1 00:00:08,209 --> 00:00:10,668 I DET NYA MILLENNIETS GRYNING 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 FÖDDES TIDERNAS 23:E STÖRSTA ACTION-FRANCHISE 3 00:00:17,751 --> 00:00:20,543 CLIFF BEASTS: ÅTERUTROTNINGEN EN NY TYP AV HÄMND 4 00:00:20,626 --> 00:00:22,584 CLIFF BEASTS 3: OCEANA 5 00:00:22,668 --> 00:00:26,209 CLIFF BEASTS 4: BEIJING-BESTEN 6 00:00:26,293 --> 00:00:30,376 DET ÄR DERAS MÅNE NU CLIFF BEASTS 5: RYMDRASERIET 7 00:00:30,959 --> 00:00:35,793 I pandemins början stod världen inför akut brist på nytt film- och tv-material. 8 00:00:36,334 --> 00:00:38,959 Nu följer historien om hur Cliff Beasts 6 gjordes 9 00:00:39,043 --> 00:00:42,293 och den tappra kampen för att skänka människorna förströelse. 10 00:00:43,959 --> 00:00:46,668 NETFLIX PRESENTERAR 11 00:00:57,709 --> 00:00:59,668 {\an8}NÅGONSTANS I ENGLAND 12 00:00:59,751 --> 00:01:01,084 {\an8}Gunther, Bola, 13 00:01:01,793 --> 00:01:04,293 tack för att ni ansluter till vår bubbla. 14 00:01:04,834 --> 00:01:08,209 Som filmens producent väntar jag mig följande av er. 15 00:01:08,293 --> 00:01:10,626 Skådespelare är djur. 16 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 Ni är djurskötare. 17 00:01:14,668 --> 00:01:16,293 Ibland vill de leka med er. 18 00:01:16,876 --> 00:01:18,751 Ibland sliter de ballarna av er. 19 00:01:19,626 --> 00:01:22,543 Lyssna inte på nåt de säger. De ljuger. 20 00:01:22,626 --> 00:01:25,876 De lever på att ljuga. Det är deras jobb, okej? 21 00:01:26,668 --> 00:01:28,668 Festa inte med dem. 22 00:01:28,751 --> 00:01:30,793 Trötta inte ut dem. 23 00:01:30,876 --> 00:01:32,293 Knulla inte med dem. 24 00:01:32,376 --> 00:01:33,209 Nej då. 25 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 Säg alltid att de är fantastiska i filmen. 26 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 De är väldigt osäkra. De behöver ständigt beröm. 27 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 Få dem att känna sig bra. Trötta inte ut dem. Knulla inte med dem. 28 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 -Precis. -Precis. 29 00:01:47,293 --> 00:01:48,251 Några frågor? 30 00:01:49,376 --> 00:01:52,626 -Om vi blir vänner då? -Det blir ni inte. 31 00:01:52,709 --> 00:01:54,001 -Inte? -Nej. 32 00:01:54,084 --> 00:01:58,376 Och om de anförtror oss nåt de aldrig har berättat för nån annan? 33 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 Ring mig och återge allt. 34 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 -Och om de säger "ring inte Gavin"? -Nej! 35 00:02:03,251 --> 00:02:05,168 -Nej. -Det här är bubblan. 36 00:02:05,751 --> 00:02:06,668 Fristaden! 37 00:02:07,376 --> 00:02:11,459 Enda stället de är säkra på. Det är därför ni inte har munskydd. 38 00:02:12,001 --> 00:02:13,168 Fattar du inte? 39 00:02:14,459 --> 00:02:15,751 -Hej! -Hej. 40 00:02:16,334 --> 00:02:18,209 -Hur är det? -Kul att se dig. 41 00:02:19,626 --> 00:02:21,001 -Tänk dig… -Okej, ja. 42 00:02:21,084 --> 00:02:23,543 -Fejkkram. -Du ser fantastisk ut. 43 00:02:23,626 --> 00:02:27,126 Tack. Jag har tränat. Enda sättet att behålla förståndet. 44 00:02:27,209 --> 00:02:30,084 Du ser förståndig och vacker ut och… 45 00:02:30,168 --> 00:02:34,126 -Vad säger du om Cliff Beasts 6? -Jag kan inte lämna min kille nu. 46 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 Han är neurotisk. Allt som pågår är väldigt triggande för honom. 47 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 Okej. Om du tog med honom, då? 48 00:02:40,168 --> 00:02:42,334 -Nej, han reser inte. -För pandemin? 49 00:02:42,418 --> 00:02:45,168 Nej, han vägrar att flyga. Och att jobba. 50 00:02:45,251 --> 00:02:49,751 Jag har många klienter som jobbar i bubblor. De älskar det. 51 00:02:49,834 --> 00:02:53,918 Jag kan inte jobba med dem. De hatar mig för att jag skippade del 5. 52 00:02:54,001 --> 00:02:56,709 Vi kan inte vara i samma bubbla i tre månader. 53 00:02:56,793 --> 00:03:01,334 Helt ärligt. Du behöver en comeback efter din senaste film, Jerusalem Rising. 54 00:03:01,418 --> 00:03:04,043 -Du såg recensionerna. -Jag läser dem aldrig. 55 00:03:04,126 --> 00:03:05,793 -Vänta. -Kan du låta bli? 56 00:03:05,876 --> 00:03:07,293 Lyssna bara. 57 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 "Jerusalem Rising lyckas kränka både palestinier och judar." 58 00:03:11,793 --> 00:03:15,543 En recension! Och det var manuset. Det var inte mitt fel. 59 00:03:15,626 --> 00:03:20,543 Ingen klandrade Lloyd Webber efter Cats. De sa: "Judi Dench sabbade Cats." 60 00:03:20,626 --> 00:03:24,918 Det var du som sa att jag kunde spela halv-israel och halv-palestinier, 61 00:03:25,001 --> 00:03:26,584 när jag är varken eller. 62 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 Jag vet att ni har slagits i tusentals år, 63 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 men i kväll måste vi gå samman och slåss mot utomjordningarna. 64 00:03:38,626 --> 00:03:39,751 Är min karriär död? 65 00:03:41,084 --> 00:03:42,459 Inte om du gör den här. 66 00:03:44,001 --> 00:03:44,918 Är det säkert? 67 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 Den säkraste platsen på jorden just nu är en filminspelning. 68 00:03:49,043 --> 00:03:52,209 -Och manuset är bra? -Det fick mig att gråta. 69 00:03:58,043 --> 00:04:00,251 Den minen betyder att du säger ja. 70 00:04:00,751 --> 00:04:03,418 Herregud, Josh får ett nervsammanbrott. 71 00:04:03,501 --> 00:04:07,084 Jag klarar det. Jag ligger lågt och dras inte in i nåt drama. 72 00:04:07,168 --> 00:04:09,793 Jag gör mitt jobb och drar. 73 00:04:10,584 --> 00:04:13,918 Okej, vi gör det. Ja, skicka in mig i bubblan. 74 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 DAG 1 75 00:04:26,584 --> 00:04:29,209 -Hej! -Hej, Carol! Läget, filmstjärnan? 76 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 Det här är så knäppt. Klarar du dig? 77 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 Ja, jag är bara rädd för att få viruset, men… 78 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 Ring mig regelbundet. 79 00:04:37,251 --> 00:04:41,084 Jag hörde faktiskt nyss att veterinärer börjar behandla människor, 80 00:04:41,168 --> 00:04:42,793 så det blir bra. 81 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 Ja, och det är bara tre månader. Vi klarar det här! 82 00:04:45,918 --> 00:04:48,459 -Vänta. Nån vill säga hej! -Okej. 83 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 Se, vem det här. 84 00:04:50,168 --> 00:04:53,793 -Jag saknar dig så, mamma. -Jag är inte din mamma än, Leila. 85 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 Men jag blir din styvmor. Det blir toppen. 86 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 -Pappa sa att du struntar i om vi dör. -Va? 87 00:05:00,001 --> 00:05:02,543 -Glöm oss inte! Hej då! -Hej då! 88 00:05:11,168 --> 00:05:14,959 -Hej, trevligt att träffas. -Hej. Pippa, produktionskoordinatorn. 89 00:05:15,043 --> 00:05:17,334 Ska vi? Välkommen till Clifton House. 90 00:05:17,418 --> 00:05:19,251 -Helt fantastiskt. -Inte sant? 91 00:05:22,209 --> 00:05:26,959 -Carol, vi är så glada att du är här! -Jag ser fram emot att börja. 92 00:05:27,043 --> 00:05:29,668 -Du ser jättebra ut. -Tack. 93 00:05:29,751 --> 00:05:32,334 -Nu måste du bara ta ett covid-test. -Okej. 94 00:05:32,418 --> 00:05:34,834 -Jag är ett jättestort fan. -Tack. 95 00:05:34,918 --> 00:05:36,876 Och i näsan. Okej. 96 00:05:37,834 --> 00:05:39,251 Beredd? Etthundra. 97 00:05:40,251 --> 00:05:41,084 Nittionio. 98 00:05:42,001 --> 00:05:42,959 Nittioåtta. 99 00:05:43,459 --> 00:05:44,543 Jag skojar bara. 100 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 -Herregud. Du är hemsk! -Hej då, kompis. 101 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 Hej då. 102 00:05:50,084 --> 00:05:52,501 Så hur fungerar karantänen? 103 00:05:52,584 --> 00:05:55,168 Fjorton korta dar. Vi skämmer bort dig. 104 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 Vänta tills du får se ditt rum. 105 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 -Du har det bästa rummet. -Underbart. 106 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 -Hej. -Bola! 107 00:06:02,084 --> 00:06:06,668 Det här är Bola, vår wellness-specialist. Hur skulle du beskriva dig själv? 108 00:06:06,751 --> 00:06:11,543 Av säkerhetsskäl är personalen liten. Så jag gör allt. 109 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Behöver du en personlig tränare, Bola. 110 00:06:14,626 --> 00:06:16,584 Behöver du en yogalärare, Bola. 111 00:06:16,668 --> 00:06:20,084 Behöver du en pingismotståndare, Bola. Behöver du en massös? 112 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 -Bola! -Mitt i prick, tjejen. 113 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 Får vi röka gräs på rummet? Jag glömde mina edibles. 114 00:06:26,251 --> 00:06:29,043 -Herregud, Howie! Hur är det? -Carol! Kom hit! 115 00:06:29,126 --> 00:06:31,543 Stopp! Det räcker. Sluta! 116 00:06:31,626 --> 00:06:34,084 -Släpp. -Vad fan händer? 117 00:06:34,168 --> 00:06:35,709 -Hjälp mig, broder. -Howie? 118 00:06:35,793 --> 00:06:39,126 Ge det två veckor, sen får du så många kramar du vill. 119 00:06:41,709 --> 00:06:43,084 Receptionen. 120 00:06:43,751 --> 00:06:45,501 Det här är så vackert. 121 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 Naturligtvis. Endast det bästa är gott nog för de bästa. 122 00:06:50,334 --> 00:06:51,293 Så där ja. 123 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 Det här är fint. 124 00:06:54,751 --> 00:06:57,001 Bra. Då ses vi om två veckor. 125 00:07:09,793 --> 00:07:13,001 Hon älskar dig! Och du är premiärminister! 126 00:07:17,418 --> 00:07:18,834 Är jag din bitch nu? 127 00:07:19,626 --> 00:07:22,084 Så går det när man sabbar hennes uppdrag! 128 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 Det här är mer än nån klarar av! 129 00:07:39,001 --> 00:07:40,418 Hej, Carol Cobb. 130 00:07:40,501 --> 00:07:42,168 Karantänen är över. 131 00:07:43,376 --> 00:07:45,709 Cocktailpartyt börjar om en timme. 132 00:07:47,418 --> 00:07:49,168 Duscha först, är du snäll. 133 00:07:49,959 --> 00:07:51,834 Det stinker här inne. 134 00:07:52,418 --> 00:07:53,418 Herregud. 135 00:08:06,751 --> 00:08:08,251 Det här är så spännande. 136 00:08:09,459 --> 00:08:12,626 Som om mina filmplanscher har fått liv. 137 00:08:13,834 --> 00:08:16,251 Ja, du lär dig snart att hata dem. 138 00:08:16,334 --> 00:08:18,459 Du övergav oss. 139 00:08:18,543 --> 00:08:20,876 Jag är arg på dig. Backa. 140 00:08:21,543 --> 00:08:22,418 Jag är ledsen. 141 00:08:23,084 --> 00:08:24,084 Jätteledsen. 142 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 -Är du det? -Ja. 143 00:08:26,376 --> 00:08:30,043 Jag skulle ha gjort filmen och inte svikit er. Jag är en idiot. 144 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 Jag saknade dig så mycket. 145 00:08:32,834 --> 00:08:34,834 -Gjorde du det? -Ja. 146 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 -Förlåt. Jag behövde bara lätta hjärtat. -Ja, ut med det. 147 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 Och jag gillade dig verkligen i Jerusalem Rising. 148 00:08:42,293 --> 00:08:43,251 -Ja. -Gjorde du? 149 00:08:43,334 --> 00:08:46,084 -Ja. -Det betyder mycket att höra det av dig. 150 00:08:46,168 --> 00:08:50,918 Och jag tycker att världens alla kritiker har fel. 151 00:08:51,959 --> 00:08:52,959 Inte alla. 152 00:08:53,043 --> 00:08:54,959 Fyra procent på Rotten Tomatoes. 153 00:08:56,001 --> 00:08:58,668 Lägre är faktiskt inte möjligt. 154 00:08:58,751 --> 00:09:01,793 Jag behöver coolt bildmaterial i dokumentärstil. 155 00:09:01,876 --> 00:09:06,168 Ge skådisarna utrymme om de ber om det. Sen ger du oss det vi behöver. 156 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 Du ska vara en fluga på väggen, 157 00:09:08,209 --> 00:09:10,501 men också i häcken på dem. 158 00:09:10,584 --> 00:09:13,209 -Stick nu, Lee. -Jag heter Scott. 159 00:09:13,293 --> 00:09:14,668 -Jag bryr mig inte. -Okej. 160 00:09:15,501 --> 00:09:17,459 Är du ett stort Cliff Beasts-fan? 161 00:09:17,543 --> 00:09:21,001 Nej, men jag har sett trailern för tvåan. Den var så cool! 162 00:09:22,209 --> 00:09:23,418 Hej! 163 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 Hej på er! 164 00:09:24,876 --> 00:09:27,751 -Ser du fram emot Cliff Beasts? -Är det filmen? 165 00:09:28,251 --> 00:09:29,084 Va? 166 00:09:29,584 --> 00:09:31,126 Spelar vi in? 167 00:09:31,209 --> 00:09:33,709 Nej, det är bara bakom kulisserna-grejor. 168 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Säg en mening om vad du ser fram emot. 169 00:09:37,001 --> 00:09:40,793 Tyvärr. Du måste prata med mamma om du vill prata med mig. 170 00:09:40,876 --> 00:09:41,834 Okej. 171 00:09:41,918 --> 00:09:43,876 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 172 00:09:45,209 --> 00:09:47,793 -Dieter. Hej! -Hej. 173 00:09:48,543 --> 00:09:49,376 Lauren. 174 00:09:50,084 --> 00:09:56,584 Jag ville bara säga hur otrolig du var i Hunger Strike. 175 00:09:56,668 --> 00:09:58,001 Ditt framträdande var… 176 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 Jag tänker på det hela tiden. Så orädd. En fullkomlig triumf. 177 00:10:04,918 --> 00:10:07,293 -Grattis. -Jag ser inte på min egen skit. 178 00:10:07,376 --> 00:10:10,834 Gör aldrig det. Man torkar, spolar och går vidare. 179 00:10:10,918 --> 00:10:15,084 Just det. Hur som helst ville jag säga att den gjorde intryck. 180 00:10:15,168 --> 00:10:17,668 Den var så kraftfull. Bara… 181 00:10:17,751 --> 00:10:20,168 Ja. Var är din make? 182 00:10:20,251 --> 00:10:23,001 -Min make? Vi har skilt oss. -Så klart. 183 00:10:24,459 --> 00:10:25,293 Beklagar. 184 00:10:26,584 --> 00:10:29,543 Ingen fara. Vi är okej. Vi är 185 00:10:30,126 --> 00:10:31,126 helt okej. 186 00:10:31,209 --> 00:10:36,501 Vi har gått genom mycket och vi tar oss ut på andra sidan. 187 00:10:36,584 --> 00:10:37,459 Just det. 188 00:10:37,543 --> 00:10:40,501 Vår högsta prioritet är vår 16-årige son 189 00:10:40,584 --> 00:10:44,043 som vi adopterade precis före skilsmässan. 190 00:10:44,126 --> 00:10:47,209 Förlåt. Jag försöker bry mig, men det är svårt. 191 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 Jag gillar dig! 192 00:10:49,834 --> 00:10:52,168 Gör du? Detsamma. Jag tycker att du… 193 00:10:52,251 --> 00:10:57,084 Så skönt, för de sa att vi inte fick bli vänner med skådespelarna. 194 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 Vem sa det? 195 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 Jag vill inte vara den som säger "det var Gavin", men ja. 196 00:11:02,626 --> 00:11:05,834 -Vet du vad jag tycker? Fan ta dig, Gavin! -Gör du det? 197 00:11:05,918 --> 00:11:07,334 Sug din mamma, Gavin! 198 00:11:07,418 --> 00:11:09,084 -Säg det från bröstet. -Va? 199 00:11:10,334 --> 00:11:13,793 Jag ska vara ärlig. Jag förstår inte de här skitreglerna. 200 00:11:13,876 --> 00:11:16,709 Två veckor på rummet utan mänsklig kontakt. 201 00:11:16,793 --> 00:11:20,751 Min mentala och fysiska hälsa behöver mänsklig kontakt med vänner. 202 00:11:20,834 --> 00:11:22,251 -Och vi är vänner! -Ja. 203 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 -Vad händer om jag rör dig? -Vi kan dö. 204 00:11:25,376 --> 00:11:27,626 Ja, absolut. Läget är sånt. 205 00:11:27,709 --> 00:11:28,668 -Ja. -Pip. 206 00:11:29,501 --> 00:11:31,376 Dog vi? Är du död? 207 00:11:31,459 --> 00:11:34,876 Du måste förstå att mitt jobb som hälsoansvarig 208 00:11:34,959 --> 00:11:39,168 är att se till att allt vi gör är så säkert som möjligt. 209 00:11:40,209 --> 00:11:41,418 Ha det bra, Gunther. 210 00:11:44,168 --> 00:11:46,626 -Min pappa jobbar med stunten. -Hej. 211 00:11:46,709 --> 00:11:49,293 Jag är ensam. Jag har ett helvete här. 212 00:11:49,834 --> 00:11:53,001 Och jag vill bilda en allians med dig. 213 00:11:54,959 --> 00:11:56,959 Okej, visst. 214 00:11:57,751 --> 00:11:58,876 Okej. 215 00:12:00,293 --> 00:12:02,876 Det var tufft att göra den senaste utan dig. 216 00:12:02,959 --> 00:12:04,084 Ja, förlåt. 217 00:12:04,168 --> 00:12:08,168 Jag fick dåliga råd av mitt folk och hade emotionella problem. 218 00:12:08,251 --> 00:12:11,543 Du var ute på din resa, och den förde dig tillbaka hit. 219 00:12:11,626 --> 00:12:12,918 -Precis. -Ingen fara. 220 00:12:13,418 --> 00:12:16,959 -Det sägs att du har grundat en religion. -Nej, det är ett… 221 00:12:17,459 --> 00:12:19,709 Ett livsstilsmärke/motiverande system. 222 00:12:19,793 --> 00:12:23,584 -Det heter Harmony Ignite. -Oj! Och du skrev en hel bibel. 223 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 Jag skrev en bok. Den heter Harmony Ignited. 224 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 Det är bara en samling av mina tankar och funderingar 225 00:12:29,918 --> 00:12:33,834 och lite talesätt, visdom och ordspråk. Det är allt. 226 00:12:33,918 --> 00:12:38,168 Det är ingen religion. Man kan lämna när man vill. 227 00:12:38,251 --> 00:12:41,293 -Precis, det är ingen sekt. -Definitivt ingen sekt. 228 00:12:41,376 --> 00:12:44,584 -Vem avgör vad som är en sekt? Ja. -Okej. 229 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 Vet du vad? Jag tänker vara väldigt rak nu. 230 00:12:48,626 --> 00:12:52,168 Vi har gemensamt föräldraansvar för Raphael. 231 00:12:52,251 --> 00:12:53,668 -Det är allt. -Sant. 232 00:12:53,751 --> 00:12:59,209 Det som hände under del 1, 3 och 4 kommer inte att upprepas. 233 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 Det vi gjorde under del 2, då? 234 00:13:02,543 --> 00:13:05,918 -Du har ingen respekt för mig. -Jag har bara respekt för dig. 235 00:13:07,376 --> 00:13:08,251 Sluta. 236 00:13:09,626 --> 00:13:10,918 Sluta. 237 00:13:11,001 --> 00:13:13,084 -Sluta nu. -Sluta. 238 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 Se inte så där på mig, tack. 239 00:13:16,209 --> 00:13:18,626 -Vart ska jag se? -Jag kan inte se på dig. 240 00:13:20,459 --> 00:13:21,834 Jag är kvar än. 241 00:13:22,668 --> 00:13:24,959 -Jag vet vem du är. -Hej. 242 00:13:25,043 --> 00:13:29,959 Hur är det? Förlåt om jag skrämdes. Jag är så glad att du är här. 243 00:13:30,043 --> 00:13:34,251 -Ja, jag är så glad. -Jag älskar dina TikTok-grejor. 244 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 Du äger. Du äger fullständigt. 245 00:13:37,168 --> 00:13:40,709 Uppenbarligen, 120 miljoner följare. Du är otrolig! 246 00:13:40,793 --> 00:13:44,126 Jag älskar när du och din katt läppsynkar Harry Potter. 247 00:13:44,209 --> 00:13:46,209 Helt otroligt att du sett det. 248 00:13:46,293 --> 00:13:51,001 Den är fantastisk. Du och jag kan kanske göra en ihop när vi är här. 249 00:13:51,084 --> 00:13:53,584 -Ja, kanske. -Ja. 250 00:13:53,668 --> 00:13:55,001 -Vad heter du? -Carla. 251 00:13:55,084 --> 00:13:57,668 Trevligt att träffas. Du har härlig energi. 