1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,109 ‐ The FBI is again seeking the public's help 4 00:00:26,193 --> 00:00:27,653 locating Ian LeBlanc, 5 00:00:27,694 --> 00:00:28,820 wanted for aiding and abetting 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,572 his late older brother Javier LeBlanc, 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,158 in the March kidnapping of Samantha McCarthy, 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,826 and attempted murder of her teen daughter Ellie 9 00:00:34,952 --> 00:00:38,038 while on a spring break trip to St. Petersburg, Florida. 10 00:00:38,789 --> 00:00:41,750 The FBI suspects the LeBlanc brothers of human trafficking. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 Their victims were kidnapped from a pleasure cruise 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,379 captained by Javier LeBlanc, 13 00:00:45,504 --> 00:00:47,172 with the intent of transporting the women 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,258 out of the country against their will. 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,593 Javier LeBlanc is also believed to be responsible 16 00:00:51,677 --> 00:00:54,304 for the unsolved disappearance of 29 year old nurse‐ 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,014 ‐ How'd I get myself into this mess? 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,015 ‐ Near St. Pete's last year, 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,934 shortly before his attempted kidnapping 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 of Samantha McCarthy. 21 00:01:00,519 --> 00:01:02,145 Miss McCarthy, a popular Texas restaurateur, 22 00:01:02,229 --> 00:01:05,482 and her husband, a respected Dallas based dentist, 23 00:01:05,524 --> 00:01:08,318 Dr. David McCarthy eluded their captors. 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,988 Mr. McCarthy was shot during the horrific encounter 25 00:01:11,071 --> 00:01:13,115 and together they rescued their daughter, Ellie, 26 00:01:13,198 --> 00:01:14,992 a high school senior who was buried alive 27 00:01:15,117 --> 00:01:17,327 in a shallow grave on the beach last summer. 28 00:01:17,411 --> 00:01:19,162 The McCarthys later testified that Samantha 29 00:01:19,288 --> 00:01:21,957 stabbed her abductor in self defense 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,585 with a toxic syringe he used on his victims. 31 00:01:24,668 --> 00:01:27,963 Javier LeBlanc's body was subsequently claimed by the sea 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,339 and was never recovered. 33 00:01:29,464 --> 00:01:31,049 When asked for a public comment, 34 00:01:31,174 --> 00:01:32,342 the McCarthy's attorney stated, 35 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 "They have returned to a quiet life back in Dallas 36 00:01:34,761 --> 00:01:36,138 and have high hopes that Ian will be located 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,807 and brought to justice." 38 00:01:38,849 --> 00:01:40,434 Over a year into the investigation, 39 00:01:40,517 --> 00:01:43,103 the FBI are still looking for Ian LeBlanc, 40 00:01:43,186 --> 00:01:44,313 believed to be on the run. 41 00:01:44,438 --> 00:01:45,814 He is wanted for questioning 42 00:01:45,939 --> 00:01:47,691 and the charges brought against him. 43 00:01:47,774 --> 00:01:48,650 If you should see him, 44 00:01:49,192 --> 00:01:50,277 immediately call the police and do not approach. 45 00:01:50,360 --> 00:01:53,488 Consider him armed and dangerous. 46 00:01:59,536 --> 00:02:00,495 ‐ Found you. 47 00:02:15,636 --> 00:02:18,055 ♪ In the end ♪ 48 00:02:18,180 --> 00:02:20,140 ♪ I played the fool ♪ 49 00:02:20,223 --> 00:02:22,351 ♪ So many times ♪ 50 00:02:23,101 --> 00:02:25,145 ♪ For you ♪ 51 00:02:25,270 --> 00:02:27,481 ♪ I need a witness ♪ 52 00:02:27,606 --> 00:02:30,150 ♪ To protect ♪ 53 00:02:30,192 --> 00:02:31,526 ♪ My soul ♪ 54 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 ♪ So blue ♪ 55 00:02:34,863 --> 00:02:37,491 ♪ Cause one time ♪ 56 00:02:37,574 --> 00:02:40,202 ♪ Two times ♪ 57 00:02:40,327 --> 00:02:41,495 ♪ She lied ♪ 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,330 ♪ To me ♪ 59 00:02:43,413 --> 00:02:46,500 ♪ Cause one time ♪ 60 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 ♪ Two times ♪ 61 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 ‐ Thanks for being a good sport. 62 00:03:00,013 --> 00:03:00,472 ‐ Thank you. 63 00:03:00,597 --> 00:03:01,640 ‐ Ah! 64 00:03:02,474 --> 00:03:04,893 ‐ Congratulations, babe. ‐ Babe! 65 00:03:04,976 --> 00:03:05,852 Oh my God! 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,105 What are you doing? 67 00:03:08,188 --> 00:03:10,524 ‐ Well, guess who was on the cover of... 68 00:03:12,693 --> 00:03:13,777 Food & Country. 69 00:03:13,860 --> 00:03:14,653 ‐ Oh my God! 70 00:03:14,736 --> 00:03:15,320 ‐ I know! 71 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 You look gorgeous. 72 00:03:17,197 --> 00:03:17,823 ‐ That's me! 73 00:03:17,948 --> 00:03:18,615 ‐ I know, I am so lucky. 74 00:03:18,699 --> 00:03:21,076 ‐ Wow. ‐ Mm. 75 00:03:21,201 --> 00:03:21,952 ‐ Aw. 76 00:03:22,035 --> 00:03:22,953 ‐ I'm gonna have it framed. 77 00:03:23,036 --> 00:03:24,162 ‐ You are? 78 00:03:24,246 --> 00:03:25,205 Where are you gonna put it? ‐ Some place special. 79 00:03:25,288 --> 00:03:26,248 ‐ Let's put it above the door, 80 00:03:26,331 --> 00:03:27,624 'cause it basically paid for this place. 81 00:03:27,708 --> 00:03:28,208 Oh, yes please. 82 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 Can you put it in water? 83 00:03:30,335 --> 00:03:31,420 Thank you. 84 00:03:31,503 --> 00:03:33,588 ‐ I am so proud of you. 85 00:03:33,672 --> 00:03:34,631 ‐ Aw, thank you. 86 00:03:34,673 --> 00:03:36,258 ‐ Yeah. 87 00:03:36,341 --> 00:03:37,467 ‐ That's really sweet. 88 00:03:37,592 --> 00:03:42,389 What do you think about taking a little mini break? 89 00:03:42,514 --> 00:03:45,267 Like a little vacation. 90 00:03:45,350 --> 00:03:48,145 You know, like listen to what the counselor suggested 91 00:03:48,186 --> 00:03:50,522 and just take a little mini vacation. 92 00:03:50,647 --> 00:03:51,440 Go somewhere quiet and remote, 93 00:03:51,523 --> 00:03:55,318 and nobody knows us there. 94 00:03:55,402 --> 00:03:56,737 That type of thing. 95 00:03:56,862 --> 00:03:57,779 Sounds good, right? 96 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 ‐ It's a great idea. 97 00:04:00,741 --> 00:04:02,492 Yes, we will do it. 98 00:04:02,576 --> 00:04:03,535 ‐ Really? 99 00:04:04,536 --> 00:04:07,664 ‐ I have perfected the Mojito. 100 00:04:07,789 --> 00:04:07,956 ‐ Oh! 101 00:04:08,039 --> 00:04:08,707 ‐ Mhm. 102 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 ‐ Does it have ice this time? 103 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 ‐ You just wait and see! 104 00:04:16,381 --> 00:04:18,008 ‐ Oh, it's Ellie. 105 00:04:18,133 --> 00:04:19,259 Hi! 106 00:04:19,342 --> 00:04:20,302 ‐ Hi, Ellie! 107 00:04:20,427 --> 00:04:21,136 ‐ Hey, good news! 108 00:04:21,219 --> 00:04:22,471 ‐ I like good news. 109 00:04:22,596 --> 00:04:25,140 ‐ We won our beach volleyball tournament! 110 00:04:25,891 --> 00:04:26,725 ‐ That's great! 111 00:04:26,808 --> 00:04:27,309 Thank you. 112 00:04:27,392 --> 00:04:28,977 That's so great, you won? 113 00:04:29,060 --> 00:04:30,645 That's amazing! 114 00:04:30,729 --> 00:04:31,313 She won! 115 00:04:31,396 --> 00:04:32,314 ‐ Are you listening? 116 00:04:32,397 --> 00:04:33,190 ‐ Yeah, I'm listening, listening. 117 00:04:33,315 --> 00:04:34,524 ‐ Actually, we were just invited 118 00:04:34,649 --> 00:04:37,277 to an international tournament in Fort Lauderdale. 119 00:04:37,360 --> 00:04:37,986 ‐ Florida. 120 00:04:38,069 --> 00:04:40,030 You're on speaker. 121 00:04:41,281 --> 00:04:41,656 No. 122 00:04:41,782 --> 00:04:42,574 ‐ Hi, Dad. 123 00:04:42,699 --> 00:04:43,325 ‐ Hi, honey. 124 00:04:43,408 --> 00:04:44,576 What about Florida? 125 00:04:44,701 --> 00:04:45,577 ‐ The tournament. 126 00:04:45,702 --> 00:04:48,121 ‐ Oh, oh, congratulations! 127 00:04:48,205 --> 00:04:49,039 But, Florida? 128 00:04:49,164 --> 00:04:50,540 ‐ Look, this is really important, Elle. 129 00:04:50,665 --> 00:04:53,460 They have not found Ian yet, you know that. 130 00:04:53,502 --> 00:04:55,629 You understand the danger that you can be in 131 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 going to Florida. 132 00:04:56,838 --> 00:04:57,964 ‐ Yeah, but I'm a starter. 133 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 It's not like I can't just not go. 134 00:05:00,425 --> 00:05:02,511 ‐ I know, honey, but we just... 135 00:05:03,595 --> 00:05:04,513 You know, Agent Jensen, 136 00:05:04,638 --> 00:05:05,764 he really doesn't even want us to leave Texas 137 00:05:05,847 --> 00:05:07,057 with Ian still out there, 138 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 and I just... 139 00:05:08,934 --> 00:05:10,852 I don't... 140 00:05:10,977 --> 00:05:11,770 Mm. 141 00:05:11,853 --> 00:05:12,979 ‐ No. 142 00:05:13,021 --> 00:05:13,980 ‐ The team's counting on me, Chelsea's counting on me. 143 00:05:14,105 --> 00:05:14,356 ‐ Thank you. 144 00:05:14,481 --> 00:05:14,981 ‐ Exactly. 145 00:05:15,106 --> 00:05:15,899 ‐ You're an adult, say no. 146 00:05:16,024 --> 00:05:18,485 Coach Jaden won't stand for it! 147 00:05:18,568 --> 00:05:21,780 ‐ Thank Chelsea for her input and tell her I say hello. 148 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 ‐ She says hi. 149 00:05:23,406 --> 00:05:25,826 ‐ All right, before you talk to Coach Jaden 150 00:05:25,909 --> 00:05:29,621 just send us the information. 151 00:05:29,704 --> 00:05:30,664 ‐ Really? 152 00:05:30,747 --> 00:05:31,706 ‐ Maybe. 153 00:05:31,832 --> 00:05:32,457 We'll think about it, we'll discuss it, 154 00:05:32,541 --> 00:05:34,459 and we'll get back to you. 155 00:05:34,584 --> 00:05:35,210 ‐ Okay. 156 00:05:35,335 --> 00:05:36,002 ‐ I love you. 157 00:05:38,338 --> 00:05:38,922 ‐ All right. 158 00:05:39,005 --> 00:05:42,092 Well, whisky sour. 159 00:05:43,343 --> 00:05:44,469 I'm on the fence. 160 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 I mean, this is her tournament. 161 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 She's one of the best players on the team. 162 00:05:48,139 --> 00:05:50,308 They're not gonna win without her. 163 00:05:50,433 --> 00:05:52,143 ‐ I know, but it's Florida. 164 00:05:52,227 --> 00:05:54,646 ‐ Maybe we all... 165 00:05:54,729 --> 00:05:55,188 Just, if we go‐ 166 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 ‐ With her. 167 00:05:57,190 --> 00:05:57,607 ‐ And then we‐ 168 00:05:57,691 --> 00:05:58,316 ‐ And watch her. 169 00:05:58,400 --> 00:06:00,527 And be security for her. 170 00:06:00,652 --> 00:06:05,866 ‐ And then after they win and send her back a champion, 171 00:06:05,991 --> 00:06:08,618 then we stay a few days, just the two of us. 172 00:06:10,203 --> 00:06:11,246 ‐ Okay. 173 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 And Agent Jensen? 