1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,965 [bright music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,802 [Gary] Hey, you get back here! 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,971 [panting] 6 00:00:14,098 --> 00:00:16,557 [dramatic music] 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,325 Get back here right now! 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,910 Daphne! 9 00:00:37,621 --> 00:00:38,620 Come here! 10 00:01:03,647 --> 00:01:04,688 [grunting] 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,195 [groaning] 12 00:01:12,740 --> 00:01:14,031 Gotcha, Daphne. 13 00:01:15,284 --> 00:01:16,691 [Mona] No, stop! 14 00:01:16,786 --> 00:01:18,527 [Gary] No, she's gonna get what she deserves! 15 00:01:18,621 --> 00:01:20,204 What the hell are you doing? 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 She's not coming back. 17 00:01:28,839 --> 00:01:30,214 You'd better be right. 18 00:02:15,594 --> 00:02:16,677 [sighing] 19 00:02:28,399 --> 00:02:30,023 [man] I like your resume, Daphne! 20 00:02:32,236 --> 00:02:34,736 Lots of experience, plenty of references. 21 00:02:35,406 --> 00:02:36,771 Thank you! 22 00:02:36,866 --> 00:02:38,991 So, why do you want to work here? 23 00:02:39,994 --> 00:02:41,276 This might sound silly, 24 00:02:41,370 --> 00:02:44,288 but taking care of people, it's... 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,833 well, it's more than just a job for me. 26 00:02:48,836 --> 00:02:50,377 It's a calling. 27 00:02:50,462 --> 00:02:52,462 Yeah, yeah, I know what you mean. 28 00:02:53,966 --> 00:02:55,591 So why the six month gap? 29 00:02:56,343 --> 00:02:58,135 -Excuse me? -I mean, on your resume, 30 00:02:58,262 --> 00:03:00,637 it says that you haven't worked in six months. Why not? 31 00:03:02,266 --> 00:03:06,852 I was in a difficult marriage. 32 00:03:06,937 --> 00:03:08,478 Husband wouldn't let you work? 33 00:03:09,315 --> 00:03:10,522 He was abusive... 34 00:03:11,567 --> 00:03:14,484 physically and sexually, I-- 35 00:03:14,612 --> 00:03:16,320 You know, you don't have to get into it. 36 00:03:16,447 --> 00:03:18,238 [Daphne] I literally had to run away from him. 37 00:03:18,324 --> 00:03:21,149 It was a mess, but I'm better now. 38 00:03:21,243 --> 00:03:23,035 I got a new house, fresh start. 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,870 I am ready to get back to work. 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,079 Finally. 41 00:03:27,249 --> 00:03:28,832 [sighing] 42 00:03:32,922 --> 00:03:35,881 Please, I really need this job. 43 00:03:40,262 --> 00:03:41,678 Welcome aboard. 44 00:03:44,808 --> 00:03:47,184 [bell ringing] 45 00:03:47,311 --> 00:03:49,770 [dark music] 46 00:03:56,862 --> 00:03:58,946 Ready, set... 47 00:04:00,074 --> 00:04:00,948 go! 48 00:04:06,372 --> 00:04:07,120 Yes! 49 00:04:11,835 --> 00:04:13,252 7.3? 50 00:04:13,337 --> 00:04:15,537 -Is that bad? -It's not great. 51 00:04:15,631 --> 00:04:17,047 It's gotta get a lot better. 52 00:04:17,173 --> 00:04:18,548 Well, I'm proud of you anyway. 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,552 Let's get something to eat. 54 00:04:22,680 --> 00:04:25,097 -I'm starving. -Okay. 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,687 [Tony] I forgot to ask, did you hear back from Stanford? 56 00:04:31,772 --> 00:04:32,854 Not yet. 57 00:04:33,774 --> 00:04:35,274 I'm not so sure they're gonna accept me. 58 00:04:35,359 --> 00:04:36,566 They will. 59 00:04:36,694 --> 00:04:38,727 Don't worry about college, you just graduated. 60 00:04:38,821 --> 00:04:40,228 You should be taking it easy. 61 00:04:40,322 --> 00:04:43,740 Easy for you to say, Mr. Track Scholarship. 62 00:04:43,867 --> 00:04:45,233 [chuckling] 63 00:04:45,327 --> 00:04:46,401 [cell phone dinging] 64 00:04:46,495 --> 00:04:48,403 -It's them. -Who? 65 00:04:48,497 --> 00:04:49,496 Palo Alto. 66 00:04:52,876 --> 00:04:54,668 The recruiter, she's texting me. 67 00:04:54,753 --> 00:04:56,378 Oh, my God, oh, my God. 68 00:04:58,716 --> 00:05:00,915 Look, baby, why don't you just, like, pull over and-- 69 00:05:01,010 --> 00:05:02,217 It's okay, I'm just gonna... 70 00:05:05,556 --> 00:05:07,180 [gasping and screaming] 71 00:05:10,561 --> 00:05:12,978 [distant announcements] 72 00:05:15,274 --> 00:05:17,482 [beeping] 73 00:05:19,528 --> 00:05:21,445 Hey, Mom, what's up? 74 00:05:22,740 --> 00:05:23,864 Hi. 75 00:05:25,075 --> 00:05:26,950 You guys were in an accident. 76 00:05:27,077 --> 00:05:29,786 -Do you remember? -Baby, I'm so sorry. 77 00:05:29,913 --> 00:05:32,614 [Tony] It's cool, I feel all right. 78 00:05:32,707 --> 00:05:35,250 A little headache, but I'm good. 79 00:05:37,421 --> 00:05:39,755 [laughing] 80 00:05:41,884 --> 00:05:44,593 Whatever dope they gave me is totally working. 81 00:05:44,678 --> 00:05:46,345 I can barely feel my legs. 82 00:05:52,895 --> 00:05:57,138 The doctor said it was a lower spinal injury. 83 00:05:57,232 --> 00:06:00,108 It's something called a severed L5, 84 00:06:00,194 --> 00:06:02,694 which is why you're numb from the waist down. 85 00:06:04,740 --> 00:06:06,239 It's just temporary, right? 86 00:06:09,620 --> 00:06:10,535 Right? 87 00:06:14,458 --> 00:06:16,582 There's just no way of knowing at this time. 88 00:06:17,628 --> 00:06:19,461 But hopefully you'll improve. 89 00:06:20,005 --> 00:06:21,880 This--it's a mistake. 90 00:06:21,965 --> 00:06:24,466 [somber music] 91 00:06:25,594 --> 00:06:27,052 Sweetheart, it's okay. 92 00:06:32,017 --> 00:06:34,509 It's--it's gonna be okay, sweetie. 93 00:06:34,603 --> 00:06:37,396 Shh, hey, shh, sweetheart. 94 00:06:37,481 --> 00:06:39,564 [muttering] 95 00:06:39,650 --> 00:06:41,983 No, it's not right! 96 00:06:42,486 --> 00:06:43,568 Please stop. 97 00:06:44,321 --> 00:06:45,278 Stop it. 98 00:06:45,906 --> 00:06:48,022 [heavy breathing] 99 00:06:48,117 --> 00:06:49,533 Come on, it's gonna be okay. 100 00:06:49,659 --> 00:06:51,827 [Tony] What are you telling me it's going to be okay-- 101 00:06:51,912 --> 00:06:54,663 -Please, shhh. -Will you stop shushing me? 102 00:06:56,166 --> 00:06:57,124 Honey, I-- 103 00:06:59,962 --> 00:07:02,212 [panting] 104 00:07:30,701 --> 00:07:33,159 [soft music] 105 00:07:44,548 --> 00:07:46,339 -Hello? -Hi. 106 00:07:46,425 --> 00:07:49,968 My name is Daphne Jones, and I'm a caregiver. 107 00:08:33,764 --> 00:08:35,639 [Ellen] I'm the Regional Operations Manager 108 00:08:35,765 --> 00:08:37,349 for a major hotel chain, 109 00:08:37,433 --> 00:08:40,434 so I'm on the road three weeks out of the month. 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 I wish I could be here for him full-time, 111 00:08:42,606 --> 00:08:44,356 but I can't. 112 00:08:44,441 --> 00:08:45,857 I'm okay with full-time! 113 00:08:45,943 --> 00:08:48,309 I'll see what your son can do and build on that. 114 00:08:48,403 --> 00:08:50,278 And before you know it, he's made the adjustment. 115 00:08:52,783 --> 00:08:54,407 Just having you here right now, 116 00:08:54,493 --> 00:08:56,484 I can't tell you how much better I'm feeling. 117 00:08:56,578 --> 00:08:58,078 By the way, on the technical side, 118 00:08:58,163 --> 00:09:01,331 I know CPR, psychomotor, and cognitive exams. 119 00:09:01,458 --> 00:09:03,825 And I have an EMT approved first aid kit. 120 00:09:03,919 --> 00:09:05,627 Basically everything a paramedic has. 121 00:09:05,712 --> 00:09:07,045 That's great. 122 00:09:07,130 --> 00:09:08,755 Why don't I introduce you to Tony? 123 00:09:08,840 --> 00:09:10,131 Okay! 124 00:09:10,217 --> 00:09:12,717 [upbeat music] 125 00:09:20,894 --> 00:09:22,060 Tony, this is-- 126 00:09:23,105 --> 00:09:24,062 Tony? 127 00:09:25,566 --> 00:09:26,648 Tony. 128 00:09:27,568 --> 00:09:28,817 This is Daphne. 129 00:09:29,319 --> 00:09:31,027 Daphne, this is Tony. 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,531 I don't need her. 131 00:09:34,658 --> 00:09:36,533 Yes, you do, and don't be rude. 132 00:09:41,164 --> 00:09:42,530 Tony, think of me as a trainer. 133 00:09:43,375 --> 00:09:45,667 You already have the heart of a champion. 134 00:09:45,752 --> 00:09:47,794 Not afraid of a challenge, are you? 135 00:09:47,879 --> 00:09:49,004 We'll work to get you independent 136 00:09:49,089 --> 00:09:50,714 and on your own as quickly as possible. 137 00:09:54,678 --> 00:09:55,844 Give me a month. 138 00:09:57,681 --> 00:09:58,888 One month. 139 00:10:06,523 --> 00:10:08,982 [dramatic music] 140 00:10:20,162 --> 00:10:21,620 [grunting] 141 00:10:40,057 --> 00:10:41,255 -What are you doing here? -Sorry, 142 00:10:41,350 --> 00:10:42,849 I didn't mean to scare you! 143 00:10:42,934 --> 00:10:44,643 Your mom gave me a key. 144 00:10:44,728 --> 00:10:45,894 Here, let me help you. 145 00:10:49,524 --> 00:10:50,482 Good. 146 00:10:52,027 --> 00:10:53,943 Jasmine's coming over, so you can go. 147 00:11:01,119 --> 00:11:03,745 -What's happening? -Ah, involuntary spasms. 148 00:11:03,830 --> 00:11:06,373 Your legs need circulation, so your body compensates. 149 00:11:06,458 --> 00:11:07,248 Be right back. 150 00:11:13,924 --> 00:11:15,632 When your muscles go into spasm, 151 00:11:15,759 --> 00:11:17,300 they need a deep massage. 152 00:11:19,763 --> 00:11:21,805 You need this on a regular basis 153 00:11:21,932 --> 00:11:23,348 to stimulate the nerve endings 154 00:11:23,433 --> 00:11:25,225 and help the lymphatic system. 155 00:11:32,150 --> 00:11:33,108 Breathe. 156 00:11:36,446 --> 00:11:38,113 [exhaling] 157 00:11:52,629 --> 00:11:53,545 Okay. 158 00:11:55,090 --> 00:11:56,631 I think I'm okay now. 159 00:11:56,717 --> 00:11:58,967 -Good. -Um... 160 00:11:59,970 --> 00:12:01,010 thank you. 161 00:12:01,722 --> 00:12:03,304 That's what I'm here for. 162 00:12:09,020 --> 00:12:10,353 We should get you a bath. 163 00:12:10,480 --> 00:12:11,521 No way. 164 00:12:17,988 --> 00:12:20,280 Come on, hop on. 165 00:12:24,953 --> 00:12:27,036 I didn't know this was a part of the treatment. 