252 00:13:58,626 --> 00:13:59,459 Gavs! 253 00:14:01,918 --> 00:14:02,793 Vem är det? 254 00:14:03,418 --> 00:14:05,834 En av skådisarna. Han är inte vidare bra. 255 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 Får jag fylla på med nytt vatten? 256 00:14:09,876 --> 00:14:11,626 Ja. Tack. 257 00:14:12,709 --> 00:14:13,918 Tack. 258 00:14:14,001 --> 00:14:16,209 Varför ser du på mig med skumma ögon? 259 00:14:23,376 --> 00:14:24,793 För i helvete. 260 00:14:26,501 --> 00:14:28,418 -Hej! -Hej! 261 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 -Okej. -Låt höra, Gav. 262 00:14:30,251 --> 00:14:34,376 Välkomna! Nu ska jag presentera nån som är… 263 00:14:35,376 --> 00:14:36,584 Han är speciell. 264 00:14:39,001 --> 00:14:42,668 Han är rolig. Han är oerhört intelligent. 265 00:14:43,668 --> 00:14:45,793 Och han är en… 266 00:14:46,459 --> 00:14:47,709 Han är en visionär. 267 00:14:49,043 --> 00:14:51,959 Han spelade in den lysande filmen Tiles of Love 268 00:14:52,043 --> 00:14:53,876 när han jobbade på Home Depot. 269 00:14:54,668 --> 00:14:59,834 Vår regissör, Darren Eigen! 270 00:14:59,918 --> 00:15:02,251 Tack! Tack, allihop. 271 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 Jag vill bara säga 272 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 att jag är lyckligt lottad som får jobba med så begåvade skådespelare. 273 00:15:09,293 --> 00:15:10,959 Det här är er bil. 274 00:15:12,126 --> 00:15:15,084 Och jag hoppar in och tar ratten. 275 00:15:15,793 --> 00:15:17,709 Resan kommer att bli lite galen. 276 00:15:18,709 --> 00:15:21,584 Ibland närmar vi oss vägräcket, kanske kör vi på det. 277 00:15:22,334 --> 00:15:24,418 En del av er överlever kanske inte. 278 00:15:25,126 --> 00:15:29,084 Men jag har slutet på vägen i sikte. 279 00:15:30,209 --> 00:15:31,918 Färden blir kanske galen, 280 00:15:33,501 --> 00:15:35,668 men den kommer att bli snygg. 281 00:15:36,376 --> 00:15:39,626 Och den kommer att få världen att glömma sina problem. 282 00:15:41,251 --> 00:15:43,751 Så, nu kör vi. 283 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 Vi är körda. 284 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 {\an8}DAG 15 REPETITIONER 285 00:15:48,709 --> 00:15:50,001 Är det säkert? 286 00:15:50,084 --> 00:15:52,793 Håll inte händerna för nära ansiktet bara. 287 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Okej. 288 00:15:55,793 --> 00:15:57,459 Nej! 289 00:15:57,543 --> 00:16:00,709 Grip tag. Snyggt. Höger arm, lås. Bra. 290 00:16:01,751 --> 00:16:06,334 Gå runt. Bra. Låt mig höra ilskan. Snurra runt, sparka. Toppen. 291 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 På honom! 292 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 Hjärtat! Ja! 293 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 Kuken! 294 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 Över. 295 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 Och rulla. 296 00:16:28,376 --> 00:16:30,668 Rusty, kom! Kom hit! 297 00:16:30,751 --> 00:16:33,668 Kan han dresseras till att bita av Dustins ballar? 298 00:16:35,501 --> 00:16:36,584 Jag skojar bara. 299 00:16:37,209 --> 00:16:38,168 Men går det? 300 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 Gavin, hur är det? 301 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 Hej, hur har du det? 302 00:17:34,459 --> 00:17:37,793 {\an8}Bara bra. Jag ville bara säga lycka till. 303 00:17:37,876 --> 00:17:40,209 {\an8}Vi älskar dig och räknar med dig. 304 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 {\an8}Jag vet. Jag fixar det. 305 00:17:41,793 --> 00:17:45,709 {\an8}Du är en hjälte som håller filmbolagets lampa brinnande. 306 00:17:45,793 --> 00:17:49,834 {\an8}Den här nedstängningen har varit så jobbig för oss alla. 307 00:17:49,918 --> 00:17:51,459 {\an8}Men du åker skidor? 308 00:17:51,543 --> 00:17:55,376 {\an8}Ja, i det enda öppna landet. Tack och lov att jag fått min spruta. 309 00:17:55,459 --> 00:17:58,584 {\an8}Har du? Skulle de inte dröja sex månader? 310 00:17:58,668 --> 00:18:01,959 {\an8}För vanliga människor. Jag är med rika människor. 311 00:18:02,543 --> 00:18:05,793 {\an8}Hata inte spelaren, hata spelet. Jag hatar spelet. 312 00:18:05,876 --> 00:18:08,584 {\an8}Hur som helst, ha en bra inspelning. 313 00:18:08,668 --> 00:18:11,084 {\an8}Jag älskar dig. Jag är förälskad i dig. 314 00:18:11,168 --> 00:18:14,293 {\an8}Och jävlas inte med mig. 315 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 Harmony Ignite handlar om drömmar. 316 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 Det handlar om hur man förverkligar sina drömmar. 317 00:18:21,251 --> 00:18:25,501 Jag söker ingen ny religion. Jag är hindu. Många gudar, fullt upptagen. 318 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 Jag har en fråga åt dig. 319 00:18:28,334 --> 00:18:30,293 -Vad drömmer du om? -Jag? 320 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 Du. Berätta. 321 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 Det här är inte den sista pandemin. Det vet vi. 322 00:18:36,209 --> 00:18:38,418 -Absolut. -Vi måste ändå ha sex. 323 00:18:38,501 --> 00:18:41,793 Min bror, software-ingenjör i Indien, har uppfunnit en handske. 324 00:18:41,876 --> 00:18:46,334 Som en hand man kan sluta runt sig, eller stoppa in i sig, analt. 325 00:18:46,959 --> 00:18:50,293 Och sen, nånstans i en annan stad, har nån annan handen, 326 00:18:50,376 --> 00:18:55,084 och de gör saker med handen som man känner på sig eller i sig. 327 00:18:55,168 --> 00:18:57,209 Men det är säkert! Sanitär extas. 328 00:18:57,293 --> 00:19:02,459 Man har VR-glasögon och kan ha sex var som helst i världen med vem som helst. 329 00:19:04,001 --> 00:19:06,918 Ja, tack för att du hämtade min bricka. 330 00:19:07,584 --> 00:19:08,793 Visst. Ja. 331 00:19:10,209 --> 00:19:12,584 Det här var… Om du känner dig ensam… 332 00:19:16,168 --> 00:19:17,043 Anika. 333 00:19:17,126 --> 00:19:18,001 Hej. 334 00:19:18,709 --> 00:19:22,126 -Jag undrar om du kan hjälpa mig. -Med vad? 335 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 Vill du ha sex med mig? 336 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 Ja, det vill jag! 337 00:19:25,626 --> 00:19:27,501 -Underbart. -Inte nu. 338 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 När? 339 00:19:29,501 --> 00:19:32,626 När jag har lärt känna dig, för jag gillar dig. 340 00:19:32,709 --> 00:19:33,834 Toppen. 341 00:19:33,918 --> 00:19:36,043 Sen ska du träffa min pappa. 342 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 Godkänner han dig skriver du på ett livslångt kontrakt. 343 00:19:39,501 --> 00:19:43,751 För jag är en ren ängel, och du träffar aldrig nån som jag igen. 344 00:19:55,668 --> 00:19:57,251 {\an8}Hej, allihop. 345 00:19:57,334 --> 00:20:01,543 Vi ska prata lite om zoner. Det finns tre huvudzoner. 346 00:20:01,626 --> 00:20:05,251 Vi har röda zonen, den är bäst. Den är för skådespelarna. 347 00:20:05,334 --> 00:20:07,876 Sen har vi blå zonen. Den är för filmteamet. 348 00:20:07,959 --> 00:20:11,543 Sen har vi gula zonen för kontorspersonalen. Glöm den. 349 00:20:12,626 --> 00:20:15,001 Många har frågat om att flörta. 350 00:20:15,084 --> 00:20:18,584 Ja, det händer. Fysisk kontakt är förstås uteslutet. 351 00:20:19,168 --> 00:20:22,376 Jag rekommenderar att ni ger varandra ömma blickar. 352 00:20:23,251 --> 00:20:25,751 Om ni undrar hur det ser ut, så… 353 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 Några frågor? 354 00:20:42,251 --> 00:20:44,834 Underbart! Nu ska vi ha kul! 355 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 Så, Gio, är det här din första expedition uppför Mount Everest? 356 00:20:54,293 --> 00:20:57,293 Ja, men det kommer inte som en nyhet 357 00:20:57,376 --> 00:21:00,668 att Modelcorp har tur som kunde anlita alla er 358 00:21:00,751 --> 00:21:04,918 för att se till att djuren här respekteras 359 00:21:06,084 --> 00:21:07,293 och hedras. 360 00:21:07,376 --> 00:21:08,584 Det är inget djur. 361 00:21:09,376 --> 00:21:13,293 Med tanke på vad lokalbefolkningen säger kan det vara en klippbest. 362 00:21:13,793 --> 00:21:16,709 Klimatförändringarna har smält hela bergstoppen. 363 00:21:16,793 --> 00:21:18,959 Det är en utbränd ödemark. 364 00:21:19,043 --> 00:21:22,043 Besten måste ha kommit från den smälta permafrosten. 365 00:21:24,918 --> 00:21:28,168 Global uppvärmning, så fan heller! Vem gjorde det här? 366 00:21:28,668 --> 00:21:29,709 Män. 367 00:21:31,168 --> 00:21:32,209 Och kvinnor. 368 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 En sak jag lärde mig under min uppväxt på Alabamas mossiga savanner 369 00:21:36,459 --> 00:21:38,668 är att om man har sett en ollonborre, 370 00:21:39,251 --> 00:21:42,001 så finns det 500 till runt hörnet. 371 00:21:42,084 --> 00:21:45,251 -Vi har sett det här förr. -Fem gånger, sägs det. 372 00:21:47,126 --> 00:21:50,251 Varför går vi mot dinosaurierna? Det är där faran är. 373 00:21:52,459 --> 00:21:56,376 Åh nej. Det låter som en bebis som gråter efter sin mamma. 374 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 Det där är ingen bebis! 375 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 Herregud! Vad gör vi? 376 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 Hjälp honom! 377 00:22:11,001 --> 00:22:12,001 Släpp honom! 378 00:22:16,168 --> 00:22:17,251 Håll ut! 379 00:22:17,334 --> 00:22:19,793 Hur flyger den? Den har inga fjädrar! 380 00:22:19,876 --> 00:22:22,001 Nån har lärt honom att flyga. 381 00:22:22,918 --> 00:22:23,876 Stanna! 382 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Jag har honom. 383 00:22:34,251 --> 00:22:36,251 Okej. Bryt. 384 00:22:36,334 --> 00:22:37,334 Bra jobbat. 385 00:22:37,918 --> 00:22:40,001 -Vilken bra tagning. -Vi går vidare. 386 00:22:40,084 --> 00:22:41,793 -Du, Sean? -Ja? 387 00:22:41,876 --> 00:22:45,001 Har du hunnit läsa filmmanuset jag skickade till dig? 388 00:22:46,626 --> 00:22:49,001 De hissar ner mig. Förlåt, kompis. 389 00:22:49,084 --> 00:22:51,793 -Jag hör dig än. -Vänta. Jag kopplar loss mig. 390 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 Darren, en sak innan vi går vidare. 391 00:22:54,459 --> 00:22:57,418 Jag fattar inte Dollys replik: "Nån har lärt honom flyga." 392 00:22:57,501 --> 00:23:01,459 De är klippbestar. De har det i dna:t. Det är deras grej. De flyger. 393 00:23:01,543 --> 00:23:05,876 -Skriv inte om mina repliker. -Det bryter mot all dinosaurielogik. 394 00:23:05,959 --> 00:23:09,043 Varför ändrar du manuset? Vi har en författare. 395 00:23:09,126 --> 00:23:12,834 -Är inte du skådespelare? -Jo, men även franchisens väktare. 396 00:23:12,918 --> 00:23:15,084 -Därför ändrar jag det. -Vi har nån. 397 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 Kan vi tala till den smarta publiken här? 398 00:23:17,459 --> 00:23:20,668 Nej, vår publik är här nere. Vår publik är barn. 399 00:23:20,751 --> 00:23:24,668 Lyssna inte. Han vill inte att jag får publikens favoritrepliker. 400 00:23:24,751 --> 00:23:29,626 Lauren, alla dina repliker blir favoriter om biograferna nånsin öppnar igen. 401 00:23:29,709 --> 00:23:33,001 -Carol avskyr också det här manuset. -Va? Carol? 402 00:23:33,084 --> 00:23:35,001 Lauren, det var ett förtroende. 403 00:23:35,501 --> 00:23:37,376 Dessutom har jag inte sagt det. 404 00:23:37,459 --> 00:23:41,084 Därför bad jag dem att inte ta tillbaka dig efter ditt svek. 405 00:23:41,168 --> 00:23:43,834 Jag svek er inte. Får jag kaffe? 406 00:23:44,793 --> 00:23:46,293 Han vet inte vad han gör. 407 00:23:46,376 --> 00:23:49,209 -Vad gör du? -Täcker micken så att ingen hör. 408 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 Jag vet. Jag tycker att mina repliker är lite platta. 409 00:23:53,501 --> 00:23:56,001 Låt mig fixa dem, ge dem lite sting. 410 00:23:56,084 --> 00:23:58,209 -Kan du det? -Jag kan ge dem sting. 411 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 Låt mig ta hand om dig. 412 00:24:00,584 --> 00:24:02,168 Hur ska du ta hand om mig? 413 00:24:02,251 --> 00:24:07,793 Jag tänkte börja med dialogen och sen ta det därifrån. 414 00:24:07,876 --> 00:24:10,043 Ger du mig lite sting? 415 00:24:10,126 --> 00:24:11,043 Jajamän. 416 00:24:13,334 --> 00:24:17,668 Hörni, om ni ändrar manuset kan ni kopiera in mig på mejlen? 417 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 Åtminstone? 418 00:24:19,293 --> 00:24:22,959 "Franchisens väktare"? Skitstövlar. Jag vann på Sundance. 419 00:24:23,043 --> 00:24:27,168 -Vilken funktion fyller vi? -Blickriktningen. De ska se mot rätt håll. 420 00:24:28,501 --> 00:24:29,334 Rätt coolt. 421 00:24:33,876 --> 00:24:38,876 Varför ser jag fåglar sväva 422 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 Varje gång du är nära? 423 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 Precis som jag 424 00:24:46,084 --> 00:24:47,876 Vill de vara 425 00:24:47,959 --> 00:24:50,251 Nära dig 426 00:24:50,334 --> 00:24:52,376 Och dig och dig och dig. 427 00:24:54,584 --> 00:24:56,543 -Vad är det här? -Hur går den sen? 428 00:24:56,626 --> 00:24:59,334 Hallå! Kan ni lyssna ett ögonblick? 429 00:25:00,918 --> 00:25:03,168 En incident på inspelningen 430 00:25:04,293 --> 00:25:07,834 gör att måste vi stänga ner produktionen 431 00:25:07,918 --> 00:25:09,459 och återuppta karantänen. 432 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 Det är inte ens kul. 433 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 Fan ta dig, Gavin. Det är skitroligt. 434 00:25:17,126 --> 00:25:21,001 Jag önskar att jag skämtade, men nej. 435 00:25:21,084 --> 00:25:23,751 -Alla måste återgå till sina rum. -Nej! 436 00:25:23,834 --> 00:25:26,251 Vi har fått ett positivt provsvar, 437 00:25:26,334 --> 00:25:29,501 och även om jag inte får avslöja vem det var, 438 00:25:29,584 --> 00:25:32,084 är det flickan som hämtar ert morgonkaffe. 439 00:25:32,668 --> 00:25:35,001 -Hon heter Wendy. -Den läbbiga PA:n? 440 00:25:35,084 --> 00:25:39,168 Ja, man försökte skydda oss genom att låta en person hämta kaffet, 441 00:25:39,251 --> 00:25:43,668 i stället ledde det till att Wendy rörde vid 80 koppar i morse. 442 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 Vi kommer att dö. 443 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 Nej, vi dör inte. Howie. 444 00:25:48,501 --> 00:25:52,418 -Är det alltid så här? -Nej, det här är en jäkla cirkus. 445 00:25:52,501 --> 00:25:55,251 -Lugna er! -Hörni! 446 00:25:55,334 --> 00:25:58,376 Jag är mamma. Jag måste härifrån. 447 00:25:59,626 --> 00:26:03,918 Annars behöver jag ett större rum. Om jag fick byta rum med Howie, 448 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 för han har badkar och jag har bara en dusch. 449 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 Ja, men i Pakistan är du ingen. 450 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 Hör på nu, är ni snälla. Jag har haft viruset tre gånger. 451 00:26:15,043 --> 00:26:19,251 Första gången märkte jag det inte ens. Andra gången hamnade jag i koma. 452 00:26:19,334 --> 00:26:23,709 Tredje gången försvann smak och lukt och hur jag kände för andra. 453 00:26:23,793 --> 00:26:26,251 Tro mig, det vill ni slippa. 454 00:26:26,334 --> 00:26:27,668 Han är nog sjuk än. 455 00:26:27,751 --> 00:26:32,168 Jag kan inte ha ringar längre heller, mina fingrar ändrar storlek varje dag. 456 00:26:32,251 --> 00:26:35,959 Jag fixar det inte. Jag kan inte vara ensam på mitt rum mer. 457 00:26:36,043 --> 00:26:37,626 Då knullar jag min stol. 458 00:26:37,709 --> 00:26:40,459 Nej. Hör på nu, vi finns här för er. 459 00:26:40,543 --> 00:26:43,918 Oroa er inte. När ni är tillbaka på era rum, 460 00:26:44,459 --> 00:26:46,251 tar vi jättebra hand om er. 461 00:26:46,334 --> 00:26:48,001 Du ska också in på ditt rum. 462 00:26:48,626 --> 00:26:50,251 -Varför? -Du drack en latte. 463 00:26:50,793 --> 00:26:52,668 -Fan också! -Jag vet. 464 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 Hur känner du inför den nya karantänen? 465 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 Seriöst? 466 00:26:57,168 --> 00:26:59,084 -Förlåt, när passar… -Aldrig. 467 00:26:59,168 --> 00:27:00,376 -Dra åt helvete. -Ja. 468 00:27:00,459 --> 00:27:05,168 -Tio sekunder, det är allt. Är du beredd? -Ja, bara kör. 469 00:27:07,501 --> 00:27:09,751 Fan ta dig, ditt förbannade kräk! 470 00:27:09,834 --> 00:27:12,668 Jag dödar dig, och sen mördar jag ditt spöke! 471 00:27:13,834 --> 00:27:15,251 Det var inte så farligt. 472 00:27:16,043 --> 00:27:16,876 Är allt okej? 473 00:27:25,293 --> 00:27:27,043 -Förlåt. -Jag väntar. 474 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 -Det är lite för djupt. -Det blir bättre så. Jag tror… 475 00:27:34,834 --> 00:27:37,668 -Är du… Mår du bra? -Ja. 476 00:27:48,501 --> 00:27:52,459 Fan ta dig! Du ska inte få vinna! Jag ska vinna, din jävel. 477 00:27:52,543 --> 00:27:56,209 Hur många arter har dött ut på grund av människan? Tusentals. 478 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 "Det är fikadags. För dem." 479 00:27:58,584 --> 00:28:02,209 De här klippbestarna är så stora! Hur kan de flyga? 480 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 Hur? 481 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 Hur kan de flyga? 482 00:28:05,293 --> 00:28:07,376 "Vi är allt de har kvar att äta!" 483 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 De här klippbestarna är så stora! 484 00:28:11,793 --> 00:28:15,001 Ljudidé för en klippbest. Det här är best ett. 485 00:28:18,543 --> 00:28:19,501 Sveper ner. 486 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 Parning. 487 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 Sörjer en förlorad unge. 488 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 Rent raseri. 489 00:28:37,334 --> 00:28:39,959 Mamma, jag fixar inte 13 dar till av det här! 490 00:28:40,043 --> 00:28:42,834 Det har redan gått 12 timmar. Det är för mycket! 491 00:28:42,918 --> 00:28:47,084 Hej, det här är Krystal. Jag är i karantän på rummet igen. 492 00:28:47,168 --> 00:28:49,501 Jag behöver många filmförslag, 493 00:28:49,584 --> 00:28:51,959 men jag vill se tyngre saker. 494 00:28:52,043 --> 00:28:55,459 Alla sa att jag skulle se E.T. Den kändes ganska rasistisk. 495 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 Jag ser inget som kan kränka mina fans. 496 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Jag respekterar alla som följer mig. 497 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 Sean, du tävlar inte mot Krystal. 498 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 Du börjar inte bli gammal. Du behöver inte 100 miljoner följare. 499 00:29:08,626 --> 00:29:12,126 Jag är titan! Jag är oövervinnerlig. Ålder är en illusion. 500 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 Tiden får mig inte. Odödlig! 501 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 Jag behöver gräs. Köp en drönare! 502 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 Fäst min marijuana på drönaren och flyg skiten genom mitt fönster. 