174 00:06:12,956 --> 00:06:14,624 ‐ I will keep Agent Jensen on speed dial, 175 00:06:14,708 --> 00:06:17,460 but I don't think that we should tell him we're going. 176 00:06:17,544 --> 00:06:18,420 ‐ What? 177 00:06:18,503 --> 00:06:21,631 ‐ I think that we just keep it to ourselves. 178 00:06:21,756 --> 00:06:23,967 Everything's gonna be fine. 179 00:06:24,050 --> 00:06:25,260 ‐ Okay, I'll call her. 180 00:06:26,511 --> 00:06:27,637 She'll be so happy. 181 00:06:52,037 --> 00:06:53,079 ‐ Move. 182 00:06:55,206 --> 00:06:56,082 ‐ That is too bad. 183 00:06:56,207 --> 00:06:57,250 Does this mean this is not gonna happen? 184 00:06:57,375 --> 00:07:00,545 ‐ Yes, it was an unforeseen incident. 185 00:07:01,671 --> 00:07:02,589 I lost my best man. 186 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 ‐ Does this mean this is not gonna happen? 187 00:07:05,342 --> 00:07:07,135 ‐ No, I'm only as good as my word, 188 00:07:07,218 --> 00:07:08,094 and I gave you my word. 189 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 ‐ That's good to hear, I'm glad. 190 00:07:09,471 --> 00:07:10,513 ‐ I will deliver the package 191 00:07:10,597 --> 00:07:12,849 and give you your money back, plus interest. 192 00:07:12,933 --> 00:07:13,725 That's a deal. 193 00:07:15,685 --> 00:07:16,561 I will keep you updated. 194 00:07:21,816 --> 00:07:22,609 Adios. 195 00:07:29,616 --> 00:07:30,700 Did we find Javier? 196 00:07:30,825 --> 00:07:33,161 ‐ He's dead, you know that. 197 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 ‐ Did you see his body? 198 00:07:34,537 --> 00:07:35,330 ‐ No. 199 00:07:35,413 --> 00:07:36,498 The ocean took him. 200 00:07:39,626 --> 00:07:42,963 ‐ I told you to show me proof that he is dead. 201 00:07:47,467 --> 00:07:49,511 ‐ Veneno was injected into his corazon. 202 00:07:51,096 --> 00:07:54,391 He sank down and he didn't come back up again. 203 00:07:56,851 --> 00:07:58,103 ‐ Did you see that? 204 00:07:58,937 --> 00:08:00,146 ‐ No, no. 205 00:08:12,742 --> 00:08:15,078 ‐ Go to the light! 206 00:08:28,675 --> 00:08:29,551 ‐ Miguel. 207 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 You have not done what I asked. 208 00:08:32,595 --> 00:08:34,639 ‐ I've had a long trip and I'm tired. 209 00:08:37,142 --> 00:08:38,143 ‐ My son. 210 00:08:38,685 --> 00:08:39,561 Where's my money? 211 00:08:41,312 --> 00:08:43,815 ‐ Father, it is gone! 212 00:08:44,691 --> 00:08:48,653 Samantha McCarthy used it for her new restaurant in Texas. 213 00:08:48,737 --> 00:08:51,156 ‐ How do you know that? 214 00:08:51,239 --> 00:08:54,993 ‐ She put $250,000 down on the building. 215 00:08:55,035 --> 00:08:56,202 In cash. 216 00:08:59,539 --> 00:09:01,291 I had people look into it. 217 00:09:02,125 --> 00:09:05,795 ‐ Were your people better than him? 218 00:09:05,879 --> 00:09:06,713 ‐ Yes. 219 00:09:09,299 --> 00:09:11,926 I've been following her daughter Ellie as well. 220 00:09:12,802 --> 00:09:14,304 She's very beautiful. 221 00:09:15,722 --> 00:09:18,308 I look forward to meeting them in person. 222 00:09:20,977 --> 00:09:24,147 ‐ That girl is not our concern. 223 00:09:24,189 --> 00:09:25,398 Money, Miguel. 224 00:09:25,482 --> 00:09:27,859 Money is my concern. 225 00:09:28,485 --> 00:09:30,695 Nobody steals from me. 226 00:09:32,363 --> 00:09:32,697 Do you hear me? 227 00:09:38,828 --> 00:09:41,039 Now clean up the mess. 228 00:09:41,164 --> 00:09:43,333 I clearly have to handle this myself. 229 00:10:25,166 --> 00:10:27,502 ‐ Welcome to sunny Florida, babe. 230 00:10:27,627 --> 00:10:27,961 ‐ Fun! 231 00:10:28,044 --> 00:10:28,795 ‐ Hey, Coach. 232 00:10:28,878 --> 00:10:29,462 ‐ Hey, here you go. 233 00:10:29,587 --> 00:10:32,173 Here are your keys, girls. 234 00:10:32,298 --> 00:10:33,800 ‐ Thanks, Katrina. ‐ And soak that ankle. 235 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 ‐ I will. ‐ Right. 236 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 ‐ Thank you. 237 00:10:36,761 --> 00:10:37,470 ‐ Except for yours, I don't have your name on the list. 238 00:10:37,554 --> 00:10:38,471 ‐ Oh, no, we're her parents. 239 00:10:38,555 --> 00:10:40,348 We have our own reservations, 240 00:10:40,473 --> 00:10:41,432 we're on a vacation. 241 00:10:41,516 --> 00:10:43,101 ‐ Oh, how fun. ‐ Yeah! 242 00:10:43,184 --> 00:10:43,852 ‐ Okay. 243 00:10:43,977 --> 00:10:45,061 So here are my parent rules. 244 00:10:45,186 --> 00:10:47,021 Rule one, we're here for a tournament 245 00:10:47,105 --> 00:10:48,773 that your daughter has a good chance at winning. 246 00:10:48,857 --> 00:10:52,318 So, no late nights, no distant trips for sightseeing, 247 00:10:52,402 --> 00:10:53,194 no distractions‐ 248 00:10:53,319 --> 00:10:54,362 ‐ No fun! 249 00:10:54,445 --> 00:10:56,573 ‐ Um, we came to win a trophy. 250 00:10:56,698 --> 00:10:58,825 Fun happens after that. 251 00:10:59,534 --> 00:11:02,120 ‐ Trophies end up in the attic, so... 252 00:11:16,593 --> 00:11:20,263 ‐ Now this is a Mojito. 253 00:11:20,346 --> 00:11:21,097 Mm! 254 00:11:21,181 --> 00:11:21,806 ‐ Looks like salad water. 255 00:11:21,890 --> 00:11:22,765 ‐ Mm! 256 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Tastes amazing. 257 00:11:26,644 --> 00:11:28,688 ‐ Oh, that's sugary. 258 00:11:31,024 --> 00:11:32,358 ‐ Don't tell him where we are. 259 00:11:32,483 --> 00:11:32,942 ‐ I'll get... 260 00:11:33,026 --> 00:11:34,611 Sup, buddy. 261 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 ‐ David? 262 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 ‐ Sam says hello. 263 00:11:38,448 --> 00:11:39,157 ‐ Oh. 264 00:11:39,282 --> 00:11:39,908 Hey, David. 265 00:11:39,991 --> 00:11:40,575 Where are you guys? 266 00:11:40,658 --> 00:11:41,784 ‐ Uh, where are we? 267 00:11:41,868 --> 00:11:43,620 We are... 268 00:11:45,914 --> 00:11:47,123 On vacation? 269 00:11:47,207 --> 00:11:50,793 ‐ The last time you went on vacation, we both got shot. 270 00:11:50,919 --> 00:11:51,920 ‐ Hi! 271 00:11:52,003 --> 00:11:52,629 ‐ Hey! 272 00:11:52,754 --> 00:11:54,672 ‐ What are you doing? 273 00:11:54,797 --> 00:11:55,840 ‐ I think we're gonna go hit up the‐ 274 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 ‐ Well, turns out that Ellie got into 275 00:11:59,219 --> 00:12:01,846 this really big international volleyball tournament. 276 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 So, we came along, keep an eye on her, 277 00:12:04,641 --> 00:12:08,311 make sure everything's okay. 278 00:12:08,353 --> 00:12:08,978 ‐ Fantastic! 279 00:12:09,103 --> 00:12:10,521 Send her my congrats. 280 00:12:10,647 --> 00:12:11,314 ‐ Yeah, I will. 281 00:12:11,439 --> 00:12:12,732 ‐ So, we had a hit at the 282 00:12:12,815 --> 00:12:15,693 -Dallas/ -Fort Worth International Airport. 283 00:12:15,818 --> 00:12:16,402 ‐ A hit? 284 00:12:16,694 --> 00:12:18,238 ‐ Someone was trying to use a fake passport 285 00:12:18,321 --> 00:12:20,406 to board a flight to Florida. 286 00:12:20,531 --> 00:12:20,907 We think it was Ian. 287 00:12:21,032 --> 00:12:23,451 ‐ Ian? 288 00:12:23,534 --> 00:12:24,577 Trying to go to Florida? 289 00:12:24,661 --> 00:12:25,662 ‐ Yeah, he ran off before security could grab him, 290 00:12:25,787 --> 00:12:28,790 but I'm here now with the task force. 291 00:12:28,873 --> 00:12:30,166 Thinking maybe a couple of hours 292 00:12:30,250 --> 00:12:31,709 we'll have him in custody. 293 00:12:32,543 --> 00:12:33,378 ‐ Okay. 294 00:12:33,503 --> 00:12:36,631 Okay, I really appreciate the update. 295 00:12:37,465 --> 00:12:38,633 ‐ Yeah, absolutely. 296 00:12:38,716 --> 00:12:40,635 And once we have that punk in custody, I'll call ya. 297 00:12:40,718 --> 00:12:44,889 ‐ That would be a huge relief, Kyle, for all of us. 298 00:12:45,014 --> 00:12:46,808 ‐ And David. 299 00:12:47,642 --> 00:12:51,729 Next time you go on vacation, call me first. 300 00:12:52,522 --> 00:12:53,523 ‐ Will do. 301 00:12:54,148 --> 00:12:55,066 Thanks again. 302 00:13:02,365 --> 00:13:02,907 Hey! 303 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 ‐ Hey. 304 00:13:04,867 --> 00:13:05,660 ‐ We were just about to head out. 305 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 ‐ So, no leaving the resort. 306 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 ‐ Okay. 307 00:13:09,205 --> 00:13:10,331 We promise. 308 00:13:10,832 --> 00:13:11,457 ‐ See ya. 309 00:13:11,541 --> 00:13:11,916 ‐ Seriously, stay close. 310 00:13:12,041 --> 00:13:12,750 All right? 311 00:13:12,834 --> 00:13:13,918 ‐ Yes, Dad. 312 00:13:14,002 --> 00:13:14,752 ‐ What's up? 313 00:13:14,836 --> 00:13:17,422 What did Agent Jensen say, you okay? 314 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 ‐ Yeah, no, no, everything's all right. 315 00:13:19,132 --> 00:13:21,592 They think they may have found Ian. 316 00:13:22,385 --> 00:13:22,969 ‐ What? 317 00:13:23,052 --> 00:13:23,303 ‐ Yeah. 318 00:13:23,386 --> 00:13:25,430 ‐ Really? 319 00:13:25,513 --> 00:13:26,264 Where? 320 00:13:28,016 --> 00:13:28,308 ‐ Dallas. 321 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 ‐ In our home? 322 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 ‐ Well, no, he was at the airport trying to‐ 323 00:13:33,521 --> 00:13:34,314 ‐ Leave. 324 00:13:35,064 --> 00:13:35,606 ‐ Yeah. 325 00:13:35,690 --> 00:13:36,858 ‐ Should we tell Ellie? 326 00:13:36,941 --> 00:13:38,318 ‐ No, definitely not. 327 00:13:38,443 --> 00:13:39,360 Let's keep this off her plate, 328 00:13:39,485 --> 00:13:43,656 just let her stay relaxed and focused on the game. 329 00:13:43,698 --> 00:13:44,782 ‐ Okay. 330 00:13:44,866 --> 00:13:45,742 ‐ It's gonna be okay. 331 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 ‐ Yeah. 332 00:14:20,068 --> 00:14:21,944 ‐ Let's go Texas! 333 00:14:33,081 --> 00:14:35,416 Let's go, girls! 334 00:14:50,556 --> 00:14:52,100 ‐ Get it, get it! 335 00:15:03,403 --> 00:15:05,488 ‐ No, ref! 336 00:15:05,613 --> 00:15:06,447 Bad call! 337 00:15:07,740 --> 00:15:09,659 You need glasses! 338 00:15:09,784 --> 00:15:10,827 ‐ Time's up, let's go! 339 00:15:10,910 --> 00:15:11,869 ‐ Come on, come over here. 340 00:15:11,953 --> 00:15:13,830 Hey, hey, hey! 341 00:15:13,913 --> 00:15:17,333 I need you girls to focus. 342 00:15:18,000 --> 00:15:19,919 Your mother is distracting you. 343 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 Focus on the game! 344 00:15:25,508 --> 00:15:26,551 On the game... 345 00:15:35,935 --> 00:15:37,687 ‐ It's him. 346 00:15:37,812 --> 00:15:38,604 ‐ What? 347 00:15:42,567 --> 00:15:43,443 What is it? 348 00:15:44,026 --> 00:15:45,319 ‐ I don't know, maybe not. 349 00:15:45,403 --> 00:15:45,820 Sorry. 350 00:15:45,903 --> 00:15:47,196 Sorry, Coach. 351 00:15:48,948 --> 00:15:51,868 ‐ You need to slow down and focus. 352 00:15:51,951 --> 00:15:56,998 Spike your fear, play to win. 353 00:15:57,748 --> 00:15:58,624 Okay? 354 00:15:58,708 --> 00:15:59,125 ‐ All right. 355 00:15:59,709 --> 00:16:00,042 ‐ We didn't come all this way for nothing. 356 00:16:00,168 --> 00:16:01,794 All right? 357 00:16:19,145 --> 00:16:20,062 ‐ Let's go Texas! 