1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:18,018 --> 00:00:22,939 12. AUGUST 5 00:00:37,287 --> 00:00:39,080 Vi optager altså ikke en film. 6 00:00:39,164 --> 00:00:41,332 Jeg vil nyde vores sidste dag. 7 00:00:41,416 --> 00:00:45,670 Nyde? Det er ikke en skoletur. Tag dig sammen. 8 00:00:47,547 --> 00:00:48,798 Pas på bakken! 9 00:00:51,634 --> 00:00:54,262 1988 - SAUDI-ARABIEN 10 00:01:08,693 --> 00:01:10,487 TANKSTATION 11 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 De skøre sataner. 12 00:01:32,967 --> 00:01:33,885 Kareem! 13 00:01:34,969 --> 00:01:37,055 Hurtigere. Af sted! 14 00:01:38,139 --> 00:01:39,349 Okay! 15 00:02:02,831 --> 00:02:03,665 Ja! 16 00:02:16,761 --> 00:02:18,847 Så det er våben denne gang? 17 00:02:20,723 --> 00:02:25,019 -Jeg tænkte nok, det var noget farligt. -Fjern sandet. Støv dem af. 18 00:02:26,104 --> 00:02:28,898 Det ved man kun, hvis man har været i hæren. Her. 19 00:02:31,442 --> 00:02:32,277 Tag den ud. 20 00:02:35,947 --> 00:02:40,034 Jeg har en dårlig fornemmelse. Det er vel ikke en "efterlyst"-plakat? 21 00:02:43,037 --> 00:02:44,372 Dong-wook! 22 00:02:44,455 --> 00:02:46,583 1962 - DAYTONA RACERLØB 23 00:02:46,666 --> 00:02:48,918 Åh gud. 24 00:02:50,086 --> 00:02:51,087 Hr. Yoon! 25 00:02:52,172 --> 00:02:54,507 Brormand, jeg elsker dig! 26 00:02:56,509 --> 00:02:57,760 Jeg ville rive den itu. 27 00:02:57,844 --> 00:02:59,637 -Forsigtig. -Er du så glad? 28 00:02:59,721 --> 00:03:02,640 Dong-wook har glædet sig til den konkurrence. 29 00:03:06,102 --> 00:03:08,980 Men det koster kassen. 30 00:03:09,063 --> 00:03:11,900 Det bliver svært at tjene så godt i USA. 31 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 Kom tilbage, hvis I ændrer mening. 32 00:03:15,069 --> 00:03:17,614 I er trods alt Saudi-Arabiens bedste kørere. 33 00:03:17,697 --> 00:03:21,367 Hr. Yoon, Dong-wook er verdens bedste. 34 00:03:21,451 --> 00:03:23,494 -Han er nummer et! -Hold op. 35 00:03:23,578 --> 00:03:26,539 Ikke engang amerikanerne kan slå Dong-wook. 36 00:03:27,123 --> 00:03:30,376 I får jer selv slået ihjel, hvis I kører sådan i USA. 37 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 Pas på, okay? 38 00:03:33,213 --> 00:03:36,132 Jeg opkræver ikke reparation og andre udgifter, 39 00:03:36,216 --> 00:03:38,927 eftersom vi er venner. 40 00:03:39,010 --> 00:03:39,886 Hr. Yoon, 41 00:03:41,262 --> 00:03:42,639 må du fa et langt liv. 42 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 Har I ikke noget til mig? 43 00:03:47,769 --> 00:03:50,104 -I kolde svin. -Selvfølgelig har vi det. 44 00:03:51,898 --> 00:03:53,691 Her, hr. Yoon. 45 00:03:55,735 --> 00:03:58,613 Forsvind, idioter! Skrid med jer! 46 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 -Farvel. -Hey! 47 00:04:01,324 --> 00:04:04,244 Skal I have jajangmyeon, når I kommer hjem? 48 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 Mansour! 49 00:04:08,331 --> 00:04:09,165 Farvel. 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,708 Hvor skal I hen? 51 00:04:10,792 --> 00:04:12,335 Vi tager hjem nu. 52 00:04:12,418 --> 00:04:13,628 Vi skal hjem. 53 00:04:13,711 --> 00:04:15,338 Hvor, hjem? 54 00:04:17,757 --> 00:04:18,758 Seoul! 55 00:04:19,300 --> 00:04:20,426 Korea! 56 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 OL I '88 BEKRÆFTEDE EN OVERVÆLDENDE SEJR 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 HELD OG LYKKE TIL OL I SEOUL 58 00:05:00,633 --> 00:05:02,260 -Farvel. -Farvel, de damer. 59 00:05:25,491 --> 00:05:26,951 Se, hvem det er. 60 00:05:27,577 --> 00:05:29,203 Hvordan har I haft det? 61 00:05:30,955 --> 00:05:33,541 I har vist klaret jer godt i Saudi-Arabien. 62 00:05:40,757 --> 00:05:43,259 I ser godt ud i dag! 63 00:05:44,719 --> 00:05:46,554 -Joon-gi! -Bok-nam! 64 00:05:46,637 --> 00:05:47,764 Dong-wook! 65 00:05:53,728 --> 00:05:54,604 McDonald's! 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,065 Tak, Bok-nam! 67 00:05:57,899 --> 00:06:01,652 McDonald's i Seoul? Det er en skøn verden, vi lever i. 68 00:06:01,736 --> 00:06:03,696 Det er det gode ved Seoul. 69 00:06:03,780 --> 00:06:06,407 "Verden til Seoul, Seoul til verden." Okay? 70 00:06:06,908 --> 00:06:07,784 Stop det! 71 00:06:08,409 --> 00:06:09,827 Har du fået ny taxa? 72 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 Du kører med klatten! 73 00:06:12,288 --> 00:06:15,083 På engelsk siger man: "This is my car." 74 00:06:15,166 --> 00:06:16,250 Åbn bagagerummet. 75 00:06:16,334 --> 00:06:19,379 Jeg har en ny bil, som jeg henter jer i. 76 00:06:25,051 --> 00:06:26,719 Du, Park Dong-wook! 77 00:06:32,350 --> 00:06:33,351 Bok-nam. 78 00:06:33,434 --> 00:06:36,145 -Sæt jer ind! -Hvad er der galt? 79 00:06:38,147 --> 00:06:39,649 Vi fik ikke bagagen med. 80 00:06:43,069 --> 00:06:44,695 Hvad er der i vejen? 81 00:06:44,779 --> 00:06:45,655 Hvem er de? 82 00:06:46,197 --> 00:06:48,825 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig set dem før. 83 00:06:48,908 --> 00:06:49,826 Ved du det ikke? 84 00:06:50,326 --> 00:06:52,787 Fik du igen problemer i Saudi -Arabien? 85 00:06:54,705 --> 00:06:56,207 Min hamburger. 86 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 Hamburger? 87 00:07:06,968 --> 00:07:09,011 Lad os tage dem her og gå. 88 00:07:12,014 --> 00:07:14,350 SANGGYE STATION 89 00:07:14,434 --> 00:07:20,690 SANERING AF SYNLIGE OMRÅDER OMBYGNING AF 2. DISTRIKT 90 00:07:27,447 --> 00:07:28,364 Bok-nam. 91 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 Vores kvarter… 92 00:07:30,408 --> 00:07:31,701 Hvordan skete det? 93 00:07:32,743 --> 00:07:34,245 LAV OM PÅ PROJEKTET 94 00:07:34,328 --> 00:07:37,248 Det er OL. De klager over saneringsprojektet. 95 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 FORDREVNE FOLK 96 00:07:38,374 --> 00:07:40,042 De har revet alt ned. 97 00:07:40,126 --> 00:07:43,713 Hvad hedder det? Nå ja, "sanering af synlige områder". 98 00:07:43,796 --> 00:07:46,966 Sanering min bare. Det er jo en krigszone. 99 00:07:47,049 --> 00:07:48,009 Synes du ikke? 100 00:07:49,844 --> 00:07:50,678 Kør. 101 00:07:56,726 --> 00:07:58,603 Det er noget af en velkomst. 102 00:08:03,524 --> 00:08:04,817 Park Dong-wook. 103 00:08:05,610 --> 00:08:07,403 Du har sikkert savnet kimchi. 104 00:08:10,698 --> 00:08:11,532 Kom så! 105 00:08:11,616 --> 00:08:13,117 SANGGYE-DONG SANERINGSOMRÅDE 106 00:08:23,753 --> 00:08:24,921 Ryk! Jeg vil se ham! 107 00:08:26,839 --> 00:08:28,466 Se, det er Galchi! 108 00:08:28,966 --> 00:08:30,927 Er de stadig her? 109 00:08:31,010 --> 00:08:32,094 Park Dong-wook. 110 00:08:32,637 --> 00:08:35,890 Jeg har øvet mig som en gal, mens du var væk. 111 00:08:38,309 --> 00:08:40,019 Den idiot. 112 00:08:40,603 --> 00:08:42,063 Hvad vil han nu? 113 00:08:42,146 --> 00:08:44,190 Hvorfor hader han dig så meget? 114 00:08:44,273 --> 00:08:45,525 Hvad gjorde du galt? 115 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 Hvad laver du? 116 00:09:07,880 --> 00:09:08,798 Sømmet i bund! 117 00:09:08,881 --> 00:09:11,551 Se her. Nu skal I få spænding. 118 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 Hey, Dong-wook! 119 00:09:30,987 --> 00:09:33,114 Hvad fejler du, mand? 120 00:09:36,033 --> 00:09:37,118 Ja! 121 00:09:46,043 --> 00:09:47,712 Dong-wook! 122 00:09:55,553 --> 00:09:56,637 Snur rundt! 123 00:10:02,643 --> 00:10:04,645 Tænd for vinduesviskerne! Hurtigt! 124 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Hvor er han? Park Dong-wook, hvor blev du af? 125 00:10:14,238 --> 00:10:15,448 Find ham! 126 00:10:17,491 --> 00:10:19,493 Park Dong-wook, hvor er du henne? 127 00:10:20,494 --> 00:10:23,080 RIV IKKE NED - DER BOR MENNESKER HER! 128 00:10:43,768 --> 00:10:45,811 BBANGKKU VÆRKSTED 129 00:11:03,496 --> 00:11:05,122 Dong-wook! 130 00:11:05,206 --> 00:11:06,540 Det er længe siden! 131 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 Hvad i alverden er det, du har på? 132 00:11:10,211 --> 00:11:11,087 For fanden da. 133 00:11:11,671 --> 00:11:14,215 Vi er altså ikke i Nordkorea. 134 00:11:14,298 --> 00:11:17,051 Yoon-hee, du er blevet endnu smukkere. 135 00:11:17,134 --> 00:11:21,013 Min Joon-gi, hvordan har du det? 136 00:11:21,097 --> 00:11:22,932 -Har du savnet mig? -Hey. 137 00:11:23,015 --> 00:11:24,392 Jeg sagde ingen motorcykler. 138 00:11:27,311 --> 00:11:28,145 Hør her. 139 00:11:28,729 --> 00:11:31,023 Jeg er blev leder af Seoul-afdelingen. 140 00:11:31,107 --> 00:11:33,818 -Jeg er bikerdronning. -Er du i en rockerbande? 141 00:11:34,777 --> 00:11:36,821 Nej, det er du. 142 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Bare på fire hjul. 143 00:11:39,532 --> 00:11:41,742 Lad os spise. Er du ikke sulten? 144 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 -Hun har ret. -Jeg griller noget til dig. 145 00:11:44,787 --> 00:11:46,914 -Du gjorde det også dengang. -Lad være. 146 00:11:46,997 --> 00:11:47,915 Kom så! 147 00:12:30,374 --> 00:12:31,959 KONKURRENCE OM BILVEDLIGEHOLDELSE 148 00:12:36,297 --> 00:12:37,173 Din skiderik. 149 00:12:49,643 --> 00:12:51,228 Den tosse. 150 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 Halleluja! 151 00:12:52,563 --> 00:12:55,316 Broder Dong-wook, broder Joon-gi, velkommen. 152 00:12:55,399 --> 00:12:56,525 Du godeste. 153 00:12:56,609 --> 00:12:59,028 Glem alt om det grove sand. 154 00:12:59,111 --> 00:13:02,865 Dette er Bbangkku, et land fyldt med mælk og honning. 155 00:13:02,948 --> 00:13:04,784 Velkommen til Joseon. 156 00:13:05,284 --> 00:13:06,911 Velkommen til Hanyang. 157 00:13:08,245 --> 00:13:10,956 Men jeg kan se, I er tomhændet. Hvorfor det? 158 00:13:13,542 --> 00:13:15,711 Nå ja! 159 00:13:15,795 --> 00:13:18,714 De blev i lufthavnen, da nogle skumle mænd var efter os. 160 00:13:18,798 --> 00:13:21,383 Siger du, I ikke har noget til mig? 161 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 Glem gaverne. Vi var nær døde på vej hertil. 162 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 Døde? Hørte jeg rigtigt? 163 00:13:28,307 --> 00:13:31,519 Hvad er det der i øvrigt? Vi er ikke på Jamaica. 164 00:13:31,602 --> 00:13:34,146 Din stil er blevet endnu dårligere. 165 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 Det er virkelig smagløst. 166 00:13:37,817 --> 00:13:41,362 Fik du sand i øjnene i ørkenen? 167 00:13:41,445 --> 00:13:43,656 Tag til lægen. Du skal have briller. 168 00:13:43,739 --> 00:13:45,991 Se, hvor sejt det er. 169 00:13:46,075 --> 00:13:48,494 Så siger vi det. Hvor er mine skattebasser? 170 00:13:48,577 --> 00:13:50,287 Jeg skjulte dem heromme. 171 00:13:51,205 --> 00:13:52,498 Seriøst… 172 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 Nu ser det godt ud. 173 00:13:56,794 --> 00:13:58,295 Stil dem tilbage. 174 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 Kom af med dit skinnende bras. 175 00:14:01,549 --> 00:14:02,800 Hvad er der med dig? 176 00:14:03,843 --> 00:14:08,514 Du aner ikke, hvem der har taget sig af Bbangkku og alt det andet. 177 00:14:09,306 --> 00:14:11,642 Du er lige kommet tilbage, og allerede… 178 00:14:14,687 --> 00:14:16,021 Har I kunder i dag? 179 00:14:16,105 --> 00:14:19,024 Vent, måske er det dem fra… 180 00:14:31,245 --> 00:14:32,413 Hvad laver du? 181 00:14:33,080 --> 00:14:34,206 Hvad har du gjort? 182 00:14:34,790 --> 00:14:36,625 -Bare kom an. -Hvem er det? 183 00:14:44,758 --> 00:14:47,678 Pis, det lumske svin. 184 00:14:49,513 --> 00:14:50,514 Park Dong-wook. 185 00:14:51,098 --> 00:14:53,017 Sagde du "svin"? 186 00:14:54,435 --> 00:14:57,938 Det passer vist, at man ikke kan ændre på folk. 187 00:14:59,273 --> 00:15:03,277 Men du har stadig dine køreevner. 188 00:15:04,278 --> 00:15:08,991 Din idiot. Jeg ville bare tale, men du stak af, som gjaldt det livet. 189 00:15:09,909 --> 00:15:11,368 Du tog mange ting med. 190 00:15:11,452 --> 00:15:13,412 Hvornår kommer du til fornuft? 191 00:15:13,913 --> 00:15:16,874 Derfor skal man ikke være blød med tidligere indsatte. 192 00:15:18,584 --> 00:15:19,919 -Det brænder! -Pokkers. 193 00:15:20,002 --> 00:15:22,379 I bør ikke brænde jeres kød. 194 00:15:22,463 --> 00:15:25,591 Du talte altid om USA, og nu får du L.A.-spareribs. 195 00:15:26,091 --> 00:15:27,384 Hør. 196 00:15:27,468 --> 00:15:30,012 Hvem er du? Har du en kendelse? 197 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 Alle beder om en kendelse. 198 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 Børn i dag ser for meget tv. 199 00:15:34,224 --> 00:15:36,644 -Har du set Chief Investigator? -Hvad? 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 Du har nok aldrig set en ægte anklager. 201 00:15:38,687 --> 00:15:39,605 DISTRIKTSANKLAGER 202 00:15:40,564 --> 00:15:43,525 De fyre har set mig før. Giv mig den lige. 203 00:15:45,903 --> 00:15:47,863 Jeg har aldrig set ham før. 204 00:15:47,947 --> 00:15:50,032 -Rør den ikke. Du ødelægger den! -Okay. 205 00:15:50,115 --> 00:15:53,869 Kom du helt hertil pga. de amerikanske varer? Seriøst? 206 00:15:53,953 --> 00:15:56,080 Der er interessante optagelser her. 207 00:15:56,163 --> 00:15:58,290 Wow. Utroligt, at du som koreaner 208 00:15:58,374 --> 00:16:00,501 har nosser i den størrelse. 209 00:16:02,503 --> 00:16:08,384 -Jeg sagde, du ikke skulle filme. -Jeg ved, hvad I gjorde sidste sommer. 