503 00:29:32,834 --> 00:29:38,209 Jag vill bara ha en trygg plats där dinosaurierna kan leva! 504 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 Jag hade inte klarat det här utan dig. 505 00:29:57,793 --> 00:30:02,376 Jag hade nog klarat det utan dig, men det är för att jag är van. 506 00:30:02,459 --> 00:30:05,209 Det är första gången jag är utanför Indiana. 507 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Så provspelade du för filmen eller? 508 00:30:08,376 --> 00:30:12,168 De ville nog bara ha mig med för att jag har många följare. 509 00:30:12,251 --> 00:30:15,043 Det måste vara kul att ha 100 miljoner följare. 510 00:30:15,126 --> 00:30:16,918 Ibland vill jag ta en paus, 511 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 men mamma säger att om jag inte lägger ut innehåll, 512 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 kommer alla att glömma mig, så… 513 00:30:23,876 --> 00:30:26,251 Jag kan hjälpa dig om du vill. 514 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 Vet du, jag har aldrig haft en normal vän. 515 00:30:31,293 --> 00:30:33,543 Ingen har nånsin kallat mig normal. 516 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 Varför skrattar du? 517 00:30:38,334 --> 00:30:40,084 Du är en sån freak. 518 00:30:43,626 --> 00:30:44,584 Jag gör det, Sy! 519 00:30:46,751 --> 00:30:47,959 Det här är häftigt! 520 00:30:49,001 --> 00:30:50,501 Gavin, hör du mig? 521 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 Ja. 522 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 Är det allt? Ska jag bara stiga? 523 00:30:54,126 --> 00:31:00,084 Du får bara lära dig att stiga. Det är allt som behövs för filmscenen. 524 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 Om jag bara får flyga lite framåt, 525 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 kommer mina fans att skita på sig. 526 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 Är det där säkert? Varför gör han det? 527 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 Annars vägrade han vara med i filmen. 528 00:31:11,251 --> 00:31:15,626 Hur spännande är det att regissera en 100-miljonersfilm? 529 00:31:15,709 --> 00:31:16,918 Pressen är stor. 530 00:31:17,001 --> 00:31:20,543 Pressen vore stor utan så skickliga skådespelare. 531 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 Vi ses senare. 532 00:31:21,834 --> 00:31:24,668 Är du rädd att folk inte ska se en dinosauriefilm 533 00:31:24,751 --> 00:31:27,043 med tanke på den globala pandemin? 534 00:31:27,126 --> 00:31:29,334 Hörru! Är du en fluga på väggen? 535 00:31:30,043 --> 00:31:31,793 En jävligt högljudd fluga. 536 00:31:31,876 --> 00:31:35,626 -Jag hör knappt helikoptern. -Förlåt, jag gör bara mitt jobb. 537 00:31:35,709 --> 00:31:39,168 Vad är det för jobb? Att ta sig in min skalle? 538 00:31:39,668 --> 00:31:43,293 -Han vill se mig misslyckas. -Låt honom inte sabba ditt fokus. 539 00:31:43,376 --> 00:31:46,876 Alla vill se dig misslyckas. Skit i honom. 540 00:31:46,959 --> 00:31:48,251 Va? 541 00:31:53,584 --> 00:31:56,668 -Var är Ronjon? -Du ville få en sängbricka hämtad. 542 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 Jag bad om Ronjon. 543 00:31:58,084 --> 00:32:01,668 Du ville ha sex, men du får kärlek. 544 00:32:03,043 --> 00:32:03,918 Vänta. 545 00:32:16,751 --> 00:32:18,543 Visst känns det fint? 546 00:32:19,751 --> 00:32:20,959 Du känner inte mig! 547 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 Är jag en stor regissör? 548 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 Ja, naturligtvis. 549 00:32:31,334 --> 00:32:32,834 Du har en vision. 550 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 -Ja, det tycker jag. -Ja. 551 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 Så vad jag gör jag när Dustin försöker skriva om manuset? 552 00:32:38,209 --> 00:32:42,876 När han berättar om sina idéer, säger du att du ska tänka på dem. 553 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 Sen nämner du dem aldrig mer. 554 00:32:45,251 --> 00:32:48,793 -Så gör du mot mig. -Nej, då tänker jag faktiskt. 555 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 Jag skojar bara. 556 00:32:54,334 --> 00:32:55,834 Det är kul att göra film. 557 00:32:57,834 --> 00:32:59,334 Det är därför vi gör det. 558 00:32:59,418 --> 00:33:01,709 Förlåt att jag skippade din mammas begravning 559 00:33:01,793 --> 00:33:04,001 för People's Choice Awards. 560 00:33:04,084 --> 00:33:06,834 Förlåt för att jag 561 00:33:07,834 --> 00:33:09,876 brände ner ditt kontor. 562 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 Förlåt att jag låg med din agent. 563 00:33:13,959 --> 00:33:15,668 -Förlåt att… -Och din manager. 564 00:33:16,959 --> 00:33:18,584 Och din skilsmässoadvokat. 565 00:33:18,668 --> 00:33:19,501 Ja. 566 00:33:20,959 --> 00:33:23,168 Förlåt att jag gav upp hoppet om oss. 567 00:33:24,209 --> 00:33:25,918 Varför är det jämt så svårt? 568 00:33:26,876 --> 00:33:31,751 Det är nog för att du är så stark. Du är skrämmande. Så begåvad. 569 00:33:33,251 --> 00:33:37,043 Jag tror inte att nån kan fixa manuset lika bra som du 570 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 och hålla sig i sån otrolig form. 571 00:33:42,543 --> 00:33:43,626 Och du 572 00:33:44,709 --> 00:33:46,209 är en fantastisk mamma. 573 00:33:48,751 --> 00:33:52,043 -Ta mig till toppen! -Vi är på ett berg! 574 00:33:52,126 --> 00:33:53,918 Mount Everest! 575 00:33:55,251 --> 00:33:57,959 -Jag ser en i filmteamet. -Fan också. Ta… 576 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 Hur går det med storfilmen? 577 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 Bra. Alla är bara så gamla. 578 00:34:06,251 --> 00:34:10,376 Är det nån gullig där? Som du kanske vill pussas med? 579 00:34:11,376 --> 00:34:13,834 Var inte äcklig, mamma. Herregud! 580 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 Är Timothy Oily-phant där? 581 00:34:17,668 --> 00:34:19,334 -Nej! -Jag kunde… 582 00:34:19,418 --> 00:34:22,376 Varför säger du det så? Han heter inte så. 583 00:34:22,459 --> 00:34:26,043 Men jag önskar att han vore här. Han är gullig. 584 00:34:26,126 --> 00:34:29,126 Är du rädd för att träffa dinosaurierna i din scen? 585 00:34:29,209 --> 00:34:33,709 De är inte riktiga! De lägger till dem efteråt. 586 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 Jag trodde att det var en maskerad elefant eller nåt. 587 00:34:37,001 --> 00:34:39,418 Bara du var här. Jag är så ensam. 588 00:34:55,293 --> 00:34:56,668 Kom igen! 589 00:35:14,418 --> 00:35:15,709 Herregud! 590 00:35:15,793 --> 00:35:17,584 -Gick det bra? -Ja. 591 00:35:17,668 --> 00:35:19,584 -Jag får se. -Hoppla. Avståndet. 592 00:35:19,668 --> 00:35:20,668 Förlåt. 593 00:35:20,751 --> 00:35:22,709 Varför sparkar du boll? 594 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 Jag är med laget. Vi är i en bubbla före vår match. 595 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 -Match? Vad för sorts match? -Fotboll. 596 00:35:28,584 --> 00:35:30,876 Fotboll. Jag spelar för Betis. 597 00:35:32,418 --> 00:35:35,626 -Jag visste inte att det var fler här. -Vi är det. 598 00:35:36,418 --> 00:35:39,709 Jag är också i en bubbla. Jag är skådis, vi gör en film. 599 00:35:41,043 --> 00:35:42,126 Jag vet vem du är. 600 00:35:42,668 --> 00:35:46,459 Cliff Beasts. Dr Lacie. 601 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 Ja, det är jag. Dr Lacie. 602 00:35:48,668 --> 00:35:51,584 -Och du är med i Jerusalem Rising? -Ja. 603 00:35:51,668 --> 00:35:52,793 Jag måste fråga. 604 00:35:52,876 --> 00:35:55,001 Är du halv-palestinier, halv-israel? 605 00:35:55,501 --> 00:35:57,293 Jag är faktiskt varken eller. 606 00:35:57,918 --> 00:35:59,168 Bra spelat. 607 00:35:59,751 --> 00:36:02,376 Skönt att höra. Så många blev arga på mig. 608 00:36:02,459 --> 00:36:06,168 Alla blev kränkta och jag tänkte: "Jag försöker bara skapa konst 609 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 som kan hjälpa till att lösa problemen." 610 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 Fred. 611 00:36:11,001 --> 00:36:15,501 Tja, Lacie. Skulle du vilja gå till mitt rum och bara prata lite? 612 00:36:17,376 --> 00:36:19,043 -Jag gillar att prata. -Jag också. 613 00:36:19,126 --> 00:36:21,501 Jag har inte pratat på länge. 614 00:36:22,209 --> 00:36:24,168 Jag är kul att prata med. 615 00:36:25,001 --> 00:36:27,418 Jag har bara pratat med mig själv på sistone. 616 00:36:27,501 --> 00:36:30,918 Om jag inte får prata med dig tror jag att jag exploderar. 617 00:36:31,001 --> 00:36:33,584 Men vi får nog inte blanda bubblorna. 618 00:36:33,668 --> 00:36:35,876 Nej, vi skulle inte blanda bubblorna. 619 00:36:36,418 --> 00:36:38,126 Vi skulle göra en ny bubbla. 620 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 Sen är vi inne i varandras bubblor. 621 00:36:44,043 --> 00:36:47,793 Nej, det kan vi inte. Sluta. 622 00:36:48,668 --> 00:36:50,834 Farväl, dr Lacie. 623 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 Hej, mina vänner. God morgon. 624 00:36:57,959 --> 00:37:01,459 Tack för att ni kom till vår morgonmeditation. 625 00:37:01,543 --> 00:37:07,668 Det här är vår chans att andas, glömma våra problem och ladda om. 626 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 Ja. 627 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 Jag vill att ni blundar. 628 00:37:12,126 --> 00:37:15,084 Låt luften fylla era lungor, 629 00:37:16,334 --> 00:37:20,959 och släpp ut rädslan för att smittas av viruset. 630 00:37:21,793 --> 00:37:25,543 Och släpp ut rädslan för att filmindustrin ska krascha, 631 00:37:26,168 --> 00:37:28,459 så att ni står där utan ett öre. 632 00:37:28,543 --> 00:37:33,209 -Varför säger du så? -Andas in och andas ut rädslan 633 00:37:33,293 --> 00:37:36,209 att världen snart ska inse 634 00:37:36,293 --> 00:37:39,001 att ni inte är särskilt speciella. 635 00:37:39,751 --> 00:37:41,626 Man kunde säga värdelösa. 636 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 -Ursäkta. -Ja? 637 00:37:43,251 --> 00:37:46,251 Jag klarar inte mer av den här skiten. 638 00:37:46,334 --> 00:37:49,959 -Döm inte dina tankar. Observera dem. -Jag kan inte. 639 00:37:50,043 --> 00:37:52,584 Det här är mer än jag klarar. Jag lider. 640 00:37:53,168 --> 00:37:56,251 Och uttråkad. Jävligt uttråkad på det här hotellet! 641 00:37:56,334 --> 00:37:58,209 Jag måste ut härifrån nu! 642 00:37:58,293 --> 00:38:00,876 Howie, låt mig berätta om Harmony Ignite. 643 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 Gör oss en tjänst. 644 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 -Ja. -Kör upp Harmony Ignite i röven! 645 00:38:04,501 --> 00:38:05,793 -Howie! -Howie! Lugn. 646 00:38:06,459 --> 00:38:09,126 Du kan inte dra. Du är filmens komiska inslag. 647 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 Fan ta dig! Vad sägs om det komiska inslaget? 648 00:38:11,918 --> 00:38:12,751 Howie. 649 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 Jag vet inte ens varför du klagar. Så illa är det inte här. 650 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 Varför pratar du med mig? Dina danser leder till helvetet. 651 00:38:19,834 --> 00:38:21,251 -Howie. -Herregud. 652 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 Känslor är som en våg. Man måste bara rida dem. 653 00:38:24,543 --> 00:38:26,043 -En våg? -Låt det passera. 654 00:38:26,126 --> 00:38:28,459 -Du ska få se på våg. -Herregud! Howie! 655 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 -Howie! -Släpp! 656 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 Rider du vågen? Hur känns den här vågen? 657 00:38:32,709 --> 00:38:36,293 -Du gör honom illa. -Jag håller hans kuk. Hans lulli. 658 00:38:36,376 --> 00:38:39,459 -Släpp hans lulli. -Släpp, Howie! 659 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 Jag sliter av hans lulli om ni pressar mig! 660 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 Pressa mig inte! Det räcker. Jag drar. 661 00:38:45,251 --> 00:38:48,501 Jag spyr på det här stället. Vad för djävulskap pågår här? 662 00:38:48,584 --> 00:38:50,459 Hallå! Vad händer? 663 00:38:50,543 --> 00:38:52,543 Det ska jag säga. Jag sticker. 664 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 Du sticker inte. Vi är mitt uppe i inspelningen. 665 00:38:56,168 --> 00:39:00,793 -Det skiter jag i! Ni kan ersätta mig. -Inte alls. Bara du kan spela Jarrar. 666 00:39:00,876 --> 00:39:03,959 -Du är oersättlig. -Alla kan spela Jarrar! Vet ni varför? 667 00:39:04,043 --> 00:39:05,668 -Batman! -Batman? 668 00:39:05,751 --> 00:39:08,418 Michael Keaton var först, sen Val Kilmer. 669 00:39:08,501 --> 00:39:11,418 Sen kom George Clooney, men han var för sexig. 670 00:39:11,501 --> 00:39:14,459 Bort med honom, in med Ben Affleck, Christian Bale, 671 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 och nu den tunne jäveln från Twilight. 672 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 Inte i samma film. 673 00:39:18,751 --> 00:39:21,876 Tyst! Alla kan ersättas. 674 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 Det här är en dömande bransch. Du blir svartlistad. 675 00:39:25,209 --> 00:39:30,626 Tack för omtanken, men jag drar. Och du kan dra åt helvete! 676 00:39:30,709 --> 00:39:31,668 -Howie! -Howie! 677 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 Ditt gräs kom i morse! 678 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 -Howie! -Vart ska du? 679 00:39:36,543 --> 00:39:39,293 -Jag ska till London! -Skicka hjälp! 680 00:39:39,376 --> 00:39:41,043 -Vi behöver dig. -Vad gör du? 681 00:39:41,126 --> 00:39:43,126 -Howie! Kom! -Howie! 682 00:39:43,209 --> 00:39:45,418 -Det var ganska bra. -Han klarade sig. 683 00:39:45,501 --> 00:39:49,584 Howie Frangopolous! Kom tillbaka! 684 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 Flykten till friheten, ho gaya! 685 00:39:53,959 --> 00:39:56,334 Det där är inte London. Det är fel håll. 686 00:39:56,418 --> 00:39:58,084 Farväl, Howie! 687 00:39:59,043 --> 00:40:00,334 Farväl! 688 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 DAG 61 689 00:40:10,001 --> 00:40:11,084 Vad händer? 690 00:40:11,793 --> 00:40:15,209 Bara lite extra beskydd. Några säkerhetsåtgärder. 691 00:40:15,793 --> 00:40:18,834 Lugn. Vi sätter bara klistermärken på era ryggar. 692 00:40:18,918 --> 00:40:22,793 Klistermärken… Vad sätter ni på ryggen? Hörru! Den är kall! 693 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 Som en namnskylt? 694 00:40:24,584 --> 00:40:28,584 Typ. Bara så vi vet var ni är, vilka ni är, att ni håller avstånd. 695 00:40:28,668 --> 00:40:31,418 -Spårar ni oss? -Vi skyddar er. 696 00:40:31,501 --> 00:40:35,501 Så det är bara av hälsoskäl? Så att maskinen kan köra på? 697 00:40:35,584 --> 00:40:37,001 Uppfattat, ja. 698 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 Hej, gänget! 699 00:40:38,418 --> 00:40:42,043 Ni har redan träffat mr Best, vår nya säkerhetschef. 700 00:40:42,126 --> 00:40:46,876 Vi är i goda händer med mr Best. Han var nyligen säkerhetschef hos DaBaby. 701 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 Fin kille. 702 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 Jag vägrar ha på mig en sån. Det är strålning, EMF. 703 00:40:51,459 --> 00:40:55,876 Det sabbar mina hjärnvågor. Jag har inte ens trådlösa hörlurar… 704 00:40:55,959 --> 00:40:57,376 -Hörni! -Gavin… 705 00:40:58,043 --> 00:40:59,084 Inte ditt jobb. 706 00:40:59,168 --> 00:41:00,793 Han gör det. 707 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 Ska vi ta det lugnt? 708 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 -Så där. -Är det klart? 709 00:41:04,001 --> 00:41:05,668 -Det var lite hårt. -Lite… 710 00:41:05,751 --> 00:41:06,959 Vad fan? 711 00:41:07,043 --> 00:41:11,543 Se så, stick nu. Du har en Golden Globe som väntar. 712 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 Okej, tack ska ni ha, killar. Tack. Jag uppskattar det. 713 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 Det börjar bli tunga pass på Cliff Beasts. 714 00:41:18,168 --> 00:41:19,418 Var det nödvändigt? 715 00:41:19,501 --> 00:41:23,209 Nej, jag försöker bara få filmen klar, enligt instruktionerna. 716 00:41:23,293 --> 00:41:25,918 Nu ger sig ingen av, eller hur? 717 00:41:29,876 --> 00:41:34,751 -Jarrar har kanske bara gått i väg. -Man går inte bara i väg på Everest. 718 00:41:34,834 --> 00:41:37,668 Han är en svikare. En gång svikare, alltid svikare. 719 00:41:38,251 --> 00:41:40,709 Företaget blir inte glada. 720 00:41:40,793 --> 00:41:43,501 Jag börjar tvivla på det här företaget. 721 00:41:46,626 --> 00:41:47,668 Vad är det? 722 00:41:51,334 --> 00:41:53,459 Det är Jarrars vändbara fleecetröja. 723 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 Han kanske tröttnade och slog läger här nånstans. 724 00:41:57,043 --> 00:41:59,001 Jag är inte lika optimistisk. 725 00:42:02,126 --> 00:42:03,209 Vad är det där? 726 00:42:07,043 --> 00:42:08,834 Men herrejösses. 727 00:42:14,584 --> 00:42:16,918 -Är det Jarrar? -Det är kanske inte han. 728 00:42:17,584 --> 00:42:20,084 Det finns många oerfarna vandrare här. 729 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 Men det är hans skärp. 730 00:42:22,168 --> 00:42:24,668 Det betyder inget. Jag har ett likadant. 731 00:42:33,126 --> 00:42:35,501 Han ser ut att äta. 732 00:42:43,459 --> 00:42:46,209 Den är så stor. Hur kan den flyga? 733 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 Jag kollade västsidan. Inte ett spår av honom. 734 00:43:08,626 --> 00:43:11,668 Bryt. Det är jättebra. Vad tror du? Funkar det? 735 00:43:12,668 --> 00:43:14,293 -En tanke bara. -Ja. 736 00:43:15,251 --> 00:43:16,501 Åt helvete med Howie. 737 00:43:18,918 --> 00:43:20,001 Du är hemsk. 738 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 RINGER JOSH 739 00:43:24,293 --> 00:43:25,126 Hallå? 740 00:43:25,959 --> 00:43:27,584 Hej. Är Josh där? 741 00:43:28,168 --> 00:43:30,209 Vänta. Josh! 742 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 Kommer. 743 00:43:31,751 --> 00:43:33,084 Stänger du kranen? 744 00:43:33,668 --> 00:43:35,334 Hej, Carol. Hur är det? 745 00:43:35,418 --> 00:43:36,793 Hej. Vem var det? 746 00:43:37,626 --> 00:43:39,668 Tja, det är Monica. 747 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 Vem är Monica? 748 00:43:41,459 --> 00:43:46,584 Servitrisen du gillade som serverade oss på alla hjärtans dag. 749 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 Servitrisen från Baltaire? 750 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 Säg inte "servitris" så där. Hon riskerar livet för andra. 751 00:43:51,918 --> 00:43:54,293 Vad gör hon i mitt hus? 752 00:43:54,376 --> 00:43:56,751 Jag säger det bara, okej? 753 00:43:56,834 --> 00:43:58,334 Jag gör slut med dig. 754 00:43:59,334 --> 00:44:02,293 -Va? -Inte bara på grund av Monica. 