358 00:16:20,188 --> 00:16:22,899 Get it, Ellie, get it! 359 00:16:28,196 --> 00:16:29,739 That's my girl! 360 00:16:34,785 --> 00:16:36,078 That's my girl! 361 00:16:39,207 --> 00:16:41,667 All right, all right, all right, Ellie! 362 00:16:41,792 --> 00:16:42,585 Bring it! 363 00:16:44,921 --> 00:16:45,963 That's right! 364 00:16:46,088 --> 00:16:47,757 You need glasses, ref! 365 00:16:47,840 --> 00:16:49,091 ‐ Yes, yes! 366 00:16:49,175 --> 00:16:50,134 ‐ Game point. 367 00:16:50,218 --> 00:16:52,136 Texas wins the tournament. 368 00:16:56,933 --> 00:16:58,684 ‐ She's so beautiful. 369 00:17:16,994 --> 00:17:18,246 ‐ Right, so. 370 00:17:18,371 --> 00:17:19,997 This calls for a celebration. 371 00:17:20,081 --> 00:17:21,415 ‐ Oh! ‐ Yes, it does. 372 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 ‐ I have made a reservation for four at Port 66 for dinner, 373 00:17:24,085 --> 00:17:24,961 all on us. 374 00:17:25,086 --> 00:17:26,087 You're welcome to come, Chelsea. 375 00:17:26,170 --> 00:17:28,297 ‐ Thank you, Dr. McCarthy. 376 00:17:28,381 --> 00:17:29,549 But I'm actually having dinner with Coach Vana later, so. 377 00:17:29,674 --> 00:17:31,133 ‐ Yeah, and I want to shop. ‐ All right. 378 00:17:31,217 --> 00:17:32,134 ‐ Look at that store, Mom. 379 00:17:32,218 --> 00:17:33,135 ‐ That's so cute! 380 00:17:33,261 --> 00:17:34,595 ‐ Yeah, yeah, yeah. 381 00:17:34,679 --> 00:17:36,013 ‐ What about celebratory shopping instead of dinner? 382 00:17:36,138 --> 00:17:37,473 ‐ I like the sound of that. 383 00:17:37,557 --> 00:17:38,724 ‐ Or we just push in the reservations a little bit. 384 00:17:38,808 --> 00:17:41,936 Let's just go to that store right there. 385 00:17:42,019 --> 00:17:44,146 ‐ Okay, sure. 386 00:17:52,029 --> 00:17:53,322 ‐ I am so stuffed. 387 00:17:53,406 --> 00:17:54,240 ‐ Anything else? 388 00:17:54,365 --> 00:17:55,449 ‐ I can't move. ‐ No dessert. 389 00:17:55,533 --> 00:17:57,493 ‐ What I really need to do is find the owner 390 00:17:57,577 --> 00:17:59,954 and talk to him about how amazing 391 00:18:00,037 --> 00:18:01,330 the staff was here, cause‐ 392 00:18:01,455 --> 00:18:03,249 ‐ I can help you with that. 393 00:18:04,917 --> 00:18:05,751 ‐ Pardon me? 394 00:18:05,835 --> 00:18:06,961 ‐ The owner. 395 00:18:07,044 --> 00:18:08,921 He's a good friend of mine. 396 00:18:09,005 --> 00:18:10,172 ‐ Oh, really? 397 00:18:12,717 --> 00:18:15,928 ‐ When I heard the great Texas restaurateur 398 00:18:16,012 --> 00:18:17,179 Samantha McCarthy was in town, 399 00:18:17,305 --> 00:18:20,808 I had to come by and bring a humble gift. 400 00:18:20,891 --> 00:18:21,892 ‐ Wow. 401 00:18:22,310 --> 00:18:24,520 Leroy Domaine, that is hardly humble. 402 00:18:24,604 --> 00:18:26,647 That's a $6,000 bottle of wine‐ 403 00:18:26,772 --> 00:18:27,732 ‐ What? 404 00:18:30,318 --> 00:18:31,110 ‐ This is my son, Miguel. 405 00:18:31,193 --> 00:18:33,112 The dreamer. 406 00:18:33,195 --> 00:18:34,530 ‐ Buenos noches. 407 00:18:35,823 --> 00:18:38,618 ‐ Well, I'm David, and we're having a family dinner. 408 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 ‐ May we be so honored to join you? 409 00:18:42,496 --> 00:18:44,290 ‐ Actually, we're just finishing up. 410 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 This is really unnecessary. 411 00:18:47,376 --> 00:18:48,294 ‐ Ah, just one drink. 412 00:18:49,170 --> 00:18:51,172 One drink. 413 00:18:52,173 --> 00:18:53,382 ‐ Okay. 414 00:19:02,224 --> 00:19:03,851 ‐ Oh, I can't drink. 415 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 ‐ I'll have her wine. 416 00:19:08,773 --> 00:19:11,984 ‐ I saw you playing volleyball today. 417 00:19:12,109 --> 00:19:13,152 You won. 418 00:19:13,194 --> 00:19:14,153 ‐ Yeah, it was a big win today. 419 00:19:14,236 --> 00:19:15,321 ‐ Very impressive. 420 00:19:17,365 --> 00:19:18,824 A toast, huh? 421 00:19:19,659 --> 00:19:22,244 Yesterday is not ours to recover, 422 00:19:22,370 --> 00:19:25,790 but tomorrow is ours to win or lose. 423 00:19:25,873 --> 00:19:26,791 Salud. 424 00:19:26,874 --> 00:19:28,000 ‐ Salud. 425 00:19:30,211 --> 00:19:32,797 ‐ Salud. 426 00:19:38,010 --> 00:19:38,761 ‐ Mm. 427 00:19:40,096 --> 00:19:41,013 ‐ Samantha. 428 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Tell me about your new restaurant, Egmont Key. 429 00:19:43,349 --> 00:19:44,809 What inspired such a name? 430 00:19:44,934 --> 00:19:47,561 ‐ Egmont Key is an island outside of Tampa. 431 00:19:47,687 --> 00:19:51,565 And I had an experience there, it inspired it. 432 00:19:51,691 --> 00:19:54,985 ‐ And you have three, opening just this year. 433 00:19:55,069 --> 00:19:55,945 ‐ Yes. 434 00:19:56,028 --> 00:19:57,321 ‐ Well, the other two must be doing amazing. 435 00:19:57,446 --> 00:19:58,656 ‐ Pretty good, yeah. 436 00:19:58,739 --> 00:20:00,991 But honestly, I mean, obviously it's a big commitment. 437 00:20:01,117 --> 00:20:03,828 I wouldn't of necessarily dove into it 438 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 had I not come into some money, so. 439 00:20:13,671 --> 00:20:15,256 ‐ Dad, I'm kinda getting tired. 440 00:20:15,339 --> 00:20:16,132 ‐ Me too. 441 00:20:16,215 --> 00:20:18,092 ‐ Me too, I am wiped out. 442 00:20:18,175 --> 00:20:18,801 ‐ Yes. 443 00:20:18,926 --> 00:20:20,761 My apologies for the intrusion. 444 00:20:21,512 --> 00:20:22,054 ‐ We'll take the bill. 445 00:20:22,179 --> 00:20:22,555 ‐ I paid for the bill. 446 00:20:22,680 --> 00:20:24,849 It's my treat. 447 00:20:25,516 --> 00:20:27,518 ‐ Well, that was completely unnecessary, 448 00:20:27,643 --> 00:20:30,396 and let me give you some money. 449 00:20:30,521 --> 00:20:32,732 ‐ No, it's nothing really. 450 00:20:32,815 --> 00:20:36,610 There are fewer things more valuable than money 451 00:20:36,694 --> 00:20:39,530 but fine wine and maybe your number 452 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 so that we can stay in touch. 453 00:20:42,700 --> 00:20:45,703 I run a shipping business, importing is my specialty. 454 00:20:46,579 --> 00:20:48,497 Perhaps I could be of service 455 00:20:48,581 --> 00:20:50,124 to your new establishment. 456 00:20:50,708 --> 00:20:52,042 ‐ I'll give you... 457 00:20:52,168 --> 00:20:52,585 You know what? 458 00:20:52,668 --> 00:20:54,170 I'll take your number. 459 00:20:54,962 --> 00:20:57,631 And then I'll give you the contact for our manager. 460 00:20:57,715 --> 00:20:59,592 ‐ Perfect. ‐ Okay, great. 461 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 ‐ Yeah, she's great. 462 00:21:04,430 --> 00:21:04,764 ‐ When do you play again? 463 00:21:05,639 --> 00:21:07,683 ‐ In a couple days, actually. 464 00:21:07,808 --> 00:21:09,685 Yeah, they've got team tournament 465 00:21:09,810 --> 00:21:10,978 and then men's volleyball 466 00:21:11,061 --> 00:21:13,814 just to give us two team women a little bit of a break. 467 00:21:13,898 --> 00:21:15,941 ‐ I'd love to see you play again. 468 00:21:16,025 --> 00:21:20,321 Never seen anyone as beautiful and unique as you are. 469 00:21:21,405 --> 00:21:22,198 I love that. 470 00:21:23,532 --> 00:21:24,658 ‐ Yeah. 471 00:21:24,742 --> 00:21:25,951 ‐ There you are. 472 00:21:27,369 --> 00:21:28,579 ‐ So, imports, huh? 473 00:21:28,662 --> 00:21:31,665 What, fancy cars or‐ 474 00:21:31,749 --> 00:21:32,750 ‐ No, no, no. 475 00:21:32,833 --> 00:21:36,295 It's much too undistinguished for me. 476 00:21:36,420 --> 00:21:38,172 It's exotic items. 477 00:21:39,590 --> 00:21:42,843 Unique goods. 478 00:21:43,719 --> 00:21:47,932 I will explain, when we connect. 479 00:21:49,558 --> 00:21:50,184 ‐ Of course. 480 00:21:50,309 --> 00:21:51,101 We should go right now. 481 00:21:51,185 --> 00:21:52,561 It was so nice to meet you, Cesar. 482 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 Thank you for this wine. 483 00:21:56,941 --> 00:21:57,983 ‐ You have a strong woman, huh? 484 00:21:58,067 --> 00:22:01,403 ‐ Ah, yeah, I definitely married up. 485 00:22:02,279 --> 00:22:04,156 ‐ Perhaps she's too much for you. 486 00:22:05,658 --> 00:22:06,784 ‐ Perhaps. 487 00:22:08,619 --> 00:22:09,537 Perhaps she is. 488 00:22:11,372 --> 00:22:12,289 I insist. 489 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 ‐ I like the girl. 490 00:22:26,554 --> 00:22:28,430 ‐ You're not here for love, Miguel. 491 00:22:29,473 --> 00:22:30,266 ‐ You let her go. 492 00:22:30,808 --> 00:22:32,309 ‐ I've made arrangements. 493 00:22:32,852 --> 00:22:34,186 Finish your wine. 494 00:22:38,941 --> 00:22:40,651 ‐ So weird. 495 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 ‐ I need to invest in a baseball cap 496 00:22:42,862 --> 00:22:44,196 and sunglasses after that. 497 00:22:44,321 --> 00:22:47,199 ‐ Ugh, the kid was creeping me out. 498 00:22:47,992 --> 00:22:49,493 ‐ They were both creepy! 499 00:22:50,786 --> 00:22:52,162 ‐ I'm serious, I think we should just 500 00:22:52,246 --> 00:22:54,290 stay inside the hotel room from now on, 501 00:22:54,373 --> 00:22:57,126 order room service, watch some movies. 502 00:22:57,209 --> 00:22:59,086 ‐ But I'm staying in a hotel room. 503 00:22:59,169 --> 00:23:00,963 We came out here to live our lives, have fun, 504 00:23:01,088 --> 00:23:03,632 be aware of our surroundings of course, but like live! 505 00:23:03,716 --> 00:23:05,801 And get new sunglasses, 506 00:23:05,885 --> 00:23:08,345 'cause I want to go incognito. 507 00:23:08,429 --> 00:23:09,471 ‐ I like that. 508 00:23:09,847 --> 00:23:12,766 ‐ Where's this car? 509 00:23:12,850 --> 00:23:14,476 Oh look, this is great. ‐ Ah. 510 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Hotel shuttle, perfect. 511 00:23:15,686 --> 00:23:17,313 ‐ Oh, thank God. 512 00:23:17,396 --> 00:23:18,188 ‐ Great. 513 00:23:23,861 --> 00:23:25,195 ‐ Thank you. 514 00:23:25,988 --> 00:23:28,324 ‐ Hotel please, sir. 515 00:23:29,450 --> 00:23:29,867 ‐ Hotel it is. 516 00:23:36,874 --> 00:23:38,667 ‐ Whoa, whoa! 517 00:23:42,379 --> 00:23:43,672 ‐ Hey, pal, we're not in a race here. 518 00:23:43,797 --> 00:23:46,467 ‐ Oh, relax. 519 00:23:46,592 --> 00:23:46,842 ‐ This guy's crazy. 520 00:23:49,845 --> 00:23:50,846 ‐ Oh, wee! 521 00:23:50,971 --> 00:23:53,349 Oh yeah! 522 00:23:56,685 --> 00:23:57,519 ‐ Driving... 523 00:23:59,146 --> 00:24:00,314 Hey, hey, okay, that's it, that's it, that's enough. 524 00:24:00,439 --> 00:24:01,815 Okay, just pull over and let us out. 525 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 ‐ Hang on everyone! 526 00:24:03,359 --> 00:24:06,820 ‐ Unlock the door, pull over, and let us out! 527 00:24:06,904 --> 00:24:08,656 ‐ Oh boy! 528 00:24:08,697 --> 00:24:10,699 Oh, hold on, hold on. 529 00:24:12,868 --> 00:24:14,870 ‐ Whoa, hey, hey! 530 00:24:15,913 --> 00:24:17,748 Buddy! 531 00:24:17,873 --> 00:24:18,832 That's enough! 532 00:24:20,834 --> 00:24:23,629 I will call your manager and get you fired! 