00:56:08,501 --> 00:56:10,793 Não, topamos terminar o filme. 1018 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 Não foi o que eu disse. Eu disse: "Topam sair do filme?" 1019 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 Então devia ter usado "sair". 1020 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 Não. Eu expliquei o plano, depois disse: "Topam o plano?" 1021 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 Por que seguiríamos alguém que não sabe como é uma votação? 1022 00:56:23,293 --> 00:56:24,584 Tenho orgulho de vocês. 1023 00:56:24,668 --> 00:56:27,751 Entendem que, juntos, podemos fazer qualquer coisa? 1024 00:56:27,834 --> 00:56:32,126 Estou pensando positivo que todos nós teremos um clássico! 1025 00:56:32,209 --> 00:56:34,126 - Isso! - É. 1026 00:56:34,209 --> 00:56:35,251 É isso aí. 1027 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 Não, parem! Ainda não terminamos. Você roubou minha reunião! 1028 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Feras do Abismo 6! 1029 00:56:51,584 --> 00:56:53,959 Sr. Best, isso tudo é necessário? 1030 00:56:54,043 --> 00:56:55,751 Talvez sim, talvez não. 1031 00:56:56,418 --> 00:56:58,209 Aqui é hotel, não zona de guerra. 1032 00:56:58,293 --> 00:57:00,668 Devo cuidar dessas pessoas, não as aprisionar. 1033 00:57:00,751 --> 00:57:04,001 Você não liga pra elas. Só quer acabar o trabalho. 1034 00:57:04,084 --> 00:57:08,209 Como um sargento que finge se importar com os soldados antes de mandá-los 1035 00:57:08,293 --> 00:57:09,543 para a morte. 1036 00:57:09,626 --> 00:57:13,959 Agora, vamos terminar o filme e voltar para casa! 1037 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 94º DIA 1038 00:57:18,834 --> 00:57:19,959 - Gavin? - Oi. 1039 00:57:20,043 --> 00:57:22,834 O que houve? Minhas falas da próxima cena sumiram. 1040 00:57:22,918 --> 00:57:26,418 Não pode ser. Ela tem falas, não tem? 1041 00:57:27,001 --> 00:57:29,293 Somente não verbais. 1042 00:57:29,376 --> 00:57:32,668 Mas é quando terei uma conexão emocional com o bebê fera. 1043 00:57:33,168 --> 00:57:37,293 Isso mesmo. O estúdio preferiu a Krystal por ser jovem. 1044 00:57:38,168 --> 00:57:39,043 Eu sou jovem. 1045 00:57:39,126 --> 00:57:41,793 Acharam que ela se conectaria melhor com o bebê. 1046 00:57:42,334 --> 00:57:44,626 - Por quê? - Ela é bebê. 1047 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 E você não é mais. 1048 00:57:46,293 --> 00:57:49,834 O estúdio sabe que está sobrecarregada. Ouviram você. 1049 00:57:50,376 --> 00:57:53,334 - Como assim, "me ouviram"? O quê? - Ouviram você. 1050 00:58:05,251 --> 00:58:07,376 Agora te pego, filho da mãe! 1051 00:58:09,376 --> 00:58:10,418 Não. 1052 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 Cole, abaixe essa arma. 1053 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 O bebê dinossauro tem tanto direito a este planeta quanto nós. 1054 00:58:15,459 --> 00:58:17,001 Não se trata do planeta. 1055 00:58:17,084 --> 00:58:18,293 Se trata de justiça! 1056 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 Não, abaixe isso. 1057 00:58:19,793 --> 00:58:21,626 Que droga, Vivian! 1058 00:58:21,709 --> 00:58:24,001 Como pode ser tão ingênua? 1059 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 Eles são assassinos. 1060 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 Mataram o Jarrar e mataram seus pais! 1061 00:58:30,834 --> 00:58:32,793 Mataram seus pais bem matadinhos. 1062 00:58:32,876 --> 00:58:35,001 Nem todos são feras. 1063 00:58:35,084 --> 00:58:36,626 Mas alguns de nós podem ser. 1064 00:58:38,584 --> 00:58:42,168 Vivian, o que vai fazer? Volte aqui! Já! Merda… 1065 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 Vai acabar morrendo, como sua mãe! 1066 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 Venha aqui, rapazinho. 1067 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 Ele só está com fome. 1068 00:59:11,751 --> 00:59:13,668 Ela pode hipnotizar o dinossauro. 1069 00:59:14,418 --> 00:59:17,376 Você está seguro. Ninguém vai machucá-lo. 1070 00:59:17,459 --> 00:59:20,126 Se ele se mexer, vou explodir a cabeça dele. 1071 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 Muito bem. 1072 00:59:34,626 --> 00:59:37,209 Ele está aprendendo com ela. 1073 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 Vamos ver se pode fazer estes passos. 1074 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 Muito bom. 1075 01:00:13,376 --> 01:00:16,001 Acho que vamos dançar quadrilha. 1076 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 Muito bem, vamos lá. 1077 01:00:30,334 --> 01:00:31,293 Agora sei 1078 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 que tenho de matar todos eles. 1079 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 Corta! 1080 01:01:06,793 --> 01:01:08,001 Ótimo trabalho. 1081 01:01:09,334 --> 01:01:12,209 Pode parar? Não precisa mais. 1082 01:01:12,293 --> 01:01:14,209 Você foi incrível. 1083 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 Darren, isto é uma porcaria. 1084 01:01:16,209 --> 01:01:19,918 Era para ser minha grande cena, e agora só faço xixi na calça. 1085 01:01:20,001 --> 01:01:24,251 Urinar é uma reação verdadeira e humana quando uma fera do abismo ruge. 1086 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 - É uma humilhação! - Não se preocupe. 1087 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 Temos de satisfazer os fãs nerds de Feras do Abismo. 1088 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 Querem autenticidade. 1089 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 Krystal fez a porra de um TikTok com um dinossauro. Isso é autêntico? 1090 01:01:36,001 --> 01:01:38,668 Vão usar o clipe dessa dança para o Oscar. 1091 01:01:38,751 --> 01:01:41,251 - Quê? Não pode ser. - Acredite. 1092 01:01:41,334 --> 01:01:46,918 Gavin, temos de parar, respirar, nos concentrar, e eu reescrevo o roteiro. 1093 01:01:47,001 --> 01:01:49,376 Me dê duas semanas, ele ficará belezura. 1094 01:01:49,459 --> 01:01:52,668 - Vamos parar por duas semanas? - Como em Apocalypse Now. 1095 01:01:52,751 --> 01:01:53,793 Esse é o modelo. 1096 01:01:54,543 --> 01:01:57,418 - Que foi? - Não vamos parar por duas semanas. 1097 01:01:57,501 --> 01:01:59,668 Dissemos ao Rafi que seriam três meses. 1098 01:01:59,751 --> 01:02:00,918 Já foram cinco e meio! 1099 01:02:01,001 --> 01:02:04,001 Não cheguei até aqui para não fazer nada bom. 1100 01:02:04,543 --> 01:02:07,668 O Rafi vai entender quando vir como o filme ficou ótimo. 1101 01:02:07,751 --> 01:02:09,668 Nenhum desses filmes é ótimo. 1102 01:02:09,751 --> 01:02:12,418 Estou demonstrando a ele o valor do trabalho duro, 1103 01:02:12,501 --> 01:02:14,459 da perseverança e da responsabilidade. 1104 01:02:14,543 --> 01:02:16,918 É o melhor que um pai pode fazer por um filho. 1105 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 Não, o melhor que um pai pode fazer é estar presente. 1106 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 Meu pai o levou para almoçar no Nobu, ele estava bem. 1107 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 - Acha que está bem? - Sim. 1108 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 Ele fez uma vaquinha pra transplante de rim. 1109 01:02:27,876 --> 01:02:31,001 - Quanto conseguiu? - US$ 79 mil. 1110 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 O garoto é empreendedor. 1111 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 Ele só faz parte da nossa família há 17 meses. 1112 01:02:35,876 --> 01:02:36,834 Odeio dizer isso, 1113 01:02:36,918 --> 01:02:41,376 mas esta franquia está na minha vida há muito mais tempo que o Rafi. 1114 01:02:41,459 --> 01:02:43,168 Você é tão doente! 1115 01:02:43,251 --> 01:02:47,043 Vou fazer de tudo para você ser proibido de adotar. 1116 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 - Pode fazer o favor? - Não adotará mais ninguém! 1117 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 Ah, é? Vou adotar, sim. 1118 01:02:51,918 --> 01:02:54,543 Adoto metade da América do Sul se eu quiser. 1119 01:02:54,626 --> 01:02:59,001 Peru, Chile, Venezuela. Vocês vão morar comigo! 1120 01:03:01,918 --> 01:03:03,043 O que está fazendo? 1121 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 As malas. 1122 01:03:05,251 --> 01:03:06,251 Vai embora? 1123 01:03:06,834 --> 01:03:08,376 Amanhã temos um jogo. 1124 01:03:09,084 --> 01:03:10,626 - Eu não disse? - Não. 1125 01:03:11,459 --> 01:03:14,543 O que fazemos agora? Pode me dar seu e-mail? 1126 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 Claro. 1127 01:03:16,376 --> 01:03:17,459 Qual é o e-mail? 1128 01:03:18,043 --> 01:03:19,251 Você quer agora? 1129 01:03:19,793 --> 01:03:21,043 Estou fazendo as malas. 1130 01:03:21,126 --> 01:03:22,584 O que está havendo? 1131 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 - O quê? - Estou meio confusa. 1132 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 Achei que tínhamos algo sério. 1133 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 A questão é que sou casado. 1134 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 O quê? 1135 01:03:30,126 --> 01:03:31,376 Tenho cinco filhos. 1136 01:03:31,459 --> 01:03:34,209 - Cinco filhos? - Com três mulheres diferentes. 1137 01:03:34,293 --> 01:03:36,876 - Três mulheres? - E três outros a caminho. 1138 01:03:37,584 --> 01:03:38,751 Com mais duas mulheres. 1139 01:03:39,418 --> 01:03:40,751 Então… 1140 01:03:41,584 --> 01:03:43,251 eu devia ligar pra sua mulher. 1141 01:03:43,334 --> 01:03:45,751 Sério? Faria isso? 1142 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 É melhor não duvidar. 1143 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 Ela vai adorar! É sua grande fã. 1144 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 Desculpe… Não estou entendendo nada. 1145 01:03:54,043 --> 01:03:56,251 A relação com minha esposa é muito europeia. 1146 01:03:56,334 --> 01:03:57,668 O que isso quer dizer? 1147 01:03:57,751 --> 01:03:59,793 Que posso transar com você. 1148 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 Isso é… O quê? 1149 01:04:03,168 --> 01:04:04,751 Não fique triste. 1150 01:04:05,293 --> 01:04:06,209 Você se divertiu. 1151 01:04:07,126 --> 01:04:08,959 Agora preciso saber 1152 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 se você tem PayPal. 1153 01:04:11,418 --> 01:04:12,251 Tenho. 