210 00:16:08,467 --> 00:16:09,343 Se. 211 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 Hvad er det? 212 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 Er I sindssyge? 213 00:16:19,770 --> 00:16:21,981 Hvad i alverden lavede I derovre? 214 00:16:22,064 --> 00:16:24,566 Du handlede ulovligt i Dongducheon, 215 00:16:24,650 --> 00:16:28,028 til du begyndte at transportere ulovlige varer i udlandet 216 00:16:28,112 --> 00:16:30,322 og overtrådte loven om valutakontrol. 217 00:16:30,406 --> 00:16:35,411 Du satte dine penge fra Saudi-Arabien på din mors bankkonto i USA. 218 00:16:35,494 --> 00:16:37,955 Så hun har begået ulovlig valutaveksling. 219 00:16:39,915 --> 00:16:43,836 Kom du helt hertil for at anholde mig for dét? 220 00:16:44,378 --> 00:16:45,921 En ædel anklager som dig? 221 00:16:46,005 --> 00:16:49,258 Tjene penge i udlandet? Fint. Tage dem med hjem? Ulovligt. 222 00:16:49,341 --> 00:16:50,259 11 ÅRS FÆNGSEL 223 00:16:50,342 --> 00:16:53,762 Lappe et punkteret dæk? Fint. Men ændre bilen? Ulovligt. 224 00:16:53,846 --> 00:16:54,763 FEM ÅRS FÆNGSEL 225 00:16:55,264 --> 00:16:58,267 Køre taxa? Fint. Men gøre det uden licens? Ulovligt. 226 00:16:58,350 --> 00:16:59,309 OTTE ÅRS FÆNGSEL 227 00:16:59,810 --> 00:17:03,147 Flirte med damer? Fint. Men knuse deres hjerte? Ulovligt. 228 00:17:03,230 --> 00:17:04,606 3000 TIMERS SAMFUNDSTJENESTE 229 00:17:04,690 --> 00:17:06,108 Hvad angår dig… 230 00:17:06,191 --> 00:17:09,319 Det er ulovligt at have de forkerte ældre søskende. 231 00:17:09,403 --> 00:17:11,196 DÅRLIG FAMILIE? TRE ÅRS ANGER 232 00:17:11,280 --> 00:17:13,574 Hvad har du gang i? 233 00:17:13,657 --> 00:17:16,910 Dong-wook, læg dig ikke ud med mig. 234 00:17:16,994 --> 00:17:19,621 Ellers kommer du aldrig til USA. 235 00:17:20,372 --> 00:17:23,876 Hvis jeg anklager dig, forbyder de dig at forlade landet, 236 00:17:23,959 --> 00:17:25,794 og du bliver anholdt på stedet. 237 00:17:25,878 --> 00:17:28,380 Gentagelsesforbrydere straffes jo hårdere. 238 00:17:28,464 --> 00:17:30,924 Så du kan glemme alt om et visum. 239 00:17:31,467 --> 00:17:34,136 Beklager, jeg sender pengene til statskassen. 240 00:17:34,219 --> 00:17:37,181 Det var en spøg. Jeg kom helt hertil i stedet. 241 00:17:37,806 --> 00:17:40,476 Tror du ikke, du spilder dit talent? 242 00:17:41,226 --> 00:17:42,478 Forstår du mig? 243 00:17:43,020 --> 00:17:46,190 Vil du gerne bevæge dig baglæns som i en moonwalk 244 00:17:46,273 --> 00:17:48,025 og leve som dømt for evigt? 245 00:17:50,235 --> 00:17:52,237 Er du også fan af Knight Rider? 246 00:17:52,738 --> 00:17:54,531 Den serie har et godt citat: 247 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 "En enkelt mand kan gøre en forskel." 248 00:17:58,660 --> 00:17:59,870 Og hvad så? 249 00:18:00,454 --> 00:18:02,372 Hvem fanden er du? 250 00:18:03,707 --> 00:18:04,917 Hvem jeg er? 251 00:18:06,752 --> 00:18:08,420 Ham, der sender jer til USA. 252 00:18:10,005 --> 00:18:12,007 Arbejd for mig. 253 00:18:12,591 --> 00:18:14,968 Når det er gjort, er I fri til at rejse. 254 00:18:16,470 --> 00:18:17,387 Til USA. 255 00:18:17,471 --> 00:18:19,139 Seriøst… 256 00:18:20,140 --> 00:18:22,684 Skal vi være spioner for dig? 257 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 Bingo! 258 00:18:24,770 --> 00:18:28,273 Park Dong-wook, du er voksen nu. 259 00:18:29,066 --> 00:18:30,484 Du er blevet klogere. 260 00:18:31,527 --> 00:18:33,612 Hvorfor fjerner du ikke dem først? 261 00:18:34,696 --> 00:18:36,073 Så hører jeg på dig. 262 00:18:36,573 --> 00:18:39,993 Lad os se på vores første mål. 263 00:18:40,577 --> 00:18:43,455 Kang In-sook, præsident for lånehajindustrien, 264 00:18:43,539 --> 00:18:45,124 nummer to i Korea. 265 00:18:45,207 --> 00:18:48,502 Lee Hyeon-gyun, tidligere major i efterretningstjenesten. 266 00:18:48,585 --> 00:18:50,212 Nu er han Kangs medspiller. 267 00:18:50,295 --> 00:18:53,048 De styrer den tidligere regerings hemmelige fond. 268 00:18:53,132 --> 00:18:54,842 De er de værste. 269 00:18:54,925 --> 00:18:59,513 For nylig er smuglerne, der arbejdede for dem, alle blevet fanget. 270 00:19:00,180 --> 00:19:02,391 Så de udvælger nye kørere. 271 00:19:02,474 --> 00:19:06,395 I skal tage derhen og skaffe de oplysninger, jeg mangler. 272 00:19:06,478 --> 00:19:10,566 Vil du bruge os til at anholde de to? 273 00:19:10,649 --> 00:19:11,567 Nej. 274 00:19:11,650 --> 00:19:12,526 Hvad så? 275 00:19:12,609 --> 00:19:15,279 De er en bonus. Jeg vil have én højere oppe. 276 00:19:15,654 --> 00:19:18,198 FORNYET DIKTATUR - EFTERSØGT 277 00:19:18,282 --> 00:19:19,867 -Pis! -Lort. 278 00:19:19,950 --> 00:19:20,993 Glem det. 279 00:19:21,076 --> 00:19:23,579 Fyren uden hår heroppe? Altså. 280 00:19:23,662 --> 00:19:26,915 Vil du fange diktatoren, massakre-eksperten? 281 00:19:26,999 --> 00:19:30,669 Nå, men vi skal bare være smuglere, ikke? 282 00:19:30,752 --> 00:19:31,712 Jo. 283 00:19:31,795 --> 00:19:35,924 Men I skal bestå en hemmelig test for at kunne køre for dem. 284 00:19:36,008 --> 00:19:37,217 Det bliver ikke let. 285 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 Alle de bedste kørere vil være der. 286 00:19:40,846 --> 00:19:43,265 Prøven er i morgen. 287 00:19:44,057 --> 00:19:46,351 I morgen? Vi har ikke engang biler. 288 00:19:46,435 --> 00:19:47,811 Er en taxa tilladt? 289 00:19:48,478 --> 00:19:50,480 Hvis nu vi klarer prøven, hvad så? 290 00:19:51,231 --> 00:19:54,526 Så bliver problemet med Saudi-Arabien løst med det samme. 291 00:19:55,861 --> 00:19:58,447 Finder I beviser, fx den hemmelige fondsbog, 292 00:19:58,530 --> 00:20:01,283 renser jeg jeres straffeattester. 293 00:20:01,366 --> 00:20:02,618 En ny start. 294 00:20:03,118 --> 00:20:04,786 Skal jeg tro på det? 295 00:20:05,287 --> 00:20:08,540 -Tilgiver du vores forbrydelser? -Vil I have det på skrift? 296 00:20:08,624 --> 00:20:09,958 Det er ikke godt nok. 297 00:20:10,042 --> 00:20:11,084 Hvad? 298 00:20:11,752 --> 00:20:15,714 Hvis vi består prøven, skal du skaffe os alle et visum. 299 00:20:15,797 --> 00:20:17,257 Så tror jeg på dig. 300 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 Det er en aftale. 301 00:20:23,931 --> 00:20:25,098 Er I med? 302 00:20:25,182 --> 00:20:26,433 Godt, John. 303 00:20:27,100 --> 00:20:29,311 Du skal være DJ'en i denne plan. 304 00:20:29,394 --> 00:20:31,813 Afvent mine særskilte directions. 305 00:20:32,314 --> 00:20:33,649 Hvad er "directions"? 306 00:20:34,191 --> 00:20:36,109 -Vær stille. -Okay. 307 00:20:38,362 --> 00:20:40,197 Tag nogle billeder med det her. 308 00:20:40,697 --> 00:20:42,991 Jeg donerer det til historiemuseet senere. 309 00:20:43,075 --> 00:20:46,828 Jeg efterlader bilen her. Den er ny, så pas på den. 310 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 Den kommer af jeres skattepenge. 311 00:20:50,582 --> 00:20:52,834 Hvad? Vi har aldrig betalt skat. 312 00:20:53,418 --> 00:20:55,420 Det har jeg på det sidste. 313 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 Hvordan er det muligt? 314 00:21:03,095 --> 00:21:06,265 Jeg tænkte det nok. Her er smuglere fra hele landet. 315 00:21:08,350 --> 00:21:11,812 De er alle vilde efter at skaffe sig berømmelse med jobbet. 316 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 KORT OVER JUNG-GU 317 00:21:13,397 --> 00:21:16,400 Byt din biografbillet til en film, og levér den. 318 00:21:16,483 --> 00:21:19,861 I skal fra Daehan Biograf til Namsan Hotel. 319 00:21:20,404 --> 00:21:21,738 I vælger ruten. 320 00:21:21,822 --> 00:21:25,492 Du er vildt langsom. Og du arbejder endda hele natten. 321 00:21:26,702 --> 00:21:27,744 Forsvind. 322 00:21:28,370 --> 00:21:30,330 Du er ingen hjælp. 323 00:21:30,998 --> 00:21:34,710 I har ti minutter, men kan køre galt. 324 00:21:34,793 --> 00:21:37,337 -Lad os vinde. -Vi kan godt. 325 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 Ja. 326 00:21:38,797 --> 00:21:42,759 -Jeg ville bære dem alle, men de er tunge. -Du bliver aldrig gift. 327 00:21:42,843 --> 00:21:45,804 Det er lige meget, om I slår jer, men pas på bilen. 328 00:21:45,887 --> 00:21:47,514 I skal forvente sammenstød. 329 00:21:47,597 --> 00:21:50,225 I er på offentlige veje, og det bliver farligt. 330 00:21:50,309 --> 00:21:53,020 Holder du nogensinde kæft? 331 00:21:53,103 --> 00:21:54,271 Hvad siger du? 332 00:22:00,610 --> 00:22:01,486 For pokker. 333 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 DJ Moon Knight, hvordan går det? 334 00:22:05,115 --> 00:22:06,074 Dong-wook, 335 00:22:06,658 --> 00:22:08,452 jeg er ikke længere DJ. 336 00:22:08,535 --> 00:22:09,786 Hvad er du så? 337 00:22:09,870 --> 00:22:12,331 S-P-I-O-N. Jeg er spion. 338 00:22:15,459 --> 00:22:17,961 BBANGKKU VÆRKSTED 339 00:22:40,025 --> 00:22:42,903 EN ENKELT MAND KAN GØRE EN FORSKEL 340 00:22:49,284 --> 00:22:50,118 Direktør. 341 00:22:56,750 --> 00:22:57,876 Han er i saunaen. 342 00:23:00,670 --> 00:23:04,007 -Og? -Hvorfor møder du ham ikke bagefter? 343 00:23:24,194 --> 00:23:26,405 Sauna om morgenen er ikke sundt. 344 00:23:26,905 --> 00:23:28,031 Vrøvl. 345 00:23:31,034 --> 00:23:32,994 Kom op i badet. 346 00:23:33,078 --> 00:23:36,998 Det tog mig to timer at ordne hår og makeup i morges. 347 00:23:37,082 --> 00:23:41,670 At svede her renser sindet. Alt står klart. 348 00:23:43,630 --> 00:23:46,925 Jeg udvælger nye kørere i dag. 349 00:23:47,717 --> 00:23:49,177 Skynd dig. 350 00:23:50,095 --> 00:23:54,349 De angriber os straks efter de olympiske lege. 351 00:23:54,850 --> 00:23:59,271 Vi gjorde ham endda til præsident. Vil han virkelig dolke os i ryggen? 352 00:23:59,354 --> 00:24:01,314 Det er sådan, det fungerer her. 353 00:24:01,898 --> 00:24:03,233 Men ærligt talt… 354 00:24:05,360 --> 00:24:08,488 ...gør det mig vred. 355 00:24:08,572 --> 00:24:10,240 Det er som en afgift. 356 00:24:10,323 --> 00:24:11,408 Ikke sandt? 357 00:24:13,160 --> 00:24:14,453 En afgift? Nej. 358 00:24:16,329 --> 00:24:18,373 Landet er ikke en udlejet butik. 359 00:24:19,207 --> 00:24:22,502 Han virker måske blød, 360 00:24:22,586 --> 00:24:24,421 men han har ambitioner. 361 00:24:25,839 --> 00:24:29,217 Han vil tro, han bestemmer over os nu, så forbered dig. 362 00:24:29,926 --> 00:24:31,428 Efter åbningsceremonien 363 00:24:31,928 --> 00:24:34,806 bør du slappe af et sted med en god udsigt. 364 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 Jeg går. 365 00:24:41,271 --> 00:24:44,900 A BETTER TOMORROW 366 00:24:46,318 --> 00:24:48,278 Sælg ikke billetter ulovligt her! 367 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Det er en Pride med spoiler! 368 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 Se alle de ændringer. 369 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Wow! En BMW! 370 00:25:03,210 --> 00:25:04,461 Der er også en M5. 371 00:25:05,045 --> 00:25:07,464 M5? Den kender jeg. 372 00:25:07,547 --> 00:25:08,882 En M5 er fantastisk. 373 00:25:09,466 --> 00:25:11,468 Men den kan ikke slå en Grandeur. 374 00:25:12,511 --> 00:25:13,762 Galchi er her også! 375 00:25:15,055 --> 00:25:17,098 Hvad laver han her? 376 00:25:20,685 --> 00:25:22,854 Åh nej. Den bryder snart i brand. 377 00:25:25,440 --> 00:25:27,943 Galchi, jeg er faktisk glad for at se dig. 378 00:25:28,026 --> 00:25:30,195 Så kan vi umuligt komme sidst. 379 00:25:32,948 --> 00:25:36,243 John har lavet et mixtape til i dag. 380 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 Hans musiksmag er blevet værre. 381 00:25:39,663 --> 00:25:41,289 Ved du, hvad John sagde? 382 00:25:41,373 --> 00:25:43,917 At han er apostlen Paulus for koreansk hiphop. 383 00:25:45,085 --> 00:25:46,294 Latterligt. 384 00:25:46,378 --> 00:25:49,172 Bare fordi han lytter til lidt musik. 385 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 Apostlen Paulus var lærd. 386 00:25:50,966 --> 00:25:53,134 Og John gik på uni, så stol på ham. 387 00:25:53,218 --> 00:25:55,845 Vi bliver aldrig som ham. 388 00:25:58,181 --> 00:26:00,392 Er den vandtank virkelig nødvendig? 389 00:26:00,475 --> 00:26:02,269 Tag du dig af vejkortet. 390 00:26:02,352 --> 00:26:05,021 Jo større motor, jo større kølevandstank. 391 00:26:05,105 --> 00:26:06,565 Det siger du ikke. 392 00:26:26,585 --> 00:26:27,877 RoboCop! 393 00:26:32,465 --> 00:26:33,758 Top Gun! 394 00:26:35,844 --> 00:26:36,720 Dirty Dancing! 395 00:26:37,721 --> 00:26:38,888 Hede nætter. 396 00:26:42,767 --> 00:26:43,643 La Bamba! 397 00:26:44,936 --> 00:26:47,230 Der er ikke tid til det her. La Bamba? 398 00:26:48,148 --> 00:26:50,233 Her, La Bamba. 399 00:27:29,939 --> 00:27:31,441 Skiderikker. 400 00:27:31,524 --> 00:27:34,944 Her er den sikre vejviser. 401 00:27:35,028 --> 00:27:39,115 Drej til højre om 500 meter. Kurven er klokken to. 402 00:27:51,920 --> 00:27:53,088 Dong-wook, pas på! 403 00:28:15,568 --> 00:28:17,487 De røvhuller giver den gas. 404 00:28:19,114 --> 00:28:20,699 Joon-gi, begynd at pumpe. 405 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Javel! 406 00:28:37,048 --> 00:28:38,299 Du godeste. 407 00:28:43,596 --> 00:28:44,514 For pokker. 408 00:29:01,072 --> 00:29:02,615 Godt gået, Park Dong-wook! 409 00:29:07,537 --> 00:29:08,913 Pas på! 410 00:29:09,622 --> 00:29:10,749 Hold fast! 411 00:29:28,224 --> 00:29:30,059 Hvor skal vi hen nu, Bok-nam? 412 00:29:30,143 --> 00:29:31,895 Chungmu Universitet er den vej. 413 00:29:31,978 --> 00:29:34,230 -Skal jeg dreje? -Lige et øjeblik. 