533 00:24:28,759 --> 00:24:30,010 ‐ I'm gonna call Kyle. 534 00:24:32,012 --> 00:24:32,846 ‐ Listen, our friend is in the FBI, 535 00:24:32,972 --> 00:24:34,974 she's calling him right now. 536 00:24:35,057 --> 00:24:36,934 You're gonna pull this car over and let us out! 537 00:24:39,895 --> 00:24:42,773 ‐ Hang up the phone, now. 538 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 ‐ Whoa, whoa, whoa, whoa. 539 00:24:44,149 --> 00:24:44,942 ‐ Hang up! 540 00:24:45,025 --> 00:24:45,818 ‐ Take it easy. 541 00:24:45,901 --> 00:24:46,819 ‐‐ Okay, okay.. 542 00:24:46,902 --> 00:24:48,737 ‐ Give me the phone, now. 543 00:24:48,821 --> 00:24:50,155 ‐ Hello, Sam? 544 00:24:51,031 --> 00:24:52,700 ‐ Give him the phones, give him the phones. 545 00:24:52,783 --> 00:24:53,659 Here. 546 00:24:53,742 --> 00:24:55,995 Don't do anything crazy, all right? 547 00:24:56,954 --> 00:24:57,955 ‐ Thank you. 548 00:24:58,038 --> 00:25:00,624 Now put your seat belts on. 549 00:25:22,730 --> 00:25:24,189 ‐ Take it easy, okay? 550 00:25:24,314 --> 00:25:25,649 We can figure this out! 551 00:25:26,650 --> 00:25:27,484 ‐ Keep walking. 552 00:25:34,199 --> 00:25:35,075 ‐ You. 553 00:25:40,748 --> 00:25:41,665 What's... 554 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 ‐ Hello, Samantha. 555 00:25:44,668 --> 00:25:46,879 Now we can talk business. 556 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 ‐ What the hell is this about? 557 00:25:47,880 --> 00:25:49,089 ‐ Shut up. 558 00:25:50,632 --> 00:25:51,717 You. 559 00:25:51,842 --> 00:25:55,429 Now, I ordered something exotic, and it was never delivered. 560 00:25:56,430 --> 00:25:58,807 Now Javier's in the bottom of the ocean 561 00:25:58,891 --> 00:26:00,976 and I'm missing my money. 562 00:26:01,018 --> 00:26:02,144 ‐ Oh my God. 563 00:26:03,520 --> 00:26:04,396 You. 564 00:26:06,482 --> 00:26:07,316 You. 565 00:26:08,650 --> 00:26:09,568 You hired Javier. 566 00:26:11,653 --> 00:26:12,696 You're Rodriguez. 567 00:26:14,031 --> 00:26:17,826 ‐ He was one of my best smugglers and a good friend of mine. 568 00:26:17,910 --> 00:26:18,994 ‐ It's okay. 569 00:26:20,704 --> 00:26:21,747 ‐ It's okay, shh. 570 00:26:21,872 --> 00:26:22,664 ‐ It's okay. 571 00:26:22,790 --> 00:26:25,125 ‐ Nothing is okay, Miguel. 572 00:26:28,587 --> 00:26:31,673 Tell her to shut up or I'll bury her again. 573 00:26:31,799 --> 00:26:32,966 ‐ You better let us go. 574 00:26:33,008 --> 00:26:34,468 We're being watched by the FBI. 575 00:26:34,551 --> 00:26:36,011 ‐ The FBI? 576 00:26:36,136 --> 00:26:37,221 Really? 577 00:26:37,346 --> 00:26:39,139 Eduardo, did you see the FBI? 578 00:26:39,223 --> 00:26:40,682 ‐ No FBI here, boss. 579 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 ‐ You don't see the FBI. 580 00:26:42,184 --> 00:26:44,144 You didn't see the FBI. 581 00:26:44,228 --> 00:26:45,145 ‐ What do you want? 582 00:26:45,270 --> 00:26:46,480 ‐ I want my $200,000. 583 00:26:47,856 --> 00:26:49,108 Plus interest. 584 00:26:49,191 --> 00:26:50,192 ‐ I don't have your money. 585 00:26:50,317 --> 00:26:52,236 That was on the boat, I didn't take it. 586 00:26:53,529 --> 00:26:54,404 ‐ You're lying. 587 00:26:54,530 --> 00:26:56,490 ‐ I'm not lying, I did not take your money. 588 00:26:56,573 --> 00:26:59,535 ‐ The FBI doesn't have it, nor local police, 589 00:26:59,618 --> 00:27:04,123 DEA, CIA, Homeland Security, nobody seems to have it. 590 00:27:04,206 --> 00:27:07,042 The only one who could have my money is you. 591 00:27:07,167 --> 00:27:08,335 ‐ It's not me! 592 00:27:08,418 --> 00:27:10,963 I don't have it, I don't know where it is. 593 00:27:11,046 --> 00:27:12,089 ‐ Okay. 594 00:27:14,091 --> 00:27:15,968 I always find out the truth. 595 00:27:16,051 --> 00:27:18,637 ‐ We don't have your damn money! 596 00:27:20,597 --> 00:27:21,723 ‐ Stop it! 597 00:27:21,849 --> 00:27:22,891 Stop it, please! 598 00:27:22,975 --> 00:27:23,892 ‐ Give me my money! 599 00:27:24,017 --> 00:27:25,394 ‐ Tell him to stop, okay? 600 00:27:25,519 --> 00:27:28,480 Tell him to stop, please, tell him to stop! 601 00:27:28,564 --> 00:27:29,606 We don't have it! 602 00:27:29,690 --> 00:27:30,190 ‐ You spent it. 603 00:27:30,315 --> 00:27:31,984 ‐ I'll get you more! 604 00:27:32,109 --> 00:27:32,985 I can get more! 605 00:27:33,110 --> 00:27:34,653 ‐ Go on, go on. 606 00:27:34,736 --> 00:27:35,404 I can't hear you. 607 00:27:35,529 --> 00:27:36,405 ‐ I'll write you a check. 608 00:27:36,530 --> 00:27:38,323 ‐ Physical cash, hundred dollar bills 609 00:27:38,407 --> 00:27:39,825 like what you stole from me. 610 00:27:39,908 --> 00:27:40,993 ‐ Shh! 611 00:27:41,118 --> 00:27:42,286 Okay. 612 00:27:43,704 --> 00:27:46,498 ‐ I'll get it to you, I'll get whatever you want. 613 00:27:46,582 --> 00:27:47,416 ‐ Okay. 614 00:27:48,125 --> 00:27:49,209 Eduardo. 615 00:27:50,085 --> 00:27:51,128 Enough. 616 00:27:53,005 --> 00:27:53,881 This is good. 617 00:27:55,174 --> 00:27:58,218 Take our friend here, and get my money. 618 00:27:58,343 --> 00:28:00,804 Ellie, Samantha, you stay with me. 619 00:28:02,014 --> 00:28:02,973 ‐ Wait. 620 00:28:03,056 --> 00:28:04,683 That's not gonna work. 621 00:28:05,601 --> 00:28:07,269 I'm the only one with a bank account. 622 00:28:07,352 --> 00:28:10,063 I took him off when we separated last spring. 623 00:28:10,189 --> 00:28:11,273 I'm sorry. 624 00:28:12,608 --> 00:28:13,358 ‐ Fine. 625 00:28:13,483 --> 00:28:14,943 Whatever. 626 00:28:15,027 --> 00:28:16,320 You go with me. 627 00:28:16,403 --> 00:28:18,155 ‐ No, we stay together! 628 00:28:19,114 --> 00:28:21,325 ‐ Decide, my friend. 629 00:28:22,701 --> 00:28:23,577 You be a good boy. 630 00:28:25,495 --> 00:28:28,081 ‐ Mom, Mom, no, you can't leave! 631 00:28:28,207 --> 00:28:30,375 No, no, don't leave us. 632 00:28:30,500 --> 00:28:30,959 Mom! 633 00:28:34,254 --> 00:28:36,590 ‐ And you thought my driving was bad, huh? 634 00:29:02,282 --> 00:29:04,326 ‐ The water is clean. 635 00:29:21,176 --> 00:29:22,219 ‐ Here. 636 00:29:26,390 --> 00:29:29,017 ‐ I won't let my father hurt you. 637 00:29:29,142 --> 00:29:30,352 I promise. 638 00:29:32,521 --> 00:29:34,147 ‐ Why would you promise that? 639 00:29:34,231 --> 00:29:37,734 ‐ Because I've been following you, Ace. 640 00:29:39,903 --> 00:29:40,946 I'm your biggest fan. 641 00:29:43,699 --> 00:29:44,533 ‐ Man. 642 00:29:48,537 --> 00:29:49,955 ‐ Good things take time. 643 00:29:53,417 --> 00:29:54,918 ‐ Where are we going? 644 00:29:56,962 --> 00:29:57,921 ‐ Almost there. 645 00:30:10,851 --> 00:30:13,854 ‐ Your family is safe as long as you comply. 646 00:30:13,979 --> 00:30:17,774 Try to run, do anything stupid, they're dead. 647 00:30:20,027 --> 00:30:20,819 Okay. 648 00:30:20,944 --> 00:30:22,571 This could be either a very long night 649 00:30:22,654 --> 00:30:25,032 or one of pleasantries, your choice. 650 00:30:30,370 --> 00:30:31,538 And we're gonna tell Agent Jensen 651 00:30:31,663 --> 00:30:33,373 that everybody is perfectly safe. 652 00:30:38,337 --> 00:30:39,713 ‐ Hello? 653 00:30:39,838 --> 00:30:40,672 ‐ Sam? 654 00:30:40,797 --> 00:30:41,548 ‐ Yeah. 655 00:30:41,673 --> 00:30:43,717 ‐ I had a hang up from you. 656 00:30:43,842 --> 00:30:45,135 Are you safe? 657 00:30:45,218 --> 00:30:46,053 ‐ Yeah. 658 00:30:47,346 --> 00:30:48,680 David was having stomach issues 659 00:30:48,805 --> 00:30:54,394 and I remember that you said he had to have IBS. 660 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 ‐ Heartburn. 661 00:30:56,104 --> 00:30:57,647 A couple of antacid or a little apple cider vinegar. 662 00:30:57,773 --> 00:31:00,275 ‐ Yeah, any help that you could give would be great. 663 00:31:00,359 --> 00:31:02,361 ‐ Yep, one of those should help. 664 00:31:02,486 --> 00:31:03,403 ‐ Any help at all. 665 00:31:03,487 --> 00:31:05,572 ‐ Sam, Ian slipped away. 666 00:31:05,697 --> 00:31:07,199 We think he's headed to Florida. 667 00:31:07,324 --> 00:31:08,158 ‐ Thanks. 668 00:31:10,535 --> 00:31:11,995 ‐ You were very smooth. 669 00:31:12,621 --> 00:31:14,623 Agent Jensen is very dense. 670 00:31:16,708 --> 00:31:19,002 My father started the shipping business. 671 00:31:20,003 --> 00:31:22,255 When I took it over, I became very nimble 672 00:31:22,339 --> 00:31:24,466 at moving exotic items. 673 00:31:25,509 --> 00:31:28,637 The money came easy and I thrived. 674 00:31:28,720 --> 00:31:30,806 Do you want to know why? 675 00:31:30,889 --> 00:31:31,640 ‐ Why? 676 00:31:31,723 --> 00:31:33,975 ‐ When someone pays me, I deliver. 677 00:31:34,726 --> 00:31:37,938 No questions, no delays, no problems. 678 00:31:38,688 --> 00:31:40,482 In the rare occasion that I can't deliver, 679 00:31:40,607 --> 00:31:42,776 I give their money back plus interest. 680 00:31:42,859 --> 00:31:44,694 But never out of my own pocket. 681 00:31:46,446 --> 00:31:49,074 I don't lose money, not ever. 682 00:31:52,285 --> 00:31:53,286 The room is yours. 683 00:31:54,204 --> 00:31:59,751 And remember, you play ball? Your family stays safe. 684 00:32:18,437 --> 00:32:19,813 ‐ Let's go. 685 00:32:19,896 --> 00:32:21,231 Get up! 686 00:32:23,984 --> 00:32:24,901 ‐ You okay? 687 00:32:25,026 --> 00:32:27,028 ‐ Yeah, yeah. 688 00:32:27,154 --> 00:32:28,238 Where are we? 689 00:32:28,363 --> 00:32:29,239 ‐ Come on! 690 00:32:33,410 --> 00:32:35,120 Hey, Miguel, get the ropes! 691 00:32:35,203 --> 00:32:36,288 ... 692 00:32:59,019 --> 00:33:00,604 ‐ Where do we go, this room? 693 00:33:00,687 --> 00:33:01,897 ‐ Keep going! 694 00:33:02,898 --> 00:33:03,857 ‐ Just... 695 00:33:07,569 --> 00:33:12,032 ‐ You try any games and I'm gonna hurt her. 696 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 ‐ Listen, listen. 697 00:33:24,711 --> 00:33:25,754 Shh, shh. 698 00:33:29,841 --> 00:33:31,301 ‐ Ellie will stay with me. 699 00:33:32,344 --> 00:33:33,094 ‐ No. 700 00:33:33,929 --> 00:33:36,306 ‐ I want to spend time with her, tonight. 701 00:33:36,389 --> 00:33:37,432 ‐ And I said no. 702 00:33:38,517 --> 00:33:40,769 Now get out of my way, Miguelito. 703 00:33:47,692 --> 00:33:48,985 ‐ It's okay. 704 00:33:49,110 --> 00:33:50,362 Shh, it's okay. 705 00:33:50,487 --> 00:33:52,197 Shh, shh, shh, shh. 706 00:33:52,280 --> 00:33:53,365 Listen, shh. 707 00:33:57,994 --> 00:33:59,663 I think they're gone. 708 00:33:59,788 --> 00:34:01,498 Check that door. 709 00:34:01,581 --> 00:34:02,374 ‐ Okay. 710 00:34:22,519 --> 00:34:23,687 ‐ Hey. 711 00:34:25,313 --> 00:34:26,648 Shh. 712 00:34:29,651 --> 00:34:30,610 ‐ I'm scared. 713 00:34:30,694 --> 00:34:33,238 ‐ We're gonna get through this. 714 00:35:44,267 --> 00:35:44,976 ‐ Buenos dias. 715 00:35:45,060 --> 00:35:47,103 ‐ My bank opens in 2 hours. 716 00:35:47,228 --> 00:35:47,979 ‐ No, no. 717 00:35:48,063 --> 00:35:50,815 We won't be using your bank. 718 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Too many variables, the money can be traced. 719 00:35:54,694 --> 00:35:55,779 I have a bank. 720 00:36:01,201 --> 00:36:04,829 I brought your clothes, you can get dressed. 721 00:36:04,913 --> 00:36:06,081 And I ordered you eggs. 722 00:36:07,374 --> 00:36:08,958 If you want, eat. 723 00:36:28,353 --> 00:36:29,020 ‐ She's coming with me. 724 00:36:29,145 --> 00:36:31,064 ‐ Ellie, no, no, no. 725 00:36:31,189 --> 00:36:31,815 She's not. 726 00:36:31,898 --> 00:36:32,482 ‐ Shut up! ‐ No, she's not! 727 00:36:32,607 --> 00:36:34,317 ‐ Shut up! ‐ Hey! 728 00:36:34,401 --> 00:36:36,778 ‐ No!, no! 729 00:36:36,861 --> 00:36:37,696 No! 730 00:36:39,531 --> 00:36:41,116 ‐ You aren't my father. 