1154 01:04:12,334 --> 01:04:14,918 Porque o KitKat e a água de ontem à noite… 1155 01:04:15,001 --> 01:04:16,501 custaram 26 libras. 1156 01:04:23,376 --> 01:04:26,334 Anika… Vai trabalhar no turno da noite? 1157 01:04:26,418 --> 01:04:27,418 Sim. 1158 01:04:29,668 --> 01:04:31,334 Vejo como você me olha. 1159 01:04:31,876 --> 01:04:34,959 Eu sinto o mesmo e quero que saiba 1160 01:04:35,668 --> 01:04:39,834 que quero arrancar sua roupa e mandar ver com você como um animal. 1161 01:04:39,918 --> 01:04:41,793 - Maravilhoso! - Verdade. 1162 01:04:41,876 --> 01:04:43,251 - Mas… - Oi. 1163 01:04:45,084 --> 01:04:46,376 Aonde vocês vão? 1164 01:04:47,251 --> 01:04:49,876 Vou ajudá-lo a desentupir o vaso. 1165 01:04:51,876 --> 01:04:54,126 Eu vou. Desentupo o vaso dele. 1166 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 Eu cuido do vaso dele. 1167 01:04:55,543 --> 01:04:57,584 Eu deixaria seu vaso bem desentupido. 1168 01:04:57,668 --> 01:04:59,543 Sério. Deixe que eu desentupo. 1169 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 Eu quero desentupir esse vaso! 1170 01:05:01,543 --> 01:05:05,418 Só estou sendo cuidadoso com você, para não acabar no vaso errado. 1171 01:05:05,501 --> 01:05:08,459 Não é problema seu qual vaso eu desentupo! 1172 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 Estou fazendo o certo pra você e pro vaso dele, que vou desentupir. 1173 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 Eu cuido desse vaso. Vou limpar seu vaso. 1174 01:05:15,084 --> 01:05:17,334 Vamos, senhor. Obrigado, Anika. 1175 01:05:19,543 --> 01:05:20,501 Onde você está? 1176 01:05:21,168 --> 01:05:22,251 Na sua cama. 1177 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 É tão confortável e quentinha. Como estar em casa. 1178 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 Estou louca pra este filme acabar. Sinto falta de estar aí com você. 1179 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 Sinto muito isto ser tão difícil. 1180 01:05:32,334 --> 01:05:34,626 O que está havendo? 1181 01:05:35,251 --> 01:05:36,793 A Carol ainda não superou. 1182 01:05:37,626 --> 01:05:40,668 - Coitada. - Ela está sofrendo muito. 1183 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 O quê? Não pode morar na minha casa com sua nova namorada! 1184 01:05:44,918 --> 01:05:49,043 Estou cuidando da sua casa de graça. Pega leve, Carol! 1185 01:05:49,126 --> 01:05:54,501 - Que jantar vamos pedir? - Foi comida chinesa ontem. 1186 01:05:55,543 --> 01:05:57,209 - Pode ser tailandesa? - Pode. 1187 01:05:57,293 --> 01:06:00,626 Não peça comida na minha casa! Vou já pra aí! 1188 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 - O que está fazendo? - Trancando o roteiro. 1189 01:06:07,584 --> 01:06:11,501 Não vai mais precisar disto. Sabe por quê? Você está acabado! 1190 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 Pra trás! 1191 01:06:13,668 --> 01:06:16,293 - Eddie Vedder me deu esse violão! - Não importa! 1192 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 - Não estou nem aí. - Ah, não? 1193 01:06:25,293 --> 01:06:26,584 Meu trabalho está na nuvem. 1194 01:06:26,668 --> 01:06:29,584 Tem certeza, SummerBoy1987? 1195 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 É a minha nuvem! 1196 01:06:31,793 --> 01:06:33,376 Não é mais! 1197 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 Rafi, olhe pra câmera! 1198 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 Veja o computador do papai. 1199 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 A mamãe incendiou porque o roteiro do papai está lá! 1200 01:06:41,584 --> 01:06:44,459 Estou tentando fazer um filme que não seja uma merda, 1201 01:06:44,543 --> 01:06:45,834 como a mamãe faz. 1202 01:06:45,918 --> 01:06:47,793 Sua mãe é uma farsa, Rafi. 1203 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 Não quero saber. 1204 01:06:49,293 --> 01:06:52,584 Não gosto de filmes. São muito longos. Tchau. 1205 01:06:53,293 --> 01:06:58,793 Bem, esta farsante vai pra casa cuidar de nosso anjinho. 1206 01:06:58,876 --> 01:07:00,418 Ele não é anjo. 1207 01:07:00,501 --> 01:07:02,626 Acha que o gato se afogou sozinho? 1208 01:07:02,709 --> 01:07:09,126 E saiba que esta coisa nunca se repetirá! Jamais! 1209 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 Rafi! A mamãe vai pra casa! 1210 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 Liberdade! 1211 01:07:56,584 --> 01:07:57,459 Ai, meu Deus! 1212 01:08:03,376 --> 01:08:05,543 Trabalho primoroso. 1213 01:08:15,001 --> 01:08:19,126 Jogo tênis com esta mão, filho da puta! 1214 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 Gavin! 1215 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 - Acabou com meus dedos! - Também ia fugir? 1216 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 Claro que não. Só ouvi o tumulto. 1217 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 Calma. 1218 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 O que está acontecendo? 1219 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 O que está fazendo? Por que bateu nele? 1220 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 - O que fez com a sua mão? - Você que fez! 1221 01:08:36,584 --> 01:08:39,418 Vou dar um jeito. Volte pra dentro. 1222 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 - Caiu no cascalho? - Não! A culpa é sua! 1223 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 O terapeuta mandou não culpar ninguém. Não me culpe! 1224 01:08:50,251 --> 01:08:52,084 O que está acontecendo aqui? 1225 01:08:52,168 --> 01:08:54,626 Os seguranças se confundiram. 1226 01:08:54,709 --> 01:08:58,459 Acharam que Lauren era uma fã tresloucada e atiraram, 1227 01:08:58,543 --> 01:09:00,043 e ela perdeu uns dedos. 1228 01:09:00,126 --> 01:09:02,918 Vai ficar bem. Só uns dedinhos. 1229 01:09:03,709 --> 01:09:04,793 Uma escoriação. 1230 01:09:06,168 --> 01:09:07,876 Nada preocupante. 1231 01:09:07,959 --> 01:09:09,751 {\an8}Gavin, não pode atirar nos atores. 1232 01:09:09,834 --> 01:09:13,918 {\an8}Nem pode envenená-los hoje em dia. A imprensa sempre descobre. 1233 01:09:14,001 --> 01:09:17,834 {\an8}Não foi decisão minha atirar. O Sr. Best se reporta a você. 1234 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 {\an8}Sr. Best? Quem é Sr. Best? 1235 01:09:21,584 --> 01:09:22,751 {\an8}Você não o mandou? 1236 01:09:22,834 --> 01:09:26,751 {\an8}Sr. Best? Não… Não me diz nada. 1237 01:09:26,834 --> 01:09:30,293 Mas dá medo. Parece alguém com quem não se deve brincar. 1238 01:09:30,376 --> 01:09:33,001 Que faria qualquer coisa para o filme acabar. 1239 01:09:33,084 --> 01:09:33,918 Certo. 1240 01:09:34,751 --> 01:09:35,793 Temos de parar. 1241 01:09:35,876 --> 01:09:39,001 {\an8}- Não vamos parar o filme. - Vamos parar, sim. 1242 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 - Não vamos parar o filme. - Vamos parar, sim, Paula! 1243 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 O mundo não está desesperado por outro Feras do Abismo! 1244 01:09:46,418 --> 01:09:48,084 Ele não é uma vacina! 1245 01:09:48,168 --> 01:09:50,751 É mais um Feras do Abismo. Já tem cinco deles. 1246 01:09:50,834 --> 01:09:52,376 São todos iguais. 1247 01:09:54,293 --> 01:09:56,084 Desculpe, congelou aqui um segundo, 1248 01:09:56,168 --> 01:09:58,876 mas presumo que concordou com tudo o que eu disse, 1249 01:09:58,959 --> 01:10:02,043 o que me deixa feliz, porque, se não finalizar a filmagem, 1250 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 vou mandar um destes malditos elefantes pisotear sua casa e seus filhos. 1251 01:10:06,501 --> 01:10:08,876 Tá? Hakuna matata, docinho. 1252 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 Quero muito ser como ela. 1253 01:10:14,501 --> 01:10:15,418 Oi, Tom. 1254 01:10:16,084 --> 01:10:17,209 {\an8}Detesto lhe dizer isso, 1255 01:10:17,293 --> 01:10:21,376 {\an8}mas não temos tempo nem dinheiro pra terminar Feras do Abismo… 1256 01:10:21,459 --> 01:10:23,918 {\an8}Ótimo, termine o filme e nos falamos. 1257 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 Não acho possível terminá-lo. 1258 01:10:26,834 --> 01:10:31,418 Não queira ser minha inimiga, Paula. Eu a destruirei por dentro! 1259 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 Certo, Tom. Obrigada pela oportunidade. 1260 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 - Alô? - Li. 1261 01:10:39,168 --> 01:10:42,293 {\an8}O cronograma é impossível com nosso orçamento. 1262 01:10:42,376 --> 01:10:45,001 {\an8}Ótimo, termine o filme e nos falamos. 1263 01:10:45,084 --> 01:10:48,084 {\an8}Não, Li, você não entendeu. É impossível. 1264 01:10:48,168 --> 01:10:51,126 {\an8}Eu confio em você. Nunca me desapontou. 1265 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 {\an8}Espere. 1266 01:10:54,293 --> 01:10:55,334 {\an8}Você está em Fiji? 1267 01:10:56,126 --> 01:10:58,543 {\an8}- Sim, estou. - Eu estou na praia! 1268 01:10:59,126 --> 01:11:01,584 {\an8}Não vejo ninguém há 37 dias! 1269 01:11:01,668 --> 01:11:04,668 {\an8}- Quer jogar tênis? - Eu adoraria. 1270 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 {\an8}- Às 16h? - Às 16h! 1271 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Você tem bolas? Ah, eu tenho! 1272 01:11:10,626 --> 01:11:13,251 Falei com a Lauren de manhã. 1273 01:11:13,918 --> 01:11:17,584 Ela ama vocês e disse que a melhor coisa que podem fazer por ela 1274 01:11:17,668 --> 01:11:21,418 seria fazer um filme excelente. 1275 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 Também falei com ela, e ela não está tão tranquila. 1276 01:11:24,543 --> 01:11:26,876 Está furiosa comigo, fica me culpando. 1277 01:11:26,959 --> 01:11:28,584 Não atirei nos dedos dela. 1278 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 A equipe do Sr. Best achou que estava sendo atacado por uma doida. 1279 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 Conseguiram reimplantar os dedos? 1280 01:11:35,584 --> 01:11:37,334 Não os encontraram. 1281 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 - Só sobrou o polegar. - Isso é uma bênção. 1282 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 A Lauren sairá dessa mais forte. 1283 01:11:43,418 --> 01:11:48,001 Você pode fazer um milhão de coisas com o dedão. Não é como o mindinho. 1284 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 Quando ela filmará o restante das cenas? 1285 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 Não vamos filmá-las. Pra Lauren, acabou. 