414 00:29:36,149 --> 00:29:36,983 UNIVERSITET 415 00:29:37,066 --> 00:29:38,985 Kør! Hvad kan der ske? 416 00:29:50,789 --> 00:29:51,915 Hvem er de? 417 00:29:52,707 --> 00:29:54,459 Strømere. Røvhuller. 418 00:30:00,965 --> 00:30:02,091 VORES ÆLDRE ER BORTE 419 00:30:14,729 --> 00:30:16,105 Fra venstre, Galchi! 420 00:30:25,949 --> 00:30:27,158 Park Dong-wook! 421 00:30:27,659 --> 00:30:30,787 Hold op med at komme i vejen for mig, din skid! 422 00:30:31,621 --> 00:30:33,540 Røde Galchi er ude! 423 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 -Dong-wook. -For fanden. 424 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 Pis! Den skide Galchi. 425 00:30:59,023 --> 00:31:00,191 Dong-wook. 426 00:31:01,317 --> 00:31:03,736 Ser den motorcykel ikke bekendt ud? 427 00:31:03,820 --> 00:31:04,946 Hvorfor? 428 00:31:05,029 --> 00:31:06,614 Goddag. 429 00:31:08,491 --> 00:31:10,869 Samarbejd venligst med trafikkontrollen til OL. 430 00:31:15,582 --> 00:31:16,666 Hvad laver hun? 431 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Hvornår blev hun strisser? 432 00:31:36,769 --> 00:31:37,687 Fandens også. 433 00:31:59,709 --> 00:32:01,336 Hvad pokker? 434 00:32:02,795 --> 00:32:04,130 Tag den! 435 00:32:04,213 --> 00:32:05,465 Sådan! 436 00:32:05,548 --> 00:32:06,716 Highfive! 437 00:32:08,009 --> 00:32:09,010 Også dig. 438 00:32:17,393 --> 00:32:20,313 Jeg går op først. Sørg for at få politiet væk. 439 00:32:20,813 --> 00:32:21,773 Javel. 440 00:32:27,862 --> 00:32:28,988 Hvor er det? 441 00:32:29,072 --> 00:32:30,323 La Bamba! 442 00:32:30,406 --> 00:32:32,617 -Så er vi her! -Ja. 443 00:32:34,827 --> 00:32:35,912 God fornøjelse. 444 00:32:36,996 --> 00:32:39,624 Hvilken vej? Kom. 445 00:32:45,088 --> 00:32:47,215 Hvad laver du? 446 00:32:48,383 --> 00:32:49,300 Hvad er det… 447 00:32:53,554 --> 00:32:55,640 Han er meget følsom. 448 00:32:56,307 --> 00:32:57,141 Hej! 449 00:32:57,767 --> 00:32:58,768 Hej. 450 00:32:58,851 --> 00:33:00,728 Skal du også gramse på mig? 451 00:33:55,742 --> 00:33:57,368 Din idiot. 452 00:33:57,452 --> 00:33:58,327 Okay. 453 00:34:18,264 --> 00:34:19,265 Tillykke. 454 00:34:20,016 --> 00:34:21,100 Du må være vinderen. 455 00:34:21,184 --> 00:34:22,602 Ja. 456 00:34:24,145 --> 00:34:24,979 Er I et hold? 457 00:34:27,440 --> 00:34:28,858 Som du kan se. 458 00:34:30,193 --> 00:34:31,778 I har god stil. 459 00:34:33,321 --> 00:34:34,530 I er underholdende. 460 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 Denne vej. 461 00:34:41,662 --> 00:34:44,624 Hun er virkelig skræmmende. 462 00:34:44,707 --> 00:34:45,625 Er du bange? 463 00:34:45,708 --> 00:34:47,668 Nej, da. Jeg har det sorte bælte. 464 00:34:51,631 --> 00:34:53,341 Wow, Jackson! 465 00:34:55,927 --> 00:34:58,971 I tog min yndlings med. 466 00:34:59,055 --> 00:35:01,516 Gjorde vi alt dét bare for den? 467 00:35:01,599 --> 00:35:02,934 Jackson er kunst. 468 00:35:05,686 --> 00:35:07,563 Undskyld forsinkelsen. 469 00:35:14,529 --> 00:35:15,363 Nå. 470 00:35:16,239 --> 00:35:17,949 Har I været i hæren? 471 00:35:18,616 --> 00:35:20,284 Forstår du, 472 00:35:20,827 --> 00:35:24,622 vi er køjekammerater og kører for hæren. 473 00:35:24,705 --> 00:35:25,748 Og du? 474 00:35:27,917 --> 00:35:29,085 Direktør Lee, 475 00:35:29,836 --> 00:35:32,004 han er tydeligvis for ung. 476 00:35:32,505 --> 00:35:34,215 Mænd fra hæren er pålidelige. 477 00:35:34,298 --> 00:35:40,346 Nu skal I få jeres opgaver af direktør Lee. 478 00:35:40,429 --> 00:35:42,890 Som I kan se, er han lidt stivnakket. 479 00:35:43,391 --> 00:35:44,600 Det må I finde jer i. 480 00:35:44,684 --> 00:35:46,394 Det skal nok gå, frue. 481 00:35:50,064 --> 00:35:51,774 Lad mig fortælle jer reglerne. 482 00:35:52,567 --> 00:35:55,027 Én, rør ikke varerne. 483 00:35:55,695 --> 00:35:58,781 To, fortæl ikke nogen, hvor varerne kommer fra. 484 00:35:58,865 --> 00:36:03,035 Tre, vi kender ikke hinanden. 485 00:36:03,536 --> 00:36:05,037 I skal lave ti leveringer. 486 00:36:05,121 --> 00:36:07,456 I får ti millioner won for hver levering. 487 00:36:09,041 --> 00:36:09,876 Ti millioner… 488 00:36:11,252 --> 00:36:12,336 Per levering? 489 00:36:12,420 --> 00:36:13,880 Det er 100 millioner i alt. 490 00:36:16,048 --> 00:36:18,885 -Hvis I har brug for noget... -Det er ikke nok. 491 00:36:20,052 --> 00:36:21,804 -Ikke nok? -Er du sindssyg? 492 00:36:21,888 --> 00:36:26,392 Vi ved ikke engang, hvad vi leverer. Et hundrede millioner er ikke nok. 493 00:36:29,020 --> 00:36:31,189 Det er dét, jeg siger. 494 00:36:31,272 --> 00:36:33,482 -Det giver mening. -Ja. 495 00:36:46,704 --> 00:36:48,247 Du har nosser. 496 00:36:50,458 --> 00:36:53,544 Jeg slipper ikke speederen, før jeg når i mål. 497 00:36:54,921 --> 00:36:56,589 Du bør komme i mål. 498 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 For fem leveringer får I ti millioner per levering. 499 00:37:11,312 --> 00:37:13,397 For resten får I ti millioner per person. 500 00:37:14,523 --> 00:37:16,525 Og 40 millioner per levering. Okay? 501 00:37:17,735 --> 00:37:18,986 Ikke dårligt. 502 00:37:19,070 --> 00:37:22,615 Men I må bevise, at I holder jeres ord. 503 00:37:23,658 --> 00:37:27,078 Når først vi begynder at arbejde, risikerer vi meget. 504 00:37:34,961 --> 00:37:36,003 Okay? 505 00:37:37,004 --> 00:37:38,589 Lad os more os nu. 506 00:37:48,599 --> 00:37:51,519 -I er ulækre. -Vi er på røven. 507 00:37:52,186 --> 00:37:55,273 Han får et flip over, at vi ødelagde Sonataen. 508 00:37:55,356 --> 00:37:58,401 Vi skaffer ham bare en ny. Det går nok. 509 00:37:58,484 --> 00:37:59,986 Hvor meget kan vi få? 510 00:38:03,948 --> 00:38:04,782 Hvad? 511 00:38:06,701 --> 00:38:09,287 Hvor tror I lige, I er? 512 00:38:09,870 --> 00:38:12,290 Der venter jer en kæmpe opgave. Vågn op! 513 00:38:13,457 --> 00:38:14,750 Ned på jorden! 514 00:38:15,501 --> 00:38:16,877 Seriøst? 515 00:38:17,503 --> 00:38:18,629 Javel. 516 00:38:21,632 --> 00:38:22,800 Ikke? 517 00:38:30,766 --> 00:38:33,436 -Er du skør? -Det er ikke for sjov. 518 00:38:34,228 --> 00:38:36,230 Drak I jer virkelig i hegnet, 519 00:38:36,314 --> 00:38:39,191 bare fordi præsidenten sagde, I skulle more jer? 520 00:38:41,235 --> 00:38:44,905 -Så du er en bølle? -Stille, eller jeg skyder knoppen af dig. 521 00:39:02,715 --> 00:39:03,799 Dong-wook. 522 00:39:07,428 --> 00:39:10,931 Hvad nu? Jeg skal bruge en bil til jobbet. 523 00:39:11,891 --> 00:39:15,353 Ja, du skal bruge en hurtigere bil. 524 00:39:17,897 --> 00:39:19,648 Det er jeres anden test. 525 00:39:20,733 --> 00:39:23,486 Hvis I har moret jer nok, så forsvind. Træd af! 526 00:39:30,326 --> 00:39:32,203 Brændte han bilen? 527 00:39:32,286 --> 00:39:33,954 Ja. 528 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 Videokameraet brændte også. 529 00:39:37,958 --> 00:39:40,961 Lee Hyeon-gyun, den sindssygemilitærnød. 530 00:39:41,879 --> 00:39:44,173 Vær forsigtige, alle sammen. 531 00:39:44,256 --> 00:39:45,591 Er bilen snart klar? 532 00:39:55,601 --> 00:39:56,477 Åh gud. 533 00:39:56,560 --> 00:39:58,229 Det er ret fantastisk, ikke? 534 00:39:58,813 --> 00:40:01,357 De kommer fra statskassen. Se jer omkring. 535 00:40:04,318 --> 00:40:05,403 Hold da kæft! 536 00:40:22,002 --> 00:40:23,170 Det er en BMW! 537 00:40:24,088 --> 00:40:25,881 Det er sgu en Porsche! 538 00:40:25,965 --> 00:40:28,092 Jeg fatter ikke, de var i Korea. 539 00:40:28,175 --> 00:40:30,052 Det her er paradis. 540 00:40:30,136 --> 00:40:32,221 Jeg behøver kun den her. 541 00:40:33,722 --> 00:40:34,932 Kom nu, Bok-nam! 542 00:40:35,015 --> 00:40:37,101 Ingeniøren vælger bilen! 543 00:40:37,184 --> 00:40:38,769 Stop, alle sammen. 544 00:40:39,687 --> 00:40:40,646 Så er det nok. 545 00:40:41,439 --> 00:40:43,065 Ellers bliver I forvænte. 546 00:40:43,149 --> 00:40:44,191 Kom herover. 547 00:40:45,901 --> 00:40:47,069 Hvad siger han? 548 00:40:52,199 --> 00:40:54,493 Hvad er det for nogle skrotbunker? 549 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 De er jeres. 550 00:40:56,120 --> 00:40:58,289 De kommer af dyrebare skattepenge. 551 00:40:59,206 --> 00:41:00,040 Vælg herfra. 552 00:41:00,124 --> 00:41:03,836 Eller I kan køre den, jeg gav jer. 553 00:41:04,795 --> 00:41:06,130 Hvad er der med dig? 554 00:41:09,967 --> 00:41:12,595 Din nevøs første fødselsdagsfest er i dag. 555 00:41:12,678 --> 00:41:15,014 Hvorfor er du stadig på arbejde? 556 00:41:15,639 --> 00:41:18,726 Du er stadig ikke gift. Du arbejder for hårdt. 557 00:41:18,809 --> 00:41:20,311 Og glemmer dit hjem. 558 00:41:20,394 --> 00:41:22,980 Okay. Hold op med at plage mig. 559 00:41:23,063 --> 00:41:25,566 Kom nu til sagen. 560 00:41:30,154 --> 00:41:33,782 Hvis du prøver at tage den tidligere regerings lommepenge, 561 00:41:33,866 --> 00:41:35,743 bliver du måske taget i stedet. 562 00:41:37,244 --> 00:41:38,078 Det skal nok gå. 563 00:41:38,954 --> 00:41:41,123 Hvis ikke, får jeg det til at gå. 564 00:41:41,207 --> 00:41:44,251 Og det er ikke "lommepenge", men deres hemmelige fond. 565 00:41:45,377 --> 00:41:50,007 De hvidvasker penge under det nye regime. Hvordan kan jeg tillade det? 566 00:41:51,926 --> 00:41:55,638 Jeg vil gerne se dem forsøge sig med en vaskemaskine. 567 00:41:56,805 --> 00:41:58,849 De penge bliver aldrig hvide. 568 00:41:58,933 --> 00:42:02,394 Hvad med direktør Lees lakajer, du tog? Har de sagt noget? 569 00:42:03,103 --> 00:42:05,481 De er alle fra hold 606. 570 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 Spioner sendt til Nordkorea. 571 00:42:07,316 --> 00:42:09,109 Min plan B med kørerne 572 00:42:09,193 --> 00:42:11,445 er hurtigere end at vente på dem. 573 00:42:11,529 --> 00:42:14,740 Taxachaufføren uden licens og smuglerne fra Saudi-Arabien? 574 00:42:22,331 --> 00:42:23,874 Og hvem er det? 575 00:42:25,084 --> 00:42:27,920 -De er alle idioter. -Derfor er de perfekte. 576 00:42:28,546 --> 00:42:31,757 Hverken militæret, politiet eller anklagerne kender dem. 577 00:42:31,840 --> 00:42:34,260 -Er det ikke perfekt? -Hør. 578 00:42:34,343 --> 00:42:37,054 Jeg arbejder for præsidenten. 579 00:42:37,137 --> 00:42:40,975 Grunden til, at han intet gør, er, at hans modstandere er barske. 580 00:42:41,058 --> 00:42:42,851 Du risikerer at få skylden. 581 00:42:42,935 --> 00:42:45,854 Jeg har startet det. Jeg kan lige så godt satse. 582 00:42:48,691 --> 00:42:50,734 Jeg ved aldrig, hvad du tænker. 583 00:42:51,318 --> 00:42:52,695 Jeg er færdig her. 584 00:42:53,279 --> 00:42:55,072 Fra nu af er du på egen hånd. 585 00:42:55,155 --> 00:42:58,492 Det er uofficielt. En hemmelig efterforskning. 586 00:42:59,285 --> 00:43:00,202 Okay? 587 00:43:02,162 --> 00:43:04,164 Du er endnu værre end Kim Il-sung. 588 00:43:04,832 --> 00:43:05,916 Javel! 589 00:43:10,671 --> 00:43:13,591 Hvis I har valgt jeres bil, så gør jer klar. 590 00:43:14,925 --> 00:43:17,344 Se lige, hvilken tilstand den er i. 591 00:43:17,428 --> 00:43:19,221 Hvad skal vi gøre med den? 592 00:43:19,305 --> 00:43:22,808 Det er derfor, I er her. Find ud af det. 593 00:43:22,891 --> 00:43:23,726 Okay! 594 00:43:23,809 --> 00:43:27,313 Vi opgiver en udenlandsk bil. Giv os en ekstra bil i stedet. 595 00:43:28,230 --> 00:43:31,650 Du er den eneste kører. Hvad skal I bruge tre bil til? 596 00:43:31,734 --> 00:43:33,110 Du godeste. 597 00:43:33,193 --> 00:43:35,237 Vi skal bruge mindst tre biler… 598 00:43:35,321 --> 00:43:36,822 Regel nummer fire. 599 00:43:36,905 --> 00:43:39,867 Stil ikke spørgsmål til vores metoder. 600 00:43:39,950 --> 00:43:41,118 Regel nummer fire? 601 00:43:42,411 --> 00:43:43,871 Hvad er de andre? 602 00:43:43,954 --> 00:43:46,582 Giv os nu bare en bil til. 603 00:43:46,665 --> 00:43:47,833 Den Grandeur. 604 00:43:47,916 --> 00:43:49,710 Vent, er der en Grandeur her? 605 00:43:49,793 --> 00:43:51,003 Jeg så den ikke. 606 00:43:52,963 --> 00:43:54,131 Den er lige her! 607 00:43:57,468 --> 00:43:58,677 Nej. 608 00:43:59,386 --> 00:44:00,888 -Der er ingen Grandeur. -Kom. 609 00:44:01,388 --> 00:44:02,973 Du sagde, vi måtte vælge. 610 00:44:03,057 --> 00:44:05,601 Men vi har ingen Grandeur her. 611 00:44:09,938 --> 00:44:11,607 Er det ikke en Grandeur? 612 00:44:12,441 --> 00:44:13,567 Hov! 613 00:44:14,234 --> 00:44:15,069 Det… 614 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Det er min bil. 615 00:44:19,740 --> 00:44:20,616 Ikke tale om. 616 00:44:38,926 --> 00:44:40,344 Pokkers, den var ny. 617 00:44:44,306 --> 00:44:46,141 Fjern dine klamme fødder! 618 00:44:46,225 --> 00:44:47,184 Kom nu! 619 00:44:47,267 --> 00:44:49,561 Hvilken pige lugter så slemt? 620 00:44:49,645 --> 00:44:51,397 Kom nu. Gå ud, Dong-wook. 621 00:44:51,480 --> 00:44:52,314 Ud! 622 00:44:52,398 --> 00:44:55,109 Jeg dør her. Joon-gi. Kom nu ud. 623 00:44:56,902 --> 00:44:57,736 Goddag. 624 00:44:57,820 --> 00:45:00,030 Joon-gi, dit haleben stikker virkelig. 625 00:45:00,114 --> 00:45:01,490 Skal I alle ind sammen? 626 00:45:02,324 --> 00:45:03,158 Hvorfor det? 627 00:45:03,867 --> 00:45:06,745 Skal I altid holde sammen? Det er støjende. 