731 00:36:41,199 --> 00:36:43,493 You don't have a choice. 732 00:36:43,618 --> 00:36:44,327 ‐ No, don't. 733 00:36:44,411 --> 00:36:45,620 Come on, Miguel. 734 00:36:46,538 --> 00:36:46,830 Come on. 735 00:36:46,871 --> 00:36:49,249 Come on! 736 00:36:50,041 --> 00:36:51,209 My daughter! 737 00:36:52,335 --> 00:36:53,002 Miguel! 738 00:36:53,128 --> 00:36:53,878 ‐ Dad? 739 00:36:53,962 --> 00:36:55,338 ‐ Come on! 740 00:36:55,422 --> 00:36:55,463 Please! 741 00:36:58,842 --> 00:37:00,802 ‐ Why are you doing this to me? 742 00:37:00,885 --> 00:37:01,761 Huh? 743 00:37:03,596 --> 00:37:04,389 ‐ Put this on. 744 00:37:04,514 --> 00:37:05,515 Freshen up. 745 00:37:05,598 --> 00:37:06,474 ‐ What is this? 746 00:37:06,558 --> 00:37:07,934 ‐ You'll see. 747 00:37:08,017 --> 00:37:09,644 We're going out. 748 00:37:28,371 --> 00:37:31,458 ‐ You're a star, Samantha. 749 00:37:31,541 --> 00:37:33,752 Hey. 750 00:37:33,835 --> 00:37:34,669 Smile. 751 00:37:39,966 --> 00:37:40,800 ‐ Good morning. 752 00:37:41,342 --> 00:37:42,969 And how can I help you? 753 00:37:43,511 --> 00:37:45,305 ‐ I'd like to make a withdrawal. 754 00:37:45,430 --> 00:37:46,264 ‐ Of course. 755 00:37:46,347 --> 00:37:48,141 Right this way, my office. 756 00:37:52,145 --> 00:37:53,229 I'm Adrian Ward. 757 00:37:53,313 --> 00:37:55,148 ‐ Nice to meet you. 758 00:38:01,488 --> 00:38:03,823 ‐ And what's the amount that you'll be requesting? 759 00:38:03,948 --> 00:38:07,076 I'm assuming it'll be a wire transfer from your bank. 760 00:38:14,417 --> 00:38:15,543 ‐ Excuse me. 761 00:38:15,627 --> 00:38:16,711 ‐ Please. 762 00:38:17,504 --> 00:38:17,545 Don't. 763 00:38:20,673 --> 00:38:22,050 ‐ I'm really sorry. 764 00:38:30,767 --> 00:38:32,227 ‐ Excuse me, Mr. Rodriguez. 765 00:38:32,769 --> 00:38:34,813 The bank values your business greatly, 766 00:38:34,896 --> 00:38:36,648 but this is highly unusual, sir. 767 00:38:36,689 --> 00:38:38,733 We have protocols. 768 00:38:47,617 --> 00:38:48,785 ‐ Give me my money. 769 00:38:49,994 --> 00:38:51,246 Hm? 770 00:39:08,596 --> 00:39:09,389 ‐ Get in. 771 00:39:09,472 --> 00:39:12,475 ‐ Miguel, let's go. 772 00:39:12,559 --> 00:39:13,309 ‐ No. 773 00:39:13,434 --> 00:39:16,271 ‐ Step onto the boat, mi amor. 774 00:39:21,609 --> 00:39:23,403 ‐ Vamanos! 775 00:39:57,186 --> 00:40:00,648 ‐ I am really sorry, I can't help you. 776 00:40:00,773 --> 00:40:03,234 He's a very dangerous man, I know him, 777 00:40:03,318 --> 00:40:04,485 and I have a family. 778 00:40:04,611 --> 00:40:09,490 So, I will approve the withdrawal via transfer. 779 00:40:09,574 --> 00:40:11,743 It'll take at least 24 hours. 780 00:40:13,036 --> 00:40:14,662 ‐ That's too long, I need it now. 781 00:40:14,704 --> 00:40:15,705 ‐ I'm sorry, that's the best I can do 782 00:40:15,830 --> 00:40:16,789 with banking protocol. 783 00:40:16,873 --> 00:40:18,750 ‐ Is there another bank? 784 00:40:20,001 --> 00:40:20,919 ‐ No. 785 00:40:21,002 --> 00:40:22,420 There is no other bank. 786 00:40:26,341 --> 00:40:31,721 I'll need your ID please, and your account information. 787 00:40:53,368 --> 00:40:53,868 ‐ You should put that on. 788 00:40:53,993 --> 00:40:55,411 It's very hot today. 789 00:40:55,536 --> 00:40:56,871 ‐ It's cloudy. 790 00:40:56,996 --> 00:40:58,373 ‐ It's for the UV rays. 791 00:40:59,874 --> 00:41:00,917 ‐ I'm fine. 792 00:41:04,754 --> 00:41:05,630 ‐ Please, indulge me. 793 00:41:07,632 --> 00:41:08,341 ‐ No. 794 00:41:11,052 --> 00:41:11,886 ‐ Yeesh. 795 00:41:13,930 --> 00:41:14,889 ‐ I can help. 796 00:41:17,058 --> 00:41:17,600 ‐ Fine. 797 00:41:17,684 --> 00:41:19,519 ‐ Then proceed. 798 00:41:28,319 --> 00:41:29,404 Stop, stop. 799 00:41:31,864 --> 00:41:32,657 Slower. 800 00:41:34,617 --> 00:41:36,494 You're missing so many spots. 801 00:41:51,843 --> 00:41:53,386 Do not miss your chest. 802 00:42:02,854 --> 00:42:04,147 ‐ I'm fine, okay? ‐ Move your hair. 803 00:42:04,230 --> 00:42:05,815 ‐ I'm fine. ‐ Move your hair. 804 00:42:20,246 --> 00:42:21,164 How's that? 805 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 ‐ Ugh. 806 00:42:28,004 --> 00:42:28,963 ‐ Cut that out! 807 00:42:30,006 --> 00:42:31,507 ‐ I want to make sure I get the back of your neck 808 00:42:31,632 --> 00:42:34,594 so that it is even. 809 00:42:54,405 --> 00:42:55,740 ‐ That was stupid. 810 00:42:55,865 --> 00:42:57,575 Hm? 811 00:42:57,700 --> 00:42:58,868 That banker's a long term client of mine. 812 00:42:58,993 --> 00:43:00,661 ‐ I'm sorry. 813 00:43:00,787 --> 00:43:04,040 ‐ He knows what I do to people who mess with me. 814 00:43:06,167 --> 00:43:08,002 You can't afford to cross me again. 815 00:43:09,837 --> 00:43:10,838 Okay. 816 00:43:14,926 --> 00:43:17,136 Okay? 817 00:43:17,220 --> 00:43:18,012 We go. 818 00:43:56,509 --> 00:43:57,552 ‐ I don't want to hurt you. 819 00:43:57,677 --> 00:43:59,178 I just want to talk, okay? 820 00:44:06,269 --> 00:44:07,353 Just take it easy. 821 00:44:07,436 --> 00:44:08,104 All right? 822 00:44:08,187 --> 00:44:09,480 We can talk about this. 823 00:44:20,032 --> 00:44:20,825 ‐ Come on. 824 00:44:21,284 --> 00:44:23,119 We need to take off, there's two more of them out there. 825 00:44:24,829 --> 00:44:25,580 ‐ Ian! 826 00:44:25,705 --> 00:44:27,957 Don't you move, you son of a ...! 827 00:44:28,040 --> 00:44:29,667 ‐ And I here to help you! 828 00:44:29,792 --> 00:44:31,210 ‐ You're one of them! 829 00:44:31,294 --> 00:44:32,211 ‐ What? 830 00:44:32,336 --> 00:44:33,671 No, my brother worked for them, okay? 831 00:44:33,754 --> 00:44:34,547 Not me. 832 00:44:35,298 --> 00:44:37,133 Listen, man, I'm sorry. 833 00:44:37,258 --> 00:44:37,842 Okay? 834 00:44:37,967 --> 00:44:39,177 For everything, for your family. 835 00:44:40,428 --> 00:44:41,470 Everything. 836 00:44:41,596 --> 00:44:43,973 I knew Ellie was in trouble, that's why I'm here. 837 00:44:44,056 --> 00:44:45,016 I'm here to help. 838 00:44:45,766 --> 00:44:47,768 ‐ It's your fault, you psycho! 839 00:44:48,895 --> 00:44:52,440 ‐ My brother did business with some bad, bad people. 840 00:44:52,523 --> 00:44:55,151 I knew they might want to hurt Ellie, okay? 841 00:44:55,276 --> 00:44:56,944 Please, you need trust me. 842 00:44:57,028 --> 00:44:57,528 We gotta go. 843 00:44:57,653 --> 00:44:58,696 ‐ No, no, no. 844 00:45:00,364 --> 00:45:02,950 I will never trust you! 845 00:45:03,868 --> 00:45:04,702 ‐ David. 846 00:45:04,785 --> 00:45:08,247 I am unarmed, but I have a boat. 847 00:45:09,081 --> 00:45:11,083 And right now I am your only chance 848 00:45:11,209 --> 00:45:14,545 of ever seeing your daughter or your wife again. 849 00:45:16,047 --> 00:45:17,215 Please. 850 00:45:17,298 --> 00:45:18,799 Please, you gotta trust me. 851 00:45:18,925 --> 00:45:22,720 We save Ellie, then you can do whatever you want with me. 852 00:45:45,660 --> 00:45:47,036 ‐ Stop her! 853 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 ‐ Welcome to paradise, eh? 854 00:46:42,341 --> 00:46:43,634 Como estas, look at you! 855 00:46:43,718 --> 00:46:45,052 ‐ How are you, man? 856 00:46:46,804 --> 00:46:47,847 ‐ Look at you. ‐ How are you? 857 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 ‐ I'm doing good, you know, I can't complain. 858 00:46:49,849 --> 00:46:51,017 I live on my own island, 859 00:46:51,142 --> 00:46:53,477 I live with 10 beautiful women. 860 00:46:53,519 --> 00:46:54,854 ‐ Nice, Tio Jose. 861 00:46:54,937 --> 00:46:56,314 ‐ Hey, who's that? 862 00:46:56,439 --> 00:46:59,108 ‐ Hey, that's my girlfriend. 863 00:46:59,191 --> 00:47:00,109 ‐ Hey! 864 00:47:23,674 --> 00:47:24,592 ‐ Please, call the cops. 865 00:47:24,675 --> 00:47:25,551 ‐ Hey! 866 00:47:25,676 --> 00:47:26,719 ‐ Cops, please, call the‐ 867 00:47:26,844 --> 00:47:29,305 ‐ What's going on here? 868 00:47:29,430 --> 00:47:30,931 What's going on? 869 00:47:43,194 --> 00:47:44,278 ‐ Let go of me! 870 00:47:44,362 --> 00:47:46,113 Let go of me! 871 00:48:03,714 --> 00:48:06,509 ‐ The bikini's a required uniform. 872 00:48:06,634 --> 00:48:07,968 If you did not have one, 873 00:48:08,052 --> 00:48:09,929 my Tio Jose would've made you put one on 874 00:48:10,012 --> 00:48:11,555 in front of everybody. 875 00:48:11,680 --> 00:48:12,681 Believe me. 876 00:48:12,807 --> 00:48:14,016 Have a seat. 877 00:48:16,560 --> 00:48:19,397 ‐ Anything Cesar wants, he gets. 878 00:48:19,522 --> 00:48:20,439 ‐ Gracias, Jose. 879 00:48:20,523 --> 00:48:22,316 ‐ Knock yourself out. 880 00:48:22,400 --> 00:48:23,567 Miguelito. 881 00:48:23,692 --> 00:48:25,069 ‐ Tio Jose. 882 00:48:25,152 --> 00:48:26,362 ‐ Ah, I don't believe my brother. 883 00:48:26,445 --> 00:48:29,824 I mean, he's always playing games, you know? 884 00:48:31,117 --> 00:48:32,910 What does he want with this American girl? 885 00:48:33,994 --> 00:48:35,204 ‐ His ego is bruised. 886 00:48:35,329 --> 00:48:36,122 ‐ Ay. 887 00:48:36,205 --> 00:48:37,915 ‐ He always makes his deliveries. 888 00:48:38,040 --> 00:48:39,750 Takes it personal when something goes wrong. 889 00:48:39,875 --> 00:48:42,753 ‐ Well, he should be more like me. 890 00:48:42,837 --> 00:48:44,505 Buy an island hideaway, 891 00:48:44,588 --> 00:48:49,218 and then you find calm in the comfort of my ladies. 892 00:48:49,343 --> 00:48:50,219 Eh? 893 00:48:50,344 --> 00:48:51,720 Eh, mamita. 894 00:48:51,846 --> 00:48:52,972 Como estas? 895 00:48:53,055 --> 00:48:54,723 Si, very nice, very nice. 896 00:48:56,183 --> 00:48:56,767 See? 897 00:48:56,851 --> 00:48:58,561 I have no stress. 898 00:48:58,686 --> 00:49:00,020 ‐ Abuela asks about you. 899 00:49:00,980 --> 00:49:02,481 ‐ And now you give me stress, right? 900 00:49:05,985 --> 00:49:07,111 What does she want? 901 00:49:07,194 --> 00:49:09,864 ‐ She just bought a mansion in Rosales, 902 00:49:09,989 --> 00:49:12,032 next to Presidente Garza. 903 00:49:12,116 --> 00:49:13,659 ‐ She's got too much power. 904 00:49:13,701 --> 00:49:14,535 She does. 905 00:49:14,660 --> 00:49:15,494 Me? 906 00:49:15,578 --> 00:49:17,037 I like the quiet of my island, 907 00:49:17,121 --> 00:49:19,331 and no one tells me what to do. 908 00:49:19,457 --> 00:49:21,792 ‐ Well, reception on your island is trash. 909 00:49:21,876 --> 00:49:23,711 ‐ Yeah, I know. 910 00:49:23,836 --> 00:49:25,337 Here, use this. 911 00:49:26,297 --> 00:49:26,964 ‐ Gracias. 912 00:49:27,047 --> 00:49:28,841 ‐ Yeah, yeah, let's eat. 913 00:49:28,966 --> 00:49:30,885 I made some good lunch for everybody. 914 00:49:32,094 --> 00:49:33,095 Ah, we're gonna have arroz, frijoles. 915 00:49:33,179 --> 00:49:34,597 Go get some drinks for us. 916 00:49:34,680 --> 00:49:36,474 Hey, the food, vamo, vamo. 917 00:49:36,599 --> 00:49:37,183 ‐ Papitas? 918 00:49:45,107 --> 00:49:46,734 ‐ So, how do we find Ellie? 919 00:49:46,859 --> 00:49:48,944 ‐ I planted this on their boat. 920 00:49:49,028 --> 00:49:50,654 ‐ What, like a tracking device? 921 00:49:50,696 --> 00:49:53,991 ‐ Yeah, well, I was using it to follow your daughter. 922 00:49:55,618 --> 00:49:57,578 ‐ You try anything stupid... 