166 00:12:27,581 --> 00:12:28,705 It is. 167 00:12:32,753 --> 00:12:35,086 I need to do a physical check of your groin area. 168 00:12:37,966 --> 00:12:38,965 Do you have to? 169 00:12:40,385 --> 00:12:42,051 Skin disorders can happen if everything isn't clean. 170 00:12:42,763 --> 00:12:44,596 Yes, I have to. 171 00:12:45,515 --> 00:12:47,474 Tony, this is my job. 172 00:12:48,852 --> 00:12:51,394 [dark music] 173 00:12:54,357 --> 00:12:56,858 Don't worry, it's not the first time I've done this. 174 00:13:01,198 --> 00:13:02,730 You're doing great, Kyle. 175 00:13:02,824 --> 00:13:03,740 What? 176 00:13:04,242 --> 00:13:05,533 I said, "You're doing great!" 177 00:13:06,536 --> 00:13:08,119 You said "Kyle." 178 00:13:08,205 --> 00:13:09,621 Who's Kyle. 179 00:13:09,706 --> 00:13:10,914 Kyle? 180 00:13:11,041 --> 00:13:14,751 Oh, Kyle, a former client of mine. 181 00:13:15,378 --> 00:13:16,544 My mistake. 182 00:13:18,256 --> 00:13:19,214 [Jasmine] Tony? 183 00:13:20,383 --> 00:13:21,800 We're in the bathroom! 184 00:13:23,053 --> 00:13:24,552 I found this doctor-- 185 00:13:26,014 --> 00:13:28,056 Oh, hi. 186 00:13:28,141 --> 00:13:29,057 Hi! 187 00:13:29,142 --> 00:13:30,758 Daphne Jones. 188 00:13:30,852 --> 00:13:32,352 I'm Jasmine. 189 00:13:32,437 --> 00:13:34,437 -I'm sorry, I was just-- -It's okay. 190 00:13:34,564 --> 00:13:35,688 Come here. 191 00:13:36,483 --> 00:13:37,273 Hey. 192 00:13:39,945 --> 00:13:41,402 So what's this about a new doctor? 193 00:13:41,696 --> 00:13:43,446 Yeah, I read this article. 194 00:13:43,573 --> 00:13:45,281 There's this doctor in Torrance. 195 00:13:45,408 --> 00:13:47,108 He specializes in a new surgery. 196 00:13:47,202 --> 00:13:49,828 It's called selective peripheral neurotomy. 197 00:13:49,913 --> 00:13:51,329 Wanna put that in English? 198 00:13:53,040 --> 00:13:55,124 [Jasmine] It's a brand new spinal surgery, the first of its kind. 199 00:13:55,252 --> 00:13:57,285 His patients couldn't walk before, 200 00:13:57,379 --> 00:13:59,504 and now they can. 201 00:14:00,257 --> 00:14:02,123 -What? -Disabled patients 202 00:14:02,217 --> 00:14:04,509 are walking again thanks to this guy. 203 00:14:07,430 --> 00:14:09,180 It's still sort of experimental 204 00:14:09,266 --> 00:14:12,141 and they're not sure if it'll last, but... 205 00:14:13,103 --> 00:14:14,561 But it's worth a try. 206 00:14:14,646 --> 00:14:16,354 It's worth a try. 207 00:14:16,439 --> 00:14:17,939 I wouldn't get your hopes up. 208 00:14:18,483 --> 00:14:19,983 What do you mean? 209 00:14:20,110 --> 00:14:21,985 I've heard about this kind of thing for years. 210 00:14:22,112 --> 00:14:24,320 Usually, it's a hoax. 211 00:14:24,447 --> 00:14:25,780 Just saying. 212 00:14:25,866 --> 00:14:28,816 I mean, we're still gonna give it a try, right, babe? 213 00:14:28,910 --> 00:14:30,159 Right, yes! 214 00:14:32,497 --> 00:14:33,821 Come here, get in! 215 00:14:33,915 --> 00:14:34,873 Tony! 216 00:14:34,958 --> 00:14:36,824 [shrieking] 217 00:14:36,918 --> 00:14:39,210 [splashing] 218 00:14:39,296 --> 00:14:41,170 [laughing] 219 00:14:41,298 --> 00:14:43,998 [dramatic music] 220 00:14:44,092 --> 00:14:45,665 [grunting] 221 00:14:45,760 --> 00:14:46,926 Don't you take him from me. 222 00:14:47,012 --> 00:14:48,169 Don't you take him from me. 223 00:14:48,263 --> 00:14:49,596 Don't you take him from me. 224 00:14:49,681 --> 00:14:51,139 Don't you take him from me. 225 00:14:51,224 --> 00:14:52,506 [crying] 226 00:14:52,601 --> 00:14:53,850 Don't you take him. 227 00:14:53,977 --> 00:14:56,185 Don't you take him from me. 228 00:14:56,313 --> 00:14:58,771 Don't you take him from me, don't you take him from me. 229 00:15:01,109 --> 00:15:02,942 Don't you take him from me. 230 00:15:08,825 --> 00:15:10,408 [screaming] 231 00:15:19,836 --> 00:15:21,836 [Dr. Peters] Well, it's revolutionary, 232 00:15:21,922 --> 00:15:24,538 it's controversial, and extremely dangerous, 233 00:15:24,633 --> 00:15:27,759 but the fact is, we have reversed paralysis in patients. 234 00:15:27,844 --> 00:15:29,043 What do I have to do? 235 00:15:29,137 --> 00:15:30,762 -How do I-- -Tony, we don't know-- 236 00:15:30,847 --> 00:15:32,805 [Tony] Mom, please. 237 00:15:32,891 --> 00:15:35,049 Are you saying that I have a chance to walk again? 238 00:15:35,143 --> 00:15:36,550 [Dr. Peters] We can't jump the gun. 239 00:15:36,645 --> 00:15:38,269 Patients must fit a certain criteria, 240 00:15:38,355 --> 00:15:40,271 and the majority of patients we have to turn away. 241 00:15:40,357 --> 00:15:42,607 But after reviewing your son's test results, 242 00:15:42,692 --> 00:15:44,651 he definitely falls within the parameters. 243 00:15:45,487 --> 00:15:47,320 Now, having said that... 244 00:15:48,365 --> 00:15:50,281 there is a chance of more neural damage 245 00:15:50,367 --> 00:15:51,491 if the procedure doesn't hold. 246 00:15:51,576 --> 00:15:53,159 I don't care. 247 00:15:53,244 --> 00:15:55,495 [Ellen] Tony, I don't think so. 248 00:15:55,580 --> 00:15:57,622 [Dr. Peters] It's a very intricate procedure, 249 00:15:57,707 --> 00:15:59,907 and your son is an excellent candidate 250 00:16:00,001 --> 00:16:01,793 given the combination of his injuries, 251 00:16:01,878 --> 00:16:03,544 his youth, muscle tone. 252 00:16:03,630 --> 00:16:04,545 It's all good. 253 00:16:05,757 --> 00:16:08,132 It is a long surgery, months of therapy... 254 00:16:09,344 --> 00:16:11,419 but I strongly believe that your son will walk again. 255 00:16:11,513 --> 00:16:13,304 I don't think it's worth the risk, sweetheart. 256 00:16:13,390 --> 00:16:15,139 -It's not-- -Mom. 257 00:16:15,225 --> 00:16:17,141 It's my only chance. 258 00:16:22,232 --> 00:16:23,356 Okay then. 259 00:16:26,736 --> 00:16:28,111 Let's do it. 260 00:16:28,238 --> 00:16:30,771 Most of all, I get a really good vibe from this doctor. 261 00:16:30,865 --> 00:16:32,615 And everything I've read about him says he's incredible. 262 00:16:32,742 --> 00:16:35,118 -Thanks for finding him. -You're welcome. 263 00:16:35,245 --> 00:16:36,494 Well, whatever happens, 264 00:16:36,579 --> 00:16:38,121 I'll still be here for you, Tony. 265 00:16:38,248 --> 00:16:40,415 [Jasmine] Not if Dr. Peters has anything to do with it. 266 00:16:40,500 --> 00:16:43,117 He's gonna do his best to put you out of a job, sister. 267 00:16:43,211 --> 00:16:45,878 [laughing] 268 00:16:45,964 --> 00:16:47,964 Thank you for this wonderful meal, Jasmine. 269 00:16:48,091 --> 00:16:49,841 You didn't have to go through all this trouble. 270 00:16:49,926 --> 00:16:51,926 I wanted to--no, no, no, you're not doing the dishes. 271 00:16:52,012 --> 00:16:53,261 You've had a long week. 272 00:16:54,431 --> 00:16:55,963 I appreciate that. 273 00:16:56,057 --> 00:16:58,016 I have a ton of phone calls to return. 274 00:16:58,101 --> 00:16:59,892 -Let me help you. -Great, thanks! 275 00:16:59,978 --> 00:17:00,977 Mhm! 276 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 [dramatic music] 277 00:17:18,579 --> 00:17:20,329 Amazing that you found this doctor. 278 00:17:20,457 --> 00:17:21,998 Yes. 279 00:17:22,125 --> 00:17:23,540 Doesn't erase what you did, though. 280 00:17:26,796 --> 00:17:27,878 Excuse me? 281 00:17:29,090 --> 00:17:30,339 Texting and driving? 282 00:17:30,967 --> 00:17:31,966 Not bright. 283 00:17:39,809 --> 00:17:41,434 You didn't have to say that. 284 00:17:41,519 --> 00:17:44,979 Look, Jasmine, it's my job to keep Kyle safe. 285 00:17:45,065 --> 00:17:46,013 Kyle? 286 00:17:46,107 --> 00:17:47,190 What? 287 00:17:47,984 --> 00:17:48,900 I mean, Tony. 288 00:17:48,985 --> 00:17:50,276 Kyle was my last client. 289 00:17:50,361 --> 00:17:52,570 All I meant was that you should've been more careful. 290 00:17:52,655 --> 00:17:54,864 I know what you meant. 291 00:17:54,991 --> 00:17:57,024 My boyfriend can't walk, and I'm very much aware 292 00:17:57,118 --> 00:17:59,202 that I'm the reason for it. 293 00:17:59,329 --> 00:18:00,703 I think about it every other minute, 294 00:18:00,830 --> 00:18:02,863 and I don't need you to remind me of it. 295 00:18:02,957 --> 00:18:04,957 -Guys, come on. -Somebody needs to remind you 296 00:18:05,043 --> 00:18:07,868 to drive safely, might as well be me. 297 00:18:07,962 --> 00:18:10,129 Who do you think you are talking to me that way? 298 00:18:10,215 --> 00:18:11,923 I'm his caregiver! Tony's health 299 00:18:12,008 --> 00:18:13,299 is my number one priority. 300 00:18:13,384 --> 00:18:15,009 Just because you wear scrubs and you keep 301 00:18:15,095 --> 00:18:17,095 a first aid kit in your car doesn't make you 302 00:18:17,180 --> 00:18:18,379 some sort of medical authority. 303 00:18:18,473 --> 00:18:21,891 Hey, what's going on? 304 00:18:22,018 --> 00:18:24,268 I don't see why she has to be here. 305 00:18:24,354 --> 00:18:26,887 I'm perfectly capable of taking care of Tony. 306 00:18:26,981 --> 00:18:28,231 We need someone qualified. 307 00:18:28,358 --> 00:18:29,732 I'm gonna be going to medical school. 308 00:18:29,859 --> 00:18:32,151 I think I'm more than qualified. 309 00:18:32,237 --> 00:18:34,070 It's okay, really. 310 00:18:34,197 --> 00:18:35,729 I've got nothing to do all summer. 311 00:18:35,824 --> 00:18:38,065 I don't go up to Stanford until the end of September, 312 00:18:38,159 --> 00:18:39,400 so it's no problem. 313 00:18:39,494 --> 00:18:42,736 -Save you a ton of money. -Jasmine, no. 314 00:18:42,831 --> 00:18:47,250 -Why not? -Because I don't want you to. 315 00:18:47,377 --> 00:18:48,793 If you hadn't been texting and driving, 316 00:18:48,878 --> 00:18:51,003 we wouldn't be in this situation right now. 317 00:18:51,089 --> 00:18:52,004 Mom. 318 00:18:53,216 --> 00:18:56,083 That's the one thing I asked you not to do. 319 00:18:56,177 --> 00:18:59,053 I'm sorry, Jasmine, I shouldn't have said that. 320 00:18:59,139 --> 00:19:01,097 No, you're right. 