628 00:45:07,871 --> 00:45:08,706 Ja. 629 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Kom. 630 00:45:12,668 --> 00:45:13,794 Er vi så larmende? 631 00:45:48,912 --> 00:45:50,414 Bliv ikke for overrasket. 632 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 Her! 633 00:45:59,339 --> 00:46:01,175 Åh gud. 634 00:46:01,675 --> 00:46:03,177 Hvor meget er der? 635 00:46:03,677 --> 00:46:06,346 Omkring fem milliarder won? 636 00:46:06,430 --> 00:46:09,099 -Sikkert lidt mere. -Fem milliarder? 637 00:46:09,183 --> 00:46:11,685 Ikke 500 won? Undskyld. 638 00:46:11,769 --> 00:46:16,231 Det er ikke så meget, så I kan hurtigt få arbejdet gjort. 639 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 I skal bare tage pengene og købe mig, 640 00:46:18,901 --> 00:46:20,527 hvad jeg har brug for. 641 00:46:21,278 --> 00:46:22,446 Simpelt, ikke? 642 00:46:33,081 --> 00:46:34,792 LEVERINGSPLANEN 643 00:46:46,053 --> 00:46:47,638 -Afsted. -Okay! 644 00:46:50,557 --> 00:46:54,603 Vi tager Pony pickuppens ydre del, så den ser sej ud. 645 00:46:55,354 --> 00:46:56,688 Ned med den. 646 00:46:56,772 --> 00:46:59,233 Grandeurens motor med 130 hestekræfter. 647 00:46:59,316 --> 00:47:01,693 Concordens affjedring og sæder. 648 00:47:02,736 --> 00:47:04,863 Vi kombinerer tre biler i én. 649 00:47:06,156 --> 00:47:08,367 For at vi alle tre kan være i bilen, 650 00:47:08,450 --> 00:47:11,203 opgraderer vi Ponyen til den med tre sæder. 651 00:47:13,413 --> 00:47:14,289 Stop. 652 00:47:14,957 --> 00:47:17,084 Det har jeg altid villet gøre. 653 00:47:19,628 --> 00:47:22,256 Cooler, cooler, intercooler! 654 00:47:22,339 --> 00:47:23,173 Godt! 655 00:47:25,676 --> 00:47:27,886 Den skal selvfølgelig være sort. 656 00:47:32,641 --> 00:47:33,809 Godt klaret. 657 00:47:36,687 --> 00:47:37,855 Hæv dækkene. 658 00:47:39,147 --> 00:47:40,816 Sænk karosseriet. 659 00:47:43,068 --> 00:47:44,945 Og giv den et sportsrat. 660 00:47:47,489 --> 00:47:48,824 Ja. 661 00:48:03,547 --> 00:48:04,548 Halløj! 662 00:48:05,966 --> 00:48:08,051 Gør det hurtigt og præcist. 663 00:48:08,135 --> 00:48:11,597 Styr bilen her offpist med min rytme og din gnist. 664 00:48:11,680 --> 00:48:13,432 -Okay? -Fred. 665 00:48:15,183 --> 00:48:16,560 Så ruller vi. 666 00:48:24,985 --> 00:48:26,945 Pas på jer selv. Held og lykke! 667 00:48:27,029 --> 00:48:27,946 Vi gør det! 668 00:48:41,627 --> 00:48:42,461 Kører! 669 00:48:44,379 --> 00:48:47,591 Start motoren! 670 00:48:55,474 --> 00:48:56,475 Nu! 671 00:49:02,856 --> 00:49:05,317 SEOUL STATION 672 00:49:08,820 --> 00:49:10,739 Begynd jeres leveringer i dag. 673 00:49:11,365 --> 00:49:14,117 I må aldrig komme for sent. 674 00:49:15,494 --> 00:49:18,538 For hver fuldført levering får I et stempel. 675 00:49:18,622 --> 00:49:19,665 GODT GJORT! 676 00:49:21,291 --> 00:49:22,960 NAMDAEMUN 677 00:49:23,043 --> 00:49:27,839 Når I har fem stempler, giver præsidenten jer en bonus. 678 00:49:27,923 --> 00:49:29,883 -Fik vi et stempel til? -Godt. 679 00:49:36,431 --> 00:49:38,308 HAN RIVER 680 00:50:07,129 --> 00:50:08,296 Tak. 681 00:50:17,723 --> 00:50:18,557 Godnat. 682 00:50:18,640 --> 00:50:19,850 SPRITKØRSELSKONTROL 683 00:50:19,933 --> 00:50:21,226 Et æble, en drue. 684 00:50:21,309 --> 00:50:22,185 EULJIRO 685 00:50:29,192 --> 00:50:30,569 Dong-wook! Skynd dig! 686 00:50:30,652 --> 00:50:31,737 -Hvad i... -Stands! 687 00:50:35,574 --> 00:50:36,742 Op med dig! 688 00:50:37,367 --> 00:50:38,410 Stop, hvor I er! 689 00:50:38,994 --> 00:50:40,787 Politiet! 690 00:50:40,871 --> 00:50:43,206 Vil du dø? Kom! 691 00:51:13,111 --> 00:51:16,656 Derfor fulgte de efter jer. Behøver I stikke sådan ud? 692 00:51:16,740 --> 00:51:18,658 Hvorfor al den ballade? 693 00:51:19,785 --> 00:51:22,120 -Skammer du dig ikke? -Nej. 694 00:51:22,204 --> 00:51:23,080 Det stemmer. 695 00:51:24,039 --> 00:51:26,708 Hvor end vi er, finder politiet os straks. 696 00:51:27,459 --> 00:51:30,462 Og ham direktør Lee generer mig. Så irriterende. 697 00:51:30,545 --> 00:51:33,006 Han stoler ikke på dig. Det er alt. 698 00:51:33,507 --> 00:51:37,094 De sendte politiet oppefra. Den nye mand i det blå hus 699 00:51:37,177 --> 00:51:41,014 er efter den forhenværende pga. de penge, han har taget. 700 00:51:41,598 --> 00:51:43,934 I snupper pengene på forhånd. 701 00:51:45,977 --> 00:51:48,814 -Hvem bor i det blå hus? -Gud. 702 00:51:49,773 --> 00:51:51,191 Spis nu bare. 703 00:51:51,274 --> 00:51:54,861 Jeg så dem tage noget andet ud af de kasser, de fik, 704 00:51:55,362 --> 00:51:57,322 ud over de udstoppede tigre. 705 00:52:16,967 --> 00:52:20,137 Der var også et skjult rum i penthouselejligheden. 706 00:52:20,220 --> 00:52:21,263 Et skjult rum? 707 00:52:21,346 --> 00:52:24,099 Så er regnskabsbogen nok der. 708 00:52:24,766 --> 00:52:26,143 Kang er omhyggelig. 709 00:52:26,226 --> 00:52:28,562 Præsidenten er vild med mig. 710 00:52:29,062 --> 00:52:30,313 Jeg undersøger det. 711 00:52:30,397 --> 00:52:31,815 Bare se, hvad de gør. 712 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 Gør ikke noget dumt. Det kan være farligt. 713 00:52:34,526 --> 00:52:36,194 Jeg laver nogle drinks. 714 00:52:37,779 --> 00:52:40,282 -Hvor mange leveringer? -Vi er næsten færdige. 715 00:52:40,365 --> 00:52:43,535 -Vi har et par til. -Hvorfor hælder du soju i øl? 716 00:52:44,870 --> 00:52:48,707 Forhåbentligt går resten af jeres leveringer glat. 717 00:52:49,207 --> 00:52:50,292 Drik ud. 718 00:52:51,084 --> 00:52:54,379 Det hedder "soj-øl". Jeg har opfundet det. 719 00:53:24,284 --> 00:53:25,619 BONUS 720 00:53:26,620 --> 00:53:28,288 Vi har en bonus! 721 00:53:51,603 --> 00:53:53,480 Hej, hvad laver du? 722 00:53:53,563 --> 00:53:54,439 Se her. 723 00:53:58,485 --> 00:53:59,319 Ikke dårligt. 724 00:54:00,904 --> 00:54:02,155 Cola! 725 00:54:06,493 --> 00:54:07,327 Skønt! 726 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 Så er det nu! 727 00:54:15,919 --> 00:54:17,629 -Vent! -Hov! 728 00:54:21,049 --> 00:54:22,550 Flyt dig, dit røvhul! 729 00:54:24,552 --> 00:54:26,388 -Okay! -Kom så! 730 00:54:37,190 --> 00:54:40,485 Du ser glad ud på det seneste. Går det godt? 731 00:54:40,568 --> 00:54:43,280 Selvfølgelig. Jeg tjener ti gange mere end før. 732 00:54:43,363 --> 00:54:45,991 Fr. præsident kunne starte min chaebol. Verdens bedste job. 733 00:54:46,741 --> 00:54:50,620 "Fr. præsident"? Er du blevet hendes skødehund? 734 00:54:51,329 --> 00:54:54,332 Ja, jeg er et udskud. Jeg talte om justice i skolen. 735 00:54:54,416 --> 00:54:57,377 Du har aldrig været i USA. Hvorfor taler du engelsk? 736 00:54:57,460 --> 00:54:58,962 Som om du var amerikaner. 737 00:54:59,713 --> 00:55:01,631 Fremtoningen er det vigtigste. 738 00:55:01,715 --> 00:55:05,260 Tro, håb, kærlighed og fremtoning. 739 00:55:06,344 --> 00:55:08,096 Du har tydeligvis læst teologi. 740 00:55:08,179 --> 00:55:09,264 Jeg er velsignet. 741 00:55:09,347 --> 00:55:10,640 Herre! Halleluja! 742 00:55:10,724 --> 00:55:13,518 Hvad tror I, den lejlighed koster? 743 00:55:14,311 --> 00:55:16,438 På TV siger de 100 millioner won. 744 00:55:17,522 --> 00:55:20,108 Det er møgdyrt. Den er ikke engang fed. 745 00:55:20,775 --> 00:55:22,235 Jo, den er fed. 746 00:55:23,069 --> 00:55:25,697 Skal du ikke med? Du bliver taget. 747 00:55:26,865 --> 00:55:28,366 Jeg var ved at gå. 748 00:55:28,450 --> 00:55:29,993 Jeg har planer i Apgujeong. 749 00:55:30,702 --> 00:55:31,745 Er det en date? 750 00:55:32,245 --> 00:55:33,872 Er det hende fra før? 751 00:55:34,914 --> 00:55:35,749 Er du tankelæser? 752 00:55:38,001 --> 00:55:40,378 Herre, amen. Jeg går. 753 00:55:40,462 --> 00:55:41,546 Du godeste. 754 00:55:41,629 --> 00:55:43,506 Hvad? Hvem er det nu? 755 00:55:45,759 --> 00:55:49,179 -Hvorfor har du købt de grimme briller? -Grimme? 756 00:55:49,262 --> 00:55:51,514 -Hvad er det? -De klæder dig. 757 00:55:52,223 --> 00:55:53,350 Det er… 758 00:55:54,309 --> 00:55:55,643 Se her, Joon-gi. 759 00:55:56,269 --> 00:55:59,356 -Det er en Mercedes-Benz! -Den har lygteviskere! 760 00:56:00,607 --> 00:56:02,859 -Se dækkene. -For sejt! 761 00:56:03,818 --> 00:56:06,237 -Se den maling, Joon-gi. -Hold da op. 762 00:56:06,321 --> 00:56:08,406 Hvorfor er ruden så mørk? 763 00:56:09,157 --> 00:56:12,160 Åh, fr. præsident. Det er længe siden. 764 00:56:15,330 --> 00:56:16,873 I ser sejere ud i dag. 765 00:56:17,374 --> 00:56:19,793 Ja. Vi hygger os. 766 00:56:20,585 --> 00:56:23,880 I får alle en gave i dag, og jeg har forberedt noget til jer. 767 00:56:23,963 --> 00:56:26,132 -Jeg håber, I kan lide det. -En gave! 768 00:56:26,591 --> 00:56:28,551 I kan få den af min sekretær. 769 00:56:29,052 --> 00:56:32,180 -Hvad har hun der? Er det en taske? -Hvad er der i? 770 00:56:33,807 --> 00:56:35,558 Vi ses senere. 771 00:56:35,642 --> 00:56:37,394 -Farvel. -Pas på jer selv. 772 00:56:37,477 --> 00:56:38,395 Kør forsigtigt. 773 00:56:41,439 --> 00:56:42,816 Mercedes-Benz er fantastisk. 774 00:56:45,652 --> 00:56:47,695 -Et stykke papir? -Hvorfor er hun… 775 00:56:48,446 --> 00:56:49,614 Hvad er det? 776 00:56:51,616 --> 00:56:53,118 Køb af fast ejendom? 777 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 Lejlighed? 778 00:56:54,994 --> 00:56:56,246 Vent, er det… 779 00:56:56,830 --> 00:56:58,456 Ja, jeres bonus. 780 00:56:59,541 --> 00:57:01,376 Hvor er lejligheden? 781 00:57:07,173 --> 00:57:08,258 Vi talte lige om den! 782 00:57:10,969 --> 00:57:11,803 Det er skørt! 783 00:57:11,886 --> 00:57:14,722 Dong-wook, det kører for os! 784 00:57:14,806 --> 00:57:19,811 Det der er som Koreas Los Angeles eller Beverly Hills. 785 00:57:19,894 --> 00:57:20,937 Ikke? 786 00:57:21,813 --> 00:57:24,899 Den har to badeværelser! 787 00:57:24,983 --> 00:57:26,651 Ét af dem er mit! 788 00:57:26,734 --> 00:57:28,486 Vi behøver ikke tage til L.A. 789 00:57:30,488 --> 00:57:34,909 Her er nøglerne og nogle penge. I har fri i dag, så hyg jer. 790 00:57:37,245 --> 00:57:38,163 Apgujeong! 791 00:57:40,248 --> 00:57:41,249 Joon-gi! 792 00:57:42,333 --> 00:57:44,502 Hvor mange nuller er der? 793 00:57:45,086 --> 00:57:50,258 En, to, tre, fire, fem, seks, syv. 794 00:57:51,176 --> 00:57:52,343 Et hundrede millioner? 795 00:57:53,720 --> 00:57:55,388 Sømmet i bund, Dong-wook! 796 00:58:02,687 --> 00:58:04,481 Hurtigere! 797 00:58:05,190 --> 00:58:07,150 MBC CAMERA RAID 798 00:58:07,233 --> 00:58:09,652 Vi står uden for en klub i Itaewon. 799 00:58:09,736 --> 00:58:11,070 Det er over midnat. 800 00:58:11,154 --> 00:58:14,532 Dette er et underholdningskvarter med over 280 neonskilte. 801 00:58:15,909 --> 00:58:17,285 Hvorfor gør du sådan? 802 00:58:17,368 --> 00:58:20,246 Fordi det røvhul startede! 803 00:58:20,330 --> 00:58:21,372 Han startede! 804 00:58:21,456 --> 00:58:24,918 Disse mænd forstyrrer den offentlige orden. 805 00:58:25,001 --> 00:58:26,127 Gå venligst hjem. 806 00:58:26,211 --> 00:58:27,921 -Slog du mig? -Det var ikke mig. 807 00:58:28,004 --> 00:58:29,047 De stopper ikke… 808 00:58:30,465 --> 00:58:31,424 Ingen træder ind. 809 00:58:31,508 --> 00:58:33,968 -Røvhul! -Stop. I kommer til skade. 810 00:58:34,052 --> 00:58:37,555 Det er åndssvagt, at de er så fulde og slås. 811 00:58:37,639 --> 00:58:38,473 Slip mig. 812 00:58:38,556 --> 00:58:41,226 Man må styre sig indimellem. 813 00:58:41,309 --> 00:58:42,810 -Slip. -Hold op med at slås! 814 00:58:43,603 --> 00:58:47,232 Dit tøj er for afslørende. Hvad tror du, folk tænker? 815 00:58:47,315 --> 00:58:49,943 Jeg er ligeglad. 816 00:58:50,485 --> 00:58:52,278 Jeg går klædt, som jeg vil. 817 00:58:52,362 --> 00:58:54,531 Fordi jeg er det værd. 818 00:58:55,240 --> 00:58:56,074 Okay. 819 00:58:57,909 --> 00:59:00,954 Ji Pyeong-hwan her for MBC Camera Raid. 820 00:59:02,205 --> 00:59:04,707 Stak I ansigtet foran kameraet? 821 00:59:05,208 --> 00:59:07,669 Er I vanvittige? Vær på vagt! 822 00:59:10,505 --> 00:59:12,257 I dag i Insa-dong… 823 00:59:12,340 --> 00:59:15,176 Dette bliver et familiearvestykke! Sikken ære! 824 00:59:15,260 --> 00:59:17,011 Vi kom i nyhederne. 825 00:59:17,762 --> 00:59:19,806 Joon-gi, du har en sund lever. 826 00:59:20,306 --> 00:59:22,058 Jeg lider herovre. 827 00:59:22,141 --> 00:59:24,102 OL LIVE - VI ER SAMMEN OM DET 828 00:59:24,435 --> 00:59:25,645 Hvad er det? 829 00:59:26,187 --> 00:59:28,815 SoBangCha spiller! Lad os tage hen og se dem! 830 00:59:29,315 --> 00:59:30,984 Lad os se SoBangCha! 831 00:59:31,526 --> 00:59:34,070 Bok-nam, kan vi ikke godt? Vær nu sød. 832 00:59:34,153 --> 00:59:35,989 Jeg giver dig et lift. 833 00:59:36,072 --> 00:59:40,702 Hvem? Du giver mig kvalme. Jeg har stadig tømmermænd. Ellers tak. 834 00:59:42,787 --> 00:59:43,663 Lee Sang-eun. 835 00:59:43,746 --> 00:59:46,666 Det er hende med sangen "Damdadi". 836 00:59:46,749 --> 00:59:49,168 Damdadi, damdadi, damdadi-dam 837 00:59:49,252 --> 00:59:50,670 Vil du ikke med? 838 00:59:50,753 --> 00:59:52,046 Vær ikke fjollet. 839 00:59:53,423 --> 00:59:55,341 Har du startet motorcyklen? 840 00:59:55,925 --> 00:59:57,427 -Skal jeg det? -Lad os. 841 00:59:58,511 --> 01:00:00,388 -Hjelm. -Leveringen er kl. tre. 842 01:00:00,471 --> 01:00:02,974 -Ja. -Kom ikke på tv igen! 843 01:00:03,057 --> 01:00:05,310 Damdadi, damdadi, damdadi-dam… 844 01:00:05,393 --> 01:00:07,103 Ikke opmuntre hende. 