755 00:44:02,376 --> 00:44:05,876 Jag insåg att du bara bryr dig om dig själv, inte om mig. 756 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 Var kommer det här från? Klart jag gör. Jag bryr mig jättemycket. 757 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 Du bryr dig så mycket om mig att du flyger till London under pesten. 758 00:44:14,209 --> 00:44:17,043 -Helt otroligt. -Okej, säg hej då till Carol. 759 00:44:17,126 --> 00:44:18,126 Vem är Carol? 760 00:44:23,001 --> 00:44:25,418 Pippa, vill du ligga med mig? 761 00:44:27,168 --> 00:44:29,001 Jag äter! 762 00:44:29,084 --> 00:44:30,668 Förlåt. 763 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 Gunther? 764 00:44:35,126 --> 00:44:37,251 Jag har ätit upp, men nej tack. 765 00:44:51,293 --> 00:44:52,126 Hej. 766 00:44:52,834 --> 00:44:53,793 Dr Lacie. 767 00:44:55,168 --> 00:44:57,543 -Jag drömde att det var du. -Gjorde du? 768 00:44:57,626 --> 00:44:59,751 -Jag heter Zaki. -Jag tänkte fråga. 769 00:44:59,834 --> 00:45:01,418 -Nu pratar vi. -Okej. 770 00:45:05,751 --> 00:45:07,001 Hej! 771 00:45:08,334 --> 00:45:10,043 -Hej, Rafi! -Upp med kameran. 772 00:45:10,126 --> 00:45:11,251 -Höj kameran. -Okej. 773 00:45:11,334 --> 00:45:12,293 Får jag se… 774 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 -Hej. -Snygg musche. 775 00:45:14,751 --> 00:45:15,918 Hur går läxorna? 776 00:45:16,001 --> 00:45:19,751 Jag slutar. Skolan är onödig. Mina vänner säger att jag får en fond. 777 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 -Gissa vad? -Vadå? 778 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 Mamma och pappa är ihop igen. 779 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 Mamma, dejtade du inte snubben från Friends? 780 00:45:27,168 --> 00:45:29,668 -Sluta. -Pappa är djävulen. 781 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 Va? 782 00:45:30,876 --> 00:45:34,626 Han är hopplös. Jag googlade honom. Han har gjort störda saker. 783 00:45:34,709 --> 00:45:37,918 -Jag måste spela klart. Hej då. -Rafi! 784 00:45:39,668 --> 00:45:41,001 Vilken mardröm. 785 00:45:41,084 --> 00:45:44,168 -Undrar du nånsin om vi tog rätt unge? -Säg inte så. 786 00:45:44,251 --> 00:45:48,876 Nej, när vi fick honom, sa de att han var blyg och skulle tina. 787 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 Men han har aldrig tinat… 788 00:45:50,709 --> 00:45:51,668 Jag hör er! 789 00:45:52,418 --> 00:45:54,543 Ni två är en hög med skitstövlar! 790 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 Helvete! 791 00:45:57,043 --> 00:45:58,209 Nej! 792 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Det var… 793 00:46:00,668 --> 00:46:02,334 Det kan vi aldrig reparera. 794 00:46:06,251 --> 00:46:09,376 Vi får nog inte lämna hotellet. Jag skrev på nåt. 795 00:46:09,459 --> 00:46:11,918 Vi är 18. Vi förväntas göra sånt här. 796 00:46:12,001 --> 00:46:13,584 Okej, vi drar till London. 797 00:46:20,751 --> 00:46:23,709 Gör mig glad. 798 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 Hej, jag heter Kate. 799 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 Välkommen till din morgonstretching på 30 minuter. 800 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 Är du redo att börja en ny dag med nya vanor? 801 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 Förändra mig. 802 00:46:39,959 --> 00:46:41,209 -Bra! -Förändra mig. 803 00:46:41,293 --> 00:46:43,251 Jag är också redo. Nu börjar vi. 804 00:46:43,334 --> 00:46:46,168 Vi börjar med att svänga helt enkelt. 805 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 Ingen stress. Jättebra. 806 00:46:49,626 --> 00:46:50,584 Vi sätter oss. 807 00:46:52,043 --> 00:46:54,584 Låt oss få kontakt med jorden ett ögonblick. 808 00:46:58,168 --> 00:46:59,001 Dieter. 809 00:47:00,626 --> 00:47:01,834 Du är ganska gullig. 810 00:47:04,918 --> 00:47:06,168 Jag gillar ditt hår. 811 00:47:07,668 --> 00:47:09,043 För nästa övning, 812 00:47:09,126 --> 00:47:12,001 vill jag att du stöter in i mig 30 gånger. 813 00:47:12,084 --> 00:47:14,501 Det gör vi tio gånger, 814 00:47:15,126 --> 00:47:18,668 och sen fortsätter vi tills jag säger att vi är klara. 815 00:47:20,126 --> 00:47:21,793 Det är många repetitioner. 816 00:47:22,668 --> 00:47:24,668 Jag älskar dig, dr Lacie. 817 00:47:24,751 --> 00:47:27,376 Jag älskar dig också, men jag heter Carol. 818 00:47:28,168 --> 00:47:30,459 -Carol Lacie. -Nej, bara Carol! 819 00:47:31,918 --> 00:47:34,834 -Dr Carol. -Nej, jag är ingen doktor. 820 00:47:35,918 --> 00:47:37,001 Kate? 821 00:47:38,251 --> 00:47:39,418 Är du jag? 822 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 Jag är du. Du är jag. Jag är kåt. Än sen? 823 00:47:42,709 --> 00:47:45,168 Det är obehagligt, men jag gillar det. 824 00:47:45,709 --> 00:47:49,251 -Tyst nu. Och kom hit. -Ska bli. 825 00:48:04,251 --> 00:48:05,293 Jag förstår inte! 826 00:48:13,543 --> 00:48:14,376 Kom du? 827 00:48:15,334 --> 00:48:16,209 Nej. 828 00:48:16,709 --> 00:48:18,168 Jag får aldrig orgasm. 829 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 Är du redo att börja en ny dag? 830 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 Förlåt. 831 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 Ronjon, ta god tid på dig med ananasen. Varenda fåra. 832 00:48:34,084 --> 00:48:34,959 Okej. 833 00:48:36,668 --> 00:48:37,668 Tack. 834 00:48:41,876 --> 00:48:42,876 Herregud. 835 00:48:43,584 --> 00:48:44,876 Jag är nog sjuk. 836 00:48:45,626 --> 00:48:48,043 Ja, du är sjuk av kärlek. 837 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 Nej, jag tror att det är viruset. 838 00:48:51,168 --> 00:48:53,834 Du kan inte ha viruset. Vi är i bubblan. 839 00:48:59,668 --> 00:49:01,168 Bola, håll mitt hår. 840 00:49:01,251 --> 00:49:05,584 -Det är kort. Det finns inget att hålla. -Håll håret! 841 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 Jag vill inte vara här. Jag vill sluta. 842 00:49:08,293 --> 00:49:09,543 Bola… 843 00:49:12,793 --> 00:49:15,126 Jag vill verkligen inte. 844 00:49:15,209 --> 00:49:17,501 -Jag får inte vara här. -Bola… 845 00:49:17,584 --> 00:49:19,293 Var håller jag? Okej! 846 00:49:22,543 --> 00:49:23,959 Nej! 847 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 Okej, ni? Lyssna nu. 848 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 Jag har lite viktiga hälsonyheter. 849 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 -Ni har alla testat negativt för viruset. -Ja! 850 00:49:38,709 --> 00:49:43,793 Dock har några av er testat positivt för influensa. 851 00:49:44,959 --> 00:49:46,918 -Det goda viruset. -Det goda, ja. 852 00:49:47,001 --> 00:49:51,626 Och två av er testade positivt för två sexuellt överförda sjukdomar. 853 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 Hur kan vi få influensa i bubblan? 854 00:49:55,501 --> 00:49:58,751 Vi har ringat in en leverantör och en trädgårdsarbetare, 855 00:49:58,834 --> 00:49:59,918 och vi sköter det. 856 00:50:00,001 --> 00:50:04,293 Om det är en vanlig influensa, kan vi väl avsluta dagens arbete? 857 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 Absolut, ja. 858 00:50:05,459 --> 00:50:09,418 Skådespelare är bland de tuffaste jag vet. Vi fixar det. 859 00:50:09,501 --> 00:50:13,459 En gång spelade jag värd till en tio meter lång bandmask 860 00:50:13,543 --> 00:50:16,376 under Cliff Beasts 2. Ingen anade nånting. 861 00:50:16,459 --> 00:50:20,543 Jag bröt handleden och vristen på min senaste film. Jag sa inget. 862 00:50:20,626 --> 00:50:22,543 Duktig pojke. Sånt gillar vi. 863 00:50:22,626 --> 00:50:25,459 Jag är orolig för Carol och Dieter. 864 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 De borde minst få resten av dan ledigt. 865 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 Vi lägger inte ner arbetet för lite snor. 866 00:50:31,168 --> 00:50:34,709 Vi kör handuppräckning. Vem vill kämpa genom dagen? 867 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 Då så, då ger vi oss ut och dödar klippbestar. 868 00:50:41,084 --> 00:50:42,584 -Ja! -Ja! 869 00:50:49,709 --> 00:50:51,293 Jag hör nåt. 870 00:50:51,918 --> 00:50:53,501 Boet måste vara nära. 871 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 Sätt nu fart, om ni inte vill bli fågelfrön. 872 00:51:04,751 --> 00:51:06,001 Jag mår inte så bra. 873 00:51:06,959 --> 00:51:09,334 Vi ska nog göra det här en annan dag. 874 00:51:11,376 --> 00:51:13,001 -Du klarar det. -Lauren? 875 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 Lauren! 876 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 Det är nåt med Lauren. 877 00:51:20,501 --> 00:51:22,084 Jag klarar inte mer. 878 00:51:25,626 --> 00:51:27,543 Herregud. Jag spyr. 879 00:51:27,626 --> 00:51:29,918 Nej, för då spyr jag också. 880 00:51:30,001 --> 00:51:33,001 Vinnare sviker aldrig och svikare vinner aldrig. 881 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 Jag vill nog inte filma mer. Jag vill till mitt rum. 882 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 Vi filmar det snabbt. Du blir stolt efteråt. 883 00:51:39,043 --> 00:51:40,918 Kan du sluta med gaslighting? 884 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 Gaslighting? Det är inte gaslighting. Din generation suger! 885 00:51:45,209 --> 00:51:50,251 -Jag är i alla fall ingen boomer. -Det är jag inte. Jag är generation Y. 886 00:51:50,334 --> 00:51:52,209 Det är inte läge för tjejtjafs. 887 00:51:57,626 --> 00:52:00,751 Jag såg ett foto av dig på en Nirvanakonsert. 888 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Nej, det var inte jag. 889 00:52:03,251 --> 00:52:05,251 De ser inte ut att klättra. 890 00:52:05,334 --> 00:52:07,793 Sant. Varför har de inga rep typ? 891 00:52:07,876 --> 00:52:11,501 Precis. Och skulle de låta den lilla flickan friklättra här? 892 00:52:11,584 --> 00:52:13,918 Skulle hon ens veta hur man gör? 893 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 -Hon har nog svimmat. -Jag tycker att hon verkar okej. 894 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 Vakna, Lauren. Klättra. 895 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 För att friklättra för första gången gör ni det bra! 896 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 Jag tror verkligen att jag ska spy. 897 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 Ska vi hämta sjukvårdaren? 898 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 Jag gillar inte när folk spyr. 899 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 Herregud. 900 00:52:33,001 --> 00:52:33,959 Hoppsan. 901 00:52:36,293 --> 00:52:39,751 -Ska vi hissa ner dem? -Vi väntar och ser. 902 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 Borde vi oroa oss för den här mängden kräk? Jag menar… 903 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 Det går nåt helt klart. 904 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 -Det luktar skinka eller nåt. -Såja. 905 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 Jag behöver bättra på hår och smink! 906 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 Kan håret och sminket komma? 907 00:52:54,043 --> 00:52:57,501 Lauren? Vem skulle du säga är den roligaste att filma med? 908 00:52:58,001 --> 00:53:02,709 {\an8}Det finns ingen tid för återhämtning. Dinosaurierna måste upp i luften igen. 909 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 -Jag är ingen trollkarl. -Jag vet, för fan! 910 00:53:05,543 --> 00:53:07,876 Då hade du dragit ut en film ur häcken. 911 00:53:07,959 --> 00:53:10,501 Herregud, Minnie Driver. Jag älskar henne. 912 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 De är människor, vet du. De är inga maskiner. 913 00:53:13,876 --> 00:53:17,876 Bucko, måste jag påminna dig om att du var beroende av meth? 914 00:53:17,959 --> 00:53:21,459 En gång var du vaken i tre veckor och gjorde nåt hemskt. Jag räddade dig. 915 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 Ja, jag kommer ihåg det. Tack för påminnelsen. 916 00:53:25,001 --> 00:53:28,043 Om jag säger nåt får du fängelse resten av livet. 917 00:53:28,126 --> 00:53:30,668 Jag ogillar att vara hård, tvinga mig inte. 918 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 Du gillar att vara hård. Du älskar det. 919 00:53:33,293 --> 00:53:35,501 Får jag ge dig lite perspektiv? 920 00:53:35,584 --> 00:53:38,168 Vi är en av två filmer som filmas just nu. 921 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 -Vi och Tom Cruise. -Ja. 922 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 Misslyckas vi, kraschar ett företag värt 50 miljarder dollar. 923 00:53:45,501 --> 00:53:51,918 {\an8}Folk mördar varann för 10 000. Vad tror du att de gör för 50 miljarder? 924 00:53:52,001 --> 00:53:53,084 {\an8}Idiot! 925 00:53:53,834 --> 00:53:54,668 {\an8}Kära nån. 926 00:53:55,251 --> 00:53:59,459 {\an8}Okej, Mel Gibson är ombord och jag tror att han tror att vi dejtar. 927 00:53:59,543 --> 00:54:02,459 {\an8}Vi gjorde saker i går och han tar det för seriöst. 928 00:54:02,543 --> 00:54:05,126 {\an8}-Vad gjorde ni? -Bara utanpå byxorna-saker. 929 00:54:05,793 --> 00:54:06,876 Guy, hur är det? 930 00:54:08,001 --> 00:54:11,001 Jag har så många presenter till dig. 931 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 De här människorna bryr sig inte om vad de har. 932 00:54:14,209 --> 00:54:17,501 Ja, jag har tvål. Jag har kräm. 933 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 Jag har… Behöver du en korkskruv? Jag skickar två. 934 00:54:21,126 --> 00:54:24,501 Det är biblar i alla rummen. De läser dem inte ens! 935 00:54:24,584 --> 00:54:28,376 Jag skickar en så vi kan be för dem, för de hamnar i helvetet! 936 00:54:29,293 --> 00:54:30,709 De behandlar er illa. 937 00:54:32,459 --> 00:54:33,834 Det gör mig rasande. 938 00:54:35,043 --> 00:54:36,543 Vet du vad du måste göra? 939 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 Du måste leda en revolution. 940 00:54:40,418 --> 00:54:42,126 Ja, en revolution. 941 00:54:42,959 --> 00:54:47,001 Ni är som små kuggar i en maskin. Ser du det inte? 942 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 De har utnyttjat er! 943 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 Ni ska bränna ner företagskapitalismens maskineri. 944 00:54:53,959 --> 00:54:56,084 -Ja. -De är inte makten. 945 00:54:56,168 --> 00:54:59,376 Du är makten! Bara du kan förändra saker. 946 00:55:00,251 --> 00:55:02,709 -Det måste vara jag! -Det måste vara du. 947 00:55:04,001 --> 00:55:07,001 Vi jobbar för långa dar och har dragit över schemat. 948 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 Det är orättvist och osäkert. 949 00:55:09,626 --> 00:55:13,543 Carol, varför vill du att vi hoppar av? Säg bara varför. 950 00:55:13,626 --> 00:55:16,126 Det säger jag inte. Vi ska hota med det. 951 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 Ska vi gå samman som skådespelarna i Friends? 952 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 -Nej. -Vill du att vi ska muta dem? 953 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 -Det säger jag inte. -Du vill utpressa bolaget. 954 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 Vad är det ni inte hör? 955 00:55:25,751 --> 00:55:28,626 Varje dag äter jag KitKaten i minibaren. 956 00:55:28,709 --> 00:55:31,501 När jag kommer tillbaka finns det en ny KitKat. 957 00:55:32,376 --> 00:55:33,751 Det ger jag inte upp! 958 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 Jag visste att du skulle göra så här. 959 00:55:36,918 --> 00:55:40,001 Vad sa jag till alla? Låt henne inte komma tillbaka. 960 00:55:40,084 --> 00:55:44,251 För du är en lämnare, och du försöker göra oss till lämnare. 961 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 -Du förlät mig ju. -Gjorde jag? 962 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 -Du sa det. -Gjorde jag? 963 00:55:47,793 --> 00:55:50,501 -Lauren! -Jag hade bara inte sett dig på länge. 964 00:55:50,584 --> 00:55:54,251 Hörru, lilla tjejen där borta. Varför är du alltid här? 965 00:55:54,751 --> 00:55:56,584 Min pappa är stuntkoordinator. 966 00:55:57,459 --> 00:55:59,668 Han älskar mig inte, så… 967 00:55:59,751 --> 00:56:02,501 Nåväl, vi borde kanske rösta om det här. 968 00:56:02,584 --> 00:56:04,793 Det gör vi. Vem är för? 969 00:56:05,834 --> 00:56:08,501 Toppen. Vi går och lägger fram kraven. 970 00:56:08,584 --> 00:56:10,793 Nej, vi är för att filma klart. 971 00:56:10,876 --> 00:56:14,334 Det sa jag inte! Jag sa: "Är ni för att vara emot filmen?" 972 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 Då skulle du sagt emot! 973 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 Nej, jag förklarade planen och sa: "Är ni för planen?" 974 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 Varför lyssna på nån som inte förstår omröstningar? 975 00:56:23,293 --> 00:56:27,168 Jag är stolt över er. Förstår ni att tillsammans klarar vi allt? 976 00:56:27,251 --> 00:56:32,209 Och just nu manifesterar jag en klassiker för oss alla. 977 00:56:32,293 --> 00:56:34,168 -Ja! -Ja. 978 00:56:34,251 --> 00:56:35,251 Så ska det se ut. 979 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 Nej, sluta! Det här är inte avslutat. Du stal mitt möte. 980 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Cliff Beasts 6! 981 00:56:51,584 --> 00:56:54,043 Mr Best, är allt det här nödvändigt? 982 00:56:54,126 --> 00:56:55,751 Kanske, kanske inte. 983 00:56:56,418 --> 00:57:00,668 Det är ett hotell, ingen krigszon. Jag ska se efter dem, inte fängsla dem. 984 00:57:00,751 --> 00:57:04,001 Du bryr dig inte om dem. Du vill bara få jobbet gjort. 985 00:57:04,084 --> 00:57:08,293 Som en sergeant låtsas bry sig om soldaterna innan han skickar dem 986 00:57:08,376 --> 00:57:09,543 i döden. 987 00:57:09,626 --> 00:57:13,959 Nu gör vi klar filmen och åker hem! 988 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 DAG 94 989 00:57:18,834 --> 00:57:19,918 -Gavin? -Hej. 990 00:57:20,001 --> 00:57:22,834 Vad pågår? Mina repliker i nästa scen är strukna. 991 00:57:22,918 --> 00:57:26,459 Det kan inte stämma. Visst har hon repliker? 992 00:57:27,001 --> 00:57:29,209 Bara ickeverbala repliker. 993 00:57:29,293 --> 00:57:32,543 Men jag ska få emotionell kontakt med bebisbesten. 994 00:57:32,626 --> 00:57:37,293 Just det. Filmbolaget ville ha Krystal till det eftersom hon är ung. 995 00:57:38,168 --> 00:57:39,043 Jag är ung. 996 00:57:39,126 --> 00:57:41,918 De trodde att hon skulle få bättre kontakt. 997 00:57:42,418 --> 00:57:44,626 -Varför? -Hon är vår bebis. 998 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 Inte du. Inte längre. 999 00:57:46,293 --> 00:57:49,876 Filmbolaget vet att du är överarbetad. De har hört dig. 1000 00:57:50,376 --> 00:57:53,209 -Vadå "har hört mig"? -De har hört dig. 1001 00:58:05,209 --> 00:58:07,376 Nu har jag dig, din jävel. 1002 00:58:09,376 --> 00:58:11,959 -Nej. -Lägg ner vapnet, Cole. 1003 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 Bebisdinosaurien har lika stor rätt till planeten som vi. 1004 00:58:15,459 --> 00:58:18,376 Det gäller inte planeten. Det handlar om rättvisa. 1005 00:58:18,459 --> 00:58:21,209 -Nej, lägg ner det. -För helsike, Vivian. 1006 00:58:21,793 --> 00:58:24,084 Hur kan du vara så naiv? 1007 00:58:24,626 --> 00:58:26,543 De här sakerna dödar. 1008 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 De dödade Jarrar och de dödade dina föräldrar. 1009 00:58:30,959 --> 00:58:32,793 Dödade dem tills de var döda. 1010 00:58:32,876 --> 00:58:34,584 Inte allihop är monster. 1011 00:58:35,084 --> 00:58:36,918 Men vissa av oss kanske är det! 1012 00:58:38,834 --> 00:58:42,251 Vad gör du? Kom hit. Kom tillbaka nu. Fan också! 1013 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 Du kommer att dö, precis som din mamma. 1014 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 Kom hit, lilla vän. 1015 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 Han är bara hungrig. 1016 00:59:11,751 --> 00:59:13,918 Som om hon kan tala med dinosaurier. 1017 00:59:14,418 --> 00:59:17,376 Du är i trygghet nu. Ingen skadar dig. 1018 00:59:17,459 --> 00:59:20,001 Rör den sig, skjuter jag skallen av den. 1019 00:59:25,459 --> 00:59:26,334 Wow. 1020 00:59:27,126 --> 00:59:28,209 Okej. 1021 00:59:34,626 --> 00:59:35,584 Han lär sig. 1022 00:59:36,209 --> 00:59:37,293 Av henne. 1023 00:59:39,001 --> 00:59:41,376 Då ser vi om du klarar de här stegen. 1024 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 Mycket bra. 1025 01:00:09,043 --> 01:00:10,084 Wow. 1026 01:00:13,876 --> 01:00:16,043 Det blir visst dansparty. 1027 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 Då så, då kör vi. 1028 01:00:30,334 --> 01:00:31,293 Nu vet jag 1029 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 att jag måste döda dem allihop. 1030 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 Och bryt! 1031 01:01:06,834 --> 01:01:08,043 Fantastiskt jobbat. 1032 01:01:09,376 --> 01:01:12,209 Kan du sluta? Du måste inte fortsätta. 1033 01:01:12,293 --> 01:01:16,126 -Hej, du såg jättebra ut! -Det här suger. 1034 01:01:16,209 --> 01:01:19,918 Det skulle vara min stora scen och nu kissar jag bara på mig. 1035 01:01:20,001 --> 01:01:24,251 Urinering är en äkta och mänsklig reaktion när en klippbest ryter åt en. 1036 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 -Det är förödmjukande. -Släpp det. 1037 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 Vi måste ge Cliff Beasts-nördarna, fansen, det de vill ha. 1038 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 De vill ha autenticitet. 1039 01:01:31,918 --> 01:01:35,918 Krystal gjorde precis en TikTok med en dinosaurie. Är det autentiskt? 1040 01:01:36,001 --> 01:01:38,793 Dansen är det de kommer att visa på Oscarsgalan. 1041 01:01:38,876 --> 01:01:41,251 -Va? Nej, det är det inte. -Tro mig. 1042 01:01:41,834 --> 01:01:46,918 Gavin, vi måste lägga ner, samla oss, fokusera, och så skriver jag om manuset. 1043 01:01:47,001 --> 01:01:49,334 Ge mig två veckor. Det blir fett. 1044 01:01:49,418 --> 01:01:52,668 -Ska vi lägga ner i två veckor? -Ja, som Apocalypse Now. 1045 01:01:52,751 --> 01:01:53,834 Det är förebilden. 1046 01:01:54,584 --> 01:01:57,418 -Va? -Vi stänger inte ner i två veckor. 1047 01:01:57,501 --> 01:02:00,959 Vi sa tre månader till Rafi. Det har gått fem och en halv! 1048 01:02:01,043 --> 01:02:04,459 Jag åkte inte ända hit för att det inte skulle fungera. 1049 01:02:04,543 --> 01:02:07,668 Rafi förstår när han ser hur bra filmen är. 1050 01:02:07,751 --> 01:02:09,668 Ingen av de här filmerna är bra. 1051 01:02:09,751 --> 01:02:14,459 Jag visar honom värdet av hårt arbete, uthållighet och ansvarstagande. 1052 01:02:14,543 --> 01:02:16,918 Det bästa en far kan göra för ett barn. 1053 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 Nej, det bästa föräldrar kan göra är att finnas där. 1054 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 Pappa åt lunch med honom på Nobu och han verkade må bra. 1055 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 -Tror du det? -Ja. 1056 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 Han startade en GoFundMe för en ny njure! 1057 01:02:27,876 --> 01:02:31,001 -Hur mycket fick han in? -79 000 dollar! 1058 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 Vilken entreprenör. 1059 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 Han har bara varit en del av familjen i 17 månader. 1060 01:02:35,876 --> 01:02:41,376 Ursäkta, men den här franchisen har varit en del av mitt liv mycket längre än Rafi. 1061 01:02:41,459 --> 01:02:43,209 Du är så störd. 1062 01:02:43,293 --> 01:02:47,043 Jag ser till att du aldrig mer får adoptera. 1063 01:02:47,126 --> 01:02:49,834 -Snälla, gör du det? -Du adopterar aldrig igen. 1064 01:02:49,918 --> 01:02:54,084 Jaså? Jag kommer att adoptera. Halva Sydamerika om jag vill. 1065 01:02:54,584 --> 01:02:59,001 Peru, Chile, Venezuela. Kom igen, nu bor ni hos mig! 1066 01:03:01,959 --> 01:03:03,001 Vad gör du? 1067 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 Packar. 1068 01:03:05,251 --> 01:03:06,251 Ger du dig av? 1069 01:03:06,834 --> 01:03:08,376 Ja, vi har match i morgon. 1070 01:03:09,168 --> 01:03:10,626 -Sa jag inte det? -Nej. 1071 01:03:11,501 --> 01:03:14,543 Vad gör vi nu? Får jag din mejladress? 1072 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 Självklart. 1073 01:03:16,376 --> 01:03:17,459 Okej, vad är den? 1074 01:03:18,043 --> 01:03:19,251 Vill du ha den nu? 1075 01:03:19,834 --> 01:03:23,084 -Men jag packar. -Okej, vad är det här? 1076 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 -Vadå? -Jag är förvirrad. 1077 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 Jag trodde att vi hade nåt seriöst. 1078 01:03:26,918 --> 01:03:28,126 Så här är det. 1079 01:03:28,209 --> 01:03:30,043 -Jag är gift. -Va? 1080 01:03:30,126 --> 01:03:33,084 -Jag har fem ungar. -Har du fem ungar? 1081 01:03:33,168 --> 01:03:35,459 -Med tre kvinnor. -Med tre kvinnor? 1082 01:03:35,543 --> 01:03:36,709 -Och tre på väg. 1083 01:03:37,626 --> 01:03:40,543 -Med två andra kvinnor. -Oj. Okej, så… 1084 01:03:41,668 --> 01:03:44,084 -Jag borde kanske ringa din fru. -Seriöst? 1085 01:03:44,918 --> 01:03:47,876 -Skulle du det? -Ja, det kan du tro. 1086 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 Hon skulle bli så glad. Hon är ett stort fan. 1087 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 Okej, förlåt, jag… Jag vet inte vad som händer. 1088 01:03:54,043 --> 01:03:57,751 -Hon och jag har en europeisk relation. -Vad betyder det? 1089 01:03:57,834 --> 01:03:59,793 Att jag får ha samlag med dig. 1090 01:04:00,959 --> 01:04:03,084 Okej, det här är… Va? 1091 01:04:03,168 --> 01:04:05,209 Nej, bli inte ledsen. 1092 01:04:05,293 --> 01:04:06,334 Du hade kul! 1093 01:04:07,126 --> 01:04:08,959 Jag hade tänkt fråga dig, 1094 01:04:10,334 --> 01:04:11,334 har du PayPal? 1095 01:04:11,418 --> 01:04:12,293 Ja? 1096 01:04:12,376 --> 01:04:14,918 Vet du KitKaten och vattnet du tog i natt? 1097 01:04:15,001 --> 01:04:16,668 De kostade 26 pund. 1098 01:04:23,459 --> 01:04:24,501 Anika… 1099 01:04:25,584 --> 01:04:27,376 -Har du nattskiftet? -Ja. 1100 01:04:29,668 --> 01:04:31,376 Jag ser hur du tittar på mig. 1101 01:04:31,876 --> 01:04:35,126 Ja, jag känner likadant och jag vill att du ska veta 1102 01:04:35,668 --> 01:04:39,418 att jag vill slita av dig kläderna och ta dig som ett djur. 1103 01:04:40,418 --> 01:04:41,793 -Det är underbart. -Ja. 1104 01:04:41,876 --> 01:04:43,251 -Men… -Hej. 1105 01:04:45,126 --> 01:04:46,334 Vart ska ni två? 1106 01:04:47,251 --> 01:04:49,918 Jag ska hjälpa honom att rensa hans toa. 1107 01:04:51,918 --> 01:04:55,459 -Jag gör det. Jag rensar toan. -Överlåt hans toa åt mig. 1108 01:04:55,543 --> 01:04:59,543 Jag skulle rensa din toa som fan. Ja. Låt mig rensa din toa. 1109 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 Jag vill rensa den här toan! 1110 01:05:01,543 --> 01:05:05,459 Jag försöker skydda dig så du inte rensar fel toa. 1111 01:05:05,543 --> 01:05:08,459 Du bestämmer inte vilken toa jag ska rensa! 1112 01:05:08,543 --> 01:05:12,376 Jag gör bara det rätta för dig och hans toa, som jag ska rensa. 1113 01:05:12,459 --> 01:05:16,418 Jag tar den här toan. Jag rensar din toa. Kom nu, herrn. 1114 01:05:16,501 --> 01:05:17,334 Tack, Anika. 1115 01:05:19,543 --> 01:05:20,501 Var är du? 1116 01:05:21,126 --> 01:05:22,251 I din säng. 1117 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 Den är så mjuk och varm. Den känns som hemma. 1118 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 Jag längtar tills filmen är klar. Jag saknar dig ibland. 1119 01:05:30,209 --> 01:05:32,376 Förlåt att det har varit så tufft. 1120 01:05:32,459 --> 01:05:36,584 -Vad händer? -Carol har inte kommit över det. 1121 01:05:37,709 --> 01:05:40,668 -Stackars tjej. -Ja, hon har det riktigt tufft. 1122 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 Va? Du kan inte bo i mitt hus med din nya flickvän! 1123 01:05:44,918 --> 01:05:48,626 Hörru, jag passar ditt hus gratis! Lägg av med det där! 1124 01:05:49,209 --> 01:05:53,876 -Vad vill du ha från Postmates? -Vi åt kinesiskt i går, inte sant? 1125 01:05:55,501 --> 01:05:57,251 -Kanske thaimat? -Det funkar. 1126 01:05:57,334 --> 01:06:00,584 Beställ inte mat hem till mig! Jag kommer hem nu! 1127 01:06:04,834 --> 01:06:07,501 -Vad fan gör du? -Jag spikar manuset. 1128 01:06:08,084 --> 01:06:11,501 Du behöver inte de här. Vet du varför? För att du är klar! 1129 01:06:12,709 --> 01:06:13,584 Backa! 1130 01:06:13,668 --> 01:06:16,751 -Eddie Vedder gav mig gitarren! -Jag bryr mig inte! 1131 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 -Det gör mig inget. -Inte det? 1132 01:06:25,293 --> 01:06:27,251 -Jag har allt i molnet. -Har du? 1133 01:06:27,334 --> 01:06:29,584 SummerBoy1987. 1134 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 Det är mitt moln! 1135 01:06:31,793 --> 01:06:32,959 Inte nu längre! 1136 01:06:33,501 --> 01:06:35,584 Rafi, se in i kameran! 1137 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 Se på pappas dator. 1138 01:06:38,001 --> 01:06:41,501 Mamma tände eld på den för att pappas manus är i den. 1139 01:06:41,584 --> 01:06:45,834 Pappa försöker göra en film som inte suger som det mamma gillar att göra. 1140 01:06:45,918 --> 01:06:47,793 Mamma är en sopa! 1141 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 Jag bryr mig inte. 1142 01:06:49,293 --> 01:06:52,543 Jag gillar inte filmer. De är för långa. Hej då. 1143 01:06:53,293 --> 01:06:58,793 Den här sopan åker hem och tar hand om vår lilla ängel. 1144 01:06:58,876 --> 01:07:02,626 Han är ingen ängel. Tror du katten dränkte sig själv? 1145 01:07:02,709 --> 01:07:09,293 Bara så du vet det, vet jag att det här aldrig händer igen. Aldrig! 1146 01:07:14,043 --> 01:07:17,043 Rafi! Mamma kommer hem! 1147 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 Frihet! 1148 01:07:56,501 --> 01:07:57,459 Herregud! 1149 01:08:03,418 --> 01:08:05,543 Underbart arbete. 1150 01:08:15,084 --> 01:08:19,126 Det var min tennishand, din jävel! 1151 01:08:20,001 --> 01:08:20,876 Gavin! 1152 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 -Han sköt mina fingrar! -Flyr du också? 1153 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 Givetvis inte. Jag hörde bara nåt oväsen. 1154 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 Lugna dig. 1155 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 Vad fan är det här? 1156 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 Vad gör du? Varför slog du honom? 1157 01:08:33,959 --> 01:08:36,501 -Vad har du gjort? -Det är ditt fel! 1158 01:08:36,584 --> 01:08:39,418 Jag löser det här. Gå in igen. 1159 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 -Föll du på gruset? -Nej, allt det här är ditt fel! 1160 01:08:44,459 --> 01:08:47,418 Terapeuten sa "skyll inte på andra". Skyll inte på mig. 1161 01:08:50,376 --> 01:08:52,084 Vad fan pågår här? 1162 01:08:52,168 --> 01:08:54,668 Säkerhetsvakterna blev förvirrade. 1163 01:08:54,751 --> 01:09:00,043 De trodde att Lauren var ett galet fan och sköt henne. Hon miste några fingrar. 1164 01:09:00,126 --> 01:09:02,918 Hon klarar sig. Bara några fingrar. 1165 01:09:03,709 --> 01:09:04,876 Bara en skråma. 1166 01:09:06,209 --> 01:09:07,376 Inget att tänka på. 1167 01:09:07,959 --> 01:09:09,793 Du kan inte skjuta skådisarna. 1168 01:09:09,876 --> 01:09:13,918 Man får inte ens förgifta dem längre. Pressen kommer alltid på en. 1169 01:09:14,001 --> 01:09:17,834 Det var inte mitt beslut att skjuta. Mr Best rapporterar till dig. 1170 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 {\an8}Mr Best? Vem är mr Best? 1171 01:09:21,584 --> 01:09:26,751 {\an8}-Skickade inte du honom? -Mr Best? Jag… Det låter inte bekant. 1172 01:09:26,834 --> 01:09:29,876 Han låter läskig, som nån man inte vill jävlas med. 1173 01:09:30,459 --> 01:09:33,001 Nån som gör allt för att få klar filmen. 1174 01:09:33,084 --> 01:09:33,918 Okej. 1175 01:09:34,751 --> 01:09:37,293 -Vi måste lägga ner. -Det gör vi inte. 1176 01:09:37,376 --> 01:09:39,001 Vi måste lägga ner den. 1177 01:09:39,084 --> 01:09:42,668 -Vi lägger inte ner filmen. -Vi lägger ner filmen! 1178 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 Världen är inte i desperat behov av en ny Cliff Beasts-film! 1179 01:09:46,418 --> 01:09:49,668 Det här är inget vaccin! Det är en Cliff Beasts-film. 1180 01:09:49,751 --> 01:09:52,376 Det finns fem. Likadana allihop! 1181 01:09:54,376 --> 01:09:58,918 Det hängde sig lite, men jag utgår från att du höll med mig om allt. 1182 01:09:59,001 --> 01:10:02,043 Det gläder mig, för om du inte får filmen gjord, 1183 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 får en av de här elefanterna komma och trampa ner ditt hus och dina barn. 1184 01:10:06,501 --> 01:10:08,876 Okej? Hakuna matata, min vän. 1185 01:10:10,376 --> 01:10:11,334 Wow. 1186 01:10:12,209 --> 01:10:13,626 Jag vill vara henne. 1187 01:10:14,501 --> 01:10:15,418 Hej, Tom. 1188 01:10:16,084 --> 01:10:17,251 {\an8}Jag är ledsen, 1189 01:10:17,334 --> 01:10:21,418 {\an8}men varken tiden eller pengarna räcker till att slutföra Cliff Beasts… 1190 01:10:21,501 --> 01:10:23,918 {\an8}Toppen, gör den bara klar, så hörs vi. 1191 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 Jag tror inte det går att göra den klar. 1192 01:10:26,834 --> 01:10:31,418 Du vill inte ha mig som fiende. Jag krossar dig inifrån! 1193 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 Okej, Tom. Tack för den här möjligheten. 1194 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 -Hallå? -Li. 1195 01:10:39,168 --> 01:10:42,376 {\an8}Schemat ser omöjligt ut med den nuvarande budgeten. 1196 01:10:42,459 --> 01:10:45,084 {\an8}Toppen, gör den klar, så hörs vi. 1197 01:10:45,168 --> 01:10:48,168 {\an8}Nej, Li, du förstår inte. Det här är omöjligt. 1198 01:10:48,251 --> 01:10:51,584 {\an8}Jag tror på dig. Du har aldrig svikit mig. 1199 01:10:52,168 --> 01:10:53,001 {\an8}Vänta. 1200 01:10:54,334 --> 01:10:55,376 {\an8}Är du på Fiji? 1201 01:10:56,168 --> 01:10:58,668 {\an8}-Ja. -Jag är längre ner på stranden! 1202 01:10:59,209 --> 01:11:01,543 {\an8}Jag har inte träffat nån på 37 dar! 1203 01:11:01,626 --> 01:11:04,626 {\an8}-Vill du spela tennis? -Jag vill gärna spela tennis! 1204 01:11:04,709 --> 01:11:06,126 {\an8}-Vid fyra? -Vid fyra! 1205 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Har du bollar? Åh, jag har bollar. 1206 01:11:10,709 --> 01:11:13,251 Jag pratade med Lauren i morse. 1207 01:11:13,918 --> 01:11:17,668 Hon älskar er alla och säger att det bästa ni kan göra för henne 1208 01:11:17,751 --> 01:11:21,418 är att göra en jättebra film. 1209 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 Jag pratade också med henne. Hon är inte glad. 1210 01:11:24,543 --> 01:11:28,584 Hon är skitarg på mig, men jag sköt inte av fingrarna. 1211 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 Mr Bests team trodde att ni attackerades av en galen stalker. 1212 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 Kunde de sy fast fingrarna? 1213 01:11:35,584 --> 01:11:37,293 De hittade dem inte. 1214 01:11:38,168 --> 01:11:40,709 -Bara tummen kvar. -Det är en välsignelse. 1215 01:11:40,793 --> 01:11:43,334 Lauren kommer tillbaka starkare. 1216 01:11:43,418 --> 01:11:47,709 Man kan göra miljoner saker med tummen. Den är inget lillfinger. 1217 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 När filmar hon resten av sina scener? 1218 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 Vi filmar inte resten av hennes scener. Lauren är klar. 1219 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 Vi har tänkt ut några smarta fixar som ingen lär märka. 1220 01:11:58,043 --> 01:12:01,418 -Så får vi ge oss av? -Nej, tyvärr inte. 1221 01:12:01,501 --> 01:12:04,793 Era kontrakt håller er kvar. Det kallas att vara vuxen. 1222 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 För i helvete. 1223 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 Okej, en sak. Det borde inte bli nåt stort problem. 1224 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 Vår stuntkoordinator, Steve, kom lite för nära viruset, 1225 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 så han är med på Zoom i dag. 1226 01:12:18,501 --> 01:12:21,793 -Actionscener tar så lång tid. -Steve! 1227 01:12:21,876 --> 01:12:25,584 Hej! Jag hoppas att alla ser fram emot dagens stuntsekvens. 1228 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 Du har visst gått ner i vikt. 1229 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 Jag väger samma som alltid. 1230 01:12:31,251 --> 01:12:33,126 Visst, vi går genom scenen. 1231 01:12:33,209 --> 01:12:36,751 Vet ni vad? Vi kör den. Precis som vi repade, det blir… 1232 01:12:36,834 --> 01:12:39,793 Det hängde sig. Det har hängt sig. Hängde det sig? 1233 01:12:39,876 --> 01:12:42,126 Helvete! Jag sa ju att det inte gick! 1234 01:12:42,209 --> 01:12:44,834 Hör ni mig nu? Hör ni mig? 1235 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 -Ja. -Fortsätt. 1236 01:12:46,126 --> 01:12:49,959 Då så. Tagningen börjar när Dustin slåss mot den första ismannen. 1237 01:12:50,043 --> 01:12:53,459 Typisk man mot man-strid. Parad, jabb och sist strypgrepp. 1238 01:12:53,543 --> 01:12:55,501 Bär mig till kullen. 1239 01:12:55,584 --> 01:12:59,793 På kullen dödar Carol isman fyra och fem med en serie explosioner. 1240 01:12:59,876 --> 01:13:04,334 Dieter och Krystal håller ismännen borta med täckeld och Sean går… 1241 01:13:05,834 --> 01:13:09,459 Fråga. När jag går till mitt märke, ska jag svänga vänster… 1242 01:13:09,543 --> 01:13:13,043 Okej, skådespelarna på plats. Nu kör vi! 1243 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 Se upp! 1244 01:13:40,084 --> 01:13:41,668 Den filmen skulle jag se! 1245 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 Jag glömde säga att min pappa suger på stunt. 