923 00:49:57,661 --> 00:49:58,621 ‐ Yeah. 924 00:49:58,704 --> 00:50:00,164 Save your bullets for the bad guys. 925 00:50:00,247 --> 00:50:01,457 We're gonna need them. 926 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 ‐ Where have you been? 927 00:50:43,082 --> 00:50:44,458 ‐ Your brother's island. 928 00:50:45,709 --> 00:50:46,710 Go, go, go. 929 00:50:46,835 --> 00:50:48,295 I have what you asked for. 930 00:50:49,755 --> 00:50:50,965 ‐ Good. 931 00:50:51,048 --> 00:50:52,258 ‐ I still don't understand what we're doing. 932 00:50:52,341 --> 00:50:55,803 We could get the client another woman. 933 00:50:55,928 --> 00:50:57,721 ‐ Yes. ‐ Dozens. 934 00:50:57,846 --> 00:50:59,473 ‐ Yes, but he likes this one. 935 00:51:00,849 --> 00:51:02,309 Look, there's been a delay. 936 00:51:02,351 --> 00:51:03,561 I won't be able to get the cash 937 00:51:03,686 --> 00:51:04,853 until tomorrow morning. 938 00:51:05,229 --> 00:51:06,480 As soon as I recover it, 939 00:51:06,605 --> 00:51:09,024 I will deliver both her and the cash to the client. 940 00:51:09,149 --> 00:51:10,818 ‐ The daughter is exquisite. 941 00:51:10,901 --> 00:51:12,820 She would fetch a fine price. 942 00:51:12,903 --> 00:51:16,282 Unfortunately, your idiot son has become obsessed with her. 943 00:51:16,365 --> 00:51:19,118 ‐ I'm through with Miguel not listening to me. 944 00:51:19,868 --> 00:51:20,911 Get rid of the girl. 945 00:51:21,036 --> 00:51:22,162 Teach him a lesson. 946 00:51:22,288 --> 00:51:22,997 ‐ Si. 947 00:51:23,080 --> 00:51:24,999 And the father? 948 00:51:25,124 --> 00:51:25,916 ‐ Hang on to him. 949 00:51:26,041 --> 00:51:28,252 I need him to recover the cash. 950 00:51:29,003 --> 00:51:31,130 Samantha has become problematic. 951 00:51:31,880 --> 00:51:32,881 ‐ Of course. 952 00:51:33,007 --> 00:51:34,758 ‐ Oh, and send me a video. 953 00:51:34,842 --> 00:51:37,136 I want to see Miguel as I take from him 954 00:51:37,261 --> 00:51:39,388 what was not his to take from me. 955 00:52:05,289 --> 00:52:06,790 I have some ice for you. 956 00:52:18,010 --> 00:52:19,803 You have a strong spirit. 957 00:52:22,181 --> 00:52:22,973 I like that. 958 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 I've ordered dinner. 959 00:52:26,435 --> 00:52:28,187 You should clean up and join me. 960 00:52:28,312 --> 00:52:30,397 ‐ Is my family okay? 961 00:52:32,941 --> 00:52:33,734 ‐ For now. 962 00:52:46,330 --> 00:52:48,165 ‐ Stop fighting! 963 00:52:48,248 --> 00:52:50,125 Miguel, this is how‐ ‐ No, stop! 964 00:52:50,209 --> 00:52:52,711 No, stop, hey, stop! 965 00:52:53,879 --> 00:52:54,463 ‐ Shut up, Miguel! 966 00:52:54,546 --> 00:52:55,172 ‐ Stop, I want you to stop! 967 00:52:55,297 --> 00:52:57,132 ‐ No, Miguel, stay! 968 00:52:57,216 --> 00:52:59,134 Hey, your father ordered it! 969 00:53:03,639 --> 00:53:05,099 ‐ Eduardo, no! 970 00:53:05,182 --> 00:53:06,183 Give me that! 971 00:53:06,308 --> 00:53:07,810 ‐ No, get your own! 972 00:53:07,935 --> 00:53:08,519 No, no! 973 00:53:08,644 --> 00:53:09,436 ‐ Film it! 974 00:53:11,021 --> 00:53:11,563 I don't want to end up like Juan. 975 00:53:13,524 --> 00:53:14,483 ‐ Let go of her, let go! 976 00:53:14,566 --> 00:53:15,693 ‐ Get on with it already! 977 00:53:15,818 --> 00:53:18,320 ‐ Miguel, Miguel, you can have any woman in the world. 978 00:53:18,404 --> 00:53:19,196 Why do you want a dead one? 979 00:53:19,321 --> 00:53:21,281 ‐ Stop! 980 00:53:28,163 --> 00:53:28,956 Stop! 981 00:53:34,336 --> 00:53:39,717 ‐ Miguel, duck! 982 00:53:42,928 --> 00:53:44,680 ‐ Go, go, go! 983 00:53:44,805 --> 00:53:46,598 ‐ Go, drive the boat! 984 00:53:51,687 --> 00:53:52,312 ‐ Hurry up! 985 00:53:52,354 --> 00:53:54,648 Go, oh, Jesus! 986 00:54:03,282 --> 00:54:03,907 ‐ Ian? 987 00:54:04,032 --> 00:54:04,575 What are you doing here? 988 00:54:04,700 --> 00:54:06,410 ‐ Saving you. 989 00:54:06,535 --> 00:54:07,995 ‐ You tried to kill me! 990 00:54:08,078 --> 00:54:08,871 ‐ What? 991 00:54:08,996 --> 00:54:09,580 No, no. 992 00:54:09,705 --> 00:54:10,873 I'm here with your dad, okay? 993 00:54:10,998 --> 00:54:11,999 He's meeting us at the boat, come on. 994 00:54:12,040 --> 00:54:12,750 We gotta go. 995 00:54:12,875 --> 00:54:14,585 ‐ I am not doing anything you say. 996 00:54:16,462 --> 00:54:17,921 ‐ Ellie, I just saved your life, okay? 997 00:54:18,005 --> 00:54:20,299 Please, just trust me, right now we gotta go. 998 00:54:20,424 --> 00:54:24,344 ‐ No! 999 00:54:24,470 --> 00:54:25,846 ‐ All right, fine, just stay here. 1000 00:54:25,929 --> 00:54:28,599 But they call it Shark's Cove for a good reason. 1001 00:54:33,270 --> 00:54:34,062 ‐ Ian? 1002 00:55:09,515 --> 00:55:11,975 ‐ You look very beautiful. 1003 00:55:13,852 --> 00:55:15,646 ‐ I'm missing some fabric. 1004 00:55:16,772 --> 00:55:18,440 ‐ You see? 1005 00:55:18,690 --> 00:55:20,943 I can be a gentleman. 1006 00:55:22,402 --> 00:55:23,904 The champagne is exquisite. 1007 00:55:24,029 --> 00:55:24,613 You must try it. 1008 00:55:24,696 --> 00:55:27,533 Armand de Brignac. 1009 00:55:28,534 --> 00:55:28,909 ‐ Ace of Spade? 1010 00:55:29,034 --> 00:55:29,535 ‐ Ah. 1011 00:55:29,618 --> 00:55:31,453 You know your champagne. 1012 00:55:31,537 --> 00:55:31,745 ‐ Restaurateur. 1013 00:55:33,872 --> 00:55:35,999 ‐ And I, your silent partner. 1014 00:55:36,083 --> 00:55:36,625 ‐ Ugh. 1015 00:55:36,708 --> 00:55:38,627 ‐ You did use my money. 1016 00:55:39,336 --> 00:55:40,754 ‐ No, I didn't. 1017 00:55:40,838 --> 00:55:42,047 I didn't. 1018 00:55:43,215 --> 00:55:43,882 ‐ You intrigue me, Samantha. 1019 00:55:44,007 --> 00:55:45,801 ‐ Why? 1020 00:55:45,926 --> 00:55:47,928 ‐ You're exactly what my client is looking for. 1021 00:55:48,011 --> 00:55:52,307 A very rich man who likes successful women like you. 1022 00:55:55,102 --> 00:55:55,602 Cheers. 1023 00:56:06,697 --> 00:56:07,739 ‐ Where have you been? 1024 00:56:07,865 --> 00:56:10,367 ‐ Um, school. 1025 00:56:11,869 --> 00:56:12,744 ‐ Really? 1026 00:56:12,870 --> 00:56:14,705 ‐ Yeah, I'm not technically enrolled, 1027 00:56:14,830 --> 00:56:16,707 I just kinda show up to classes 1028 00:56:16,832 --> 00:56:18,959 and no one really notices me. 1029 00:56:19,668 --> 00:56:21,545 ‐ That's crazy. 1030 00:56:21,670 --> 00:56:23,589 You're like FBI's top 10 most wanted. 1031 00:56:23,672 --> 00:56:25,465 ‐ 15th. 1032 00:56:25,674 --> 00:56:29,344 Only 15th on the official list. 1033 00:56:29,428 --> 00:56:30,554 ‐ Well, there's that. 1034 00:56:31,179 --> 00:56:33,307 ‐ What did I do that was so wrong? 1035 00:56:33,432 --> 00:56:34,308 ‐ Uh, let's see. 1036 00:56:34,391 --> 00:56:36,727 You shot a federal agent and helped kidnap 1037 00:56:36,852 --> 00:56:38,729 me and my mom. 1038 00:56:38,854 --> 00:56:40,397 ‐ Wait, that guy was FBI? 1039 00:56:41,231 --> 00:56:43,609 ‐ It doesn't matter, you still shot him. 1040 00:56:43,692 --> 00:56:46,111 ‐ Listen, Ellie, I'm not like you, okay? 1041 00:56:49,406 --> 00:56:51,658 You have a family, and you all love each other 1042 00:56:51,783 --> 00:56:52,743 and that's great. 1043 00:56:52,868 --> 00:56:55,120 But I didn't grow up with that. 1044 00:56:56,204 --> 00:56:58,665 I grew up on a sailboat raised by 1045 00:56:58,790 --> 00:57:00,000 my sociopath older brother. 1046 00:57:01,835 --> 00:57:05,464 No parents, no money, no school, no friends. 1047 00:57:09,176 --> 00:57:10,886 Ellie, I'm sorry. 1048 00:57:11,011 --> 00:57:14,723 I am so sorry for what he did to you, 1049 00:57:15,682 --> 00:57:17,684 for what I put you through. 1050 00:57:17,768 --> 00:57:18,852 I really am. 1051 00:57:20,729 --> 00:57:21,897 That's why I'm here. 1052 00:57:23,190 --> 00:57:23,815 Okay? 1053 00:57:23,899 --> 00:57:25,817 I want to make it up to you, 1054 00:57:25,901 --> 00:57:27,194 I want to make it up to your family. 1055 00:57:27,986 --> 00:57:29,863 I'm gonna keep you safe, all right? 1056 00:57:29,988 --> 00:57:31,031 Whatever it takes. 1057 00:57:32,908 --> 00:57:35,035 ‐ But you don't even know me. 1058 00:57:35,160 --> 00:57:36,536 ‐ I know enough to understand 1059 00:57:36,662 --> 00:57:40,874 that how I feel about you is real. 1060 00:57:43,001 --> 00:57:44,670 I mean, up until this point in my life, 1061 00:57:44,795 --> 00:57:49,508 my whole life has been lies. 1062 00:57:50,050 --> 00:57:51,885 This... 1063 00:57:54,763 --> 00:57:55,055 This actually feels real. 1064 00:58:09,027 --> 00:58:12,322 ‐ I ordered a 5 course meal. 1065 00:58:13,907 --> 00:58:15,075 ‐ I'm not hungry. 1066 00:58:15,200 --> 00:58:15,951 ‐ Oh. 1067 00:58:16,034 --> 00:58:17,995 Well, that is a pity. 1068 00:58:18,078 --> 00:58:21,498 Our chef is a 2 time James Beard awardee. 1069 00:58:22,958 --> 00:58:25,168 ‐ I'm not impressed. 1070 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 ‐ You continue to resist. 1071 00:58:32,175 --> 00:58:34,928 That is not smart, considering your family's lives 1072 00:58:35,012 --> 00:58:36,763 are in my hands. 1073 00:58:57,576 --> 00:58:58,452 Let's eat. 1074 00:59:25,687 --> 00:59:26,229 ‐ Ellie? 1075 00:59:26,313 --> 00:59:27,355 You're alive? 1076 00:59:27,481 --> 00:59:27,898 ‐ Run! 1077 00:59:28,023 --> 00:59:29,983 ‐ Wait, stop, stop! 1078 00:59:31,985 --> 00:59:32,819 ‐ Ian! 1079 00:59:32,944 --> 00:59:35,155 Get my daughter out of here and go! 1080 00:59:38,200 --> 00:59:38,241 ‐ Dad! 1081 00:59:39,117 --> 00:59:39,993 Dad, come on! 1082 00:59:40,077 --> 00:59:40,994 ‐ David, come on! 1083 00:59:41,078 --> 00:59:41,995 ‐ Dad, hurry! ‐ Come on! 1084 00:59:42,120 --> 00:59:44,331 ‐ Hurry up, Dad! ‐ Go, Ellie! 1085 00:59:44,414 --> 00:59:45,999 ‐ David, come on! 1086 00:59:46,083 --> 00:59:47,751 Let's go, right now, come on! 1087 00:59:47,834 --> 00:59:48,835 ‐ Ian! 1088 00:59:48,960 --> 00:59:49,711 Dad! 1089 00:59:58,512 --> 00:59:59,346 Dad! 1090 01:00:02,474 --> 01:00:03,350 Dad! 1091 01:00:05,018 --> 01:00:06,603 ‐ Come on, Miguel. 1092 01:00:06,686 --> 01:00:07,104 Miguel! 1093 01:00:07,187 --> 01:00:08,980 Come on, let's go. 1094 01:00:09,064 --> 01:00:09,981 Forget about it, come on. 1095 01:00:10,065 --> 01:00:11,233 Come on, man. 1096 01:00:17,864 --> 01:00:18,949 ‐ Ian? 1097 01:00:19,032 --> 01:00:20,200 Ian? 1098 01:00:20,283 --> 01:00:21,326 We have to go back, I cannot leave my dad there. 1099 01:00:21,409 --> 01:00:22,202 ‐ They'll kill you, they will kill you. 1100 01:00:22,327 --> 01:00:23,161 ‐ No, Ian, don't around! 1101 01:00:23,245 --> 01:00:25,288 Ian, turn it‐ ‐ Ellie, we can't! 1102 01:00:25,372 --> 01:00:26,498 ‐ I need you to turn this boat around! 1103 01:00:26,581 --> 01:00:27,374 ‐ We can't, I'm sorry, I'm sorry. 1104 01:00:27,499 --> 01:00:29,960 I want to help him too, I'm sorry. 1105 01:00:30,085 --> 01:00:31,128 We can't go back, I'm sorry. 1106 01:00:31,253 --> 01:00:32,462 ‐ I don't understand why you can't 1107 01:00:32,546 --> 01:00:33,088 just turn it around. 1108 01:00:33,171 --> 01:00:35,090 ‐ I'm sorry. 1109 01:00:42,556 --> 01:00:45,851 ‐ So right in the middle of running with the bulls 1110 01:00:45,976 --> 01:00:49,521 this bull splits off and chases me 1111 01:00:50,438 --> 01:00:52,357 all the way into a hotel lobby. 