845 01:00:27,373 --> 01:00:30,084 De er sammen. Jeg er sikker på, de er okay. 846 01:00:31,628 --> 01:00:34,088 Du får begge tjanser i dag. Ryk foran. 847 01:00:45,224 --> 01:00:46,684 Vi kommer for sent. 848 01:00:48,144 --> 01:00:50,313 Sikken amatør. Pokkers også. 849 01:01:32,980 --> 01:01:33,940 Pas på! 850 01:01:43,116 --> 01:01:44,283 For pokker! 851 01:01:49,414 --> 01:01:51,374 Skal I ikke hilse på jeres ældre? 852 01:01:51,874 --> 01:01:54,293 Hvad? For satan da. 853 01:01:54,377 --> 01:01:56,379 Sikke dårlige manerer. 854 01:01:57,588 --> 01:01:59,465 Det skal jeg nok rette op på. 855 01:02:07,098 --> 01:02:08,641 -Pis. -Kom her. 856 01:02:09,851 --> 01:02:12,478 -Hvad laver du? -Jeg er bange. 857 01:02:12,562 --> 01:02:14,105 Sikke du gloede. 858 01:02:14,772 --> 01:02:17,525 Det her er en leg for dig, ikke sandt? 859 01:02:22,822 --> 01:02:24,532 Okay, hvem vil vælge? 860 01:02:25,825 --> 01:02:26,826 Vil du? 861 01:02:27,994 --> 01:02:30,371 Hvad siger du, din klamme psykopat? 862 01:02:36,127 --> 01:02:36,961 Dong-wook! 863 01:02:45,303 --> 01:02:46,512 Hvad skete der ved mødet? 864 01:02:48,139 --> 01:02:50,683 Hvad snakker du om, din galning? 865 01:02:50,767 --> 01:02:53,478 Mødet med hvem? Og hvad skete? 866 01:02:54,103 --> 01:02:56,189 Troede du ikke, jeg ville få besked? 867 01:02:57,148 --> 01:02:59,525 Begynd at tale på tre, 868 01:03:00,026 --> 01:03:02,528 eller jeg skyder din søster i hovedet. En. 869 01:03:02,612 --> 01:03:04,864 Vi mødtes ikke med nogen! 870 01:03:04,947 --> 01:03:06,032 Direktør, 871 01:03:06,574 --> 01:03:07,575 nej, storebror. 872 01:03:07,658 --> 01:03:09,368 Hvorfor gør du det her? 873 01:03:09,452 --> 01:03:11,120 Vi ved intet, på æresord. 874 01:03:11,204 --> 01:03:13,331 Stop det pis, og læg pistolen væk! 875 01:03:13,414 --> 01:03:14,499 To. 876 01:03:14,582 --> 01:03:19,378 Skyd mig i stedet. Dræb mig, dit skøre røvhul! 877 01:03:20,004 --> 01:03:21,380 Dræb mig så! 878 01:03:22,256 --> 01:03:23,132 Okay. 879 01:03:35,061 --> 01:03:37,688 -Nej, Dong-wook! -Dong-wook! 880 01:03:40,441 --> 01:03:42,151 Har du nogle sidste ord? 881 01:03:51,702 --> 01:03:52,578 Tre. 882 01:04:00,878 --> 01:04:02,588 Skræmte jeg jer? 883 01:04:03,923 --> 01:04:05,675 Du blev afgjort bange. 884 01:04:09,637 --> 01:04:12,849 Jeg dræber jer ikke, idioter. 885 01:04:17,895 --> 01:04:20,523 Jeg fjollede bare. 886 01:04:20,606 --> 01:04:21,732 Hold op med at glo. 887 01:04:23,192 --> 01:04:27,071 Du bestod prøven! En rigtig mand holder på en hemmelighed. 888 01:04:29,574 --> 01:04:31,784 Siden du bestod, får du en gave. 889 01:04:31,868 --> 01:04:33,202 DEN 12. PRÆSIDENT 890 01:04:33,286 --> 01:04:38,249 Og vær ikke overmodige, bare fordi præsident Kang har jeres ryg. 891 01:04:38,332 --> 01:04:42,044 Hvis I prøver at ødelægge generalens forretning, dræber jeg jer. 892 01:04:42,920 --> 01:04:47,049 I får alle en kugle i hovedet! 893 01:04:47,800 --> 01:04:50,511 Så vær på vagt. Er det forstået? 894 01:05:05,735 --> 01:05:08,195 Politiet har fanget en af smuglerne. 895 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Den uduelige lort. 896 01:05:10,448 --> 01:05:12,158 Inden informationen lækkes, 897 01:05:12,241 --> 01:05:15,119 så tag dig af 500 af varerne i pengeskabet. 898 01:05:29,800 --> 01:05:30,760 Frk. Yoon-jae. 899 01:05:35,222 --> 01:05:36,432 Ingen fest i dag? 900 01:05:37,975 --> 01:05:40,269 Undskyld. Jeg glemte at sige det. 901 01:05:40,353 --> 01:05:41,520 Den blev aflyst. 902 01:05:41,604 --> 01:05:43,439 Du behøver ikke undskylde. 903 01:05:50,154 --> 01:05:51,280 Har du spist? 904 01:06:10,049 --> 01:06:12,927 Hvorfor arrangerede hun en golfkamp om natten? 905 01:06:13,010 --> 01:06:14,679 Men er det ikke rart? 906 01:06:15,388 --> 01:06:18,683 Hr. Lee, hvilken sportsgren var du ansvarlig for? 907 01:06:18,766 --> 01:06:19,934 Wrestling, garanteret. 908 01:06:20,017 --> 01:06:23,813 Man kan se sport på tv. Hvad skal alt det besvær til for? 909 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 Hold da op. 910 01:06:27,358 --> 01:06:28,734 Der kommer fr. Kang. 911 01:06:28,818 --> 01:06:30,987 Har I det sjovt? 912 01:06:31,487 --> 01:06:34,490 Vi har kun ventet på dig, fr. Kang. 913 01:06:35,825 --> 01:06:37,326 Lad være, hr. Lee. 914 01:06:37,410 --> 01:06:38,744 Fr. Kang… 915 01:06:38,828 --> 01:06:42,331 Det har været lidt anspændt med skattekontrollen og alt det. 916 01:06:42,415 --> 01:06:44,208 Ja, skattekontrollen. 917 01:06:44,291 --> 01:06:46,585 Hvis ikke I vil have skattekontrol, 918 01:06:47,336 --> 01:06:49,463 bør I vinde mange guldmedaljer. 919 01:06:50,006 --> 01:06:51,507 Generalen sagde jo, 920 01:06:51,590 --> 01:06:55,553 at får I gode resultater til OL, foretager han ingen skattekontrol. 921 01:06:55,636 --> 01:06:59,015 Vi ved ikke, om den næste store mand holder det løfte. 922 01:06:59,098 --> 01:07:02,059 Jeg skulle også være gået på militærakademiet. 923 01:07:03,686 --> 01:07:05,062 Du laver sjov. 924 01:07:08,816 --> 01:07:12,236 Præsidenter, I er nogle værre tudemikler. 925 01:07:12,987 --> 01:07:18,034 I ved, at generalen aldrig ville stjæle andres penge. 926 01:07:18,534 --> 01:07:22,246 Jeres donationer bliver ikke brugt andre steder. 927 01:07:22,329 --> 01:07:26,083 Vi bruger pengene på den nye fond. 928 01:07:26,667 --> 01:07:29,545 Nu kommer generalen snart. 929 01:07:29,628 --> 01:07:31,547 Så lad os slutte her. 930 01:07:32,048 --> 01:07:34,550 Jeg bad statsanklageren komme her i dag. 931 01:08:01,660 --> 01:08:04,080 Hvorfor har du det der på armen? 932 01:08:04,914 --> 01:08:06,707 Har du været ude i noget rod? 933 01:08:09,043 --> 01:08:10,586 Gid, jeg havde. 934 01:08:12,088 --> 01:08:13,047 Det er et mærke. 935 01:08:14,215 --> 01:08:15,466 Et æressår. 936 01:08:17,718 --> 01:08:20,596 Hun giver det ikke til hvem som helst. 937 01:08:22,723 --> 01:08:23,974 Mener du fr. Kang? 938 01:08:26,477 --> 01:08:27,812 Lidt ekstremt. 939 01:08:28,771 --> 01:08:30,022 Hun er skræmmende. 940 01:08:30,606 --> 01:08:33,484 Derfor lægger selv ikke generalen sig ud med hende. 941 01:08:36,570 --> 01:08:39,198 Så vi får ballade, hvis vi bliver taget her? 942 01:08:42,827 --> 01:08:44,370 Ikke lave sjov. 943 01:08:46,038 --> 01:08:47,665 Vi får store problemer. 944 01:08:50,084 --> 01:08:51,585 Jeg går i bad først. 945 01:09:17,278 --> 01:09:19,905 Jeg lod mine drenge tjekke værkstedet. 946 01:09:20,990 --> 01:09:22,908 I bliver ikke aflyttet. 947 01:09:25,786 --> 01:09:27,371 Det er slut. Vi er ude. 948 01:09:27,454 --> 01:09:30,749 I vidste, det ikke ville være nemt. 949 01:09:32,001 --> 01:09:34,920 Jeg gik med til at være smugler og ikke andet, 950 01:09:35,880 --> 01:09:37,464 men du ændrer på aftalen. 951 01:09:38,674 --> 01:09:40,426 I gav mig mange oplysninger. 952 01:09:41,218 --> 01:09:42,678 Hvis John får nøglen… 953 01:09:42,761 --> 01:09:45,681 Tror du, John er en ægte spion? 954 01:09:45,764 --> 01:09:49,560 Du ved, at hvis vi får nøglen, er regnskabsbogen vores. 955 01:09:49,643 --> 01:09:52,605 Fuck regnskabsbogen. John kunne dø! 956 01:09:56,275 --> 01:09:57,484 Hør, Dong-wook. 957 01:09:58,903 --> 01:10:01,780 Lad os lige gennemtænke det her. 958 01:10:02,656 --> 01:10:04,408 Ville I ikke til Amerika? 959 01:10:04,491 --> 01:10:06,493 Har du allerede glemt vores aftale? 960 01:10:06,994 --> 01:10:08,412 Desuden, 961 01:10:09,413 --> 01:10:13,834 hvis jeg ville, kunne jeg sende jer alle i fængsel frem for til USA. 962 01:10:17,046 --> 01:10:19,173 Gør, som du vil. 963 01:10:21,592 --> 01:10:23,052 Jeg er ude. 964 01:10:24,595 --> 01:10:25,596 Park Dong-wook! 965 01:10:28,933 --> 01:10:32,436 Vil du ikke vide, hvad der sker af lort i dit hjemland? 966 01:10:33,812 --> 01:10:36,482 Grunden til, at jeg prøver så hårdt på 967 01:10:36,565 --> 01:10:38,984 at få den forbandede diktator i fængsel? 968 01:10:40,277 --> 01:10:41,403 Er du ikke nysgerrig? 969 01:10:42,529 --> 01:10:45,157 USA og biler. Det er alt, hvad du tænker på. 970 01:10:46,200 --> 01:10:49,370 Forfængelige, tankeløse svin som dig er grunden til, 971 01:10:49,453 --> 01:10:53,624 at de røvhuller skider på borgerne og bliver stinkende rige, din idiot! 972 01:10:54,416 --> 01:10:55,793 De penge, I leverer, 973 01:10:55,876 --> 01:10:58,545 kommer af folkets blod og sved. 974 01:10:59,755 --> 01:11:03,133 Hvis vi fejler, vil de røvhuller fortsætte sådan for evigt. 975 01:11:04,677 --> 01:11:07,972 Hvordan kan du leve med det? 976 01:11:10,808 --> 01:11:14,561 Jeg vidste ikke, du holdt så meget af retfærdighed. 977 01:11:15,688 --> 01:11:17,439 Beklager. 978 01:11:17,523 --> 01:11:19,358 Jeg tænker kun på mig selv. 979 01:11:19,441 --> 01:11:22,987 Du taler om retfærdighed og kærlighed til landet, 980 01:11:23,487 --> 01:11:25,823 men jeg sætter mig selv foran alt det. 981 01:11:26,740 --> 01:11:29,410 Og grunden til, at jeg vil til Amerika, er… 982 01:11:31,120 --> 01:11:32,371 …ikke forfængelighed. 983 01:11:33,372 --> 01:11:34,999 Det er min drøm. 984 01:11:44,216 --> 01:11:48,137 Nøgler i lommen. John i huset. 985 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 Hvad så, Joon-gi? 986 01:11:55,394 --> 01:11:56,562 Hvad er der galt? 987 01:11:57,229 --> 01:11:59,064 Er nogen død? 988 01:12:00,649 --> 01:12:01,483 Bok-nam. 989 01:12:02,401 --> 01:12:04,486 Hvorfor taler han ikke? Er han syg? 990 01:12:06,071 --> 01:12:07,573 Den skide "Damdadi". 991 01:12:07,656 --> 01:12:10,743 Hvad gjorde vi galt? Vi kunne ikke forudse det. 992 01:12:10,826 --> 01:12:12,536 Hvad sker der? 993 01:12:13,203 --> 01:12:14,038 Pis. 994 01:12:14,121 --> 01:12:15,831 For et par timer siden… 995 01:12:16,749 --> 01:12:17,583 Glem det. 996 01:12:18,125 --> 01:12:20,044 Hvorfor er du allerede tilbage? 997 01:12:21,837 --> 01:12:24,173 Bbangkku-spion, mission fuldført. 998 01:12:24,256 --> 01:12:26,925 Mit navn er Bond, John Bond. 999 01:12:28,594 --> 01:12:29,845 Er det den? Virkelig? 1000 01:12:29,928 --> 01:12:31,638 Fik du den virkelig? 1001 01:12:31,722 --> 01:12:33,307 I gjorde alt arbejdet. 1002 01:12:33,390 --> 01:12:35,017 Lavet af Joon-gi. 1003 01:12:35,976 --> 01:12:36,977 Nu sker det. 1004 01:12:37,061 --> 01:12:39,229 Nu kan vi nakke alle de skiderikker. 1005 01:12:39,855 --> 01:12:42,107 Lad os få direktør Lee ned med nakken! 1006 01:12:43,692 --> 01:12:46,653 Dong-wook bør vide, at jeg gjorde det. Hvor er han? 1007 01:12:46,737 --> 01:12:49,406 Han er inde på kontoret. Han pakker. 1008 01:12:49,490 --> 01:12:50,324 Pakker? 1009 01:12:51,116 --> 01:12:52,201 Hvad mener du? 1010 01:12:55,954 --> 01:12:57,831 Dong-wook, hvad laver du? 1011 01:13:00,084 --> 01:13:03,921 En ven fra Saudi-Arabien siger, han kan få mig på et skib. 1012 01:13:05,005 --> 01:13:07,383 Jeg forlader landet og alle i det. 1013 01:13:07,466 --> 01:13:08,675 Hvor tager du hen? 1014 01:13:09,301 --> 01:13:11,303 Har du ikke hørt, hvad der skete? 1015 01:13:11,387 --> 01:13:12,304 Det har jeg. 1016 01:13:13,597 --> 01:13:16,517 Men de er okay. Direktør Lee er skør. Det er alt. 1017 01:13:16,600 --> 01:13:18,894 Nogen kunne være død, din nar. 1018 01:13:19,853 --> 01:13:22,856 Yoon-hee, Bok-nam, alle sammen! 1019 01:13:22,940 --> 01:13:25,234 Du behøver ikke blive så vred. 1020 01:13:26,610 --> 01:13:27,444 Dong-wook. 1021 01:13:28,987 --> 01:13:32,408 Jeg fik nøglen. Når vi får regnskabsbogen, er vi færdige. 1022 01:13:32,908 --> 01:13:33,909 Er du sindssyg? 1023 01:13:35,744 --> 01:13:38,455 Tror du, du er blevet spion? 1024 01:13:39,915 --> 01:13:41,542 Tag dig sammen, John. 1025 01:13:41,625 --> 01:13:42,459 Hør. 1026 01:13:43,544 --> 01:13:45,337 Jeg satte mit liv på spil her. 1027 01:13:46,296 --> 01:13:47,631 Jeg ved det godt. 1028 01:13:47,714 --> 01:13:50,509 Og hvis noget går galt? Hvad gør du så? 1029 01:13:51,218 --> 01:13:54,096 Hvordan kan du sige sådan, efter hvad det skete? 1030 01:13:55,431 --> 01:13:59,184 Jeg rejser, så snart jeg kan. Alt det her har været for meget. 1031 01:13:59,268 --> 01:14:01,270 For meget min bare! 1032 01:14:03,230 --> 01:14:04,982 Vil du flygte igen? 1033 01:14:05,065 --> 01:14:07,443 Sidst var du i Saudi-Arabien. Hvor vil du hen nu? 1034 01:14:07,526 --> 01:14:11,488 Han sagde, han ville skaffe os rene straffeattester og visa. 1035 01:14:11,572 --> 01:14:14,700 Stoler du stadig på anklager Ahn? 1036 01:14:15,701 --> 01:14:17,286 Rene straffeattester og visa? 1037 01:14:18,328 --> 01:14:20,747 Det er bare lokkemad, din idiot. 1038 01:14:20,831 --> 01:14:22,666 Du er sådan en kujon. 1039 01:14:25,836 --> 01:14:29,298 Du bruger anklageren som undskyldning, men ingen tvang dig. 1040 01:14:29,381 --> 01:14:31,800 Vi vidste alle, hvad vi lavede, ikke? 1041 01:14:32,384 --> 01:14:36,889 Vi kan gøre det. Nej, vi er de eneste, der kan gøre det, så lad os. 1042 01:14:37,473 --> 01:14:40,976 Vil du virkelig stoppe nu og leve som et udskud for evigt? 1043 01:14:42,561 --> 01:14:45,689 Du klarer alt med dit udseende. Og jeg er udskuddet? 1044 01:14:47,774 --> 01:14:48,609 Pis. 1045 01:15:05,167 --> 01:15:06,043 Dong-wook. 1046 01:15:10,297 --> 01:15:12,341 Når du kører, hvor har du øjnene? 1047 01:15:13,759 --> 01:15:15,219 Hvad er det, du siger? 