321 00:19:02,684 --> 00:19:03,683 You're both right. 322 00:19:04,561 --> 00:19:05,560 I'm gonna go. 323 00:19:05,645 --> 00:19:06,644 No, Ja-- 324 00:19:06,729 --> 00:19:07,937 Jasmine, no. 325 00:19:09,107 --> 00:19:10,189 [door closes] 326 00:19:10,775 --> 00:19:13,434 [beeping] 327 00:19:13,528 --> 00:19:16,445 [noise of television] 328 00:19:19,909 --> 00:19:22,451 [dark music] 329 00:19:45,226 --> 00:19:47,643 [birds chirping] 330 00:19:55,278 --> 00:19:56,569 How's that? 331 00:19:56,654 --> 00:19:58,070 Good, I guess. 332 00:19:59,407 --> 00:20:00,981 Can't really feel anything. 333 00:20:01,075 --> 00:20:02,909 But I'm sure it's working wonders. 334 00:20:02,994 --> 00:20:04,076 Smarty pants. 335 00:20:05,455 --> 00:20:07,330 Hey, hang on a second. 336 00:20:07,457 --> 00:20:09,248 -I'll be right back. -Mhm. 337 00:20:44,577 --> 00:20:46,285 Where'd you go? 338 00:20:46,371 --> 00:20:48,162 I just went to freshen up. 339 00:20:50,500 --> 00:20:51,624 How's that feel? 340 00:20:52,293 --> 00:20:53,417 Oh, good. 341 00:20:54,671 --> 00:20:55,869 I can definitely feel that. 342 00:20:56,673 --> 00:20:58,339 You can open your eyes, you know. 343 00:20:58,841 --> 00:21:00,374 I like keeping them closed. 344 00:21:00,468 --> 00:21:01,676 Keeps me relaxed. 345 00:21:03,972 --> 00:21:05,846 -You sure? -Uh-huh. 346 00:21:15,817 --> 00:21:16,899 I'm gonna remove your shorts 347 00:21:17,026 --> 00:21:18,776 just to make you a little more comfortable. 348 00:21:20,446 --> 00:21:21,529 Whatever works. 349 00:21:48,891 --> 00:21:50,182 How's that feel? 350 00:21:52,186 --> 00:21:54,562 I'm starting to-- I'm starting to feel that. 351 00:21:59,652 --> 00:22:00,484 Hi. 352 00:22:01,529 --> 00:22:02,778 Hi, babe! 353 00:22:02,905 --> 00:22:04,155 Are you ready to go? 354 00:22:04,240 --> 00:22:06,407 Movie starts at one, we're gonna be late. 355 00:22:06,492 --> 00:22:09,243 Yeah, we're about to be done in a sec, right, Daph? 356 00:22:09,329 --> 00:22:10,828 Yeah, a few more minutes. 357 00:22:11,414 --> 00:22:13,664 Massages stimulate his neural signaling. 358 00:22:14,625 --> 00:22:16,208 I'm sure they'll teach you that in premed. 359 00:22:20,089 --> 00:22:21,839 I'll--I'll wait in the living room. 360 00:22:22,467 --> 00:22:23,466 Okay. 361 00:22:25,803 --> 00:22:26,960 Oh, that's good. 362 00:22:27,555 --> 00:22:29,055 I can definitely feel that. 363 00:22:29,140 --> 00:22:30,431 Oh, good! 364 00:22:32,935 --> 00:22:34,143 [Tony] Would you relax? 365 00:22:34,270 --> 00:22:36,020 She gives me massages all the time. 366 00:22:36,105 --> 00:22:38,731 Dressed like that? In that top? 367 00:22:38,816 --> 00:22:41,150 Tell you the truth, I didn't get a good look at her 368 00:22:41,277 --> 00:22:42,526 'cause my eyes were closed. 369 00:22:42,612 --> 00:22:44,144 Yeah, right. 370 00:22:44,238 --> 00:22:46,614 -What's going on? -Nothing's going on. 371 00:22:48,117 --> 00:22:49,241 She likes you. 372 00:22:50,787 --> 00:22:52,578 I mean, she likes you likes you. 373 00:22:52,663 --> 00:22:53,954 As a boyfriend? 374 00:22:54,040 --> 00:22:55,164 No, she doesn't. 375 00:22:55,833 --> 00:22:57,157 [Jasmine] You just don't see it. 376 00:22:57,251 --> 00:23:00,002 Girls can tell when other girls are coming on to guys, 377 00:23:00,129 --> 00:23:01,995 even if you guys are totally clueless. 378 00:23:02,090 --> 00:23:03,997 [Tony] Okay, I'm totally clueless. 379 00:23:04,092 --> 00:23:05,216 And you know why? 380 00:23:06,094 --> 00:23:07,551 Because I'm in love with you. 381 00:23:10,973 --> 00:23:12,681 Come here, give me a kiss. 382 00:23:14,977 --> 00:23:17,311 On second thought, let's wait till we get to a stop light. 383 00:23:17,397 --> 00:23:19,271 Yeah, no kidding. 384 00:23:26,572 --> 00:23:29,073 [dramatic music] 385 00:23:36,582 --> 00:23:38,958 [phone ringing] 386 00:23:42,296 --> 00:23:43,871 Fox residence. How may I help you? 387 00:23:43,965 --> 00:23:45,706 [Lena] Hi, this is Lena from Dr. Peters' office. 388 00:23:45,800 --> 00:23:47,341 May I speak with Tony Fox, please? 389 00:23:47,427 --> 00:23:49,760 Hi, Lena, this is Daphne, Tony's caregiver. 390 00:23:49,846 --> 00:23:51,929 -Right, well, is Tony there? -He's not. 391 00:23:52,014 --> 00:23:53,472 Can I take a message for him? 392 00:23:53,558 --> 00:23:54,890 [Lena] It's really important that I speak 393 00:23:55,017 --> 00:23:56,559 with either Tony or his mom. 394 00:23:56,686 --> 00:23:58,269 She's not here either. 395 00:23:58,354 --> 00:23:59,437 Give me the message 396 00:23:59,522 --> 00:24:01,814 and I'll have one of them call you back? 397 00:24:01,899 --> 00:24:04,024 All right, sure, I guess if you work for them, 398 00:24:04,110 --> 00:24:05,726 I can trust you with this. 399 00:24:05,820 --> 00:24:07,611 Good news, we did have a cancellation, 400 00:24:07,697 --> 00:24:09,280 so a spot has opened up. 401 00:24:09,365 --> 00:24:11,231 -Really? -Yes, we can have Tony in 402 00:24:11,325 --> 00:24:13,117 for the surgery next Friday. 403 00:24:13,202 --> 00:24:15,453 Next Friday, that's fast! 404 00:24:15,538 --> 00:24:17,288 Yes, I know, but we do need immediate confirmation, 405 00:24:17,373 --> 00:24:19,740 so if you could please have them give me a call back 406 00:24:19,834 --> 00:24:22,075 -as soon as possible. -Of course! 407 00:24:22,170 --> 00:24:23,586 Tony and Ellen will be really excited. 408 00:24:23,713 --> 00:24:26,088 [Lena] Great! I'm just gonna follow up with an email to-- 409 00:24:26,215 --> 00:24:27,631 Oh, there's no need for that. 410 00:24:27,717 --> 00:24:28,916 I just wrote everything down, 411 00:24:29,010 --> 00:24:30,584 and I'm gonna call them right now! 412 00:24:30,678 --> 00:24:32,470 -I got this. -Oh, okay, thank you! 413 00:24:32,555 --> 00:24:34,087 You're saving me a lot of time. 414 00:24:34,182 --> 00:24:36,757 I used to work for a doctor, I know what you're going through. 415 00:24:36,851 --> 00:24:37,850 Oh, tell me about it. 416 00:24:37,935 --> 00:24:39,143 Thank you so much, Daphne. 417 00:24:39,228 --> 00:24:40,936 My pleasure. Bye now. 418 00:25:05,213 --> 00:25:06,670 [rattling] 419 00:25:06,756 --> 00:25:09,256 [dark music] 420 00:25:55,263 --> 00:25:56,887 [garage door rattling] 421 00:26:12,697 --> 00:26:14,071 [sighing] 422 00:26:29,630 --> 00:26:30,629 [gasping] 423 00:26:52,945 --> 00:26:54,194 [door unlatching] 424 00:26:56,532 --> 00:26:57,489 [door closing] 425 00:28:01,764 --> 00:28:03,138 Damn, Jasmine. 426 00:28:03,265 --> 00:28:05,432 First you wrecked a vehicle, now you can't even lock it. 427 00:28:16,946 --> 00:28:18,612 [keyboard clacking] 428 00:28:23,619 --> 00:28:24,910 [garage door rattling] 429 00:28:52,022 --> 00:28:53,063 [sighing] 430 00:29:00,281 --> 00:29:01,196 [gasping] 431 00:29:26,640 --> 00:29:28,098 -Dad, what's going on? -Don't worry about it, 432 00:29:28,184 --> 00:29:29,558 sweetheart, go back to sleep. 433 00:29:31,353 --> 00:29:32,478 [exhaling] 434 00:29:36,192 --> 00:29:37,733 [cell phone chiming] 435 00:29:37,860 --> 00:29:39,902 [phone] New messages received from Jasmine. 436 00:29:46,911 --> 00:29:49,620 -It says it's from you. -It's not from me. 437 00:29:49,705 --> 00:29:51,079 You were texting with some guy 438 00:29:51,207 --> 00:29:52,790 and you sent it to me by mistake. 439 00:29:52,875 --> 00:29:54,750 -Everybody does that. -Tony, look at me. 440 00:29:54,877 --> 00:29:56,668 I swear I didn't send that text. 441 00:29:56,754 --> 00:29:58,754 I wasn't even awake at-- what time does it say? 442 00:29:58,881 --> 00:30:01,081 -3:19. -3:19 A.M. 443 00:30:01,175 --> 00:30:02,925 -I was sleeping. -Oh, so, then what? 444 00:30:03,052 --> 00:30:04,134 Some guy snuck into your house, 445 00:30:04,220 --> 00:30:05,761 knew what your passcode was and texted me 446 00:30:05,888 --> 00:30:06,762 pretending to be you? 447 00:30:06,889 --> 00:30:08,755 Maybe, I don't know. 448 00:30:08,849 --> 00:30:11,258 -Who's the guy? -It's not anybody. 449 00:30:11,352 --> 00:30:13,018 -Don't do this. -I'm not doing anything, 450 00:30:13,103 --> 00:30:15,938 'cause apparently, I can't perform anymore, right? 451 00:30:17,566 --> 00:30:19,399 Okay, now you're being mean. 452 00:30:19,485 --> 00:30:20,859 Why don't you believe me? 453 00:30:20,945 --> 00:30:22,945 [Tony] Because cell phone technology doesn't lie. 454 00:30:23,072 --> 00:30:25,197 Oh, my God, I can't believe this. 455 00:30:25,282 --> 00:30:28,534 Look, let's just be real for a second, okay? 456 00:30:28,619 --> 00:30:31,411 I know you fell in love with the guy who I used to be... 457 00:30:31,997 --> 00:30:33,780 the guy who could run and pick you up 458 00:30:33,874 --> 00:30:35,541 and spin you around, 459 00:30:35,626 --> 00:30:37,617 and I'm just not that guy anymore. 460 00:30:37,711 --> 00:30:40,712 I don't care about that. Tony, I love you. 461 00:30:40,798 --> 00:30:42,956 I know it's June right now, but let's just pretend 462 00:30:43,050 --> 00:30:44,299 for a minute that it's September. 463 00:30:44,426 --> 00:30:46,626 -Don't go there. -You're gonna be in Palo Alto 464 00:30:46,720 --> 00:30:48,846 at a big college with lots of guys, 465 00:30:48,931 --> 00:30:52,140 and I'm just gonna be sitting here... 466 00:30:53,310 --> 00:30:55,978 living with my mom in this frickin' chair. 467 00:30:56,105 --> 00:30:58,305 I think about what it would take to get to LAX, 468 00:30:58,399 --> 00:31:00,524 get on a plane, and come see you in this chair, 469 00:31:00,609 --> 00:31:02,809 and it's next to impossible for me to do that. 470 00:31:02,903 --> 00:31:03,986 Let's not kid ourselves. 471 00:31:05,781 --> 00:31:07,531 Maybe we should just call it quits now. 472 00:31:08,868 --> 00:31:10,868 Maybe this text message was a blessing in disguise. 