1286 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 Fizemos uns ajustes que ninguém vai perceber. 1287 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 Então podemos ir embora? 1288 01:12:00,001 --> 01:12:03,459 Infelizmente, não. Vocês têm de ficar por causa dos contratos. 1289 01:12:03,543 --> 01:12:04,793 Isso se chama ser adulto. 1290 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 Meu Jesus Cristinho! 1291 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 Apenas um contratempo. Não deve ser grande problema. 1292 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 Steve, o coordenador de dublês, teve contato com o vírus, 1293 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 então vai falar conosco pelo Zoom hoje. 1294 01:12:18,501 --> 01:12:21,793 - As cenas de ação demoram tanto. - Steve! 1295 01:12:21,876 --> 01:12:25,584 Oi, pessoal! Espero que estejam animados com a sequência de hoje. 1296 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 Parece que emagreceu, Steve. 1297 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 Meu peso é o mesmo de sempre. 1298 01:12:31,168 --> 01:12:33,043 Certo, vamos fazer a cena. 1299 01:12:33,126 --> 01:12:36,501 Vamos logo com isso. Como ensaiamos, será… 1300 01:12:36,584 --> 01:12:37,418 Congelei. 1301 01:12:37,501 --> 01:12:39,751 Congelei. Não congelei? 1302 01:12:39,834 --> 01:12:44,834 Que merda! Eu disse que não daria certo! Está bom agora? Me ouvem bem? 1303 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 - Sim. - Continue. 1304 01:12:46,126 --> 01:12:49,918 Certo. A ação começa com Dustin lutando com o primeiro homem de gelo. 1305 01:12:50,001 --> 01:12:53,459 Combate mano a mano. Desviar, esmurrar, terminar estrangulando. 1306 01:12:53,543 --> 01:12:55,418 Me leve para o monte. 1307 01:12:55,501 --> 01:12:58,334 No monte, a Carol vai matar os homens quatro e cinco 1308 01:12:58,418 --> 01:12:59,834 com uma série de explosões. 1309 01:12:59,918 --> 01:13:02,709 Dieter e Krystal, vocês vão dar fogo de cobertura, 1310 01:13:02,793 --> 01:13:04,334 e Sean, você vai andar… 1311 01:13:05,793 --> 01:13:09,459 Dúvida. Quando tiver de voltar pra marcação, viro à esquerda? 1312 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 Equipe um, se apressem! Vamos lá! 1313 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 Cuidado! 1314 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 Eu assistiria a esse filme. 1315 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 Esqueci de dizer que meu pai é péssimo dublê. 1316 01:13:44,459 --> 01:13:47,876 Desculpe, peguei o cabo errado. Vamos fazer outro… Não! 1317 01:13:50,626 --> 01:13:51,543 Diabos! 1318 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 Eu estava checando meu e-mail. Como foi? 1319 01:13:55,334 --> 01:13:57,334 Não muito bem. Talvez precise… 1320 01:13:57,418 --> 01:13:59,084 De outra tomada. 1321 01:14:00,543 --> 01:14:03,834 Ligue para o estúdio e mande-os à merda! 1322 01:14:03,918 --> 01:14:09,251 E quando eu precisar de um trailer maior pro Mark Ruffalo, 1323 01:14:09,334 --> 01:14:12,668 eles vão dizer: "A Carol mandou você nos mandar à merda." 1324 01:14:12,751 --> 01:14:16,126 - Não posso fazer isso. - Tenho uma data-limite no contrato? 1325 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 - Não. - Podem me fazer trabalhar pra sempre. 1326 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 Não pra sempre. Não são monstros. Só querem fazer um bom filme. 1327 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 Estamos sendo maltratados! 1328 01:14:24,209 --> 01:14:27,626 Me poupe! Maltratados "como atores". 1329 01:14:27,709 --> 01:14:29,793 Estou sendo maltratado como ser humano. 1330 01:14:29,876 --> 01:14:33,793 Já ensinou matemática pra criança de 12 anos? É impossível. 1331 01:14:33,876 --> 01:14:35,251 Ele está fechado no quarto. 1332 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 Entrei lá outro dia, e ele estava vendo pornô de táxi japonês. 1333 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 O que é pornô de táxi japonês? 1334 01:14:41,459 --> 01:14:42,834 É o que o nome diz. 1335 01:14:42,918 --> 01:14:46,959 Transam com o taxista metade do vídeo, no Japão! 1336 01:14:47,043 --> 01:14:50,251 Ligue para o estúdio e mande não nos maltratarem. 1337 01:14:50,334 --> 01:14:52,876 Caso contrário, estou fora. Vou embora. 1338 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 Se deixar o filme agora, 1339 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 será financeiramente responsável pelos excedentes causados. 1340 01:14:58,793 --> 01:15:00,584 O que isso quer dizer? 1341 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 Quer dizer que, se for embora, deverá US$ 114 milhões a eles. 1342 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 Não sabia que isso estava lá. 1343 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 Nem eu. Não li o seu contrato. 1344 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 Não está sendo um bom agente nem amigo. 1345 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 Estou sendo um agente muito bom. E quer saber? Não sou seu amigo. 1346 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 Isso é algo que fingimos quando não tem pandemia. 1347 01:15:18,918 --> 01:15:21,251 - Tenho de ir. É Mark Ruffalo. - Não desligue… 1348 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 Oi, Mark. 1349 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 Meu Deus, está na piscina! 1350 01:15:44,459 --> 01:15:45,584 Como você está? 1351 01:15:45,668 --> 01:15:47,584 Hoje foi muito bom. 1352 01:15:47,668 --> 01:15:49,001 Você achou? 1353 01:15:49,084 --> 01:15:53,293 - Você não? - Não! Foi um desastre. 1354 01:15:53,376 --> 01:15:56,543 - Do que está falando? - Todos se feriram na cena de ação. 1355 01:15:56,626 --> 01:16:00,751 Antes disso. A cena que fizemos antes foi incrível. 1356 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 Foi genial, mas todos se machucaram. 1357 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 É, isso foi uma pena. Vou falar com eles amanhã. 1358 01:16:07,543 --> 01:16:11,459 Sinceramente, acho que não tenho mais nada pra dar. 1359 01:16:12,126 --> 01:16:13,959 Sinto muito por isso. 1360 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 Fiquei tão concentrado nos dinossauros que me esqueci dos seres humanos. 1361 01:16:18,709 --> 01:16:20,043 Certo. 1362 01:16:20,126 --> 01:16:24,959 Vou falar com o Gavin. E mudar as coisas pra você ficar feliz. 1363 01:16:25,543 --> 01:16:27,334 Estou envergonhado. 1364 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 Sério? Isso seria um alívio. 1365 01:16:30,459 --> 01:16:32,334 Carol, eu sinto muito. 1366 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 Vou dar um jeito. 1367 01:16:45,959 --> 01:16:47,793 - Ei. - Ai, meu Deus! 1368 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 - Vamos ver quem ganha. - Ei! 1369 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Vamos. Tente me pegar! 1370 01:16:52,209 --> 01:16:53,126 Marco! 1371 01:16:55,251 --> 01:16:57,209 Darren, o que é isto? 1372 01:16:57,293 --> 01:16:58,918 Este não é o meu texto. 1373 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 É, decidimos que… Não vamos filmá-lo. 1374 01:17:02,543 --> 01:17:07,126 Não estava bom, então vamos filmar o roteiro original, 1375 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 também conhecido como roteiro real aprovado pelo estúdio. 1376 01:17:10,668 --> 01:17:12,959 Também conhecido como o pior esboço! 1377 01:17:13,043 --> 01:17:15,751 Todos concordam que minhas revisões são demais. 1378 01:17:15,834 --> 01:17:18,043 Esclarecem a mensagem ambientalista. 1379 01:17:18,126 --> 01:17:20,834 Ninguém liga para o meio ambiente. 1380 01:17:20,918 --> 01:17:24,543 O público vai ao cinema pra ver os dinossauros explodirem e morrerem. 1381 01:17:24,626 --> 01:17:28,043 Por quê? Porque eles matam as pessoas. São monstros! 1382 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 Precisamos de um filme com sentimento. Pergunte à Martha. 1383 01:17:31,543 --> 01:17:33,084 Ela é o nosso público. 1384 01:17:33,168 --> 01:17:35,126 Os dinossauros não precisam viver? 1385 01:17:35,209 --> 01:17:39,584 Não me importa se morrerem. Achei que já tinham morrido. 1386 01:17:40,543 --> 01:17:43,418 Legal, farei a sua merda palavra por palavra. 1387 01:17:43,501 --> 01:17:45,501 E a porra da cena que vamos filmar? 1388 01:17:45,584 --> 01:17:48,876 Não sei como farei dar certo, mas farei porque é meu trabalho. 1389 01:17:48,959 --> 01:17:50,418 Transformo merda em ouro. 1390 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 Tem de fazer barulho com a boca. 1391 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 Sabem, ouvi que o filme está indo mal. 1392 01:17:58,251 --> 01:18:01,501 Vão prorrogar por três meses. Eu não podia estar mais feliz! 1393 01:18:02,376 --> 01:18:04,959 Quanto mais esses babacas ficarem no meu hotel, 1394 01:18:05,043 --> 01:18:07,418 maior será minha casa quando forem embora. 1395 01:18:07,501 --> 01:18:11,043 Vou ter aquelas privadas que jogam água na bunda, 1396 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 aquecem e secam pra mim. 1397 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 O Ronjon não vai mais tocar em nada. 1398 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 E quanto mais ficarmos aqui, 1399 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 mais Dieter vai perceber que precisa apenas de mim. 1400 01:18:22,376 --> 01:18:23,543 Sim. 1401 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 - Saúde! Nunca parem de filmar! - Nunca parem! 1402 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 Vai, Feras do Abismo, é seu aniversário 1403 01:18:32,001 --> 01:18:34,168 - Ei! - Vai, é seu aniversário 1404 01:18:34,251 --> 01:18:36,251 - Vai, é seu aniversário - Parte um 1405 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 - Vai, é seu aniversário - Parte dois 1406 01:18:39,043 --> 01:18:39,918 Estou aqui. 1407 01:18:40,543 --> 01:18:41,543 Somos uma família. 1408 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 Você sempre foi meu herói. 1409 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 Sei que, com nosso amor, sobreviremos a este pesadelo. 1410 01:19:02,043 --> 01:19:03,376 Corta! 