1048 01:15:17,221 --> 01:15:18,055 Glem det. 1049 01:15:19,139 --> 01:15:20,724 Ja, lad os stoppe her. 1050 01:15:33,529 --> 01:15:37,533 GAVE FRA DEN 12. PRÆSIDENT 1051 01:15:47,209 --> 01:15:48,377 Er det… 1052 01:15:48,460 --> 01:15:50,212 -Derhenne. -Her? 1053 01:15:56,718 --> 01:15:57,886 Dav. 1054 01:15:59,930 --> 01:16:00,931 Hr. 1055 01:16:04,643 --> 01:16:05,477 Godt gået. 1056 01:16:05,978 --> 01:16:08,772 -Du mangler kun regnskabsbogen, ikke? -Nej. 1057 01:16:10,315 --> 01:16:14,570 I er også færdige. Jeg tror ikke, I kan få fat i bogen. 1058 01:16:14,653 --> 01:16:15,946 Hvem gør det så? 1059 01:16:17,197 --> 01:16:19,408 Stoler du ikke på os efter alt dét? 1060 01:16:19,491 --> 01:16:20,742 Det er ikke dét. 1061 01:16:21,994 --> 01:16:23,912 Har I ikke set Dong-wook? 1062 01:16:25,872 --> 01:16:28,292 Jeg forventede ikke, at de ville gå amok… 1063 01:16:29,042 --> 01:16:31,128 Jeg forstår dig virkelig ikke. 1064 01:16:31,628 --> 01:16:33,797 Hvorfor pludselig så alvorlig? 1065 01:16:33,880 --> 01:16:36,133 Jeg har det fint. Vi har det fint. 1066 01:16:36,216 --> 01:16:37,384 Ja. 1067 01:16:37,467 --> 01:16:40,512 Nok er direktør Lee skør, men Yoon-hee er værre. 1068 01:16:40,596 --> 01:16:41,972 Hun er bindegal. 1069 01:16:43,098 --> 01:16:45,058 Lee, den skide militærnød. 1070 01:16:45,142 --> 01:16:47,102 Hvor vover han at true os? 1071 01:16:47,644 --> 01:16:48,478 Se selv. 1072 01:16:49,062 --> 01:16:51,857 Vi vil kæmpe imod. Vi har vores stolthed. 1073 01:16:51,940 --> 01:16:55,611 Du har jo ikke andre til opgaven, så sig, hvad vi skal gøre. 1074 01:16:56,737 --> 01:16:59,156 Ja, ellers føles det forkert. 1075 01:17:00,490 --> 01:17:01,491 Fjolser. 1076 01:17:04,369 --> 01:17:05,621 Er I sikre på, I kan? 1077 01:17:06,663 --> 01:17:07,831 Bare rolig. 1078 01:17:07,914 --> 01:17:11,168 Almindelige mennesker som os er perfekte til sådan et job. 1079 01:17:11,668 --> 01:17:14,630 Ingen vil vide, hvem der snød de røvhuller. 1080 01:17:15,255 --> 01:17:16,089 Vel? 1081 01:17:16,173 --> 01:17:17,758 Ja, lad os gøre det! 1082 01:17:18,258 --> 01:17:19,551 Okay! 1083 01:17:23,722 --> 01:17:25,974 Ser du, jeg har det sorte bælte. 1084 01:17:26,058 --> 01:17:29,603 -Med et enkelt slag kan jeg… -Han lyver igen. 1085 01:17:30,103 --> 01:17:30,979 Nå ja. 1086 01:17:36,026 --> 01:17:38,862 -Du kan få din baby tilbage. -Tak. 1087 01:17:45,869 --> 01:17:48,038 Atleterne ankommer til landet for 1088 01:17:48,121 --> 01:17:51,625 at deltage i OL i Seoul, den verdensomfattende festival. 1089 01:17:51,708 --> 01:17:54,544 De er lige så flotte som vores efterårsvejr. 1090 01:17:55,128 --> 01:17:58,173 Præsident Kang forlader kort hotellet for en event. 1091 01:17:58,256 --> 01:18:00,801 Hun virker nervøs og har ekstra vagter. 1092 01:18:00,884 --> 01:18:04,096 I skal snige jer ind så hurtigt som muligt. 1093 01:18:08,475 --> 01:18:10,018 Jeg glemte noget. 1094 01:18:20,862 --> 01:18:23,657 -Kommer præsidenten for sent? -Det er muligt. 1095 01:18:23,740 --> 01:18:25,200 Møg, min kone har fødselsdag. 1096 01:18:33,500 --> 01:18:35,711 -Hvad er der galt? -Hov, skru ned! 1097 01:18:35,794 --> 01:18:36,712 Ja. 1098 01:18:39,339 --> 01:18:41,133 Den virker ikke. 1099 01:18:41,925 --> 01:18:42,926 Lad mig se. 1100 01:18:43,009 --> 01:18:45,220 Hvad er der i vejen? 1101 01:18:46,430 --> 01:18:47,639 Sluk så for det. 1102 01:18:48,515 --> 01:18:50,392 -Det er på igen. -Fuck. 1103 01:18:55,230 --> 01:18:56,148 Chef. 1104 01:18:57,274 --> 01:18:59,359 Hovednøglen i mit skab… 1105 01:19:10,370 --> 01:19:11,913 -Spred jer. -Ja, frue. 1106 01:19:12,539 --> 01:19:13,582 Tag stikket ud. 1107 01:19:13,665 --> 01:19:15,792 Vent, ikke sådan… 1108 01:19:15,876 --> 01:19:17,961 Endelig stoppede musikken! 1109 01:19:51,620 --> 01:19:53,622 -Du skræmte mig! Din idiot! -Hvad? 1110 01:19:54,164 --> 01:19:55,290 Jeg slår dig ihjel. 1111 01:20:06,551 --> 01:20:08,220 -Hvad? -Kang. 1112 01:20:08,303 --> 01:20:09,679 -Hvad? -Præsident Kang! 1113 01:20:09,763 --> 01:20:11,181 -Hvad? -Gå derom. 1114 01:20:11,264 --> 01:20:12,682 -Okay. -Jeg går. 1115 01:20:27,405 --> 01:20:28,240 Goddag. 1116 01:20:32,702 --> 01:20:34,412 Du er heldig. 1117 01:20:34,496 --> 01:20:37,833 I din alder er man ikke bange for noget. Vi ses. 1118 01:20:39,209 --> 01:20:41,044 Ja, fr. Kang. Farvel. 1119 01:21:09,781 --> 01:21:10,907 Der! 1120 01:21:11,491 --> 01:21:12,742 Du der! Stop! 1121 01:21:12,826 --> 01:21:14,286 Fandens også. 1122 01:21:31,136 --> 01:21:33,513 Altså! Du skræmte mig fra vid og sans. 1123 01:21:33,597 --> 01:21:35,390 Hvilken sans? 1124 01:21:35,974 --> 01:21:36,850 Pokker tage dig. 1125 01:21:38,268 --> 01:21:41,646 Hvordan vidste du, jeg var her? Spurgte du anklageren? 1126 01:21:41,730 --> 01:21:45,775 Siden I alle gik uden mig, vidste jeg, I ville gøre det her. 1127 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 Nå, men det er virkelig slut nu. 1128 01:21:49,821 --> 01:21:52,616 Lad os aflevere regnskabsbogen, få vores visa 1129 01:21:53,241 --> 01:21:54,284 og tage til L.A. 1130 01:21:58,580 --> 01:22:01,166 I øvrigt, din makeup… 1131 01:22:02,626 --> 01:22:04,419 Gør noget ved den inden L.A… 1132 01:22:04,961 --> 01:22:07,380 -Det er ikke makeup. -Jeg kører galt. 1133 01:22:07,464 --> 01:22:09,507 Det er en forklædning. 1134 01:22:11,718 --> 01:22:13,970 Tag hellere en maske på. 1135 01:22:14,054 --> 01:22:16,097 -Sig én ting til... -Vi kører galt. 1136 01:22:16,181 --> 01:22:18,099 -...og din mund bliver... -Stop! 1137 01:22:18,892 --> 01:22:20,101 Hvor vil du hen nu? 1138 01:22:20,644 --> 01:22:24,814 Han sagde, han ville skaffe os rene straffeattester og visa. 1139 01:22:24,898 --> 01:22:28,193 Stoler du stadig på anklager Ahn? 1140 01:22:29,986 --> 01:22:31,947 Rene straffeattester og visa? 1141 01:22:32,572 --> 01:22:35,116 Det er bare lokkemad, din idiot. 1142 01:22:40,038 --> 01:22:41,289 Hvad laver du? 1143 01:22:42,666 --> 01:22:46,086 Jeg fortæller dig, at du er blevet dolket i ryggen. 1144 01:22:47,671 --> 01:22:49,130 Hids dig ikke op. 1145 01:22:50,298 --> 01:22:52,592 Lad os tale om det stille og roligt. 1146 01:22:52,676 --> 01:22:56,262 De leveringsmænd er anklagemyndighedens håndlangere! 1147 01:22:59,683 --> 01:23:00,558 Og? 1148 01:23:00,642 --> 01:23:03,436 De har ødelagt generalens planer! 1149 01:23:03,520 --> 01:23:07,524 De kommunister har også taget regnskabsbogen! 1150 01:23:07,607 --> 01:23:10,235 Jeg fanger de røvhuller og dræber dem! 1151 01:23:10,318 --> 01:23:14,072 Alt det her er sket, fordi du var for blød ved dem. 1152 01:23:14,155 --> 01:23:16,658 Jeg rapporterer omgående til generalen. 1153 01:23:16,741 --> 01:23:20,787 Han bliver ikke glad for det her! Forstår du det? 1154 01:23:29,462 --> 01:23:30,380 Direktør Lee. 1155 01:23:31,464 --> 01:23:32,298 Nej, 1156 01:23:33,133 --> 01:23:33,967 Hyeon-gyun. 1157 01:23:35,468 --> 01:23:39,764 Hvis du vil gø ad den, der tager sig af dig, 1158 01:23:39,848 --> 01:23:45,311 så hold stemmen nede, din militærlort! 1159 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Undskyld, frue. 1160 01:23:57,574 --> 01:23:58,408 Forsvind. 1161 01:24:13,173 --> 01:24:14,049 Sekretær Kim. 1162 01:24:15,300 --> 01:24:16,134 Ja, frue. 1163 01:24:16,676 --> 01:24:18,011 Tag til Myeongdong. 1164 01:24:19,262 --> 01:24:22,390 Veksl alle 500 varer i templet til dollarsedler. 1165 01:24:23,475 --> 01:24:26,061 Så er der ikke så meget at bære. 1166 01:24:27,020 --> 01:24:28,104 Javel, frue. 1167 01:24:30,940 --> 01:24:31,900 Yoon-jae. 1168 01:24:34,319 --> 01:24:35,278 Ja, fr. Kang. 1169 01:24:46,664 --> 01:24:48,625 Lad være med at spise middag. 1170 01:24:48,708 --> 01:24:51,503 Jeg venter på dig. Så kan vi spise sammen. 1171 01:24:55,131 --> 01:24:55,965 Ja, frue. 1172 01:25:11,856 --> 01:25:12,690 De er her. 1173 01:25:14,275 --> 01:25:16,402 -I skide forrædere! -Er du okay? 1174 01:25:16,486 --> 01:25:20,115 Betyder loyalitet intet for jer? Hvordan kunne I forlade mig? 1175 01:25:20,198 --> 01:25:22,075 Hvad? Jeg var på vej tilbage. 1176 01:25:22,158 --> 01:25:23,993 Jeg slår dig ihjel! 1177 01:25:24,077 --> 01:25:26,454 Du er død! Kom her! 1178 01:25:26,955 --> 01:25:28,039 Kom herover! 1179 01:25:28,123 --> 01:25:30,458 Du gjorde en sej entré der til sidst. 1180 01:25:31,292 --> 01:25:32,460 Hvorfor er du her? 1181 01:25:33,962 --> 01:25:35,380 Det tager jeg som et tak. 1182 01:25:51,312 --> 01:25:52,564 Hvad er der sket her? 1183 01:26:06,786 --> 01:26:07,620 Du. 1184 01:26:08,454 --> 01:26:10,373 -Er det her? -Ja. 1185 01:26:11,249 --> 01:26:13,042 Det er anklager Ahns bord. 1186 01:26:14,043 --> 01:26:15,670 Hvad pokker er der sket? 1187 01:26:29,309 --> 01:26:30,143 Se her. 1188 01:26:31,144 --> 01:26:32,228 Det er vores visa. 1189 01:26:38,026 --> 01:26:39,569 Lad os komme ud. 1190 01:26:44,365 --> 01:26:45,450 Vent. 1191 01:26:47,660 --> 01:26:49,495 Det er anklager Ahns stemme. 1192 01:26:51,331 --> 01:26:52,624 Gå ud i bilen. 1193 01:26:54,584 --> 01:26:57,337 Start den. Jeg går lige tilbage og tjekker. 1194 01:27:44,384 --> 01:27:45,385 Kør… 1195 01:27:49,347 --> 01:27:50,974 Tag den og kør. 1196 01:27:57,772 --> 01:27:58,940 Dong-wook! 1197 01:27:59,023 --> 01:28:00,692 -Dong-wook! -Tag det røvhul! 1198 01:28:01,401 --> 01:28:03,778 -Fang ham! Hurtigt! -Start bilen! 1199 01:28:07,532 --> 01:28:09,242 -Stop der! -Dong-wook! 1200 01:28:15,039 --> 01:28:16,499 -Dong-wook! -Stå stille! 1201 01:28:17,625 --> 01:28:21,170 Løb, din idiot! 1202 01:28:21,254 --> 01:28:22,755 Åbn døren! 1203 01:28:22,839 --> 01:28:24,299 -Din skide… -Dong -wook! 1204 01:28:28,761 --> 01:28:31,014 Åbn døren, dit svin! 1205 01:28:31,097 --> 01:28:32,181 Kør, din idiot! 1206 01:28:38,604 --> 01:28:39,522 Tag ham! 1207 01:29:23,191 --> 01:29:24,609 Det er fars tændingslås. 1208 01:29:28,988 --> 01:29:30,948 Dong-wook, hvad gør vi nu? 1209 01:29:33,409 --> 01:29:35,161 Direktør Lee, den skiderik. 1210 01:29:38,539 --> 01:29:41,918 Vi må af sted. Vi kan ikke blive her. Lad os finde John. 1211 01:29:42,835 --> 01:29:44,921 Ja, lad os gå. 1212 01:30:08,111 --> 01:30:09,487 Din skiderik. 1213 01:30:12,156 --> 01:30:14,033 Det er nok, direktør Lee. 1214 01:30:14,117 --> 01:30:15,660 Vi har ikke tid til det her. 1215 01:30:19,580 --> 01:30:22,250 Folk kan nogle gange udholde meget. 1216 01:30:24,377 --> 01:30:26,546 Pak den ud og vis ham den. 1217 01:30:33,177 --> 01:30:35,555 Hvad tror du, det er? 1218 01:30:36,472 --> 01:30:37,348 Se. 1219 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Du kender den hånd, ikke sandt? 1220 01:30:41,686 --> 01:30:43,813 Hvad har I gjort ved hende? 1221 01:30:46,732 --> 01:30:50,987 -Man kan godt leve uden en hånd. -Fuck! Kalder I jer selv mennesker? 1222 01:30:51,070 --> 01:30:55,408 Åh nej, vores stakkels DJ var vist ret glad for sekretær Kim. 1223 01:30:57,368 --> 01:31:00,872 Men kærlighed er ikke alt. Ens eget liv er vigtigere, ikke? 1224 01:31:02,915 --> 01:31:05,251 -Hvor er regnskabsbogen? -Rend mig. 1225 01:31:06,335 --> 01:31:08,629 Rend mig i røven! 1226 01:31:10,506 --> 01:31:11,799 Væk ham. 1227 01:31:12,717 --> 01:31:15,678 Lad os stoppe her. Jeg tror ikke, han taler. 1228 01:31:18,556 --> 01:31:19,932 Kom I bare ind. 1229 01:31:24,270 --> 01:31:25,146 Hvordan fik… 1230 01:31:25,229 --> 01:31:28,274 Vi får intet fra en simpel anklager. 1231 01:31:28,357 --> 01:31:30,943 Jeg bad statsanklageren om at få dem ud, 1232 01:31:31,027 --> 01:31:35,364 så lad os tage dem og tage os af pengene og varerne, der er tilbage. 1233 01:31:49,378 --> 01:31:50,713 Der er nyheder på TV! 1234 01:31:50,796 --> 01:31:51,964 -Yoon-hee. -Ja. 1235 01:31:52,048 --> 01:31:54,342 Ring mor op, indtil hun svarer. 1236 01:31:54,425 --> 01:31:55,301 Skynd dig! 1237 01:31:57,178 --> 01:32:00,556 Han blev slået af de mistænkte, Park Dong-wook og hans bande. 1238 01:32:00,640 --> 01:32:02,558 Efter at have tæsket anklager Ahn, 1239 01:32:02,642 --> 01:32:04,602 skubbede banden ham ud… 1240 01:32:04,685 --> 01:32:05,853 Hvad er det? 1241 01:32:05,937 --> 01:32:09,607 -Anklager Ahn faldt ned oven på en bil… -Er alle døde? 1242 01:32:09,690 --> 01:32:11,400 Siger de, at vi gjorde det? 1243 01:32:11,484 --> 01:32:13,069 Tror de, at det var os? 1244 01:32:13,152 --> 01:32:14,946 Nu går de røvhuller for vidt! 1245 01:32:15,029 --> 01:32:16,155 Fuck. 1246 01:32:17,114 --> 01:32:18,574 Vi er foran lejligheden… 1247 01:32:18,658 --> 01:32:20,701 Dong-wook, mor har det fint. 1248 01:32:21,953 --> 01:32:24,580 Bundter af kontanter til en milliard won 1249 01:32:24,664 --> 01:32:27,458 og omkring 300 kunstgenstande lå på soveværelset. 1250 01:32:27,542 --> 01:32:33,172 Lejligheden tilhører Park Yoon-hee, som er blevet bekræftet som medskyldig. 1251 01:32:33,256 --> 01:32:35,633 Hun er Park Dong-wooks søster. 1252 01:32:35,716 --> 01:32:41,222 Politiet, der leder efter gerningsmændene, mener, at de stadig skjuler sig i Seoul. 1253 01:32:41,305 --> 01:32:45,476 På trods af hyppige søgninger er de ikke fundet endnu. 1254 01:32:45,560 --> 01:32:47,937 Politiet søger efter gerningsmændene 1255 01:32:48,020 --> 01:32:51,107 og råder dem til at melde sig selv. 1256 01:33:01,033 --> 01:33:05,037 Statsanklageren, general Jeon, er kommet helt til vores golfklub. 1257 01:33:05,538 --> 01:33:08,332 Hvorfor siger du ikke et par ord for os? 1258 01:33:08,416 --> 01:33:09,750 Jo, selvfølgelig. 