473 00:31:10,953 --> 00:31:11,869 [sniffling] 474 00:31:13,539 --> 00:31:14,580 Wow. 475 00:31:16,125 --> 00:31:17,657 You sound like you've got it all figured out, don't you? 476 00:31:18,294 --> 00:31:20,878 No, but it's probably gonna happen anyway, so... 477 00:31:21,922 --> 00:31:23,213 Let's just get it over with. 478 00:31:25,342 --> 00:31:26,383 Fine. 479 00:31:27,428 --> 00:31:28,510 All right then. 480 00:31:31,891 --> 00:31:32,681 Bye. 481 00:31:35,686 --> 00:31:36,476 Bye. 482 00:31:56,624 --> 00:31:58,248 [knocking] 483 00:31:58,334 --> 00:31:59,958 -Hi! -Hey. 484 00:32:01,503 --> 00:32:03,462 -What's the matter? -Nothing. 485 00:32:04,340 --> 00:32:05,631 Nothing, come on. 486 00:32:05,716 --> 00:32:07,758 I'm your mother, I know that look. 487 00:32:07,843 --> 00:32:08,926 What's going on? 488 00:32:09,887 --> 00:32:11,553 Jasmine and I broke up. 489 00:32:13,182 --> 00:32:15,390 Oh, sweetheart, I'm sorry to hear that. 490 00:32:15,517 --> 00:32:16,892 Do you want to talk about it? 491 00:32:17,019 --> 00:32:18,685 No, I don't want to talk about it. 492 00:32:25,861 --> 00:32:27,402 I'm here if you need me, okay? 493 00:32:35,704 --> 00:32:37,404 I don't know, maybe it was tough for her 494 00:32:37,498 --> 00:32:39,039 to be around you. 495 00:32:39,124 --> 00:32:40,290 What do you mean? 496 00:32:40,376 --> 00:32:42,417 Well, you're a constant reminder 497 00:32:42,544 --> 00:32:46,755 that she, you know, made a big mistake. 498 00:32:46,882 --> 00:32:49,424 It had to be really difficult for her. 499 00:32:49,551 --> 00:32:50,917 Personally, I've always thought 500 00:32:51,011 --> 00:32:53,637 Jasmine was sort of self-involved. 501 00:32:54,890 --> 00:32:56,848 Whatever. It's over. 502 00:32:57,977 --> 00:32:59,142 Gotta move on. 503 00:33:00,396 --> 00:33:01,395 Can I tell you something? 504 00:33:02,815 --> 00:33:03,563 Sure. 505 00:33:08,195 --> 00:33:10,404 I want to come over there right now and kiss you. 506 00:33:11,073 --> 00:33:13,031 Oh, I know I shouldn't have said that, 507 00:33:13,117 --> 00:33:15,367 but I can't help it, I can't stop thinking about you. 508 00:33:16,578 --> 00:33:18,161 I don't know what to say. 509 00:33:18,247 --> 00:33:19,162 I'm sorry. 510 00:33:19,248 --> 00:33:20,613 It's too soon for you 511 00:33:20,708 --> 00:33:23,083 and that was totally inappropriate of me to say. 512 00:33:23,168 --> 00:33:25,127 Yeah, it was. 513 00:33:25,254 --> 00:33:26,545 Should we just forget it? 514 00:33:27,756 --> 00:33:28,964 Probably should. 515 00:33:32,761 --> 00:33:34,720 [cell phone ringing] 516 00:33:37,099 --> 00:33:38,056 Hello? 517 00:33:38,142 --> 00:33:40,300 -Hi, Mrs. Fox? -Yes. 518 00:33:40,394 --> 00:33:42,060 This is Lena from Dr. Peters' office. 519 00:33:42,146 --> 00:33:43,895 I'm just checking to make sure you're still interested 520 00:33:43,981 --> 00:33:45,138 in doing the procedure. 521 00:33:45,232 --> 00:33:46,982 Yes, yes, we are. 522 00:33:47,109 --> 00:33:48,608 I was wondering what was going on. 523 00:33:48,694 --> 00:33:49,860 Did you get my message? 524 00:33:51,196 --> 00:33:52,312 What message? 525 00:33:52,406 --> 00:33:54,489 Last week, I called your home number 526 00:33:54,616 --> 00:33:57,409 and I spoke to Tony's caregiver, and I was kind of concerned, 527 00:33:57,494 --> 00:33:59,152 because I didn't get a call back. 528 00:33:59,246 --> 00:34:01,955 Oh, well, we didn't get the message, 529 00:34:02,041 --> 00:34:03,707 so what is the message? 530 00:34:03,792 --> 00:34:06,710 [Lena] Well, we had a spot open up and Tony was on the schedule, 531 00:34:06,795 --> 00:34:08,503 but when I didn't get a confirmation, 532 00:34:08,630 --> 00:34:10,380 I had to give the date to somebody else. 533 00:34:10,466 --> 00:34:11,547 What? 534 00:34:13,135 --> 00:34:15,719 We are still very much interested. 535 00:34:15,804 --> 00:34:18,054 -Great! -So can we reschedule? 536 00:34:18,139 --> 00:34:20,223 [Lena] Yes, although for now, the next opening 537 00:34:20,309 --> 00:34:22,016 isn't until next year. 538 00:34:22,143 --> 00:34:23,351 Next year. 539 00:34:27,900 --> 00:34:29,775 -Hey, Mom. -Hi, honey. 540 00:34:31,652 --> 00:34:33,853 Daphne, can I talk to you in private for a second? 541 00:34:33,947 --> 00:34:34,780 Oh, sure! 542 00:34:36,824 --> 00:34:37,949 Everything okay? 543 00:34:39,495 --> 00:34:41,578 -Why didn't you tell me? -Tell you what? 544 00:34:41,663 --> 00:34:44,030 That Dr. Peters' office had called, 545 00:34:44,123 --> 00:34:45,748 a spot had opened up for Tony. 546 00:34:45,833 --> 00:34:47,083 I'm so sorry. 547 00:34:47,168 --> 00:34:48,793 I completely forgot about that. 548 00:34:48,879 --> 00:34:50,036 You're sorry? 549 00:34:50,130 --> 00:34:51,922 My son had a chance to walk again 550 00:34:52,007 --> 00:34:53,799 -and you forgot? -I'm sorry. 551 00:34:53,884 --> 00:34:55,592 Honestly, it just slipped my mind. 552 00:34:55,677 --> 00:34:57,636 Now he has to wait who knows how long 553 00:34:57,721 --> 00:34:59,221 for another shot at this. 554 00:34:59,348 --> 00:35:00,889 You have every reason to be upset. 555 00:35:01,892 --> 00:35:04,392 But I promise you, it will never happen again. 556 00:35:04,520 --> 00:35:06,144 You're damn right it won't. 557 00:35:07,523 --> 00:35:08,563 You're fired. 558 00:35:13,112 --> 00:35:15,612 [dramatic music] 559 00:35:18,826 --> 00:35:19,908 [engine starting] 560 00:35:34,174 --> 00:35:35,924 [Daphne] Don't you take him from me. 561 00:35:48,605 --> 00:35:50,313 Don't take him away from me! 562 00:35:51,525 --> 00:35:52,607 Please! 563 00:35:53,527 --> 00:35:55,652 [Mona] Stay away from our brother! 564 00:35:56,864 --> 00:35:58,113 I was helping him. 565 00:35:59,408 --> 00:36:00,407 Helping him? 566 00:36:01,618 --> 00:36:03,243 You need to get back on your meds. 567 00:36:04,246 --> 00:36:05,537 He's all I have. 568 00:36:05,622 --> 00:36:07,706 You can't do this! 569 00:36:07,791 --> 00:36:09,282 [tires screeching] 570 00:36:09,376 --> 00:36:11,543 You are dead to us. 571 00:36:19,720 --> 00:36:20,886 Gary, don't! 572 00:36:22,264 --> 00:36:23,597 [Gary] Hey, you get back here! 573 00:36:23,682 --> 00:36:26,183 [tense music] 574 00:38:29,558 --> 00:38:30,849 [crunching] 575 00:38:32,269 --> 00:38:34,769 [dramatic music] 576 00:38:35,564 --> 00:38:36,354 [latching] 577 00:38:48,076 --> 00:38:49,159 [shuffling] 578 00:38:50,662 --> 00:38:51,578 Hello? 579 00:38:57,711 --> 00:38:58,752 Somebody there? 580 00:39:18,357 --> 00:39:19,189 Oh! 581 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 [panting] 582 00:39:24,488 --> 00:39:25,612 Gotcha, Daphne. 583 00:39:26,615 --> 00:39:28,314 I should've never let you go. 584 00:39:28,408 --> 00:39:30,367 What the hell is this place? 585 00:39:30,452 --> 00:39:32,151 [Daphne] It's my grandfather's. 586 00:39:32,245 --> 00:39:33,411 What's it to you? 587 00:39:35,290 --> 00:39:36,623 I went to the cops. 588 00:39:37,542 --> 00:39:39,158 I told them what you tried to do. 589 00:39:39,795 --> 00:39:42,253 But they said that they couldn't do anything. 590 00:39:43,298 --> 00:39:45,715 They were like, "Dude, that's your problem. 591 00:39:45,801 --> 00:39:47,467 Deal with it." 592 00:39:47,552 --> 00:39:48,843 So here I am. 593 00:39:49,596 --> 00:39:51,054 I'm dealing with it. 594 00:39:53,517 --> 00:39:56,226 You are a tough one to find. 595 00:39:56,978 --> 00:39:58,561 Took me a couple months. 596 00:39:58,647 --> 00:40:01,180 But you know, when that caregiver service 597 00:40:01,274 --> 00:40:03,608 listed your picture online, 598 00:40:03,693 --> 00:40:05,902 bingo! 599 00:40:05,987 --> 00:40:09,689 Do they know that you go from cripple to cripple 600 00:40:09,783 --> 00:40:12,200 baiting these guys like you get off on it? 601 00:40:12,327 --> 00:40:15,695 Do they know that you've got a pattern, Daphne? 602 00:40:15,789 --> 00:40:17,247 I loved your brother. 603 00:40:17,916 --> 00:40:19,707 I was his wife! 604 00:40:19,835 --> 00:40:21,793 He said he was gonna leave me! 605 00:40:21,878 --> 00:40:24,546 [Gary] So that is your excuse? 606 00:40:28,218 --> 00:40:30,093 Some people are just born crazy. 607 00:40:31,805 --> 00:40:32,804 You're one of them. 608 00:40:34,015 --> 00:40:37,216 You shouldn't be allowed to take care of people. 609 00:40:37,811 --> 00:40:41,646 The fact is, you shouldn't be allowed 610 00:40:41,731 --> 00:40:43,106 to walk the earth. 611 00:40:44,359 --> 00:40:45,567 God help me. 612 00:40:46,987 --> 00:40:48,111 [grunting] 613 00:40:51,992 --> 00:40:53,241 [yelling] 614 00:41:02,377 --> 00:41:04,544 You think you can just get rid of me? 615 00:41:04,629 --> 00:41:07,630 After everything I've done for you? 616 00:41:10,177 --> 00:41:11,301 You need me. 617 00:41:13,513 --> 00:41:14,929 Because I take care of you. 618 00:41:15,724 --> 00:41:16,923 You crawl out that door, 619 00:41:17,017 --> 00:41:18,057 you're gonna hurt yourself. 620 00:41:18,727 --> 00:41:19,926 And I can't have that. 621 00:41:20,562 --> 00:41:21,811 This is for your own good. 622 00:41:24,065 --> 00:41:26,774 [grunting] 623 00:41:33,992 --> 00:41:35,191 You didn't have to fire her! 624 00:41:35,285 --> 00:41:36,701 She's been the only one helping me! 625 00:41:36,828 --> 00:41:37,944 Tony, we'll find someone else. 626 00:41:38,038 --> 00:41:39,621 Someone with a functioning memory. 627 00:41:39,748 --> 00:41:41,247 Like who? 628 00:41:41,333 --> 00:41:44,501 Like Mrs. Richardson from down the street! 629 00:41:44,586 --> 00:41:46,452 Mrs. Richardson, oh, God. 630 00:41:46,546 --> 00:41:48,546 What? What is wrong with her? 631 00:41:48,632 --> 00:41:50,131 She used to terrorize me as a kid. 632 00:41:50,258 --> 00:41:53,718 Tony, I am working 60 hours a week here, okay? 633 00:41:56,264 --> 00:41:59,766 And I have to deal with the fact that my boy is in a wheelchair. 634 00:42:00,602 --> 00:42:02,602 So whether you like it or not, 635 00:42:02,687 --> 00:42:04,637 I need someone here to help you. 636 00:42:05,524 --> 00:42:07,607 I've gotta be on a flight in less than two hours, 637 00:42:07,692 --> 00:42:10,360 so just please, don't fight me on this. 638 00:42:12,447 --> 00:42:13,613 I'm sorry, Mom. 639 00:42:15,492 --> 00:42:16,699 I'm really sorry. 640 00:42:19,621 --> 00:42:21,871 Listen, we'll get through this. 641 00:42:23,166 --> 00:42:26,501 [Mrs. Richardson] I made you a turkey sandwich with carrot sticks. 642 00:42:26,628 --> 00:42:29,379 Excellent sources of protein and fiber. 643 00:42:30,298 --> 00:42:32,164 Okay, cool, thanks. 644 00:42:32,259 --> 00:42:35,385 You were supposed to take your medication 45 minutes ago. 645 00:42:35,470 --> 00:42:37,804 -Mhm. -Forty-five minutes! 646 00:42:39,099 --> 00:42:41,307 I'm sure you will do better in the future. 647 00:42:43,770 --> 00:42:46,512 Tony, your medication now. 648 00:42:46,606 --> 00:42:47,564 Please! 649 00:42:56,491 --> 00:42:59,200 I told your mother I would take good care of you, 650 00:42:59,327 --> 00:43:00,994 and that's what I plan to do. 651 00:43:01,663 --> 00:43:04,038 I will be in the other room if you need me. 652 00:43:11,006 --> 00:43:12,922 [Daphne] I swear it just slipped my mind. 653 00:43:13,008 --> 00:43:14,707 [Tony] I know, my mom told me. 654 00:43:14,801 --> 00:43:16,542 Can you forgive me? 655 00:43:16,636 --> 00:43:17,802 Of course. 656 00:43:17,887 --> 00:43:19,345 Everybody makes mistakes. 657 00:43:21,850 --> 00:43:24,684 Is anyone looking after you? 658 00:43:24,769 --> 00:43:25,977 Mrs. Richardson. 659 00:43:26,062 --> 00:43:27,604 She lives down the street. 660 00:43:27,689 --> 00:43:29,606 Is she staying in my room? 661 00:43:29,691 --> 00:43:32,233 [Tony] No, she sleeps at her own house. 662 00:43:32,360 --> 00:43:34,060 I can call her if I need her. 663 00:43:34,738 --> 00:43:36,279 How's your friends from school? 664 00:43:36,364 --> 00:43:38,064 [Tony] Everybody's either going off to college 665 00:43:38,158 --> 00:43:40,232 or going backpacking through Europe. 666 00:43:40,327 --> 00:43:42,076 I texted them, but they're like, "Sorry to hear 667 00:43:42,203 --> 00:43:44,037 what happened to you," and that's it. 668 00:43:45,123 --> 00:43:46,739 It's like they're so uncomfortable talking to me, 669 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 they just blow me off. 670 00:43:48,376 --> 00:43:50,918 Well, if you ask me, the girls at your school 671 00:43:51,046 --> 00:43:53,546 aren't old enough to realize how great you are. 672 00:43:54,466 --> 00:43:57,967 Look, wheelchair or not, it doesn't matter to me. 673 00:43:58,053 --> 00:43:59,302 Thanks for saying that. 674 00:44:02,724 --> 00:44:05,141 Can I take you out to dinner tomorrow? 675 00:44:05,226 --> 00:44:06,809 Maybe we can go down to Santa Monica 676 00:44:06,895 --> 00:44:08,144 and check out the pier. 677 00:44:08,229 --> 00:44:10,438 I don't think that's such a good idea. 678 00:44:10,565 --> 00:44:12,690 You know, with my mom being so upset and all. 679 00:44:14,069 --> 00:44:15,318 I understand. 680 00:44:15,403 --> 00:44:16,986 Maybe in a couple months, or so. 681 00:44:20,533 --> 00:44:21,532 Okay, sure. 682 00:44:23,870 --> 00:44:25,203 I'm gonna go to sleep now. 683 00:44:27,248 --> 00:44:28,790 Good night. 684 00:44:28,917 --> 00:44:31,376 [soft music] 685 00:45:45,034 --> 00:45:45,950 Hm. 686 00:46:04,596 --> 00:46:06,471 [metal clinking] 687 00:46:13,938 --> 00:46:15,521 [gas hissing] 688 00:46:39,714 --> 00:46:41,506 [gas hissing] 689 00:46:47,222 --> 00:46:48,846 [coughing] 690 00:47:04,280 --> 00:47:05,196 What the hell? 691 00:47:17,085 --> 00:47:18,543 [grunting] 692 00:47:33,893 --> 00:47:35,560 [groaning] 693 00:48:22,025 --> 00:48:24,108 [doorbell dinging] 694 00:48:26,279 --> 00:48:27,904 [knocking] 695 00:48:27,989 --> 00:48:30,823 Tony, Ellen? 696 00:48:30,909 --> 00:48:32,366 Anybody home? 697 00:48:50,011 --> 00:48:50,927 Oh, my God. 698 00:48:52,180 --> 00:48:53,054 Wait! 699 00:48:57,727 --> 00:48:59,143 Oh, my God, it's a gas leak. 700 00:48:59,228 --> 00:49:00,353 Call the fire department! 701 00:49:00,438 --> 00:49:03,147 [dramatic music] 702 00:49:12,158 --> 00:49:13,908 Please, we need help! 703 00:49:15,954 --> 00:49:17,119 He's unconscious. 704 00:49:19,332 --> 00:49:21,165 [coughing] 705 00:49:23,086 --> 00:49:24,293 Bring him outside. 706 00:49:25,880 --> 00:49:26,712 Quickly! 707 00:49:27,674 --> 00:49:28,881 I'm right behind you. 708 00:49:31,344 --> 00:49:32,510 Set him down here. 709 00:49:32,595 --> 00:49:33,636 Watch his head. 710 00:49:35,264 --> 00:49:36,597 It's okay, Tony. 711 00:49:36,724 --> 00:49:37,682 It's gonna be okay. 712 00:49:38,601 --> 00:49:39,976 Can you shut off the gas? 713 00:49:40,770 --> 00:49:43,145 Hey, are you okay? 714 00:49:43,898 --> 00:49:45,147 I'm here, Tony. 715 00:49:51,489 --> 00:49:52,989 [car driving] 716 00:49:57,370 --> 00:49:58,869 Oh, my God. 717 00:49:58,955 --> 00:50:00,246 Tony. 718 00:50:03,084 --> 00:50:05,784 [phone ringing] 719 00:50:05,878 --> 00:50:07,712 -Hi, Mom. -So, how did the gas line 720 00:50:07,797 --> 00:50:09,130 get disconnected? 721 00:50:09,257 --> 00:50:12,291 Who knows, that dryer rattles all the time. 722 00:50:12,385 --> 00:50:14,010 It probably knocked it loose or something. 723 00:50:14,095 --> 00:50:16,512 Mom, that's not what's important. 724 00:50:16,597 --> 00:50:18,464 Daphne saved my life! 725 00:50:18,558 --> 00:50:20,224 Firefighters said I could have died. 726 00:50:20,309 --> 00:50:21,934 Why didn't you call Mrs. Richardson? 727 00:50:22,020 --> 00:50:23,352 [Tony] Because I couldn't find my phone. 728 00:50:23,438 --> 00:50:25,438 It fell behind the nightstand. 729 00:50:25,523 --> 00:50:27,523 Besides, Mrs. Richardson wouldn't have been any help. 730 00:50:27,608 --> 00:50:29,641 Daphne, what were you doing at our house? 731 00:50:29,736 --> 00:50:32,069 I just thought I'd return some books Tony left in my car, 732 00:50:32,155 --> 00:50:33,479 and thought I'd beat the traffic. 733 00:50:33,573 --> 00:50:36,866 Talk about luck, huh? 734 00:50:36,951 --> 00:50:40,652 Yeah, I'm just glad you're both okay. 735 00:50:40,747 --> 00:50:43,497 I think we need to rehire Daphne, Mom. 736 00:50:43,624 --> 00:50:45,499 She said she was sorry a thousand times, 737 00:50:45,626 --> 00:50:48,961 and this morning she kicked ass. 738 00:50:49,047 --> 00:50:52,506 And you already know I can be available 24/7. 739 00:50:52,633 --> 00:50:54,300 Mrs. Richardson can't do that. 740 00:50:57,472 --> 00:50:58,596 Please, Mom. 741 00:51:00,975 --> 00:51:01,724 All right. 742 00:51:02,477 --> 00:51:04,018 Daphne, you're back on. 743 00:51:05,480 --> 00:51:07,313 You won't regret this, Mrs. Fox. 744 00:51:11,778 --> 00:51:13,319 There is no place else I'd rather be 745 00:51:13,404 --> 00:51:14,737 than right here with you. 746 00:51:15,782 --> 00:51:18,032 Well, what can I say? 747 00:51:19,452 --> 00:51:20,701 You saved my life. 748 00:51:26,084 --> 00:51:28,250 [phone ringing] 749 00:51:29,629 --> 00:51:30,920 Hello? 750 00:51:31,005 --> 00:51:33,130 [Lena] Tony, this is Lena from Dr. Peters' office. 751 00:51:33,216 --> 00:51:35,299 Hi, Lena! 752 00:51:35,384 --> 00:51:36,875 Um, thanks for calling. 753 00:51:36,969 --> 00:51:39,303 We had a patient cancel, so there's a spot for you. 754 00:51:39,388 --> 00:51:40,387 Really? 755 00:51:41,390 --> 00:51:42,723 -When? -Next Thursday, 756 00:51:42,850 --> 00:51:44,016 7:00 A.M. check in. 757 00:51:45,186 --> 00:51:46,727 I can get the surgery. 758 00:51:47,688 --> 00:51:48,646 Oh! 759 00:51:48,731 --> 00:51:50,231 -I'm there. -Fantastic, 760 00:51:50,358 --> 00:51:52,558 I'm gonna send a follow-up email that has all the instructions, 761 00:51:52,652 --> 00:51:55,227 so as soon as you and your mom read it, call me back. 762 00:51:55,321 --> 00:51:56,278 Okay, great. 763 00:51:56,364 --> 00:51:57,613 Great, I'll see you on Thursday. 764 00:51:57,698 --> 00:51:59,156 Okay, thank you. 765 00:52:03,913 --> 00:52:05,404 What's the matter? 766 00:52:05,498 --> 00:52:07,739 I gotta admit, I'm worried. 767 00:52:07,834 --> 00:52:08,999 It's dangerous. 768 00:52:09,085 --> 00:52:11,910 Yeah, but we already talked about the risks. 769 00:52:12,004 --> 00:52:13,462 But it could elevate your pain levels. 770 00:52:13,548 --> 00:52:14,922 Or, you could die on the table. 771 00:52:15,049 --> 00:52:16,582 I almost died in the damn laundry room 772 00:52:16,676 --> 00:52:18,250 because I couldn't use my legs, right? 773 00:52:18,344 --> 00:52:20,427 I mean, I'll take my chances. 774 00:52:28,646 --> 00:52:29,687 [Dr. Peters] Good morning! 775 00:52:29,814 --> 00:52:30,846 How ya doin', bud? 776 00:52:30,940 --> 00:52:32,356 Ready to rock n' roll, doc. 777 00:52:32,483 --> 00:52:34,024 [Dr. Peters] I have good news, the procedure I developed 778 00:52:34,152 --> 00:52:35,568 just got approved by the FDA. 779 00:52:35,653 --> 00:52:36,652 [Ellen] Wow, that's great, that means you can 780 00:52:36,737 --> 00:52:38,270 help more people, right? 781 00:52:38,364 --> 00:52:40,114 [Dr. Peters] Yeah, but unfortunately the way government works 782 00:52:40,241 --> 00:52:42,116 it'll be months before it becomes common practice, 783 00:52:42,243 --> 00:52:44,577 so for now I am still the only spinal surgeon 784 00:52:44,662 --> 00:52:47,454 in the developed world who can perform this type of surgery. 785 00:52:47,582 --> 00:52:49,165 [Ellen] Well, we can't thank you enough. 786 00:52:49,250 --> 00:52:51,625 [Dr. Peters] Of course. I'm gonna go to my office, 787 00:52:51,752 --> 00:52:54,086 and then scrub in, and the nurses should be by 788 00:52:54,172 --> 00:52:56,121 to take you to the OR in about 30 minutes. 789 00:52:56,215 --> 00:52:58,257 Okay, sounds good! 790 00:52:58,718 --> 00:53:00,301 -Okay. -Big day! 791 00:53:04,557 --> 00:53:06,348 [Tony] Mom, chill. 792 00:53:06,434 --> 00:53:07,600 I got this. 793 00:53:10,313 --> 00:53:12,605 [indistinct announcement] 794 00:53:14,025 --> 00:53:16,192 [phone ringing] 795 00:53:23,451 --> 00:53:25,993 [dark music] 796 00:54:18,339 --> 00:54:19,880 -Dr. Peters? -Yeah. 797 00:54:20,007 --> 00:54:21,423 Hi, who are you? 798 00:54:21,509 --> 00:54:23,259 I'm Phoebe from the lab. 799 00:54:23,344 --> 00:54:25,886 We took another look at Tony's blood tests. 800 00:54:26,013 --> 00:54:27,179 Are you sure you can operate 801 00:54:27,265 --> 00:54:29,306 with his white cell count so low? 802 00:54:29,392 --> 00:54:30,224 What? 803 00:54:31,102 --> 00:54:32,351 That's gotta be a mistake. 804 00:54:37,149 --> 00:54:38,565 No, these numbers are fine. 805 00:54:38,693 --> 00:54:40,392 When'd you take these tests? 806 00:54:40,486 --> 00:54:42,444 His white cell count is right where it should be. 807 00:54:42,530 --> 00:54:43,862 Blood oxygen looks good. 808 00:54:43,948 --> 00:54:45,990 Look at this, the rest of the numbers are terrific. 809 00:54:46,075 --> 00:54:48,450 Those guys in the lab can't get it right. 810 00:54:49,996 --> 00:54:51,495 [grunting] 811 00:54:55,376 --> 00:54:56,917 The hell'd you do? 812 00:54:57,044 --> 00:54:58,168 [groaning] 813 00:55:12,393 --> 00:55:14,476 [heartbeat increasing] 814 00:55:21,235 --> 00:55:23,068 You're not gonna take him from me. 815 00:55:36,125 --> 00:55:39,284 [PA] Code blue, code blue, 33, code blue. 816 00:55:39,378 --> 00:55:41,879 [alarm blaring] 817 00:55:43,758 --> 00:55:44,882 What's all that about? 818 00:55:44,967 --> 00:55:46,342 I don't know. 819 00:55:58,606 --> 00:56:00,647 What is it, what happened? 820 00:56:00,775 --> 00:56:04,068 Dr. Peters has had what appears to be a heart attack... 821 00:56:05,029 --> 00:56:07,321 -What? -and he's passed. 822 00:56:08,783 --> 00:56:10,074 I'm so sorry. 823 00:56:10,159 --> 00:56:12,659 [somber music] 824 00:56:25,800 --> 00:56:26,965 [knocking] 825 00:56:29,887 --> 00:56:32,262 Hey, how are you doing? 826 00:56:44,985 --> 00:56:46,485 It could have been worse. 827 00:56:47,363 --> 00:56:48,854 He could have had his heart attack 828 00:56:48,948 --> 00:56:50,739 in the middle of the operation. 829 00:56:50,825 --> 00:56:52,116 Think about that. 830 00:56:53,160 --> 00:56:54,410 You might have died. 831 00:56:55,162 --> 00:56:56,453 I'd be better off dead. 832 00:56:57,248 --> 00:56:58,872 Don't say that. 833 00:57:38,205 --> 00:57:40,122 [birds chirping] 834 00:57:43,294 --> 00:57:44,042 Hey. 835 00:57:46,964 --> 00:57:47,963 Hey. 836 00:57:49,216 --> 00:57:50,215 How are you? 837 00:57:57,475 --> 00:57:58,765 [Ellen] Tony, you awake? 838 00:57:58,893 --> 00:58:00,926 Um, don't come in here. 839 00:58:01,020 --> 00:58:02,227 I made you some-- 840 00:58:09,403 --> 00:58:10,569 I'll go talk to her. 841 00:58:15,868 --> 00:58:16,950 Ellen. 842 00:58:17,953 --> 00:58:20,111 This is a total ethics violation. 843 00:58:20,206 --> 00:58:21,455 Let me explain. 844 00:58:23,125 --> 00:58:24,541 I trusted you. 845 00:58:24,627 --> 00:58:27,169 I let you into my home to care for my son. 846 00:58:27,254 --> 00:58:29,880 You, a woman in your 30s. 847 00:58:29,965 --> 00:58:32,174 You think this is appropriate, sleeping with a boy 848 00:58:32,259 --> 00:58:34,176 -in your care? -He's not a boy, 849 00:58:34,261 --> 00:58:36,053 and he's old enough to make his own decisions. 850 00:58:36,138 --> 00:58:37,513 I'll be the judge of that. 851 00:58:37,598 --> 00:58:39,806 The state ward will be the judge of that. 852 00:58:39,934 --> 00:58:42,351 With all due respect, he's 18 years old. 853 00:58:42,436 --> 00:58:43,644 He's more mature than you know, 854 00:58:43,771 --> 00:58:45,521 especially with what's happened to him. 855 00:58:45,606 --> 00:58:49,024 -I want you out of my house. -You saw how miserable he was! 856 00:58:49,109 --> 00:58:50,359 The other night, he was suicidal. 857 00:58:50,444 --> 00:58:52,861 -I'm making him happy. -Out! 858 00:58:54,949 --> 00:58:56,982 [dramatic music] 859 00:58:57,076 --> 00:58:59,326 I love him, and he loves me. 860 00:58:59,453 --> 00:59:00,986 It didn't start this way, 861 00:59:01,080 --> 00:59:02,988 but this is the way it is now. 862 00:59:03,082 --> 00:59:05,832 Leave my house before I call the police. 863 00:59:14,260 --> 00:59:15,092 [door slams] 864 00:59:18,430 --> 00:59:21,006 [Tony] None of the girls at school return my texts. 865 00:59:21,100 --> 00:59:23,016 No one my age wants to date a cripple. 866 00:59:24,478 --> 00:59:26,728 Daphne loves me for who I am, and I love her! 867 00:59:26,814 --> 00:59:28,730 You know what, you can spin this however you wish, 868 00:59:28,816 --> 00:59:30,107 but I won't accept it. 869 00:59:30,192 --> 00:59:31,525 Then I'll move in with her. 870 00:59:33,153 --> 00:59:34,361 I will. 871 00:59:34,488 --> 00:59:37,197 -I can do what I want. -No, don't be ridiculous. 872 00:59:37,324 --> 00:59:39,241 Daphne's the only person who's made me feel happy 873 00:59:39,326 --> 00:59:40,576 since the accident. 874 00:59:40,661 --> 00:59:42,786 Please, don't move in with her. 875 00:59:42,871 --> 00:59:44,371 This is your home. 876 00:59:46,750 --> 00:59:47,708 Fine. 877 00:59:49,795 --> 00:59:51,169 But I'm gonna keep seein' her. 878 01:00:00,180 --> 01:00:01,388 There ya go, come on! 879 01:00:01,515 --> 01:00:03,724 Yeah, that's what I'm talkin' about! 880 01:00:03,851 --> 01:00:04,808 That's right, that's it! 881 01:00:04,893 --> 01:00:06,718 I like it, I like it. 882 01:00:06,812 --> 01:00:09,062 That's it, yeah! 883 01:00:09,189 --> 01:00:10,606 [laughing] 884 01:00:10,691 --> 01:00:13,191 [soft music] 885 01:00:36,508 --> 01:00:37,382 [laptop slamming closed] 886 01:00:37,468 --> 01:00:40,135 [dramatic music] 887 01:00:46,101 --> 01:00:47,184 [sighing] 888 01:01:07,915 --> 01:01:09,081 [computer beeping] 889 01:01:19,885 --> 01:01:23,011 [Daphne] Look, Jasmine, it's my job to keep Kyle safe. 890 01:01:23,097 --> 01:01:24,638 -Kyle? -I mean Tony. 891 01:01:24,765 --> 01:01:26,014 Kyle was my last client. 892 01:01:27,434 --> 01:01:29,309 You got a tattoo 893 01:01:29,436 --> 01:01:31,186 of the name of your client? 894 01:02:06,140 --> 01:02:08,640 [wheelchair clinking] 895 01:02:12,312 --> 01:02:13,729 [car starting] 896 01:02:23,490 --> 01:02:25,991 [dramatic music] 897 01:03:00,402 --> 01:03:01,651 [door creaking] 898 01:03:33,227 --> 01:03:34,976 Thanks for hangin' out with me today. 899 01:03:39,733 --> 01:03:40,607 Mm. 900 01:03:41,985 --> 01:03:44,027 Sure you don't want to spend the night at my place? 901 01:03:45,072 --> 01:03:46,112 I shouldn't. 902 01:03:46,240 --> 01:03:47,948 My mom's been really freakin' out lately. 903 01:03:48,075 --> 01:03:49,366 -I should go. -All right, 904 01:03:49,451 --> 01:03:51,660 I'll be at my place if you change your mind. 905 01:03:51,745 --> 01:03:52,828 [chuckling] 906 01:03:58,210 --> 01:04:00,669 [dark music] 907 01:04:14,226 --> 01:04:17,769 Kyle, where are you, Kyle? 908 01:04:54,933 --> 01:04:57,175 Daphne Edwards. 909 01:04:57,269 --> 01:04:59,561 Hi, Daphne Jones. 910 01:05:17,205 --> 01:05:18,038 [kettle beeping] 911 01:05:36,725 --> 01:05:38,391 [phone beeping] 912 01:05:40,687 --> 01:05:42,312 [Daphne] Hey, what are you doing? 913 01:05:45,359 --> 01:05:48,276 Well, I know we just saw each other, but I miss you! 914 01:05:49,780 --> 01:05:51,446 Yes, already. 915 01:05:56,078 --> 01:05:57,744 Guess where I am right now. 916 01:06:00,082 --> 01:06:01,572 Come on, guess. 917 01:06:01,667 --> 01:06:02,791 In my bed. 918 01:06:04,127 --> 01:06:05,585 Guess what I'm wearing. 919 01:06:06,880 --> 01:06:08,254 Nothing. 920 01:06:08,382 --> 01:06:11,383 Mm, okay, maybe I'm still wearing my panties, 921 01:06:11,468 --> 01:06:12,926 but that's all. 922 01:06:13,053 --> 01:06:15,586 I wish you were here with me. 923 01:06:15,681 --> 01:06:18,598 Oh, come on, don't act like you're embarrassed. 924 01:06:18,725 --> 01:06:20,475 You like it when I talk like this. 925 01:06:21,103 --> 01:06:23,094 Did you other girlfriends talk like this? 926 01:06:23,188 --> 01:06:25,605 Did Jasmine call you up in the middle of the afternoon 927 01:06:25,732 --> 01:06:26,982 and talk to you this way? 928 01:06:27,734 --> 01:06:29,100 Of course she didn't 929 01:06:29,194 --> 01:06:31,736 'cause she's a girl, she's not a woman. 930 01:06:33,073 --> 01:06:35,824 She didn't know how to take care of her man, now did she? 931 01:06:37,869 --> 01:06:38,994 But I do. 932 01:06:40,580 --> 01:06:43,039 You like it when I take care of you, don't you, baby? 933 01:06:43,750 --> 01:06:45,417 [giggling] 934 01:06:46,920 --> 01:06:48,586 Oh, that's my teapot! 935 01:06:49,131 --> 01:06:51,423 So, when can I see you again? 936 01:07:03,979 --> 01:07:05,061 Mhm. 937 01:07:06,732 --> 01:07:08,606 Oh, that would be great. 938 01:07:08,692 --> 01:07:10,692 And maybe this time you can spend the night. 939 01:07:18,035 --> 01:07:19,659 [typing] 940 01:07:30,005 --> 01:07:31,171 [sighing] 941 01:07:35,469 --> 01:07:37,761 [phone trilling] 942 01:07:39,556 --> 01:07:40,263 [man] Hello? 943 01:07:40,348 --> 01:07:42,223 Hi, is this Kyle Edwards? 944 01:07:42,309 --> 01:07:44,059 -Yes. -My name is Jasmine, 945 01:07:44,144 --> 01:07:47,353 and I'm trying to locate a woman by the name of Daphne Edwards. 946 01:07:47,481 --> 01:07:49,439 Are you related to her by any chance? 947 01:07:49,524 --> 01:07:50,690 [man] Wrong number. 948 01:07:50,817 --> 01:07:51,983 Okay, well, thank you very much-- 949 01:07:52,069 --> 01:07:53,401 [end call tone] 950 01:07:54,362 --> 01:07:55,320 Okay. 951 01:07:58,158 --> 01:08:00,191 [phone trilling] 952 01:08:00,285 --> 01:08:03,078 -Hello? -Hi, is this Kyle Edwards? 953 01:08:03,163 --> 01:08:04,287 [man] Yes. 954 01:08:04,372 --> 01:08:06,581 My name is Jasmine, and I'm trying to locate 955 01:08:06,666 --> 01:08:08,750 a woman by the name of Daphne Edwards. 956 01:08:08,835 --> 01:08:10,752 By any chance, are you related to her? 957 01:08:11,421 --> 01:08:12,921 [Ellen] Okay, sweetie, I'm off to the airport. 958 01:08:13,006 --> 01:08:14,205 I'll see you on Tuesday. 959 01:08:14,299 --> 01:08:15,507 Have a good trip. 960 01:08:17,010 --> 01:08:19,051 You planning on seeing Daphne while I'm gone? 961 01:08:19,888 --> 01:08:21,763 Probably, yes. 962 01:08:23,809 --> 01:08:25,225 I don't want her in this house. 963 01:08:30,941 --> 01:08:32,648 [coffee pouring] 964 01:08:42,369 --> 01:08:44,160 [phone dialing] 965 01:08:45,539 --> 01:08:47,371 [phone trilling] 966 01:08:48,333 --> 01:08:50,907 -Hello? -Hi, is this Kyle Edwards? 967 01:08:51,002 --> 01:08:53,044 [Kyle] Yeah, who wants to know? 968 01:08:53,130 --> 01:08:54,921 My name is Jasmine, and I'm trying to locate 969 01:08:55,048 --> 01:08:57,081 a woman by the name of Daphne Edwards. 970 01:08:57,175 --> 01:08:58,842 Do you know her by any chance? 971 01:08:58,926 --> 01:09:00,468 [Kyle] Yeah, I know her. 972 01:09:00,554 --> 01:09:02,469 I have nothing to do with her anymore. 973 01:09:02,556 --> 01:09:04,139 -Don't call here again. -Hold on, sir, 974 01:09:04,224 --> 01:09:06,349 I just wanna learn a little about her-- 975 01:09:06,434 --> 01:09:07,100 Hello? 976 01:09:08,060 --> 01:09:08,977 Hello? 977 01:09:16,068 --> 01:09:17,277 [knocking] 978 01:09:22,408 --> 01:09:24,032 Can I help you? 979 01:09:24,119 --> 01:09:25,109 Kyle Edwards? 980 01:09:25,202 --> 01:09:27,412 I'm Jasmine, we talked on the phone? 981 01:09:27,496 --> 01:09:28,996 You don't quit, do you? 982 01:09:29,082 --> 01:09:31,332 Look, I told you I don't want anything to do with her anymore, 983 01:09:31,417 --> 01:09:33,167 -so just leave me alone. -Wait! 984 01:09:34,504 --> 01:09:35,711 Just hear me out. 985 01:09:35,797 --> 01:09:37,547 Daphne's my boyfriend's caregiver, 986 01:09:37,631 --> 01:09:41,550 and ever since she's been coming around him, 987 01:09:41,636 --> 01:09:43,628 weird things have been happening. 988 01:09:43,721 --> 01:09:45,889 I just wanna learn more about her. 989 01:09:45,974 --> 01:09:46,889 Please? 990 01:09:49,935 --> 01:09:51,144 All right, come on. 991 01:09:57,402 --> 01:09:59,977 I was working construction when I fell off a building. 992 01:10:00,739 --> 01:10:02,813 Daphne read the news article about me. 993 01:10:02,907 --> 01:10:05,200 Just called up outta the blue. 994 01:10:07,120 --> 01:10:08,912 Same thing she did with Tony. 995 01:10:08,996 --> 01:10:10,413 It's a pattern for her. 996 01:10:11,541 --> 01:10:13,750 She's nuts... 997 01:10:14,920 --> 01:10:16,327 you know, your boyfriend 998 01:10:16,421 --> 01:10:18,162 should stay the hell away from her. 999 01:10:18,255 --> 01:10:19,672 What makes you say that? 1000 01:10:19,799 --> 01:10:21,090 [laughing] 1001 01:10:22,636 --> 01:10:24,844 She took care of me for a year and a half. 1002 01:10:25,764 --> 01:10:29,014 We, we started sleeping together. 1003 01:10:29,768 --> 01:10:31,017 Bad idea. 1004 01:10:31,144 --> 01:10:34,145 We, uh, got married. 1005 01:10:35,357 --> 01:10:36,606 Even worse idea. 1006 01:10:38,109 --> 01:10:41,068 A little while after that, I realized she was gonzo... 1007 01:10:41,947 --> 01:10:43,696 so I told her she needed to leave. 1008 01:10:46,493 --> 01:10:47,951 She didn't like that. 1009 01:10:48,036 --> 01:10:49,786 [Daphne] You think you can get rid of me 1010 01:10:49,871 --> 01:10:52,371 after everything I've done for you? 1011 01:10:53,833 --> 01:10:54,874 [grunting] 1012 01:11:02,634 --> 01:11:05,635 I'm your wife, we love each other! 1013 01:11:05,719 --> 01:11:08,054 You need me because I take care of you. 1014 01:11:08,181 --> 01:11:10,214 -Get off of me! -You crawl out that door, 1015 01:11:10,308 --> 01:11:11,766 you're gonna hurt yourself, 1016 01:11:11,851 --> 01:11:13,393 and I can't have that. 1017 01:11:13,520 --> 01:11:14,852 I'm gonna remove your arms now, 1018 01:11:14,938 --> 01:11:17,888 so you can't ever crawl away from me again. 1019 01:11:17,983 --> 01:11:19,482 This is for your own good. 1020 01:11:23,362 --> 01:11:27,407 Mona, Gary, how nice of you to stop by. 1021 01:11:28,535 --> 01:11:30,076 [Kyle] She should be in jail. 1022 01:11:30,202 --> 01:11:31,402 My brother went looking for her, 1023 01:11:31,496 --> 01:11:33,496 but I haven't heard from him. 1024 01:11:34,499 --> 01:11:35,540 Anyway... 1025 01:11:37,043 --> 01:11:38,543 that's Daphne for ya. 1026 01:11:43,383 --> 01:11:45,800 [phone ringing] 1027 01:11:45,885 --> 01:11:48,386 [dramatic music] 1028 01:11:53,226 --> 01:11:54,434 -What's up? -I know I'm not 1029 01:11:54,561 --> 01:11:56,260 supposed to call you, but I had to. 1030 01:11:56,353 --> 01:11:58,313 Daphne is not who she says she is. 1031 01:12:03,862 --> 01:12:05,820 [Tony] Okay, look, you're startin' to see other guys. 1032 01:12:05,905 --> 01:12:07,947 Don't get all jealous just because I'm seein' Daphne now. 1033 01:12:08,074 --> 01:12:09,607 This isn't about that! 1034 01:12:09,701 --> 01:12:11,451 Her name isn't Daphne Jones. 1035 01:12:11,577 --> 01:12:12,952 It's Daphne Edwards. 1036 01:12:13,079 --> 01:12:14,287 What are you talkin' about? 1037 01:12:14,414 --> 01:12:16,205 Remember the day that she called you Kyle? 1038 01:12:16,291 --> 01:12:17,707 Yeah, so? 1039 01:12:17,791 --> 01:12:20,001 So, that Japanese tattoo on her arm? 1040 01:12:20,085 --> 01:12:22,378 You can look it up online, it stands for Kyle. 1041 01:12:22,964 --> 01:12:25,130 Kyle Edwards, her ex-husband! 1042 01:12:25,258 --> 01:12:26,299 I tracked him down. 1043 01:12:26,425 --> 01:12:28,343 He told me terrible things about her. 1044 01:12:29,971 --> 01:12:31,462 [Daphne] Hey, it's me! 1045 01:12:31,556 --> 01:12:33,306 [Tony] So, she's been married before, I mean, who cares? 1046 01:12:33,433 --> 01:12:35,299 All ex-husbands bag on their ex-wives. 1047 01:12:35,393 --> 01:12:37,268 She tried to dismember him! 1048 01:12:38,271 --> 01:12:39,469 What? 1049 01:12:39,564 --> 01:12:41,472 She beat him, she tried to chop his arms off. 1050 01:12:41,566 --> 01:12:44,308 This is what the guy told me, I'm not makin' this up. 1051 01:12:44,402 --> 01:12:46,486 I saw the photos of you guys online. 1052 01:12:46,612 --> 01:12:48,154 I know you're infatuated with her, 1053 01:12:48,281 --> 01:12:49,989 but she's dangerous. 1054 01:12:50,116 --> 01:12:52,367 You need to stay away from her, you've gotta believe me. 1055 01:12:52,452 --> 01:12:53,993 Hey. I kept the key. 1056 01:12:54,120 --> 01:12:55,452 Don't tell your mom. 1057 01:12:56,246 --> 01:12:57,288 Hello? 1058 01:12:57,374 --> 01:12:58,581 Are you there? 1059 01:12:58,666 --> 01:12:59,824 Who was that? 1060 01:12:59,918 --> 01:13:01,751 Oh, uh, telemarketer. 1061 01:13:03,129 --> 01:13:04,587 I'm gonna make us a salad. 1062 01:13:07,217 --> 01:13:08,299 Great. 1063 01:13:12,013 --> 01:13:14,263 [chopping] 1064 01:13:16,559 --> 01:13:19,519 So, that, um, tattoo on your arm... 1065 01:13:21,272 --> 01:13:22,430 what does it stand for? 1066 01:13:22,523 --> 01:13:24,107 [Daphne] Oh, this? 1067 01:13:24,234 --> 01:13:25,608 I got it when I was younger. 1068 01:13:25,735 --> 01:13:28,861 It's Chinese, and it stands for peace and love. 1069 01:13:28,987 --> 01:13:29,946 Why? 1070 01:13:30,031 --> 01:13:32,356 It's Japanese, 1071 01:13:32,450 --> 01:13:34,867 actually, and it stands for Kyle. 1072 01:13:37,121 --> 01:13:38,871 I don't know what you're talking about. 1073 01:13:38,998 --> 01:13:41,249 [Tony] Kyle Edwards, your ex-husband? 1074 01:13:41,334 --> 01:13:44,293 Does that make you Daphne Jones or Daphne Edwards? 1075 01:13:44,379 --> 01:13:45,753 Jasmine called me. 1076 01:13:45,839 --> 01:13:48,464 Oh, Jasmine. 1077 01:13:49,342 --> 01:13:50,550 I shoulda known. 1078 01:13:50,677 --> 01:13:52,710 She talked to a Kyle Edwards, 1079 01:13:52,804 --> 01:13:54,971 and he told her what you tried to do to him. 1080 01:13:56,349 --> 01:13:58,224 I can't believe this. 1081 01:13:58,351 --> 01:13:59,851 You listen to Jasmine 1082 01:13:59,936 --> 01:14:02,103 after everything I've done for you. 1083 01:14:02,188 --> 01:14:04,897 You never wanted me to get that surgery. 1084 01:14:05,023 --> 01:14:07,442 You lost that message on purpose, didn't you? 1085 01:14:07,527 --> 01:14:10,403 I've dedicated myself to you... 1086 01:14:10,530 --> 01:14:11,654 I love you. 1087 01:14:12,490 --> 01:14:14,449 What'd you do to Dr. Peters? 1088 01:14:14,534 --> 01:14:15,782 And this is what I get? 1089 01:14:16,870 --> 01:14:18,068 Did you kill him? 1090 01:14:18,163 --> 01:14:21,405 I love you, and you don't love me, do you? 1091 01:14:21,499 --> 01:14:24,291 You're just like all of the others. 1092 01:14:24,377 --> 01:14:26,911 You never care about me! 1093 01:14:27,005 --> 01:14:28,087 Do you? 1094 01:14:28,882 --> 01:14:30,380 Daphne, I think you should leave now. 1095 01:14:30,925 --> 01:14:32,925 You think I should leave? 1096 01:14:34,219 --> 01:14:39,089 No, you don't tell me what to do. 1097 01:14:39,184 --> 01:14:41,601 I tell you what to do. 1098 01:14:41,728 --> 01:14:42,977 You wanna know why? 1099 01:14:44,189 --> 01:14:48,983 Because I'm your caregiver, and that's my job! 1100 01:14:51,070 --> 01:14:51,903 Hey! 1101 01:14:57,118 --> 01:14:57,950 Ugh! 1102 01:15:06,585 --> 01:15:07,877 Why'd you hang up on me? 1103 01:15:07,962 --> 01:15:09,045 You were right about her. 1104 01:15:13,800 --> 01:15:15,843 -Can you get me outta here? -Yes, on my way. 1105 01:15:15,929 --> 01:15:17,637 Get off that phone! 1106 01:15:17,764 --> 01:15:20,223 [grunting] 1107 01:15:23,269 --> 01:15:24,894 Tony, hello? 1108 01:15:26,481 --> 01:15:28,606 [Daphne] Don't you crawl away from me, Kyle! 1109 01:15:28,691 --> 01:15:29,815 You're crazy! 1110 01:15:30,652 --> 01:15:32,527 You can't leave me, you can't! 1111 01:15:32,612 --> 01:15:34,645 You can't, you can't! 1112 01:15:34,739 --> 01:15:36,531 You can't leave me. 1113 01:15:36,616 --> 01:15:39,367 You can't, you can't! 1114 01:15:40,787 --> 01:15:43,246 [breathing heavily] 1115 01:15:45,625 --> 01:15:47,083 I can't. 1116 01:15:50,630 --> 01:15:52,129 [car engine revving] 1117 01:16:10,191 --> 01:16:11,190 Move! 1118 01:16:41,598 --> 01:16:42,430 Tony! 1119 01:16:43,891 --> 01:16:44,849 Tony! 1120 01:16:51,441 --> 01:16:53,223 Mrs. Fox, it's Jasmine. 1121 01:16:53,318 --> 01:16:54,734 I think Tony's in trouble. 1122 01:16:56,070 --> 01:16:58,571 [dramatic music] 1123 01:17:11,419 --> 01:17:15,412 Oh, thank God you caught me, I was about to board my flight. 1124 01:17:15,505 --> 01:17:17,748 Tony sounded so scared when I talked to him. 1125 01:17:17,842 --> 01:17:19,925 He begged me to come get him, and then... 1126 01:17:20,053 --> 01:17:22,252 -I think I heard fighting. -I've been trying to call him. 1127 01:17:22,347 --> 01:17:24,221 -He's not answering his phone. -That's because he doesn't 1128 01:17:24,307 --> 01:17:25,348 have his phone. 1129 01:17:25,433 --> 01:17:26,891 I found it in the street. 1130 01:17:26,976 --> 01:17:28,726 You found it in the str-- 1131 01:17:28,811 --> 01:17:31,762 Mrs. Fox, he doesn't even have his chair. 1132 01:17:31,856 --> 01:17:33,606 I think she kidnapped him. 1133 01:17:34,484 --> 01:17:35,816 I'm calling the police. 1134 01:17:41,240 --> 01:17:42,990 All right, all right. 1135 01:17:43,826 --> 01:17:46,327 No, officer, I'm not giving you attitude, 1136 01:17:46,412 --> 01:17:49,664 I'm just a little disappointed in L.A.'s finest right now. 1137 01:17:51,250 --> 01:17:52,500 Thank you for your time. 1138 01:17:53,419 --> 01:17:54,794 What'd they say? 1139 01:17:54,921 --> 01:17:57,287 They said it's too soon to file a missing persons report, 1140 01:17:57,382 --> 01:17:59,840 and they can't do an APB on somebody 1141 01:17:59,925 --> 01:18:01,050 who hasn't done something. 1142 01:18:01,135 --> 01:18:03,678 Yeah, but she tried to chop up her husband. 1143 01:18:03,763 --> 01:18:05,638 They have no record of it. 1144 01:18:05,764 --> 01:18:08,182 I told them that they were in a relationship, 1145 01:18:08,267 --> 01:18:09,466 and they think they're probably 1146 01:18:09,559 --> 01:18:11,635 off on some romantic weekend getaway. 1147 01:18:11,728 --> 01:18:14,021 This is crazy, I can't believe they won't do anything. 1148 01:18:14,107 --> 01:18:16,639 I know, we're gonna have to find him ourselves. 1149 01:18:16,734 --> 01:18:18,484 Yeah, right. 1150 01:18:18,611 --> 01:18:20,568 If she kidnapped him, she won't just be taking him 1151 01:18:20,655 --> 01:18:21,862 back to her house. 1152 01:18:23,449 --> 01:18:25,950 [dark music] 1153 01:18:36,421 --> 01:18:38,829 Welcome home, my love. 1154 01:18:38,923 --> 01:18:40,464 [Kyle] That sure sounds like something she'd do. 1155 01:18:40,550 --> 01:18:42,341 I told you he should stay away from her. 1156 01:18:42,468 --> 01:18:44,593 [Jasmine] Did she ever do anything like this before? 1157 01:18:44,679 --> 01:18:45,844 Kidnap somebody? 1158 01:18:45,972 --> 01:18:47,171 Not that I know of. 1159 01:18:47,264 --> 01:18:49,432 Do you have any idea where she might take him? 1160 01:18:49,517 --> 01:18:51,183 [Kyle] Not at all, like I told you, 1161 01:18:51,309 --> 01:18:53,519 I have no idea where she is these days. 1162 01:18:53,646 --> 01:18:56,847 Okay, well, thanks for your help. 1163 01:18:56,941 --> 01:18:57,773 Sure thing. 1164 01:18:58,776 --> 01:19:01,068 Wait, are you there? 1165 01:19:01,154 --> 01:19:02,445 Yeah. 1166 01:19:02,530 --> 01:19:04,353 [Kyle] I just remembered, her grandfather left her 1167 01:19:04,449 --> 01:19:05,856 this piece of property in his will, 1168 01:19:05,950 --> 01:19:07,282 this funky house up in the mountains. 1169 01:19:07,368 --> 01:19:09,493 It was some kind of hippie retreat back in the '60s. 1170 01:19:09,579 --> 01:19:10,827 Do you have an address? 1171 01:19:21,299 --> 01:19:23,674 [ropes stretching] 1172 01:19:30,183 --> 01:19:33,267 Oh, my God, oh, my God. 1173 01:19:33,352 --> 01:19:34,393 Help me! 1174 01:19:35,688 --> 01:19:36,771 Help! 1175 01:19:39,692 --> 01:19:41,192 Help me, help me! 1176 01:19:41,736 --> 01:19:43,068 Help! 1177 01:19:43,196 --> 01:19:44,695 Help, help! 1178 01:19:45,907 --> 01:19:47,231 Help me! 1179 01:19:47,325 --> 01:19:48,565 Help me! 1180 01:19:48,659 --> 01:19:50,951 Hey, hey, help, help! 1181 01:19:52,246 --> 01:19:53,737 Aw, good morning, my love. 1182 01:19:53,831 --> 01:19:55,206 It's time for breakfast. 1183 01:19:55,875 --> 01:19:56,957 Scream all you want. 1184 01:19:57,043 --> 01:19:59,585 We're miles away from the nearest highway. 1185 01:19:59,712 --> 01:20:00,920 Nobody can hear you. 1186 01:20:01,047 --> 01:20:02,412 What are you doing? 1187 01:20:02,507 --> 01:20:04,581 [Daphne] Isn't it nice we're all alone? 1188 01:20:04,675 --> 01:20:06,675 No one can bother us out here. 1189 01:20:08,888 --> 01:20:09,920 Please untie me. 1190 01:20:10,014 --> 01:20:11,972 Relax, open wide. 1191 01:20:12,558 --> 01:20:14,809 You need your strength for what happens next. 1192 01:20:15,561 --> 01:20:17,019 [Tony] You're not gonna get away with this. 1193 01:20:17,103 --> 01:20:18,603 You're goin' to jail, you know that, right? 1194 01:20:22,318 --> 01:20:24,276 Now Kyle, don't say things like that. 1195 01:20:24,362 --> 01:20:26,904 -It's not nice. -I'm not Kyle! 1196 01:20:26,989 --> 01:20:29,907 We are not gonna play this game today! 1197 01:20:31,536 --> 01:20:33,952 Now, open your mouth, sweetie. 1198 01:20:34,664 --> 01:20:37,706 Oh, come on. 1199 01:20:43,965 --> 01:20:45,130 Please let me go. 1200 01:20:46,843 --> 01:20:48,133 I can't. 1201 01:20:48,261 --> 01:20:50,261 If I let you go, you could hurt yourself. 1202 01:20:50,930 --> 01:20:52,304 It's a big world out there. 1203 01:20:53,182 --> 01:20:54,431 You need to be with your caregiver, 1204 01:20:54,517 --> 01:20:56,559 so she can look after you. 1205 01:20:56,644 --> 01:21:00,771 Besides, you don't really wanna leave me, do you, Kyle? 1206 01:21:02,608 --> 01:21:03,607 Daphne... 1207 01:21:04,777 --> 01:21:05,943 look at me. 1208 01:21:06,571 --> 01:21:07,736 I'm Tony. 1209 01:21:10,992 --> 01:21:12,657 Yeah, that's it. 1210 01:21:13,911 --> 01:21:16,327 The drugs have you a little confused, but that's all. 1211 01:21:17,331 --> 01:21:18,706 You should rest. 1212 01:21:18,791 --> 01:21:19,957 It's a big day today. 1213 01:21:24,422 --> 01:21:25,421 Wait. 1214 01:21:26,382 --> 01:21:27,339 No. 1215 01:21:28,342 --> 01:21:29,300 No! 1216 01:21:33,097 --> 01:21:36,173 No, no, no, no, help me! 1217 01:21:36,267 --> 01:21:37,558 Help! 1218 01:21:37,643 --> 01:21:40,184 [dark music] 1219 01:22:17,767 --> 01:22:19,391 [dog barking] 1220 01:22:37,370 --> 01:22:39,827 [whimpering] 1221 01:22:50,383 --> 01:22:51,748 Go around the back. 1222 01:22:51,842 --> 01:22:52,758 I'll check down here. 1223 01:22:52,885 --> 01:22:53,925 Okay, got it. 1224 01:23:22,707 --> 01:23:24,206 [thudding] 1225 01:23:24,291 --> 01:23:25,249 [gasping] 1226 01:23:27,670 --> 01:23:28,585 Ellen? 1227 01:23:31,590 --> 01:23:34,049 [dramatic music] 1228 01:24:00,077 --> 01:24:02,202 -Tony? -Jasmine, I'm in here! 1229 01:24:04,790 --> 01:24:06,081 Oh, my God! 1230 01:24:06,166 --> 01:24:07,249 Hurry, untie me! 1231 01:24:10,921 --> 01:24:12,087 Have you seen Daphne? 1232 01:24:12,173 --> 01:24:13,505 I don't know, you didn't see her? 1233 01:24:13,632 --> 01:24:14,505 No. 1234 01:24:15,760 --> 01:24:18,218 -I can't, it's too tight. -Get a knife. 1235 01:24:18,304 --> 01:24:20,094 In the kitchen, there's gotta be a knife. 1236 01:24:25,895 --> 01:24:27,853 -I got it. -Good, cut me loose. 1237 01:24:28,856 --> 01:24:29,846 Jasmine, look out! 1238 01:24:29,940 --> 01:24:31,690 [grunting] 1239 01:24:34,987 --> 01:24:36,353 Okay, bitch. 1240 01:24:36,447 --> 01:24:38,530 [grunting] 1241 01:24:43,370 --> 01:24:45,662 [Tony] No, no, Jasmine! 1242 01:24:46,165 --> 01:24:47,623 Okay, where were we? 1243 01:24:48,459 --> 01:24:51,085 Oh, yes, appendage removal. 1244 01:24:51,670 --> 01:24:53,378 I'll be right back, sweetie. 1245 01:24:54,757 --> 01:24:56,423 Somebody help us! 1246 01:24:58,010 --> 01:25:00,552 [screaming] 1247 01:25:00,679 --> 01:25:03,055 Somebody, no, Jasmine! 1248 01:25:03,182 --> 01:25:05,182 [screaming] 1249 01:25:06,519 --> 01:25:08,894 -Okay. -No, no, no. 1250 01:25:09,021 --> 01:25:10,562 -This is gonna smart a little. -No, no! 1251 01:25:10,689 --> 01:25:12,222 Don't worry, sweetie, 1252 01:25:12,316 --> 01:25:13,982 it'll be over before you know it. 1253 01:25:14,068 --> 01:25:16,318 Daphne, baby, it's me, Kyle. 1254 01:25:19,323 --> 01:25:21,398 I won't leave you. 1255 01:25:21,492 --> 01:25:22,825 I promise. 1256 01:25:25,162 --> 01:25:26,495 I love you. 1257 01:25:27,373 --> 01:25:28,789 I love you, too! 1258 01:25:33,212 --> 01:25:35,129 [groaning] 1259 01:25:40,052 --> 01:25:42,761 Sweetheart, hold on, sweetie, I got you. 1260 01:25:42,888 --> 01:25:44,054 I got you. 1261 01:25:44,849 --> 01:25:45,973 You're okay. 1262 01:25:52,022 --> 01:25:53,230 It's okay. 1263 01:25:55,401 --> 01:25:58,568 -I'm worried. -Relax, Mom. 1264 01:25:58,654 --> 01:26:01,196 They say this new doctor is a protégé of Dr. Peters, 1265 01:26:01,282 --> 01:26:03,157 really knows his stuff. 1266 01:26:03,242 --> 01:26:04,441 Go get 'em, baby. 1267 01:26:04,535 --> 01:26:06,994 [soft music] 1268 01:26:18,299 --> 01:26:19,255 Ready! 1269 01:26:20,843 --> 01:26:21,675 Set! 1270 01:26:22,428 --> 01:26:23,260 Go! 1271 01:26:26,432 --> 01:26:28,473 -Come on, sweetheart! -Come on, come on, baby, 1272 01:26:28,601 --> 01:26:30,225 -come on, come on! -Come on, sweetheart! 1273 01:26:39,445 --> 01:26:41,904 [cheering] 1274 01:26:41,989 --> 01:26:44,489 [bright music] 1275 01:26:48,537 --> 01:26:51,038 [dramatic music]