1411 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 Vamos em frente. Excelente. 1412 01:19:08,168 --> 01:19:11,543 Ótimo. Teve muito sentimento. Foi muito forte. 1413 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 - Peguei o jeito físico dela? - Sim. 1414 01:19:13,751 --> 01:19:16,709 Você foi bem. Só que é 15 centímetros mais alto. 1415 01:19:17,334 --> 01:19:19,126 - E não é minha mulher. - Certo. 1416 01:19:19,209 --> 01:19:21,668 - Explodiram a mão dela. - Eu não… 1417 01:19:21,751 --> 01:19:25,293 Nem fui ajudar na recuperação dela. Tinha de terminar esta droga. 1418 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 - Que babaca faz isso? - É uma situação… 1419 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 - Sou um babaca? - Não. 1420 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 - Que porra estou fazendo? - Não sei. 1421 01:19:32,501 --> 01:19:36,459 Perdi minha esposa e meu filho adotivo por causa disto? 1422 01:19:37,376 --> 01:19:41,043 O tempo que produzi este filme devia ter investido na minha família! 1423 01:19:41,126 --> 01:19:44,126 - Você é produtor? - Sem créditos, mas todos sabem. 1424 01:19:44,751 --> 01:19:45,668 Viu aquilo? 1425 01:19:45,751 --> 01:19:48,959 Ele reagiu daquele jeito porque você o fez sentir algo. 1426 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 - Obrigado. - Parabéns. 1427 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 O que foi aquilo? 1428 01:19:51,543 --> 01:19:54,251 Chamam de "sair chutando a porta". Muito bom. 1429 01:19:55,834 --> 01:19:58,126 Alguma observação, Sr. Sundance? 1430 01:19:58,209 --> 01:20:00,543 Escolheu falar comigo agora? 1431 01:20:00,626 --> 01:20:02,543 Veio aqui me importunar? Você? 1432 01:20:03,334 --> 01:20:06,334 Temos um ditado pra pessoas como você no nosso meio. 1433 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 Você é comentado. Um ator terrível de merda. 1434 01:20:11,043 --> 01:20:13,001 Você é um vendido. Arruína tudo. 1435 01:20:13,084 --> 01:20:15,543 Está fazendo com que eu pareça ruim. 1436 01:20:15,626 --> 01:20:16,751 Só sabe se exibir! 1437 01:20:17,418 --> 01:20:20,043 Apenas fala e murmura. Isso não é atuar. 1438 01:20:22,543 --> 01:20:24,043 Me exibo com meu Oscar! 1439 01:20:28,043 --> 01:20:29,168 Carol! 1440 01:20:29,251 --> 01:20:33,543 - Do que você está com raiva? - Não tenho nada a fazer nessas cenas. 1441 01:20:33,626 --> 01:20:37,001 Ficam me podando e punindo. Achei que ia falar com o estúdio. 1442 01:20:37,084 --> 01:20:38,168 - Eu falei. - E? 1443 01:20:38,251 --> 01:20:40,918 Não foi bom. O tiro saiu pela culatra. 1444 01:20:41,001 --> 01:20:44,959 Você é o diretor! Vão lhe dar o que quiser. Eles ouvem você. 1445 01:20:45,043 --> 01:20:46,376 Não ouvem, não! 1446 01:20:46,459 --> 01:20:49,793 Trariam Jon Favreau pra terminar e me mandariam pra casa. 1447 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 Não quero cair no ostracismo. 1448 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 - Está tudo bem? - Não. 1449 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 Cortam minhas falas, não posso ir embora. Ninguém cuida de mim. 1450 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 Não é verdade, Carol. Sou seu defensor. Seu guerreiro. 1451 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 Se você visse o quanto me esforço por você 1452 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 nos bastidores, por trás de portas fechadas, no Zoom! 1453 01:21:06,626 --> 01:21:09,459 Mentira! Nos faz trabalhar doentes ou feridos. 1454 01:21:09,543 --> 01:21:11,001 Isso não é certo. 1455 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 Desculpe, se eu puder interromper, ligaram sobre a sua avó. 1456 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 - O que foi? - Ela morreu. 1457 01:21:17,459 --> 01:21:18,501 O quê? 1458 01:21:18,584 --> 01:21:21,709 É, faleceu. Enquanto dormia, então… 1459 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - Sinto muito. - Também sinto. 1460 01:21:25,209 --> 01:21:26,418 - Sinto muito. - Está bem. 1461 01:21:27,334 --> 01:21:31,126 Preciso ficar com minha família agora. 1462 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 Isso não será possível, Carol. 1463 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 Então torne possível. 1464 01:21:36,001 --> 01:21:39,293 Você não é a única que teve perdas. Meu cão foi atropelado. 1465 01:21:39,376 --> 01:21:42,834 Incomodei alguém aqui com isso? Não. Sofri calado. 1466 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 Tive de abandonar meu gato na rua para trabalhar neste filme. 1467 01:21:46,751 --> 01:21:49,918 Tenho um amigo em dificuldade e não posso estar com ele. 1468 01:21:50,001 --> 01:21:52,418 O filme dele não estreou, ficou deprimido. 1469 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 - Qual era a idade da sua avó? - Era 97. 1470 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Isso é triste, mas a vida continua. O show tem de continuar. 1471 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 Quer saber? Você virou um monstro! 1472 01:22:06,501 --> 01:22:07,918 - Máscara! - Ai, merda! 1473 01:22:08,001 --> 01:22:09,418 Estou bebendo, então… 1474 01:22:10,251 --> 01:22:13,293 166º DIA 1475 01:22:14,668 --> 01:22:17,376 Dustin, não fique triste. O copião está ótimo. 1476 01:22:22,043 --> 01:22:24,209 Olá, aqui é Paula do estúdio, 1477 01:22:24,293 --> 01:22:28,918 e queria agradecer a todos pelo tremendo sacrifício. 1478 01:22:29,001 --> 01:22:30,376 Valeu a pena. 1479 01:22:30,918 --> 01:22:33,293 Paula, com quem está falando? 1480 01:22:33,376 --> 01:22:37,209 Beck! Estou falando com o elenco de Feras do Abismo 6. 1481 01:22:37,293 --> 01:22:41,084 Não brinca. Filme de ação? É uma das minhas franquias favoritas. 1482 01:22:41,168 --> 01:22:43,751 A minha também! Eles tiveram uma paralisação. 1483 01:22:43,834 --> 01:22:46,626 Que tal tocar algo cheio de balanço pra eles? 1484 01:22:47,418 --> 01:22:50,959 É o que faço de melhor. A fim de uma noite das mulheres? 1485 01:22:51,043 --> 01:22:54,251 Eu estou! Senhoras e senhores, Beck. 1486 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 Como estão todos? Vocês parecem tão sexy! 1487 01:23:02,709 --> 01:23:07,543 O estúdio quis agradecer a vocês me trazendo para um show fodástico! 1488 01:23:09,084 --> 01:23:11,418 Obrigado por cumprirem seus contratos. 1489 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 Só mais 37 dias de filmagem E o filme estará pronto! 1490 01:23:17,376 --> 01:23:18,376 Beck! 1491 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 Todo mundo levanta da cadeira. Vamos lá! 1492 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Meninas, vocês estão com tudo 1493 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 Uma noite especial em todo canto 1494 01:23:32,918 --> 01:23:37,001 De Nova York a Hollywood 1495 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 É a noite das mulheres E, nossa, é muito bom 1496 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 Ah, sim, a noite das mulheres 1497 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 E é muito bom 1498 01:23:45,376 --> 01:23:47,251 Ah, sim, a noite das mulheres 1499 01:23:47,334 --> 01:23:48,501 Que noite… 1500 01:23:48,584 --> 01:23:49,834 Que noite! 1501 01:23:49,918 --> 01:23:51,834 Que se dane, vamos dançar! 1502 01:23:51,918 --> 01:23:53,543 E é muito bom 1503 01:23:54,168 --> 01:23:57,293 Ah, sim, a noite das mulheres Que noite! 1504 01:23:58,668 --> 01:24:00,168 Feras do abismo românticas 1505 01:24:02,543 --> 01:24:04,251 Vocês têm um T-rex 1506 01:24:06,584 --> 01:24:08,959 Sofisticadoraptor! 1507 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 FIlho da mãe! 1508 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 Fica longe! 1509 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Venha dançar comigo, querida 1510 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 Hoje a noite é sua… 1511 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 Foda-se este lugar! 1512 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 Muito bem Hoje a noite é sua 1513 01:24:22,793 --> 01:24:24,834 Tudo vai ficar bem 1514 01:24:24,918 --> 01:24:26,668 Hoje a noite é sua 1515 01:24:26,751 --> 01:24:28,709 Tudo vai ficar bem 1516 01:24:28,793 --> 01:24:30,668 Hoje a noite é sua 1517 01:24:30,751 --> 01:24:31,918 Tudo vai ficar… 1518 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 Estou no set com o maravilhoso elenco de Feras do Abismo 6. 1519 01:24:40,751 --> 01:24:42,501 Carol, como está sendo 1520 01:24:42,584 --> 01:24:45,334 voltar ao set com seus amigos de Feras do Abismo? 1521 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 É ótimo! Eu não paro de sorrir. 1522 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 Meu rosto dói de tanto sorrir. 1523 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 Temos de falar dos momentos difíceis que estamos vivendo. 1524 01:24:58,584 --> 01:25:00,793 Vocês têm ideia do que podemos fazer 1525 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 para solucionar os problemas que afligem o mundo agora? 1526 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 Tenho uma ótima notícia a dar, acho que vai ajudar um pouco. 1527 01:25:09,918 --> 01:25:13,793 O estúdio decidiu que, como estamos fazendo um ótimo trabalho, 1528 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 vamos filmar Feras do Abismo 7 na sequência. 1529 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 - Incrível! - O quê? 1530 01:25:18,793 --> 01:25:20,084 Assim que acabarmos o 6! 1531 01:25:20,168 --> 01:25:23,293 Como assim? Não assinei contrato para o 7! 1532 01:25:23,376 --> 01:25:26,209 - É a mesma filmagem. - Não vou fazer isso. 1533 01:25:26,293 --> 01:25:28,834 Estou fora. Não vou fazer! 1534 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 Isto é ao vivo? 1535 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 Estão me ouvindo? Por favor, nos ajudem. 1536 01:25:32,251 --> 01:25:35,209 Somos forçados a ficar aqui. Não posso fazer outro filme. 1537 01:25:35,293 --> 01:25:37,668 Não posso! Não é seguro aqui. 1538 01:25:37,751 --> 01:25:41,293 O que aconteceu com as luzes? Podem acendê-las de novo? 1539 01:25:41,376 --> 01:25:43,168 - Que foi? - Não é ao vivo. 1540 01:25:43,876 --> 01:25:45,126 - Quê? - Não é ao vivo. 1541 01:25:46,376 --> 01:25:47,376 Não estamos ao vivo. 1542 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 Oi, gatinhos da Kryst. 