1259 01:33:10,876 --> 01:33:14,171 Jeg glemmer ikke jeres loyalitet over for jeres land. 1260 01:33:15,214 --> 01:33:17,633 Vi kan gøre landet her til et bedre sted. 1261 01:33:18,801 --> 01:33:20,720 At oprette fonden er ikke nok. 1262 01:33:20,803 --> 01:33:23,973 Der bliver meget mere, vi kan samarbejde om. 1263 01:33:45,911 --> 01:33:48,748 Hvorfor ville du se mig? Vil du melde dig? 1264 01:33:50,791 --> 01:33:52,793 Det er præsident Kangs regnskabsbog. 1265 01:33:53,711 --> 01:33:55,421 Og her er positionen… 1266 01:33:57,757 --> 01:33:58,716 …med penge og varer. 1267 01:34:08,643 --> 01:34:10,019 Jeg beklager, 1268 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 men jeg kan intet gøre nu. 1269 01:34:13,397 --> 01:34:17,109 Statsanklageren er med dem. Selv med originalen kan jeg intet gøre. 1270 01:34:17,193 --> 01:34:19,278 Jeg vil bevise, at det ikke var os. 1271 01:34:19,862 --> 01:34:22,657 Jeg vil afsløre de sande gerningsmænd. 1272 01:34:23,574 --> 01:34:27,078 Jeg vil samle alle pengene og varerne, vi har leveret, 1273 01:34:28,621 --> 01:34:31,791 og ødelægge dem for næsten af de skiderikker. 1274 01:34:33,709 --> 01:34:35,628 De skal ikke få en eneste mønt. 1275 01:34:35,711 --> 01:34:38,881 Du har brug for mere end middelmådige beviser. 1276 01:34:40,341 --> 01:34:41,676 Og ingen skøre idéer. 1277 01:34:42,176 --> 01:34:43,969 Hr., jeg… 1278 01:34:44,595 --> 01:34:48,474 Jeg ved ikke engang, om min ven er død eller i live! 1279 01:34:50,101 --> 01:34:52,311 Jeg gør det uanset hvad. 1280 01:34:54,271 --> 01:34:56,148 Du kan gøre det på din måde. 1281 01:35:01,070 --> 01:35:01,904 Hvad er det? 1282 01:35:04,573 --> 01:35:05,991 Det var i hr. Ahns bil. 1283 01:35:07,410 --> 01:35:11,038 Ham, der gav sit liv for det, ville ikke have tøvet så længe. 1284 01:35:54,582 --> 01:35:55,416 Hey. 1285 01:35:56,917 --> 01:35:58,252 Hvad vil du gøre? 1286 01:35:58,335 --> 01:36:00,045 Se, hvor de tager hen. 1287 01:36:00,129 --> 01:36:01,380 Vent her. 1288 01:36:01,464 --> 01:36:03,591 Hvad mener du? Kom tilbage! 1289 01:36:05,176 --> 01:36:06,385 Hvad vil du gøre? 1290 01:36:06,469 --> 01:36:07,803 Hvad er han ude på? 1291 01:36:08,846 --> 01:36:10,097 Dong-wook! 1292 01:36:33,329 --> 01:36:34,997 Hvor skal du hen? 1293 01:36:55,017 --> 01:36:55,851 Seriøst… 1294 01:37:13,994 --> 01:37:15,538 Kun én tilbage, ikke? 1295 01:37:15,621 --> 01:37:19,500 De sendte varer er i lufthavnen. Resten sendes under åbningsceremonien. 1296 01:37:19,583 --> 01:37:23,087 Åbningsceremonien. Det er perfekt for at undgå opmærksomhed. 1297 01:37:23,712 --> 01:37:25,172 Vi ses der. 1298 01:37:25,756 --> 01:37:26,757 Javel, frue. 1299 01:37:32,930 --> 01:37:33,764 Hvad? 1300 01:37:34,473 --> 01:37:36,350 Hvor blev han af? 1301 01:38:06,088 --> 01:38:08,340 Hi-ya! 1302 01:38:09,550 --> 01:38:12,136 Du aner ikke, hvor god jeg er. 1303 01:38:12,219 --> 01:38:14,638 Joon-gi, så er det os. Er du klar? 1304 01:38:14,722 --> 01:38:15,681 Jeg er klar. 1305 01:38:18,392 --> 01:38:19,268 Jeg fandt dem. 1306 01:38:33,908 --> 01:38:35,868 Kom ud, din militærtosse! 1307 01:38:42,541 --> 01:38:43,876 Blev du ikke ramt? 1308 01:38:49,423 --> 01:38:51,926 Det er ikke til at sigte med de tingester. 1309 01:38:53,636 --> 01:38:54,470 Hvad er der? 1310 01:38:56,555 --> 01:38:58,807 -Hvad? -Giv mig John. 1311 01:38:58,891 --> 01:39:01,518 Hvor rørende. Hvad, hvis jeg ikke vil? 1312 01:39:02,895 --> 01:39:04,521 Det vil du gerne, 1313 01:39:05,397 --> 01:39:06,982 når du har set mine kort. 1314 01:39:14,907 --> 01:39:15,741 Hvad? 1315 01:39:16,241 --> 01:39:17,576 Det er en dårlig hånd. 1316 01:39:18,661 --> 01:39:19,828 Og du er ude? 1317 01:39:23,582 --> 01:39:26,794 Jeg har selvfølgelig et skjult kort. Vil du se det? 1318 01:39:26,877 --> 01:39:28,712 Ja. Vis mig det. 1319 01:39:28,796 --> 01:39:30,214 Jeg vil have John først. 1320 01:39:32,424 --> 01:39:33,842 Hent ham. 1321 01:39:40,766 --> 01:39:41,684 John. 1322 01:39:42,893 --> 01:39:44,561 Åh, altså. 1323 01:39:45,437 --> 01:39:47,106 Han er snart væk. 1324 01:39:47,189 --> 01:39:51,235 Han var bedre egnet som DJ. Han fjollede endda med kvinderne. 1325 01:39:51,318 --> 01:39:52,861 Røvhuller! 1326 01:39:52,945 --> 01:39:53,779 Pis. 1327 01:39:55,322 --> 01:39:59,243 Du savner virkelig stil. 1328 01:40:00,077 --> 01:40:04,039 Det er derfor, du ikke har opdaget, at din chef har ofret dig. 1329 01:40:04,123 --> 01:40:05,499 Hvad sagde du? 1330 01:40:05,582 --> 01:40:06,583 Joon-gi. 1331 01:40:10,879 --> 01:40:12,506 Her. 1332 01:40:13,298 --> 01:40:14,967 Det er dagens sang. 1333 01:40:17,469 --> 01:40:18,595 Ja, selvfølgelig. 1334 01:40:19,263 --> 01:40:22,349 Jeg glemmer ikke jeres loyalitet over for jeres land. 1335 01:40:22,433 --> 01:40:25,227 Vi kan gøre landet her til et bedre sted. 1336 01:40:25,853 --> 01:40:28,897 At oprette fonden er ikke nok. Der bliver meget mere... 1337 01:40:28,981 --> 01:40:29,815 Hvad er det? 1338 01:40:31,358 --> 01:40:33,277 Lyt videre. 1339 01:40:33,360 --> 01:40:39,867 Hr., hvis ikke det fungerer med fonden, hvem bliver så holdt ansvarlig? 1340 01:40:39,950 --> 01:40:43,037 Det lyder som et spørgsmål til mig. 1341 01:40:43,120 --> 01:40:45,789 Alle de nødvendige forberedelser er gjort. 1342 01:40:45,873 --> 01:40:48,792 Kan I huske direktør Lee? 1343 01:40:50,961 --> 01:40:53,964 Her passer en reklame godt ind, ikke? 1344 01:40:54,048 --> 01:40:55,966 Hold kæft, og spil det! 1345 01:41:01,055 --> 01:41:04,433 Han elsker at ofre sig. 1346 01:41:04,516 --> 01:41:05,559 Det er rigtigt. 1347 01:41:06,060 --> 01:41:09,063 Han er lidt dum, for han gik ikke på militærakademiet. 1348 01:41:09,146 --> 01:41:11,398 Men han kan holde til et par slag. 1349 01:41:11,482 --> 01:41:13,859 Så der er ingen grund til bekymring. 1350 01:41:13,942 --> 01:41:15,527 Giv mig det øjeblikkeligt. 1351 01:41:19,823 --> 01:41:22,117 Fuck! Er det alt, hvad du har? 1352 01:41:23,160 --> 01:41:25,788 I røvhuller! Hvem tror du, jeg er? 1353 01:41:25,871 --> 01:41:28,123 Jeg slår dig ihjel! 1354 01:41:28,207 --> 01:41:32,252 Du ødelagde det. Men det gør ikke noget. 1355 01:41:32,336 --> 01:41:34,755 Jeg kan skaffe dig 100 eksemplarer. 1356 01:41:48,519 --> 01:41:50,312 Der laves nok flere kopier. 1357 01:41:51,021 --> 01:41:51,939 Direktør Lee… 1358 01:41:53,774 --> 01:41:56,276 …for de røvhuller 1359 01:41:57,402 --> 01:42:00,364 betyder du ingenting. 1360 01:42:01,031 --> 01:42:05,452 Vil du stikke halen mellem benene og løbe væk, når du har givet dem pengene? 1361 01:42:05,536 --> 01:42:07,037 Hvad fanden sagde du? 1362 01:42:07,121 --> 01:42:09,164 Tror du, at anklageren, du dræbte, 1363 01:42:10,582 --> 01:42:12,334 arbejdede alene? 1364 01:42:13,752 --> 01:42:15,671 Hans kolleger er her snart. 1365 01:42:16,672 --> 01:42:17,631 Og? 1366 01:42:17,714 --> 01:42:19,675 Jeg siger, jeg kan hjælpe dig. 1367 01:42:20,968 --> 01:42:21,802 Dig? 1368 01:42:22,970 --> 01:42:23,846 Hjælpe mig? 1369 01:42:23,929 --> 01:42:26,849 Giv mig koordinaterne, så laver jeg leveringen. 1370 01:42:27,891 --> 01:42:31,270 Ved du det ikke? Jeg er den bedste kører i omegnen. 1371 01:42:31,353 --> 01:42:33,522 Så jeg skal forråde generalen? 1372 01:42:34,648 --> 01:42:36,400 Bare giv mig en milliard won. 1373 01:42:39,111 --> 01:42:43,365 Eller tag skylden og kom i fængsel. Du kan jo holde til et par slag. 1374 01:42:44,324 --> 01:42:45,200 Din lille… 1375 01:42:56,920 --> 01:43:00,799 Hvis du prøver at snøre mig, slår jeg dig rigtigt i hjel. 1376 01:43:03,051 --> 01:43:04,928 Mine drenge kører med dig. 1377 01:43:06,597 --> 01:43:08,974 Sig, de skal tage noget mod køresyge. 1378 01:43:10,517 --> 01:43:12,477 Det bliver vildt. 1379 01:43:17,357 --> 01:43:18,192 God hund. 1380 01:43:19,568 --> 01:43:21,486 Du er så smuk. Hvem har du det fra? 1381 01:43:21,570 --> 01:43:22,404 Mig. 1382 01:43:22,905 --> 01:43:25,532 Du er flot som mig, ikke? 1383 01:43:26,116 --> 01:43:27,242 Så sød. 1384 01:43:28,493 --> 01:43:29,411 Mor! 1385 01:43:32,122 --> 01:43:34,124 Jeg sagde, ikke her! 1386 01:43:34,208 --> 01:43:36,501 Det er det bedste sted at tørre dem. 1387 01:43:36,585 --> 01:43:38,795 Så flyt bilen et andet sted hen. 1388 01:43:39,922 --> 01:43:42,090 De gør min bil endnu varmere! 1389 01:43:42,174 --> 01:43:43,091 Sludder. 1390 01:43:50,724 --> 01:43:53,143 Tante, Dong-wook er her. 1391 01:43:53,227 --> 01:43:54,269 Du godeste. 1392 01:43:54,353 --> 01:43:56,188 -Tante. -Hej! 1393 01:43:56,271 --> 01:43:58,523 Hvad laver du her? 1394 01:43:58,607 --> 01:44:00,692 Hvor vover du at komme her? Skrid! 1395 01:44:02,986 --> 01:44:04,821 Hee-young, han er din ven! 1396 01:44:05,447 --> 01:44:07,658 -Tante! -Dong-wook! 1397 01:44:07,741 --> 01:44:08,867 -Tante! -Joon-gi! 1398 01:44:11,620 --> 01:44:13,121 -Velkommen. -Fandens. 1399 01:44:13,872 --> 01:44:15,457 -Har I spist? -Ja. 1400 01:44:15,999 --> 01:44:16,875 Okay. 1401 01:44:17,584 --> 01:44:21,296 Det gør mig ondt med Bbangkku. Sikken tragedie. 1402 01:44:21,380 --> 01:44:23,465 Min mor siger hej fra Amerika. 1403 01:44:23,548 --> 01:44:25,801 Jeg skulle til at sende hende et brev. 1404 01:44:25,884 --> 01:44:27,135 Forresten, tante, 1405 01:44:27,636 --> 01:44:28,762 kunne du… 1406 01:44:30,472 --> 01:44:32,266 …lade os bruge værkstedet her? 1407 01:44:33,308 --> 01:44:34,142 Hvad? 1408 01:44:35,811 --> 01:44:36,687 Hvorfor? 1409 01:44:37,396 --> 01:44:39,648 Nej. 1410 01:44:41,483 --> 01:44:43,902 Selvfølgelig kan I bruge det. 1411 01:44:43,986 --> 01:44:45,779 Alt, hvad I vil. 1412 01:44:46,571 --> 01:44:47,406 Mor! 1413 01:44:47,906 --> 01:44:50,409 Bbangkku er vores rival! Hvordan kunne du? 1414 01:44:52,244 --> 01:44:55,330 Tag rigtigt tøj på. Har du ikke andet end tank tops? 1415 01:44:55,414 --> 01:44:57,791 -Det skal se cool ud! -Cool? 1416 01:44:57,874 --> 01:45:00,794 Du køber jo ikke noget til mig. Det hedder mode! 1417 01:45:02,045 --> 01:45:04,047 Sludder. 1418 01:45:05,173 --> 01:45:07,217 Vent her. Jeg dækker bord om lidt. 1419 01:45:07,301 --> 01:45:08,135 Ja. 1420 01:45:16,768 --> 01:45:17,602 Nej. 1421 01:45:18,228 --> 01:45:20,605 Ikke tale om. 1422 01:45:21,523 --> 01:45:23,817 RUN DMC, Raising Hell. 1423 01:45:25,527 --> 01:45:29,114 Nej. 1424 01:45:32,242 --> 01:45:34,161 Jeg ville gerne have dem, men… 1425 01:45:42,002 --> 01:45:44,546 Air Jordan 3, limited edition. 1426 01:45:46,089 --> 01:45:46,923 Jordan 3? 1427 01:45:47,507 --> 01:45:48,550 Limited edition? 1428 01:45:55,974 --> 01:45:56,850 Én dag. 1429 01:45:58,852 --> 01:46:01,646 Du får én dag. 1430 01:46:02,356 --> 01:46:03,231 Aftale. 1431 01:46:09,780 --> 01:46:12,199 Åbningsceremonien er vores D-dag. 1432 01:46:12,282 --> 01:46:15,619 Jeg flytter de 500 bundter penge og varerne samlet. 1433 01:46:20,874 --> 01:46:22,542 Jeg skal til Incheon Havn. 1434 01:46:22,626 --> 01:46:25,420 Direktør Lee vil vist flygte på et skib med varerne. 1435 01:46:27,089 --> 01:46:28,673 Vores prioritet er John. 1436 01:46:29,174 --> 01:46:32,135 Når vi ved, at John er i sikkerhed, ordner vi resten. 1437 01:46:32,219 --> 01:46:34,846 Hvad med bilen? Kan den, vi har, bruges? 1438 01:46:34,930 --> 01:46:37,224 Det ordner jeg. På vores måde. 1439 01:46:39,768 --> 01:46:40,769 På tre! 1440 01:46:40,852 --> 01:46:42,813 -En… -To, tre! 1441 01:46:44,481 --> 01:46:45,482 Kom så! 1442 01:46:45,565 --> 01:46:48,110 Vi kører den olympiske stil denne gang. 1443 01:46:51,530 --> 01:46:53,532 I forbereder jer godt, ikke? 1444 01:46:54,950 --> 01:46:56,159 Båndene er klar. 1445 01:46:57,369 --> 01:46:58,787 Optagelsen er klar. 1446 01:46:59,830 --> 01:47:02,666 Jeg træder ind for John. 1447 01:47:08,422 --> 01:47:09,256 Her. 1448 01:47:11,133 --> 01:47:12,092 Okay. 1449 01:47:12,175 --> 01:47:13,218 88 SEOUL VIBE 1450 01:47:13,301 --> 01:47:14,344 Husk det her. 1451 01:47:15,053 --> 01:47:18,390 Joon-gi tager Hangang Park. Bok-nam tager Olympic-daero. 1452 01:47:18,473 --> 01:47:21,059 Galchi, du tager paraden ved det store stadion. 1453 01:47:21,143 --> 01:47:22,811 Yoon-hee, du tager lufthavnen. 1454 01:47:24,521 --> 01:47:25,730 Seongnam, ikke Gimpo. 1455 01:47:26,440 --> 01:47:28,900 Vi nakker dem alle på én gang. 1456 01:47:29,985 --> 01:47:32,696 Koste, hvad det vil, skal de ned. 1457 01:47:33,655 --> 01:47:35,740 Lad os være møgirriterende. 1458 01:47:35,824 --> 01:47:37,159 -Her! -Bravo! 1459 01:47:52,674 --> 01:47:55,427 Det er Johns. Jeg arbejdede lidt på det. 1460 01:47:55,510 --> 01:47:56,595 Er det popsange? 1461 01:47:56,678 --> 01:47:59,097 Du kan høre hiphop i L.A. 1462 01:47:59,181 --> 01:48:01,725 -Tag det med. -Du ved, hvad du skal, ikke? 1463 01:48:01,808 --> 01:48:04,102 Når din mobil ringer, så husk at sva… 1464 01:48:07,230 --> 01:48:08,231 Jøsses. 1465 01:48:13,987 --> 01:48:14,988 Tre. 1466 01:48:15,739 --> 01:48:16,865 To. 1467 01:48:17,908 --> 01:48:19,159 En. 1468 01:48:20,827 --> 01:48:21,828 Nu! 1469 01:48:44,142 --> 01:48:45,268 Flyt dig. 1470 01:48:46,811 --> 01:48:47,646 Stop. 1471 01:48:48,396 --> 01:48:50,982 Hvorfor har jeg fået jer særlinge? 1472 01:48:54,069 --> 01:48:56,238 Det er Seoul Vibe-planen. 1473 01:48:56,321 --> 01:48:57,572 "Seoul Vibe." 1474 01:49:01,493 --> 01:49:05,080 Sig til Dong-wook, at jeg også har sat mit liv på spil. 1475 01:49:06,248 --> 01:49:07,082 Modtaget. 