1 00:00:08,209 --> 00:00:10,668 ‎(新千紀的曙光乍現之時) 2 00:00:10,751 --> 00:00:15,209 ‎(史上第23大動作片系列誕生) 3 00:00:15,293 --> 00:00:17,834 {\an8}‎(《崖上猛獸》) 4 00:00:17,918 --> 00:00:20,043 {\an8}‎(《崖上猛獸:二度滅絕》 ‎新物種的復仇) 5 00:00:20,126 --> 00:00:22,626 ‎(《崖上猛獸3:海怪》) 6 00:00:22,709 --> 00:00:26,209 ‎(《崖上猛獸4:北京飛龍》 7 00:00:26,293 --> 00:00:29,334 ‎(《崖上猛獸5:怒火太空》 8 00:00:30,959 --> 00:00:35,584 ‎(疫情初期,全球陷入片荒慘況中) 9 00:00:36,334 --> 00:00:38,543 ‎(本片講述 ‎《崖上猛獸6》的拍攝過程) 10 00:00:38,626 --> 00:00:42,293 ‎(以及那些英勇人們 ‎努力替人類帶來娛樂消遣) 11 00:00:43,959 --> 00:00:46,751 ‎NETFLIX 出品 12 00:00:51,293 --> 00:00:56,793 ‎《泡泡劇組》 13 00:00:57,709 --> 00:00:59,709 {\an8}‎(英國某處) 14 00:00:59,793 --> 00:01:01,084 {\an8}‎岡瑟、波拉 15 00:01:01,709 --> 00:01:04,293 ‎感謝你們加入電影的隔離泡泡中 16 00:01:04,876 --> 00:01:08,209 ‎身為電影製作人 ‎我有幾點事情要你們配合 17 00:01:08,293 --> 00:01:10,668 ‎請把演員當成動物 18 00:01:11,168 --> 00:01:14,084 ‎你們是管理動物的人 19 00:01:14,709 --> 00:01:16,293 ‎動物有時會想跟你玩 20 00:01:16,918 --> 00:01:18,751 ‎有時會獸性大發 21 00:01:19,709 --> 00:01:22,668 ‎別相信他們說的話,他們謊話連篇 22 00:01:22,751 --> 00:01:26,168 ‎他們是以騙人當飯吃 ‎騙人正是他們的工作,對吧? 23 00:01:26,668 --> 00:01:28,626 ‎別跟他們開趴狂歡 24 00:01:28,709 --> 00:01:30,834 ‎別把他們累壞了 25 00:01:30,918 --> 00:01:32,293 ‎別跟他們上床 26 00:01:32,376 --> 00:01:33,209 ‎我不會的 27 00:01:33,751 --> 00:01:36,834 ‎要不斷地誇獎他們演技一流 28 00:01:38,043 --> 00:01:41,168 ‎他們很沒安全感 ‎需要別人不斷讚美他們 29 00:01:41,251 --> 00:01:45,918 ‎讓他們感覺良好 ‎別累壞他們、別跟他們上床 30 00:01:46,001 --> 00:01:47,209 ‎-就這樣 ‎-就這樣 31 00:01:47,293 --> 00:01:48,334 ‎有問題嗎? 32 00:01:49,418 --> 00:01:51,751 ‎萬一我們變成好朋友怎麼辦? 33 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 ‎-不可能的 ‎-嗯? 34 00:01:53,084 --> 00:01:54,001 ‎不可能 35 00:01:54,084 --> 00:01:55,501 ‎萬一他們對我掏心掏肺 36 00:01:55,584 --> 00:01:58,376 ‎跟我分享一些不為人知的事情? 37 00:01:58,459 --> 00:02:00,168 ‎打給我,把他們說的話全告訴我 38 00:02:00,251 --> 00:02:03,168 ‎-萬一他們交代我別跟你說呢? ‎-不行! 39 00:02:03,251 --> 00:02:05,168 ‎-不可以 ‎-這裡是隔離泡泡 40 00:02:05,793 --> 00:02:06,709 ‎安全的避難空間! 41 00:02:07,459 --> 00:02:09,459 ‎只有這裡是安全的! 42 00:02:09,543 --> 00:02:11,459 ‎所以你們才不用戴著口罩 43 00:02:12,084 --> 00:02:13,126 ‎你是哪裡搞不懂? 44 00:02:16,376 --> 00:02:18,209 ‎-你好啊 ‎-見到妳真好! 45 00:02:19,709 --> 00:02:21,001 ‎-用想像的… ‎-好 46 00:02:21,084 --> 00:02:22,084 ‎想像的擁抱 47 00:02:22,168 --> 00:02:23,543 ‎妳氣色真好 48 00:02:23,626 --> 00:02:27,209 ‎謝啦,我最近不斷運動 ‎只有靠運動才不會讓我瘋掉 49 00:02:27,293 --> 00:02:30,084 ‎妳看起來很不錯啊… 50 00:02:30,168 --> 00:02:32,459 ‎妳想拍《崖上猛獸6》嗎? 51 00:02:32,543 --> 00:02:34,126 ‎我現在不能丟下男朋友不管 52 00:02:34,209 --> 00:02:37,918 ‎他現在很神經質,疫情快把他搞瘋了 53 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 ‎好喔,不然妳把他帶過來呢? 54 00:02:40,168 --> 00:02:41,459 ‎他不想出遠門 55 00:02:41,543 --> 00:02:42,376 ‎因為疫情嗎? 56 00:02:42,459 --> 00:02:45,168 ‎不是,他不想搭飛機,也不想工作 57 00:02:45,251 --> 00:02:48,293 ‎我有很多客戶都在隔離泡泡裡拍片 58 00:02:48,376 --> 00:02:49,751 ‎他們超喜歡的 59 00:02:49,834 --> 00:02:51,793 ‎跟他們一起共事可不是一件開心事 60 00:02:51,876 --> 00:02:53,918 ‎他們很恨我,因為我不拍第五集 61 00:02:54,001 --> 00:02:56,709 ‎我怎麼可能有辦法 ‎跟他們待在隔離泡泡裡三個月 62 00:02:56,793 --> 00:02:58,209 ‎我就老實跟妳說吧 63 00:02:58,293 --> 00:03:01,376 ‎妳得從上一部電影 ‎《耶路撒冷崛起》中振作起來 64 00:03:01,459 --> 00:03:02,709 ‎妳也看過影評了 65 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 ‎-我從不看影評的 ‎-等等 66 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 ‎-可以不要唸出來嗎? ‎-聽著 67 00:03:07,376 --> 00:03:11,709 ‎“本片冒犯了巴勒斯坦人和猶太人” 68 00:03:11,793 --> 00:03:13,334 ‎也才一則評論而已! 69 00:03:13,834 --> 00:03:15,543 ‎那是劇本的關係,又不是我的錯! 70 00:03:15,626 --> 00:03:18,043 ‎《貓》搞砸時 ‎人們也沒怪安德魯洛伊韋伯啊 71 00:03:18,126 --> 00:03:20,543 ‎他們只說是茱蒂丹契搞砸的 72 00:03:20,626 --> 00:03:22,751 ‎好,但明明是你跟我說 73 00:03:22,834 --> 00:03:24,918 ‎我能演以巴混血兒 74 00:03:25,001 --> 00:03:26,584 ‎雖然我根本沒有這兩種血統 75 00:03:26,668 --> 00:03:30,001 ‎我知道你們的衝突持續幾千年了 76 00:03:30,084 --> 00:03:32,751 ‎但今晚我們必須攜手合作 77 00:03:32,834 --> 00:03:34,626 ‎擊退外星人 78 00:03:38,626 --> 00:03:39,751 ‎我的前途玩完了嗎? 79 00:03:41,126 --> 00:03:42,459 ‎所以妳得接下這部片啊 80 00:03:44,084 --> 00:03:44,918 ‎確定安全嗎? 81 00:03:45,001 --> 00:03:48,959 ‎片場是現在全世界最安全的地方了 82 00:03:49,043 --> 00:03:50,626 ‎劇本是真的不錯嗎? 83 00:03:50,709 --> 00:03:52,209 ‎我讀完都哭了 84 00:03:58,126 --> 00:04:00,251 ‎妳的表情在說妳要同意了 85 00:04:00,751 --> 00:04:03,418 ‎天啊,喬許一定會崩潰 86 00:04:03,501 --> 00:04:04,418 ‎我辦得到,對吧? 87 00:04:04,501 --> 00:04:07,084 ‎只管保持低調,別跟他們瞎攪和 88 00:04:07,168 --> 00:04:09,793 ‎好好工作,然後拍完閃人 89 00:04:10,626 --> 00:04:13,043 ‎好,我願意拍攝 90 00:04:13,126 --> 00:04:14,126 ‎帶我去隔離泡泡裡吧 91 00:04:14,626 --> 00:04:18,251 ‎(第一天) 92 00:04:18,334 --> 00:04:21,001 ‎(歡迎蒞臨倫敦希斯洛機場) 93 00:04:26,668 --> 00:04:29,209 ‎-嗨! ‎-嘿,卡蘿,大明星妳好! 94 00:04:29,293 --> 00:04:31,668 ‎太瘋狂了,你確定你沒問題嗎? 95 00:04:31,751 --> 00:04:35,209 ‎對,我只是擔心會染疫,但… 96 00:04:35,293 --> 00:04:37,168 ‎要常打電話給我喔 97 00:04:37,251 --> 00:04:41,043 ‎是說我聽說獸醫也開始幫人治病了 98 00:04:41,126 --> 00:04:42,376 ‎情況應該會好轉吧 99 00:04:42,876 --> 00:04:45,834 ‎對,才三個月而已,我們可以的! 100 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 ‎等等!有人想跟妳打招呼! 101 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 ‎好 102 00:04:48,543 --> 00:04:50,084 ‎看看是誰呀! 103 00:04:50,168 --> 00:04:51,959 ‎我好想妳,媽咪 104 00:04:52,043 --> 00:04:53,793 ‎我還不是妳媽,蕾拉 105 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 ‎但我早晚會成為妳的繼母 ‎一定會很棒! 106 00:04:56,668 --> 00:04:59,293 ‎-老爸說妳放生我們了 ‎-什麼? 107 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 ‎-要想我們喔!掰! ‎-掰! 108 00:05:11,168 --> 00:05:14,918 ‎-嘿!妳好 ‎-嗨!我是佩帕,製片協調人 109 00:05:15,001 --> 00:05:17,334 ‎擊掌嗎?歡迎來到克利夫頓宅邸 110 00:05:17,418 --> 00:05:19,251 ‎-哇!太驚人了 ‎-就是說啊! 111 00:05:22,251 --> 00:05:25,293 ‎卡蘿,真高興妳來了 112 00:05:25,376 --> 00:05:26,876 ‎我很期待能開拍 113 00:05:26,959 --> 00:05:28,293 ‎哇,妳看起來很棒 114 00:05:28,376 --> 00:05:29,668 ‎謝謝你 115 00:05:29,751 --> 00:05:32,001 ‎-妳現在要做快篩 ‎-好 116 00:05:32,501 --> 00:05:33,751 ‎我是妳的超級粉絲 117 00:05:33,834 --> 00:05:34,876 ‎謝謝你 118 00:05:34,959 --> 00:05:35,959 ‎這要插進妳的鼻子 119 00:05:36,043 --> 00:05:36,876 ‎好的 120 00:05:37,876 --> 00:05:39,334 ‎好了嗎?100 121 00:05:40,251 --> 00:05:41,084 ‎99 122 00:05:42,001 --> 00:05:42,876 ‎98 123 00:05:43,543 --> 00:05:44,543 ‎我鬧妳的 124 00:05:45,293 --> 00:05:48,584 ‎-我的天啊,你好壞! ‎-掰,朋友 125 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 ‎掰 126 00:05:50,084 --> 00:05:52,543 ‎要隔離幾天啊? 127 00:05:52,626 --> 00:05:55,168 ‎14天很快的,我們會把妳寵上天 128 00:05:55,251 --> 00:05:57,376 ‎等妳看到妳的房間就知道了 129 00:05:57,459 --> 00:05:59,959 ‎-目前妳的房間最讚 ‎-我喜歡 130 00:06:00,834 --> 00:06:02,001 ‎-你好 ‎-波拉! 131 00:06:02,084 --> 00:06:05,001 ‎這位是波拉,我們的健康專員 132 00:06:05,084 --> 00:06:06,668 ‎波拉,你自我介紹一下吧 133 00:06:06,751 --> 00:06:09,876 ‎基於防疫,我們沒有很多工作人員 134 00:06:09,959 --> 00:06:11,543 ‎所以很多事得由我負責 135 00:06:11,626 --> 00:06:14,626 ‎如果妳需要健身教練,請找波拉 136 00:06:14,709 --> 00:06:16,668 ‎需要瑜珈老師,請找波拉 137 00:06:16,751 --> 00:06:18,876 ‎需要人陪妳打乒乓球,請找波拉 138 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 ‎需要按摩? 139 00:06:20,168 --> 00:06:22,043 ‎-請找波拉! ‎-沒錯,親愛的 140 00:06:22,709 --> 00:06:26,168 ‎房間可以呼麻嗎? ‎我忘了帶摻有大麻食物了 141 00:06:26,251 --> 00:06:28,418 ‎我的天啊,豪伊,你好啊! 142 00:06:28,501 --> 00:06:31,209 ‎-卡蘿,抱一個,親愛的! ‎-住手!夠了,住手! 143 00:06:31,709 --> 00:06:33,751 ‎-快放手 ‎-搞屁啊? 144 00:06:34,293 --> 00:06:35,709 ‎-救我! ‎-豪伊? 145 00:06:35,793 --> 00:06:39,209 ‎兩個禮拜後,妳想怎麼抱就怎麼抱 146 00:06:41,751 --> 00:06:43,084 ‎接待廳 147 00:06:43,168 --> 00:06:45,501 ‎太美了 148 00:06:45,584 --> 00:06:48,918 ‎當然!一流的裝潢給一流的演員 149 00:06:50,334 --> 00:06:51,209 ‎到了 150 00:06:52,709 --> 00:06:53,834 ‎真不錯 151 00:06:55,251 --> 00:06:56,918 ‎很好,兩個禮拜後見 152 00:07:09,793 --> 00:07:13,001 ‎她愛你!你是總理耶! 153 00:07:17,376 --> 00:07:18,709 ‎我還是你的小婊子嗎? 154 00:07:19,626 --> 00:07:21,834 ‎活該,誰叫你要妨礙她的任務! 155 00:07:27,709 --> 00:07:31,418 ‎太久了吧,怎麼會有人受得了! 156 00:07:39,084 --> 00:07:40,418 ‎嘿,卡蘿卡柏 157 00:07:40,501 --> 00:07:42,168 ‎妳的隔離結束了 158 00:07:42,751 --> 00:07:45,626 ‎雞尾酒派對一個小時後開始喔 159 00:07:47,459 --> 00:07:49,251 ‎請妳來之前洗個澡 160 00:07:49,959 --> 00:07:51,834 ‎這裡面好臭 161 00:07:52,418 --> 00:07:53,418 ‎我的老天爺啊 162 00:08:06,751 --> 00:08:08,209 ‎好興奮啊 163 00:08:09,459 --> 00:08:12,626 ‎就像電影海報裡的人物都活過來一樣 164 00:08:13,876 --> 00:08:16,251 ‎嗯,妳很快就會恨透這些人 165 00:08:16,334 --> 00:08:18,501 ‎妳拋棄了我們 166 00:08:18,584 --> 00:08:20,876 ‎我很不爽妳,走開 167 00:08:21,626 --> 00:08:22,501 ‎抱歉 168 00:08:23,168 --> 00:08:24,084 ‎我很抱歉 169 00:08:24,168 --> 00:08:25,793 ‎-真的? ‎-真的 170 00:08:26,376 --> 00:08:28,793 ‎我當初應該要接下電影,不該退出的 171 00:08:28,876 --> 00:08:29,834 ‎我真是個大白癡 172 00:08:31,209 --> 00:08:32,751 ‎我好想妳,真的 173 00:08:32,834 --> 00:08:33,793 ‎真的? 174 00:08:33,876 --> 00:08:34,834 ‎是啊 175 00:08:34,918 --> 00:08:36,751 ‎抱歉,我只是想抒發情緒 176 00:08:36,834 --> 00:08:38,418 ‎全向著我抒發吧 177 00:08:38,501 --> 00:08:41,626 ‎我很喜歡妳演的《耶路撒冷崛起》 178 00:08:42,293 --> 00:08:43,126 ‎-嗯 ‎-真的? 179 00:08:43,209 --> 00:08:46,126 ‎-真的 ‎-聽到妳這麼說別具意義 180 00:08:46,209 --> 00:08:50,918 ‎我覺得全世界的影評都在胡扯 181 00:08:51,418 --> 00:08:52,959 ‎沒有全世界啦 182 00:08:53,043 --> 00:08:54,959 ‎4%的爛番茄指數 183 00:08:56,001 --> 00:08:58,668 ‎低到不行再低 184 00:08:58,751 --> 00:09:01,918 ‎我要酷炫、充滿紀錄片風格的鏡頭 185 00:09:02,001 --> 00:09:04,126 ‎如果演員需要休息,就讓他休息 186 00:09:04,209 --> 00:09:06,168 ‎但馬上去拍下我們需要的畫面 187 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 ‎你要像是透明人一樣,存在感很低 188 00:09:08,209 --> 00:09:10,501 ‎但要能糾纏他們不放 189 00:09:10,584 --> 00:09:11,793 ‎快滾吧,李 190 00:09:11,876 --> 00:09:13,209 ‎我叫史考特 191 00:09:13,293 --> 00:09:14,501 ‎-我不在乎 ‎-好 192 00:09:15,501 --> 00:09:16,959 ‎妳是《崖上猛獸》的粉絲嗎? 193 00:09:17,543 --> 00:09:19,876 ‎不是,但我看了第二集的預告片 194 00:09:19,959 --> 00:09:20,959 ‎真的超酷的 195 00:09:23,501 --> 00:09:24,793 ‎嗨,大家好 196 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 ‎期待拍攝嗎? 197 00:09:26,293 --> 00:09:27,626 ‎現在在拍正片嗎? 198 00:09:28,293 --> 00:09:29,376 ‎什麼? 199 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 ‎你現在在拍嗎? 200 00:09:31,209 --> 00:09:33,626 ‎只是在拍幕後花絮而已 201 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 ‎說句話吧,像是妳為什麼很期待 202 00:09:37,001 --> 00:09:40,709 ‎抱歉,如果你想跟我說話 ‎你要先經過我媽同意 203 00:09:40,793 --> 00:09:41,709 ‎好喔 204 00:09:41,793 --> 00:09:43,876 ‎-幸會 ‎-好,妳也是 205 00:09:45,251 --> 00:09:47,793 ‎-迪特,嗨 ‎-嗨 206 00:09:48,584 --> 00:09:49,418 ‎我是勞倫 207 00:09:49,959 --> 00:09:52,209 ‎我只想告訴你 208 00:09:52,293 --> 00:09:56,584 ‎你在《絕食》裡的演出棒呆了 209 00:09:56,668 --> 00:09:57,918 ‎你的演技太… 210 00:09:58,543 --> 00:10:03,584 ‎真的令我很難忘 ‎大膽無畏、演技精湛 211 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 ‎恭喜你 212 00:10:06,043 --> 00:10:08,418 ‎我不看自己演的片 ‎沒有人該看自己演的片 213 00:10:08,501 --> 00:10:10,834 ‎演完就該擦擦屁股走人,繼續下一部 214 00:10:10,918 --> 00:10:15,209 ‎沒錯,總之我只想說 ‎那部電影很難忘 215 00:10:15,293 --> 00:10:17,668 ‎戲劇張力很強… 216 00:10:17,751 --> 00:10:20,168 ‎嗯,妳的老公呢? 217 00:10:20,251 --> 00:10:21,959 ‎我的老公?我們離婚了 218 00:10:22,043 --> 00:10:23,001 ‎難怪 219 00:10:24,459 --> 00:10:25,293 ‎我很遺憾 220 00:10:26,668 --> 00:10:28,376 ‎沒關係,我們沒事的 221 00:10:28,459 --> 00:10:29,543 ‎我們… 222 00:10:30,209 --> 00:10:31,126 ‎真的沒事的 223 00:10:31,209 --> 00:10:36,543 ‎我們歷經波折,但最後走出來了 224 00:10:36,626 --> 00:10:37,459 ‎嗯,好 225 00:10:37,543 --> 00:10:40,459 ‎我們那16歲的兒子是我們的首要考量 226 00:10:40,543 --> 00:10:44,043 ‎我們在離婚前領養的 227 00:10:44,126 --> 00:10:47,209 ‎我很遺憾,但我不是很在乎妳的事 228 00:10:47,918 --> 00:10:49,209 ‎岡瑟,我很喜歡你 229 00:10:49,876 --> 00:10:52,543 ‎真的?我也是 ‎我覺得你…好…因為… 230 00:10:52,626 --> 00:10:53,543 ‎這真的太棒了 231 00:10:53,626 --> 00:10:57,084 ‎因為不是有規定 ‎我們不能跟演員當朋友嗎? 232 00:10:57,168 --> 00:10:58,709 ‎誰說的? 233 00:10:58,793 --> 00:11:02,543 ‎我不想說出來,不過是蓋文規定的 234 00:11:02,626 --> 00:11:03,668 ‎你猜我怎麼想? 235 00:11:04,251 --> 00:11:05,834 ‎-去你媽的,蓋文! ‎-真的假的? 236 00:11:05,918 --> 00:11:08,168 ‎操你媽的,蓋文! ‎你也大聲吼出來 237 00:11:08,251 --> 00:11:09,084 ‎什麼? 238 00:11:10,334 --> 00:11:13,793 ‎岡瑟,我老實跟你說 ‎我搞不懂這些狗屁規定 239 00:11:13,876 --> 00:11:16,668 ‎我都隔離兩個禮拜了,沒有與人接觸 240 00:11:16,751 --> 00:11:20,834 ‎與人接觸對身心靈的健康很重要 241 00:11:20,918 --> 00:11:22,251 ‎-更何況我們是朋友! ‎-沒錯 242 00:11:22,334 --> 00:11:24,793 ‎-我現在碰你一下也不會怎樣吧 ‎-我們可能會掛掉 243 00:11:25,376 --> 00:11:27,626 ‎真的,現在的情況就是這樣 244 00:11:27,709 --> 00:11:28,668 ‎-沒錯 ‎-我碰! 245 00:11:29,501 --> 00:11:31,376 ‎我們死了嗎?你死了嗎? 246 00:11:31,459 --> 00:11:35,001 ‎你得明白我身為衛生人員 247 00:11:35,084 --> 00:11:39,168 ‎我得確保我們所有的行為是安全的 248 00:11:40,209 --> 00:11:41,418 ‎祝你好運,岡瑟 249 00:11:44,168 --> 00:11:45,793 ‎我爸是搞特技的 250 00:11:46,376 --> 00:11:49,334 ‎我很寂寞,這裡讓我好痛苦 251 00:11:49,834 --> 00:11:52,876 ‎我希望能跟妳結成盟友 252 00:11:54,959 --> 00:11:57,001 ‎好,沒問題 253 00:11:57,834 --> 00:11:58,959 ‎好喔 254 00:12:00,293 --> 00:12:02,418 ‎妳上一部沒加入,我們拍得很痛苦 255 00:12:02,918 --> 00:12:04,084 ‎嗯,抱歉 256 00:12:04,168 --> 00:12:05,709 ‎我的經紀人給我很爛的建議 257 00:12:05,793 --> 00:12:08,168 ‎而且當時我的情緒很不穩定 258 00:12:08,251 --> 00:12:10,376 ‎聽著,那是過去的事 259 00:12:10,459 --> 00:12:11,584 ‎而它也領著妳回到現在 260 00:12:11,668 --> 00:12:12,918 ‎-沒錯 ‎-沒事的 261 00:12:13,418 --> 00:12:15,126 ‎我聽說你創了一個教派 262 00:12:15,209 --> 00:12:16,751 ‎不,那是… 263 00:12:17,459 --> 00:12:19,709 ‎它是一個生活品牌兼激勵系統 264 00:12:19,793 --> 00:12:21,043 ‎叫做“和諧之火” 265 00:12:21,126 --> 00:12:23,584 ‎哇!你創作了一本聖經呢 266 00:12:23,668 --> 00:12:26,501 ‎我是寫了一本書沒錯 ‎叫做《燃起和諧之火》 267 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 ‎我不過是寫下一些我的想法、觀點 268 00:12:29,918 --> 00:12:33,834 ‎還有一些智慧名言跟諺語,僅此而已 269 00:12:33,918 --> 00:12:36,126 ‎本質上並不是一個宗教 270 00:12:36,209 --> 00:12:38,168 ‎若想離開,隨時都可以 271 00:12:38,251 --> 00:12:39,376 ‎對,又不是那種邪教 272 00:12:39,459 --> 00:12:41,293 ‎不是,當然不是 273 00:12:41,376 --> 00:12:43,209 ‎是說邪教組織又是怎麼定義的? 274 00:12:43,293 --> 00:12:44,584 ‎-嗯 ‎-好喔 275 00:12:44,668 --> 00:12:48,543 ‎聽著,我就跟你直話直說了 276 00:12:48,626 --> 00:12:52,168 ‎我們只是拉菲爾的共同扶養人 277 00:12:52,251 --> 00:12:53,668 ‎-僅此而已 ‎-沒錯 278 00:12:53,751 --> 00:12:57,334 ‎所以在第一、三、四集發生過的事 279 00:12:57,418 --> 00:12:59,209 ‎是不可能會再發生的 280 00:12:59,293 --> 00:13:01,376 ‎那我們在第二集做的事呢? 