1543 01:25:52,751 --> 01:25:56,209 Talvez não me conheçam, mas sou grande amiga da Krystal. 1544 01:25:56,793 --> 01:25:58,876 Sei que todos estamos sofrendo, 1545 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 mas o elenco de Feras do Abismo está sendo mantido refém, 1546 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 forçado a terminar um filme sob condições desumanas. 1547 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 Lauren Van Chance teve a mão decepada, 1548 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 e nos fazem trabalhar com gripe! 1549 01:26:12,626 --> 01:26:17,126 Temos de ir ao Instagram, TikTok, Twitter, até LinkedIn, 1550 01:26:17,209 --> 01:26:20,584 e exigir que nos deixem ir para casa. 1551 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 Com o pagamento completo. Sem consequências. 1552 01:26:23,793 --> 01:26:26,043 É perfeito. Muito obrigada, Krystal. 1553 01:26:26,126 --> 01:26:30,376 Fico feliz em ajudar. Sei como tem sido difícil para os atores mais velhos. 1554 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 É, é difícil para eles. 1555 01:26:32,084 --> 01:26:34,584 - Não devia postar isso. - Por que não? 1556 01:26:34,668 --> 01:26:37,209 Porque parecem atores mimados e chorões. 1557 01:26:37,293 --> 01:26:38,543 Não sou mimada! 1558 01:26:38,626 --> 01:26:43,543 Ninguém quer ouvir celebridades reclamando sobre as dificuldades do cinema. 1559 01:26:43,626 --> 01:26:45,043 Eles têm problemas reais. 1560 01:26:45,126 --> 01:26:47,543 Que papo é esse? Estes problemas são reais. 1561 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 Nunca vão nos deixar ir pra casa! 1562 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 Espere. Se isto vai prejudicar minha imagem, não vou postar. 1563 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 Não posso destruir minha marca. 1564 01:26:56,001 --> 01:26:59,709 - Não vai prejudicar. Você é a heroína. - Vai prejudicar muito. 1565 01:27:00,709 --> 01:27:02,126 O que você fez? 1566 01:27:02,209 --> 01:27:03,168 Apaguei. 1567 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 O quê? Por que você… 1568 01:27:06,418 --> 01:27:08,834 Ela é um deles! Não de nós! 1569 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 Não é! É minha amiga. 1570 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 Você é uma atriz velha, louca e incoerente. Vamos embora. 1571 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 Sou a segunda mais jovem! 1572 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 Desculpe. 1573 01:27:21,043 --> 01:27:22,126 Mereci essa. 1574 01:27:23,293 --> 01:27:24,376 Você vai sobreviver. 1575 01:27:27,126 --> 01:27:28,126 Vá à merda. 1576 01:27:28,668 --> 01:27:32,501 Desculpe ter batido. Estou passando por um momento difícil. 1577 01:27:34,918 --> 01:27:37,126 - Oi, Sean. - Você queria falar comigo. 1578 01:27:37,209 --> 01:27:39,126 - Obrigada por vir. Entre. - Claro. 1579 01:27:39,626 --> 01:27:44,334 Não estou muito legal e não sabia o que fazer nem aonde ir. 1580 01:27:46,251 --> 01:27:47,376 - Sean? - Sim. 1581 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 Sempre achei que vocês eram uns palhaços. 1582 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 E eu era a única com a cabeça no lugar. 1583 01:27:55,084 --> 01:27:56,376 Mas o Josh estava certo. 1584 01:27:57,168 --> 01:27:59,251 Sou a pior de todos. 1585 01:27:59,334 --> 01:28:00,793 - Não! - Sim! 1586 01:28:00,876 --> 01:28:01,709 Mas você? 1587 01:28:02,959 --> 01:28:05,168 Você é tão feliz e otimista o tempo todo, 1588 01:28:05,251 --> 01:28:09,959 e eu queria que pudesse me ajudar porque estou um caco. 1589 01:28:10,543 --> 01:28:11,376 Carol. 1590 01:28:11,876 --> 01:28:12,793 Problemas? 1591 01:28:13,459 --> 01:28:15,418 São apenas lições disfarçadas. 1592 01:28:16,918 --> 01:28:21,834 Lembre que um passo é o primeiro… tem… sabe… 1593 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 É o primeiro passo de outros milhares na sua jornada. 1594 01:28:27,084 --> 01:28:28,001 Certo. 1595 01:28:33,418 --> 01:28:34,251 Cada dia… 1596 01:28:34,751 --> 01:28:38,459 Cada dia é uma oportunidade… 1597 01:28:39,293 --> 01:28:40,251 para você… 1598 01:28:40,334 --> 01:28:41,334 Para quê? 1599 01:28:46,209 --> 01:28:47,543 Não faço a menor ideia. 1600 01:28:48,126 --> 01:28:50,084 Não sei o que estou fazendo. 1601 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 Sou uma fraude total. 1602 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 - O quê? - Sinto muito. 1603 01:28:55,959 --> 01:28:58,709 O livro é ótimo. Devia ler. 1604 01:28:58,793 --> 01:29:04,376 Mas, entenda, eu não o escrevi. Foi o escritor fantasma do Steve Harvey. 1605 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 Na verdade, a única vez… 1606 01:29:07,376 --> 01:29:10,084 A única vez que o li 1607 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 foi no estúdio de gravação, para fazer o audiolivro. 1608 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 E achei um tédio. Uma experiência chatíssima. 1609 01:29:17,418 --> 01:29:21,918 Sinto muito. Durante a pandemia, percebi que somos todos iguais. 1610 01:29:22,751 --> 01:29:25,168 E eu me achava especial. 1611 01:29:26,251 --> 01:29:28,709 Era o que eu pensava. 1612 01:29:30,209 --> 01:29:31,043 Mas não sou. 1613 01:29:32,084 --> 01:29:32,918 Não sou. 1614 01:29:34,709 --> 01:29:35,668 Ai, meu Deus! 1615 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 Krystal Kris, a estrela do TikTok mais egoísta do mundo, 1616 01:29:42,334 --> 01:29:46,084 fugiu da bolha do seu filme, colocando milhões de pessoas em perigo! 1617 01:29:46,168 --> 01:29:50,168 O Reino Unido nos dá o príncipe Harry, e o que nós lhes damos? 1618 01:29:50,251 --> 01:29:52,001 A variante Krystal? 1619 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 Precisamos fazer alguma coisa. Foi uma péssima ideia. 1620 01:29:55,501 --> 01:30:00,584 A prioridade número um agora é cancelar a Krystal Kris. 1621 01:30:01,334 --> 01:30:03,043 #CancelarKrystalKris. 1622 01:30:04,918 --> 01:30:06,376 Perdi 3 milhões de seguidores 1623 01:30:06,459 --> 01:30:09,918 e, se não sairmos logo daqui, vou perder todos. 1624 01:30:11,043 --> 01:30:12,293 Eu só tenho 200. 1625 01:30:20,126 --> 01:30:21,126 Não há respostas. 1626 01:30:21,793 --> 01:30:23,126 Mas temos as drogas. 1627 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 Isso é bom. 1628 01:30:55,918 --> 01:31:00,709 O maior erro que cometi neste filme foi não estar drogada o tempo todo. 1629 01:31:00,793 --> 01:31:03,251 Devia haver uma campanha. "Sim às drogas." 1630 01:31:03,334 --> 01:31:06,376 Me envergonho de já ter dito às pessoas pra não usarem. 1631 01:31:06,459 --> 01:31:08,501 Deviam usar. Elas são ótimas! 1632 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 Posso fazer uma pergunta? Por que não seguro nenhum homem? 1633 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 Ai, meu Jesus! 1634 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 O meu ex, o Josh, me largou pela porra de uma garçonete. 1635 01:31:18,084 --> 01:31:22,959 Quando eu era jovem, se vocês me vissem, iam querer bater na minha cara 1636 01:31:23,043 --> 01:31:26,168 porque eu era muito lindo. Vocês iam querer me destruir. 1637 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 Sabem? Este meio é muito injusto com as mulheres. 1638 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 Não é justo. Você tem de ser jovem e magra, 1639 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 mas ter peitões ao mesmo tempo. 1640 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 É impossível. Ninguém tem esse corpo sem cirurgia. 1641 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 Não pode ser magra e ter peitão ao mesmo tempo! 1642 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 É fisicamente impossível! Impossível! 1643 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 Mas vale a pena tentar. 1644 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 Gunther, por que está a cara do Benedict Cumberbatch? 1645 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 Estou? 1646 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 Sua alma interior emergiu, e esse é você de verdade. 1647 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 Olá, sou o Doutor Estranho. 1648 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 Meu Deus! Não consigo! 1649 01:31:56,001 --> 01:32:00,584 Não gostei. Quero que pare. Deixe de ser Benedict Cumberbatch! 1650 01:32:00,668 --> 01:32:04,376 Pessoal, acham que sou digno do amor da Anika? 1651 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 Não tenho resposta pra isso, irmão. 1652 01:32:07,126 --> 01:32:10,293 Ela tem 27 anos e me ama. 1653 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 E eu… 1654 01:32:13,959 --> 01:32:14,793 Você a ama. 1655 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Eu a amo. 1656 01:32:17,959 --> 01:32:20,376 Vamos acordar a Krystal. E fazer um TikTok. 1657 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 - Vamos fazer. - Agora. 1658 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 - Adoro essas coisas. - TikTok. Tique, tique! 1659 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 Dieter? Meu Deus, Dieter! 1660 01:33:23,959 --> 01:33:26,168 Você está bem? Tem algo errado com o Dieter! 1661 01:33:26,251 --> 01:33:29,043 Espere, o que foi? Dieter, acorde. 1662 01:33:29,126 --> 01:33:32,459 - Vou buscar ajuda. - Ai, meu Deus, Dieter! 1663 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 Ai, meu Deus, o que foi? 1664 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 Ele tomou muitas drogas. Acho que está tendo reação. 1665 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 Precisamos desobstruir as vias aéreas. 1666 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 Como? 1667 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 Vou esticar a bochecha dele. 1668 01:33:44,334 --> 01:33:46,043 - Por quê? - Pra pegar a língua. 1669 01:33:46,126 --> 01:33:49,293 Assim não enrola a língua. Sua língua está em boas mãos. 1670 01:33:49,376 --> 01:33:51,959 Dieter! Merda! O que foi? 1671 01:33:52,043 --> 01:33:54,209 Ai, meu Deus! O que está fazendo? 1672 01:33:54,293 --> 01:33:57,043 É um ataque cardíaco! Temos de contra-atacar. 