1112 01:00:55,026 --> 01:00:58,196 I'm halfway up a marble pillar when, wham! 1113 01:00:59,281 --> 01:01:01,158 He ran right into the base. 1114 01:01:01,867 --> 01:01:03,535 The craziest experience. 1115 01:01:03,618 --> 01:01:05,328 It took them an hour to get that bull 1116 01:01:05,412 --> 01:01:06,705 out of the hotel lobby. 1117 01:01:08,331 --> 01:01:12,002 My only regret is I had no one to share that experience. 1118 01:01:12,085 --> 01:01:13,378 ‐ I'm sure there's no shortage of women 1119 01:01:13,461 --> 01:01:16,131 who'd want to share that experience. 1120 01:01:16,214 --> 01:01:18,967 ‐ Well, I want somebody that loves me for me. 1121 01:01:19,050 --> 01:01:20,135 You know? 1122 01:01:20,260 --> 01:01:22,721 Not my money, not my power. 1123 01:01:24,681 --> 01:01:25,557 Love. 1124 01:01:28,351 --> 01:01:29,811 ‐ You're an idealist. 1125 01:01:29,936 --> 01:01:31,062 ‐ Yeah. 1126 01:01:31,188 --> 01:01:32,230 Romantic, really. 1127 01:01:33,315 --> 01:01:34,816 I love romance. 1128 01:01:36,026 --> 01:01:39,487 The ambiance, the drinks. 1129 01:01:40,197 --> 01:01:41,948 A beautiful woman. 1130 01:01:42,240 --> 01:01:43,783 This is my element. 1131 01:01:44,993 --> 01:01:46,995 ‐ You should try dating apps. ‐ Oh. 1132 01:01:47,120 --> 01:01:49,331 ‐ It's a lot easier than kidnapping. 1133 01:01:50,373 --> 01:01:51,333 ‐ Hm. 1134 01:01:52,167 --> 01:01:54,628 You're tough, even when you're afraid. 1135 01:01:56,046 --> 01:01:57,088 ‐ Of you? 1136 01:02:06,932 --> 01:02:08,600 ‐ I'm tired of these games. 1137 01:02:16,691 --> 01:02:18,151 ‐ What'd you do? 1138 01:02:22,030 --> 01:02:23,823 ‐ Something to help you relax 1139 01:02:23,949 --> 01:02:25,784 while we wait for the bank to open. 1140 01:02:51,768 --> 01:02:52,811 ‐ What are you doing? 1141 01:02:52,894 --> 01:02:55,438 ‐ They shot the depth finder and the GPS. 1142 01:02:56,690 --> 01:02:58,775 I can't keep going in the dark, it's not safe. 1143 01:02:58,858 --> 01:02:59,734 There's reefs all around here. 1144 01:02:59,859 --> 01:03:01,569 If we hit one, we're done. 1145 01:03:01,695 --> 01:03:04,447 ‐ So, we're like stuck out here now? 1146 01:03:06,241 --> 01:03:07,325 ‐ Yeah, I guess. 1147 01:03:13,957 --> 01:03:14,749 You look cold. 1148 01:03:23,383 --> 01:03:26,177 I'm sorry, that's all I have. 1149 01:03:30,432 --> 01:03:31,891 ‐ Why are you helping me? 1150 01:03:35,353 --> 01:03:37,439 ‐ I can't stop thinking about you. 1151 01:03:39,274 --> 01:03:42,360 Sorry, not in like a creepy way, just... 1152 01:03:44,112 --> 01:03:47,824 I want to be a normal college kid. 1153 01:03:49,534 --> 01:03:50,327 You know? 1154 01:03:50,410 --> 01:03:54,289 I want to ask you out, and go on a date. 1155 01:03:55,999 --> 01:03:57,751 I don't know, start as friends. 1156 01:03:59,669 --> 01:04:01,921 Never really had any of those. 1157 01:04:11,431 --> 01:04:13,767 We'll go to the police first thing in the morning. 1158 01:04:13,850 --> 01:04:15,268 ‐ But they'll arrest you. 1159 01:04:16,811 --> 01:04:17,771 ‐ You'll be safe. 1160 01:04:19,356 --> 01:04:20,398 ‐ No. 1161 01:04:21,316 --> 01:04:22,817 Then Rodriguez will hurt my mom. 1162 01:04:22,942 --> 01:04:24,611 We need to save her first. 1163 01:04:24,694 --> 01:04:26,571 We need to go to the warehouse. 1164 01:04:28,782 --> 01:04:29,657 ‐ Yeah, okay. 1165 01:04:30,283 --> 01:04:31,743 All right, whatever you want. 1166 01:04:31,868 --> 01:04:33,161 I'm here for you. 1167 01:04:57,185 --> 01:04:59,854 ‐ You passed out and I laid you down to rest. 1168 01:05:01,022 --> 01:05:02,107 Nothing else happened. 1169 01:05:03,775 --> 01:05:04,609 You can trust. 1170 01:05:05,693 --> 01:05:07,362 I'm going to get my money. 1171 01:05:23,211 --> 01:05:24,629 ‐ You have your money. 1172 01:05:24,754 --> 01:05:25,338 ‐ Yes, I do. 1173 01:05:25,463 --> 01:05:26,464 ‐ Jut let my family and I go. 1174 01:05:26,548 --> 01:05:29,050 ‐ We're almost finished, don't worry. 1175 01:05:33,930 --> 01:05:34,848 ‐ Something wrong? 1176 01:05:35,890 --> 01:05:37,308 ‐ Your husband. 1177 01:05:37,392 --> 01:05:38,560 He tried to escape. 1178 01:05:40,937 --> 01:05:41,855 Stupid. 1179 01:05:48,486 --> 01:05:49,904 ‐ What are you doing, huh? 1180 01:05:50,029 --> 01:05:50,780 ‐ Mom! 1181 01:05:57,787 --> 01:06:00,874 I can't believe you just did that. 1182 01:06:02,041 --> 01:06:02,959 ‐ Get back! 1183 01:06:03,042 --> 01:06:04,002 ‐ Mom. 1184 01:06:04,127 --> 01:06:04,919 It's fine, he's helping. 1185 01:06:05,003 --> 01:06:05,962 ‐ He's one of them, Ellie. 1186 01:06:06,045 --> 01:06:07,755 ‐ Mom, he saved me. 1187 01:06:07,839 --> 01:06:10,508 He saved me from drowning, Dad was with us. 1188 01:06:10,633 --> 01:06:11,843 He's on our side, okay? 1189 01:06:11,968 --> 01:06:15,305 ‐ Miss McCarthy, I'm here to help, okay? 1190 01:06:15,430 --> 01:06:16,723 Listen, I am so sorry‐ 1191 01:06:16,848 --> 01:06:17,807 ‐ No! 1192 01:06:17,932 --> 01:06:20,894 You have no idea what you did to us. 1193 01:06:21,019 --> 01:06:22,687 To our family. 1194 01:06:23,730 --> 01:06:24,647 To Ellie. 1195 01:06:28,401 --> 01:06:29,486 ‐ I'm sorry. 1196 01:06:29,611 --> 01:06:31,571 ‐ We don't have time for this. 1197 01:06:31,696 --> 01:06:33,573 We gotta go rescue your father. 1198 01:06:34,407 --> 01:06:35,408 ‐ Mom, Dad got shot. 1199 01:06:35,533 --> 01:06:36,951 ‐ No, he's okay. 1200 01:06:37,035 --> 01:06:38,453 I saw him on the phone. 1201 01:06:39,162 --> 01:06:39,996 ‐ We gotta go get him. 1202 01:06:40,038 --> 01:06:41,915 ‐ No, we need to call the police, Mom. 1203 01:06:41,998 --> 01:06:42,790 ‐ We can't! 1204 01:06:42,874 --> 01:06:43,333 We can't. 1205 01:06:43,458 --> 01:06:44,834 They'll kill him. 1206 01:06:44,918 --> 01:06:46,836 We have to rescue him ourselves. 1207 01:06:47,879 --> 01:06:50,298 ‐ I don't know about that, Mom. 1208 01:06:56,429 --> 01:06:58,932 ‐ This is for my husband, you son of a .... 1209 01:07:06,648 --> 01:07:10,318 If you cross us, I will not hesitate to hurt you. 1210 01:07:10,401 --> 01:07:11,528 You understand? 1211 01:07:11,653 --> 01:07:12,570 ‐ Yeah. 1212 01:07:12,695 --> 01:07:14,781 Yeah, your husband said the same thing. 1213 01:07:14,864 --> 01:07:15,490 ‐ Good. 1214 01:07:15,573 --> 01:07:17,867 I'm glad we're on the same page. 1215 01:07:19,744 --> 01:07:21,329 Tie him up. 1216 01:07:21,412 --> 01:07:23,081 I have an idea. 1217 01:07:32,298 --> 01:07:33,258 ‐ Off, mami. 1218 01:07:35,051 --> 01:07:35,885 Miguel. 1219 01:07:37,345 --> 01:07:38,471 He's got the money. 1220 01:07:39,180 --> 01:07:41,975 We'll show your father what a man you are. 1221 01:07:42,100 --> 01:07:43,476 Let's go. 1222 01:07:54,946 --> 01:07:56,781 ‐ The FBI is again seeking the public's help 1223 01:07:56,864 --> 01:07:57,991 locating Ian LeBlanc, 1224 01:07:58,074 --> 01:08:00,243 wanted for aiding and abetting his late older brother, 1225 01:08:00,326 --> 01:08:02,620 Javier LeBlanc, in the March kidnapping 1226 01:08:02,704 --> 01:08:04,205 of Samantha McCarthy, and attempted murder 1227 01:08:04,330 --> 01:08:05,498 of her teen daughter, Ellie, 1228 01:08:05,623 --> 01:08:08,418 while on a spring break trip to St. Petersburg, Florida. 1229 01:08:08,501 --> 01:08:09,752 ‐ Found you. 1230 01:08:12,338 --> 01:08:13,464 ‐ I needed a moment. 1231 01:08:13,590 --> 01:08:14,632 ‐ You're fine. 1232 01:08:16,134 --> 01:08:16,884 All right. 1233 01:08:17,010 --> 01:08:18,720 He's still passed out, he's tied up. 1234 01:08:18,803 --> 01:08:21,347 What do you want me to do with all this money? 1235 01:08:21,472 --> 01:08:23,725 ‐ We'll use it to trade for David. 1236 01:08:24,559 --> 01:08:26,644 They think I stole Javier's money. 1237 01:08:26,936 --> 01:08:29,397 ‐ No, I have Javier's money. 1238 01:08:31,232 --> 01:08:32,609 ‐ What? 1239 01:08:32,692 --> 01:08:34,152 ‐ Yeah, it's not like I can get a job. 1240 01:08:34,277 --> 01:08:34,902 ‐ Where is it? 1241 01:08:35,028 --> 01:08:35,987 ‐ I gotta survive. 1242 01:08:36,112 --> 01:08:37,071 ‐ You have his money? ‐ Where is it? 1243 01:08:37,196 --> 01:08:38,448 ‐ Yeah. ‐ Where is it, Ian? 1244 01:08:38,531 --> 01:08:39,407 ‐ I stashed it, okay? 1245 01:08:39,532 --> 01:08:40,491 It's safe. 1246 01:08:40,575 --> 01:08:41,576 ‐ You messed with my family again, 1247 01:08:41,701 --> 01:08:43,661 you put us in danger, how dare you! 1248 01:08:43,786 --> 01:08:44,579 ‐ I'm sorry, okay? 1249 01:08:44,704 --> 01:08:45,371 I didn't know. 1250 01:08:45,496 --> 01:08:46,372 ‐ You're gonna be really sorry 1251 01:08:46,497 --> 01:08:48,333 when I turn you to the FBI. 1252 01:08:48,458 --> 01:08:49,417 ‐ Calm down, okay? 1253 01:08:49,542 --> 01:08:51,461 ‐ No, it's not okay. 1254 01:08:52,378 --> 01:08:54,047 You want to help us? 1255 01:08:54,172 --> 01:08:54,964 ‐ Yes. 1256 01:08:55,048 --> 01:08:57,175 ‐ Go get the money and bring it back. 1257 01:08:57,300 --> 01:08:58,635 ‐ Okay, okay. 1258 01:09:02,889 --> 01:09:03,890 ‐ Come on. 1259 01:09:04,807 --> 01:09:06,267 I'm gonna use the phone. 1260 01:09:14,942 --> 01:09:17,278 ‐ It's time for you to go. 1261 01:10:01,572 --> 01:10:02,532 ‐ Take this. 1262 01:10:06,953 --> 01:10:10,081 Hold it up to his face. 1263 01:10:17,296 --> 01:10:17,922 Get closer. 1264 01:10:27,974 --> 01:10:29,392 ‐ It's not working. 1265 01:10:35,690 --> 01:10:36,524 Okay. 1266 01:10:44,198 --> 01:10:45,992 Wait. 1267 01:10:53,666 --> 01:10:54,959 ‐ Untie me. 1268 01:10:55,001 --> 01:10:56,377 Untie me, now! 1269 01:10:56,461 --> 01:10:58,421 ‐ I'm gonna call FBI. 1270 01:10:58,504 --> 01:11:00,631 ‐ You do that and your husband is dead. 1271 01:11:00,715 --> 01:11:01,632 ‐ Oh, no. 1272 01:11:02,717 --> 01:11:03,468 New deal. 1273 01:11:03,593 --> 01:11:05,928 ‐ You are not in a position to negotiate! 1274 01:11:06,012 --> 01:11:07,930 ‐ Am I not? 1275 01:11:08,014 --> 01:11:08,931 You're the one tied to a chair 1276 01:11:09,015 --> 01:11:11,350 and I have a direct line. 1277 01:11:15,062 --> 01:11:16,272 ‐ I hope you remember this day. 1278 01:11:16,355 --> 01:11:18,065 Hm? 1279 01:11:18,191 --> 01:11:18,983 It's the day your mother is trying 1280 01:11:19,066 --> 01:11:19,484 to murder your father. 1281 01:11:19,609 --> 01:11:21,027 ‐ Shut up. 1282 01:11:21,110 --> 01:11:21,986 ‐ Yeah. 1283 01:11:22,069 --> 01:11:23,112 ‐ Don't listen to him. 1284 01:11:23,196 --> 01:11:25,323 ‐ It's like she wants to do that on purpose. 1285 01:11:25,406 --> 01:11:26,616 What do you think of that? 1286 01:11:26,699 --> 01:11:28,534 ‐ Why don't you get smart? 1287 01:11:30,077 --> 01:11:31,454 Think about it. 1288 01:11:32,580 --> 01:11:34,999 It's ringing, yes? 1289 01:11:40,671 --> 01:11:41,547 ‐ Fine. 1290 01:11:42,507 --> 01:11:46,010 You give me my money, I'll give you your husband. 1291 01:11:46,135 --> 01:11:49,013 ‐ You leave us alone for the rest of our lives. 1292 01:11:49,138 --> 01:11:50,389 ‐ You have my word. 1293 01:11:52,391 --> 01:11:54,644 ‐ Like that means anything. 1294 01:12:12,328 --> 01:12:14,330 ‐ Miguel, listen up. 1295 01:12:16,165 --> 01:12:17,959 We have a situation. 1296 01:12:18,000 --> 01:12:19,669 ‐ Hello, Miguel. 1297 01:12:19,752 --> 01:12:20,795 It's Samantha. 