1246 01:13:44,459 --> 01:13:48,001 Förlåt, jag tog fel vajer. Vi gör om det direkt… Nej! 1247 01:13:50,584 --> 01:13:51,584 Det var som fan! 1248 01:13:51,668 --> 01:13:54,084 Förlåt, jag kollade mejlen. Hur gick det? 1249 01:13:55,459 --> 01:13:57,459 Inte jättebra. Vi måste kanske… 1250 01:13:57,543 --> 01:13:59,084 Ta om det, ja. 1251 01:14:00,584 --> 01:14:03,834 Ring filmbolaget och be dem dra åt helvete! 1252 01:14:03,918 --> 01:14:09,251 Vad händer då när jag behöver en större husvagn åt Mark Ruffalo, 1253 01:14:09,334 --> 01:14:12,668 och de säger: "Du bad oss just att dra åt helvete?" 1254 01:14:12,751 --> 01:14:16,126 -Det går inte. -Har mitt kontrakt ett fast slutdatum? 1255 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 -Nej. -De kan tvinga mig att jobba för evigt. 1256 01:14:18,918 --> 01:14:22,584 Inte för evigt. De är inga odjur. De försöker göra en bra film. 1257 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 Vi blir illa behandlade! 1258 01:14:24,209 --> 01:14:27,626 Lägg av. Du blir "skådespelar-illa behandlad". 1259 01:14:27,709 --> 01:14:29,793 Jag blir människo-illa behandlad. 1260 01:14:29,876 --> 01:14:32,251 Har du försökt lära en 12-åring matte? 1261 01:14:32,334 --> 01:14:35,251 Det är omöjligt. Han låser in sig på rummet. 1262 01:14:35,334 --> 01:14:39,543 När jag kom in häromdagen såg han på japansk taxiporr. 1263 01:14:39,626 --> 01:14:42,793 -Vad är japansk taxiporr? -Som det låter. 1264 01:14:42,876 --> 01:14:46,959 De knullar taxichauffören efter halva videon, i Japan! 1265 01:14:47,043 --> 01:14:50,334 Ring bolaget och säg att de ska sluta behandla oss illa. 1266 01:14:50,418 --> 01:14:52,876 Annars slutar jag. Jag lämnar. 1267 01:14:52,959 --> 01:14:54,251 Lämnar du filmen nu 1268 01:14:54,334 --> 01:14:57,959 är du ekonomiskt ansvarig för alla extrakostnader du skapar. 1269 01:14:58,918 --> 01:15:00,584 Va? Vad betyder det? 1270 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 Om du lämnar filmen blir du skyldig dem 114 miljoner dollar. 1271 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 Det visste jag inte ens. 1272 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 Inte jag heller. Jag läste inte kontraktet. 1273 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 Du är varken en bra agent eller en bra vän. 1274 01:15:12,001 --> 01:15:15,418 Jag är en väldigt bra agent. Men jag är inte din vän. 1275 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 Det är bara nåt vi låtsas när det inte är nån pandemi. 1276 01:15:18,918 --> 01:15:21,751 -Jag måste sluta, Mark Ruffalo. -Lägg inte på… 1277 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 Hej, Mark. 1278 01:15:42,584 --> 01:15:44,376 Jisses, du är i poolen. 1279 01:15:44,459 --> 01:15:47,584 Hur är det? Jag tyckte att det gick bra i dag. 1280 01:15:47,668 --> 01:15:48,626 Gjorde du? 1281 01:15:49,251 --> 01:15:52,876 -Gjorde inte du det? -Nej! Det var en katastrof. 1282 01:15:53,459 --> 01:15:56,668 -Vad pratar du om? -Alla skadade sig under stuntet. 1283 01:15:56,751 --> 01:16:00,751 Jag menade före stuntet. Scenen innan var helt otrolig. 1284 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 Ja, den var lysande, men alla skadade sig. 1285 01:16:03,334 --> 01:16:06,876 Ja, det var olyckligt. Jag pratar med dem i morgon. 1286 01:16:07,584 --> 01:16:11,543 Jag bara… Ärligt talat, har jag nog inte mer att ge. 1287 01:16:12,126 --> 01:16:13,959 Det var tråkigt att höra. 1288 01:16:14,043 --> 01:16:18,626 Jag var så fokuserad på dinosaurierna att jag glömde bort människorna. 1289 01:16:18,709 --> 01:16:20,126 Precis. 1290 01:16:20,209 --> 01:16:24,959 Ja, jag ska prata med Gavin. Jag ska förändra saker, så du blir nöjd. 1291 01:16:25,584 --> 01:16:26,918 Jag är förkrossad. 1292 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 Menar du det? Du skulle rädda mitt liv! 1293 01:16:30,418 --> 01:16:32,334 Jag är verkligen ledsen. 1294 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 Jag fixar det här. 1295 01:16:45,959 --> 01:16:47,793 -Hej. -Herregud. 1296 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 -Vi tävlar. -Hörru! 1297 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 Kom igen! Försök att ta mig! 1298 01:16:52,251 --> 01:16:53,168 Marco! 1299 01:16:55,293 --> 01:16:57,209 Darren! Vad händer här? 1300 01:16:57,293 --> 01:17:01,251 -Det här är inte mitt manus. -Ja, vi bestämde bara… 1301 01:17:01,334 --> 01:17:04,251 Vi använder inte det. Det var inte bra. 1302 01:17:04,334 --> 01:17:07,126 Så vi filmar originalmanuset, 1303 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 även känt som det riktiga manuset filmbolaget godkände. 1304 01:17:10,668 --> 01:17:13,001 Även känt som ett kasst jävla utkast! 1305 01:17:13,084 --> 01:17:15,751 Alla är överens om att mina ändringar äger. 1306 01:17:15,834 --> 01:17:20,876 -De klargör vårt klimatbudskap. -Folk struntar i klimatet. 1307 01:17:20,959 --> 01:17:24,626 Folk ser filmerna för att se dinosaurier sprängas och dö. 1308 01:17:24,709 --> 01:17:28,043 Varför? Dinosaurier dödar människor. De är monster! 1309 01:17:28,126 --> 01:17:31,459 Vi behöver en film med ett hjärta. Fråga Martha. Martha? 1310 01:17:31,543 --> 01:17:32,668 Hon är vår publik. 1311 01:17:33,168 --> 01:17:35,126 Måste inte dinosaurierna få leva? 1312 01:17:35,209 --> 01:17:39,584 Jag struntar i om dinosaurier dör. Jag trodde att de var döda. 1313 01:17:40,584 --> 01:17:43,543 Låt gå. Jag gör din skit, ord för ord. 1314 01:17:43,626 --> 01:17:46,626 Jag vet inte hur jag får den här scenen att funka, 1315 01:17:46,709 --> 01:17:48,918 men det gör jag, för det är min grej. 1316 01:17:49,001 --> 01:17:50,793 Jag förvandlar skit till guld. 1317 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 Man ska sörpla i sig de där. 1318 01:17:54,501 --> 01:17:58,209 Vet ni, jag har hört att det går jättedåligt med filmen. 1319 01:17:58,293 --> 01:18:01,668 De ska förlänga med tre månader till. Jag är så lycklig! 1320 01:18:02,418 --> 01:18:07,459 Ju längre skithögarna bor på mitt hotell, desto större blir mitt hus när de lämnar. 1321 01:18:07,543 --> 01:18:11,043 Jag ska ha en sån toa som sprutar vatten upp i häcken, 1322 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 värmer och torkar den åt mig. 1323 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 Ronjon ska aldrig mer röra nåt. 1324 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 Och ju längre vi stannar, 1325 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 desto mer inser Dieter att jag är det enda han behöver. 1326 01:18:22,376 --> 01:18:23,543 Ja. 1327 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 -Skål! Sluta aldrig filma! -Sluta aldrig filma! 1328 01:18:27,959 --> 01:18:31,918 Kör, Cliff Beasts, ni fyller år 1329 01:18:32,001 --> 01:18:34,209 Kör, Cliff Beasts, ni fyller år 1330 01:18:34,293 --> 01:18:36,251 -Kör, Cliff Beasts, ni fyller år -Del 1 1331 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 -Kör, Cliff Beasts, ni fyller år -Del 2 1332 01:18:39,043 --> 01:18:39,959 Jag är här. 1333 01:18:40,543 --> 01:18:42,001 Vi är en familj. 1334 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 Du har alltid varit min hjälte. 1335 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 Jag vet att vår kärlek hjälper oss genom den här mardrömmen. 1336 01:19:02,001 --> 01:19:03,376 Och bryt! 1337 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 Vi går vidare. Utmärkt! 1338 01:19:08,251 --> 01:19:11,543 Toppen. Det där var… Det kändes. Det var mäktigt. 1339 01:19:11,626 --> 01:19:15,043 -Fångade jag henne fysiskt? -Ja, du är duktig. 1340 01:19:15,126 --> 01:19:18,126 Du är bara 12 centimeter för lång. Och inte min fru. 1341 01:19:18,209 --> 01:19:19,126 Okej. 1342 01:19:19,209 --> 01:19:21,668 Hon fick handen avskjuten, min fru. 1343 01:19:21,751 --> 01:19:25,293 Jag hjälper henne inte ens med rehaben. Jag gör klar filmen. 1344 01:19:25,376 --> 01:19:27,793 -Vilket svin gör så? -Situationen är spec… 1345 01:19:27,876 --> 01:19:29,209 -Är jag ett svin? -Nej. 1346 01:19:29,793 --> 01:19:31,626 -Vad fan gör jag? -Jag vet inte. 1347 01:19:32,501 --> 01:19:36,626 Jag miste min fru och mitt adoptivbarn sen två år, för det här? 1348 01:19:37,501 --> 01:19:41,126 Jag producerade filmen när jag skulle producerat min familj. 1349 01:19:41,209 --> 01:19:44,126 -Är du producent här? -Anonymt, men alla vet. 1350 01:19:44,709 --> 01:19:46,418 -Såg du? -Han reagerar bara så 1351 01:19:46,501 --> 01:19:48,959 för att du fick honom att känna nåt. 1352 01:19:49,043 --> 01:19:50,168 -Tack. -Bra jobbat. 1353 01:19:50,251 --> 01:19:51,459 Vad var ens det där? 1354 01:19:51,543 --> 01:19:54,251 En så kallad "utstormning". Den var ganska bra. 1355 01:19:55,334 --> 01:19:58,126 Några kommentarer på det, mr Sundance? 1356 01:19:58,209 --> 01:20:00,501 Är det här rätt tillfälle att prata? 1357 01:20:00,584 --> 01:20:02,543 Att komma och häckla mig? Du? 1358 01:20:03,334 --> 01:20:06,293 Vi har ett branschuttryck för din sort. 1359 01:20:06,376 --> 01:20:10,418 De pratar om dig. En kass, hopplös skitskådis. 1360 01:20:11,043 --> 01:20:15,126 Du säljer dig. Du förstör allt. Du får mig att verka dålig. 1361 01:20:15,626 --> 01:20:16,793 Du är en posör! 1362 01:20:17,334 --> 01:20:20,043 Bara prat och mummel. Det är inte skådespeleri. 1363 01:20:22,501 --> 01:20:24,168 Jag poserar med min Oscar! 1364 01:20:28,043 --> 01:20:29,168 Carol! 1365 01:20:29,251 --> 01:20:33,543 -Hallå! Vad är du arg för? -Jag gör inget i de här scenerna. 1366 01:20:33,626 --> 01:20:37,001 De bantar rollen och straffar mig. Du skulle prata med dem. 1367 01:20:37,084 --> 01:20:38,334 -Det gjorde jag. -Och? 1368 01:20:38,418 --> 01:20:40,918 Det gick inte bra. Det blev nog värre. 1369 01:20:41,001 --> 01:20:44,959 Du är regissören. De ger dig allt du vill. De lyssnar på dig. 1370 01:20:45,043 --> 01:20:46,334 Nej, det gör de inte. 1371 01:20:46,418 --> 01:20:49,793 Jon Favreau får göra klar den. Jag skickas hem i liksäck. 1372 01:20:49,876 --> 01:20:51,918 Jag vill slippa regissörskyrkogården. 1373 01:20:52,001 --> 01:20:53,293 -Är allt bra? -Nej. 1374 01:20:53,376 --> 01:20:56,751 Mina repliker stryks och jag är fast. Ingen hjälper mig. 1375 01:20:56,834 --> 01:21:00,584 Det är inte sant. Jag är din förkämpe, din krigare. 1376 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 Om du bara såg hur hårt jag jobbar för dig 1377 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 bakom kulisserna, bakom stängda dörrar och på Zoom. 1378 01:21:06,626 --> 01:21:11,001 Skitsnack. Du tvingar oss att jobba sjuka och skadade. Det är inte okej! 1379 01:21:11,084 --> 01:21:15,168 Ursäkta om jag avbryter. Jag fick precis ett samtal om din mormor. 1380 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 -Okej, vad? -Hon har dött. 1381 01:21:17,501 --> 01:21:18,501 Va? 1382 01:21:18,584 --> 01:21:21,293 Ja, hon är död. I sömnen så… 1383 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 -Jag beklagar. -Jag också. 1384 01:21:25,209 --> 01:21:26,418 -Jag beklagar. -Okej. 1385 01:21:27,376 --> 01:21:31,126 Jag tror att jag måste åka och vara med min familj nu. 1386 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 Det blir inte möjligt. 1387 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 Gör det möjligt då. 1388 01:21:36,001 --> 01:21:39,334 Du är inte den enda som mist nån. Min hund blev överkörd. 1389 01:21:39,418 --> 01:21:42,834 Tyngde jag alla här med det? Nej, jag sörjde ensam. 1390 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 Jag fick överge min katt på gatan för att göra den här filmen. 1391 01:21:46,751 --> 01:21:49,876 Min vän har det jobbigt, och jag kan inte vara där. 1392 01:21:49,959 --> 01:21:52,418 Hans film släpptes inte. Han är deppig. 1393 01:21:52,501 --> 01:21:55,376 -Hur gammal var din mormor? -Hon var 97. 1394 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Det är sorgligt, men livet fortsätter. Showen måste också det. 1395 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 Vet du vad? Du har blivit ett monster. 1396 01:22:06,543 --> 01:22:08,043 -Munskydd! -Tusan också! 1397 01:22:08,126 --> 01:22:09,418 Jag dricker, så… 1398 01:22:10,501 --> 01:22:13,168 DAG 166 1399 01:22:14,668 --> 01:22:17,793 Dustin, var inte ledsen. Dagstagningarna ser bra ut. 1400 01:22:22,084 --> 01:22:24,209 Hej, det är Paula från filmbolaget. 1401 01:22:24,293 --> 01:22:28,918 Jag vill bara tacka alla för era enorma uppoffringar. 1402 01:22:29,001 --> 01:22:30,418 Det är värt det. 1403 01:22:30,918 --> 01:22:34,043 -Hej, Paula. Vem pratar du med? -Beck! 1404 01:22:34,126 --> 01:22:38,043 -Jag pratar med gänget i Cliff Beasts 6. -Lägg av. 1405 01:22:38,126 --> 01:22:41,959 -Filmen? En av mina favorit-franchiser. -Är det? Samma här. 1406 01:22:42,043 --> 01:22:43,751 De har visst ett avbrott. 1407 01:22:43,834 --> 01:22:46,751 Du vill kanske spela lite funky grooves för dem. 1408 01:22:47,501 --> 01:22:49,751 Det är det jag gör bäst. 1409 01:22:49,834 --> 01:22:52,126 -Vem känner för en tjejkväll? -Jag. 1410 01:22:52,209 --> 01:22:54,834 Mina damer och herrar, Beck. 1411 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 Hur känner ni er? Ni ser så sexiga ut i kväll! 1412 01:23:02,709 --> 01:23:07,543 Filmbolaget ville visa sin uppskattning genom att låta mig sjunga den här jäveln! 1413 01:23:09,584 --> 01:23:12,084 Tack för att ni hedrar kontrakten! 1414 01:23:13,418 --> 01:23:17,459 Bara 37 dar till sen är filmen klar! 1415 01:23:17,543 --> 01:23:18,876 Beck! 1416 01:23:18,959 --> 01:23:22,751 Upp och hoppa med er! Kom igen! 1417 01:23:24,543 --> 01:23:28,668 Tjejer, ni har ju den 1418 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 En kväll som är speciell överallt 1419 01:23:33,001 --> 01:23:37,001 Från New York till Hollywood 1420 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 Det är tjejkväll Och stämningen är god 1421 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 Åh ja, det är tjejkväll 1422 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 Och känslan är rätt 1423 01:23:45,376 --> 01:23:48,501 Åh ja, det är tjejkväll Åh, vilken kväll… 1424 01:23:48,584 --> 01:23:49,834 Vilken kväll! 1425 01:23:50,418 --> 01:23:51,834 Skitsamma. Vi dansar! 1426 01:23:51,918 --> 01:23:53,543 Och känslan är rätt 1427 01:23:54,168 --> 01:23:57,293 Åh ja, det är tjejkväll Åh, vilken kväll 1428 01:23:58,668 --> 01:24:00,168 Romantiska klippbestar 1429 01:24:02,668 --> 01:24:04,251 Vi ser en T-Rex 1430 01:24:06,584 --> 01:24:08,959 Sofistikerad raptor! 1431 01:24:10,626 --> 01:24:11,918 Jävla helvete! 1432 01:24:13,251 --> 01:24:14,168 Stick! 1433 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Kom lek med mig i kväll, mama 1434 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 Det är er kväll i kväll 1435 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 Fan ta det här stället! 1436 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 Jajamän Det är er kväll i kväll 1437 01:24:22,793 --> 01:24:24,834 Allt kommer att gå väl 1438 01:24:24,918 --> 01:24:26,668 Det är er kväll i kväll 1439 01:24:26,751 --> 01:24:28,709 Allt kommer att gå väl 1440 01:24:28,793 --> 01:24:31,918 Det är er kväll i kväll Allt kommer att gå… 1441 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 Jag är på inspelningsplatsen med skådespelarna i Cliff Beasts 6. 1442 01:24:40,751 --> 01:24:45,334 Carol, hur har det varit att återförenas med dina Cliff Beasts-polare? 1443 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 Det är toppen. Jag ler hela tiden. 1444 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 Sen gör ansiktet ont. 1445 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 Vi måste ägna lite tid åt att prata om de här svåra tiderna. 1446 01:24:58,543 --> 01:25:00,793 Har nån av er tänkt på vad vi kan göra 1447 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 för att lösa problemen som plågar världen just nu? 1448 01:25:04,209 --> 01:25:09,168 Jag har goda nyheter för världen som jag tror kan hjälpa lite. 1449 01:25:09,918 --> 01:25:13,793 Filmbolaget har bestämt att eftersom vi gör ett så bra jobb, 1450 01:25:13,876 --> 01:25:17,668 ska vi fortsätta direkt med inspelningen av Cliff Beasts 7. 1451 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 -Otroligt! -Va? 1452 01:25:18,793 --> 01:25:20,126 Så fort del 6 är klar. 1453 01:25:20,209 --> 01:25:23,376 Vad menar du? Jag har inte skrivit på för sjuan! 1454 01:25:23,459 --> 01:25:26,293 -Det är samma inspelning. -Nej, jag är inte med. 1455 01:25:26,376 --> 01:25:28,834 Jag lämnar. Jag gör det inte. Nej. 1456 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 Är det här live? 1457 01:25:30,001 --> 01:25:33,876 Hallå, hör ni mig? Snälla hjälp oss. Vi hålls kvar mot vår vilja. 1458 01:25:33,959 --> 01:25:38,084 Jag klarar inte en till. Det går inte. Det är inte säkert här… 1459 01:25:38,168 --> 01:25:41,293 Vad fan hände med ljuset? Kan nån tända det igen? 1460 01:25:41,376 --> 01:25:43,334 -Va? -Det är inte live. 1461 01:25:44,001 --> 01:25:45,334 -Va? -Det är inte live. 1462 01:25:46,501 --> 01:25:47,459 Vi är inte live. 1463 01:25:51,584 --> 01:25:52,668 Hej, Krystals Kittens. 1464 01:25:52,751 --> 01:25:56,418 Ni vet kanske inte vem jag är, men jag är nära vän med Krystal. 1465 01:25:56,918 --> 01:25:58,876 Jag vet att alla har det tufft nu 1466 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 men skådespelarna i Cliff Beasts hålls kvar mot deras egen vilja, 1467 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 och tvingas att slutföra en film under omänskliga förhållanden. 1468 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 Lauren Van Chances hand sköts av, 1469 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 och de tvingar oss att jobba med influensa. 1470 01:26:12,626 --> 01:26:17,334 Vi vill att ni tar till Instagram, TikTok, Twitter, till och med LinkedIn, 1471 01:26:17,418 --> 01:26:20,584 och kräver att de låter oss åka hem. 1472 01:26:20,668 --> 01:26:23,209 Med full lön och utan repressalier. 1473 01:26:23,793 --> 01:26:27,251 -Det är perfekt. Tack, Krystal. -Jag hjälper gärna till. 1474 01:26:27,334 --> 01:26:30,376 Jag vet hur svårt vissa äldre skådisar har haft det. 1475 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 Ja, de har haft det svårt. 1476 01:26:32,084 --> 01:26:34,584 -Lägg inte ut det. -Va? Varför? 1477 01:26:34,668 --> 01:26:38,543 -Ni låter som bortskämda skådisar. -Jag är inte bortskämd! 1478 01:26:38,626 --> 01:26:43,543 Folk vill inte höra kändisar klaga om jobbiga filminspelningar. 1479 01:26:43,626 --> 01:26:46,334 -De har riktiga problem. -Vad pratar du om? 1480 01:26:46,418 --> 01:26:49,543 Våra problem är riktiga! De låter oss aldrig åka hem. 1481 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 Vänta, om det här är dåligt för mig lägger jag inte ut det. 1482 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 Jag får inte sabba mitt märke. 1483 01:26:56,001 --> 01:27:00,209 -Det skadar inget. Du är en hjälte. -Det vore jättedåligt för dig. 1484 01:27:00,709 --> 01:27:03,168 -Vad gjorde du nu? -Raderade det. 1485 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 Va? Varför skulle du… 1486 01:27:06,418 --> 01:27:08,834 Hon är en av dem! Inte en av oss! 1487 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 Inte alls, hon är min vän. 1488 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 Du låter som nån galen, gaggig, gammal skådespelerska. Vi går. 1489 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 Jag är näst yngst här! 1490 01:27:17,918 --> 01:27:18,834 Förlåt. 1491 01:27:21,084 --> 01:27:22,126 Rätt åt mig. 1492 01:27:23,334 --> 01:27:24,376 Du överlever. 1493 01:27:27,126 --> 01:27:28,084 Dra åt helvete. 1494 01:27:28,668 --> 01:27:32,501 Förlåt att jag slog dig! Jag har det bara jobbigt just nu. 1495 01:27:34,918 --> 01:27:37,126 -Hej, Sean. -Du ville prata med mig. 1496 01:27:37,209 --> 01:27:39,543 -Tack för att du kom. Stig på. -Visst. 1497 01:27:39,626 --> 01:27:44,334 Jag har det bara lite jobbigt och visste varken ut eller in. 1498 01:27:46,376 --> 01:27:47,543 -Sean? -Ja. 1499 01:27:49,501 --> 01:27:51,959 Jag har alltid tyckt att ni var pajasar. 1500 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 Att jag var den enda med koll. 1501 01:27:55,084 --> 01:27:56,376 Men Josh hade rätt. 1502 01:27:57,251 --> 01:27:59,251 Jag är värst av alla. 1503 01:27:59,334 --> 01:28:00,793 -Nej! -Jo! 1504 01:28:00,876 --> 01:28:01,793 Men du? 1505 01:28:03,084 --> 01:28:05,168 Du är alltid så glad och positiv, 1506 01:28:05,251 --> 01:28:09,959 och jag hoppades att du kunde hjälpa mig, för jag håller på att bryta ihop. 1507 01:28:10,043 --> 01:28:10,918 Carol. 1508 01:28:11,959 --> 01:28:12,876 Problem? 1509 01:28:13,543 --> 01:28:15,418 De är bara förtäckta lärdomar. 1510 01:28:16,918 --> 01:28:21,834 Kom ihåg att ett steg är det första… Det finns… Du vet… 1511 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 Det är första steget av din resas många tusen steg. 1512 01:28:27,084 --> 01:28:28,001 Okej. 1513 01:28:33,459 --> 01:28:34,709 Varje dag… 1514 01:28:34,793 --> 01:28:38,584 Varje dag är en möjlighet att… 1515 01:28:39,668 --> 01:28:41,376 -För dig att… -Vadå? 1516 01:28:46,334 --> 01:28:50,084 Jag har inte en jävla aning. Jag vet inte vad jag gör. 1517 01:28:52,084 --> 01:28:53,543 Jag är en bluff. 1518 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 -Va? -Förlåt. 1519 01:28:55,959 --> 01:28:58,668 Boken är bra. Du borde läsa boken. 1520 01:28:58,751 --> 01:29:00,376 Men jag skrev den inte. 1521 01:29:01,126 --> 01:29:04,376 Steve Harveys spökskrivare skrev boken. 1522 01:29:04,459 --> 01:29:06,084 Faktum är att enda gången… 1523 01:29:07,459 --> 01:29:10,084 Enda gången jag har läst den 1524 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 var när jag läste in ljudboksversionen. 1525 01:29:14,376 --> 01:29:17,334 Och jag blev uttråkad. Hela grejen tråkade ut mig. 1526 01:29:17,418 --> 01:29:21,668 Förlåt, men under pandemin har jag insett att alla är likadana. 1527 01:29:22,834 --> 01:29:25,251 Och jag trodde att jag var speciell. 1528 01:29:26,293 --> 01:29:28,751 Och det är allt jag har. 1529 01:29:30,334 --> 01:29:32,834 Men det är jag inte. Det är jag inte. 1530 01:29:34,751 --> 01:29:35,709 Herregud! 1531 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 Krystal Kris, världens mest själviska TikTok-superstjärna, 1532 01:29:42,334 --> 01:29:46,168 smet från filmbubblan och försatte miljoner människor i fara. 1533 01:29:46,251 --> 01:29:50,168 Storbritannien ger oss prins Harry, men vad får de av oss? 1534 01:29:50,251 --> 01:29:52,001 Krystal-varianten? 1535 01:29:52,084 --> 01:29:55,418 Vi måste göra nåt. Det där var en riktigt dålig idé. 1536 01:29:55,501 --> 01:30:00,668 Prio ett är att bojkotta Krystal Kris. 1537 01:30:01,459 --> 01:30:03,043 #bojkottaKrystalKris. 1538 01:30:05,001 --> 01:30:09,918 Jag förlorade precis tre miljoner följare. Om vi inte tar oss ut förlorar jag alla. 1539 01:30:11,084 --> 01:30:12,334 Jag har bara 200. 1540 01:30:20,209 --> 01:30:21,793 Det finns inga svar. 1541 01:30:21,876 --> 01:30:23,126 Men det finns droger. 1542 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 Så bra. 1543 01:30:55,918 --> 01:31:00,668 Mitt största misstag under inspelningen var att inte vara hög hela tiden. 1544 01:31:00,751 --> 01:31:03,251 Det behövs en kampanj: "Säg ja till knark." 1545 01:31:03,334 --> 01:31:06,459 Jag skäms över att jag jämt sa åt folk att låta bli. 1546 01:31:06,543 --> 01:31:08,501 Folk borde ta droger. De är bra! 1547 01:31:08,584 --> 01:31:12,251 Får jag fråga er en sak? Varför kan jag inte behålla en man? 1548 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 Jisses. 1549 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 Mitt ex, Josh, dumpade mig för en jävla servitris. 1550 01:31:18,084 --> 01:31:20,418 Om ni såg mig när jag var ung 1551 01:31:20,501 --> 01:31:22,959 skulle ni trycka in ansiktet på mig. 1552 01:31:23,043 --> 01:31:26,168 Så snygg var jag. Man ville bara sabba det. 1553 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 Vet ni vad? Den här branschen är orättvis mot kvinnor. 1554 01:31:29,793 --> 01:31:32,626 Den är inte rättvis. Man måste vara ung och smal, 1555 01:31:32,709 --> 01:31:34,626 och samtidigt ha stora bröst. 1556 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 Det är omöjligt. Ingen har den kroppstypen utan kirurgi. 1557 01:31:38,043 --> 01:31:40,543 Man kan inte vara mager och ha stora bröst! 1558 01:31:40,626 --> 01:31:43,543 Det är fysiskt omöjligt! Det är omöjligt. 1559 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 Men värt ett försök. 1560 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 Gunther, varför liknar du Benedict Cumberbatch? 1561 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 Gör jag? 1562 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 Din inre ande kom ut och visade ditt sanna jag. 1563 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 Hej, jag är dr Strange. 1564 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 Herregud, för mycket! 1565 01:31:56,001 --> 01:32:00,584 Jag gillar det inte. Sluta. Sluta vara Benedict Cumberbatch. 1566 01:32:00,668 --> 01:32:04,376 Alla… Tycker ni att jag är värdig Anikas kärlek? 1567 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 Jag har inget svar på det. 1568 01:32:07,126 --> 01:32:10,293 Hon är 27 och hon älskar mig. 1569 01:32:10,376 --> 01:32:11,876 Och jag… 1570 01:32:13,959 --> 01:32:14,793 Älskar henne. 1571 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Älskar henne. 1572 01:32:18,001 --> 01:32:20,376 Vi väcker Krystal. Vi gör en TikTok. 1573 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 -Ja, vi TikTokar. -Nu. 1574 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 -Ja, jag älskar dem. -TikTok, TikTok. Tick, tick. 1575 01:33:21,251 --> 01:33:22,959 Dieter? Herregud, Dieter! 1576 01:33:23,959 --> 01:33:26,376 Mår du bra? Det är nåt med Dieter! 1577 01:33:26,459 --> 01:33:29,084 Vänta, vad är det? Dieter, vakna. 1578 01:33:29,168 --> 01:33:32,459 -Jag hämtar hjälp. -Okej. Herregud, Dieter. 1579 01:33:33,376 --> 01:33:34,834 Herregud. Vad händer? 1580 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 Han tog en massa droger. Det är nog därför. 1581 01:33:37,668 --> 01:33:40,876 -Vi måste rensa andningsvägarna. -Okej, hur? 1582 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 Just nu drar jag ut kindköttet. 1583 01:33:44,334 --> 01:33:46,001 -Varför? -Jag håller tungan. 1584 01:33:46,084 --> 01:33:49,418 Nu kan han inte svälja den. Din tunga är i trygga händer. 1585 01:33:49,501 --> 01:33:51,959 Dieter! Helvete. Vad händer? 1586 01:33:52,043 --> 01:33:54,251 Herregud, vad gör du? 1587 01:33:54,334 --> 01:33:57,126 Han har en hjärtattack. Vi måste attackera den. 1588 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 -Va? Det är fel! -Hjärtattack! 1589 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 -Läkarväska. -Kan du ge mig Narcan? 1590 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 -Ja. -Jag står inte ut. 1591 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 Har han tagit opioider späds de ut av det här. 1592 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 Så där ja. 1593 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 Kom igen, kompis. 1594 01:34:12,876 --> 01:34:14,668 -Det tycks inte hjälpa. -Vänta! 1595 01:34:14,751 --> 01:34:16,543 Han tål inte jordnötter. 1596 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 -Undan! -Kom igen, Dieter! Dö inte från mig. 1597 01:34:20,543 --> 01:34:23,876 Ur vägen. Backa! Korkade skådisar. 1598 01:34:26,501 --> 01:34:28,751 Vad talar du för språk? 1599 01:34:28,834 --> 01:34:32,084 Hindi när jag är stressad. Det är ett bättre krisspråk. 1600 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 -Han borde få en stöt nu. -Visst. 1601 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 -Tre, två, ett! -Tre, två, ett, undan! 1602 01:34:44,126 --> 01:34:45,126 Vad är klockan? 1603 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 Den är 03.23. 1604 01:34:48,209 --> 01:34:51,876 Okej, han dog 03.23. 1605 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 -Dog? Säger vi att han är död? -Dog? 1606 01:34:54,459 --> 01:34:55,709 Det är över. 1607 01:34:55,793 --> 01:34:59,209 Okej, men vad vi ska göra är att gå till baren. 1608 01:34:59,293 --> 01:35:04,126 Där ska vi höja ett glas till det otroliga arv han efterlämnar sig. 1609 01:35:04,209 --> 01:35:06,543 Han var en trollkarl. En kameleont. 1610 01:35:07,418 --> 01:35:09,501 En reptil som kunde byta färg. 1611 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 Hans bröst rör sig fortfarande. 1612 01:35:11,501 --> 01:35:13,251 Han lever inte, okej? 1613 01:35:13,334 --> 01:35:17,168 Det är bara kroppen som släpper taget genom att röra sig lite. 1614 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 Det är allt. 1615 01:35:18,543 --> 01:35:21,876 -Det heter dödsandning. -Jag tror att han vill återvända. 1616 01:35:21,959 --> 01:35:24,709 God natt, käre prins. Gå mot det vackra ljuset. 1617 01:35:24,793 --> 01:35:27,334 -Gå inte mot ljuset. -Du kan gå mot ljuset. 1618 01:35:27,418 --> 01:35:29,293 -Gå inte mot det. -Du kan gå. 1619 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 -Kom tillbaka. -Gå. 1620 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 -Nej. -Vänta! 1621 01:35:31,751 --> 01:35:34,751 -Gå inte. Häng kvar. Kom tillbaka. -Herregud! 1622 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 Vakna! 1623 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 Kan du sluta? Sluta! 1624 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 Han har värmeslag från dansen. Lägg honom på is. 1625 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 Vi behöver nog mer. 1626 01:35:47,043 --> 01:35:50,251 -Isen bevarar honom i alla fall. -Han måste upp ur det. 1627 01:35:51,959 --> 01:35:53,959 -Vad mer finns det i väskan? -Okej… 1628 01:35:55,209 --> 01:35:57,043 -Jag bara… -Vad har hänt? 1629 01:35:57,126 --> 01:36:01,584 -Var fan kom ni från? -Herregud, var dansen så svår? 1630 01:36:01,668 --> 01:36:03,334 -Ja, för honom. -Dieter. 1631 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 Herregud! Dieter! 1632 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 -Vad händer? -Han föll bara ihop. 1633 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 -Vad gör ni för honom? -Vi har den här kvar. 1634 01:36:11,459 --> 01:36:13,293 -Ge mig den. -Hon gör det bara. 1635 01:36:14,418 --> 01:36:16,251 -Herregud! -Anika! 1636 01:36:20,418 --> 01:36:21,543 Jag visste det! 1637 01:36:21,626 --> 01:36:23,043 -Ja! -Så där ja! 1638 01:36:28,126 --> 01:36:29,251 Du räddade mig. 1639 01:36:29,918 --> 01:36:30,751 Ja. 1640 01:36:33,459 --> 01:36:34,709 Du är en ängel. 1641 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 Ja, jag försökte säga det. 1642 01:36:40,251 --> 01:36:41,709 Älskar du mig? 1643 01:36:42,376 --> 01:36:44,793 Jag har älskat dig i tusen år, 1644 01:36:44,876 --> 01:36:47,918 och jag ska älska dig i tusen till. 1645 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 Kan nån dra ut nålen? Det är för mycket. 1646 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 Ja, det här är äckligt. Jag tar den. Tack! 1647 01:36:56,501 --> 01:36:57,459 Herregud. 1648 01:36:57,959 --> 01:37:00,501 Se er om. Tänk på det som just hände. 1649 01:37:01,084 --> 01:37:02,626 Vi samarbetade, 1650 01:37:02,709 --> 01:37:06,043 och tillsammans räddade vi ett liv. 1651 01:37:07,126 --> 01:37:10,251 Vi kämpar kanske emot, och som vi kämpar emot, 1652 01:37:10,751 --> 01:37:12,584 men vi är en familj. 1653 01:37:14,334 --> 01:37:15,918 En Cliff Beasts-familj. 1654 01:37:16,918 --> 01:37:19,251 Och det är nåt mycket vackert. 1655 01:37:19,876 --> 01:37:22,876 Och lyssna på mig… Jag skådespelar inte ens. 1656 01:37:22,959 --> 01:37:24,876 Vi vet, det kändes äkta. 1657 01:37:24,959 --> 01:37:29,126 Och vi måste samlas som familj och leda varann till friheten, 1658 01:37:29,209 --> 01:37:31,751 för vi är hjältar. 1659 01:37:31,834 --> 01:37:35,168 Jag fattar inte metaforen. Är vi hjältar eller en familj? 1660 01:37:35,251 --> 01:37:38,084 Vi är båda! Vi är en familj med hjältar, 1661 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 och vi ska rädda vår familj för vi är hjältarna och familjen, 1662 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 och det är det hjältar gör. De räddar sin familj. 1663 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 Så vi är en familj nu. 1664 01:37:46,668 --> 01:37:49,459 Nej, bara skådisarna. De ser oss ändå som skit. 1665 01:37:49,543 --> 01:37:52,709 Tack för att ni är min familj och hjälper mig genom allt. 1666 01:37:52,793 --> 01:37:55,668 Jag älskar er alla, från botten av mitt hjärta. 1667 01:37:55,751 --> 01:37:59,084 Nu förstår jag vad jag måste göra och varför jag är här, 1668 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 och det är att leda er till friheten. 1669 01:38:01,876 --> 01:38:05,543 Jag fattar inte. Du leder oss till friheten. Var är friheten? 1670 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 Friheten är jävligt långt härifrån! 1671 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 Det är kokainet som talar. 1672 01:38:27,584 --> 01:38:31,376 -Ser de inte att vi räddar dem? -Vi kan inte rädda dem om de dör! 1673 01:38:31,459 --> 01:38:35,084 Vi kan knocka dem med den här och ta dem till en isgrotta. 1674 01:38:35,168 --> 01:38:38,168 -Där tänker vi ut hur vi ska hjälpa dem. -Bra idé! 1675 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 Jag vet ett bättre sätt att hjälpa dem. 1676 01:38:50,293 --> 01:38:52,251 Vi låter dem somna in. 1677 01:38:53,084 --> 01:38:55,084 För gott! 1678 01:38:56,751 --> 01:38:58,084 Han är en galning! 1679 01:38:58,168 --> 01:39:02,293 Sikta på fortplantningsorganen. Hormonerna är giftiga och brinner lätt! 1680 01:39:02,376 --> 01:39:06,543 Gio, du lovade att respektera och skydda dem! 1681 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 Tja, dumma lilla flicka, 1682 01:39:09,126 --> 01:39:11,459 Gio ljög visst. 1683 01:39:16,084 --> 01:39:17,251 Nej, sluta! 1684 01:39:18,168 --> 01:39:21,709 Varför, Gio, varför? För ett lyxhotell? 1685 01:39:21,793 --> 01:39:24,709 Klippbestarna måste brinna! 1686 01:39:25,209 --> 01:39:27,376 Om ni står bredvid dem, 1687 01:39:27,876 --> 01:39:31,834 kommer ni att brinna med dem! 1688 01:39:36,459 --> 01:39:38,959 Klippbestar! 1689 01:39:40,209 --> 01:39:43,209 -Gio! -Vi måste hjälpa honom! 1690 01:39:43,293 --> 01:39:45,251 Rädda mig! 1691 01:39:46,626 --> 01:39:48,043 -Nej! -Nej! 1692 01:39:53,126 --> 01:39:55,584 Jag kan inte titta! Så hemskt! 1693 01:39:56,876 --> 01:39:58,668 Jag vill inte erkänna det, 1694 01:39:58,751 --> 01:40:01,293 men Gio visade precis att han hade rätt. 1695 01:40:01,376 --> 01:40:02,293 Va? 1696 01:40:04,626 --> 01:40:06,084 Vi måste döda allihop. 1697 01:40:08,543 --> 01:40:09,418 Han har rätt. 1698 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 Nu gör vi det här. 1699 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 Låt himlen brinna! 1700 01:40:20,376 --> 01:40:22,709 Dö, fjäderjävlar! 1701 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 Skjut mot fortplantningsorganen. De brinner lätt! 1702 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 Sikta på kulorna! 1703 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 Ballarna! 1704 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 Dö, naturen, dö! 1705 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 Jag hatar den här versionen, Darren. Så dum. 1706 01:40:53,293 --> 01:40:54,334 Bryt! 1707 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 Va? Det ser jättebra ut. 1708 01:40:57,418 --> 01:40:59,043 Ditt slut är alltså 1709 01:40:59,126 --> 01:41:03,084 att jag ska skjuta mot kuk och kulor med en eldkastare? Vill du det? 1710 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 Du förstår nog inte hur det här kommer att se ut. 1711 01:41:06,209 --> 01:41:10,043 Det är inte kuk och kulor. Det är ett fortplantningsorgan. 1712 01:41:10,126 --> 01:41:13,459 Det kommer ut ur dinosaurien som en manet 1713 01:41:13,543 --> 01:41:17,293 och rör sig mot kameran och har små tentakler. 1714 01:41:17,376 --> 01:41:21,001 Det är fluorescerande och försvinner in i kroppen igen. 1715 01:41:21,084 --> 01:41:24,626 Det är jättevackert. Paddington-gänget skapade det. 1716 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 Varför skulle jag skjuta ett pulserande dinosauriepaket av gelé? 1717 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 Det är som att attackera nåt försvarslöst. 1718 01:41:31,918 --> 01:41:36,418 Du är hjälten! Du måste döda dem. Annars tar de över världen. 1719 01:41:36,501 --> 01:41:38,584 Varför skjuter vi dem inte i röven? 1720 01:41:38,668 --> 01:41:42,459 Det är inte ens en kuk. Det är en metafor för viruset. 1721 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 Martha, ser det bra ut? 1722 01:41:44,584 --> 01:41:47,459 Personligen tycker jag att det är problematiskt, 1723 01:41:47,543 --> 01:41:49,418 men det liknar inte en kuk. 1724 01:41:50,001 --> 01:41:51,709 Det liknar inte en kuk. 1725 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 Ingen kuk jag har sett. 1726 01:41:53,543 --> 01:41:54,959 Är det okej för det? 1727 01:41:55,043 --> 01:41:57,668 För att deras kukar och kulor liknar maneter? 1728 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 Kan vi hissas ner medan ni pratar? För en liten rökpaus? 1729 01:42:01,918 --> 01:42:03,043 Hej, hur är det? 1730 01:42:05,459 --> 01:42:07,126 Vet du vad, Dustin? 1731 01:42:07,209 --> 01:42:09,376 Jag bestämmer över den här filmen. 1732 01:42:09,459 --> 01:42:12,126 Och du ska göra som jag säger. Förlåt. 1733 01:42:15,084 --> 01:42:18,376 Jag är målaren, ni är färgen. 1734 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 Jag tror att det funkar. Jag tycker att det är kul. 1735 01:42:22,043 --> 01:42:23,168 Vem fan är det där? 1736 01:42:23,251 --> 01:42:24,959 Förolämpa inte mina mocap-killar! 1737 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 Vet ni vad? Så fort filmen är klar, ska jag nita er båda. 1738 01:42:29,459 --> 01:42:31,751 Och du ska få ett skarpt, jäkla mejl. 1739 01:42:31,834 --> 01:42:33,626 Hörni! Ju fortare vi får alla… 1740 01:42:33,709 --> 01:42:36,418 Var är skådespelarna? Var fan är skådespelarna? 1741 01:42:36,501 --> 01:42:39,251 -Gavin! Var är alla? -Jag vet inte. 1742 01:42:39,334 --> 01:42:42,209 Skådespelarna behövs på plats. Vi är inte klara. 1743 01:42:42,293 --> 01:42:46,043 -Skådespelarna, för helvete! -Kom igen! Vi förlorar tid. 1744 01:42:46,126 --> 01:42:47,251 Var är Dustin? 1745 01:42:47,834 --> 01:42:48,959 För helsike! 1746 01:42:49,043 --> 01:42:52,709 Dustin, du behövs på plats. Ju fortare, desto bättre. 1747 01:42:52,793 --> 01:42:54,084 Jävla skithög! 1748 01:42:54,168 --> 01:42:56,543 Mr Best, vi har utbrytare. 1749 01:43:11,168 --> 01:43:13,334 Barnen vill visst leka! 1750 01:43:13,418 --> 01:43:15,501 Okej, då ska vi ha lite kul! 1751 01:43:16,334 --> 01:43:18,418 -Får jag gå? -Nej! 1752 01:43:18,918 --> 01:43:22,709 Om jag bara vore Patty Jenkins! Jag får inte jobba med Gal Godot. 1753 01:43:22,793 --> 01:43:24,709 Jag jobbar med de här jävlarna! 1754 01:43:24,793 --> 01:43:28,376 Hej. Det händer sjuka grejor på Cliff Beasts-inspelningen. 1755 01:43:28,459 --> 01:43:30,376 Jag vet inte var jag ska börja. 1756 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 De senaste dagarna har varit riktigt jobbiga. 1757 01:43:38,543 --> 01:43:41,668 Hörru! Vad händer? Är det nåt på tok? 1758 01:43:41,751 --> 01:43:43,834 -Ur vägen! -Om vi kan göra nåt… 1759 01:43:43,918 --> 01:43:46,293 -För att muntra upp dem. -Muntra upp dem? 1760 01:43:46,376 --> 01:43:51,918 -Det här muntrar upp dem! -Vad gör du? Jisses. 1761 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 -Vill du muntras upp? -Nej, jag… 1762 01:43:55,001 --> 01:43:56,626 Jag är med i en annan film. 1763 01:43:59,543 --> 01:44:02,501 -Det sinkade dem lite. -Tre, fyra sekunder. 1764 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 Vad fan var det? 1765 01:44:04,501 --> 01:44:07,543 Jag stoppar dig. Du har en film att göra klar. 1766 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 Är inte du min vän? 1767 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 Jag fick betalt för att vara din vän! 1768 01:44:12,584 --> 01:44:15,459 -Betalade de dig? -Jag är en mullvad! 1769 01:44:15,543 --> 01:44:16,751 Vad snackar du om? 1770 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 För övrigt är du en medioker dansare. 1771 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 Det är min grej, bitch! 1772 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 Ge er. 1773 01:44:34,501 --> 01:44:36,251 Hallå! Stanna! 1774 01:44:36,334 --> 01:44:39,084 Hallå! Varför springer du? 1775 01:44:40,459 --> 01:44:41,293 Hallå! 1776 01:44:42,001 --> 01:44:44,876 -Hallå! Stanna! -Varför jagar du mig? 1777 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 -Varför springer du? -Rör mig inte! 1778 01:44:53,293 --> 01:44:55,001 Bort med dig! 1779 01:44:58,209 --> 01:45:00,876 -Varför sprang du? -Varför bryr du dig? 1780 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 Du kunde ha stulit nåt. 1781 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 Jag har inte stulit nåt. 1782 01:45:04,626 --> 01:45:09,251 -Man får nog inte springa under pandemier. -Jag måste. Det är en krissituation. 1783 01:45:10,709 --> 01:45:14,376 Kanon. Jag har ont i benet och vad ska jag göra i dag? Springa. 1784 01:45:15,168 --> 01:45:17,501 Kan nån hämta Professor X:s rullstol? 1785 01:45:17,584 --> 01:45:20,959 Jag spelar många olika roller. Inte bara han. 1786 01:45:22,084 --> 01:45:23,543 -Du är… -Carol Cobb. 1787 01:45:23,626 --> 01:45:25,626 -Carol Cobb. -Vi gick på en dejt. 1788 01:45:27,001 --> 01:45:28,293 Jösses. 1789 01:45:28,376 --> 01:45:29,543 Du minns inte… 1790 01:45:30,418 --> 01:45:31,251 Hej. 1791 01:45:33,543 --> 01:45:37,084 -Jag måste till inspelningen. -Ingen där. Det är ingen mobil. 1792 01:46:09,876 --> 01:46:10,959 Där är mobilen. 1793 01:46:13,584 --> 01:46:15,751 Nu har jag dig, din lortiga hippie. 1794 01:46:19,834 --> 01:46:23,334 Stick från vår inspelning. Är du galen? 1795 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 Mr Best! 1796 01:46:35,626 --> 01:46:37,751 Vad nu? Vad är det, Gavin? 1797 01:46:37,834 --> 01:46:39,709 Vad nu, då? 1798 01:46:39,793 --> 01:46:40,751 Cliff Beasts! 1799 01:46:40,834 --> 01:46:42,626 Helvete, hans hand! 1800 01:46:45,043 --> 01:46:47,668 Snygg träff. Får jag vara med i del 7 nu? 1801 01:46:47,751 --> 01:46:51,001 -Jag ringer ett samtal. -Tack. Förlåt att jag flippade. 1802 01:46:51,084 --> 01:46:54,376 -Jag är så stressad. -Låt mig bara njuta av stunden. 1803 01:47:11,209 --> 01:47:14,709 -Kan du flyga den? -Ja, jag har tagit åtta lektioner. 1804 01:47:15,376 --> 01:47:18,584 Hallå! Vart ska ni? Va? 1805 01:47:21,251 --> 01:47:22,376 Rör er inte! 1806 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 Stanna där. 1807 01:47:24,334 --> 01:47:26,626 Hur funkar bromsen? Jäklar. 1808 01:47:26,709 --> 01:47:28,793 Ingen sätter sig i helikoptern. 1809 01:47:29,959 --> 01:47:30,793 Vänd om. 1810 01:47:31,293 --> 01:47:33,293 Vänd tillbaka till inspelningen. 1811 01:47:33,834 --> 01:47:37,376 Jag vann Sundance med en film jag gjorde på min mobil! 1812 01:47:38,459 --> 01:47:41,793 En iPhone 6! Jag återvänder inte till mitt gamla liv. 1813 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 Tror ni att jag vill sälja kakel på Home Depot igen? 1814 01:47:45,043 --> 01:47:48,543 Det här är min chans! Ni ska vara på inspelningen nu! 1815 01:47:48,626 --> 01:47:49,626 Jag tar det här. 1816 01:47:50,876 --> 01:47:54,334 -Vad tar du? Det här? -Vill du slåss, Cimino? 1817 01:47:54,418 --> 01:47:56,126 -Vill jag slåss? Ja. -Kom an. 1818 01:47:56,626 --> 01:47:59,751 -Kom an. -Vill du leka? Vill du det? 1819 01:48:04,251 --> 01:48:05,084 Ja. 1820 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 Vad gör de? 1821 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 Jag tror det är ursprungsfolkets fajt i filmen. 1822 01:48:13,918 --> 01:48:15,751 Vilken usel fajt. 1823 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 -Okej. -Från början? 1824 01:48:17,084 --> 01:48:22,418 Grip. Blockera. Ett slag, andra slaget. Ner, magen. Ducka. 1825 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 Mitt slagsmål nyss var mycket bättre. 1826 01:48:26,209 --> 01:48:27,959 -Duktig pojke! -Ge mig den. 1827 01:48:28,043 --> 01:48:29,334 -Ja! -Ja! 1828 01:48:29,418 --> 01:48:30,793 Borde vi stoppa dem? 1829 01:48:31,668 --> 01:48:33,376 Troligen inte. Ingen skadas. 1830 01:48:36,709 --> 01:48:39,251 Fan! Dustin, gör nåt annat. Vad som helst! 1831 01:48:39,334 --> 01:48:41,793 Okej. Första sidan i mitt nya manus. 1832 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 I ballarna! 1833 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 Så där, ja! 1834 01:48:47,668 --> 01:48:49,834 -Ja, det är nåt annat. -Ansiktsslag! 1835 01:48:53,418 --> 01:48:54,251 Ja! 1836 01:48:56,251 --> 01:48:58,084 -Så ska det se ut! -Kom! 1837 01:49:01,834 --> 01:49:03,709 -Dieter! -Ge dig! 1838 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 Du skulle valt mitt manus. 1839 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 Då så, nu den här. 1840 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 Klart. Okej, då så. Den här… 1841 01:49:14,084 --> 01:49:15,376 Herregud. 1842 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 Mina skådespelare! 1843 01:49:21,459 --> 01:49:22,334 Anika… 1844 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 Du klarade dig! 1845 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 Jag var tre timmar tidig för säkerhets skull. 1846 01:49:30,334 --> 01:49:34,001 Jag vill bo ihop med dig. Jag vill bo med dig i Beverly Hills. 1847 01:49:34,084 --> 01:49:36,501 -Jag bor i Sherman Oaks. -Ännu bättre. 1848 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 -Fixar du det? -Ja. 1849 01:49:41,168 --> 01:49:42,793 Ta inte ut nåt i förskott. 1850 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 -Okej, nej. Vi… -Flyg. 1851 01:49:52,418 --> 01:49:54,459 Jäklar, vilken kick! 1852 01:49:55,084 --> 01:49:56,001 Nu så! 1853 01:49:57,168 --> 01:49:58,376 Ja! 1854 01:50:09,001 --> 01:50:10,501 Varför står vi stilla? 1855 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 Vad gör du? 1856 01:50:12,418 --> 01:50:14,876 -Vänta lite… -Sätt fart. 1857 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 Ett ögonblick bara. 1858 01:50:17,876 --> 01:50:19,126 Vad gör den här? 1859 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 Den är ny för mig. Jag vet inte vad den gör. 1860 01:50:22,501 --> 01:50:24,001 Vad händer nu? 1861 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 Du får sparken för att du fick Howie att skjuta mr Best. 1862 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 Du blir svartlistad för resten av livet. Minst. Du är slut. 1863 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 Jag tar över som producent och gör klar filmen. 1864 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 Vad gör du? 1865 01:50:39,709 --> 01:50:41,876 Jag kan bara stiga och sjunka. 1866 01:50:41,959 --> 01:50:42,793 Va? 1867 01:50:43,293 --> 01:50:46,251 För filmen. De lärde mig bara att stiga och sjunka. 1868 01:50:46,334 --> 01:50:47,876 De lärde mig inte framåt. 1869 01:50:49,376 --> 01:50:54,251 Jag kan inte flyga framåt, okej? Jag vet inte vad mer jag kan göra. 1870 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 Tryck den framåt! 1871 01:50:56,751 --> 01:51:01,584 Jag vet inte om det är så det går till. Det kan vara rätt. Jag vet inte. 1872 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 -Herregud. -Vad händer? 1873 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 Krystal! Se om det finns nån helikopter-tutorial på YouTube. 1874 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 Finns YouTube fortfarande? 1875 01:51:09,168 --> 01:51:12,543 -Ja, Krystal! YouTube finns fortfarande. -Okej. 1876 01:51:13,584 --> 01:51:14,834 Fort, Krystal! 1877 01:51:17,209 --> 01:51:18,751 Va? Vad kollar du på? 1878 01:51:20,876 --> 01:51:25,501 -En apa som blir tvättad i ett handfat. -Den badar. 1879 01:51:25,584 --> 01:51:27,543 -Vad händer? -Det är en apa. 1880 01:51:27,626 --> 01:51:31,001 -En apa som badar? -Se, så gullig! 1881 01:51:31,668 --> 01:51:33,209 Han verkar gilla det! 1882 01:51:34,168 --> 01:51:36,084 Pälsen är alldeles löddrig. 1883 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 Sluta! Sluta med det här! 1884 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 Visa mig, Krystal! 1885 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 Fort! Skynda! 1886 01:51:45,084 --> 01:51:47,834 Sluta skrika på mig. Här, se på den! 1887 01:51:47,918 --> 01:51:50,751 Hej, i dag pratar jag om att flyga helikopter. 1888 01:51:50,834 --> 01:51:53,126 Ska vi hoppa in, så visar jag er? 1889 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 Vad gör du? 1890 01:51:59,334 --> 01:52:03,876 Den är fejk. Den funkar inte. Jag ville bara skrämma tillbaka dem. 1891 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 -Okej, jag tror att jag fattar. -Darren riktar ett vapen mot oss. 1892 01:52:11,834 --> 01:52:13,501 -Jag tror… -Vi måste dra. Nu. 1893 01:52:13,584 --> 01:52:14,501 Okej. 1894 01:52:22,001 --> 01:52:23,959 Sean, jag tror på dig. 1895 01:52:24,543 --> 01:52:25,959 Du klarar det här. 1896 01:52:26,043 --> 01:52:28,543 Jag vill vara hjälten, men jag kan inte. 1897 01:52:29,876 --> 01:52:31,668 Kom igen nu. Vi är en familj. 1898 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 Vi gör det tillsammans. 1899 01:52:38,876 --> 01:52:39,959 Kom igen. 1900 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 Okej. Nu flyger vi. 1901 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 Vi gör det. Vi rör oss framåt. 1902 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 Nej då, det går bra! 1903 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 Det går bra! Jag fixar det. 1904 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 Hur är det? Det här känns som ett bakslag. 1905 01:53:02,043 --> 01:53:05,376 Det blir bra. Vi klipper ihop den. Den blir jättebra. 1906 01:53:06,209 --> 01:53:08,876 Vi är inte klara. De kommer nog tillbaka. 1907 01:53:13,918 --> 01:53:15,418 Jag tror att jag kan det. 1908 01:53:16,626 --> 01:53:17,709 Vi ska hem. 1909 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 Era jävlar! Ni lämnade ingen dricks! 1910 01:53:22,459 --> 01:53:24,626 -Herregud! -Hej då, Clifton! 1911 01:53:24,709 --> 01:53:25,751 Hej då! 1912 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 TVÅ ÅR SENARE 1913 01:53:58,084 --> 01:54:00,543 {\an8}Susan Howard här, live från premiären av 1914 01:54:00,626 --> 01:54:06,001 {\an8}en dokumentär om en kaosproduktion som hela landet pratar om. 1915 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 Jag är en best! 1916 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 Vi är en best! 1917 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 Jag är en best! 1918 01:54:10,126 --> 01:54:12,501 -Jag är en best! -Jag är ingen klippbest! 1919 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 -Gör er redo för bubblan! -Bubblan! 1920 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 Cliff Beasts 6? 1921 01:54:20,334 --> 01:54:21,501 Herrejävlar. 1922 01:54:21,584 --> 01:54:23,459 ETT FILMBOLAG PÅ RUINENS BRANT 1923 01:54:23,543 --> 01:54:27,501 När Howie bröt ihop skulle vi ha stuckit allihop. 1924 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 EN FILM SOM KUNDE RÄDDA DET 1925 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 En varning. Läck inte det här på nätet, idiotjävlar. 1926 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 MEN INTE GJORDE DET 1927 01:54:34,459 --> 01:54:38,168 Säkerheten var sjuk. De hade vapen. 1928 01:54:39,418 --> 01:54:42,918 Det kändes som USA, fast i England. 1929 01:54:44,376 --> 01:54:48,709 Så fort de hamnar på strömningstjänsterna, kommer man att se dem på tv. 1930 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 Det gör mig till en tv-stjärna! 1931 01:54:50,834 --> 01:54:53,543 Jag är ingen tv-stjärna! Jag är en filmstjärna! 1932 01:54:53,626 --> 01:54:55,209 Vad är jag? Young Sheldon? 1933 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 "JÄTTEKUL. MIN VÄRSTA MARDRÖM." 1934 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 -Nej, lämna mig inte! -Släpp! 1935 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 "JAG KUNDE INTE SE BORT" 1936 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 Inte nu. Stäng av den, din mes. 1937 01:55:03,793 --> 01:55:06,209 Ja, skådespelarna kallade mig EPK-killen. 1938 01:55:06,293 --> 01:55:08,793 "Jag heter inte så. Jag heter Scott." 1939 01:55:09,376 --> 01:55:11,418 Nu vet de. Det står på planschen. 1940 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 BEASTS OF THE BUBBLE EN DOKUMENTÄR 1941 01:55:13,251 --> 01:55:16,543 Hur känns det att vara skurken i Beasts of the Bubble? 1942 01:55:16,626 --> 01:55:19,168 Jag är inte skurken. Vad menar du? 1943 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 Varför klagar du? Jag är fast här och har inga repliker. 1944 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 Jag står här med kuken i handen som nån statistjävel. 1945 01:55:25,376 --> 01:55:28,459 Nej, jag visste inte att mina Zoom-samtal filmades. 1946 01:55:30,126 --> 01:55:33,668 Jag stämmer dem inte. Jag fattar skämtet. Jättekul. 1947 01:55:33,751 --> 01:55:37,126 -Du är mullvaden! -Jag vet, jag är mullvaden. 1948 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 Tänk att den funkade som bara hand också. 1949 01:55:41,001 --> 01:55:41,918 High five. 1950 01:55:42,584 --> 01:55:43,418 Såg ni? 1951 01:55:45,876 --> 01:55:47,334 Hur mår du, Sean? 1952 01:55:47,418 --> 01:55:50,376 Du var nyss på behandling för kokainberoende. 1953 01:55:50,459 --> 01:55:54,918 Ja, i två dar. Jag gick dit och sa: "Jag tror att jag är kokainberoende." 1954 01:55:55,001 --> 01:55:57,668 De sa: "Du måste sluta." Jag sa: "Klart." 1955 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 -Två dar? -Fyrtioåtta timmar. 1956 01:55:59,959 --> 01:56:03,126 -Vad är nästa projekt, Darren? -Skittles-filmen. 1957 01:56:03,209 --> 01:56:07,543 Den är baserad på godiset. Bra historia. Ett hjärtebarn. 1958 01:56:07,626 --> 01:56:12,043 Den handlar om rasism och mångfald, och hur vi alla kan komma överens. 1959 01:56:12,668 --> 01:56:15,668 Alla smakerna under ett och samma namn, Skittles. 1960 01:56:15,751 --> 01:56:19,168 Så mycket spännande nyheter för er. Och vem är det här? 1961 01:56:19,918 --> 01:56:21,376 Vår vän Kate. 1962 01:56:22,001 --> 01:56:24,126 Jag vet inte vad jag gör här. 1963 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 Kom nu, Kate. 1964 01:56:26,251 --> 01:56:27,084 Kom. 1965 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 Jag är en best! 1966 01:56:29,376 --> 01:56:32,084 -Kom igen, Rafi. Tillsammans. -Nej, släpp mig! 1967 01:56:33,751 --> 01:56:36,084 Hur har du haft det efter filmen? 1968 01:56:36,793 --> 01:56:37,751 Ja, bra. 1969 01:56:37,834 --> 01:56:39,793 Jag undrar om jag får problem 1970 01:56:39,876 --> 01:56:43,001 för att jag inte skickade proverna till labbet? 1971 01:56:43,084 --> 01:56:45,251 Jag har kvar de flesta där hemma. 1972 01:56:45,334 --> 01:56:48,543 Jag vet fortfarande inte vart de ska skickas. Vet du? 1973 01:56:49,626 --> 01:56:51,001 Inte? Tack. 1974 01:56:51,084 --> 01:56:57,876 SLUT 1975 01:57:00,418 --> 01:57:03,334 Räcker materialet till en film? 1976 01:57:04,168 --> 01:57:05,751 Vi fick ingen inledning, 1977 01:57:05,834 --> 01:57:08,959 men det gör nog inget om bara slutet är starkt. 1978 01:57:09,043 --> 01:57:12,459 Ja, resten av filmen kan vara kass. Bara slutet är bra. 1979 01:57:12,543 --> 01:57:15,626 -Det är det de minns. -Just det. 1980 01:57:16,459 --> 01:57:20,626 Vi försökte i alla fall göra en film. De kan inte döma oss för det. 1981 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 Vi skapade en distraktion i de här svåra tiderna. 1982 02:03:47,584 --> 02:03:52,584 Undertexter: Jessika Johansson 1983 02:03:57,501 --> 02:04:00,001 Det är jättesvårt att regissera i de här.