1673 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 - O quê? Não é verdade! - Ataque! 1674 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 - Kit médico! - Pegue o Narcan. 1675 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 - Sim. - Não aguento isso. 1676 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 Se ele tomou opioides, isto os diluirá. 1677 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 Muito bem. 1678 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 Vamos, Dieter. 1679 01:34:12,876 --> 01:34:15,834 - Não funcionou. - Espere! Ele tem alergia a amendoim. 1680 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 - Afastem-se! - Vamos, Dieter! Não morra agora. 1681 01:34:20,543 --> 01:34:22,251 Saiam da frente! Todos pra trás. 1682 01:34:26,418 --> 01:34:28,751 Ronjon, que idioma está falando? 1683 01:34:28,834 --> 01:34:32,084 Falo hindi quando estressado. É um idioma melhor numa crise. 1684 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 - Devíamos dar choque nele. - Certo. 1685 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 - Três, dois, um! - Três, dois, um, afastem-se! 1686 01:34:44,126 --> 01:34:45,084 Que horas são? 1687 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 São 3h23. 1688 01:34:48,209 --> 01:34:51,876 Certo. Hora da morte, 3h23. 1689 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 - Estamos declarando a morte? - Hora da morte? 1690 01:34:54,459 --> 01:34:55,709 Acabou. 1691 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 Sim, vamos agora para o bar 1692 01:34:59,251 --> 01:35:04,126 e faremos um brinde ao legado incrível que ele deixou. 1693 01:35:04,209 --> 01:35:06,543 Ele era mágico. Um camaleão. 1694 01:35:07,418 --> 01:35:09,501 Um réptil que mudava de cor. 1695 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 O peito ainda se mexe, Gunther! 1696 01:35:11,501 --> 01:35:17,168 Não está vivo! É só o corpo mexendo um pouco pra soltar o Dieter. 1697 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 É isso. 1698 01:35:18,543 --> 01:35:21,751 - Chamam de último suspiro. - Acho que ele quer voltar. 1699 01:35:21,834 --> 01:35:24,709 Boa noite, doce príncipe. Vá em direção à luz! 1700 01:35:24,793 --> 01:35:27,418 - Dieter, não vá para a luz. - Pode ir. 1701 01:35:27,501 --> 01:35:29,293 - Não vá para a luz. - Pode ir. 1702 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 - Volte. - Vá. 1703 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 - Não. - Espere! 1704 01:35:31,751 --> 01:35:33,584 Não desista. Espere. Volte. 1705 01:35:33,668 --> 01:35:34,751 Ai, meu Deus! 1706 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 Acorde! 1707 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 Pode parar? Pare! 1708 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 Foi superaquecimento pela dança! Vamos colocá-lo no gelo. 1709 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 Precisamos de mais gelo. 1710 01:35:47,043 --> 01:35:50,043 - Pelo menos ficará preservado. - Temos de tirá-lo daqui. 1711 01:35:51,959 --> 01:35:53,876 - O que mais tem na maleta? - Bem… 1712 01:35:55,251 --> 01:35:57,043 - Eu… - O que houve? 1713 01:35:57,126 --> 01:35:58,459 De onde estão vindo? 1714 01:35:58,543 --> 01:36:01,584 - Ai, a dança foi tão pesada? - O que está havendo? 1715 01:36:01,668 --> 01:36:03,334 - Foi, pra ele. - Dieter. 1716 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 Ai, meu Deus! Dieter! 1717 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 - O que houve? - Ele desmaiou. 1718 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 - O que fizeram pra salvá-lo? - Não tentamos isto. 1719 01:36:11,459 --> 01:36:13,251 - Dá aqui. - Ela vai injetar. 1720 01:36:14,418 --> 01:36:16,251 Ai, meu Deus! Anika! 1721 01:36:19,001 --> 01:36:20,293 Ai, meu Deus! 1722 01:36:20,376 --> 01:36:22,293 - Sabia que daria certo! - Isso! 1723 01:36:22,376 --> 01:36:24,334 - Muito bem! - Meu Deus! 1724 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Você me salvou. 1725 01:36:29,834 --> 01:36:30,668 Sim. 1726 01:36:33,459 --> 01:36:34,626 Você é um anjo. 1727 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 Era o que estava tentando te dizer. 1728 01:36:40,251 --> 01:36:41,251 Você me ama? 1729 01:36:42,376 --> 01:36:44,793 Eu o amo há mil anos 1730 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 e amarei por mais mil anos. 1731 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 Alguém pode tirar a agulha? É um pouco demais. 1732 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 Sim, é repugnante. Deixem comigo. Obrigado! 1733 01:36:56,501 --> 01:36:57,876 Meu Deus, pessoal! 1734 01:36:57,959 --> 01:37:00,918 Olhem só. Pensem no que aconteceu. 1735 01:37:01,001 --> 01:37:02,543 Trabalhamos juntos 1736 01:37:02,626 --> 01:37:05,959 e, juntos, salvamos uma vida. 1737 01:37:07,126 --> 01:37:12,584 Nós podemos brigar, e como brigamos, mas somos uma família. 1738 01:37:14,251 --> 01:37:15,876 A família de Feras do Abismo. 1739 01:37:16,876 --> 01:37:19,251 E isso é uma coisa linda. 1740 01:37:19,834 --> 01:37:22,876 Escutem só. Não estou interpretando. 1741 01:37:22,959 --> 01:37:24,834 A gente sabe. Pareceu de verdade. 1742 01:37:24,918 --> 01:37:29,168 Temos de nos unir como família e seguirmos para a liberdade 1743 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 porque somos heróis. 1744 01:37:31,834 --> 01:37:35,001 Não entendo a metáfora. Somos heróis ou família? 1745 01:37:35,084 --> 01:37:38,084 As duas coisas! Somos uma família de heróis 1746 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 e vamos salvar nossa família porque somos os heróis e a família, 1747 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 e é isso que heróis fazem, salvam as famílias. 1748 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 Então somos família agora. 1749 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 Isso é para os atores. Ainda nos consideram lixo. 1750 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 Obrigada por serem minha família e me ajudarem a sobreviver. 1751 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 Amo vocês do fundo do coração, 1752 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 agora vejo o que tenho de fazer, o meu motivo para estar aqui 1753 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 é levar todos nós à liberdade. 1754 01:38:01,876 --> 01:38:05,543 Não entendo. Vai nos levar à liberdade. Onde fica isso? 1755 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 A liberdade é lá fora! 1756 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 Isso é efeito da cocaína. 1757 01:38:27,584 --> 01:38:29,626 Eles não veem que queremos salvá-los? 1758 01:38:29,709 --> 01:38:31,334 Não podemos salvá-los se morrerem! 1759 01:38:31,418 --> 01:38:33,959 Se tocarem neste cabo, podemos derrubá-los, 1760 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 levá-los para uma caverna e descobrir como cuidar deles. 1761 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 Boa ideia, Vivian! 1762 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 Sei de um jeito melhor de cuidar deles. 1763 01:38:50,293 --> 01:38:54,709 Colocá-los pra dormir permanentemente! 1764 01:38:56,751 --> 01:38:58,084 Ele é louco! 1765 01:38:58,168 --> 01:39:02,251 Acertem os órgãos reprodutores, os hormônios são tóxicos e inflamáveis. 1766 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 Gio, você prometeu respeitá-los e protegê-los! 1767 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 Ora, bobinha, 1768 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 o Gio mentiu. 1769 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 Não, pare! 1770 01:39:18,168 --> 01:39:21,668 Gio, por quê? Tudo por um hotel de luxo? 1771 01:39:21,751 --> 01:39:24,626 As feras do abismo devem queimar! 1772 01:39:25,209 --> 01:39:31,834 E, se ficarem do lado delas, vocês também queimarão! 1773 01:39:36,459 --> 01:39:39,626 Feras do abismo! 1774 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 Gio! 1775 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 Vamos ajudá-lo! 1776 01:39:43,293 --> 01:39:45,168 Me salvem! 1777 01:39:46,626 --> 01:39:48,043 - Não! - Não! 1778 01:39:53,168 --> 01:39:55,501 Não consigo olhar! É horrível! 1779 01:39:56,876 --> 01:40:00,793 Odeio admitir, mas infelizmente o Gio provou estar certo. 1780 01:40:01,376 --> 01:40:02,251 O quê? 1781 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 Temos de matar todos eles. 1782 01:40:08,543 --> 01:40:09,418 Ele tem razão. 1783 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 Vamos lá. 1784 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 Botem fogo no céu! 1785 01:40:20,418 --> 01:40:22,709 Morram, malditos penosos! 1786 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 Atirem nos órgãos reprodutores. São inflamáveis! 1787 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 Mirem nas bolas! 1788 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 Bolas! 1789 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 Morra, natureza! Morra! 1790 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 Darren, odeio esta versão. É uma estupidez. 1791 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 Corta! 1792 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 Quê? Ficou ótimo. 1793 01:40:57,418 --> 01:40:59,043 Então o fim que inventou 1794 01:40:59,126 --> 01:41:03,084 sou eu atirando no pinto e nas bolas com um lança-chamas? É isso? 1795 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 Dustin, você não entende como vai ficar. 1796 01:41:06,209 --> 01:41:08,126 Não são pinto e bolas. 1797 01:41:08,209 --> 01:41:10,001 É o órgão reprodutor. 1798 01:41:10,084 --> 01:41:15,834 Sai do dinossauro como uma água-marinha e vai em direção à câmera. 1799 01:41:15,918 --> 01:41:22,876 Tem pequenos tentáculos, é fluorescente e volta pra dentro do corpo. É lindo! 1800 01:41:22,959 --> 01:41:24,626 O pessoal de Paddington fez. 1801 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 Por que eu atiraria no pau e nas bolas gelatinosas e pulsantes do dinossauro? 1802 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 É como atacar algo indefeso. 1803 01:41:31,918 --> 01:41:36,418 Você é o herói! Tem de matá-los. Ou eles dominarão o mundo! 1804 01:41:36,501 --> 01:41:38,584 Por que não atiramos no rabo deles? 1805 01:41:38,668 --> 01:41:40,043 Nem é um pinto. 1806 01:41:40,126 --> 01:41:42,501 É uma metáfora para o vírus. 1807 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 Martha, não fica bonito? 1808 01:41:44,584 --> 01:41:49,876 Pessoalmente, acho meio perturbador, mas não parece um pinto. 1809 01:41:49,959 --> 01:41:51,709 Não parece um pinto. 1810 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 Nenhum que eu tenha visto. 1811 01:41:53,543 --> 01:41:57,668 Por isso acha que tudo bem? Que o pinto e as bolas pareçam água-viva? 1812 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 Podemos descer enquanto conversam? E fumar um cigarrinho? 1813 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 Oi, como vai? 1814 01:42:05,459 --> 01:42:07,001 Sabe de uma coisa, Dustin? 1815 01:42:07,084 --> 01:42:09,376 Sou o responsável pelo filme. 1816 01:42:09,459 --> 01:42:12,126 Você vai fazer o que eu mandar. Desculpe, pessoal. 1817 01:42:15,084 --> 01:42:17,918 Sou o pintor, e você é a tinta! 1818 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 Acho que vai dar muito certo. É divertido. 1819 01:42:22,084 --> 01:42:23,168 Quem é esse merda? 1820 01:42:23,251 --> 01:42:24,959 Não insulte os caras do MoCap! 1821 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 Sabem de uma coisa? Quando terminarmos, vou esmurrar os dois. 1822 01:42:29,459 --> 01:42:31,709 Vou te mandar um e-mail bravo. 1823 01:42:31,793 --> 01:42:34,459 Rapazes! Quanto mais cedo todos… Cadê o elenco? 1824 01:42:35,043 --> 01:42:36,418 Cadê a porra do elenco? 1825 01:42:36,501 --> 01:42:38,209 Gavin! Cadê todo mundo? 1826 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 Não sei. 1827 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 Equipe principal, venham para o set. Não terminamos. 1828 01:42:42,293 --> 01:42:43,501 Equipe principal! 1829 01:42:43,584 --> 01:42:46,043 Vamos, pessoal! Estamos perdendo tempo. 1830 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 Cadê o Dustin? 1831 01:42:47,834 --> 01:42:48,918 Que droga! 1832 01:42:49,001 --> 01:42:52,709 Dustin, venha para o set. Seria ótimo que viesse logo. 1833 01:42:52,793 --> 01:42:54,126 Idiota do caralho! 1834 01:42:54,209 --> 01:42:56,543 Sr. Best, houve uma violação. 1835 01:43:11,168 --> 01:43:13,334 Acho que as crianças querem brincar. 1836 01:43:13,418 --> 01:43:15,501 Vamos nos divertir. 1837 01:43:16,334 --> 01:43:17,668 Posso ir embora? 1838 01:43:17,751 --> 01:43:20,251 Não! Desculpe eu não ser Patty Jenkins. 1839 01:43:20,334 --> 01:43:22,709 Não trabalho com a maldita Gal Gadot. 1840 01:43:22,793 --> 01:43:24,709 Trabalho com esses merdas! 1841 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 Tem uma coisa muito doida rolando no set de Feras do Abismo. 1842 01:43:28,334 --> 01:43:30,376 Nem sei por onde começar. 1843 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 Está muito difícil no set estes dias… 1844 01:43:38,543 --> 01:43:41,668 O que houve? Algo errado? 1845 01:43:41,751 --> 01:43:42,709 Saiam da frente. 1846 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 - Se pudermos ajudar… - A alegrá-los. 1847 01:43:45,418 --> 01:43:50,126 Alegrá-los? Isto vai alegrá-los! 1848 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 O que está fazendo? Caramba! 1849 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 - Quer alegria? - Não, eu… 1850 01:43:55,001 --> 01:43:56,293 Sou de outro filme. 1851 01:43:59,543 --> 01:44:02,501 - Isso os atrasou um pouco. - Três, quatro segundos. 1852 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 O que foi isso, droga? 1853 01:44:04,501 --> 01:44:07,543 Estou impedindo você. Tem um filme pra terminar. 1854 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 Achei que fosse minha amiga. 1855 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 Fui paga para ser sua amiga! 1856 01:44:12,084 --> 01:44:13,418 Pagaram pra você? 1857 01:44:14,001 --> 01:44:16,751 - Sou informante! - Que papo é esse? 1858 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 E, a propósito, você dança muito mal. 1859 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 Esse é meu charme, sua vaca! 1860 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 Qual é! 1861 01:44:34,501 --> 01:44:36,668 Ei, pare. Ei! 1862 01:44:36,751 --> 01:44:39,084 Por que está correndo? 1863 01:44:40,459 --> 01:44:41,293 Ei! 1864 01:44:42,001 --> 01:44:44,876 - Pare! - Por que está me perseguindo? 1865 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 - Por que está correndo? - Fica longe de mim! 1866 01:44:53,293 --> 01:44:55,001 Droga, me solta! 1867 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 - Por que está correndo? - O que você tem com isso? 1868 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 Podia ter roubado alguma coisa. 1869 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 Não roubei nada. 1870 01:45:04,626 --> 01:45:09,251 - Acho que não pode correr na pandemia. - Tenho de correr, é uma emergência. 1871 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 Ótimo. Machuquei a perna e o que farei o dia todo? Correr. 1872 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 Tragam uma cadeira de rodas pro Professor X! 1873 01:45:17,584 --> 01:45:20,959 Faço muitos personagens diferentes. Não só ele! 1874 01:45:22,084 --> 01:45:23,501 - Você é… - Carol Cobb. 1875 01:45:23,584 --> 01:45:25,626 - Carol Cobb. - Já namoramos, lembra? 1876 01:45:28,376 --> 01:45:29,418 Você não se lembra… 1877 01:45:30,418 --> 01:45:31,334 Oi. 1878 01:45:33,501 --> 01:45:37,084 - Tenho de voltar ao set. - Ninguém ligou. Não é celular. 1879 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 Meu celular. 1880 01:46:13,584 --> 01:46:15,626 Agora te peguei, hippie nojento. 1881 01:46:19,751 --> 01:46:23,334 Ei, saia do set! Você é maluco? 1882 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 Sr. Best! 1883 01:46:35,584 --> 01:46:37,751 O que foi, Gavin? 1884 01:46:37,834 --> 01:46:39,668 O que foi agora? 1885 01:46:39,751 --> 01:46:40,751 Feras do Abismo! 1886 01:46:41,668 --> 01:46:42,626 Merda, pegou na mão! 1887 01:46:45,043 --> 01:46:47,584 Posso fazer o Feras 7 agora que o acertei? 1888 01:46:47,668 --> 01:46:48,709 Vou dar um jeito. 1889 01:46:48,793 --> 01:46:50,834 Obrigado. Desculpe o chilique antes. 1890 01:46:50,918 --> 01:46:54,709 - Muito estresse e emoções. - Deixe-me aproveitar o momento. 1891 01:47:11,209 --> 01:47:14,751 - Sabe pilotar aquela coisa? - Tive oito aulas. 1892 01:47:15,293 --> 01:47:17,709 Ei! Aonde pensam que vão? 1893 01:47:21,126 --> 01:47:22,376 Não se mexam! 1894 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 Fiquem parados! 1895 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 Como esta coisa freia? Droga! 1896 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 Ninguém vai para o helicóptero! 1897 01:47:29,876 --> 01:47:31,168 Meia-volta. 1898 01:47:31,251 --> 01:47:33,293 Voltem para o set. 1899 01:47:33,834 --> 01:47:37,251 Ganhei em Sundance com um filme feito no meu celular! 1900 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 Um iPhone 6! 1901 01:47:39,959 --> 01:47:41,793 Não vou voltar à antiga vida. 1902 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 Acham que quero voltar a vender ladrilhos? 1903 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 Esta é minha chance! 1904 01:47:46,251 --> 01:47:48,543 Sua hora é agora! 1905 01:47:48,626 --> 01:47:49,626 Deixem comigo. 1906 01:47:50,876 --> 01:47:54,334 - O quê? Isto? - Quer brigar, Cimino? 1907 01:47:54,418 --> 01:47:56,001 - Se quero brigar? - Vamos. 1908 01:47:56,543 --> 01:47:57,543 Vamos lá. 1909 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 Quer dar voltinha? É o que quer? 1910 01:48:04,084 --> 01:48:04,918 É. 1911 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 O que estão fazendo? 1912 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 É a luta dos membros da tribo do filme. 1913 01:48:13,876 --> 01:48:15,751 - A luta é horrorosa. - De novo? 1914 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 - Tá. - Do começo? 1915 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 Segurar. Bloquear, um soco, outro soco. Na barriga. Se esquivar. 1916 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 A minha luta agorinha foi muito melhor. 1917 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 Bom garoto. 1918 01:48:27,084 --> 01:48:28,501 - Manda ver! - Isso! 1919 01:48:29,418 --> 01:48:30,668 Devíamos interromper? 1920 01:48:31,668 --> 01:48:33,334 Não. Ninguém vai se machucar. 1921 01:48:36,751 --> 01:48:39,209 Dustin, faça algo diferente! Qualquer coisa! 1922 01:48:39,293 --> 01:48:41,751 Certo. Primeira página reescrita. 1923 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 Nas suas bolas! 1924 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 Beleza! 1925 01:48:47,668 --> 01:48:49,834 - É diferente. - Na cara! 1926 01:48:53,418 --> 01:48:54,251 Oba! 1927 01:48:56,251 --> 01:48:58,043 - Bom garoto, Dustin! - Vamos. 1928 01:49:01,834 --> 01:49:03,709 - Dieter! - Dieter, qual é! 1929 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 Devia ter usado o meu texto. 1930 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 Muito bem, agora… 1931 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 Completo. Muito bem, isto vai… 1932 01:49:14,084 --> 01:49:15,376 Ai, meu Deus! 1933 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 Meu elenco! 1934 01:49:21,459 --> 01:49:22,376 Anika, 1935 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 você veio! 1936 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 Cheguei três horas antes por segurança. 1937 01:49:30,334 --> 01:49:33,959 Quero viver com você. Em Beverly Hills. 1938 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 - Moro em Sherman Oaks. - Melhor ainda. 1939 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 - Sabe o que fazer? - Sim. 1940 01:49:41,126 --> 01:49:42,793 Não comemore ainda. 1941 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 - Não, nós… - Voe. 1942 01:49:52,293 --> 01:49:54,459 Nossa, que emoção! 1943 01:49:55,084 --> 01:49:56,001 Muito bem! 1944 01:49:57,126 --> 01:49:58,376 Isso! 1945 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 Por que estamos parados? 1946 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 O que está fazendo? 1947 01:50:12,334 --> 01:50:14,876 - Esperem… - Vamos logo. 1948 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 Me deem um segundo. 1949 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 O que é este aqui? 1950 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 Não conheço esse botão. Não sei o que faz. 1951 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 Bem, e agora? 1952 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 Você será despedido por fazer o Howie atirar no Sr. Best. 1953 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 E você cairá no ostracismo pelo resto da vida. Está acabado. 1954 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 Eu vou assumir como produtora e terminar o filme. 1955 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 O que está fazendo? 1956 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 Só sei subir e descer. 1957 01:50:41,959 --> 01:50:43,209 O quê? 1958 01:50:43,293 --> 01:50:46,043 Para o filme, só me ensinaram a subir e descer. 1959 01:50:46,126 --> 01:50:48,126 Não aprendi a ir para a frente. 1960 01:50:49,334 --> 01:50:54,251 Não sei ir para a frente. Não sei mais o que fazer. 1961 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 É só seguir em frente! 1962 01:50:56,751 --> 01:51:01,584 Não é assim que funciona. Pode até ser, mas não sei! 1963 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 - Meu Deus! - O que está havendo? 1964 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 Krystal, entre no YouTube. Procure um tutorial de helicóptero. 1965 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 O YouTube ainda existe? 1966 01:51:09,168 --> 01:51:10,751 - Sim! - O YouTube existe! 1967 01:51:10,834 --> 01:51:12,584 - Ainda existe! - Tá! 1968 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 Depressa, Krystal. 1969 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 O que você está vendo? 1970 01:51:21,126 --> 01:51:25,501 - É um macaco tomando banho na pia. - Está no banho. 1971 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 O que foi? 1972 01:51:27,043 --> 01:51:29,584 - É um macaco. - Um macaco tomando banho? 1973 01:51:29,668 --> 01:51:31,001 Veja, é tão fofo! 1974 01:51:31,668 --> 01:51:33,168 Não está gostando! 1975 01:51:33,751 --> 01:51:36,084 Está todo ensaboado! 1976 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 Pare! Pare com isso! 1977 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 Krystal, mostre logo! 1978 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 Depressa! Vamos! 1979 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 Não gritem comigo! Veja! 1980 01:51:47,918 --> 01:51:50,668 Hoje quero mostrar como pilotar um helicóptero. 1981 01:51:50,751 --> 01:51:53,126 Vamos lá, eu mostro como é. 1982 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 O que está fazendo? 1983 01:51:59,334 --> 01:52:03,876 É cenográfico. Não atira. Talvez eles se assustem e voltem. 1984 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 - Acho que entendi. - Darren está apontando uma arma pra nós! 1985 01:52:11,834 --> 01:52:13,084 - Acho… - Temos de ir. 1986 01:52:13,168 --> 01:52:14,501 - Vamos. - Certo. 1987 01:52:22,001 --> 01:52:23,876 Sean, eu acredito em você. 1988 01:52:24,459 --> 01:52:25,501 Você consegue. 1989 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 Quero ser o herói, mas não consigo. 1990 01:52:29,793 --> 01:52:31,793 Vamos, pessoal, somos uma família! 1991 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 Vamos fazer isso juntos. 1992 01:52:38,709 --> 01:52:39,959 Vamos lá. 1993 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 Muito bem. Lá vamos nós. 1994 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 Estamos nos movendo para a frente. 1995 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 Não, tudo bem! 1996 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 Tudo bem. Deixem comigo. 1997 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 E aí, pessoal? Parece um enorme contratempo. 1998 01:53:02,043 --> 01:53:05,376 Vai dar tudo certo! Faremos uma edição boa. Ficará ótimo. 1999 01:53:06,168 --> 01:53:08,876 Não é nosso fim. Eles vão voltar! 2000 01:53:13,834 --> 01:53:15,293 Acho que peguei o jeito. 2001 01:53:16,543 --> 01:53:17,543 Vamos para casa. 2002 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 Seus putos, não deram gorjeta! 2003 01:53:22,459 --> 01:53:24,751 - Ai, meu Deus! - Tchau, Clifton! 2004 01:53:24,834 --> 01:53:25,751 Tchau! 2005 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 DOIS ANOS DEPOIS 2006 01:53:58,084 --> 01:53:59,876 {\an8}Aqui é Susan Howard, ao vivo 2007 01:53:59,959 --> 01:54:03,168 {\an8}da estreia de um documentário sobre uma produção desastrosa 2008 01:54:03,251 --> 01:54:06,001 {\an8}de que o país todo está falando. 2009 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 Eu sou fera! 2010 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 Somos feras! 2011 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 Eu sou fera! 2012 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 - Eu sou fera! - Não sou fera do abismo. 2013 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 - Vamos entrar na bolha! - Bolha! 2014 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 Feras do Abismo 6? 2015 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 Puta merda! 2016 01:54:21,584 --> 01:54:23,376 UM ESTÚDIO À BEIRA DA RUÍNA 2017 01:54:23,459 --> 01:54:27,501 Quando o Howie pirou, nós todos devíamos ter fugido de lá. 2018 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 UM FILME QUE PODIA SALVÁ-LO 2019 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 Um aviso a vocês. Não o vazem na Internet, seus idiotas. 2020 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 MAS NÃO SALVOU 2021 01:54:34,459 --> 01:54:36,459 A segurança era uma loucura. 2022 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 Usavam armas. 2023 01:54:39,376 --> 01:54:42,918 Parecia os EUA, só que na Inglaterra. 2024 01:54:44,376 --> 01:54:48,709 Assim que for parar no streaming, será visto na TV, 2025 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 o que me torna um astro da TV. 2026 01:54:50,834 --> 01:54:53,376 Não sou astro da TV! Sou astro do cinema! 2027 01:54:53,459 --> 01:54:55,209 Quem acham que sou? Jovem Sheldon? 2028 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 "HILÁRIO. MEU PIOR PESADELO." 2029 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 - Não me abandone! - Solte! 2030 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 "NÃO DESGRUDEI O OLHO" 2031 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 Agora não. Desligue isso, babaca! 2032 01:55:03,793 --> 01:55:06,168 O elenco todo me chamava de Cara do EPK. 2033 01:55:06,251 --> 01:55:09,168 Esse não é meu nome. Meu nome é Scott. 2034 01:55:09,251 --> 01:55:11,418 Agora eles sabem, está no maldito pôster. 2035 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 FERAS DA BOLHA POR SCOTT DAWSON 2036 01:55:13,251 --> 01:55:16,543 Como é ser a vilã de Feras da Bolha? 2037 01:55:16,626 --> 01:55:19,168 Não sou a vilã. Que história é essa? 2038 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 Do que reclama? Não posso ir embora e não tenho falas. 2039 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 Fico aqui coçando o saco como a porra de uma figurante! 2040 01:55:25,376 --> 01:55:28,418 Não sabia que minhas chamadas no Zoom eram gravadas. 2041 01:55:30,043 --> 01:55:32,459 Podia processá-los, mas não, aceito a piada, 2042 01:55:32,543 --> 01:55:33,668 adorei a brincadeira. 2043 01:55:33,751 --> 01:55:35,293 Você é a informante! 2044 01:55:35,376 --> 01:55:37,126 Pois é! Sou eu. 2045 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 Não achei que podia ser apenas uma mão. 2046 01:55:41,001 --> 01:55:41,918 Toca aqui. 2047 01:55:42,584 --> 01:55:43,418 Viu? 2048 01:55:45,876 --> 01:55:47,168 Sean, como vai? 2049 01:55:47,251 --> 01:55:50,376 Soube que saiu da reabilitação por vício em cocaína. 2050 01:55:50,459 --> 01:55:54,918 Sim, dois dias. Entrei num dia. Disse: "Acho que me viciei em cocaína." 2051 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 Eles falaram: "Não devia usar mais." E eu: "Beleza." 2052 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 - Dois dias? - 48 horas. 2053 01:55:59,959 --> 01:56:01,459 Qual é seu próximo projeto? 2054 01:56:01,543 --> 01:56:03,126 Farei o filme do Skittles. 2055 01:56:03,209 --> 01:56:06,834 Baseado na balinha. A história é ótima. Me apaixonei. 2056 01:56:06,918 --> 01:56:12,043 Fala de racismo e diversidade, como todos podemos nos dar bem. 2057 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 São todos os sabores com um nome só. Skittles. 2058 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 Muitas notícias empolgantes com vocês. E quem é ela? 2059 01:56:19,876 --> 01:56:21,376 Nossa amiga Kate. 2060 01:56:22,001 --> 01:56:24,126 Não sei por que estou aqui. 2061 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 Vamos, Kate. 2062 01:56:26,251 --> 01:56:27,084 Vamos. 2063 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 Eu sou fera! 2064 01:56:29,376 --> 01:56:32,043 - Vamos, Rafi, repita comigo. - Me larga! 2065 01:56:33,751 --> 01:56:36,209 Como tem passado depois do filme? 2066 01:56:36,793 --> 01:56:37,709 Muito bem. 2067 01:56:37,793 --> 01:56:39,793 Acho que terei problemas 2068 01:56:39,876 --> 01:56:42,918 porque não mandei os cotonetes para testar. 2069 01:56:43,001 --> 01:56:45,168 Ainda tenho a maioria em casa. 2070 01:56:45,251 --> 01:56:48,751 E ainda hoje não sei para onde mandá-los. Você sabe? 2071 01:56:49,584 --> 01:56:51,001 Não? Obrigado. 2072 01:56:51,084 --> 01:56:58,043 FIM 2073 01:57:00,334 --> 01:57:03,459 Acha que tem filmagens suficientes para uma edição? 2074 01:57:04,043 --> 01:57:05,626 Não fizemos a abertura, 2075 01:57:05,709 --> 01:57:08,918 mas isso não importa se o final for de peso. 2076 01:57:09,001 --> 01:57:12,376 O resto do filme pode ser uma merda desde que o final seja bom, 2077 01:57:12,459 --> 01:57:14,709 porque é dele que se lembram. 2078 01:57:14,793 --> 01:57:15,626 Verdade. 2079 01:57:16,459 --> 01:57:18,543 Pelo menos tentamos fazer um filme. 2080 01:57:19,126 --> 01:57:20,626 Não podem nos julgar por isso. 2081 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 Criamos uma distração nestes tempos difíceis. 2082 02:03:57,501 --> 02:03:58,959 É um saco trabalhar com isto. 2083 02:03:59,043 --> 02:04:01,043 Legendas: Rosana Cocink