281 00:13:02,626 --> 00:13:03,834 ‎請你尊重我 282 00:13:03,918 --> 00:13:05,918 ‎我明明非常尊重妳 283 00:13:07,334 --> 00:13:08,209 ‎別說了 284 00:13:09,418 --> 00:13:10,543 ‎別說了 285 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 ‎-別這樣 ‎-別 286 00:13:13,709 --> 00:13:16,126 ‎麻煩請你別用這種眼神看著我 287 00:13:16,209 --> 00:13:18,251 ‎-妳希望我看哪裡? ‎-我不想看你 288 00:13:20,459 --> 00:13:21,793 ‎但我人還是在這啊 289 00:13:22,668 --> 00:13:23,834 ‎我認得妳 290 00:13:24,834 --> 00:13:27,501 ‎妳好,抱歉嚇到妳了 291 00:13:27,584 --> 00:13:29,959 ‎我超興奮在這看到妳 292 00:13:30,043 --> 00:13:32,751 ‎是啊,我也好興奮啊 293 00:13:32,834 --> 00:13:34,251 ‎我超喜歡妳的抖音影片 294 00:13:34,334 --> 00:13:37,084 ‎妳太屌了,真的太屌了 295 00:13:37,168 --> 00:13:40,793 ‎妳有一億兩千萬的粉絲,太驚人了! 296 00:13:40,876 --> 00:13:44,126 ‎我超愛妳跟貓咪 ‎對嘴念《哈利波特》台詞的那部影片 297 00:13:44,209 --> 00:13:46,251 ‎你竟然看過那些影片 298 00:13:46,334 --> 00:13:47,751 ‎拍得很棒! 299 00:13:48,251 --> 00:13:50,584 ‎是說我們可以在這一起拍抖音喔 300 00:13:51,084 --> 00:13:52,293 ‎對,可以喔 301 00:13:52,376 --> 00:13:53,584 ‎對啊… 302 00:13:53,668 --> 00:13:55,084 ‎-妳叫什麼? ‎-卡拉 303 00:13:55,168 --> 00:13:57,709 ‎幸會,卡拉 ‎妳散發著很正面的能量呢 304 00:13:58,626 --> 00:13:59,459 ‎蓋文! 305 00:14:01,918 --> 00:14:02,751 ‎他是誰啊? 306 00:14:03,584 --> 00:14:05,834 ‎某個演員,他不是什麼好人 307 00:14:06,626 --> 00:14:08,418 ‎我可以幫你倒水嗎? 308 00:14:09,918 --> 00:14:11,626 ‎當然,麻煩妳 309 00:14:12,709 --> 00:14:13,543 ‎謝啦 310 00:14:14,043 --> 00:14:16,209 ‎你幹嘛用那種奇怪的眼神看我 311 00:14:23,334 --> 00:14:25,001 ‎我的老天爺啊 312 00:14:28,501 --> 00:14:30,168 ‎-好 ‎-致個詞吧,蓋文 313 00:14:30,251 --> 00:14:31,251 ‎歡迎 314 00:14:31,334 --> 00:14:34,376 ‎我要跟各位介紹一個人 315 00:14:35,376 --> 00:14:36,626 ‎他很特別 316 00:14:39,001 --> 00:14:39,834 ‎幽默風趣 317 00:14:40,459 --> 00:14:42,668 ‎無比聰明 318 00:14:43,709 --> 00:14:45,793 ‎然後… 319 00:14:46,459 --> 00:14:47,584 ‎他很有遠見 320 00:14:49,043 --> 00:14:53,876 ‎他在家得寶工作時 ‎曾拍過一部巨作《愛之瓷》 321 00:14:54,668 --> 00:14:59,793 ‎我們的導演,達倫艾根! 322 00:14:59,876 --> 00:15:02,251 ‎謝謝!謝謝你們 323 00:15:03,668 --> 00:15:04,959 ‎我只想說 324 00:15:05,043 --> 00:15:09,209 ‎我很幸運能夠 ‎跟這群才華洋溢的演員共事 325 00:15:09,293 --> 00:15:10,918 ‎假設這是你們的車 326 00:15:12,126 --> 00:15:15,084 ‎而我會負責操縱方向盤 327 00:15:15,876 --> 00:15:17,709 ‎這趟旅程會有點瘋狂 328 00:15:18,834 --> 00:15:21,584 ‎我們會直衝圍欄好多次 ‎甚至可能直接撞上去 329 00:15:22,418 --> 00:15:24,418 ‎有些人可能根本撐不過去 330 00:15:25,084 --> 00:15:29,251 ‎但我能預見路的盡頭是什麼光景 331 00:15:30,209 --> 00:15:32,043 ‎這可能會是一趟瘋狂的旅程 332 00:15:33,459 --> 00:15:35,668 ‎但結果一定會很棒 333 00:15:36,543 --> 00:15:39,626 ‎一定會讓全世界忘記他們的煩惱 334 00:15:41,293 --> 00:15:43,793 ‎我們啟程吧 335 00:15:44,501 --> 00:15:45,501 ‎我們死定了 336 00:15:46,543 --> 00:15:48,709 {\an8}‎(第15天:排練) 337 00:15:48,793 --> 00:15:49,918 ‎你確定安全嗎? 338 00:15:50,001 --> 00:15:52,793 ‎別讓手太靠近臉就好 339 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 ‎好 340 00:15:55,793 --> 00:15:57,459 ‎不… 341 00:15:57,543 --> 00:15:58,834 ‎抓住,很好 342 00:15:58,918 --> 00:16:00,834 ‎右手,鎖住,很棒 343 00:16:01,959 --> 00:16:04,001 ‎轉身,很好,我要憤怒的感覺 344 00:16:04,084 --> 00:16:06,334 ‎轉一圈,踢,很好 345 00:16:06,418 --> 00:16:07,834 ‎去咬他,咬他! 346 00:16:11,418 --> 00:16:13,001 ‎正中心臟!讚! 347 00:16:13,084 --> 00:16:14,126 ‎正中老二! 348 00:16:14,209 --> 00:16:15,043 ‎結束 349 00:16:18,668 --> 00:16:20,001 ‎轉一圈 350 00:16:28,376 --> 00:16:30,668 ‎阿財,過來!阿財,快過來! 351 00:16:30,751 --> 00:16:33,251 ‎你可以訓練牠啄掉達斯汀的蛋蛋嗎? 352 00:16:35,459 --> 00:16:36,459 ‎我開玩笑的 353 00:16:37,209 --> 00:16:38,168 ‎你有辦法嗎? 354 00:17:29,543 --> 00:17:31,126 ‎蓋文,你好啊 355 00:17:31,209 --> 00:17:34,376 ‎嗨,妳好嗎? 356 00:17:34,459 --> 00:17:35,293 ‎我很好 357 00:17:35,376 --> 00:17:37,793 ‎我只想祝你一切順利 358 00:17:37,876 --> 00:17:40,209 ‎我們很愛你,全都靠你囉 359 00:17:40,293 --> 00:17:41,709 ‎我知道,交給我吧 360 00:17:41,793 --> 00:17:45,584 ‎你真是個英雄,讓公司繼續保持運作 361 00:17:45,668 --> 00:17:49,876 ‎封城把大家都搞得很難受 362 00:17:49,959 --> 00:17:51,126 ‎不過妳不是在滑雪嗎? 363 00:17:51,626 --> 00:17:53,918 ‎對啊,這是唯一開放的國家 364 00:17:54,543 --> 00:17:55,376 ‎還好我打疫苗了 365 00:17:55,459 --> 00:17:58,584 ‎是喔?我以為要再等六個月呢 366 00:17:58,668 --> 00:18:01,959 ‎對啊,普通人要等六個月 ‎但我認識有錢人 367 00:18:02,668 --> 00:18:05,793 ‎別怪我,要怪就怪體制吧 ‎我恨透這體制了 368 00:18:05,876 --> 00:18:08,668 ‎總之祝你拍攝順利 369 00:18:08,751 --> 00:18:11,209 ‎我愛你,我真的好愛你 370 00:18:11,293 --> 00:18:13,876 ‎別給我搞砸了! 371 00:18:14,376 --> 00:18:17,293 ‎和諧之火的重點在於夢想 372 00:18:17,376 --> 00:18:20,668 ‎在於要如何實踐夢想 373 00:18:20,751 --> 00:18:23,376 ‎我不想改信其他宗教 374 00:18:23,459 --> 00:18:25,501 ‎我是印度教徒 ‎我們有很多神,很忙的 375 00:18:25,584 --> 00:18:27,168 ‎讓我問你一個問題 376 00:18:28,334 --> 00:18:29,251 ‎你的夢想是什麼? 377 00:18:29,334 --> 00:18:30,293 ‎我的夢想? 378 00:18:30,376 --> 00:18:31,793 ‎你的夢想,說給我聽 379 00:18:33,709 --> 00:18:36,126 ‎這波疫情不會是最後一波,你我都瞭 380 00:18:36,209 --> 00:18:37,209 ‎沒錯 381 00:18:37,293 --> 00:18:38,418 ‎人們有性愛需求 382 00:18:38,501 --> 00:18:40,084 ‎我兄弟在印度當工程師 383 00:18:40,168 --> 00:18:41,793 ‎他發明了一款手套 384 00:18:41,876 --> 00:18:44,418 ‎像手掌一樣可以包裹住身體 385 00:18:44,501 --> 00:18:46,459 ‎或是放進你的肛門裡 386 00:18:46,959 --> 00:18:48,751 ‎然後在世界的某一頭 387 00:18:48,834 --> 00:18:50,293 ‎另一個人會有這隻手 388 00:18:50,376 --> 00:18:52,501 ‎他們會操控手掌 389 00:18:52,584 --> 00:18:55,168 ‎你就可以感受到 ‎手掌在你身上或身體裡動作 390 00:18:55,251 --> 00:18:57,209 ‎但這很安全!是零風險的性愛 391 00:18:57,293 --> 00:18:58,959 ‎你會戴上虛擬實境的眼鏡 392 00:18:59,043 --> 00:19:02,459 ‎讓你可以在任何地方和任何人做愛 393 00:19:03,959 --> 00:19:07,084 ‎是說謝謝你過來收盤子,我很感謝 394 00:19:07,584 --> 00:19:08,793 ‎沒事的,不客氣 395 00:19:10,209 --> 00:19:12,168 ‎就…如果你覺得寂寞的話… 396 00:19:16,209 --> 00:19:17,043 ‎安妮卡 397 00:19:18,709 --> 00:19:20,418 ‎不知道妳能不能幫我一件事 398 00:19:21,209 --> 00:19:22,126 ‎什麼事? 399 00:19:22,209 --> 00:19:23,626 ‎妳要不要跟我做愛? 400 00:19:23,709 --> 00:19:25,043 ‎當然! 401 00:19:25,709 --> 00:19:26,584 ‎太棒了 402 00:19:26,668 --> 00:19:27,501 ‎但不是現在 403 00:19:28,584 --> 00:19:29,418 ‎那什麼時候? 404 00:19:29,501 --> 00:19:31,001 ‎等我多認識你一點 405 00:19:31,584 --> 00:19:32,626 ‎因為我很喜歡你 406 00:19:32,709 --> 00:19:33,834 ‎好 407 00:19:33,918 --> 00:19:35,626 ‎然後我希望你見見我的父親 408 00:19:36,126 --> 00:19:39,418 ‎如果他允許了 ‎我們就簽個終身協議書 409 00:19:39,501 --> 00:19:41,334 ‎因為我是一個純潔的天使 410 00:19:41,418 --> 00:19:43,751 ‎你不會再遇到像我這樣子的人 411 00:19:54,876 --> 00:19:56,209 {\an8}‎(第31天:拍攝日第一天) 412 00:19:56,293 --> 00:19:57,251 {\an8}‎嗨,各位 413 00:19:57,334 --> 00:19:59,334 ‎我先講一下區域劃分 414 00:19:59,418 --> 00:20:01,543 ‎主要分成三個區域 415 00:20:01,626 --> 00:20:05,209 ‎紅區,最棒的一區,是屬於演員的 416 00:20:05,293 --> 00:20:07,959 ‎藍區,是劇組的 417 00:20:08,043 --> 00:20:10,293 ‎黃區是給內勤的 418 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 ‎我們不大需要去管這些 419 00:20:12,709 --> 00:20:15,084 ‎很多人問我關於調情的事 420 00:20:15,168 --> 00:20:18,584 ‎調情是免不了的 ‎但是肢體接觸是絕對不可以的 421 00:20:19,126 --> 00:20:22,376 ‎所以我建議各位送送秋波就好 422 00:20:23,293 --> 00:20:25,876 ‎如果你不知道那是什麼,我示範一下 423 00:20:39,459 --> 00:20:40,876 ‎有問題嗎? 424 00:20:42,251 --> 00:20:44,418 ‎太好了!我們開始吧 425 00:20:49,626 --> 00:20:54,209 ‎吉歐,這是你第一次爬聖母峰嗎? 426 00:20:54,293 --> 00:20:57,209 ‎對,但我也知道一件事 427 00:20:57,293 --> 00:21:00,251 ‎公司很幸運,能夠聘請到你們 428 00:21:00,751 --> 00:21:04,959 ‎確保這塊土地的生物都受到尊重 429 00:21:06,168 --> 00:21:07,376 ‎以及敬愛 430 00:21:07,459 --> 00:21:08,668 ‎牠可不是生物 431 00:21:09,501 --> 00:21:13,293 ‎我們聽當地人說,牠可能是崖上猛獸 432 00:21:13,918 --> 00:21:16,668 ‎氣候變遷導致山頂的冰雪都融化了 433 00:21:16,751 --> 00:21:19,043 ‎露出一片被燒毀的荒地 434 00:21:19,126 --> 00:21:22,001 ‎猛獸肯定是 ‎從融化的永凍土中跑出來的 435 00:21:24,918 --> 00:21:26,418 ‎全球暖化個屁! 436 00:21:27,209 --> 00:21:28,168 ‎誰幹的好事? 437 00:21:28,668 --> 00:21:29,834 ‎男人啊 438 00:21:31,251 --> 00:21:32,209 ‎還有女人 439 00:21:32,293 --> 00:21:36,376 ‎在阿拉巴馬苔蘚草原中長大 ‎讓我學到了一件事 440 00:21:36,459 --> 00:21:38,459 ‎要是看到一隻六月蟲 441 00:21:39,293 --> 00:21:42,001 ‎代表附近可能還有五百隻等著 442 00:21:42,084 --> 00:21:43,418 ‎我們曾碰過這場景 443 00:21:43,501 --> 00:21:45,334 ‎聽說碰過五次了吧? 444 00:21:47,626 --> 00:21:50,251 ‎我們幹嘛往恐龍的方向走? ‎那裡很危險耶! 445 00:21:52,418 --> 00:21:56,376 ‎糟糕,聽起來像是幼崽在乎叫媽媽 446 00:21:57,459 --> 00:21:59,334 ‎那怎麼會是幼崽! 447 00:22:02,418 --> 00:22:04,043 ‎我的天啊,我們該怎麼辦? 448 00:22:09,501 --> 00:22:10,918 ‎誰去救救他! 449 00:22:11,001 --> 00:22:11,918 ‎放開他! 450 00:22:16,168 --> 00:22:17,334 ‎撐著點! 451 00:22:17,418 --> 00:22:19,709 ‎牠怎麼會飛?牠又沒有羽毛! 452 00:22:19,793 --> 00:22:22,001 ‎一定是有人教牠的! 453 00:22:22,918 --> 00:22:23,751 ‎停下來! 454 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 ‎沒事的,我去救他! 455 00:22:34,251 --> 00:22:35,834 ‎好,卡! 456 00:22:36,334 --> 00:22:37,251 ‎辛苦了 457 00:22:38,001 --> 00:22:40,001 ‎-畫面很棒 ‎-繼續 458 00:22:40,084 --> 00:22:41,668 ‎-尚恩 ‎-嗯? 459 00:22:41,751 --> 00:22:44,959 ‎你有看過我寄給你的劇本嗎? 460 00:22:46,459 --> 00:22:49,001 ‎他們要放我下來了,抱歉,兄弟 461 00:22:49,084 --> 00:22:50,084 ‎我還能聽到你說話 462 00:22:50,168 --> 00:22:51,793 ‎等我一下,我先解開繩索 463 00:22:51,876 --> 00:22:54,376 ‎達倫,接下去之前,我有件事要說 464 00:22:54,459 --> 00:22:57,418 ‎我不懂朵莉說的 ‎“肯定是有人教牠的” 465 00:22:57,501 --> 00:23:01,459 ‎牠是崖上猛獸,本來就會飛啊 466 00:23:01,543 --> 00:23:03,959 ‎你休想改掉我的台詞,你不是編劇 467 00:23:04,043 --> 00:23:05,876 ‎但這有違怪獸的邏輯啊 468 00:23:05,959 --> 00:23:07,959 ‎你幹嘛改台詞? 469 00:23:08,043 --> 00:23:09,918 ‎我們有編劇,你不是演員嗎? 470 00:23:10,001 --> 00:23:12,834 ‎對,但我也得確保系列作品質 471 00:23:12,918 --> 00:23:13,959 ‎所以我要改台詞 472 00:23:14,043 --> 00:23:15,084 ‎我們有專責的人 473 00:23:15,168 --> 00:23:17,376 ‎可以不要把觀眾當白痴嗎? 474 00:23:17,459 --> 00:23:18,918 ‎我們的觀眾很笨 475 00:23:19,001 --> 00:23:20,668 ‎我們的觀眾是小朋友 476 00:23:20,751 --> 00:23:21,584 ‎別聽他的話 477 00:23:21,668 --> 00:23:24,668 ‎他只是見不得我有特別吸睛台詞罷了 478 00:23:24,751 --> 00:23:27,793 ‎勞倫,妳的所有台詞都會造成大轟動 479 00:23:27,876 --> 00:23:29,626 ‎前提是電影院要重新開放 480 00:23:29,709 --> 00:23:31,168 ‎卡蘿也覺得台詞很爛 481 00:23:31,709 --> 00:23:33,001 ‎什麼?卡蘿? 482 00:23:33,084 --> 00:23:34,959 ‎勞倫,妳怎麼能說出去! 483 00:23:35,543 --> 00:23:37,376 ‎而且我又沒有這樣說 484 00:23:37,459 --> 00:23:39,626 ‎所以我才希望劇組不找妳回鍋 485 00:23:39,709 --> 00:23:41,209 ‎妳之前拋棄過我們 486 00:23:41,293 --> 00:23:42,209 ‎我哪有 487 00:23:42,709 --> 00:23:43,834 ‎我有咖啡嗎? 488 00:23:44,793 --> 00:23:47,043 ‎-他根本不知道他在幹嘛 ‎-你幹嘛? 489 00:23:47,126 --> 00:23:49,209 ‎遮住妳的麥克風,免得被偷聽 490 00:23:50,209 --> 00:23:53,418 ‎我也覺得我的台詞有一點乏味 491 00:23:53,501 --> 00:23:54,959 ‎我幫妳改掉 492 00:23:55,043 --> 00:23:56,084 ‎改得有趣一點 493 00:23:56,168 --> 00:23:57,043 ‎你有辦法嗎? 494 00:23:57,126 --> 00:23:58,209 ‎我可以 495 00:23:58,293 --> 00:23:59,709 ‎我會罩妳的 496 00:24:00,626 --> 00:24:02,168 ‎你要怎麼罩我? 497 00:24:02,251 --> 00:24:04,751 ‎我會先從台詞開始 498 00:24:04,834 --> 00:24:07,793 ‎然後之後看怎麼樣再說吧 499 00:24:07,876 --> 00:24:10,043 ‎你會讓我變得有趣一點嗎? 500 00:24:10,126 --> 00:24:10,959 ‎當然 501 00:24:13,418 --> 00:24:15,751 ‎兩位,如果要更改劇本 502 00:24:15,834 --> 00:24:17,668 ‎可以起碼寄個副本給我嗎? 503 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 ‎可以嗎? 504 00:24:19,334 --> 00:24:20,793 ‎“確保系列作品質”? 505 00:24:20,876 --> 00:24:22,959 ‎王八蛋,我得過日舞影展耶 506 00:24:23,543 --> 00:24:25,084 ‎我們為什麼要吊在這? 507 00:24:25,168 --> 00:24:27,043 ‎對焦,這樣演員才知道要看哪 508 00:24:28,543 --> 00:24:29,376 ‎蠻酷的 509 00:24:33,876 --> 00:24:38,876 ‎為何鳥兒們突然出現? 510 00:24:38,959 --> 00:24:42,959 ‎就在你靠近之際? 511 00:24:43,918 --> 00:24:46,001 ‎就像我一樣 512 00:24:46,084 --> 00:24:50,251 ‎牠們早就想要親近你 513 00:24:51,251 --> 00:24:52,376 ‎還有妳跟你 514 00:24:54,584 --> 00:24:56,501 ‎-什麼啊? ‎-下一句是什麼? 515 00:24:56,584 --> 00:24:59,334 ‎嘿,各位聽我這邊一下 516 00:25:00,918 --> 00:25:03,168 ‎我們發生了一些狀況 517 00:25:04,334 --> 00:25:07,918 ‎所以我們得停止拍攝工作 518 00:25:08,001 --> 00:25:09,459 ‎然後繼續隔離 519 00:25:11,709 --> 00:25:13,084 ‎一點也不好笑 520 00:25:14,543 --> 00:25:17,043 ‎去你的,蓋文,真幽默啊 521 00:25:17,126 --> 00:25:19,793 ‎我也希望這是個玩笑 522 00:25:19,876 --> 00:25:21,084 ‎但我是認真的 523 00:25:21,168 --> 00:25:22,876 ‎請回到各自的房間 524 00:25:22,959 --> 00:25:23,793 ‎休想! 525 00:25:23,876 --> 00:25:26,168 ‎劇組裡有人篩檢陽性 526 00:25:26,251 --> 00:25:29,459 ‎雖然我不能跟你們說是誰 527 00:25:29,543 --> 00:25:32,084 ‎但就是早上給你們咖啡的女孩子 528 00:25:32,168 --> 00:25:33,668 ‎她叫溫蒂 529 00:25:33,751 --> 00:25:35,501 ‎那個詭異的製片助理? 530 00:25:35,584 --> 00:25:39,168 ‎我們安排專人準備咖啡以確保安全 531 00:25:39,251 --> 00:25:43,668 ‎沒想到這卻讓溫蒂接觸到了80杯咖啡 532 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 ‎我們死定了… 533 00:25:45,293 --> 00:25:48,418 ‎我們不會死,豪伊… 534 00:25:48,501 --> 00:25:50,209 ‎每次都是這個樣子嗎? 535 00:25:50,293 --> 00:25:52,418 ‎不,這真是個大災難 536 00:25:52,501 --> 00:25:55,334 ‎-各位…冷靜點! ‎-喂! 537 00:25:55,418 --> 00:25:58,459 ‎我有孩子要養,我得走了! 538 00:25:59,709 --> 00:26:01,459 ‎或是給我大一點的房間也行 539 00:26:01,543 --> 00:26:03,918 ‎我想跟豪伊交換房間 540 00:26:04,001 --> 00:26:07,834 ‎因為他有浴缸,我的只能淋浴! 541 00:26:07,918 --> 00:26:09,834 ‎對,但妳在巴基斯坦根本沒名氣 542 00:26:09,918 --> 00:26:14,959 ‎各位,聽著,我確診過三次 543 00:26:15,043 --> 00:26:17,543 ‎第一次我根本不知道我確診了 544 00:26:17,626 --> 00:26:19,251 ‎第二次我整個人昏過去 545 00:26:19,334 --> 00:26:22,376 ‎第三次我失去了嗅味覺 546 00:26:22,459 --> 00:26:23,751 ‎我也失去對人類的情感 547 00:26:23,834 --> 00:26:26,251 ‎相信我,你們可不希望像我那樣 548 00:26:26,334 --> 00:26:27,584 ‎我覺得他根本還有病 549 00:26:27,668 --> 00:26:29,209 ‎還有我也不能再戴戒指了 550 00:26:29,293 --> 00:26:32,168 ‎因為我的手指粗細每天都在改變 551 00:26:32,251 --> 00:26:36,001 ‎我辦不到… ‎我不能再獨自一人關在房間了 552 00:26:36,084 --> 00:26:37,626 ‎我會直接跟椅子開幹 553 00:26:37,709 --> 00:26:40,459 ‎不…聽著,我們會幫助你們 554 00:26:40,543 --> 00:26:43,918 ‎別擔心,你們回到房間後 555 00:26:44,501 --> 00:26:45,834 ‎我們會好好照顧你們的 556 00:26:46,334 --> 00:26:47,959 ‎你也得回到自己的房間 557 00:26:48,668 --> 00:26:50,293 ‎-為什麼? ‎-你喝了拿鐵啊 558 00:26:50,834 --> 00:26:52,668 ‎-幹! ‎-是啊 559 00:26:52,751 --> 00:26:55,126 ‎妳對這次的隔離有什麼想法? 560 00:26:55,209 --> 00:26:57,084 ‎你有沒有搞錯 561 00:26:57,168 --> 00:26:59,168 ‎-抱歉,什麼時候才能採訪… ‎-你想得美 562 00:26:59,251 --> 00:27:00,376 ‎-滾! ‎-好喔 563 00:27:00,459 --> 00:27:02,793 ‎十秒就結束了,準備好了嗎? 564 00:27:02,876 --> 00:27:05,168 ‎好,快開始吧 565 00:27:07,584 --> 00:27:09,834 ‎幹,我操你媽的… 566 00:27:09,918 --> 00:27:12,668 ‎我要宰了你,然後再宰了你的魂魄! 567 00:27:13,834 --> 00:27:16,709 ‎其實也還好嘛,你沒事吧? 568 00:27:25,293 --> 00:27:26,459 ‎-我很抱歉 ‎-我等你 569 00:27:28,209 --> 00:27:31,459 ‎-有點太深入了… ‎-這樣比較好,我覺得… 570 00:27:34,834 --> 00:27:36,293 ‎不好意思,你還好嗎? 571 00:27:36,376 --> 00:27:37,668 ‎嗯…抱歉 572 00:27:48,501 --> 00:27:50,793 ‎操你媽的!你休想擊敗我! 573 00:27:50,876 --> 00:27:52,459 ‎我會擊敗你的,混蛋! 574 00:27:52,543 --> 00:27:55,126 ‎有多少物種因人類而死亡? 575 00:27:55,209 --> 00:27:56,209 ‎成千上萬 576 00:27:56,293 --> 00:27:58,501 ‎“是牠們吃點心的時候了” 577 00:27:58,584 --> 00:28:00,834 ‎這些崖上猛獸非常巨大! 578 00:28:00,918 --> 00:28:02,209 ‎牠們怎麼會飛? 579 00:28:02,293 --> 00:28:03,501 ‎怎麼飛的? 580 00:28:03,584 --> 00:28:05,209 ‎怎麼會飛? 581 00:28:05,293 --> 00:28:06,876 ‎“牠們的食物就是我們” 582 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 ‎這些崖上猛獸非常巨大! 583 00:28:11,793 --> 00:28:13,709 ‎崖上猛獸的叫聲參考 584 00:28:13,793 --> 00:28:15,001 ‎第一種 585 00:28:18,543 --> 00:28:19,418 ‎俯衝的叫聲 586 00:28:22,501 --> 00:28:23,334 ‎交配的叫聲 587 00:28:26,751 --> 00:28:28,501 ‎哀悼幼崽死掉的叫聲 588 00:28:32,418 --> 00:28:33,709 ‎暴怒的叫聲 589 00:28:37,334 --> 00:28:40,126 ‎媽,我沒辦法再忍受13天! 590 00:28:40,209 --> 00:28:42,834 ‎我已經隔離12小時了,我受夠了! 591 00:28:42,918 --> 00:28:44,334 ‎嗨,各位好,我是克里斯朵 592 00:28:44,834 --> 00:28:47,084 ‎我又回到房間隔離啦 593 00:28:47,168 --> 00:28:49,501 ‎我需要很多推薦片單 594 00:28:49,584 --> 00:28:52,001 ‎但我比較想看黑暗的電影 595 00:28:52,084 --> 00:28:55,459 ‎很多人叫我去看《E.T.外星人》 ‎感覺有點歧視 596 00:28:55,543 --> 00:28:58,001 ‎我不希望看個電影會冒犯到粉絲們 597 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 ‎我完全尊重我的粉絲 598 00:29:00,668 --> 00:29:03,584 ‎尚恩,你沒有在跟克里斯朵比賽 599 00:29:03,668 --> 00:29:08,001 ‎你還很年輕,你不需要一億名粉絲 600 00:29:09,126 --> 00:29:10,209 ‎我是最強的! 601 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 ‎無人能及!年齡不過是個數字! 602 00:29:12,209 --> 00:29:13,876 ‎時間無法擊敗我,我會長生不老 603 00:29:26,876 --> 00:29:28,834 ‎我現在就需要大麻!去買台無人機 604 00:29:28,918 --> 00:29:32,751 ‎把大麻放在上面 ‎然後叫無人機飛進窗戶裡來! 605 00:29:32,834 --> 00:29:38,209 ‎我不過是希望 ‎恐龍有個安全的地方能生活! 606 00:29:55,376 --> 00:29:57,709 ‎沒有妳我根本辦不到 607 00:29:57,793 --> 00:30:02,293 ‎我跟妳相反,只不過是因為我習慣了 608 00:30:02,376 --> 00:30:05,209 ‎我是第一次離開印第安納 609 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 ‎妳是試鏡後加入的嗎? 610 00:30:08,376 --> 00:30:12,209 ‎我覺得只是因為我有很多粉絲 ‎所以他們才叫我來演 611 00:30:12,293 --> 00:30:15,043 ‎擁有一億名粉絲一定很有趣 612 00:30:15,626 --> 00:30:16,918 ‎有時候我只想好好休息 613 00:30:17,001 --> 00:30:21,084 ‎但我媽說如果我 ‎沒有繼續上傳新的東西 614 00:30:21,168 --> 00:30:23,793 ‎很快就會被大家忘掉的 615 00:30:23,876 --> 00:30:26,251 ‎妳願意的話,我可以幫妳 616 00:30:26,834 --> 00:30:30,043 ‎我從沒交過正常的朋友 617 00:30:31,334 --> 00:30:33,543 ‎從沒有人說我正常過 618 00:30:35,584 --> 00:30:36,876 ‎妳笑什麼? 619 00:30:38,376 --> 00:30:40,084 ‎妳真怪 620 00:30:43,668 --> 00:30:44,584 ‎飛起來了! 621 00:30:46,834 --> 00:30:47,793 ‎這太屌了! 622 00:30:49,043 --> 00:30:50,501 ‎蓋文,兄弟,你聽得見嗎? 623 00:30:50,584 --> 00:30:51,626 ‎可以 624 00:30:51,709 --> 00:30:54,043 ‎像這樣嗎?直直往上飛? 625 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 ‎你目前只能學怎麼往上飛 626 00:30:57,626 --> 00:31:00,084 ‎我們只需要拍這個鏡頭而已 627 00:31:00,168 --> 00:31:02,668 ‎如果我可以稍微往前飛的話 628 00:31:02,751 --> 00:31:05,543 ‎我的粉絲會興奮到暴動 629 00:31:05,626 --> 00:31:07,918 ‎蓋文,這安全嗎?他到底在幹嘛? 630 00:31:08,001 --> 00:31:11,168 ‎如果不讓他開直升機的話 ‎他就不接拍電影 631 00:31:11,251 --> 00:31:15,334 ‎執導一億預算的電影 ‎會讓你很興奮嗎? 632 00:31:15,834 --> 00:31:16,918 ‎壓力很大 633 00:31:17,001 --> 00:31:20,126 ‎如果卡司沒有這麼強大 ‎壓力就不會這麼大了 634 00:31:20,626 --> 00:31:21,751 ‎待會見,兄弟 635 00:31:21,834 --> 00:31:24,709 ‎你會擔心大眾不會看恐龍的電影嗎? 636 00:31:24,793 --> 00:31:27,043 ‎畢竟現在全球疫情肆虐 637 00:31:27,126 --> 00:31:29,334 ‎嘿,你不是應該要當個透明人嗎? 638 00:31:30,043 --> 00:31:31,793 ‎你他媽有夠煩人 639 00:31:31,876 --> 00:31:34,168 ‎我都聽不見直升機的聲音了 640 00:31:34,251 --> 00:31:35,626 ‎抱歉,我不過是在工作罷了 641 00:31:35,709 --> 00:31:39,168 ‎這哪門子的工作?想把我搞瘋嗎? 642 00:31:39,793 --> 00:31:41,043 ‎一副想看我搞砸的樣子 643 00:31:41,126 --> 00:31:44,834 ‎別讓他影響你 ‎大家都等著看你搞砸 644 00:31:44,918 --> 00:31:46,876 ‎別鳥他 645 00:31:46,959 --> 00:31:47,834 ‎什麼? 646 00:31:53,584 --> 00:31:54,626 ‎隆強在哪? 647 00:31:54,709 --> 00:31:56,668 ‎你不是要人來收盤子嗎? 648 00:31:56,751 --> 00:31:58,001 ‎我說叫隆強來收 649 00:31:58,084 --> 00:31:59,626 ‎你想要做愛 650 00:31:59,709 --> 00:32:01,668 ‎但你只能得到愛,不能做 651 00:32:03,209 --> 00:32:04,043 ‎等等 652 00:32:16,751 --> 00:32:18,126 ‎是不是很舒服啊? 653 00:32:19,793 --> 00:32:20,959 ‎妳又不認識我! 654 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 ‎我是個好導演嗎? 655 00:32:29,626 --> 00:32:31,251 ‎當然,你當然是囉 656 00:32:31,834 --> 00:32:32,834 ‎你很有遠見 657 00:32:32,918 --> 00:32:34,626 ‎-對,我也覺得 ‎-沒錯 658 00:32:34,709 --> 00:32:38,126 ‎達斯汀叫我改台詞,我該怎麼辦? 659 00:32:38,209 --> 00:32:42,793 ‎如果他叫你改,你就說再考慮看看 660 00:32:43,584 --> 00:32:45,168 ‎然後再也別跟他提起這件事 661 00:32:45,251 --> 00:32:46,668 ‎你也是拿這招對付我 662 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 ‎不,我是真的有在考慮你提的事 663 00:32:51,793 --> 00:32:53,209 ‎我只是鬧你玩的 664 00:32:54,334 --> 00:32:55,834 ‎拍電影很有趣 665 00:32:57,918 --> 00:32:58,918 ‎所以我們才會拍電影 666 00:32:59,418 --> 00:33:03,584 ‎很抱歉我沒出席妳媽的喪禮 ‎卻跑去了全美民選獎 667 00:33:04,084 --> 00:33:06,959 ‎我很抱歉… 668 00:33:07,876 --> 00:33:09,876 ‎我把你的後勤部門燒了 669 00:33:09,959 --> 00:33:12,084 ‎我很抱歉跟妳的經紀人上床 670 00:33:13,918 --> 00:33:15,543 ‎-我很抱歉… ‎-還有經理人 671 00:33:17,001 --> 00:33:18,126 ‎還有離婚律師 672 00:33:18,668 --> 00:33:19,501 ‎嗯 673 00:33:20,959 --> 00:33:23,126 ‎我很抱歉放棄了這段關係 674 00:33:24,251 --> 00:33:25,918 ‎為什麼一定要這麼坎坷? 675 00:33:26,918 --> 00:33:30,459 ‎因為妳很堅強、令人害怕 676 00:33:30,543 --> 00:33:31,751 ‎又如此才華洋溢 677 00:33:33,293 --> 00:33:37,251 ‎我覺得沒有人能夠像你一樣 ‎把劇本改寫得這麼好 678 00:33:37,876 --> 00:33:42,459 ‎也沒人能像你一樣身材保持得這麼好 679 00:33:42,543 --> 00:33:43,709 ‎而妳… 680 00:33:44,793 --> 00:33:46,126 ‎是位了不起的母親 681 00:33:48,751 --> 00:33:50,626 ‎讓我高潮吧! 682 00:33:50,709 --> 00:33:52,168 ‎老子帶妳衝上天! 683 00:33:52,251 --> 00:33:53,918 ‎衝上聖母峰! 684 00:33:55,251 --> 00:33:56,459 ‎我好像看到劇組的人 685 00:33:56,543 --> 00:33:57,959 ‎靠… 686 00:33:59,668 --> 00:34:03,501 ‎曠世巨作拍得如何啊? 687 00:34:03,584 --> 00:34:06,168 ‎還行啦,大家都很老 688 00:34:06,251 --> 00:34:07,959 ‎有帥哥嗎? 689 00:34:08,043 --> 00:34:10,293 ‎妳想跟哪一個親熱? 690 00:34:11,459 --> 00:34:13,834 ‎媽,少噁心了!老天啊! 691 00:34:13,918 --> 00:34:16,168 ‎提摩西“拗粒糞”有去嗎? 692 00:34:17,584 --> 00:34:18,876 ‎-沒有! ‎-我好想… 693 00:34:19,501 --> 00:34:22,459 ‎妳幹嘛把他的名字唸成那樣? ‎不是這樣唸的! 694 00:34:22,543 --> 00:34:25,626 ‎但我真希望他有拍,真的 ‎他好可愛喔 695 00:34:26,251 --> 00:34:29,126 ‎恐龍的出現會讓妳拍片很緊張嗎? 696 00:34:29,209 --> 00:34:31,334 ‎媽,恐龍是假的! 697 00:34:31,418 --> 00:34:33,709 ‎牠們是後製上去的 698 00:34:33,793 --> 00:34:36,918 ‎我以為是戴著面具的大象扮成的 699 00:34:37,001 --> 00:34:39,334 ‎真希望妳在這,我好寂寞喔 700 00:34:55,293 --> 00:34:56,918 ‎有完沒完啊! 701 00:35:14,376 --> 00:35:16,251 ‎-媽呀! ‎-妳沒事吧? 702 00:35:16,751 --> 00:35:18,168 ‎-沒事! ‎-我看看 703 00:35:18,251 --> 00:35:20,084 ‎-嘿,保持社交距離 ‎-抱歉 704 00:35:20,709 --> 00:35:22,709 ‎你幹嘛踢球啊? 705 00:35:22,793 --> 00:35:26,084 ‎我跟我的隊友一起做賽前隔離 706 00:35:26,168 --> 00:35:28,501 ‎-比賽?什麼比賽? ‎-足球 707 00:35:28,584 --> 00:35:30,959 ‎英式足球,我是皇家貝提斯的 708 00:35:32,418 --> 00:35:34,584 ‎我不知道飯店還有其他人 709 00:35:34,668 --> 00:35:35,626 ‎我們啊 710 00:35:36,418 --> 00:35:37,793 ‎我也在隔離 711 00:35:37,876 --> 00:35:39,709 ‎我是演員,我們在拍電影 712 00:35:41,168 --> 00:35:42,001 ‎我認得妳 713 00:35:42,668 --> 00:35:43,626 ‎《崖上猛獸》 714 00:35:44,293 --> 00:35:46,459 ‎蕾西博士 715 00:35:46,543 --> 00:35:48,084 ‎對,我演蕾西博士 716 00:35:48,668 --> 00:35:50,584 ‎妳也有演《耶路薩冷崛起》對吧? 717 00:35:50,668 --> 00:35:51,709 ‎對 718 00:35:51,793 --> 00:35:52,793 ‎我一定得問問妳 719 00:35:52,876 --> 00:35:55,001 ‎妳是巴勒斯坦和以色列混血嗎? 720 00:35:55,543 --> 00:35:57,293 ‎兩邊都不是 721 00:35:58,001 --> 00:35:59,168 ‎那妳演得真好啊 722 00:35:59,751 --> 00:36:02,376 ‎太好了,因為不少人很不爽我 723 00:36:02,459 --> 00:36:06,168 ‎我冒犯了很多人 ‎但我不過是想創作藝術 724 00:36:06,251 --> 00:36:08,709 ‎想說著手解決社會議題 725 00:36:08,793 --> 00:36:09,709 ‎和平 726 00:36:11,584 --> 00:36:15,501 ‎蕾西,妳想不想去我房間 ‎跟我蓋棉被純聊天? 727 00:36:17,459 --> 00:36:19,043 ‎-我想好好聊天 ‎-我也是 728 00:36:19,126 --> 00:36:21,501 ‎我好久沒有聊天了 729 00:36:22,209 --> 00:36:24,168 ‎跟我聊天很有趣喔 730 00:36:25,126 --> 00:36:27,418 ‎我最近都只能跟自己聊天 731 00:36:27,501 --> 00:36:30,959 ‎我要是不跟妳聊天,我會爆炸的 732 00:36:31,043 --> 00:36:33,584 ‎但我們應該不能到其他的泡泡裡去吧 733 00:36:33,668 --> 00:36:35,876 ‎我們不會到其他泡泡裡去 734 00:36:36,376 --> 00:36:38,126 ‎我們是在創造新的泡泡 735 00:36:38,751 --> 00:36:41,084 ‎這樣我們就能在彼此的泡泡裡了 736 00:36:44,084 --> 00:36:47,793 ‎不…不可以這樣,停… 737 00:36:48,793 --> 00:36:50,834 ‎再見,蕾西博士 738 00:36:54,001 --> 00:36:57,126 ‎朋友們,早安 739 00:36:57,959 --> 00:37:01,459 ‎感謝各位加入今早的冥想課程 740 00:37:01,543 --> 00:37:07,668 ‎我們能藉著這個機會 ‎好好呼吸、忘卻煩惱並好好充電 741 00:37:07,751 --> 00:37:08,793 ‎沒錯 742 00:37:08,876 --> 00:37:11,293 ‎請閉上雙眼 743 00:37:12,168 --> 00:37:15,084 ‎讓空氣充滿你的肺 744 00:37:16,334 --> 00:37:21,084 ‎抒發可能會染疫的擔憂 745 00:37:21,834 --> 00:37:25,584 ‎抒發電影業可能會崩塌的擔憂 746 00:37:26,209 --> 00:37:28,459 ‎讓你們身無分文 747 00:37:28,543 --> 00:37:29,668 ‎說這什麼話? 748 00:37:29,751 --> 00:37:32,709 ‎吸氣,把擔憂吐出來 749 00:37:33,334 --> 00:37:36,209 ‎很快的,全世界就會發現一件事 750 00:37:36,293 --> 00:37:39,084 ‎你們這群人也沒這麼特別嘛 751 00:37:39,793 --> 00:37:41,626 ‎搞不好還會有人說你們很沒用 752 00:37:41,709 --> 00:37:43,168 ‎-波拉,不好意思 ‎-嗯? 753 00:37:43,251 --> 00:37:46,293 ‎老兄,我受不了了,我真的受不了了 754 00:37:46,376 --> 00:37:48,709 ‎-別評價你的想法,用心去觀察 ‎-我辦不到 755 00:37:48,793 --> 00:37:52,668 ‎我辦不到,我受不了了,我好痛苦 756 00:37:53,293 --> 00:37:56,251 ‎我好無聊,快被這個飯店無聊死了! 757 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 ‎我現在就要離開這… 758 00:37:58,251 --> 00:38:00,876 ‎豪伊,讓我跟你談談和諧之火 759 00:38:00,959 --> 00:38:02,001 ‎尚恩,幫我們個忙 760 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 ‎-嗯? ‎-去你媽的和諧之火! 761 00:38:04,501 --> 00:38:05,709 ‎-豪伊! ‎-豪伊,冷靜點 762 00:38:06,501 --> 00:38:09,126 ‎你怎麼能離開?你是電影的開心果 763 00:38:09,209 --> 00:38:11,834 ‎我操你媽的!去你媽的開心果 764 00:38:11,918 --> 00:38:12,751 ‎豪伊 765 00:38:12,834 --> 00:38:16,501 ‎你到底在抱怨什麼? ‎在這裡隔離也沒這麼糟吧 766 00:38:16,584 --> 00:38:19,751 ‎妳插什麼嘴? ‎妳跳的那個抖音舞會讓妳下地獄的 767 00:38:19,834 --> 00:38:21,251 ‎-豪伊 ‎-老天啊 768 00:38:21,334 --> 00:38:24,459 ‎情緒就像海浪,我們要學著乘著浪 769 00:38:24,543 --> 00:38:26,001 ‎-情緒像海浪? ‎-過了就好 770 00:38:26,084 --> 00:38:28,459 ‎-我海你個頭! ‎-天啊!豪伊! 771 00:38:28,543 --> 00:38:30,001 ‎-豪伊! ‎-放手 772 00:38:30,084 --> 00:38:32,626 ‎乘浪好玩嗎?這個浪怎麼樣? 773 00:38:32,709 --> 00:38:33,668 ‎豪伊,你會弄傷他 774 00:38:33,751 --> 00:38:36,293 ‎我要捏爆他的老二!他的小雞雞! 775 00:38:36,376 --> 00:38:37,709 ‎放開他的小雞雞 776 00:38:37,793 --> 00:38:39,459 ‎豪伊,放手… 777 00:38:39,543 --> 00:38:42,209 ‎你們再逼我,我就要捏爆他的小雞雞 778 00:38:42,293 --> 00:38:44,668 ‎別逼我!夠了,我要閃人了 779 00:38:45,293 --> 00:38:48,501 ‎我受夠了!到底是在演哪齣? 780 00:38:48,584 --> 00:38:50,543 ‎嘿…怎麼了? 781 00:38:50,626 --> 00:38:52,543 ‎怎麼了?老子要閃了! 782 00:38:52,626 --> 00:38:56,084 ‎豪伊,不可以,我們還沒拍完! 783 00:38:56,168 --> 00:38:58,251 ‎關我屁事!找個人替補我就好 784 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 ‎才怪! ‎沒有人能夠把傑拉演得像你一樣 785 00:39:00,876 --> 00:39:02,126 ‎誰都無法替補你! 786 00:39:02,209 --> 00:39:04,751 ‎找誰來演都可以!你看看蝙蝠俠 787 00:39:05,251 --> 00:39:07,084 ‎-蝙蝠俠? ‎-原本是米高基頓演的 788 00:39:07,168 --> 00:39:08,459 ‎然後換成方基墨 789 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 ‎然後是喬治克隆尼 ‎但他演得太肉慾了! 790 00:39:11,459 --> 00:39:14,459 ‎所以就被換掉了 ‎接著是班艾佛列克、克里斯汀貝爾 791 00:39:14,543 --> 00:39:16,834 ‎現在換成《暮光之城》 ‎裡面那隻瘦皮猴 792 00:39:16,918 --> 00:39:18,668 ‎又不是同一部電影! 793 00:39:18,751 --> 00:39:21,876 ‎閉嘴!蓋文,誰都可以被取代 794 00:39:21,959 --> 00:39:25,126 ‎這個圈子很小心眼 ‎你要是落跑,可是會被封殺的 795 00:39:25,209 --> 00:39:28,001 ‎多謝你的關心,但老子要閃了! 796 00:39:28,084 --> 00:39:30,751 ‎你可以滾蛋了! 797 00:39:30,834 --> 00:39:31,668 ‎豪伊! 798 00:39:31,751 --> 00:39:34,251 ‎豪伊,你的大麻早上到貨了! 799 00:39:34,334 --> 00:39:36,459 ‎-豪伊,別這樣 ‎-豪伊,你要去哪? 800 00:39:36,543 --> 00:39:37,751 ‎我要去倫敦! 801 00:39:38,251 --> 00:39:39,293 ‎找人回來救援! 802 00:39:39,376 --> 00:39:41,043 ‎-我們需要你! ‎-搞什麼? 803 00:39:41,126 --> 00:39:43,168 ‎-豪伊,別這樣! ‎-豪伊! 804 00:39:43,251 --> 00:39:44,626 ‎-身手挺矯健的 ‎-他沒事 805 00:39:44,709 --> 00:39:49,584 ‎豪伊方葛波洛斯!給我回來! 806 00:39:49,668 --> 00:39:52,751 ‎奔向自由… 807 00:39:53,959 --> 00:39:56,334 ‎倫敦不是那個方向,他走錯了 808 00:39:56,418 --> 00:39:58,001 ‎後會有期,豪伊! 809 00:39:59,001 --> 00:39:59,834 ‎後會有期! 810 00:40:00,418 --> 00:40:02,959 ‎(第61天) 811 00:40:10,084 --> 00:40:11,084 ‎怎麼回事? 812 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 ‎不過是給各位多一重保護,加強維安 813 00:40:15,834 --> 00:40:18,251 ‎別擔心,只不過是 ‎在各位的背上貼個貼紙而已 814 00:40:18,334 --> 00:40:20,918 ‎-你的手好冰 ‎-在我們的背上幹嘛? 815 00:40:21,543 --> 00:40:22,793 ‎嘿!很冰耶! 816 00:40:22,876 --> 00:40:24,501 ‎像是名牌那樣? 817 00:40:24,584 --> 00:40:26,876 ‎類似,這樣我們才知道各位的位置 818 00:40:26,959 --> 00:40:28,584 ‎各位是誰,維持社交距離 819 00:40:28,668 --> 00:40:29,918 ‎你在追蹤我們? 820 00:40:30,001 --> 00:40:31,418 ‎我們在保護各位的安全 821 00:40:31,501 --> 00:40:35,584 ‎所以只是基於健康考量 ‎這樣拍攝工作才能繼續 822 00:40:35,668 --> 00:40:36,959 ‎我明白,嗯 823 00:40:37,501 --> 00:40:38,334 ‎兩位 824 00:40:38,418 --> 00:40:40,251 ‎你們見過貝斯特先生啦 825 00:40:40,334 --> 00:40:42,043 ‎我們的新維安主管 826 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 ‎他會把我們照顧得很好 827 00:40:44,209 --> 00:40:46,876 ‎他之前是Dababy的維安主管 828 00:40:46,959 --> 00:40:48,168 ‎他人很好 829 00:40:48,251 --> 00:40:51,376 ‎老兄,你休想貼在我身上 ‎那有電磁輻射 830 00:40:51,459 --> 00:40:53,584 ‎那會干擾我的腦波 831 00:40:53,668 --> 00:40:55,459 ‎我連無線耳機都不戴的呢 832 00:40:56,043 --> 00:40:57,376 ‎-喂! ‎-蓋文… 833 00:40:58,084 --> 00:40:59,084 ‎別插手 834 00:40:59,168 --> 00:41:00,793 ‎他會貼的… 835 00:41:00,876 --> 00:41:02,251 ‎別這麼粗暴 836 00:41:02,334 --> 00:41:03,918 ‎-貼好了 ‎-好了嗎? 837 00:41:04,001 --> 00:41:05,709 ‎-也太粗暴了吧 ‎-有點… 838 00:41:05,793 --> 00:41:06,959 ‎搞屁啊! 839 00:41:07,043 --> 00:41:08,751 ‎好的,您可以離開了! 840 00:41:08,834 --> 00:41:11,126 ‎好好演戲,得金球獎去吧! 841 00:41:11,626 --> 00:41:15,001 ‎各位,謝謝你們,非常感謝 842 00:41:15,084 --> 00:41:18,084 ‎劇組是來真的呢 843 00:41:18,168 --> 00:41:19,543 ‎剛剛有必要那樣嗎? 844 00:41:19,626 --> 00:41:23,209 ‎沒必要,我只是依照指令 ‎搞個畫面來拍攝而已 845 00:41:23,293 --> 00:41:25,918 ‎現在沒人敢隨便亂跑了 846 00:41:29,876 --> 00:41:32,834 ‎傑拉可能只是去隨便晃晃罷了 847 00:41:32,918 --> 00:41:34,876 ‎誰會在聖母峰隨便晃晃? 848 00:41:34,959 --> 00:41:37,668 ‎他總是半途而廢!狗是改不了吃屎的 849 00:41:38,293 --> 00:41:40,834 ‎公司一定會不爽的 850 00:41:40,918 --> 00:41:43,501 ‎這公司越來越讓我覺得可疑了 851 00:41:46,626 --> 00:41:47,668 ‎這是什麼? 852 00:41:51,376 --> 00:41:53,459 ‎傑拉的兩面穿外套 853 00:41:53,543 --> 00:41:56,959 ‎搞不好他走累了,在這某處搭營 854 00:41:57,043 --> 00:41:58,959 ‎我覺得不太妙 855 00:42:02,126 --> 00:42:03,126 ‎那是什麼? 856 00:42:07,043 --> 00:42:08,834 ‎我的老天爺啊 857 00:42:14,584 --> 00:42:15,751 ‎那是傑拉嗎? 858 00:42:15,834 --> 00:42:16,918 ‎搞不好不是啊 859 00:42:17,668 --> 00:42:20,084 ‎這一帶有很多沒什麼經驗的登山者 860 00:42:20,168 --> 00:42:21,543 ‎但那是他的皮帶 861 00:42:22,251 --> 00:42:23,334 ‎那也不代表什麼 862 00:42:23,418 --> 00:42:24,668 ‎我有一模一樣的皮帶 863 00:42:33,126 --> 00:42:35,501 ‎牠好像在進食 864 00:42:43,459 --> 00:42:46,126 ‎好大隻,牠怎麼飛得起來? 865 00:42:56,626 --> 00:42:59,418 ‎我找過西邊了,沒看見他 866 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 ‎卡! 867 00:43:10,168 --> 00:43:11,709 ‎不錯喔,你覺得呢?逼真嗎? 868 00:43:12,668 --> 00:43:14,293 ‎-我覺得… ‎-嗯? 869 00:43:15,334 --> 00:43:16,334 ‎豪伊死好 870 00:43:19,001 --> 00:43:19,959 ‎你好壞! 871 00:43:21,959 --> 00:43:24,209 ‎(撥打給喬許,接通中) 872 00:43:24,293 --> 00:43:25,126 ‎喂? 873 00:43:25,876 --> 00:43:27,626 ‎喂,喬許在嗎? 874 00:43:28,293 --> 00:43:30,209 ‎等等,喬許! 875 00:43:30,293 --> 00:43:31,126 ‎我來了 876 00:43:31,751 --> 00:43:32,834 ‎可以把水關掉嗎? 877 00:43:33,668 --> 00:43:35,334 ‎嘿,卡蘿,還好嗎? 878 00:43:35,418 --> 00:43:36,793 ‎嗨,她是誰啊? 879 00:43:37,626 --> 00:43:39,709 ‎嗯…她是莫妮卡 880 00:43:40,376 --> 00:43:41,376 ‎莫妮卡是誰? 881 00:43:41,459 --> 00:43:46,584 ‎她是我們過情人節那天 ‎妳很喜歡的服務生 882 00:43:46,668 --> 00:43:48,334 ‎她是伏爾泰的服務生? 883 00:43:48,418 --> 00:43:51,834 ‎別用那種口氣說話 ‎她可是冒著染疫風險替人端盤子耶 884 00:43:51,918 --> 00:43:54,084 ‎她為什麼在我家? 885 00:43:54,876 --> 00:43:56,334 ‎聽著,我就直說了 886 00:43:56,876 --> 00:43:58,334 ‎卡蘿,我要跟妳分手 887 00:43:59,043 --> 00:44:00,126 ‎什麼? 888 00:44:00,209 --> 00:44:02,293 ‎這不是莫妮卡的緣故 889 00:44:02,376 --> 00:44:03,334 ‎我終於意識到 890 00:44:03,418 --> 00:44:05,876 ‎妳只在乎自己,而不是我 891 00:44:05,959 --> 00:44:07,376 ‎你說這什麼話? 892 00:44:07,459 --> 00:44:09,918 ‎我當然在乎你,非常在乎! 893 00:44:10,001 --> 00:44:14,126 ‎妳在乎我到不管疫情肆虐 ‎妳還是跳上飛機飛去倫敦! 894 00:44:14,209 --> 00:44:15,751 ‎太荒謬了! 895 00:44:15,834 --> 00:44:17,168 ‎好,跟卡蘿說再見! 896 00:44:17,251 --> 00:44:18,126 ‎卡蘿是誰? 897 00:44:23,001 --> 00:44:25,418 ‎佩帕,妳想跟我做愛嗎? 898 00:44:27,209 --> 00:44:29,001 ‎老娘在吃東西耶,老兄 899 00:44:29,084 --> 00:44:30,709 ‎抱歉… 900 00:44:32,918 --> 00:44:33,751 ‎岡瑟你呢? 901 00:44:35,168 --> 00:44:37,376 ‎我吃完了,但謝謝你的好意 902 00:44:52,876 --> 00:44:53,834 ‎蕾西博士 903 00:44:55,168 --> 00:44:56,501 ‎真高興妳來了 904 00:44:56,584 --> 00:44:57,584 ‎真的嗎? 905 00:44:57,668 --> 00:44:59,793 ‎-我叫扎奇 ‎-我才正打算問你 906 00:44:59,876 --> 00:45:00,834 ‎我們來聊天吧 907 00:45:00,918 --> 00:45:01,751 ‎好 908 00:45:05,751 --> 00:45:07,001 ‎哈囉 909 00:45:08,459 --> 00:45:10,084 ‎-嘿,拉菲! ‎-鏡頭拿高一點 910 00:45:10,168 --> 00:45:11,251 ‎-移動一下鏡頭 ‎-好 911 00:45:11,334 --> 00:45:12,293 ‎我看看… 912 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 ‎-嗨! ‎-鬍子很好看喔 913 00:45:14,751 --> 00:45:15,918 ‎作業寫完了嗎? 914 00:45:16,001 --> 00:45:18,001 ‎我不想上學了,根本沒必要 915 00:45:18,084 --> 00:45:19,751 ‎我朋友說我可以申請信託 916 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 ‎-給你猜猜看 ‎-什麼事? 917 00:45:21,168 --> 00:45:24,084 ‎媽咪和爸比又復合囉 918 00:45:24,168 --> 00:45:27,084 ‎媽,我以為妳在跟 ‎那個《六人行》的演員約會! 919 00:45:27,168 --> 00:45:28,668 ‎拉菲爾,住口! 920 00:45:28,751 --> 00:45:29,668 ‎老爸是個渣男! 921 00:45:29,751 --> 00:45:30,793 ‎什麼? 922 00:45:30,876 --> 00:45:31,834 ‎狗改不了吃屎! 923 00:45:31,918 --> 00:45:34,626 ‎我上網查過了,他又幹了一些鳥事 924 00:45:34,709 --> 00:45:36,834 ‎我要打遊戲了,掰! 925 00:45:36,918 --> 00:45:37,918 ‎拉菲! 926 00:45:39,793 --> 00:45:41,001 ‎真是夠了! 927 00:45:41,084 --> 00:45:44,168 ‎-妳有懷疑過我們抱錯小孩嗎? ‎-別這麼說 928 00:45:44,751 --> 00:45:46,751 ‎不,我們生了他之後 929 00:45:46,834 --> 00:45:48,876 ‎他們說他很害羞,之後就會適應的 930 00:45:48,959 --> 00:45:50,626 ‎但他一直都是這副德行… 931 00:45:50,709 --> 00:45:51,709 ‎我聽得見你們說話! 932 00:45:52,418 --> 00:45:54,543 ‎老天,你們倆真是夠混蛋! 933 00:45:55,043 --> 00:45:55,876 ‎幹! 934 00:45:57,043 --> 00:45:58,209 ‎不! 935 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 ‎有些話… 936 00:46:00,668 --> 00:46:02,334 ‎有些話說出去就收不回了 937 00:46:06,209 --> 00:46:09,376 ‎我們好像不能離開飯店 ‎我們簽了合約 938 00:46:09,459 --> 00:46:11,834 ‎我們才18歲,他們會懂的 939 00:46:11,918 --> 00:46:13,418 ‎好,出發去倫敦吧 940 00:46:20,751 --> 00:46:23,626 ‎讓我嗨起來 941 00:46:28,834 --> 00:46:30,501 ‎哈囉,我是凱特 942 00:46:30,584 --> 00:46:33,876 ‎歡迎參加30分鐘的晨起伸展課程 943 00:46:33,959 --> 00:46:37,709 ‎準備好開啟新的一天 ‎培養新的習慣了嗎? 944 00:46:37,793 --> 00:46:39,876 ‎請改變我… 945 00:46:39,959 --> 00:46:41,126 ‎-太好了! ‎-請改變我 946 00:46:41,209 --> 00:46:42,209 ‎我也準備好了 947 00:46:42,293 --> 00:46:46,168 ‎開始吧,我們先從簡單的甩手開始 948 00:46:46,251 --> 00:46:49,001 ‎放輕鬆,很好 949 00:46:49,626 --> 00:46:50,584 ‎坐下 950 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 ‎花點時間好好感受一下我們的四周 951 00:46:58,209 --> 00:46:59,043 ‎迪特 952 00:47:00,751 --> 00:47:01,751 ‎你蠻可愛的 953 00:47:04,959 --> 00:47:06,001 ‎我喜歡你的頭髮 954 00:47:07,751 --> 00:47:09,043 ‎我們的下一個動作 955 00:47:09,126 --> 00:47:11,668 ‎請你抽插我30次 956 00:47:12,168 --> 00:47:14,501 ‎我們做個十組吧 957 00:47:15,209 --> 00:47:18,251 ‎直到我喊停 958 00:47:20,126 --> 00:47:21,293 ‎還蠻多組的 959 00:47:22,668 --> 00:47:24,751 ‎我愛妳,蕾西博士 960 00:47:25,251 --> 00:47:27,376 ‎我也愛你,但我是卡蘿 961 00:47:28,126 --> 00:47:29,334 ‎卡蘿蕾西 962 00:47:29,418 --> 00:47:30,459 ‎不,叫我卡蘿就好! 963 00:47:31,918 --> 00:47:32,834 ‎卡蘿博士 964 00:47:32,918 --> 00:47:34,834 ‎不,我不是博士 965 00:47:36,001 --> 00:47:37,001 ‎凱特? 966 00:47:38,251 --> 00:47:39,418 ‎妳是我嗎? 967 00:47:39,959 --> 00:47:42,626 ‎我是你,你是我 ‎我很飢渴,誰在乎? 968 00:47:42,709 --> 00:47:45,168 ‎好詭異,但我喜歡 969 00:47:46,209 --> 00:47:48,126 ‎閉上嘴巴,靠過來 970 00:47:48,209 --> 00:47:49,251 ‎遵命,女士 971 00:48:04,376 --> 00:48:05,293 ‎我聽不懂! 972 00:48:13,543 --> 00:48:14,376 ‎結束了? 973 00:48:15,376 --> 00:48:16,209 ‎沒有 974 00:48:16,709 --> 00:48:18,043 ‎我從不高潮的 975 00:48:22,126 --> 00:48:26,626 ‎準備好開啟新的一天… 976 00:48:26,709 --> 00:48:27,626 ‎抱歉… 977 00:48:29,876 --> 00:48:33,376 ‎隆強,請你多花點時間消毒鳳梨 ‎別漏掉任何一條紋路 978 00:48:34,209 --> 00:48:35,084 ‎好的 979 00:48:36,751 --> 00:48:37,668 ‎謝謝 980 00:48:41,918 --> 00:48:42,834 ‎我的天啊 981 00:48:43,626 --> 00:48:44,751 ‎我好像病了 982 00:48:45,709 --> 00:48:48,043 ‎對,得了愛情的病 983 00:48:48,126 --> 00:48:50,584 ‎不,我好像染疫了 984 00:48:51,251 --> 00:48:53,834 ‎不可能,我們在隔離泡泡裡 985 00:48:59,709 --> 00:49:01,168 ‎波拉,抓好我的頭髮 986 00:49:01,251 --> 00:49:03,543 ‎你的頭髮很短,有什麼好抓的? 987 00:49:03,626 --> 00:49:05,584 ‎抓好我的頭髮! 988 00:49:05,668 --> 00:49:08,209 ‎我想走了,我想辭職 989 00:49:08,293 --> 00:49:09,543 ‎波拉 990 00:49:12,793 --> 00:49:14,584 ‎可以不要嗎? 991 00:49:15,209 --> 00:49:17,626 ‎-我根本不該來這裡 ‎-波拉 992 00:49:17,709 --> 00:49:19,293 ‎我要抓哪?好啦 993 00:49:22,543 --> 00:49:23,959 ‎不要… 994 00:49:29,001 --> 00:49:31,209 ‎各位,注意聽一下 995 00:49:31,293 --> 00:49:34,293 ‎我要跟你們說一件重要的健康訊息 996 00:49:34,376 --> 00:49:38,626 ‎-你們的篩檢結果都呈陰性 ‎-太好了 997 00:49:38,709 --> 00:49:43,918 ‎但是你們有些人卻是流感陽性 998 00:49:44,959 --> 00:49:45,959 ‎至少流感病毒不恐怖 999 00:49:46,043 --> 00:49:46,918 ‎不恐怖 1000 00:49:47,001 --> 00:49:51,751 ‎有兩人檢測到性病 ‎但不是同一起案件 1001 00:49:52,668 --> 00:49:54,751 ‎怎麼會中流感?我們在泡泡裡 1002 00:49:55,584 --> 00:49:58,751 ‎我們查出來了 ‎是送貨的跟園丁得了流感 1003 00:49:58,834 --> 00:49:59,876 ‎我們正在處理 1004 00:49:59,959 --> 00:50:01,834 ‎如果只是普通流感 1005 00:50:01,918 --> 00:50:04,293 ‎應該可以繼續今天的拍攝工作吧? 1006 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 ‎當然 1007 00:50:05,459 --> 00:50:09,543 ‎演員是很頑強的,我們沒問題的 1008 00:50:09,626 --> 00:50:14,959 ‎我在拍《崖上猛獸2》時 ‎被一條9公尺長的絛蟲寄生 1009 00:50:15,043 --> 00:50:16,376 ‎但根本沒人知道 1010 00:50:16,459 --> 00:50:19,751 ‎我拍上一部電影時 ‎我的手腕和腳踝都斷了 1011 00:50:19,834 --> 00:50:22,543 ‎-我沒跟任何人說 ‎-好傢伙,這才像樣 1012 00:50:22,626 --> 00:50:25,459 ‎我很擔心卡蘿和迪特 1013 00:50:25,543 --> 00:50:28,459 ‎我覺得他們今天要休息一天 1014 00:50:28,543 --> 00:50:31,084 ‎聽著,我們不能因為小病痛 ‎就停止拍攝 1015 00:50:31,168 --> 00:50:34,709 ‎舉手表決吧,誰想今天撐一下的? 1016 00:50:36,668 --> 00:50:41,001 ‎很好,我們開工去痛宰崖上猛獸吧! 1017 00:50:41,084 --> 00:50:42,584 ‎好! 1018 00:50:49,709 --> 00:50:50,876 ‎我聽見了! 1019 00:50:51,918 --> 00:50:53,293 ‎巢穴應該就在附近 1020 00:50:59,418 --> 00:51:02,709 ‎不要停,小心被抓去當飼料 1021 00:51:04,751 --> 00:51:05,668 ‎我不太舒服 1022 00:51:07,043 --> 00:51:08,751 ‎我們改天再拍吧 1023 00:51:11,376 --> 00:51:12,209 ‎妳可以的 1024 00:51:12,293 --> 00:51:14,543 ‎勞倫… 1025 00:51:16,459 --> 00:51:17,834 ‎勞倫不太對勁 1026 00:51:20,584 --> 00:51:22,084 ‎我放棄了 1027 00:51:25,751 --> 00:51:27,543 ‎老天,我好想吐 1028 00:51:27,626 --> 00:51:30,001 ‎拜託別吐,不然我也會想吐 1029 00:51:30,084 --> 00:51:32,584 ‎半途而廢是不可能成為贏家的! 1030 00:51:33,084 --> 00:51:36,126 ‎我不想拍了,我想回房間 1031 00:51:36,209 --> 00:51:38,959 ‎趕快把這事搞定吧 ‎拍完妳一定會很驕傲的 1032 00:51:39,543 --> 00:51:40,918 ‎卡囉,可以不要洗腦我嗎? 1033 00:51:41,001 --> 00:51:45,126 ‎洗腦?我才沒有,你們年輕人爛透了 1034 00:51:45,209 --> 00:51:46,709 ‎至少我不是二戰後出生的 1035 00:51:46,793 --> 00:51:50,251 ‎我才不是,我是Y世代,感謝妳喔 1036 00:51:50,334 --> 00:51:52,209 ‎小姐們,沒時間吵架了 1037 00:51:57,626 --> 00:52:00,709 ‎我看過妳在超脫樂團演唱會的照片 1038 00:52:01,543 --> 00:52:03,168 ‎才怪,那不是我 1039 00:52:03,251 --> 00:52:05,334 ‎他們根本不像在攀岩 1040 00:52:05,418 --> 00:52:07,751 ‎沒錯,身上怎麼沒有綁繩索? 1041 00:52:07,834 --> 00:52:11,168 ‎怎麼可以讓一個小女孩 ‎像這樣徒手攀岩? 1042 00:52:11,251 --> 00:52:13,918 ‎-沒錯 ‎-她有這麼厲害嗎? 1043 00:52:14,001 --> 00:52:17,126 ‎-她好像昏倒了 ‎-勞倫看起來沒事 1044 00:52:17,209 --> 00:52:19,084 ‎勞倫,醒醒,快點爬 1045 00:52:19,168 --> 00:52:22,709 ‎你們第一次徒手攀岩表現得很好! 1046 00:52:22,793 --> 00:52:25,709 ‎你們幾個,我好像快吐出來了 1047 00:52:25,793 --> 00:52:27,459 ‎是不是該叫醫護人員過來? 1048 00:52:27,543 --> 00:52:29,376 ‎我不喜歡看到別人吐 1049 00:52:29,959 --> 00:52:30,876 ‎天啊 1050 00:52:36,293 --> 00:52:37,668 ‎要不要放他們下來? 1051 00:52:38,209 --> 00:52:39,751 ‎我們靜觀其變吧 1052 00:52:39,834 --> 00:52:43,959 ‎我們需要擔心他們嘔吐嗎?畢竟… 1053 00:52:44,043 --> 00:52:45,709 ‎畢竟目前是病毒肆虐的期間 1054 00:52:45,793 --> 00:52:48,793 ‎聞起來好像火腿之類的東西 1055 00:52:48,876 --> 00:52:51,418 ‎我需要重弄妝髮,拜託! 1056 00:52:52,084 --> 00:52:53,959 ‎化妝組可以過來嗎? 1057 00:52:54,043 --> 00:52:57,501 ‎勞倫,妳覺得跟誰演戲最有趣? 1058 00:52:58,001 --> 00:53:00,293 ‎蓋文,沒時間等他們康復了 1059 00:53:00,376 --> 00:53:02,709 ‎你得讓拍攝工作繼續 1060 00:53:02,793 --> 00:53:05,459 ‎-我又不會變魔法! ‎-他媽的我知道! 1061 00:53:05,543 --> 00:53:07,834 ‎他媽的你要是會變,電影早就拍好了 1062 00:53:07,918 --> 00:53:10,501 ‎天啊,是蜜妮卓芙耶,我超愛她的 1063 00:53:10,584 --> 00:53:13,793 ‎他們是人,不是機器 1064 00:53:13,876 --> 00:53:17,876 ‎巴可,容我提醒你,你之前冰毒成癮 1065 00:53:17,959 --> 00:53:19,418 ‎有一次你三個禮拜沒睡 1066 00:53:19,501 --> 00:53:21,459 ‎幹了一堆壞事,是我幫你瞞過去了 1067 00:53:21,543 --> 00:53:24,918 ‎對,我記得 ‎寶拉,多謝妳的提醒 1068 00:53:25,001 --> 00:53:28,084 ‎我要是說出去 ‎你的餘生早就在監牢中度過了 1069 00:53:28,168 --> 00:53:30,668 ‎別讓我來硬的,我不喜歡這樣 1070 00:53:30,751 --> 00:53:33,209 ‎妳明明喜歡來硬的,妳愛慘了 1071 00:53:33,293 --> 00:53:35,626 ‎蓋文,我幫你換個角度想吧 1072 00:53:35,709 --> 00:53:38,168 ‎目前有兩部電影正在拍攝 1073 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 ‎我們跟阿湯哥的電影 1074 00:53:39,834 --> 00:53:45,418 ‎如果我們搞砸了 ‎價值五百億的公司就會垮台 1075 00:53:45,501 --> 00:53:47,751 ‎區區一萬塊就能讓人們殺個你死我活 1076 00:53:47,834 --> 00:53:51,584 ‎你倒是說說五百億會發生什麼事? 1077 00:53:52,084 --> 00:53:53,084 ‎你這混蛋! 1078 00:53:53,918 --> 00:53:54,751 ‎老天 1079 00:53:55,293 --> 00:53:57,126 ‎梅爾吉勃遜也在船上 1080 00:53:57,209 --> 00:53:59,501 ‎我覺得他好像以為我們在交往 1081 00:53:59,584 --> 00:54:02,459 ‎我們昨晚壞壞,但他好像暈船了 1082 00:54:02,543 --> 00:54:05,001 ‎-你們幹嘛去了? ‎-幫他隔褲摸摸而已 1083 00:54:05,793 --> 00:54:06,876 ‎你們好啊 1084 00:54:08,043 --> 00:54:10,584 ‎聽著,我準備了超多禮物的 1085 00:54:11,084 --> 00:54:14,209 ‎那群人根本不在乎自己擁有什麼 1086 00:54:14,293 --> 00:54:17,501 ‎我拿了肥皂還有乳液 1087 00:54:17,584 --> 00:54:21,043 ‎你需要開瓶器嗎?我可以給你兩個 1088 00:54:21,126 --> 00:54:24,626 ‎每間房間都有聖經,但根本沒人讀! 1089 00:54:24,709 --> 00:54:26,834 ‎我會把聖經寄給你 ‎我們就能替他們祈禱 1090 00:54:26,918 --> 00:54:28,376 ‎他們肯定會下地獄的 1091 00:54:29,376 --> 00:54:30,543 ‎他們對妳不好 1092 00:54:32,501 --> 00:54:33,834 ‎讓我好憤怒 1093 00:54:35,126 --> 00:54:36,334 ‎妳知道該怎麼辦嗎? 1094 00:54:37,293 --> 00:54:39,334 ‎妳要發起革命 1095 00:54:40,376 --> 00:54:42,126 ‎沒錯,發起革命 1096 00:54:43,001 --> 00:54:47,001 ‎妳就像機器上的小齒輪,妳懂嗎? 1097 00:54:47,084 --> 00:54:49,084 ‎他們在利用妳 1098 00:54:49,168 --> 00:54:53,876 ‎妳要燒毀機器般的企業資本主義 1099 00:54:53,959 --> 00:54:54,959 ‎沒錯 1100 00:54:55,043 --> 00:54:56,084 ‎權力不在他們手上 1101 00:54:56,168 --> 00:54:59,376 ‎權力在妳手上!只有妳能做出改變! 1102 00:55:00,251 --> 00:55:01,209 ‎只有我! 1103 00:55:01,709 --> 00:55:02,709 ‎只有妳 1104 00:55:04,084 --> 00:55:07,001 ‎我們工時太長,進度嚴重落後 1105 00:55:07,084 --> 00:55:09,043 ‎既不公平也不安全 1106 00:55:09,626 --> 00:55:12,584 ‎卡蘿,妳為什麼希望我們退演? 1107 00:55:12,668 --> 00:55:14,043 ‎為什麼? 1108 00:55:14,126 --> 00:55:16,126 ‎我沒有說要“退演” ‎我是說“威脅要退演” 1109 00:55:16,209 --> 00:55:19,168 ‎所以我們要團結一致 ‎像《六人行》當初那樣? 1110 00:55:19,251 --> 00:55:21,251 ‎-不用 ‎-妳希望我們賄賂他們? 1111 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 ‎-我不是這個意思 ‎-妳要我們威脅電影公司? 1112 00:55:24,251 --> 00:55:25,668 ‎你們到底有沒有在聽啊? 1113 00:55:25,751 --> 00:55:28,709 ‎我每天都從迷你吧拿巧克力吃 1114 00:55:28,793 --> 00:55:31,626 ‎等我回來時,又有新的巧克力補上 1115 00:55:32,459 --> 00:55:33,751 ‎休想叫我放棄巧克力 1116 00:55:33,834 --> 00:55:36,834 ‎我就知道,我早就料到妳會這樣了 1117 00:55:36,918 --> 00:55:39,418 ‎我當初怎麼說的?不要讓她回鍋 1118 00:55:39,501 --> 00:55:41,334 ‎因為妳會半路落跑 1119 00:55:41,418 --> 00:55:44,251 ‎妳現在也要我們一起落跑 1120 00:55:44,334 --> 00:55:46,209 ‎-妳不是原諒我了嗎? ‎-有嗎? 1121 00:55:46,293 --> 00:55:47,709 ‎-妳自己說的 ‎-有嗎? 1122 00:55:47,793 --> 00:55:50,501 ‎-勞倫! ‎-我只是很久沒見到妳而已 1123 00:55:51,084 --> 00:55:54,251 ‎那邊那個小女孩 ‎妳為什麼一直待在這? 1124 00:55:54,751 --> 00:55:56,584 ‎我爸是特技指導 1125 00:55:57,543 --> 00:55:59,668 ‎他不愛我,所以囉 1126 00:55:59,751 --> 00:56:02,584 ‎好吧,我們投個票吧 1127 00:56:03,084 --> 00:56:04,793 ‎好,同意的舉手 1128 00:56:05,834 --> 00:56:08,418 ‎太好了! ‎去把我們的主張表達出來吧! 1129 00:56:08,501 --> 00:56:10,793 ‎不,我們同意把電影拍完 1130 00:56:10,876 --> 00:56:12,043 ‎我不是這麼問的 1131 00:56:12,126 --> 00:56:14,334 ‎我是問“誰同意退出電影拍攝?” 1132 00:56:14,418 --> 00:56:15,959 ‎那妳要講清楚啊! 1133 00:56:16,043 --> 00:56:20,043 ‎不對,我說明了計畫 ‎然後問“誰同意這個計畫?” 1134 00:56:20,126 --> 00:56:23,209 ‎為什麼要聽一個 ‎不知道投票是什麼的人說話? 1135 00:56:23,293 --> 00:56:24,751 ‎我為你們感到好驕傲 1136 00:56:24,834 --> 00:56:27,751 ‎只要團結一致,什麼事都能成功 1137 00:56:27,834 --> 00:56:31,543 ‎我要鄭重宣布 ‎我們要完成一部經典大片! 1138 00:56:32,251 --> 00:56:34,168 ‎沒錯… 1139 00:56:34,251 --> 00:56:35,251 ‎好極了 1140 00:56:35,334 --> 00:56:39,126 ‎不,住口!還沒完呢 ‎你搶了我的鋒頭! 1141 00:56:39,209 --> 00:56:41,626 ‎《崖上猛獸6》! 1142 00:56:51,584 --> 00:56:54,084 ‎貝斯特先生,有必要這樣嗎? 1143 00:56:54,168 --> 00:56:55,751 ‎說不準 1144 00:56:56,418 --> 00:56:58,209 ‎這是飯店,不是戰場 1145 00:56:58,293 --> 00:57:00,668 ‎我的工作是照顧他們,不是囚禁他們 1146 00:57:00,751 --> 00:57:03,501 ‎你才不關心他們 ‎你只在意把工作完成! 1147 00:57:04,168 --> 00:57:09,126 ‎就像長官假裝關心士兵 ‎但他只是讓他們去送死罷了 1148 00:57:09,626 --> 00:57:13,959 ‎快把電影拍完然後回家! 1149 00:57:14,918 --> 00:57:17,334 ‎(第94天) 1150 00:57:18,834 --> 00:57:20,084 ‎-嘿,蓋文 ‎-嗨 1151 00:57:20,168 --> 00:57:22,834 ‎怎麼回事?我下一場的台詞全被刪了 1152 00:57:22,918 --> 00:57:26,418 ‎不可能,她有台詞吧? 1153 00:57:27,001 --> 00:57:29,251 ‎只有不說話的 1154 00:57:29,334 --> 00:57:32,543 ‎但我要在那一場戲 ‎跟怪獸寶寶產生情感上的交流 1155 00:57:32,626 --> 00:57:34,126 ‎對喔! 1156 00:57:34,209 --> 00:57:37,293 ‎公司希望換成克里斯朵 ‎因為她比較年輕 1157 00:57:38,293 --> 00:57:39,168 ‎我也很年輕啊 1158 00:57:39,251 --> 00:57:41,709 ‎他們覺得她 ‎比較能跟怪獸寶寶產生共鳴 1159 00:57:42,459 --> 00:57:44,626 ‎-為什麼? ‎-因為她還沒長大啊 1160 00:57:44,709 --> 00:57:46,209 ‎但妳已經長大了 1161 00:57:46,293 --> 00:57:49,876 ‎公司知道妳過勞了 ‎他們聽到妳的聲音了 1162 00:57:50,376 --> 00:57:52,043 ‎什麼叫他們聽到我的聲音? 1163 00:57:52,126 --> 00:57:53,334 ‎他們聽到了 1164 00:58:05,209 --> 00:58:07,376 ‎我逮到你這混蛋了 1165 00:58:09,376 --> 00:58:10,418 ‎不 1166 00:58:10,501 --> 00:58:11,959 ‎柯爾,把槍給我放下 1167 00:58:12,043 --> 00:58:15,376 ‎恐龍寶寶跟我們一樣 ‎有權利生存在地球上 1168 00:58:15,459 --> 00:58:17,168 ‎這跟地球沒關係 1169 00:58:17,251 --> 00:58:18,293 ‎重點是正義! 1170 00:58:18,376 --> 00:58:19,709 ‎不,把槍放下 1171 00:58:19,793 --> 00:58:21,209 ‎該死,薇薇安 1172 00:58:21,834 --> 00:58:24,001 ‎妳怎麼能如此天真? 1173 00:58:24,751 --> 00:58:26,543 ‎牠們殺人不眨眼 1174 00:58:26,626 --> 00:58:30,043 ‎牠們不只殺了傑拉,還殺了妳的父母 1175 00:58:31,001 --> 00:58:32,793 ‎毫不猶豫地殺了妳父母 1176 00:58:32,876 --> 00:58:34,584 ‎不是所有恐龍都很殘暴 1177 00:58:35,209 --> 00:58:36,751 ‎有些人比恐龍更殘暴! 1178 00:58:38,584 --> 00:58:42,251 ‎薇薇安,妳在幹嘛? ‎快回來!該死 1179 00:58:42,751 --> 00:58:45,084 ‎妳會跟妳媽一樣送命的! 1180 00:58:51,584 --> 00:58:52,918 ‎過來,小傢伙 1181 00:59:10,418 --> 00:59:11,668 ‎牠不過是餓了 1182 00:59:11,751 --> 00:59:13,668 ‎一副她能讀懂恐龍的心一樣 1183 00:59:14,418 --> 00:59:16,959 ‎你安全了,沒人會傷害你 1184 00:59:17,459 --> 00:59:20,084 ‎牠要是敢亂來,我就把牠的頭轟掉 1185 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 ‎好喔 1186 00:59:34,626 --> 00:59:35,501 ‎牠在跟她… 1187 00:59:36,209 --> 00:59:37,209 ‎學習 1188 00:59:39,001 --> 00:59:40,959 ‎好,你有辦法學起這個舞步嗎? 1189 00:59:45,084 --> 00:59:46,751 ‎很好 1190 01:00:13,376 --> 01:00:16,084 ‎看來我們要開派對了 1191 01:00:16,918 --> 01:00:18,543 ‎一起跳吧 1192 01:00:30,334 --> 01:00:31,293 ‎我終於搞清楚了 1193 01:00:32,209 --> 01:00:34,334 ‎我得把他們全幹掉才行 1194 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 ‎卡! 1195 01:01:06,918 --> 01:01:07,959 ‎演得真精彩 1196 01:01:09,418 --> 01:01:12,209 ‎可以停了嗎?你不用再漏水了 1197 01:01:12,293 --> 01:01:14,209 ‎嘿,妳演得真好 1198 01:01:14,293 --> 01:01:16,126 ‎達倫,這太扯了 1199 01:01:16,209 --> 01:01:19,959 ‎我本該在這場戲好好發揮的 ‎但現在我只剩下尿褲子 1200 01:01:20,043 --> 01:01:22,418 ‎尿褲子是很正常的生理反應 1201 01:01:22,501 --> 01:01:24,251 ‎畢竟是被崖上猛獸大吼啊 1202 01:01:24,334 --> 01:01:26,418 ‎-有夠丟臉! ‎-妳想太多了 1203 01:01:26,501 --> 01:01:30,209 ‎我們要讓那些阿宅粉絲們滿意 1204 01:01:30,293 --> 01:01:31,834 ‎要夠逼真啊 1205 01:01:31,918 --> 01:01:34,668 ‎克里斯朵在跟恐龍跳抖音舞 1206 01:01:34,751 --> 01:01:35,918 ‎這算哪門子的逼真? 1207 01:01:36,001 --> 01:01:38,668 ‎到時候那段跳舞片段 ‎會在奧斯卡典禮上播出的 1208 01:01:38,751 --> 01:01:40,084 ‎什麼?怎麼可能 1209 01:01:40,168 --> 01:01:41,251 ‎他們會播的 1210 01:01:41,834 --> 01:01:43,501 ‎蓋文,我們要先暫停拍攝 1211 01:01:43,584 --> 01:01:46,918 ‎專心工作,我會把劇本改掉 1212 01:01:47,001 --> 01:01:49,543 ‎給我兩個禮拜,我讓劇本煥然一新 1213 01:01:49,626 --> 01:01:52,668 ‎-你要停工兩個禮拜? ‎-對,像拍《現代啟示錄》那樣 1214 01:01:52,751 --> 01:01:53,793 ‎我們要學他們 1215 01:01:54,668 --> 01:01:57,418 ‎-怎麼了? ‎-不能停工兩個禮拜 1216 01:01:57,501 --> 01:01:59,626 ‎我們跟拉菲說三個月就會拍完 1217 01:01:59,709 --> 01:02:01,043 ‎現在都拖到五個半月了 1218 01:02:01,543 --> 01:02:04,043 ‎我大費周章不是為了拍出個爛片 1219 01:02:04,668 --> 01:02:07,668 ‎等拉菲看到電影有多棒之後就會明白 1220 01:02:07,751 --> 01:02:09,251 ‎這些電影都是大爛片 1221 01:02:09,751 --> 01:02:12,418 ‎我在以身作則 ‎示範什麼是努力工作 1222 01:02:12,501 --> 01:02:14,459 ‎堅持不懈和認真負責 1223 01:02:14,543 --> 01:02:16,918 ‎以身作則的父親是孩子最大的福氣 1224 01:02:17,001 --> 01:02:20,043 ‎不,孩子最大的福氣 ‎是家長常陪伴在身邊 1225 01:02:20,126 --> 01:02:23,751 ‎我爸會帶他去諾布吃午餐 ‎他看起來沒怎樣啊 1226 01:02:23,834 --> 01:02:25,084 ‎-沒怎樣? ‎-對啊 1227 01:02:25,168 --> 01:02:27,793 ‎他在網路上募款要動腎臟手術! 1228 01:02:27,876 --> 01:02:29,126 ‎他募到多少? 1229 01:02:29,209 --> 01:02:31,001 ‎七萬九! 1230 01:02:31,084 --> 01:02:32,376 ‎真有商業頭腦 1231 01:02:32,459 --> 01:02:35,793 ‎他才來到這個家庭17個月而已! 1232 01:02:35,876 --> 01:02:36,793 ‎我很不想這麼說 1233 01:02:36,876 --> 01:02:41,376 ‎但這個系列作 ‎跟著我的時間比拉菲長多了 1234 01:02:41,459 --> 01:02:43,251 ‎你太糟糕了 1235 01:02:43,334 --> 01:02:47,043 ‎我會讓你永遠都不能再領養小孩 1236 01:02:47,126 --> 01:02:49,751 ‎-那就麻煩妳了 ‎-你休想再領養小孩! 1237 01:02:49,834 --> 01:02:51,834 ‎是嗎?我會再領養的 1238 01:02:51,918 --> 01:02:54,126 ‎我要的話 ‎會把半個南美洲都領養下來 1239 01:02:54,626 --> 01:02:57,209 ‎祕魯、智利、委內瑞拉 1240 01:02:57,293 --> 01:02:59,126 ‎拜託,妳是靠我養的耶! 1241 01:03:02,001 --> 01:03:03,126 ‎你在幹嘛? 1242 01:03:03,793 --> 01:03:04,626 ‎整理行李 1243 01:03:05,293 --> 01:03:06,251 ‎你要走了? 1244 01:03:06,918 --> 01:03:08,293 ‎對啊,明天有比賽 1245 01:03:09,168 --> 01:03:10,626 ‎-我沒跟妳說嗎? ‎-沒有 1246 01:03:11,543 --> 01:03:14,543 ‎那現在是怎樣? ‎可以給我你的電子郵件嗎? 1247 01:03:14,626 --> 01:03:15,668 ‎當然 1248 01:03:16,459 --> 01:03:17,459 ‎好,是什麼? 1249 01:03:17,543 --> 01:03:19,251 ‎-妳現在就要? ‎-嗯哼 1250 01:03:19,793 --> 01:03:21,043 ‎但我在整理行李耶 1251 01:03:21,126 --> 01:03:22,668 ‎好喔,現在是怎樣? 1252 01:03:23,168 --> 01:03:24,584 ‎-什麼意思? ‎-我有點困惑 1253 01:03:24,668 --> 01:03:26,834 ‎我還以為我們是認真的 1254 01:03:26,918 --> 01:03:28,959 ‎聽著,我結婚了 1255 01:03:29,584 --> 01:03:31,376 ‎-什麼? ‎-我有五個小孩 1256 01:03:31,459 --> 01:03:33,084 ‎五個小孩? 1257 01:03:33,168 --> 01:03:34,209 ‎跟三個女人生的 1258 01:03:34,293 --> 01:03:35,459 ‎三個女人? 1259 01:03:35,543 --> 01:03:36,918 ‎我還有三個小孩還沒出生 1260 01:03:37,668 --> 01:03:38,751 ‎跟另外兩個女人生的 1261 01:03:38,834 --> 01:03:40,584 ‎哇,好喔 1262 01:03:41,709 --> 01:03:43,251 ‎是說我應該打給你老婆才對 1263 01:03:43,334 --> 01:03:45,751 ‎真的嗎?妳要打給她? 1264 01:03:45,834 --> 01:03:47,876 ‎對,你給我皮繃緊了 1265 01:03:47,959 --> 01:03:50,918 ‎她會愛死的!她是你的超級粉絲 1266 01:03:51,001 --> 01:03:53,959 ‎不好意思 ‎我搞不懂這到底是怎麼回事 1267 01:03:54,043 --> 01:03:56,334 ‎我們的關係很歐式 1268 01:03:56,418 --> 01:03:57,793 ‎好喔,我聽不懂 1269 01:03:57,876 --> 01:03:59,793 ‎就是我可以跟妳做愛 1270 01:04:01,084 --> 01:04:03,084 ‎好喔,搞什麼啊? 1271 01:04:03,168 --> 01:04:04,793 ‎不…別難過 1272 01:04:05,293 --> 01:04:06,209 ‎妳爽也爽過了 1273 01:04:07,168 --> 01:04:08,959 ‎我要問妳一個問題 1274 01:04:10,418 --> 01:04:11,334 ‎妳有辦法轉帳嗎? 1275 01:04:11,418 --> 01:04:12,334 ‎可以啊 1276 01:04:12,418 --> 01:04:14,501 ‎還記得妳昨天吃的巧克力和水嗎? 1277 01:04:15,001 --> 01:04:16,626 ‎那要26鎊 1278 01:04:23,501 --> 01:04:26,334 ‎安妮卡,妳今晚要值班嗎? 1279 01:04:26,418 --> 01:04:27,293 ‎要 1280 01:04:29,793 --> 01:04:31,376 ‎我看到你盯著我看的樣子了 1281 01:04:31,876 --> 01:04:34,168 ‎沒錯,我也有同樣的感覺 1282 01:04:34,251 --> 01:04:37,043 ‎我想告訴你,我要把你的衣服扒光 1283 01:04:37,126 --> 01:04:39,334 ‎像野獸般跟你瘋狂做愛 1284 01:04:39,918 --> 01:04:41,793 ‎-太好了 ‎-沒錯 1285 01:04:41,876 --> 01:04:43,293 ‎-可是… ‎-嗨 1286 01:04:45,626 --> 01:04:46,459 ‎你們要去哪? 1287 01:04:47,293 --> 01:04:49,876 ‎幫他通馬桶 1288 01:04:51,959 --> 01:04:53,709 ‎我來吧,我幫他通馬桶 1289 01:04:54,209 --> 01:04:55,459 ‎交給我吧 1290 01:04:55,543 --> 01:04:57,668 ‎我會把你的馬桶通乾淨的 1291 01:04:57,751 --> 01:04:59,543 ‎相信我,讓我幫你通馬桶吧 1292 01:04:59,626 --> 01:05:01,459 ‎我想通他的馬桶! 1293 01:05:01,543 --> 01:05:03,251 ‎我只是想照顧妳 1294 01:05:03,334 --> 01:05:05,959 ‎確保妳不會通錯馬桶 1295 01:05:06,043 --> 01:05:08,459 ‎我要通哪一個馬桶不用你管! 1296 01:05:08,543 --> 01:05:10,084 ‎我不過是為妳好 1297 01:05:10,168 --> 01:05:12,376 ‎他的馬桶由我負責通 1298 01:05:12,459 --> 01:05:15,001 ‎他的馬桶交給我,我會幫你通乾淨 1299 01:05:15,084 --> 01:05:16,084 ‎走吧,先生 1300 01:05:16,584 --> 01:05:17,459 ‎謝謝妳,安妮卡 1301 01:05:19,543 --> 01:05:20,584 ‎你在哪? 1302 01:05:21,251 --> 01:05:22,251 ‎妳的床上啊 1303 01:05:22,918 --> 01:05:26,084 ‎舒適又溫暖,好像回到家一樣 1304 01:05:26,168 --> 01:05:30,126 ‎我好想趕快拍完,我好想你 1305 01:05:30,209 --> 01:05:32,251 ‎我很抱歉這一路很坎坷 1306 01:05:32,334 --> 01:05:34,626 ‎嘿,怎麼了? 1307 01:05:35,293 --> 01:05:36,751 ‎卡蘿還沒辦法接受 1308 01:05:37,418 --> 01:05:38,584 ‎真可憐 1309 01:05:38,668 --> 01:05:40,668 ‎是啊,她現在很難受 1310 01:05:40,751 --> 01:05:44,834 ‎什麼?你不准跟新女友住在我的家! 1311 01:05:44,918 --> 01:05:47,209 ‎我幫妳免費顧房子耶! 1312 01:05:47,293 --> 01:05:48,751 ‎妳有完沒完啊? 1313 01:05:50,376 --> 01:05:52,293 ‎你要叫什麼外賣? 1314 01:05:52,376 --> 01:05:53,876 ‎昨天吃了中式的,對吧? 1315 01:05:55,626 --> 01:05:57,293 ‎-吃泰式? ‎-泰式 1316 01:05:57,376 --> 01:05:59,334 ‎不准叫外賣到我家! 1317 01:05:59,418 --> 01:06:00,709 ‎我現在就要回家! 1318 01:06:04,834 --> 01:06:06,084 ‎妳他媽在幹嘛? 1319 01:06:06,168 --> 01:06:07,501 ‎不讓你改劇本 1320 01:06:08,126 --> 01:06:11,501 ‎你不需要這些劇本,因為你死定了 1321 01:06:12,751 --> 01:06:13,584 ‎別過來! 1322 01:06:13,668 --> 01:06:15,293 ‎那把吉他是艾迪維達送的 1323 01:06:15,376 --> 01:06:16,334 ‎關我屁事! 1324 01:06:23,084 --> 01:06:25,209 ‎-我沒差 ‎-是嗎? 1325 01:06:25,293 --> 01:06:26,584 ‎我的東西都在雲端 1326 01:06:26,668 --> 01:06:29,584 ‎你確定嗎,“SummerBoy1987”? 1327 01:06:30,334 --> 01:06:31,709 ‎那是我的帳號! 1328 01:06:31,793 --> 01:06:32,959 ‎我也全刪掉了! 1329 01:06:33,459 --> 01:06:35,584 ‎拉菲,看看鏡頭! 1330 01:06:36,501 --> 01:06:37,918 ‎看看老爸的電腦 1331 01:06:38,001 --> 01:06:39,168 ‎媽咪把它燒了 1332 01:06:39,251 --> 01:06:41,501 ‎因為老爸的劇本存在電腦裡 1333 01:06:41,584 --> 01:06:44,459 ‎老爸想搞出一部經典大片 1334 01:06:44,543 --> 01:06:45,876 ‎但你媽想拍大爛片 1335 01:06:45,959 --> 01:06:47,793 ‎你媽是庸才,拉菲 1336 01:06:47,876 --> 01:06:49,209 ‎關我屁事 1337 01:06:49,293 --> 01:06:51,959 ‎我不喜歡電影,太拖了,再見 1338 01:06:53,293 --> 01:06:58,793 ‎我這個庸才要回家照顧寶貝兒子了 1339 01:06:58,876 --> 01:07:00,418 ‎他才不是什麼寶貝 1340 01:07:00,501 --> 01:07:02,626 ‎妳以為貓咪是自己溺死的嗎? 1341 01:07:02,709 --> 01:07:03,793 ‎我跟你說清楚 1342 01:07:04,293 --> 01:07:09,251 ‎我確定我們之間再也不可能了! 1343 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 ‎拉菲,媽咪要回家了 1344 01:07:34,001 --> 01:07:35,668 ‎自由! 1345 01:07:56,584 --> 01:07:57,459 ‎天啊! 1346 01:08:03,459 --> 01:08:05,543 ‎幹得漂亮 1347 01:08:15,168 --> 01:08:19,126 ‎我打網球都靠這隻手耶,王八蛋! 1348 01:08:20,043 --> 01:08:20,876 ‎蓋文! 1349 01:08:20,959 --> 01:08:23,209 ‎-他把我的手指射爛了 ‎-妳也要逃走嗎? 1350 01:08:23,293 --> 01:08:25,793 ‎當然不是,我不過是聽到吵鬧聲而已 1351 01:08:25,876 --> 01:08:27,209 ‎冷靜 1352 01:08:28,876 --> 01:08:30,043 ‎怎麼回事? 1353 01:08:30,126 --> 01:08:32,501 ‎妳在幹嘛?為什麼要打他? 1354 01:08:33,959 --> 01:08:35,293 ‎妳的手怎麼了? 1355 01:08:35,376 --> 01:08:36,501 ‎全拜你之賜! 1356 01:08:37,084 --> 01:08:39,418 ‎這裡交給我,回去裡面吧 1357 01:08:40,459 --> 01:08:44,376 ‎-妳在石子路上摔倒嗎? ‎-不!都是你害的! 1358 01:08:44,459 --> 01:08:46,459 ‎諮商師說不能責怪他人 1359 01:08:46,543 --> 01:08:47,418 ‎妳不能怪我 1360 01:08:50,418 --> 01:08:52,084 ‎這他媽的是怎麼回事? 1361 01:08:52,168 --> 01:08:54,626 ‎警衛們搞糊塗了 1362 01:08:54,709 --> 01:08:57,709 ‎他們以為勞倫是個精神異常的粉絲 1363 01:08:57,793 --> 01:09:00,043 ‎所以開槍打她,害她少了幾根手指 1364 01:09:00,126 --> 01:09:02,918 ‎她沒事的,少幾根手指而已 1365 01:09:03,709 --> 01:09:04,793 ‎小傷啦 1366 01:09:06,209 --> 01:09:07,459 ‎沒什麼好擔心的 1367 01:09:08,459 --> 01:09:09,751 ‎你怎麼能開槍打演員? 1368 01:09:09,834 --> 01:09:12,251 ‎現在連毒害他們都不可行 1369 01:09:12,334 --> 01:09:13,918 ‎任何事都瞞不過媒體的 1370 01:09:14,001 --> 01:09:16,126 ‎又不是我下令開槍的 1371 01:09:16,209 --> 01:09:17,834 ‎貝斯特先生只聽令於妳 1372 01:09:17,918 --> 01:09:19,709 ‎貝斯特?抱歉,他是誰? 1373 01:09:21,584 --> 01:09:22,751 ‎不是妳找他來的嗎? 1374 01:09:22,834 --> 01:09:26,918 ‎貝斯特?我不記得這個名字 1375 01:09:27,001 --> 01:09:29,959 ‎他的名字聽起來很恐怖,絕對不好惹 1376 01:09:30,584 --> 01:09:33,001 ‎感覺他會不擇手段,確保電影能拍完 1377 01:09:33,084 --> 01:09:33,918 ‎夠了 1378 01:09:34,876 --> 01:09:35,793 ‎我們得停拍 1379 01:09:35,876 --> 01:09:37,293 ‎我們沒有要停拍 1380 01:09:37,376 --> 01:09:39,001 ‎寶拉,我們要停止拍攝 1381 01:09:39,084 --> 01:09:40,584 ‎蓋文,我們沒有要停止拍攝 1382 01:09:40,668 --> 01:09:42,668 ‎我們要停止拍攝,寶拉! 1383 01:09:42,751 --> 01:09:46,334 ‎又不是說全球望穿秋水 ‎等著《崖上猛獸》新作 1384 01:09:46,418 --> 01:09:48,168 ‎這又不是疫苗 1385 01:09:48,251 --> 01:09:49,668 ‎這只是《崖上猛獸》 1386 01:09:49,751 --> 01:09:50,876 ‎都已經有五部了 1387 01:09:50,959 --> 01:09:52,376 ‎每部都大同小異 1388 01:09:54,376 --> 01:09:56,084 ‎抱歉,我剛剛停格了一下 1389 01:09:56,168 --> 01:09:58,876 ‎但我想你應該同意我說的話 1390 01:09:58,959 --> 01:10:00,334 ‎我真的好欣慰 1391 01:10:00,418 --> 01:10:02,043 ‎因為你要是沒把電影拍完 1392 01:10:02,126 --> 01:10:06,418 ‎我會叫大象把你的房子跟小孩踩扁 1393 01:10:06,501 --> 01:10:08,876 ‎可以嗎?親愛的,放寬心吧 1394 01:10:12,293 --> 01:10:13,626 ‎我好想跟她一樣 1395 01:10:14,501 --> 01:10:15,418 ‎嗨,湯姆 1396 01:10:16,084 --> 01:10:17,209 ‎雖然我很不願意這麼說 1397 01:10:17,293 --> 01:10:21,376 ‎我們沒有足夠的時間和金錢完成拍攝 1398 01:10:21,459 --> 01:10:23,918 ‎很好,把電影拍完,我們之後再說 1399 01:10:24,001 --> 01:10:26,751 ‎我覺得應該拍不完 1400 01:10:26,834 --> 01:10:31,001 ‎寶拉,別跟我唱反調 ‎小心我把妳宰了! 1401 01:10:31,501 --> 01:10:34,793 ‎好喔,湯姆,多謝你賞賜的機會 1402 01:10:37,793 --> 01:10:39,084 ‎-喂? ‎-李 1403 01:10:39,168 --> 01:10:42,418 ‎我們的預算沒辦法讓電影如期完成 1404 01:10:42,501 --> 01:10:45,168 ‎很好,把電影拍完,我們之後再說 1405 01:10:45,251 --> 01:10:48,209 ‎不是,你沒聽懂,電影不可能拍完 1406 01:10:48,293 --> 01:10:51,168 ‎我對你有信心,你從沒讓我失望過 1407 01:10:52,209 --> 01:10:53,043 ‎等等 1408 01:10:54,376 --> 01:10:55,334 ‎你在斐濟嗎? 1409 01:10:56,209 --> 01:10:57,751 ‎我確實是在斐濟 1410 01:10:57,834 --> 01:10:58,709 ‎我在海灘 1411 01:10:59,209 --> 01:11:01,584 ‎我已經整整37天沒見到半個人影了! 1412 01:11:01,668 --> 01:11:02,626 ‎你要打網球嗎? 1413 01:11:02,709 --> 01:11:04,668 ‎我很樂意跟你打網球! 1414 01:11:04,751 --> 01:11:06,126 ‎-那約4點? ‎-沒問題! 1415 01:11:06,209 --> 01:11:07,168 ‎你有球嗎? 1416 01:11:07,251 --> 01:11:08,626 ‎我有耶! 1417 01:11:10,751 --> 01:11:13,251 ‎我今天早上跟勞倫談過了 1418 01:11:13,959 --> 01:11:17,543 ‎她愛你們,她說你們唯一能為她做的 1419 01:11:17,626 --> 01:11:21,418 ‎就是拍出一部好電影 1420 01:11:21,501 --> 01:11:24,459 ‎我也跟她談過了 ‎她可是很不爽這件事 1421 01:11:24,543 --> 01:11:27,084 ‎她很不爽我,一副是我害的一樣 1422 01:11:27,168 --> 01:11:28,584 ‎把她手指射下來的又不是我 1423 01:11:28,668 --> 01:11:33,543 ‎貝斯特先生的團隊 ‎以為有瘋狂粉絲要攻擊你們 1424 01:11:33,626 --> 01:11:35,501 ‎有辦法把手指頭接回去嗎? 1425 01:11:35,584 --> 01:11:37,293 ‎手指頭沒找回來 1426 01:11:38,168 --> 01:11:39,209 ‎她只剩大拇指了 1427 01:11:39,293 --> 01:11:40,709 ‎她是因禍得福,好嗎? 1428 01:11:40,793 --> 01:11:43,418 ‎她之後會比現在更堅強的 1429 01:11:43,501 --> 01:11:46,418 ‎大拇指可以做很多事 1430 01:11:46,501 --> 01:11:47,751 ‎又不是說她只剩下小拇指 1431 01:11:48,584 --> 01:11:50,793 ‎她什麼時候會把剩下的戲份拍完? 1432 01:11:50,876 --> 01:11:54,459 ‎她不用再拍了,勞倫已經拍完了 1433 01:11:54,543 --> 01:11:57,959 ‎我們會後製一下,不會有人發現的 1434 01:11:58,043 --> 01:11:59,918 ‎那我們可以走人了嗎? 1435 01:12:00,001 --> 01:12:03,584 ‎很可惜沒辦法,你們簽了合約不能走 1436 01:12:03,668 --> 01:12:04,793 ‎歡迎來到大人的世界 1437 01:12:05,668 --> 01:12:07,834 ‎他媽的老天爺啊 1438 01:12:07,918 --> 01:12:11,043 ‎還有一件事,不是什麼大事 1439 01:12:11,126 --> 01:12:14,418 ‎特技指導史帝夫很怕會中標 1440 01:12:14,501 --> 01:12:18,418 ‎所以他今天會透過視訊加入我們 1441 01:12:18,501 --> 01:12:20,626 ‎動作場景要拍好久 1442 01:12:21,376 --> 01:12:25,584 ‎-史帝夫 ‎-希望各位很期待今天的特技橋段 1443 01:12:25,668 --> 01:12:28,001 ‎史帝夫,你好像瘦了 1444 01:12:28,918 --> 01:12:30,418 ‎我的體重一樣沒變啊 1445 01:12:31,251 --> 01:12:33,126 ‎好,我們先過一下場景 1446 01:12:33,209 --> 01:12:34,918 ‎好,我們先過一下 1447 01:12:35,001 --> 01:12:36,751 ‎我們排演的時候會… 1448 01:12:36,834 --> 01:12:38,209 ‎當掉了,我當掉了 1449 01:12:38,751 --> 01:12:39,918 ‎我當掉了嗎? 1450 01:12:40,001 --> 01:12:42,126 ‎他媽的爛透了!我就知道會這樣! 1451 01:12:42,709 --> 01:12:44,834 ‎聽得見嗎?聽得到我的聲音嗎? 1452 01:12:44,918 --> 01:12:46,043 ‎-嗯 ‎-你繼續 1453 01:12:46,126 --> 01:12:49,918 ‎達斯汀與第一個冰人交戰 ‎就開始進入動作橋段 1454 01:12:50,001 --> 01:12:51,168 ‎一般的近身搏鬥 1455 01:12:51,251 --> 01:12:53,459 ‎記住了,格擋、刺拳,再鎖喉 1456 01:12:53,543 --> 01:12:55,459 ‎好,換到山上的景 1457 01:12:55,543 --> 01:12:59,959 ‎卡蘿會在山上炸掉冰人四號和五號 1458 01:13:00,043 --> 01:13:02,709 ‎迪特和克里斯朵 ‎會對冰人進行掩護射擊 1459 01:13:02,793 --> 01:13:04,334 ‎尚恩你要走… 1460 01:13:05,834 --> 01:13:09,459 ‎我有問題,我走到定位時 ‎是要轉身讓左側朝前嗎? 1461 01:13:09,543 --> 01:13:11,918 ‎好,第一組上工! 1462 01:13:12,001 --> 01:13:13,043 ‎開拍囉! 1463 01:13:33,918 --> 01:13:35,543 ‎小心… 1464 01:13:40,209 --> 01:13:41,668 ‎這我有印象! 1465 01:13:41,751 --> 01:13:44,376 ‎忘了跟妳說,我爸超不會指導特技 1466 01:13:44,459 --> 01:13:47,293 ‎抱歉,我好像抓錯繩索了,我們再… 1467 01:13:47,376 --> 01:13:48,459 ‎不! 1468 01:13:50,626 --> 01:13:51,543 ‎我的媽呀 1469 01:13:51,626 --> 01:13:54,084 ‎抱歉,我剛剛在收電子郵件 ‎還順利嗎? 1470 01:13:55,459 --> 01:13:57,334 ‎不是很順利,可能得… 1471 01:13:57,418 --> 01:13:59,084 ‎再拍一次 1472 01:14:00,626 --> 01:14:03,834 ‎我要你打給電影公司 ‎叫他們給我滾遠一點! 1473 01:14:03,918 --> 01:14:10,043 ‎那到時候我幫馬克魯法洛 ‎要求更大的演員休息車時 1474 01:14:10,126 --> 01:14:12,668 ‎他們就會說 ‎“你不是叫我們滾遠一點嗎?” 1475 01:14:12,751 --> 01:14:16,126 ‎-我哪能這樣做? ‎-合約上沒有明定結束日期嗎? 1476 01:14:16,209 --> 01:14:18,834 ‎-沒有 ‎-那他們不就能一直叫我工作了? 1477 01:14:18,918 --> 01:14:21,126 ‎不會一直,他們又不是禽獸 1478 01:14:21,209 --> 01:14:22,584 ‎他們只是想把電影拍好 1479 01:14:22,668 --> 01:14:24,126 ‎我們遭到虐待耶! 1480 01:14:24,209 --> 01:14:25,626 ‎少來了! 1481 01:14:25,709 --> 01:14:27,709 ‎他們只在工作上虐待妳 1482 01:14:27,793 --> 01:14:29,793 ‎我則是全時段的受虐! 1483 01:14:29,876 --> 01:14:32,251 ‎妳有教過12歲小孩數學嗎? 1484 01:14:32,334 --> 01:14:33,876 ‎根本就是不可能的任務 1485 01:14:33,959 --> 01:14:35,251 ‎他把自己關在房間裡 1486 01:14:35,334 --> 01:14:36,709 ‎有一次我走進去 1487 01:14:36,793 --> 01:14:39,543 ‎他在看日本計程車A片 1488 01:14:39,626 --> 01:14:41,376 ‎日本計程車A片? 1489 01:14:41,459 --> 01:14:42,834 ‎就如同字面上的敘述 1490 01:14:42,918 --> 01:14:46,959 ‎大半是日本女優跟計程車司機在做愛 1491 01:14:47,043 --> 01:14:50,376 ‎我要你打給公司 ‎叫他們不准再虐待我們 1492 01:14:50,459 --> 01:14:52,876 ‎否則我就要辭職不幹了 1493 01:14:52,959 --> 01:14:54,334 ‎妳要是現在退出拍攝工作 1494 01:14:54,418 --> 01:14:57,959 ‎妳要自己負擔額外費用 1495 01:14:58,918 --> 01:15:00,584 ‎什麼?什麼意思? 1496 01:15:00,668 --> 01:15:04,876 ‎妳如果退出,要賠償1.14億元 1497 01:15:04,959 --> 01:15:06,543 ‎我根本不知道合約有這樣寫 1498 01:15:06,626 --> 01:15:08,876 ‎我也不知道,我又沒讀過妳的合約 1499 01:15:08,959 --> 01:15:11,918 ‎你是個很不負責任的經紀人兼好友 1500 01:15:12,001 --> 01:15:13,918 ‎我是個很負責的經紀人 1501 01:15:14,001 --> 01:15:15,418 ‎再說,我不是妳的朋友 1502 01:15:15,501 --> 01:15:18,834 ‎我們不過是在疫情前假裝好朋友罷了 1503 01:15:18,918 --> 01:15:21,293 ‎-我得掛了,馬克魯法洛打來 ‎-別掛電話… 1504 01:15:21,834 --> 01:15:22,751 ‎嘿,馬克 1505 01:15:42,751 --> 01:15:44,376 ‎嚇死我了,你也在游泳池啊 1506 01:15:44,459 --> 01:15:45,626 ‎妳好 1507 01:15:45,709 --> 01:15:47,584 ‎我覺得今天太棒了 1508 01:15:47,668 --> 01:15:48,543 ‎是嗎? 1509 01:15:49,251 --> 01:15:52,793 ‎-妳不覺得嗎? ‎-不覺得,今天真是悲劇 1510 01:15:53,501 --> 01:15:54,376 ‎什麼意思? 1511 01:15:54,459 --> 01:15:56,668 ‎大家在拍特技時都受了傷 1512 01:15:56,751 --> 01:16:00,751 ‎我是說拍特技之前 ‎前面拍的那些畫面很棒啊 1513 01:16:00,834 --> 01:16:03,251 ‎是很棒沒錯,但大家之後就受傷了 1514 01:16:03,334 --> 01:16:05,418 ‎是啊,真是糟糕 1515 01:16:05,501 --> 01:16:06,876 ‎我明天會跟他們談談的 1516 01:16:07,668 --> 01:16:08,626 ‎我… 1517 01:16:09,126 --> 01:16:11,459 ‎老實說,我已經不知道還能做什麼了 1518 01:16:12,126 --> 01:16:13,543 ‎我很抱歉 1519 01:16:14,084 --> 01:16:18,626 ‎我太專注在恐龍身上 ‎完全忘了還有其他人 1520 01:16:19,209 --> 01:16:20,168 ‎沒錯 1521 01:16:20,251 --> 01:16:21,376 ‎我會跟蓋文談談 1522 01:16:21,459 --> 01:16:24,959 ‎我會做一些改變,讓妳高興 1523 01:16:25,668 --> 01:16:26,918 ‎我很慚愧 1524 01:16:27,418 --> 01:16:29,834 ‎真的嗎?要是這樣就太好了! 1525 01:16:30,459 --> 01:16:32,334 ‎卡蘿,我真的很抱歉 1526 01:16:40,209 --> 01:16:41,501 ‎交給我吧 1527 01:16:46,834 --> 01:16:47,793 ‎我的天啊! 1528 01:16:47,876 --> 01:16:49,293 ‎來比看誰游得快 1529 01:16:49,376 --> 01:16:51,543 ‎快點,快來抓我! 1530 01:16:52,334 --> 01:16:53,251 ‎來抓我啊! 1531 01:16:55,376 --> 01:16:57,209 ‎達倫,這是怎麼回事? 1532 01:16:57,293 --> 01:16:58,918 ‎這不是我寫的劇本 1533 01:16:59,001 --> 01:17:02,459 ‎我們決定不照那版的劇本演 1534 01:17:02,543 --> 01:17:04,126 ‎劇本寫得很爛 1535 01:17:04,209 --> 01:17:07,126 ‎所以我們決定採用原版 1536 01:17:07,209 --> 01:17:10,584 ‎也就是被公司核准的原版劇本 1537 01:17:10,668 --> 01:17:12,959 ‎是爛到不行的草稿吧? 1538 01:17:13,043 --> 01:17:15,751 ‎大家都認為我改的劇本超屌的 1539 01:17:15,834 --> 01:17:18,043 ‎澄清我們支持環保愛地球的立場 1540 01:17:18,126 --> 01:17:20,918 ‎沒人在乎環保愛地球 1541 01:17:21,001 --> 01:17:24,626 ‎人們進電影院要看恐龍被炸死 1542 01:17:24,709 --> 01:17:27,043 ‎為什麼?因為恐龍殺人 1543 01:17:27,126 --> 01:17:28,043 ‎牠們是怪物! 1544 01:17:28,126 --> 01:17:29,668 ‎我們要拍有溫度的電影 1545 01:17:29,751 --> 01:17:31,459 ‎你問問瑪莎,瑪莎? 1546 01:17:31,543 --> 01:17:32,668 ‎她是我們的觀眾 1547 01:17:33,293 --> 01:17:35,126 ‎妳不覺得恐龍應該要活著嗎? 1548 01:17:35,751 --> 01:17:39,793 ‎我不在乎恐龍死了沒有 ‎牠們不早該滅絕了嗎? 1549 01:17:41,084 --> 01:17:43,543 ‎好吧,我就照你的爛劇本演 1550 01:17:43,626 --> 01:17:45,501 ‎我們等等要拍的那一場戲 1551 01:17:45,584 --> 01:17:48,876 ‎我不知道該怎麼演好 ‎但我一定辦得到,因為我是好演員 1552 01:17:48,959 --> 01:17:50,418 ‎我能點屎成金 1553 01:17:51,626 --> 01:17:54,418 ‎妳要吸進去 1554 01:17:54,501 --> 01:17:58,168 ‎我聽說電影拍得很不順利 1555 01:17:58,251 --> 01:18:00,251 ‎他們要再延長拍攝三個月 1556 01:18:00,334 --> 01:18:01,501 ‎真是太棒了! 1557 01:18:02,418 --> 01:18:04,959 ‎這些混蛋待在飯店越久 1558 01:18:05,043 --> 01:18:07,543 ‎我的房子就越換越大 1559 01:18:07,626 --> 01:18:11,043 ‎我要把馬桶換成那種會幫你洗屁股 1560 01:18:11,126 --> 01:18:13,209 ‎然後加熱、烘乾 1561 01:18:13,293 --> 01:18:16,459 ‎我就再也不必自己動手了 1562 01:18:16,543 --> 01:18:18,126 ‎我們待在這越久 1563 01:18:18,209 --> 01:18:22,293 ‎迪特就會越來越明白 ‎他誰都不需要,只需要我 1564 01:18:22,376 --> 01:18:23,543 ‎太好了 1565 01:18:23,626 --> 01:18:27,876 ‎-乾杯!敬繼續拍! ‎-敬繼續拍! 1566 01:18:27,959 --> 01:18:34,293 ‎《崖上猛獸》上啊,今天你生日… 1567 01:18:34,376 --> 01:18:36,376 ‎-《崖上猛獸》上啊,今天你生日 ‎-第一部 1568 01:18:36,459 --> 01:18:38,334 ‎-《崖上猛獸》上啊,今天你生日 ‎-第二部 1569 01:18:39,126 --> 01:18:39,959 ‎我在這 1570 01:18:40,543 --> 01:18:41,584 ‎我們是一家人 1571 01:18:42,084 --> 01:18:43,918 ‎你一直是我的英雄 1572 01:18:44,001 --> 01:18:49,626 ‎我們的愛情能夠讓彼此撐過這場惡夢 1573 01:19:02,001 --> 01:19:03,376 ‎卡! 1574 01:19:03,959 --> 01:19:05,334 ‎換下一景,非常好 1575 01:19:08,293 --> 01:19:09,668 ‎很好,剛剛… 1576 01:19:09,751 --> 01:19:11,543 ‎我很有感覺,很熱情的吻 1577 01:19:11,626 --> 01:19:13,668 ‎我有捕捉到她的體態嗎? 1578 01:19:13,751 --> 01:19:16,709 ‎有,表現很好 ‎只是你比她高了15公分 1579 01:19:17,418 --> 01:19:19,126 ‎-而且你也不是我老婆 ‎-好喔 1580 01:19:19,209 --> 01:19:21,751 ‎我老婆的手被射爆了 1581 01:19:21,834 --> 01:19:23,793 ‎我沒有陪她去復健 1582 01:19:23,876 --> 01:19:25,293 ‎我得把這部狗屁電影拍完 1583 01:19:25,376 --> 01:19:27,918 ‎-哪門子的人會這麼做? ‎-情況特殊… 1584 01:19:28,001 --> 01:19:29,209 ‎-我是混蛋嗎? ‎-不是 1585 01:19:29,293 --> 01:19:31,626 ‎-他媽的我到底在幹嘛? ‎-我不知道 1586 01:19:32,543 --> 01:19:36,543 ‎我失去了老婆和收養兩年的孩子 ‎就為了這部電影? 1587 01:19:37,543 --> 01:19:41,043 ‎我應該用拍電影的時間好好陪家人! 1588 01:19:41,126 --> 01:19:42,543 ‎你算這部電影的製作人嗎? 1589 01:19:42,626 --> 01:19:44,126 ‎算是檯面下的,但大家都知道 1590 01:19:44,834 --> 01:19:46,418 ‎-看到沒? ‎-他之所以反應這麼大 1591 01:19:46,501 --> 01:19:48,959 ‎因為他被刺激了,是你刺激了他 1592 01:19:49,043 --> 01:19:50,251 ‎-謝謝 ‎-做得好 1593 01:19:50,334 --> 01:19:51,459 ‎他到底在幹嘛? 1594 01:19:51,543 --> 01:19:52,876 ‎他氣沖沖的離開了 1595 01:19:53,376 --> 01:19:54,251 ‎爆氣離開 1596 01:19:55,334 --> 01:19:58,126 ‎有要稱讚我的地方嗎 ‎日影舞展先生? 1597 01:19:58,209 --> 01:20:00,126 ‎你要在這個時間點跟我說話? 1598 01:20:00,626 --> 01:20:02,543 ‎跑過來質問我?你算老幾? 1599 01:20:03,334 --> 01:20:06,334 ‎我們這一行的 ‎對你這種人很有意見 1600 01:20:06,418 --> 01:20:10,418 ‎我聽說過你的事蹟 ‎你他媽的真是一個爛透的演員 1601 01:20:11,084 --> 01:20:13,001 ‎你零忠誠,把電影毀了 1602 01:20:13,084 --> 01:20:15,126 ‎你讓我看起來很廢 1603 01:20:15,626 --> 01:20:16,709 ‎整天裝模作樣 1604 01:20:17,418 --> 01:20:19,834 ‎只會含滷蛋碎碎念,戲不是這樣演的 1605 01:20:22,501 --> 01:20:24,168 ‎我裝的模樣可是經過奧斯卡認證的 1606 01:20:28,126 --> 01:20:29,168 ‎卡蘿! 1607 01:20:30,834 --> 01:20:31,876 ‎妳在氣什麼? 1608 01:20:31,959 --> 01:20:33,543 ‎剩下的部分已經沒我的事了 1609 01:20:33,626 --> 01:20:35,459 ‎他們不斷刪減我的鏡頭,懲罰我 1610 01:20:35,543 --> 01:20:37,001 ‎我還以為你會跟公司反應 1611 01:20:37,084 --> 01:20:38,168 ‎-我反應了 ‎-結果呢? 1612 01:20:38,251 --> 01:20:40,918 ‎很不順利,感覺火還燒到了自己 1613 01:20:41,001 --> 01:20:41,959 ‎你是導演耶 1614 01:20:42,043 --> 01:20:43,834 ‎你要什麼就有什麼 1615 01:20:43,918 --> 01:20:44,959 ‎他們會聽你的 1616 01:20:45,043 --> 01:20:46,376 ‎才怪,他們才不會 1617 01:20:46,459 --> 01:20:49,793 ‎他們會找強法夫洛來收尾 ‎然後把我宰了 1618 01:20:49,876 --> 01:20:51,876 ‎我可不想被封殺啊 1619 01:20:51,959 --> 01:20:53,293 ‎-沒事吧? ‎-才怪! 1620 01:20:53,376 --> 01:20:54,793 ‎他們刪我台詞又不讓我走 1621 01:20:54,876 --> 01:20:56,751 ‎沒有人關心我 1622 01:20:56,834 --> 01:20:58,251 ‎才不是這樣,卡蘿 1623 01:20:58,334 --> 01:21:00,584 ‎我為妳發聲,我為妳而戰! 1624 01:21:00,668 --> 01:21:03,459 ‎但願妳看得到我為了妳有多賣力 1625 01:21:03,543 --> 01:21:06,543 ‎不論在幕後 ‎在閉門會議、或是視訊會議 1626 01:21:06,626 --> 01:21:09,459 ‎狗屁!我們都生病或受傷了 ‎你還強迫我們工作 1627 01:21:09,543 --> 01:21:11,001 ‎你不可以這麼做! 1628 01:21:11,084 --> 01:21:13,293 ‎抱歉,我插個話 1629 01:21:13,376 --> 01:21:15,168 ‎我接到了一通關於妳奶奶的電話 1630 01:21:15,251 --> 01:21:16,793 ‎-怎樣? ‎-她死了 1631 01:21:17,584 --> 01:21:19,584 ‎-什麼? ‎-她死了 1632 01:21:19,668 --> 01:21:21,709 ‎在睡夢中離開… 1633 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 ‎-我很遺憾 ‎-我也是 1634 01:21:25,209 --> 01:21:26,418 ‎-我很遺憾 ‎-好喔 1635 01:21:27,334 --> 01:21:31,126 ‎我想現在我得回去陪陪家人 1636 01:21:31,209 --> 01:21:33,376 ‎不可能的,卡蘿 1637 01:21:34,126 --> 01:21:35,918 ‎那就把不可能變可能啊 1638 01:21:36,001 --> 01:21:37,918 ‎不是只有你失去所愛 1639 01:21:38,001 --> 01:21:39,376 ‎我的狗被車輾過 1640 01:21:39,459 --> 01:21:41,251 ‎我有拿這件事到處煩別人嗎? 1641 01:21:41,334 --> 01:21:42,834 ‎沒有,我一人默默哀悼 1642 01:21:42,918 --> 01:21:46,668 ‎為了拍這部電影 ‎我把貓咪丟到街頭自生自滅 1643 01:21:46,751 --> 01:21:49,918 ‎我的朋友陷入困境 ‎但我卻不能去陪他 1644 01:21:50,001 --> 01:21:52,001 ‎他的電影沒有上映,他很難過 1645 01:21:52,501 --> 01:21:53,584 ‎妳奶奶幾歲? 1646 01:21:53,668 --> 01:21:56,001 ‎-97歲 ‎-真遺憾 1647 01:21:56,918 --> 01:21:59,168 ‎但人生還是得繼續 ‎電影還是得繼續拍! 1648 01:21:59,251 --> 01:22:02,293 ‎你知道嗎?你已經變成一頭怪獸了! 1649 01:22:06,584 --> 01:22:08,084 ‎-口罩! ‎-可惡! 1650 01:22:08,168 --> 01:22:09,418 ‎我在喝東西 1651 01:22:10,501 --> 01:22:13,251 ‎(第166天) 1652 01:22:14,668 --> 01:22:17,459 ‎達斯汀,別難過,毛片起來不錯 1653 01:22:22,584 --> 01:22:24,709 ‎大家好,我是電影公司的寶拉 1654 01:22:24,793 --> 01:22:28,918 ‎我想感謝各位的犧牲與付出 1655 01:22:29,001 --> 01:22:30,334 ‎非常值得 1656 01:22:31,418 --> 01:22:33,459 ‎寶拉,妳在跟誰說話? 1657 01:22:33,543 --> 01:22:37,209 ‎貝克!我在跟 ‎《崖上猛獸6》的演員說話! 1658 01:22:37,293 --> 01:22:39,043 ‎真的假的?動作片? 1659 01:22:39,126 --> 01:22:41,084 ‎-我最愛的電影系列 ‎-真的嗎? 1660 01:22:41,168 --> 01:22:43,751 ‎我也是呢!我聽說他們有一點沮喪 1661 01:22:43,834 --> 01:22:46,751 ‎你要不要表演放克音樂給他們聽? 1662 01:22:47,418 --> 01:22:49,834 ‎這可是我最拿手的 1663 01:22:49,918 --> 01:22:52,126 ‎-誰想來點女士之夜? ‎-我要我要! 1664 01:22:52,209 --> 01:22:54,251 ‎各位先生女士,有請貝克! 1665 01:22:58,209 --> 01:23:01,001 ‎大家感覺如何? ‎你們今晚看起來好性感 1666 01:23:02,709 --> 01:23:04,668 ‎公司想要好好感謝大家 1667 01:23:04,751 --> 01:23:07,543 ‎所以就叫我來唱歌 1668 01:23:09,584 --> 01:23:11,418 ‎謝謝你們履行合約! 1669 01:23:13,418 --> 01:23:17,293 ‎再拍37天就能殺青啦! 1670 01:23:17,376 --> 01:23:18,209 ‎貝克! 1671 01:23:18,959 --> 01:23:22,418 ‎大家站起來,快點 1672 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 ‎女孩們,妳們每個人 1673 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 ‎都擁有一個特別的夜晚 1674 01:23:32,918 --> 01:23:37,001 ‎從紐約到好萊塢 1675 01:23:37,834 --> 01:23:41,084 ‎女士之夜,女孩啊,氣氛正好 1676 01:23:41,168 --> 01:23:43,334 ‎沒錯,女士之夜 1677 01:23:43,418 --> 01:23:45,293 ‎氣氛正好 1678 01:23:45,376 --> 01:23:47,501 ‎沒錯,女士之夜 1679 01:23:47,584 --> 01:23:48,501 ‎好嗨的夜晚 1680 01:23:50,418 --> 01:23:51,834 ‎管他的,跳起來吧! 1681 01:23:51,918 --> 01:23:53,543 ‎氣氛正好 1682 01:23:54,168 --> 01:23:57,293 ‎沒錯,女士之夜,好嗨的夜晚 1683 01:23:58,668 --> 01:24:00,168 ‎崖上猛獸羅曼史 1684 01:24:02,543 --> 01:24:04,251 ‎包括暴龍 1685 01:24:06,584 --> 01:24:08,959 ‎優雅的迅猛龍! 1686 01:24:10,626 --> 01:24:12,501 ‎操你媽的! 1687 01:24:13,334 --> 01:24:14,168 ‎滾開啦! 1688 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 ‎女孩,今晚跟我玩 1689 01:24:16,543 --> 01:24:18,293 ‎今晚是妳的夜晚 1690 01:24:18,376 --> 01:24:19,876 ‎去你媽的爛地方! 1691 01:24:19,959 --> 01:24:22,709 ‎沒錯,今晚是妳的夜晚 1692 01:24:22,793 --> 01:24:24,834 ‎一切都會沒事的 1693 01:24:24,918 --> 01:24:26,668 ‎今晚是妳的夜晚 1694 01:24:26,751 --> 01:24:28,709 ‎一切都會沒事的 1695 01:24:28,793 --> 01:24:30,668 ‎今晚是妳的夜晚 1696 01:24:30,751 --> 01:24:31,918 ‎一切都會… 1697 01:24:35,709 --> 01:24:40,126 ‎目前與我在現場的是 ‎《崖上猛獸6》的優秀演員群們 1698 01:24:40,751 --> 01:24:45,334 ‎卡蘿,能再度跟所有演員 ‎一起拍戲是什麼感覺? 1699 01:24:45,418 --> 01:24:47,709 ‎很棒啊!我整天笑個不停 1700 01:24:47,793 --> 01:24:49,668 ‎回家後因為笑太久,臉很痛 1701 01:24:52,376 --> 01:24:55,876 ‎我們得花點時間 ‎談談目前陷入的困境 1702 01:24:58,626 --> 01:25:00,793 ‎各位有什麼想法嗎? 1703 01:25:00,876 --> 01:25:04,126 ‎能夠解決當前疫情帶來的問題? 1704 01:25:04,209 --> 01:25:09,334 ‎我有好消息要宣布 ‎應該對大家有所幫助 1705 01:25:09,918 --> 01:25:13,876 ‎因為我們拍得相當好,因此公司決定 1706 01:25:13,959 --> 01:25:17,668 ‎我們要直接開拍第七集 1707 01:25:17,751 --> 01:25:18,709 ‎-太棒了! ‎-什麼? 1708 01:25:18,793 --> 01:25:20,126 ‎第六集拍完後就接著拍! 1709 01:25:20,209 --> 01:25:23,376 ‎什麼意思?我又沒有要接拍第七集! 1710 01:25:23,459 --> 01:25:24,626 ‎拍攝內容都一樣啊 1711 01:25:24,709 --> 01:25:26,334 ‎不…我不要拍 1712 01:25:26,418 --> 01:25:28,834 ‎我退出,我不要加入!絕不! 1713 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 ‎這是現場直播嗎? 1714 01:25:30,001 --> 01:25:32,168 ‎哈囉,聽得見嗎?請幫幫我們 1715 01:25:32,251 --> 01:25:34,001 ‎他們把我們拘留在這 1716 01:25:34,084 --> 01:25:35,209 ‎我不想再拍了 1717 01:25:35,293 --> 01:25:38,043 ‎我不想要!這裡一點也不安全… 1718 01:25:38,126 --> 01:25:39,543 ‎電燈是發生什麼事? 1719 01:25:39,626 --> 01:25:41,293 ‎可以把燈打開嗎? 1720 01:25:41,376 --> 01:25:43,334 ‎-幹嘛… ‎-這不是直播 1721 01:25:44,043 --> 01:25:45,293 ‎-什麼? ‎-這不是直播 1722 01:25:46,459 --> 01:25:47,376 ‎這不是直播 1723 01:25:51,751 --> 01:25:52,668 ‎克里斯朵的克粉們 1724 01:25:52,751 --> 01:25:56,418 ‎你們或許不認識我 ‎但我是克里斯朵的好姊妹 1725 01:25:56,918 --> 01:25:58,876 ‎我明白這疫情讓大家都很難熬 1726 01:25:58,959 --> 01:26:02,959 ‎但公司違反部分演員們的意願 ‎將我們囚禁在這 1727 01:26:03,043 --> 01:26:07,084 ‎在極其不人道的條件下 ‎強迫我們完成拍攝 1728 01:26:07,168 --> 01:26:09,501 ‎勞倫凡雀絲的手被槍打爛了 1729 01:26:09,584 --> 01:26:12,543 ‎他們強迫我們在流感肆虐時工作! 1730 01:26:12,626 --> 01:26:17,376 ‎我們需要各位上Instagram ‎抖音、推特,甚至是領英 1731 01:26:17,459 --> 01:26:20,709 ‎要求電影公司讓我們回家 1732 01:26:20,793 --> 01:26:23,209 ‎並且支付薪水,不得秋後算帳 1733 01:26:23,793 --> 01:26:26,084 ‎太好了,謝謝妳,克里斯朵 1734 01:26:26,168 --> 01:26:27,418 ‎我很樂意棒忙 1735 01:26:27,501 --> 01:26:30,376 ‎我知道這對 ‎某些年長的演員來說很痛苦 1736 01:26:30,459 --> 01:26:32,001 ‎是啊,他們一定很痛苦 1737 01:26:32,084 --> 01:26:33,543 ‎妳不該貼上網 1738 01:26:33,626 --> 01:26:34,584 ‎什麼?為什麼? 1739 01:26:34,668 --> 01:26:37,209 ‎因為妳聽起來像是 ‎不斷抱怨、被寵壞的演員 1740 01:26:37,293 --> 01:26:38,543 ‎我才沒有被寵壞! 1741 01:26:38,626 --> 01:26:43,543 ‎人們才不想聽到明星抱怨 ‎拍電影的過程有多困難 1742 01:26:43,626 --> 01:26:45,043 ‎你們這些根本稱不上問題 1743 01:26:45,126 --> 01:26:47,543 ‎妳在說什麼?這些當然是問題 1744 01:26:47,626 --> 01:26:49,543 ‎公司是不可能會放人的! 1745 01:26:49,626 --> 01:26:53,959 ‎等等,如果這會讓我名聲掃地 ‎那我要把貼文刪掉 1746 01:26:54,043 --> 01:26:55,918 ‎我才不要毀了自己的品牌 1747 01:26:56,001 --> 01:26:57,834 ‎不會有事的,妳會是個英雄 1748 01:26:57,918 --> 01:26:59,709 ‎這會讓妳名聲掃地 1749 01:27:00,709 --> 01:27:02,126 ‎妳在幹嘛? 1750 01:27:02,209 --> 01:27:03,168 ‎我刪掉了 1751 01:27:03,251 --> 01:27:04,959 ‎什麼?為什麼… 1752 01:27:06,418 --> 01:27:08,834 ‎她站在公司那邊!不是我們這! 1753 01:27:08,918 --> 01:27:11,168 ‎才怪!她是我朋友 1754 01:27:11,251 --> 01:27:14,959 ‎妳聽起來像個失心瘋老演員 ‎我們要閃了 1755 01:27:15,043 --> 01:27:16,751 ‎我是第二年輕的耶! 1756 01:27:17,834 --> 01:27:18,751 ‎抱歉囉 1757 01:27:21,084 --> 01:27:22,126 ‎我罪有應得 1758 01:27:23,334 --> 01:27:24,376 ‎妳會沒事的 1759 01:27:27,126 --> 01:27:27,959 ‎操你媽的 1760 01:27:28,709 --> 01:27:29,793 ‎抱歉打了妳 1761 01:27:30,543 --> 01:27:32,501 ‎我現在很煎熬 1762 01:27:34,918 --> 01:27:37,126 ‎-嘿,尚恩 ‎-嘿,妳要跟我聊聊? 1763 01:27:37,209 --> 01:27:39,126 ‎-謝謝你過來,請進 ‎-好啊 1764 01:27:39,709 --> 01:27:41,668 ‎抱歉我現在有點煎熬 1765 01:27:41,751 --> 01:27:44,334 ‎我不知道要做什麼或是上哪去 1766 01:27:46,376 --> 01:27:47,501 ‎-尚恩 ‎-嗯 1767 01:27:49,584 --> 01:27:51,959 ‎我一直覺得你們跟小丑沒兩樣 1768 01:27:52,043 --> 01:27:54,418 ‎我以為我是唯一正常的 1769 01:27:55,084 --> 01:27:56,376 ‎但喬許說得對 1770 01:27:57,251 --> 01:27:59,251 ‎我才是最差勁的那一個 1771 01:27:59,334 --> 01:28:00,418 ‎-才不是! ‎-我就是! 1772 01:28:00,918 --> 01:28:01,751 ‎而你呢? 1773 01:28:03,084 --> 01:28:05,168 ‎你總是這麼快樂跟正向 1774 01:28:05,251 --> 01:28:09,959 ‎我希望你能幫幫我,我快崩潰了 1775 01:28:10,543 --> 01:28:11,376 ‎卡蘿 1776 01:28:11,876 --> 01:28:12,793 ‎困難… 1777 01:28:13,543 --> 01:28:15,418 ‎困難是生命給妳的一堂課 1778 01:28:17,001 --> 01:28:21,834 ‎記住了,妳走的每一步…就是… 1779 01:28:23,334 --> 01:28:27,001 ‎漫漫人生旅途中邁開的第一步 1780 01:28:27,084 --> 01:28:28,001 ‎好喔 1781 01:28:33,501 --> 01:28:34,334 ‎每天… 1782 01:28:34,834 --> 01:28:38,543 ‎每一天都是一次機會… 1783 01:28:39,418 --> 01:28:40,376 ‎讓妳… 1784 01:28:40,459 --> 01:28:41,376 ‎讓我幹嘛? 1785 01:28:46,334 --> 01:28:47,543 ‎我不知道要說啥 1786 01:28:48,168 --> 01:28:49,668 ‎我不知道自己在幹嘛 1787 01:28:52,168 --> 01:28:53,543 ‎我是個徹頭徹尾的騙子 1788 01:28:53,626 --> 01:28:55,376 ‎-什麼? ‎-抱歉 1789 01:28:56,001 --> 01:28:58,709 ‎書寫得很好,妳該讀一讀 1790 01:28:58,793 --> 01:29:00,376 ‎但請妳明白,書不是我寫的 1791 01:29:01,209 --> 01:29:04,543 ‎是史蒂夫哈維的寫手寫的 1792 01:29:04,626 --> 01:29:06,084 ‎其實我只… 1793 01:29:07,334 --> 01:29:10,084 ‎我只讀過一次而已 1794 01:29:10,168 --> 01:29:14,293 ‎還是我在錄音室錄有聲書時讀的 1795 01:29:14,376 --> 01:29:15,418 ‎我感到很無聊 1796 01:29:15,501 --> 01:29:17,334 ‎整個過程索然無味 1797 01:29:17,418 --> 01:29:21,709 ‎抱歉,疫情之下 ‎我終於明白人都是一樣的 1798 01:29:22,834 --> 01:29:25,251 ‎我原以為自己是特別的 1799 01:29:26,334 --> 01:29:28,793 ‎我充滿這種信心 1800 01:29:30,376 --> 01:29:32,709 ‎但其實不然 1801 01:29:34,834 --> 01:29:35,793 ‎我的天啊! 1802 01:29:36,959 --> 01:29:42,251 ‎克里斯朵克里斯 ‎全世界最自私的抖音網紅 1803 01:29:42,334 --> 01:29:46,084 ‎溜出劇組的隔離泡泡 ‎讓眾人暴露在危險之中! 1804 01:29:46,168 --> 01:29:50,251 ‎英國給了我們哈利王子 ‎但我們給他們什麼? 1805 01:29:50,334 --> 01:29:52,001 ‎克里斯朵變異株? 1806 01:29:52,084 --> 01:29:53,709 ‎我們得做點什麼才行 1807 01:29:53,793 --> 01:29:55,418 ‎當初真不該那麼做 1808 01:29:55,501 --> 01:30:00,751 ‎現在最該做的事 ‎就是抵制克里斯朵 1809 01:30:01,501 --> 01:30:03,043 ‎#抵制克里斯朵 1810 01:30:05,001 --> 01:30:06,459 ‎我掉了三百萬個粉絲 1811 01:30:06,543 --> 01:30:08,376 ‎我們要是再不離開 1812 01:30:08,459 --> 01:30:09,751 ‎我的粉絲會掉光 1813 01:30:11,126 --> 01:30:12,376 ‎我只有兩百個粉絲 1814 01:30:20,251 --> 01:30:21,126 ‎問題無解 1815 01:30:21,918 --> 01:30:23,126 ‎但我有毒品 1816 01:30:37,626 --> 01:30:38,876 ‎好爽啊 1817 01:30:55,918 --> 01:31:00,709 ‎我拍這部電影犯的最大錯誤 ‎就是沒有一路吸毒吸到嗨 1818 01:31:00,793 --> 01:31:03,251 ‎應該要有一個社會運動 ‎叫”向毒品說好” 1819 01:31:03,334 --> 01:31:06,459 ‎我真慚愧 ‎我以前竟然會叫別人別吸毒 1820 01:31:06,543 --> 01:31:08,501 ‎應該要吸毒啊,毒品很讚! 1821 01:31:08,584 --> 01:31:10,209 ‎我可以問你們一個問題嗎? 1822 01:31:10,793 --> 01:31:12,251 ‎為何男人總從我身邊跑走? 1823 01:31:12,334 --> 01:31:13,168 ‎老天 1824 01:31:13,251 --> 01:31:18,001 ‎我的前男友喬許把我甩了 ‎跑去跟服務生在一起 1825 01:31:18,084 --> 01:31:20,543 ‎我年輕的時候,你要是看到我 1826 01:31:20,626 --> 01:31:22,959 ‎你一定會想朝我的臉上灌一拳 1827 01:31:23,043 --> 01:31:24,209 ‎因為我帥到掉渣 1828 01:31:24,709 --> 01:31:25,751 ‎你就想毀了我的帥臉 1829 01:31:26,251 --> 01:31:29,709 ‎這一行對女人太不公平了 1830 01:31:29,793 --> 01:31:32,584 ‎太不公平了 ‎女人得永保青春,身材苗條 1831 01:31:32,668 --> 01:31:34,626 ‎同時還得有一對巨乳 1832 01:31:34,709 --> 01:31:37,959 ‎這根本不可能 ‎如果沒動手術,根本不會有人長那樣 1833 01:31:38,043 --> 01:31:40,418 ‎不可能身材苗條,同時又有巨乳! 1834 01:31:40,501 --> 01:31:43,543 ‎生理上根本不可能!不可能啊! 1835 01:31:43,626 --> 01:31:45,168 ‎是啊,但很值得一試 1836 01:31:45,251 --> 01:31:48,043 ‎岡瑟,為什麼你現在 ‎看起來很像班尼迪克康柏拜區? 1837 01:31:48,126 --> 01:31:48,959 ‎真的嗎? 1838 01:31:49,043 --> 01:31:51,959 ‎你的本性終於流露出來了 ‎這才是真實的你 1839 01:31:52,043 --> 01:31:54,376 ‎哈囉,我是奇異博士 1840 01:31:54,459 --> 01:31:55,918 ‎我的天啊,好像喔! 1841 01:31:56,001 --> 01:31:58,043 ‎我不喜歡,請你停止 1842 01:31:58,626 --> 01:32:00,584 ‎不要再模仿班尼迪克康柏拜區了! 1843 01:32:00,668 --> 01:32:01,501 ‎各位 1844 01:32:02,084 --> 01:32:04,376 ‎你們覺得我值得安妮卡的愛嗎? 1845 01:32:04,459 --> 01:32:07,043 ‎兄弟,我無法回答 1846 01:32:07,126 --> 01:32:08,209 ‎她27歲 1847 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 ‎而且她很愛我 1848 01:32:10,376 --> 01:32:11,751 ‎而且我… 1849 01:32:14,043 --> 01:32:14,876 ‎愛她 1850 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 ‎愛她 1851 01:32:18,001 --> 01:32:20,376 ‎去叫克里斯朵起來,我們來拍抖音 1852 01:32:20,459 --> 01:32:21,876 ‎-沒錯,來拍抖音 ‎-馬上! 1853 01:32:21,959 --> 01:32:26,918 ‎-讚啦!我愛死了! ‎-抖音… 1854 01:33:21,334 --> 01:33:22,876 ‎迪特?我的天啊,迪特! 1855 01:33:23,959 --> 01:33:26,293 ‎你沒事吧?迪特不太對勁! 1856 01:33:26,376 --> 01:33:28,709 ‎等等,怎麼了?迪特,醒醒啊 1857 01:33:29,209 --> 01:33:30,584 ‎好,我去找人幫忙 1858 01:33:30,668 --> 01:33:32,543 ‎好的,我的天啊,迪特 1859 01:33:33,501 --> 01:33:34,834 ‎天啊,怎麼了? 1860 01:33:34,918 --> 01:33:37,584 ‎他吸了太多毒,好像產生了不良反應 1861 01:33:37,668 --> 01:33:39,959 ‎好,我們現在要保持呼吸道暢通 1862 01:33:40,043 --> 01:33:40,876 ‎好,怎麼做? 1863 01:33:40,959 --> 01:33:44,251 ‎我現在正在擴張他臉頰的肉 1864 01:33:44,334 --> 01:33:45,918 ‎-為什麼? ‎-我抓到住他的舌頭了 1865 01:33:46,001 --> 01:33:47,668 ‎這樣他就不會把舌頭嚥下去 1866 01:33:47,751 --> 01:33:49,376 ‎你的舌頭沒事了! 1867 01:33:49,459 --> 01:33:51,959 ‎迪特!我操,這是怎麼回事? 1868 01:33:52,043 --> 01:33:54,251 ‎我的天啊,你在幹嘛… 1869 01:33:54,334 --> 01:33:57,043 ‎心臟病發作!我們要以毒攻毒! 1870 01:33:57,626 --> 01:33:59,376 ‎-什麼?才不是那樣! ‎-心臟病! 1871 01:33:59,459 --> 01:34:02,209 ‎-好,醫護包 ‎-可以給我納洛酮嗎? 1872 01:34:02,293 --> 01:34:03,709 ‎-好 ‎-我沒辦法 1873 01:34:03,793 --> 01:34:06,751 ‎如果他吸食了鴉片 ‎納洛酮應該能稀釋毒性 1874 01:34:08,918 --> 01:34:09,751 ‎很好 1875 01:34:09,834 --> 01:34:11,043 ‎加油,老兄 1876 01:34:12,918 --> 01:34:15,834 ‎-好像沒有用 ‎-等等!他對花生過敏 1877 01:34:16,626 --> 01:34:20,459 ‎-淨空! ‎-加油,迪特!不准死啊! 1878 01:34:20,543 --> 01:34:23,876 ‎走開!大家退後,真是個白癡的演員 1879 01:34:26,626 --> 01:34:28,751 ‎隆強,你在說哪一國的語言? 1880 01:34:28,834 --> 01:34:30,793 ‎抱歉,我壓力大時會說印度話 1881 01:34:30,876 --> 01:34:32,084 ‎緊急時候比較好抒發 1882 01:34:32,168 --> 01:34:34,168 ‎-我們要電擊他了 ‎-好 1883 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 ‎-三、二、一 ‎-三、二、一,離手! 1884 01:34:44,126 --> 01:34:44,959 ‎現在幾點? 1885 01:34:45,626 --> 01:34:48,126 ‎3點23分 1886 01:34:48,209 --> 01:34:51,876 ‎好,死亡時間3點23分 1887 01:34:51,959 --> 01:34:54,376 ‎-死亡時間?放棄急救了? ‎-死亡時間? 1888 01:34:54,459 --> 01:34:55,293 ‎結束了 1889 01:34:55,793 --> 01:34:59,168 ‎好,但我們要去酒吧裡 1890 01:34:59,251 --> 01:35:04,209 ‎舉杯致意,敬他帶來的美好事物 1891 01:35:04,293 --> 01:35:06,543 ‎他是個魔術師,像隻變色龍一樣 1892 01:35:07,418 --> 01:35:09,501 ‎隨心所欲變換色彩 1893 01:35:09,584 --> 01:35:11,418 ‎他的胸口還在起伏,岡瑟 1894 01:35:11,501 --> 01:35:17,168 ‎他死了,那不過是身體本能動作 ‎讓他放心地去罷了 1895 01:35:17,251 --> 01:35:18,459 ‎僅此而已 1896 01:35:18,543 --> 01:35:20,293 ‎這叫最後一口氣 1897 01:35:20,376 --> 01:35:21,834 ‎他好像想回到我們身邊 1898 01:35:21,918 --> 01:35:24,709 ‎晚安,親愛的王子 ‎朝那道光前進吧! 1899 01:35:24,793 --> 01:35:27,418 ‎-迪特,別往那道光走 ‎-往那道光去吧 1900 01:35:27,501 --> 01:35:29,293 ‎-不准去 ‎-去吧 1901 01:35:29,376 --> 01:35:30,751 ‎-回來 ‎-去吧 1902 01:35:30,834 --> 01:35:31,668 ‎-別去 ‎-等等! 1903 01:35:31,751 --> 01:35:33,626 ‎別走啊,等等,回來啊 1904 01:35:33,709 --> 01:35:34,751 ‎我的天啊! 1905 01:35:34,834 --> 01:35:36,834 ‎起來… 1906 01:35:36,918 --> 01:35:38,334 ‎可以住手嗎?住手! 1907 01:35:38,418 --> 01:35:41,543 ‎他是跳舞中暑了!快給他一些冰塊 1908 01:35:44,084 --> 01:35:45,334 ‎我們需要更多冰塊 1909 01:35:47,043 --> 01:35:50,043 ‎-至少冰塊可以讓屍體保持新鮮 ‎-快把他搬出來 1910 01:35:51,959 --> 01:35:53,918 ‎-醫護包裡還有什麼? ‎-我看看 1911 01:35:55,293 --> 01:35:57,043 ‎-我… ‎-哇,怎麼回事? 1912 01:35:57,126 --> 01:35:58,251 ‎妳們從哪冒出來的? 1913 01:35:58,334 --> 01:36:01,584 ‎天啊,舞有這麼難跳? 1914 01:36:01,668 --> 01:36:02,918 ‎-對他是很難 ‎-迪特 1915 01:36:03,418 --> 01:36:05,418 ‎我的天啊,迪特! 1916 01:36:05,501 --> 01:36:08,626 ‎-發生什麼事… ‎-他昏倒了… 1917 01:36:08,709 --> 01:36:11,376 ‎-你們對他做了急救措施嗎? ‎-我們還沒試過這個 1918 01:36:11,459 --> 01:36:13,293 ‎-給我拿來 ‎-她要直接硬來 1919 01:36:14,418 --> 01:36:16,251 ‎-天啊! ‎-安妮卡! 1920 01:36:20,376 --> 01:36:22,293 ‎-我就知道會成功 ‎-太好了! 1921 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 ‎妳救了我 1922 01:36:29,918 --> 01:36:30,751 ‎沒錯 1923 01:36:33,543 --> 01:36:34,626 ‎妳真是個天使 1924 01:36:35,209 --> 01:36:37,793 ‎對,我一直想讓你瞭解這點 1925 01:36:40,293 --> 01:36:41,251 ‎妳愛我嗎? 1926 01:36:42,459 --> 01:36:44,376 ‎我愛你一千年了 1927 01:36:44,959 --> 01:36:47,918 ‎我會再愛你一千年 1928 01:36:49,709 --> 01:36:52,209 ‎誰可以把針拔出來嗎? ‎我有點受不了了 1929 01:36:52,293 --> 01:36:55,251 ‎沒錯,有一點噁 ‎我把針拔走囉,謝謝! 1930 01:36:56,626 --> 01:36:57,459 ‎天啊,你們幾個 1931 01:36:57,959 --> 01:37:00,501 ‎你們看看四周 ‎想想剛才發生什麼事 1932 01:37:01,126 --> 01:37:02,251 ‎我們團隊合作 1933 01:37:02,751 --> 01:37:06,043 ‎透過合作,拯救了一條性命 1934 01:37:07,126 --> 01:37:10,251 ‎我們雖會吵架,吵得不可開交 1935 01:37:10,834 --> 01:37:12,668 ‎但我們終究是一家人 1936 01:37:14,334 --> 01:37:15,876 ‎《崖上猛獸》一家人 1937 01:37:16,959 --> 01:37:19,251 ‎這真的太美好了 1938 01:37:19,959 --> 01:37:22,876 ‎聽我說,我不是在演戲 1939 01:37:22,959 --> 01:37:24,876 ‎我們知道,妳真情流露 1940 01:37:24,959 --> 01:37:27,376 ‎我們一家人要團結在一起 1941 01:37:27,459 --> 01:37:29,168 ‎然後解放彼此 1942 01:37:29,251 --> 01:37:31,751 ‎因為我們是英雄 1943 01:37:31,834 --> 01:37:33,418 ‎我聽不懂妳的比喻 1944 01:37:33,501 --> 01:37:35,084 ‎我們到底是英雄還是家人? 1945 01:37:35,168 --> 01:37:38,084 ‎兩者都是!我們是英雄一家 1946 01:37:38,168 --> 01:37:41,793 ‎我們要拯救家人 ‎因為我們是英雄也是家人 1947 01:37:41,876 --> 01:37:45,001 ‎英雄就該拯救他們的家人 1948 01:37:45,084 --> 01:37:46,584 ‎我們是一家人了 1949 01:37:46,668 --> 01:37:48,168 ‎只有演員們是而已 1950 01:37:48,251 --> 01:37:49,459 ‎他們還是瞧不起我們 1951 01:37:49,543 --> 01:37:52,668 ‎謝謝你們成為我的家人 ‎幫我度過難關 1952 01:37:52,751 --> 01:37:55,668 ‎我好愛你們,真的 1953 01:37:55,751 --> 01:37:57,459 ‎我明白自己的責任 1954 01:37:57,543 --> 01:37:59,084 ‎還有我來這的原因了 1955 01:37:59,168 --> 01:38:01,793 ‎就是幫助你們重獲自由 1956 01:38:01,876 --> 01:38:04,209 ‎我不明白,妳要幫我們重獲自由 1957 01:38:04,293 --> 01:38:05,543 ‎但自由在哪? 1958 01:38:05,626 --> 01:38:08,376 ‎自由就是他媽的逃離這裡! 1959 01:38:08,459 --> 01:38:11,126 ‎古柯鹼讓她太嗨了 1960 01:38:27,584 --> 01:38:29,626 ‎牠們看不出來我們要救牠們嗎? 1961 01:38:29,709 --> 01:38:31,459 ‎那也得牠們活著才能救 1962 01:38:31,543 --> 01:38:33,959 ‎要是能讓牠們碰到電線 ‎就能把牠們電暈 1963 01:38:34,043 --> 01:38:36,959 ‎然後帶回去冰洞裡 ‎並想辦法看怎麼照顧牠們 1964 01:38:37,043 --> 01:38:38,168 ‎好主意,薇薇安 1965 01:38:47,793 --> 01:38:50,209 ‎我知道要怎麼好好照顧牠們了 1966 01:38:50,293 --> 01:38:52,001 ‎直接讓牠們睡死 1967 01:38:53,126 --> 01:38:54,709 ‎永遠不醒! 1968 01:38:56,751 --> 01:38:58,209 ‎他瘋了! 1969 01:38:58,293 --> 01:39:00,043 ‎我們要攻擊牠們的生殖器 1970 01:39:00,126 --> 01:39:02,251 ‎牠們的賀爾蒙有毒,而且易燃 1971 01:39:02,334 --> 01:39:06,543 ‎吉歐,你答應過要好好保護牠們的! 1972 01:39:06,626 --> 01:39:08,293 ‎妳這個愚蠢的小女孩 1973 01:39:09,043 --> 01:39:11,459 ‎吉歐騙妳的 1974 01:39:16,126 --> 01:39:17,251 ‎不,住手! 1975 01:39:18,168 --> 01:39:22,209 ‎吉歐,為什麼? ‎就為了豪華高級飯店? 1976 01:39:22,293 --> 01:39:24,668 ‎崖上猛獸必須死! 1977 01:39:25,209 --> 01:39:27,418 ‎如果你們是站在牠們那一邊的 1978 01:39:27,918 --> 01:39:31,834 ‎那就跟牠們一起被燒死吧! 1979 01:39:36,459 --> 01:39:38,959 ‎崖上猛獸! 1980 01:39:40,209 --> 01:39:41,584 ‎吉歐! 1981 01:39:41,668 --> 01:39:42,709 ‎救救他! 1982 01:39:43,293 --> 01:39:45,251 ‎救我! 1983 01:39:46,626 --> 01:39:48,043 ‎不… 1984 01:39:53,209 --> 01:39:55,459 ‎我不敢看!太可怕了! 1985 01:39:56,876 --> 01:39:58,334 ‎雖然我不想承認 1986 01:39:58,834 --> 01:40:00,876 ‎但吉歐說得有道理 1987 01:40:01,376 --> 01:40:02,293 ‎什麼? 1988 01:40:04,584 --> 01:40:06,084 ‎我們得將牠們全宰了 1989 01:40:08,501 --> 01:40:09,418 ‎他說得沒錯 1990 01:40:12,626 --> 01:40:13,834 ‎我們上吧 1991 01:40:14,668 --> 01:40:18,376 ‎讓天空著火吧! 1992 01:40:20,418 --> 01:40:22,709 ‎去死吧,你們這些長毛的混蛋! 1993 01:40:29,209 --> 01:40:32,168 ‎攻擊生殖器,那裡很容易著火! 1994 01:40:32,251 --> 01:40:34,293 ‎射爆蛋蛋! 1995 01:40:34,376 --> 01:40:36,293 ‎蛋蛋! 1996 01:40:46,459 --> 01:40:49,918 ‎去死吧… 1997 01:40:50,543 --> 01:40:53,209 ‎達倫,我不喜歡這個版本,太蠢了 1998 01:40:53,793 --> 01:40:54,626 ‎卡! 1999 01:40:55,209 --> 01:40:57,334 ‎什麼?明明就很讚 2000 01:40:57,418 --> 01:40:59,001 ‎你寫出來的結局 2001 01:40:59,084 --> 01:41:03,084 ‎是我用火槍朝著老二跟蛋蛋噴射? ‎是這樣嗎? 2002 01:41:03,168 --> 01:41:06,126 ‎達斯汀,你沒想到拍出來的效果 2003 01:41:06,209 --> 01:41:08,168 ‎這才不是什麼老二跟蛋蛋 2004 01:41:08,251 --> 01:41:10,043 ‎是生殖器官才對 2005 01:41:10,626 --> 01:41:13,501 ‎它從恐龍的身體冒出,像水母那樣 2006 01:41:13,584 --> 01:41:15,834 ‎慢慢朝鏡頭移動 2007 01:41:15,918 --> 01:41:19,084 ‎上面的小觸手還有螢光的色澤 2008 01:41:19,168 --> 01:41:22,501 ‎然後又縮回體內,漂亮極了 2009 01:41:23,084 --> 01:41:24,626 ‎《柏靈頓熊》的特效團隊做的 2010 01:41:24,709 --> 01:41:28,834 ‎我為什麼要朝 ‎軟趴趴的恐龍老二和蛋蛋開槍? 2011 01:41:28,918 --> 01:41:31,834 ‎感覺不過是 ‎在攻擊一個很脆弱的部位 2012 01:41:31,918 --> 01:41:34,918 ‎你是英雄,你得殺掉恐龍 2013 01:41:35,001 --> 01:41:36,418 ‎否則恐龍會征服世界 2014 01:41:36,501 --> 01:41:38,584 ‎不能朝屁眼開槍嗎? 2015 01:41:38,668 --> 01:41:40,084 ‎那根本不是老二 2016 01:41:40,168 --> 01:41:42,584 ‎它象徵著病毒 2017 01:41:43,084 --> 01:41:44,501 ‎瑪莎,妳不覺得很美嗎? 2018 01:41:44,584 --> 01:41:47,418 ‎我個人是覺得蠻不舒服的 2019 01:41:47,501 --> 01:41:49,459 ‎但看起來確實不像老二 2020 01:41:50,043 --> 01:41:51,709 ‎看起來不像老二 2021 01:41:51,793 --> 01:41:53,459 ‎我沒看過長這樣的老二 2022 01:41:53,543 --> 01:41:55,168 ‎所以你覺得這樣沒問題? 2023 01:41:55,251 --> 01:41:57,668 ‎恐龍的老二和蛋蛋 ‎長得跟水母一樣? 2024 01:41:57,751 --> 01:42:01,126 ‎可以先放我們下來嗎?讓我們抽根菸 2025 01:42:02,043 --> 01:42:03,043 ‎嘿,你好啊 2026 01:42:05,459 --> 01:42:06,709 ‎達斯汀 2027 01:42:07,209 --> 01:42:09,043 ‎電影是我負責的 2028 01:42:09,543 --> 01:42:12,126 ‎你只須照我的指令行事,抱歉各位 2029 01:42:15,084 --> 01:42:17,959 ‎我是畫家,你是顏料 2030 01:42:18,459 --> 01:42:21,418 ‎我覺得會成功,很有趣啊 2031 01:42:22,209 --> 01:42:23,168 ‎他媽的你哪位? 2032 01:42:23,251 --> 01:42:24,959 ‎不准侮辱我的動態捕捉師! 2033 01:42:25,043 --> 01:42:29,376 ‎各位,等電影拍完 ‎我會灌你們倆一拳 2034 01:42:29,459 --> 01:42:31,751 ‎那我要寄給你一封很刻薄的信 2035 01:42:31,834 --> 01:42:34,459 ‎各位,我們越快…其他演員呢? 2036 01:42:35,043 --> 01:42:36,418 ‎演員都死去哪了? 2037 01:42:36,501 --> 01:42:38,209 ‎蓋文,大家上哪去了? 2038 01:42:38,293 --> 01:42:39,209 ‎我不知道 2039 01:42:39,293 --> 01:42:42,209 ‎第一組請準備,拍攝還在繼續 2040 01:42:42,293 --> 01:42:43,626 ‎第一組! 2041 01:42:43,709 --> 01:42:46,209 ‎快點!我們時間不多了! 2042 01:42:46,293 --> 01:42:47,251 ‎達斯汀人呢? 2043 01:42:47,876 --> 01:42:48,959 ‎該死! 2044 01:42:49,043 --> 01:42:50,793 ‎達斯汀,請回到拍攝現場 2045 01:42:50,876 --> 01:42:52,709 ‎請回到拍攝現場 2046 01:42:52,793 --> 01:42:54,168 ‎該死的混蛋! 2047 01:42:54,251 --> 01:42:56,543 ‎貝斯特先生,出事了 2048 01:43:11,168 --> 01:43:13,459 ‎小朋友想要玩遊戲啊! 2049 01:43:13,543 --> 01:43:15,501 ‎好啊,我奉陪 2050 01:43:16,334 --> 01:43:17,668 ‎我可以走了嗎? 2051 01:43:17,751 --> 01:43:20,251 ‎不准!抱歉我不是派蒂珍金斯 2052 01:43:20,334 --> 01:43:22,709 ‎我沒辦法跟蓋兒加朵一起拍戲 2053 01:43:22,793 --> 01:43:24,709 ‎只能跟這些混蛋一起拍片! 2054 01:43:24,793 --> 01:43:28,251 ‎各位,現在片場發生了一些很扯的事 2055 01:43:28,334 --> 01:43:29,959 ‎我根本無從說起 2056 01:43:30,459 --> 01:43:33,084 ‎這幾天非常的難熬… 2057 01:43:39,459 --> 01:43:41,668 ‎怎麼了?出事了嗎? 2058 01:43:41,751 --> 01:43:42,709 ‎滾開 2059 01:43:42,793 --> 01:43:45,334 ‎-有什麼能幫忙的… ‎-像是鼓勵他們 2060 01:43:45,418 --> 01:43:50,126 ‎鼓勵他們? ‎我告訴你怎麼鼓勵他們… 2061 01:43:50,209 --> 01:43:51,918 ‎你在幹嘛?天啊! 2062 01:43:52,001 --> 01:43:54,918 ‎-你想鼓勵他們? ‎-不… 2063 01:43:55,001 --> 01:43:56,293 ‎我是不同片場的人 2064 01:43:59,668 --> 01:44:02,084 ‎-這樣可以拖慢他 ‎-慢個三、四秒 2065 01:44:02,584 --> 01:44:04,418 ‎妳是在搞屁啊? 2066 01:44:04,501 --> 01:44:05,751 ‎我在阻止妳 2067 01:44:05,834 --> 01:44:07,543 ‎妳有電影要完成 2068 01:44:07,626 --> 01:44:09,126 ‎我以為妳是我朋友 2069 01:44:09,209 --> 01:44:12,001 ‎他們付錢讓我當妳的朋友! 2070 01:44:12,584 --> 01:44:13,418 ‎他們付妳錢? 2071 01:44:14,001 --> 01:44:15,459 ‎我是間諜! 2072 01:44:15,543 --> 01:44:16,751 ‎妳在說什麼? 2073 01:44:16,834 --> 01:44:20,626 ‎對了,妳的舞跳得真的不怎麼樣 2074 01:44:20,709 --> 01:44:22,418 ‎跳舞是我的特色,臭三八! 2075 01:44:30,209 --> 01:44:31,168 ‎不會吧 2076 01:44:35,293 --> 01:44:36,126 ‎站住 2077 01:44:38,084 --> 01:44:39,084 ‎妳幹嘛跑? 2078 01:44:42,084 --> 01:44:43,501 ‎喂,站住! 2079 01:44:43,584 --> 01:44:44,876 ‎你幹嘛追我? 2080 01:44:44,959 --> 01:44:47,376 ‎-妳幹嘛跑? ‎-給我滾開! 2081 01:44:53,293 --> 01:44:55,084 ‎放開我! 2082 01:44:58,209 --> 01:44:59,126 ‎妳幹嘛跑? 2083 01:44:59,209 --> 01:45:00,876 ‎要你管 2084 01:45:00,959 --> 01:45:02,834 ‎誰知道,妳搞不好是小偷啊 2085 01:45:02,918 --> 01:45:04,543 ‎我什麼也沒偷 2086 01:45:04,626 --> 01:45:07,418 ‎疫情之下,妳應該不可以用跑的吧 2087 01:45:07,501 --> 01:45:09,251 ‎我得用跑的,因為情況緊急 2088 01:45:10,751 --> 01:45:14,376 ‎好極了,我的腿好酸 ‎妳可知我今天的工作是啥?我得跑步 2089 01:45:15,001 --> 01:45:17,501 ‎誰快給X教授一把輪椅 2090 01:45:17,584 --> 01:45:19,876 ‎我演過很多不同的角色 2091 01:45:19,959 --> 01:45:20,959 ‎不是只有他而已! 2092 01:45:22,084 --> 01:45:23,543 ‎-妳是… ‎-卡蘿卡柏 2093 01:45:23,626 --> 01:45:25,626 ‎-卡蘿卡柏 ‎-我們曾約過會,記得嗎? 2094 01:45:28,376 --> 01:45:29,251 ‎你不記得… 2095 01:45:33,543 --> 01:45:34,376 ‎他們叫我回去了 2096 01:45:34,459 --> 01:45:37,084 ‎沒人在叫你,那又不是電話 2097 01:46:09,959 --> 01:46:10,959 ‎我的手機在這啊 2098 01:46:13,584 --> 01:46:15,543 ‎逮到你啦,你這臭傢伙 2099 01:46:20,459 --> 01:46:23,334 ‎給我滾出電影佈景!你瘋了嗎? 2100 01:46:33,251 --> 01:46:34,459 ‎貝斯特先生! 2101 01:46:35,668 --> 01:46:37,751 ‎幹嘛?怎麼了,蓋文? 2102 01:46:37,834 --> 01:46:39,668 ‎幹嘛? 2103 01:46:39,751 --> 01:46:40,751 ‎崖上猛獸! 2104 01:46:40,834 --> 01:46:42,626 ‎該死,射到他的手了! 2105 01:46:45,043 --> 01:46:47,584 ‎既然我都替你射他了 ‎我可以演第七集嗎? 2106 01:46:47,668 --> 01:46:48,793 ‎我打個電話問問 2107 01:46:48,876 --> 01:46:50,834 ‎謝謝,抱歉我之前發飆 2108 01:46:50,918 --> 01:46:54,709 ‎-最近壓力非常大… ‎-讓我好好享受這一刻 2109 01:47:11,209 --> 01:47:12,626 ‎你會駕駛嗎? 2110 01:47:12,709 --> 01:47:14,793 ‎當然,我上過八堂課 2111 01:47:16,793 --> 01:47:17,709 ‎你們想上哪去? 2112 01:47:21,251 --> 01:47:22,376 ‎站住! 2113 01:47:22,459 --> 01:47:23,293 ‎不准動! 2114 01:47:24,418 --> 01:47:26,626 ‎煞車要怎麼踩?該死 2115 01:47:27,209 --> 01:47:28,793 ‎誰都不准上直升機! 2116 01:47:29,959 --> 01:47:30,793 ‎轉過去 2117 01:47:31,293 --> 01:47:33,293 ‎轉身,回到拍攝現場 2118 01:47:33,834 --> 01:47:37,459 ‎我曾靠著用手機拍出來的電影 ‎贏得日舞影展! 2119 01:47:38,459 --> 01:47:39,876 ‎iPhone 6! 2120 01:47:39,959 --> 01:47:41,793 ‎我不要回到過去那種生活 2121 01:47:41,876 --> 01:47:44,959 ‎我才不想回到家得寶繼續賣磁磚! 2122 01:47:45,043 --> 01:47:46,168 ‎這是我的大好機會! 2123 01:47:46,751 --> 01:47:48,543 ‎你們馬上給我回到片場! 2124 01:47:48,626 --> 01:47:49,709 ‎交給我 2125 01:47:50,918 --> 01:47:54,459 ‎-交給你什麼? ‎-要單挑嗎,大導演? 2126 01:47:54,543 --> 01:47:56,001 ‎-單挑?求之不得 ‎-放馬過來 2127 01:47:56,626 --> 01:47:57,543 ‎來啊 2128 01:47:57,626 --> 01:47:59,751 ‎想跟我鬥?要打架嗎? 2129 01:48:04,251 --> 01:48:05,084 ‎好喔 2130 01:48:07,918 --> 01:48:09,126 ‎他們在幹嘛? 2131 01:48:10,084 --> 01:48:12,793 ‎我很確定那是電影裡 ‎土著打鬥的動作 2132 01:48:14,043 --> 01:48:15,751 ‎真是慘不忍睹 2133 01:48:15,834 --> 01:48:17,001 ‎-從頭再來? ‎-好 2134 01:48:17,084 --> 01:48:17,959 ‎擒拿 2135 01:48:18,501 --> 01:48:20,751 ‎掙脫、第一拳、再一拳 2136 01:48:20,834 --> 01:48:22,418 ‎向下、攻擊腹部、閃躲 2137 01:48:22,501 --> 01:48:25,001 ‎我剛剛打的那場架比這精采多了 2138 01:48:26,001 --> 01:48:27,001 ‎很好… 2139 01:48:27,084 --> 01:48:28,501 ‎-還我! ‎-好極了! 2140 01:48:29,418 --> 01:48:30,668 ‎要阻止他們嗎? 2141 01:48:31,793 --> 01:48:33,376 ‎不用吧,反正不會有人受傷 2142 01:48:36,751 --> 01:48:39,209 ‎靠,達斯汀! ‎出不同的動作,隨便都好! 2143 01:48:39,293 --> 01:48:41,751 ‎好,看我重寫劇本第一頁 2144 01:48:42,334 --> 01:48:43,168 ‎瞄準蛋蛋! 2145 01:48:44,126 --> 01:48:45,043 ‎很好! 2146 01:48:48,209 --> 01:48:49,834 ‎-攻擊臉! ‎-這招不一樣喔 2147 01:48:53,418 --> 01:48:54,251 ‎太好啦! 2148 01:48:56,251 --> 01:48:57,209 ‎幹得好,達斯汀! 2149 01:48:57,293 --> 01:48:58,501 ‎走吧 2150 01:49:01,834 --> 01:49:03,709 ‎-迪特! ‎-迪特,別這樣! 2151 01:49:05,043 --> 01:49:07,126 ‎誰叫你當初不採用我的劇本 2152 01:49:09,751 --> 01:49:10,834 ‎好,我看喔 2153 01:49:11,626 --> 01:49:14,001 ‎完成,好,再來 2154 01:49:14,084 --> 01:49:15,376 ‎天啊 2155 01:49:17,709 --> 01:49:18,876 ‎我的演員! 2156 01:49:21,459 --> 01:49:22,334 ‎安妮卡 2157 01:49:23,251 --> 01:49:24,626 ‎妳來了! 2158 01:49:24,709 --> 01:49:27,668 ‎我提早三小時躲進直升機,以防萬一 2159 01:49:30,418 --> 01:49:31,418 ‎我想跟你生活 2160 01:49:31,918 --> 01:49:33,959 ‎我想跟你生活在比佛利山莊 2161 01:49:34,043 --> 01:49:36,501 ‎-我住在舍曼奧克斯 ‎-那樣更好! 2162 01:49:39,334 --> 01:49:40,543 ‎-沒問題吧? ‎-嗯 2163 01:49:41,126 --> 01:49:42,793 ‎先別高興得太早 2164 01:49:42,876 --> 01:49:44,709 ‎-好,我們… ‎-起飛 2165 01:49:52,418 --> 01:49:54,459 ‎天啊,太爽了吧! 2166 01:49:55,084 --> 01:49:56,001 ‎好喔! 2167 01:49:57,209 --> 01:49:58,376 ‎爽! 2168 01:50:08,959 --> 01:50:10,501 ‎怎麼還在原地不動? 2169 01:50:10,584 --> 01:50:11,709 ‎你在幹嘛? 2170 01:50:12,501 --> 01:50:14,876 ‎-等等… ‎-出發吧 2171 01:50:14,959 --> 01:50:17,293 ‎好,等我一下… 2172 01:50:17,376 --> 01:50:18,709 ‎好,這個鈕是做什麼的? 2173 01:50:19,209 --> 01:50:21,918 ‎我沒看過這個鈕,不知道它的功能 2174 01:50:22,543 --> 01:50:24,001 ‎現在是怎樣? 2175 01:50:24,084 --> 01:50:27,459 ‎你叫豪伊用箭射貝斯特先生 ‎一定會被炒魷魚 2176 01:50:27,543 --> 01:50:31,334 ‎而你要是被封殺的話,你就完蛋了 2177 01:50:31,418 --> 01:50:35,001 ‎而我只好接手製作人的角色 ‎把電影拍完 2178 01:50:37,918 --> 01:50:39,126 ‎你在幹嘛? 2179 01:50:39,209 --> 01:50:41,876 ‎我只會上升跟下降 2180 01:50:41,959 --> 01:50:42,793 ‎什麼? 2181 01:50:43,293 --> 01:50:46,043 ‎拍電影時,他們只教我怎麼升降 2182 01:50:46,126 --> 01:50:47,959 ‎沒教我怎麼往前飛 2183 01:50:49,334 --> 01:50:51,918 ‎我不知道怎麼往前飛 2184 01:50:52,001 --> 01:50:54,251 ‎我不知道該怎麼辦 2185 01:50:55,584 --> 01:50:56,668 ‎往前推進啊 2186 01:50:56,751 --> 01:50:59,876 ‎我不確定是不是那樣 2187 01:50:59,959 --> 01:51:01,584 ‎也許是吧,我不確定! 2188 01:51:01,668 --> 01:51:03,751 ‎-天啊 ‎-這是怎樣? 2189 01:51:03,834 --> 01:51:07,459 ‎克里斯朵,上YouTube ‎看看有沒有直升機的教學影片 2190 01:51:07,543 --> 01:51:09,084 ‎YouTube還在? 2191 01:51:09,168 --> 01:51:10,418 ‎-廢話 ‎-YouTube當然還在 2192 01:51:10,501 --> 01:51:12,543 ‎-它還在! ‎-好喔 2193 01:51:13,709 --> 01:51:14,834 ‎快點,克里斯朵 2194 01:51:17,168 --> 01:51:18,751 ‎什麼?妳在看什麼? 2195 01:51:20,959 --> 01:51:25,501 ‎-猴子在水槽洗澡 ‎-牠在洗澡耶 2196 01:51:25,584 --> 01:51:26,959 ‎什麼狀況… 2197 01:51:27,043 --> 01:51:29,584 ‎-是猴子 ‎-猴子在洗澡? 2198 01:51:29,668 --> 01:51:31,001 ‎你看,好可愛喔! 2199 01:51:31,668 --> 01:51:33,209 ‎牠不喜歡洗澡! 2200 01:51:33,876 --> 01:51:36,084 ‎牠的毛好多泡泡喔! 2201 01:51:38,668 --> 01:51:40,668 ‎停下來… 2202 01:51:42,209 --> 01:51:43,459 ‎克里斯朵,給我看影片! 2203 01:51:43,543 --> 01:51:45,001 ‎快點,動作快! 2204 01:51:45,084 --> 01:51:46,293 ‎別對我大叫! 2205 01:51:46,376 --> 01:51:47,834 ‎拿去,快看! 2206 01:51:47,918 --> 01:51:50,793 ‎今天我要教你怎麼操縱直升機 2207 01:51:50,876 --> 01:51:53,126 ‎快上直升機吧,我來教你怎麼操縱 2208 01:51:57,376 --> 01:51:58,501 ‎你在幹嘛? 2209 01:51:59,334 --> 01:52:00,668 ‎這只是道具,不是真槍 2210 01:52:00,751 --> 01:52:03,876 ‎搞不好這能把他們嚇回來 2211 01:52:07,959 --> 01:52:11,751 ‎-好…我應該會了 ‎-達倫拿著槍對著我們! 2212 01:52:11,834 --> 01:52:13,084 ‎-我覺得… ‎-天啊,快走 2213 01:52:13,168 --> 01:52:14,501 ‎-快走 ‎-好 2214 01:52:22,001 --> 01:52:23,959 ‎尚恩,我對你有信心 2215 01:52:24,543 --> 01:52:25,543 ‎你可以的 2216 01:52:26,043 --> 01:52:28,459 ‎我想成為英雄,但我辦不到 2217 01:52:29,793 --> 01:52:31,584 ‎加油,我們是一家人 2218 01:52:34,334 --> 01:52:35,793 ‎我們一起 2219 01:52:38,918 --> 01:52:39,959 ‎來吧 2220 01:52:40,043 --> 01:52:42,793 ‎好,各位,要出發囉 2221 01:52:45,043 --> 01:52:47,959 ‎出發了…我們在往前飛 2222 01:52:52,418 --> 01:52:55,001 ‎沒事的… 2223 01:52:55,626 --> 01:52:57,918 ‎沒事的,我可以的,好的 2224 01:52:59,459 --> 01:53:01,959 ‎你們還好嗎?感覺還挺慘的 2225 01:53:02,043 --> 01:53:03,043 ‎沒事的! 2226 01:53:03,543 --> 01:53:05,584 ‎把影片剪接一下就會看起來很棒的 2227 01:53:06,168 --> 01:53:07,251 ‎還沒結束呢 2228 01:53:07,334 --> 01:53:08,876 ‎他們搞不好等等就回來了! 2229 01:53:13,959 --> 01:53:15,334 ‎我越來越上手了 2230 01:53:16,543 --> 01:53:17,543 ‎我們回家吧 2231 01:53:19,251 --> 01:53:22,376 ‎你們這些王八蛋 ‎連小費也沒給我們! 2232 01:53:22,459 --> 01:53:24,751 ‎-天啊! ‎-再見啦,克利夫頓! 2233 01:53:24,834 --> 01:53:25,751 ‎再見! 2234 01:53:43,543 --> 01:53:46,293 ‎(兩年後) 2235 01:53:58,084 --> 01:53:59,876 ‎這是蘇珊霍華德 ‎為您帶來的現場報導 2236 01:53:59,959 --> 01:54:03,209 ‎我們位於某爛片的記錄片首映現場 2237 01:54:03,293 --> 01:54:06,001 ‎全國討論得沸沸揚揚 2238 01:54:06,084 --> 01:54:07,501 ‎我是猛獸! 2239 01:54:07,584 --> 01:54:08,584 ‎我們是猛獸! 2240 01:54:08,668 --> 01:54:10,043 ‎我是猛獸! 2241 01:54:10,126 --> 01:54:11,334 ‎我是猛獸! 2242 01:54:11,418 --> 01:54:12,501 ‎別把我算進去 2243 01:54:12,584 --> 01:54:15,876 ‎-準備好進泡泡隔離了嗎? ‎-泡泡隔離! 2244 01:54:18,584 --> 01:54:19,584 ‎《崖上猛獸6》? 2245 01:54:20,418 --> 01:54:21,501 ‎媽的 2246 01:54:21,584 --> 01:54:23,501 ‎(瀕臨崩潰的電影公司) 2247 01:54:23,584 --> 01:54:27,501 ‎當初豪伊崩潰的時候 ‎我們就該離開了 2248 01:54:27,584 --> 01:54:29,251 ‎(原本能一挽頹勢的電影) 2249 01:54:29,334 --> 01:54:33,209 ‎我警告你,不准流到網路上,蠢貨 2250 01:54:33,293 --> 01:54:34,376 ‎(宣告失敗) 2251 01:54:34,459 --> 01:54:36,501 ‎維安超嚴的 2252 01:54:37,001 --> 01:54:38,168 ‎荷槍實彈 2253 01:54:39,418 --> 01:54:42,918 ‎感覺像是美國,但卻是在英國 2254 01:54:44,376 --> 01:54:46,834 ‎等電影在串流平台上線 2255 01:54:46,918 --> 01:54:48,709 ‎人們就能在電視上觀看 2256 01:54:48,793 --> 01:54:50,751 ‎這樣一來我就變成電視明星 2257 01:54:50,834 --> 01:54:52,293 ‎我不是電視明星! 2258 01:54:52,376 --> 01:54:53,543 ‎我是電影明星! 2259 01:54:53,626 --> 01:54:55,209 ‎你以為我是誰?少年謝爾頓? 2260 01:54:55,293 --> 01:54:56,709 ‎(笑慘,我最恐怖的噩夢) 2261 01:54:56,793 --> 01:54:59,293 ‎-別離開我… ‎-放手… 2262 01:54:59,376 --> 01:55:00,793 ‎(令人目不轉睛) 2263 01:55:00,876 --> 01:55:03,709 ‎現在別拍了,混蛋! 2264 01:55:03,793 --> 01:55:06,251 ‎演員都叫我是搞幕後花絮的 2265 01:55:06,334 --> 01:55:07,376 ‎我才不叫那個名字 2266 01:55:07,918 --> 01:55:08,876 ‎我叫史考特 2267 01:55:09,376 --> 01:55:11,418 ‎現在他們知道我是誰了 ‎名字就印在海報上 2268 01:55:11,501 --> 01:55:13,168 ‎(《泡泡猛獸》,史考特道森導) 2269 01:55:13,251 --> 01:55:16,751 ‎當《泡泡猛獸》裡的反派感覺如何? 2270 01:55:16,834 --> 01:55:19,168 ‎反派?我不是反派啊,妳在說什麼? 2271 01:55:19,251 --> 01:55:22,126 ‎你在抱怨什麼? ‎我走不了,又沒有台詞給我 2272 01:55:22,209 --> 01:55:25,293 ‎我在這閒閒沒事做,像個廢物臨演! 2273 01:55:25,376 --> 01:55:28,459 ‎我不知道視訊都被錄起來了 2274 01:55:30,043 --> 01:55:32,459 ‎我原可以提告 ‎但這不過是博君一笑罷了 2275 01:55:32,543 --> 01:55:33,668 ‎我喜歡搞笑 2276 01:55:33,751 --> 01:55:35,293 ‎妳竟然是間諜! 2277 01:55:35,376 --> 01:55:37,126 ‎沒錯!我是間諜 2278 01:55:37,209 --> 01:55:39,834 ‎沒想到這隻手能跟真的手一樣 2279 01:55:41,084 --> 01:55:43,418 ‎-擊掌 ‎-你看! 2280 01:55:45,876 --> 01:55:47,293 ‎尚恩,你好嗎? 2281 01:55:47,376 --> 01:55:50,376 ‎我聽說你因古柯鹼才從勒戒所出來 2282 01:55:50,459 --> 01:55:52,043 ‎對,勒戒兩天 2283 01:55:52,126 --> 01:55:55,001 ‎我當時走進去,說我好像古柯鹼成癮 2284 01:55:55,084 --> 01:55:56,418 ‎他們說我不可以再這樣 2285 01:55:56,501 --> 01:55:57,668 ‎我說好 2286 01:55:57,751 --> 01:55:59,876 ‎-兩天而已? ‎-48小時 2287 01:55:59,959 --> 01:56:01,543 ‎達倫,你的下部電影是什麼? 2288 01:56:01,626 --> 01:56:03,126 ‎我要拍彩虹糖電影 2289 01:56:03,209 --> 01:56:06,834 ‎關於糖果的故事,很棒,我很期待 2290 01:56:06,918 --> 01:56:12,043 ‎故事是關於種族歧視與多元 ‎人們該如何和平相處 2291 01:56:12,709 --> 01:56:15,668 ‎糖果有不同口味 ‎但都是同一個名字,彩虹糖 2292 01:56:15,751 --> 01:56:17,876 ‎你們倆有好多令人期待的消息呢 2293 01:56:17,959 --> 01:56:19,168 ‎這位是誰? 2294 01:56:19,959 --> 01:56:21,376 ‎我們的朋友凱特 2295 01:56:22,001 --> 01:56:23,709 ‎我不知道自己為什麼在這 2296 01:56:24,209 --> 01:56:25,293 ‎走吧,凱特 2297 01:56:26,251 --> 01:56:27,084 ‎走吧 2298 01:56:28,126 --> 01:56:29,293 ‎我是猛獸! 2299 01:56:29,376 --> 01:56:32,043 ‎-來吧,拉菲,一起喊 ‎-不要,放開我 2300 01:56:33,751 --> 01:56:36,126 ‎拍完電影後一切都還好嗎? 2301 01:56:36,793 --> 01:56:37,709 ‎很好啊 2302 01:56:37,793 --> 01:56:39,793 ‎我有點擔心自己會惹上麻煩 2303 01:56:39,876 --> 01:56:43,043 ‎因為我沒有把快篩檢體送檢 2304 01:56:43,126 --> 01:56:45,293 ‎我把它們放在家 2305 01:56:45,376 --> 01:56:47,834 ‎到現在我還不知道 ‎要把它們送去哪檢驗 2306 01:56:47,918 --> 01:56:48,751 ‎妳知道嗎? 2307 01:56:49,709 --> 01:56:51,001 ‎不知道?謝謝妳 2308 01:56:51,084 --> 01:56:58,084 ‎(劇終) 2309 01:57:00,334 --> 01:57:03,543 ‎你覺得畫面夠多,能夠剪成電影嗎? 2310 01:57:04,168 --> 01:57:05,626 ‎開場的部分沒拍到 2311 01:57:05,709 --> 01:57:09,459 ‎但沒差啦,只要結尾很有張力就可以 2312 01:57:09,543 --> 01:57:12,376 ‎是啊,只要結尾很棒 ‎中間很爛也沒關係 2313 01:57:12,459 --> 01:57:14,709 ‎觀眾只會記得結尾 2314 01:57:14,793 --> 01:57:15,626 ‎也是 2315 01:57:16,543 --> 01:57:18,584 ‎至少我們努力過了 2316 01:57:19,084 --> 01:57:20,626 ‎誰都不可以因此批評我們 2317 01:57:20,709 --> 01:57:23,751 ‎我們在疫情困境中 ‎拍出了一些娛樂人心的東西 2318 02:03:47,584 --> 02:03:52,584 ‎字幕翻譯:郭晉佑 2319 02:03:57,584 --> 02:03:59,793 ‎戴著這個面罩很難拍片耶