1298 01:12:21,420 --> 01:12:23,422 You listen to me carefully. 1299 01:12:23,506 --> 01:12:25,633 I need you to do exactly as I say 1300 01:12:25,675 --> 01:12:27,593 or else your father is going to prison 1301 01:12:27,677 --> 01:12:28,469 for the rest of his life, 1302 01:12:28,553 --> 01:12:31,180 and then, then I'm coming for you. 1303 01:12:31,305 --> 01:12:33,099 ‐ You don't scare me. 1304 01:12:33,182 --> 01:12:34,141 ‐ Shut up, Miguel. 1305 01:12:34,183 --> 01:12:36,853 She's telling the truth. 1306 01:12:36,978 --> 01:12:38,896 ‐ Here's the deal, you punk. 1307 01:12:39,021 --> 01:12:40,398 You're bringing David to the warehouse 1308 01:12:40,481 --> 01:12:42,483 and I'm trading you your dumb father. 1309 01:12:42,608 --> 01:12:46,487 And then we go our separate ways, and that's it. 1310 01:12:46,571 --> 01:12:47,697 End of story. 1311 01:12:51,200 --> 01:12:52,451 ‐ Where is Ellie? 1312 01:12:54,078 --> 01:12:54,829 ‐ That's none of your business. 1313 01:12:54,912 --> 01:12:56,163 ‐ She's here. 1314 01:12:56,289 --> 01:12:58,249 She's here, safe and sound. 1315 01:13:00,668 --> 01:13:02,420 ‐ You better take this chance. 1316 01:13:03,337 --> 01:13:04,964 'Cause this is it. 1317 01:13:05,047 --> 01:13:06,132 It's the only one. 1318 01:13:06,215 --> 01:13:08,467 ‐ Stop playing games and do what she says! 1319 01:13:08,593 --> 01:13:10,678 ‐ I'm tired of you bossing me around! 1320 01:13:11,971 --> 01:13:12,513 Now you listen to me. 1321 01:13:12,638 --> 01:13:14,307 Bring Ellie to the safe house. 1322 01:13:14,390 --> 01:13:19,812 Two hours, or David is dead. 1323 01:13:26,152 --> 01:13:27,153 ‐ What do we do? 1324 01:13:27,278 --> 01:13:30,573 ‐ What are you gonna do now? 1325 01:13:30,698 --> 01:13:31,866 ‐ Find Ian. 1326 01:13:31,949 --> 01:13:33,701 Tell him to get the boat, go. 1327 01:13:47,465 --> 01:13:50,718 ‐ I have to say, Samantha. 1328 01:13:51,761 --> 01:13:52,845 I'm pretty impressed. 1329 01:13:52,970 --> 01:13:55,890 ‐ The sooner my family's away from you, the better. 1330 01:14:19,246 --> 01:14:20,665 ‐ Your phone rings too much. 1331 01:14:21,540 --> 01:14:22,541 Someone named Kyle looking for you. 1332 01:14:28,547 --> 01:14:29,840 Tell me about Ellie. 1333 01:14:31,509 --> 01:14:33,052 You must be proud of her. 1334 01:14:34,345 --> 01:14:37,306 My father believes I'm a screw up. 1335 01:14:38,391 --> 01:14:40,059 He's never been proud of me. 1336 01:14:41,268 --> 01:14:42,979 He's too consumed with himself. 1337 01:14:43,646 --> 01:14:45,690 His money, the business. 1338 01:14:46,691 --> 01:14:48,985 I'm not even a close 3rd on his list. 1339 01:14:50,361 --> 01:14:51,445 It's his way. 1340 01:14:53,030 --> 01:14:54,865 No matter how much he hurts me. 1341 01:14:57,535 --> 01:14:59,996 I am done with him hurting me. 1342 01:15:04,000 --> 01:15:06,127 My father has charted a private helicopter 1343 01:15:06,210 --> 01:15:07,878 for Miami to take us home. 1344 01:15:08,004 --> 01:15:09,839 He does not intend on letting any of you 1345 01:15:09,964 --> 01:15:11,424 walk out of here alive. 1346 01:15:14,677 --> 01:15:17,138 Make sure my father goes to jail 1347 01:15:17,221 --> 01:15:18,472 for a very long time 1348 01:15:19,682 --> 01:15:24,895 so he can't hurt your family, or mine, ever again. 1349 01:15:27,189 --> 01:15:27,648 ‐ Yeah. 1350 01:15:27,773 --> 01:15:29,734 Yeah. 1351 01:15:33,612 --> 01:15:35,531 ‐ Remember what I did today. 1352 01:15:36,949 --> 01:15:37,783 ‐ Okay. 1353 01:15:38,701 --> 01:15:40,244 Thank you. 1354 01:16:41,055 --> 01:16:42,640 ‐ Take this off of me, huh? 1355 01:16:42,765 --> 01:16:46,644 The FBI put my life in danger! 1356 01:16:47,520 --> 01:16:49,980 You talk to me like that again, I kill you. 1357 01:16:50,064 --> 01:16:50,606 ‐ Okay. 1358 01:16:50,689 --> 01:16:52,399 ‐ You understand? ‐ David! 1359 01:16:52,525 --> 01:16:52,817 ‐ You understand? 1360 01:16:52,942 --> 01:16:55,152 ‐ Go. 1361 01:17:00,616 --> 01:17:01,784 ‐ Be careful! 1362 01:17:06,413 --> 01:17:07,498 ‐ Get away from her! 1363 01:17:23,889 --> 01:17:26,684 ‐ Let's see how you like it! 1364 01:17:28,686 --> 01:17:30,146 ‐ Dad! 1365 01:17:30,729 --> 01:17:32,857 ‐ Sam, come on! 1366 01:17:42,324 --> 01:17:42,700 ‐ Mom! 1367 01:17:42,783 --> 01:17:44,827 ‐ Sam, come on! 1368 01:17:47,454 --> 01:17:48,289 ‐ Mom? 1369 01:17:48,372 --> 01:17:49,165 Mom! 1370 01:17:49,248 --> 01:17:49,623 Mom! 1371 01:18:09,810 --> 01:18:11,478 ‐ Samantha. 1372 01:18:11,520 --> 01:18:13,230 Today grows, huh? 1373 01:18:14,690 --> 01:18:15,608 Hey, Miguel. 1374 01:18:15,691 --> 01:18:17,693 The helicopter's on its way, let's go. 1375 01:18:17,776 --> 01:18:18,903 ‐ I'm not going. 1376 01:18:19,028 --> 01:18:19,945 I'm done with you hurting me. 1377 01:18:21,822 --> 01:18:23,324 ‐ I'll cut you off. 1378 01:18:23,407 --> 01:18:24,158 Huh? 1379 01:18:24,283 --> 01:18:25,910 No money, no nothing! 1380 01:18:26,827 --> 01:18:28,078 ‐ You bastard! 1381 01:18:30,956 --> 01:18:31,540 ‐ Hey. 1382 01:18:31,665 --> 01:18:32,791 Hey! 1383 01:18:33,459 --> 01:18:34,293 Damn it. 1384 01:18:35,085 --> 01:18:37,713 Eduardo, get some people out there, huh? 1385 01:18:37,838 --> 01:18:38,797 And Miguel. 1386 01:18:38,881 --> 01:18:39,715 Bring him to the helicopter. 1387 01:18:39,840 --> 01:18:42,259 ‐ Yes, jefe. 1388 01:18:55,856 --> 01:18:57,483 ‐ Are we going back for Mom? 1389 01:18:57,983 --> 01:18:59,818 ‐ Hell yes, we are. 1390 01:19:07,660 --> 01:19:08,953 It's gonna be all right. 1391 01:19:09,036 --> 01:19:12,873 I promise you, it's gonna be all right. 1392 01:19:15,084 --> 01:19:16,919 ‐ Look. 1393 01:19:18,587 --> 01:19:19,463 There's Ian. 1394 01:19:20,756 --> 01:19:22,633 ‐ Yeah, I see him. 1395 01:19:34,895 --> 01:19:36,480 ‐ You okay? 1396 01:19:36,563 --> 01:19:38,482 ‐ Are you okay? 1397 01:19:38,607 --> 01:19:39,400 Oh my God. 1398 01:19:41,610 --> 01:19:42,403 Oh my God. 1399 01:19:43,862 --> 01:19:45,322 ‐ Hey, come on. 1400 01:19:45,447 --> 01:19:46,699 Really? 1401 01:19:46,782 --> 01:19:47,825 ‐ Sorry. 1402 01:19:49,076 --> 01:19:51,704 ‐ I got a hell of a surprise for Rodriguez. 1403 01:19:51,787 --> 01:19:52,788 Let's go. 1404 01:20:40,002 --> 01:20:40,794 ‐ Good afternoon. 1405 01:20:40,919 --> 01:20:42,421 Welcome aboard, sir. 1406 01:20:46,216 --> 01:20:47,343 Watch your head. 1407 01:20:49,261 --> 01:20:50,971 ‐ Come on, come on, come on, come on! 1408 01:20:51,096 --> 01:20:53,057 ‐ Yes, sir. 1409 01:20:59,688 --> 01:21:00,689 ‐ All right, let's go. 1410 01:21:00,814 --> 01:21:01,482 Hurry up! 1411 01:21:39,770 --> 01:21:40,604 ‐ FBI. 1412 01:21:41,146 --> 01:21:43,232 You're under arrest. 1413 01:22:12,469 --> 01:22:14,346 All right, let's go. 1414 01:22:15,180 --> 01:22:16,974 You have the right to remain silent. 1415 01:22:17,099 --> 01:22:20,102 Anything you say can and will be... 1416 01:22:28,652 --> 01:22:30,195 ‐ Oh my God. 1417 01:22:34,950 --> 01:22:35,826 ‐ You guys handle him, 1418 01:22:35,909 --> 01:22:36,743 I'll see you in a minute. 1419 01:22:36,869 --> 01:22:37,619 ‐ Yes, sir. 1420 01:22:40,956 --> 01:22:42,833 Keep it moving, Romeo. 1421 01:22:49,006 --> 01:22:51,925 ‐ We should get the hell out of here, Miguel. 1422 01:22:52,009 --> 01:22:53,010 ‐ Jefe. 1423 01:22:55,721 --> 01:22:56,555 ‐ Yes, jefe. 1424 01:23:00,350 --> 01:23:01,268 ‐ Thanks, Kyle. 1425 01:23:01,351 --> 01:23:02,603 I knew I could count on you. 1426 01:23:02,686 --> 01:23:03,479 ‐ Any time. 1427 01:23:03,604 --> 01:23:05,397 And hey, I didn't get shot this time. 1428 01:23:06,440 --> 01:23:06,482 Hey, you! 1429 01:23:07,483 --> 01:23:08,150 I've been looking all over the place for you! 1430 01:23:08,233 --> 01:23:08,442 ‐ No, no. 1431 01:23:09,318 --> 01:23:10,319 ‐ What? ‐ No, no, no, he helped us. 1432 01:23:10,402 --> 01:23:11,236 Big time. ‐ He helped you? 1433 01:23:11,361 --> 01:23:14,072 ‐ He saved Ellie's life. 1434 01:23:14,198 --> 01:23:15,240 ‐ But he's wanted. 1435 01:23:15,365 --> 01:23:17,701 ‐ I'm only number 15. 1436 01:23:18,410 --> 01:23:18,452 ‐ Please. 1437 01:23:20,245 --> 01:23:22,247 He really did save me. 1438 01:23:22,372 --> 01:23:24,082 ‐ But he shot me. 1439 01:23:24,541 --> 01:23:26,001 ‐ Yeah, so sorry about that. 1440 01:23:26,084 --> 01:23:26,960 Seriously. 1441 01:23:27,336 --> 01:23:29,213 ‐ Cut him a break. 1442 01:23:29,338 --> 01:23:33,008 ‐ No, that's not how this works. 1443 01:23:33,091 --> 01:23:34,218 ‐ Come on! 1444 01:23:36,261 --> 01:23:37,971 ‐ Seriously? 1445 01:23:38,096 --> 01:23:39,056 ‐ Yeah. 1446 01:23:45,395 --> 01:23:46,438 ‐ Okay. 1447 01:23:46,522 --> 01:23:47,481 Ian. 1448 01:23:48,524 --> 01:23:50,108 'Cause I swear to God, the next time I see you, 1449 01:23:50,192 --> 01:23:52,236 if I have a job, I'm gonna do it. 1450 01:23:52,361 --> 01:23:53,529 ‐ Yeah, yes, of course. 1451 01:23:53,612 --> 01:23:54,154 Thank you. 1452 01:23:54,279 --> 01:23:56,031 ‐ You are so lucky. 1453 01:24:00,285 --> 01:24:01,328 ‐ Rodriguez's kid is around here somewhere, 1454 01:24:01,411 --> 01:24:03,205 you should go find him. 1455 01:24:03,288 --> 01:24:05,249 ‐ Yeah? ‐ Yeah. 1456 01:24:05,332 --> 01:24:05,791 ‐ All right. 1457 01:24:05,874 --> 01:24:07,793 We'll go get him. 1458 01:24:07,876 --> 01:24:08,794 Next time. 1459 01:24:11,296 --> 01:24:13,131 ‐ It's okay, I have to go. 1460 01:24:13,257 --> 01:24:15,300 I'll be around. 1461 01:24:15,384 --> 01:24:17,636 I guess I gotta get going. 1462 01:24:25,394 --> 01:24:28,105 ‐ Thank you for saving me. 1463 01:24:37,114 --> 01:24:37,948 ‐ Thank you. 1464 01:24:38,448 --> 01:24:39,324 For everything, thank you. 1465 01:24:39,449 --> 01:24:40,951 ‐ Thank you, Ian. 1466 01:24:42,035 --> 01:24:43,078 ‐ See you around. 1467 01:24:43,203 --> 01:24:44,663 ‐ See ya. 1468 01:24:48,584 --> 01:24:49,585 ‐ It's okay. 1469 01:24:50,627 --> 01:24:51,628 It's all right. 1470 01:24:57,801 --> 01:24:58,343 We finally made it. 1471 01:24:58,468 --> 01:25:01,179 It's finally over. 1472 01:25:01,305 --> 01:25:02,723 It's finally over. 1473 01:25:03,348 --> 01:25:05,976 ‐ Careful with my arm. 1474 01:25:22,618 --> 01:25:24,161 Yes, yes! 1475 01:25:31,501 --> 01:25:33,337 ‐ Yes! 1476 01:25:39,051 --> 01:25:40,636 ‐ Bueno, Tio Jose. 1477 01:25:42,137 --> 01:25:42,971 Yes. 1478 01:25:43,639 --> 01:25:45,682 I'm taking over my father's business. 1479 01:25:46,642 --> 01:25:49,770 Keeping his promise of delivery to our clients. 1480 01:25:51,521 --> 01:25:52,356 But... 1481 01:25:53,732 --> 01:25:54,941 The girl is mine. 1482 01:26:01,448 --> 01:26:05,827 Grandmother knows and approves. 1483 01:26:21,134 --> 01:26:21,635 ‐ Love you. 1484 01:26:21,677 --> 01:26:23,303 ‐ I love you. 1485 01:26:23,387 --> 01:26:25,806 ‐ You ready to go home? 1486 01:26:25,931 --> 01:26:26,348 ‐ Home? 1487 01:26:27,182 --> 01:26:28,600 What about our vacation? 1488 01:26:28,684 --> 01:26:33,063 ‐ Uh, we haven't had very much luck on beaches, so... 1489 01:26:33,397 --> 01:26:35,190 ‐ You know, you're right. 1490 01:26:35,315 --> 01:26:36,358 Oh, oh. 1491 01:26:36,441 --> 01:26:38,235 What about a cruise? 1492 01:26:38,318 --> 01:26:39,361 ‐ A cruise? 1493 01:26:40,445 --> 01:26:41,697 What could go wrong on a cruise?