1476 01:49:08,917 --> 01:49:10,377 Okay, af sted med jer. 1477 01:49:11,545 --> 01:49:13,171 I gør mig svimmel. Smut. 1478 01:49:16,925 --> 01:49:19,719 Folket står sammen mod myndighederne! 1479 01:49:28,311 --> 01:49:30,438 Sikket look. 1480 01:49:31,314 --> 01:49:32,691 Se den her bil. 1481 01:49:33,233 --> 01:49:35,235 Læs bilen. Jeg må af sted. 1482 01:49:36,695 --> 01:49:38,446 -Læs bilen. -Javel! 1483 01:49:54,713 --> 01:49:55,547 Okay. 1484 01:49:56,131 --> 01:49:57,382 Så sker det. 1485 01:49:58,216 --> 01:50:00,051 Start operationen. 1486 01:50:00,135 --> 01:50:02,262 Ideologiens barrierer brydes, 1487 01:50:02,345 --> 01:50:06,558 idet den verdensomfattende 24. Olympiade afholdes i Seoul. 1488 01:50:07,475 --> 01:50:10,020 Brormand. 1489 01:50:13,690 --> 01:50:15,150 Halleluja. 1490 01:50:15,233 --> 01:50:17,319 Godt at se dig, hellige søster. 1491 01:50:20,864 --> 01:50:23,825 Yoon-hee, giv mig den blomsterpotte. 1492 01:50:26,119 --> 01:50:30,540 Efter at værtslandet for OL blev valgt den 30. september 1981 i Baden-Baden, 1493 01:50:30,624 --> 01:50:36,171 forberedte hele landet sig på de olympiske lege i Seoul i syv år. 1494 01:50:36,254 --> 01:50:41,593 13.626 atleter fra 160 lande verden over skal deltage... 1495 01:50:42,302 --> 01:50:44,846 Jeg kommer til at savne det her skide land. 1496 01:51:14,668 --> 01:51:15,919 Hvad er det? 1497 01:51:21,925 --> 01:51:23,968 Hvad? Pis! 1498 01:51:25,553 --> 01:51:27,430 Okay, én nede. 1499 01:51:28,598 --> 01:51:29,557 Af sted! 1500 01:51:29,641 --> 01:51:31,017 Få fat i det svin! 1501 01:51:32,894 --> 01:51:34,062 Pis. 1502 01:51:38,650 --> 01:51:40,235 Stop bilen, dit svin! 1503 01:51:42,320 --> 01:51:44,155 Jeg sagde, stop bilen, røvhul! 1504 01:52:26,114 --> 01:52:27,365 Glem det! 1505 01:52:33,204 --> 01:52:34,664 Dong-wook! 1506 01:52:34,748 --> 01:52:37,959 Jeg blokerer dem alle for dig! Okay? 1507 01:52:44,966 --> 01:52:46,301 Pis. 1508 01:52:47,927 --> 01:52:49,554 Du skal ingen steder, røvhul. 1509 01:52:51,556 --> 01:52:53,475 Hvor skal du hen, din skid? 1510 01:53:30,011 --> 01:53:30,887 Pokkers også. 1511 01:53:37,852 --> 01:53:38,728 Pis. 1512 01:54:18,142 --> 01:54:19,936 Hvor fanden er Galchi? 1513 01:54:33,533 --> 01:54:35,827 Når du tager til Los Angeles 1514 01:54:35,910 --> 01:54:39,414 Så send mig et brev 1515 01:54:43,042 --> 01:54:45,837 Et brev med ord… 1516 01:54:47,589 --> 01:54:49,799 Om kærlighed 1517 01:54:55,597 --> 01:54:58,308 Af vejen. Flyt dig, din skide tiger! 1518 01:54:59,893 --> 01:55:02,478 Er I sikre på, at Park Dong-wook er her? 1519 01:55:12,780 --> 01:55:14,449 Du! 1520 01:55:15,867 --> 01:55:20,705 Jeg har aldrig haft dem på af en grund! Hvorfor har du dem på? 1521 01:55:21,789 --> 01:55:24,375 Hvad rager det dig? De er mine. Jeg bestemmer. 1522 01:55:24,459 --> 01:55:26,169 -Tag dem af. -Nej! 1523 01:55:26,252 --> 01:55:27,378 -Tag dem af! -Nej! 1524 01:55:27,462 --> 01:55:29,172 Lige nu! 1525 01:55:29,255 --> 01:55:30,590 Fandens også. 1526 01:55:31,966 --> 01:55:32,967 Der. 1527 01:55:33,051 --> 01:55:35,053 De er på den anden side. 1528 01:55:35,136 --> 01:55:35,970 Tag dem af! 1529 01:55:36,054 --> 01:55:37,430 Gå ind og tag dem! 1530 01:55:37,513 --> 01:55:39,349 Af vejen. 1531 01:55:40,642 --> 01:55:42,185 -Jeg sagde, af vejen! -Stop. 1532 01:55:42,268 --> 01:55:43,102 Du. 1533 01:55:43,186 --> 01:55:45,104 Ikke mere pjat. Affyr dem! 1534 01:55:45,855 --> 01:55:47,398 -Nej. -Hvad? 1535 01:55:48,191 --> 01:55:49,025 Af vejen! 1536 01:55:49,901 --> 01:55:50,944 Kald mig "storebror". 1537 01:55:52,987 --> 01:55:54,530 Flyt jer, I røvhuller! 1538 01:55:54,614 --> 01:55:56,991 -Jeg sagde, flyt jer! -Stop! 1539 01:55:59,160 --> 01:56:00,453 Fuck det. 1540 01:56:02,163 --> 01:56:02,997 Storebror. 1541 01:56:04,457 --> 01:56:05,959 -Én gang til. -Storebror! 1542 01:56:06,042 --> 01:56:06,876 Okay! 1543 01:56:16,594 --> 01:56:18,930 Det er dét, old school betyder, idioter! 1544 01:56:25,061 --> 01:56:26,479 Wow, det er en røgbil! 1545 01:56:26,562 --> 01:56:28,064 Pis! 1546 01:56:28,147 --> 01:56:29,899 Jeg har en røgbil! 1547 01:56:31,025 --> 01:56:32,819 Han er totalt gak. 1548 01:56:33,569 --> 01:56:37,073 Hænderne op! 1549 01:56:42,954 --> 01:56:46,916 Send mig et brev Når du er i Los Angeles… 1550 01:56:49,043 --> 01:56:50,712 Hvad fanden er det? 1551 01:56:52,213 --> 01:56:55,550 Et brev fyldt med ord… 1552 01:56:58,553 --> 01:57:00,513 Og hvad er det? 1553 01:57:38,301 --> 01:57:40,636 Netop, følg mig, alle sammen. 1554 01:57:58,738 --> 01:58:01,199 Jeg er altså også såret. 1555 01:58:03,868 --> 01:58:05,870 Det er mig, der bør sige det. 1556 01:58:06,579 --> 01:58:11,000 John, hvis ikke det var for dig, havde jeg været en grillet kylling. 1557 01:58:11,584 --> 01:58:13,044 Du var totalt skræmt. 1558 01:58:13,127 --> 01:58:15,755 Det er ikke en film. Biler sprænger ikke så let. 1559 01:58:21,219 --> 01:58:22,470 Fuck. 1560 01:58:22,553 --> 01:58:23,387 Hold da ferie. 1561 01:58:27,350 --> 01:58:28,684 Det var sgu tæt på. 1562 01:58:28,768 --> 01:58:29,811 Fuck. 1563 01:58:40,363 --> 01:58:41,489 SOUTH SEOUL LUFTHAVN 1564 01:58:57,630 --> 01:59:00,049 Rock and roll, baby! 1565 01:59:04,929 --> 01:59:05,888 Pis! 1566 01:59:28,703 --> 01:59:31,330 Kør! Lad ham ikke slippe væk! 1567 01:59:44,427 --> 01:59:46,053 SOUTH SEOUL LUFTHAVN 1568 01:59:46,137 --> 01:59:48,723 Se på mig, små røvhuller. 1569 01:59:49,557 --> 01:59:51,142 Dette er Seoul Vibe. 1570 02:00:21,088 --> 02:00:22,298 To nede. 1571 02:00:30,181 --> 02:00:32,099 Røvhuller, få det af vejen! 1572 02:00:39,106 --> 02:00:40,983 Fr. Kang, vi har et problem. 1573 02:00:41,567 --> 02:00:43,236 Et problem? Hvad sker der? 1574 02:00:43,319 --> 02:00:45,112 Du skal gå nu, frue. 1575 02:00:45,780 --> 02:00:48,324 Pengene er ikke ankommet. Hvad… 1576 02:00:57,875 --> 02:01:00,169 Hvad laver de? 1577 02:01:18,646 --> 02:01:21,065 Han er blevet utålmodig. 1578 02:01:23,150 --> 02:01:25,569 Dø, kommunister! 1579 02:01:28,281 --> 02:01:31,575 Hr. diktatorens lakaj, se, hvor du skyder! 1580 02:01:31,659 --> 02:01:33,661 Dø, dit røvhul! 1581 02:01:40,584 --> 02:01:41,627 Rend mig. 1582 02:01:46,632 --> 02:01:49,343 I røvhuller. 1583 02:02:54,533 --> 02:02:57,119 Den skaldede skiderik! 1584 02:02:57,828 --> 02:03:01,540 Røvhuller! 1585 02:03:24,814 --> 02:03:26,899 Af sted! 1586 02:03:45,209 --> 02:03:46,043 Pis. 1587 02:03:48,129 --> 02:03:50,631 John, kan du godt? 1588 02:03:50,714 --> 02:03:51,924 Hvad skal jeg sige? 1589 02:03:52,007 --> 02:03:54,343 Intet er umuligt i Republikken Korea. 1590 02:04:06,230 --> 02:04:10,276 Dong-wook, når du kører, hvor har du øjnene? 1591 02:04:12,903 --> 02:04:14,738 Hvor har jeg øjnene? 1592 02:04:23,706 --> 02:04:24,915 Hvad fanden? 1593 02:04:24,999 --> 02:04:25,958 Luk lugen! 1594 02:04:47,563 --> 02:04:48,439 Parat. 1595 02:04:49,982 --> 02:04:51,025 Action. 1596 02:05:12,379 --> 02:05:13,797 Din lille… 1597 02:05:15,382 --> 02:05:17,968 Hvor vover du at komme her? 1598 02:05:21,222 --> 02:05:22,097 Fandens også. 1599 02:05:24,225 --> 02:05:25,935 Jeg leverede alt for dig. 1600 02:05:28,562 --> 02:05:30,189 Ja, du gjorde. 1601 02:05:30,773 --> 02:05:31,899 Hvem tilhører det? 1602 02:05:32,816 --> 02:05:34,485 Svar mig, dit røvhul. 1603 02:05:35,069 --> 02:05:36,946 Hvem tilhører det? 1604 02:05:37,530 --> 02:05:42,326 Hvis er det? Svar mig! 1605 02:05:42,409 --> 02:05:44,453 Hvis er det? Det er mit! 1606 02:05:52,419 --> 02:05:53,420 Hør, gamle dame. 1607 02:05:54,004 --> 02:05:55,172 "Gamle dame"? 1608 02:05:55,256 --> 02:05:56,590 Ja, gamle dame. 1609 02:05:56,674 --> 02:05:58,759 Din sindssyge lort… 1610 02:05:58,842 --> 02:06:00,052 Jeg håber, 1611 02:06:00,719 --> 02:06:04,390 du kommer på historiemuseet sammen med ham den skaldede. 1612 02:06:05,140 --> 02:06:05,975 Hvad? 1613 02:06:06,767 --> 02:06:08,185 Jeg står af her. 1614 02:06:15,818 --> 02:06:17,444 Fuck det. Giv mig pistolen! 1615 02:06:17,945 --> 02:06:20,739 -Præsident, vi er i et fly… -Giv mig pistolen! 1616 02:06:34,420 --> 02:06:36,922 Dit røvhul! Tag ham! 1617 02:06:37,006 --> 02:06:37,881 Javel, frue. 1618 02:06:47,600 --> 02:06:48,517 Åbn døren! 1619 02:07:07,578 --> 02:07:08,662 Præsident! 1620 02:07:15,002 --> 02:07:16,378 Fandens. 1621 02:07:17,880 --> 02:07:18,714 Pis. 1622 02:07:27,723 --> 02:07:29,600 Det er forbi, lille lort. 1623 02:07:42,154 --> 02:07:43,822 Pis! 1624 02:07:45,532 --> 02:07:46,784 Tre nede. 1625 02:07:47,284 --> 02:07:48,911 Tid til at ændre holdet. 1626 02:07:52,790 --> 02:07:54,041 Præsident! 1627 02:08:32,705 --> 02:08:34,331 Hvorfor virker den ikke? Pis! 1628 02:08:39,336 --> 02:08:41,088 Kom så! 1629 02:09:00,566 --> 02:09:02,025 Far, se. 1630 02:09:06,029 --> 02:09:07,239 Herovre! 1631 02:09:12,745 --> 02:09:13,871 Mor! 1632 02:09:35,517 --> 02:09:37,644 Park Dong-wook! 1633 02:09:38,353 --> 02:09:40,564 Dong-wook! 1634 02:09:42,483 --> 02:09:43,400 Park Dong-wook! 1635 02:09:46,320 --> 02:09:47,154 Hey! 1636 02:09:47,905 --> 02:09:49,740 Få ham ud. 1637 02:09:50,824 --> 02:09:52,409 -Løft ham. -Vær forsigtig. 1638 02:09:53,869 --> 02:09:54,870 Langsomt. 1639 02:09:57,790 --> 02:09:59,291 Hey! 1640 02:10:00,918 --> 02:10:02,711 Su-hyeong, Gyu-hyeong, luk øjnene. 1641 02:10:16,642 --> 02:10:17,893 Stop det, din nar. 1642 02:10:18,477 --> 02:10:20,813 For pokker! Jeg troede, du var død! 1643 02:10:21,355 --> 02:10:23,524 Jeg troede, du ønskede mig død. 1644 02:10:23,607 --> 02:10:26,026 Dong-wook, er du okay? 1645 02:10:26,109 --> 02:10:27,069 Du er i live! 1646 02:10:27,569 --> 02:10:29,029 Hvorfor døde du ikke bare? 1647 02:10:37,162 --> 02:10:38,872 Hvad er det? Det er penge! 1648 02:10:39,873 --> 02:10:41,250 Wow, det er penge! 1649 02:10:43,836 --> 02:10:44,711 Hold da op! 1650 02:10:47,297 --> 02:10:48,173 Wow! 1651 02:10:50,175 --> 02:10:51,260 Seneste nyt. 1652 02:10:51,343 --> 02:10:55,472 Fr. Kang In-sook, præsident for den sorte økonomi og lånehajerne, 1653 02:10:55,556 --> 02:10:57,975 blev fængslet i dag. 1654 02:10:58,058 --> 02:11:00,310 Dette er reporter Hong Ye-ji. 1655 02:11:00,394 --> 02:11:03,522 Anklagerne har beviser for, at fr. Kang hvidvaskede 1656 02:11:03,605 --> 02:11:05,816 over 50 milliarder won. 1657 02:11:05,899 --> 02:11:10,320 De vil forhøre personerne nævnt i hendes regnskabsbog. 1658 02:11:10,821 --> 02:11:13,949 Politiet har undersøgt fr. Kangs bankkontooplysninger: 1659 02:11:14,032 --> 02:11:17,911 Hendes bande hvidvaskede penge, var involveret i skattesvig... 1660 02:11:23,709 --> 02:11:27,754 REPUBLIKKEN KOREAS VOGTER ANKLAGER AHN PYEONG-WOOK 1661 02:11:40,183 --> 02:11:43,061 Det føles underligt. 1662 02:11:43,145 --> 02:11:44,479 Er det virkelig slut? 1663 02:11:45,147 --> 02:11:46,773 Ja. Det er helt surreelt. 1664 02:11:47,274 --> 02:11:48,358 Hvorfor? 1665 02:11:48,442 --> 02:11:50,611 Vil I have de sidste stempler? 1666 02:11:50,694 --> 02:11:52,487 Hvad fanden? 1667 02:11:52,571 --> 02:11:54,031 Hvad er der med dig? 1668 02:11:54,781 --> 02:11:55,741 Du, John Woo. 1669 02:11:56,283 --> 02:11:59,369 Drop dit arbejde som DJ. Kom og vær med i felten. 1670 02:11:59,453 --> 02:12:01,830 Nej. Det er totalt usejt at svede sådan. 1671 02:12:02,789 --> 02:12:05,834 Jeg tænkte det nok. Vi klikker bare ikke. 1672 02:12:09,338 --> 02:12:10,172 For fanden. 1673 02:12:10,964 --> 02:12:11,798 Altså. 1674 02:12:12,341 --> 02:12:13,634 Hee-young, eller... 1675 02:12:15,010 --> 02:12:16,178 Galchi. 1676 02:12:18,096 --> 02:12:19,014 Godt gået. 1677 02:12:21,433 --> 02:12:23,977 Du kommer til at kede dig uden mig. 1678 02:12:24,061 --> 02:12:24,895 Nej. 1679 02:12:24,978 --> 02:12:27,272 Overhovedet ikke! 1680 02:12:29,691 --> 02:12:31,151 Jo, du gør. 1681 02:12:32,361 --> 02:12:33,195 Vent. 1682 02:12:33,904 --> 02:12:37,115 Hvordan kommer vi til L.A.? Vores opsparing brændte jo. 1683 02:12:37,199 --> 02:12:39,826 Ingen anelse. 1684 02:12:39,910 --> 02:12:41,912 Du taler mistænkeligt. 1685 02:12:41,995 --> 02:12:44,665 Hvad er det, der er mistænkeligt? 1686 02:12:44,748 --> 02:12:45,582 Hvad er det? 1687 02:12:46,208 --> 02:12:48,460 Gemte du dem væk som en anden tigger? 1688 02:12:49,127 --> 02:12:51,213 -En tigger? -Ja, din tigger. 1689 02:12:51,296 --> 02:12:52,339 Du… 1690 02:12:52,422 --> 02:12:55,133 Bok-nam, jeg så dem godt. 1691 02:12:55,217 --> 02:12:56,551 -Hvad? -Dem her! 1692 02:12:56,635 --> 02:12:59,179 -Hvad er det? -Der er vildt mange. 1693 02:12:59,262 --> 02:13:01,848 -Hvad laver I? -Tag tøjet af ham. 1694 02:13:01,932 --> 02:13:03,517 -Tag bukserne af. -Hvorfor? 1695 02:13:03,600 --> 02:13:04,768 Hvad laver I? 1696 02:13:17,781 --> 02:13:18,699 Hvad i… 1697 02:13:19,658 --> 02:13:21,785 Du skuffer aldrig, Dong-wook. 1698 02:13:22,285 --> 02:13:23,203 For pokker da. 1699 02:13:24,538 --> 02:13:30,002 Vi skal jo have en makeover, før vi tager til L.A, ikke? 1700 02:14:00,115 --> 02:14:02,909 GANGWON 1701 02:14:04,911 --> 02:14:07,873 Folk kommer før penge. 1702 02:14:09,875 --> 02:14:10,876 Ikke penge…… 1703 02:14:13,670 --> 02:14:14,629 ...men folk… 1704 02:14:35,275 --> 02:14:37,986 Hvad er det? 1705 02:14:47,496 --> 02:14:52,918 Fru Lee! 1706 02:18:04,693 --> 02:18:09,698 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen