1 00:00:02,482 --> 00:00:04,983 [bright music] 2 00:00:07,029 --> 00:00:08,862 [gary] hey, you get back here! 3 00:00:08,905 --> 00:00:10,989 [panting] 4 00:00:11,033 --> 00:00:13,533 [dramatic music] 5 00:00:30,302 --> 00:00:32,385 get back here right now! 6 00:00:32,429 --> 00:00:33,887 Daphne! 7 00:00:34,598 --> 00:00:35,638 Come here! 8 00:01:00,624 --> 00:01:01,706 [grunting] 9 00:01:06,630 --> 00:01:08,213 [groaning] 10 00:01:09,758 --> 00:01:11,049 gotcha, daphne. 11 00:01:12,302 --> 00:01:13,718 [mona] no, stop! 12 00:01:13,804 --> 00:01:15,553 [gary] no, she's gonna get what she deserves! 13 00:01:15,639 --> 00:01:17,222 What the hell are you doing? 14 00:01:19,976 --> 00:01:21,434 She's not coming back. 15 00:01:25,816 --> 00:01:27,232 You'd better be right. 16 00:02:12,612 --> 00:02:13,653 [sighing] 17 00:02:25,375 --> 00:02:27,000 [man] I like your resume, daphne! 18 00:02:29,254 --> 00:02:31,754 Lots of experience, plenty of references. 19 00:02:32,382 --> 00:02:33,756 Thank you! 20 00:02:33,842 --> 00:02:36,009 So, why do you want to work here? 21 00:02:37,012 --> 00:02:38,261 This might sound silly, 22 00:02:38,346 --> 00:02:41,306 but taking care of people, it's... 23 00:02:42,851 --> 00:02:44,851 Well, it's more than just a job for me. 24 00:02:45,854 --> 00:02:47,395 It's a calling. 25 00:02:47,480 --> 00:02:49,480 Yeah, yeah, I know what you mean. 26 00:02:50,984 --> 00:02:52,609 So why the six month gap? 27 00:02:53,361 --> 00:02:55,195 -Excuse me? -I mean, on your resume, 28 00:02:55,238 --> 00:02:57,655 it says that you haven't worked in six months. Why not? 29 00:02:59,242 --> 00:03:03,870 I was in a difficult marriage. 30 00:03:03,955 --> 00:03:05,496 Husband wouldn't let you work? 31 00:03:06,333 --> 00:03:07,540 He was abusive... 32 00:03:08,585 --> 00:03:11,544 Physically and sexually, I-- 33 00:03:11,588 --> 00:03:13,379 you know, you don't have to get into it. 34 00:03:13,423 --> 00:03:15,256 [daphne] I literally had to run away from him. 35 00:03:15,342 --> 00:03:18,176 It was a mess, but I'm better now. 36 00:03:18,261 --> 00:03:20,011 I got a new house, fresh start. 37 00:03:20,096 --> 00:03:21,888 I am ready to get back to work. 38 00:03:22,265 --> 00:03:23,056 Finally. 39 00:03:24,226 --> 00:03:25,850 [sighing] 40 00:03:29,898 --> 00:03:32,899 please, I really need this job. 41 00:03:37,239 --> 00:03:38,696 Welcome aboard. 42 00:03:41,826 --> 00:03:44,244 [bell ringing] 43 00:03:44,287 --> 00:03:46,746 [dark music] 44 00:03:53,880 --> 00:03:55,922 ready, set... 45 00:03:57,092 --> 00:03:57,924 Go! 46 00:04:03,348 --> 00:04:04,097 Yes! 47 00:04:08,812 --> 00:04:10,228 7.3? 48 00:04:10,313 --> 00:04:12,563 -Is that bad? -It's not great. 49 00:04:12,649 --> 00:04:14,065 It's gotta get a lot better. 50 00:04:14,109 --> 00:04:15,566 Well, I'm proud of you anyway. 51 00:04:18,196 --> 00:04:19,612 Let's get something to eat. 52 00:04:19,656 --> 00:04:22,115 -I'm starving. -Okay. 53 00:04:26,496 --> 00:04:28,705 [tony] I forgot to ask, did you hear back from stanford? 54 00:04:28,790 --> 00:04:29,872 Not yet. 55 00:04:30,792 --> 00:04:32,292 I'm not so sure they're gonna accept me. 56 00:04:32,377 --> 00:04:33,626 They will. 57 00:04:33,670 --> 00:04:35,712 Don't worry about college, you just graduated. 58 00:04:35,797 --> 00:04:37,213 You should be taking it easy. 59 00:04:37,299 --> 00:04:40,800 Easy for you to say, mr. Track scholarship. 60 00:04:40,844 --> 00:04:42,260 [chuckling] 61 00:04:42,345 --> 00:04:43,386 [cell phone dinging] 62 00:04:43,471 --> 00:04:45,430 -it's them. -Who? 63 00:04:45,515 --> 00:04:46,472 Palo alto. 64 00:04:49,853 --> 00:04:51,686 The recruiter, she's texting me. 65 00:04:51,771 --> 00:04:53,396 Oh, my god, oh, my god. 66 00:04:55,692 --> 00:04:57,942 Look, baby, why don't you just, like, pull over and-- 67 00:04:58,028 --> 00:04:59,235 it's okay, I'm just gonna... 68 00:05:02,490 --> 00:05:04,157 [gasping and screaming] 69 00:05:07,579 --> 00:05:09,996 [distant announcements] 70 00:05:12,292 --> 00:05:14,500 [beeping] 71 00:05:16,546 --> 00:05:18,463 hey, mom, what's up? 72 00:05:19,716 --> 00:05:20,840 Hi. 73 00:05:22,052 --> 00:05:24,010 You guys were in an accident. 74 00:05:24,054 --> 00:05:26,804 -Do you remember? -Baby, I'm so sorry. 75 00:05:26,848 --> 00:05:29,599 [tony] it's cool, I feel all right. 76 00:05:29,684 --> 00:05:32,268 A little headache, but I'm good. 77 00:05:34,397 --> 00:05:36,773 [laughing] 78 00:05:38,902 --> 00:05:41,611 whatever dope they gave me is totally working. 79 00:05:41,696 --> 00:05:43,363 I can barely feel my legs. 80 00:05:49,871 --> 00:05:54,165 The doctor said it was a lower spinal injury. 81 00:05:54,250 --> 00:05:57,126 It's something called a severed l5, 82 00:05:57,212 --> 00:05:59,712 which is why you're numb from the waist down. 83 00:06:01,758 --> 00:06:03,216 It's just temporary, right? 84 00:06:06,638 --> 00:06:07,553 Right? 85 00:06:11,476 --> 00:06:13,559 There's just no way of knowing at this time. 86 00:06:14,604 --> 00:06:16,479 But hopefully you'll improve. 87 00:06:17,023 --> 00:06:18,898 This--it's a mistake. 88 00:06:18,983 --> 00:06:21,484 [somber music] 89 00:06:22,612 --> 00:06:24,070 sweetheart, it's okay. 90 00:06:29,035 --> 00:06:31,536 It's--it's gonna be okay, sweetie. 91 00:06:31,621 --> 00:06:34,414 Shh, hey, shh, sweetheart. 92 00:06:34,499 --> 00:06:36,582 [muttering] 93 00:06:36,668 --> 00:06:39,001 no, it's not right! 94 00:06:39,504 --> 00:06:40,586 Please stop. 95 00:06:41,339 --> 00:06:42,255 Stop it. 96 00:06:42,924 --> 00:06:45,007 [heavy breathing] 97 00:06:45,093 --> 00:06:46,592 come on, it's gonna be okay. 98 00:06:46,636 --> 00:06:48,845 [tony] what are you telling me it's going to be okay-- 99 00:06:48,930 --> 00:06:51,681 -please, shhh. -Will you stop shushing me? 100 00:06:53,143 --> 00:06:54,100 Honey, I-- 101 00:06:56,938 --> 00:06:59,230 [panting] 102 00:07:27,677 --> 00:07:30,136 [soft music] 103 00:07:41,566 --> 00:07:43,357 -hello? -Hi. 104 00:07:43,443 --> 00:07:46,986 My name is daphne jones, and I'm a caregiver. 105 00:08:30,698 --> 00:08:32,657 [ellen] I'm the regional operations manager 106 00:08:32,700 --> 00:08:34,367 for a major hotel chain, 107 00:08:34,452 --> 00:08:37,411 so I'm on the road three weeks out of the month. 108 00:08:37,497 --> 00:08:39,539 I wish I could be here for him full-time, 109 00:08:39,624 --> 00:08:41,374 but I can't. 110 00:08:41,459 --> 00:08:42,875 I'm okay with full-time! 111 00:08:42,961 --> 00:08:45,336 I'll see what your son can do and build on that. 112 00:08:45,421 --> 00:08:47,296 And before you know it, he's made the adjustment. 113 00:08:49,801 --> 00:08:51,425 Just having you here right now, 114 00:08:51,511 --> 00:08:53,469 I can't tell you how much better I'm feeling. 115 00:08:53,555 --> 00:08:55,096 By the way, on the technical side, 116 00:08:55,181 --> 00:08:58,391 I know cpr, psychomotor, and cognitive exams. 117 00:08:58,434 --> 00:09:00,810 And I have an emt approved first aid kit. 118 00:09:00,895 --> 00:09:02,645 Basically everything a paramedic has. 119 00:09:02,730 --> 00:09:04,063 That's great. 120 00:09:04,148 --> 00:09:05,773 Why don't I introduce you to tony? 121 00:09:05,858 --> 00:09:07,149 Okay! 122 00:09:07,235 --> 00:09:09,735 [upbeat music] 123 00:09:17,912 --> 00:09:19,078 tony, this is-- 124 00:09:20,123 --> 00:09:21,080 tony? 125 00:09:22,542 --> 00:09:23,666 Tony. 126 00:09:24,586 --> 00:09:25,793 This is daphne. 127 00:09:26,254 --> 00:09:28,045 Daphne, this is tony. 128 00:09:29,924 --> 00:09:31,591 I don't need her. 129 00:09:31,634 --> 00:09:33,551 Yes, you do, and don't be rude. 130 00:09:38,099 --> 00:09:39,557 Tony, think of me as a trainer. 131 00:09:40,393 --> 00:09:42,643 You already have the heart of a champion. 132 00:09:42,729 --> 00:09:44,812 Not afraid of a challenge, are you? 133 00:09:44,897 --> 00:09:45,980 We'll work to get you independent 134 00:09:46,065 --> 00:09:47,732 and on your own as quickly as possible. 135 00:09:51,696 --> 00:09:52,862 Give me a month. 136 00:09:54,657 --> 00:09:55,906 One month. 137 00:10:03,499 --> 00:10:05,958 [dramatic music] 138 00:10:17,180 --> 00:10:18,638 [grunting] 139 00:10:37,075 --> 00:10:38,282 -what are you doing here? -Sorry, 140 00:10:38,368 --> 00:10:39,867 I didn't mean to scare you! 141 00:10:39,952 --> 00:10:41,661 Your mom gave me a key. 142 00:10:41,746 --> 00:10:42,912 Here, let me help you. 143 00:10:46,542 --> 00:10:47,500 Good. 144 00:10:49,003 --> 00:10:50,961 Jasmine's coming over, so you can go. 145 00:10:58,096 --> 00:11:00,763 -What's happening? -Ah, involuntary spasms. 146 00:11:00,848 --> 00:11:03,391 Your legs need circulation, so your body compensates. 147 00:11:03,476 --> 00:11:04,266 Be right back. 148 00:11:10,900 --> 00:11:12,692 When your muscles go into spasm, 149 00:11:12,735 --> 00:11:14,318 they need a deep massage. 150 00:11:16,781 --> 00:11:18,823 You need this on a regular basis 151 00:11:18,866 --> 00:11:20,366 to stimulate the nerve endings 152 00:11:20,451 --> 00:11:22,201 and help the lymphatic system. 153 00:11:29,168 --> 00:11:30,126 Breathe. 154 00:11:33,423 --> 00:11:35,131 [exhaling] 155 00:11:49,647 --> 00:11:50,563 okay. 156 00:11:52,108 --> 00:11:53,649 I think I'm okay now. 157 00:11:53,735 --> 00:11:55,985 -Good. -Um... 158 00:11:56,946 --> 00:11:58,028 Thank you. 159 00:11:58,740 --> 00:12:00,322 That's what I'm here for. 160 00:12:06,038 --> 00:12:07,413 We should get you a bath. 161 00:12:07,457 --> 00:12:08,539 No way. 162 00:12:14,964 --> 00:12:17,256 Come on, hop on. 163 00:12:21,929 --> 00:12:24,054 I didn't know this was a part of the treatment. 164 00:12:24,557 --> 00:12:25,723 It is. 165 00:12:29,729 --> 00:12:32,104 I need to do a physical check of your groin area. 166 00:12:34,942 --> 00:12:35,941 Do you have to? 167 00:12:37,403 --> 00:12:39,069 Skin disorders can happen if everything isn't clean. 168 00:12:39,781 --> 00:12:41,614 Yes, I have to. 169 00:12:42,533 --> 00:12:44,450 Tony, this is my job. 170 00:12:45,870 --> 00:12:48,412 [dark music] 171 00:12:51,375 --> 00:12:53,876 don't worry, it's not the first time I've done this. 172 00:12:58,132 --> 00:12:59,715 You're doing great, kyle. 173 00:12:59,801 --> 00:13:00,800 What? 174 00:13:01,260 --> 00:13:02,551 I said, "you're doing great!" 175 00:13:03,554 --> 00:13:05,137 you said "kyle." 176 00:13:05,223 --> 00:13:06,639 who's kyle. 177 00:13:06,724 --> 00:13:07,973 Kyle? 178 00:13:08,017 --> 00:13:11,769 Oh, kyle, a former client of mine. 179 00:13:12,396 --> 00:13:13,562 My mistake. 180 00:13:15,274 --> 00:13:16,232 [jasmine] tony? 181 00:13:17,360 --> 00:13:18,818 We're in the bathroom! 182 00:13:20,071 --> 00:13:21,570 I found this doctor-- 183 00:13:22,990 --> 00:13:25,032 oh, hi. 184 00:13:25,117 --> 00:13:26,075 Hi! 185 00:13:26,160 --> 00:13:27,785 Daphne jones. 186 00:13:27,870 --> 00:13:29,370 I'm jasmine. 187 00:13:29,455 --> 00:13:31,497 -I'm sorry, I was just-- -it's okay. 188 00:13:31,541 --> 00:13:32,665 Come here. 189 00:13:33,501 --> 00:13:34,291 Hey. 190 00:13:36,963 --> 00:13:38,420 So what's this about a new doctor? 191 00:13:38,714 --> 00:13:40,464 Yeah, I read this article. 192 00:13:40,508 --> 00:13:42,299 There's this doctor in torrance. 193 00:13:42,343 --> 00:13:44,134 He specializes in a new surgery. 194 00:13:44,220 --> 00:13:46,846 It's called selective peripheral neurotomy. 195 00:13:46,931 --> 00:13:48,347 Wanna put that in english? 196 00:13:50,059 --> 00:13:52,142 [jasmine] it's a brand new spinal surgery, the first of its kind. 197 00:13:52,186 --> 00:13:54,311 His patients couldn't walk before, 198 00:13:54,397 --> 00:13:56,522 and now they can. 199 00:13:57,233 --> 00:13:59,149 -What? -Disabled patients 200 00:13:59,235 --> 00:14:01,527 are walking again thanks to this guy. 201 00:14:04,448 --> 00:14:06,198 It's still sort of experimental 202 00:14:06,284 --> 00:14:09,159 and they're not sure if it'll last, but... 203 00:14:10,079 --> 00:14:11,579 But it's worth a try. 204 00:14:11,664 --> 00:14:13,372 It's worth a try. 205 00:14:13,457 --> 00:14:14,957 I wouldn't get your hopes up. 206 00:14:15,501 --> 00:14:17,042 What do you mean? 207 00:14:17,086 --> 00:14:19,003 I've heard about this kind of thing for years. 208 00:14:19,046 --> 00:14:21,380 Usually, it's a hoax. 209 00:14:21,424 --> 00:14:22,798 Just saying. 210 00:14:22,884 --> 00:14:25,843 I mean, we're still gonna give it a try, right, babe? 211 00:14:25,928 --> 00:14:27,177 Right, yes! 212 00:14:29,515 --> 00:14:30,806 Come here, get in! 213 00:14:30,892 --> 00:14:31,891 Tony! 214 00:14:31,976 --> 00:14:33,851 [shrieking] 215 00:14:33,936 --> 00:14:36,228 [splashing] 216 00:14:36,314 --> 00:14:38,188 [laughing] 217 00:14:38,232 --> 00:14:41,025 [dramatic music] 218 00:14:41,110 --> 00:14:42,693 [grunting] 219 00:14:42,778 --> 00:14:43,944 don't you take him from me. 220 00:14:44,030 --> 00:14:45,195 Don't you take him from me. 221 00:14:45,281 --> 00:14:46,614 Don't you take him from me. 222 00:14:46,699 --> 00:14:48,157 Don't you take him from me. 223 00:14:48,242 --> 00:14:49,533 [crying] 224 00:14:49,619 --> 00:14:50,910 don't you take him. 225 00:14:50,953 --> 00:14:53,245 Don't you take him from me. 226 00:14:53,289 --> 00:14:55,748 Don't you take him from me, don't you take him from me. 227 00:14:58,127 --> 00:14:59,919 Don't you take him from me. 228 00:15:05,801 --> 00:15:07,426 [screaming] 229 00:15:16,854 --> 00:15:18,854 [dr. Peters] well, it's revolutionary, 230 00:15:18,940 --> 00:15:21,565 it's controversial, and extremely dangerous, 231 00:15:21,651 --> 00:15:24,777 but the fact is, we have reversed paralysis in patients. 232 00:15:24,862 --> 00:15:26,028 What do I have to do? 233 00:15:26,113 --> 00:15:27,780 -How do I-- -tony, we don't know-- 234 00:15:27,865 --> 00:15:29,823 [tony] mom, please. 235 00:15:29,909 --> 00:15:32,034 Are you saying that I have a chance to walk again? 236 00:15:32,119 --> 00:15:33,577 [dr. Peters] we can't jump the gun. 237 00:15:33,663 --> 00:15:35,287 Patients must fit a certain criteria, 238 00:15:35,373 --> 00:15:37,289 and the majority of patients we have to turn away. 239 00:15:37,375 --> 00:15:39,625 But after reviewing your son's test results, 240 00:15:39,710 --> 00:15:41,627 he definitely falls within the parameters. 241 00:15:42,505 --> 00:15:44,338 Now, having said that... 242 00:15:45,383 --> 00:15:47,299 There is a chance of more neural damage 243 00:15:47,385 --> 00:15:48,509 if the procedure doesn't hold. 244 00:15:48,594 --> 00:15:50,177 I don't care. 245 00:15:50,262 --> 00:15:52,513 [ellen] tony, I don't think so. 246 00:15:52,598 --> 00:15:54,640 [dr. Peters] it's a very intricate procedure, 247 00:15:54,725 --> 00:15:56,934 and your son is an excellent candidate 248 00:15:57,019 --> 00:15:58,769 given the combination of his injuries, 249 00:15:58,854 --> 00:16:00,562 his youth, muscle tone. 250 00:16:00,648 --> 00:16:01,563 It's all good. 251 00:16:02,775 --> 00:16:05,150 It is a long surgery, months of therapy... 252 00:16:06,362 --> 00:16:08,445 But I strongly believe that your son will walk again. 253 00:16:08,531 --> 00:16:10,322 I don't think it's worth the risk, sweetheart. 254 00:16:10,408 --> 00:16:12,157 -It's not-- -mom. 255 00:16:12,243 --> 00:16:14,159 It's my only chance. 256 00:16:19,208 --> 00:16:20,332 Okay then. 257 00:16:23,754 --> 00:16:25,212 Let's do it. 258 00:16:25,256 --> 00:16:27,798 Most of all, I get a really good vibe from this doctor. 259 00:16:27,883 --> 00:16:29,675 And everything I've read about him says he's incredible. 260 00:16:29,719 --> 00:16:32,177 -Thanks for finding him. -You're welcome. 261 00:16:32,221 --> 00:16:33,512 Well, whatever happens, 262 00:16:33,597 --> 00:16:35,180 I'll still be here for you, tony. 263 00:16:35,224 --> 00:16:37,433 [jasmine] not if dr. Peters has anything to do with it. 264 00:16:37,518 --> 00:16:40,144 He's gonna do his best to put you out of a job, sister. 265 00:16:40,229 --> 00:16:42,896 [laughing] 266 00:16:42,982 --> 00:16:45,024 thank you for this wonderful meal, jasmine. 267 00:16:45,067 --> 00:16:46,859 You didn't have to go through all this trouble. 268 00:16:46,944 --> 00:16:48,944 I wanted to--no, no, no, you're not doing the dishes. 269 00:16:49,030 --> 00:16:50,279 You've had a long week. 270 00:16:51,407 --> 00:16:52,990 I appreciate that. 271 00:16:53,075 --> 00:16:55,034 I have a ton of phone calls to return. 272 00:16:55,119 --> 00:16:56,910 -Let me help you. -Great, thanks! 273 00:16:56,996 --> 00:16:57,995 Mhm! 274 00:17:06,005 --> 00:17:08,547 [dramatic music] 275 00:17:15,598 --> 00:17:17,389 amazing that you found this doctor. 276 00:17:17,433 --> 00:17:19,058 Yes. 277 00:17:19,101 --> 00:17:20,559 Doesn't erase what you did, though. 278 00:17:23,773 --> 00:17:24,897 Excuse me? 279 00:17:26,108 --> 00:17:27,357 Texting and driving? 280 00:17:27,943 --> 00:17:28,984 Not bright. 281 00:17:36,786 --> 00:17:38,452 You didn't have to say that. 282 00:17:38,537 --> 00:17:41,997 Look, jasmine, it's my job to keep kyle safe. 283 00:17:42,083 --> 00:17:42,998 Kyle? 284 00:17:43,084 --> 00:17:44,208 What? 285 00:17:44,960 --> 00:17:45,918 I mean, tony. 286 00:17:46,003 --> 00:17:47,294 Kyle was my last client. 287 00:17:47,379 --> 00:17:49,588 All I meant was that you should've been more careful. 288 00:17:49,673 --> 00:17:51,924 I know what you meant. 289 00:17:51,967 --> 00:17:54,051 My boyfriend can't walk, and I'm very much aware 290 00:17:54,136 --> 00:17:56,220 that I'm the reason for it. 291 00:17:56,263 --> 00:17:57,763 I think about it every other minute, 292 00:17:57,807 --> 00:17:59,890 and I don't need you to remind me of it. 293 00:17:59,975 --> 00:18:01,975 -Guys, come on. -Somebody needs to remind you 294 00:18:02,061 --> 00:18:04,895 to drive safely, might as well be me. 295 00:18:04,980 --> 00:18:07,147 Who do you think you are talking to me that way? 296 00:18:07,233 --> 00:18:08,941 I'm his caregiver! Tony's health 297 00:18:09,026 --> 00:18:10,317 is my number one priority. 298 00:18:10,402 --> 00:18:12,027 Just because you wear scrubs and you keep 299 00:18:12,113 --> 00:18:14,071 a first aid kit in your car doesn't make you 300 00:18:14,156 --> 00:18:15,364 some sort of medical authority. 301 00:18:15,449 --> 00:18:18,951 Hey, what's going on? 302 00:18:18,994 --> 00:18:21,286 I don't see why she has to be here. 303 00:18:21,372 --> 00:18:23,914 I'm perfectly capable of taking care of tony. 304 00:18:23,999 --> 00:18:25,290 We need someone qualified. 305 00:18:25,334 --> 00:18:26,750 I'm gonna be going to medical school. 306 00:18:26,794 --> 00:18:29,128 I think I'm more than qualified. 307 00:18:29,213 --> 00:18:31,130 It's okay, really. 308 00:18:31,173 --> 00:18:32,756 I've got nothing to do all summer. 309 00:18:32,842 --> 00:18:35,092 I don't go up to stanford until the end of September, 310 00:18:35,177 --> 00:18:36,426 so it's no problem. 311 00:18:36,512 --> 00:18:39,763 -Save you a ton of money. -Jasmine, no. 312 00:18:39,849 --> 00:18:44,309 -Why not? -Because I don't want you to. 313 00:18:44,353 --> 00:18:45,811 If you hadn't been texting and driving, 314 00:18:45,896 --> 00:18:48,021 we wouldn't be in this situation right now. 315 00:18:48,107 --> 00:18:48,981 Mom. 316 00:18:50,234 --> 00:18:53,110 That's the one thing I asked you not to do. 317 00:18:53,195 --> 00:18:56,071 I'm sorry, jasmine, I shouldn't have said that. 318 00:18:56,157 --> 00:18:58,115 No, you're right. 319 00:18:59,702 --> 00:19:00,659 You're both right. 320 00:19:01,579 --> 00:19:02,578 I'm gonna go. 321 00:19:02,663 --> 00:19:03,662 No, ja-- 322 00:19:03,747 --> 00:19:04,955 jasmine, no. 323 00:19:06,125 --> 00:19:07,166 [door closes] 324 00:19:07,793 --> 00:19:10,419 [beeping] 325 00:19:10,504 --> 00:19:13,463 [noise of television] 326 00:19:16,927 --> 00:19:19,469 [dark music] 327 00:19:43,245 --> 00:19:45,704 [birds chirping] 328 00:19:53,297 --> 00:19:54,630 how's that? 329 00:19:54,715 --> 00:19:56,048 Good, I guess. 330 00:19:57,426 --> 00:19:59,009 Can't really feel anything. 331 00:19:59,053 --> 00:20:00,969 But I'm sure it's working wonders. 332 00:20:01,055 --> 00:20:02,054 Smarty pants. 333 00:20:03,515 --> 00:20:05,390 Hey, hang on a second. 334 00:20:05,476 --> 00:20:07,226 -I'll be right back. -Mhm. 335 00:20:42,596 --> 00:20:44,346 Where'd you go? 336 00:20:44,431 --> 00:20:46,223 I just went to freshen up. 337 00:20:48,519 --> 00:20:49,601 How's that feel? 338 00:20:50,271 --> 00:20:51,436 Oh, good. 339 00:20:52,690 --> 00:20:53,897 I can definitely feel that. 340 00:20:54,692 --> 00:20:56,400 You can open your eyes, you know. 341 00:20:56,860 --> 00:20:58,443 I like keeping them closed. 342 00:20:58,487 --> 00:20:59,736 Keeps me relaxed. 343 00:21:01,991 --> 00:21:03,907 -You sure? -Uh-huh. 344 00:21:13,836 --> 00:21:14,960 I'm gonna remove your shorts 345 00:21:15,045 --> 00:21:16,795 just to make you a little more comfortable. 346 00:21:18,465 --> 00:21:19,589 Whatever works. 347 00:21:46,910 --> 00:21:48,160 How's that feel? 348 00:21:50,205 --> 00:21:52,622 I'm starting to-- I'm starting to feel that. 349 00:21:57,713 --> 00:21:58,503 Hi. 350 00:21:59,506 --> 00:22:00,839 Hi, babe! 351 00:22:00,924 --> 00:22:02,215 Are you ready to go? 352 00:22:02,301 --> 00:22:04,426 Movie starts at one, we're gonna be late. 353 00:22:04,511 --> 00:22:07,304 Yeah, we're about to be done in a sec, right, daph? 354 00:22:07,389 --> 00:22:08,889 Yeah, a few more minutes. 355 00:22:09,475 --> 00:22:11,725 Massages stimulate his neural signaling. 356 00:22:12,686 --> 00:22:14,186 I'm sure they'll teach you that in premed. 357 00:22:18,108 --> 00:22:19,858 I'll--I'll wait in the living room. 358 00:22:20,486 --> 00:22:21,526 Okay. 359 00:22:23,822 --> 00:22:25,030 Oh, that's good. 360 00:22:25,574 --> 00:22:27,115 I can definitely feel that. 361 00:22:27,201 --> 00:22:28,492 Oh, good! 362 00:22:30,996 --> 00:22:32,162 [tony] would you relax? 363 00:22:32,247 --> 00:22:34,081 She gives me massages all the time. 364 00:22:34,166 --> 00:22:36,792 Dressed like that? In that top? 365 00:22:36,877 --> 00:22:39,211 Tell you the truth, I didn't get a good look at her 366 00:22:39,296 --> 00:22:40,587 'cause my eyes were closed. 367 00:22:40,672 --> 00:22:42,214 Yeah, right. 368 00:22:42,257 --> 00:22:44,674 -What's going on? -Nothing's going on. 369 00:22:46,178 --> 00:22:47,219 She likes you. 370 00:22:48,806 --> 00:22:50,639 I mean, she likes you likes you. 371 00:22:50,724 --> 00:22:51,973 As a boyfriend? 372 00:22:52,059 --> 00:22:53,225 No, she doesn't. 373 00:22:53,894 --> 00:22:55,310 [jasmine] you just don't see it. 374 00:22:55,354 --> 00:22:58,021 Girls can tell when other girls are coming on to guys, 375 00:22:58,107 --> 00:23:00,023 even if you guys are totally clueless. 376 00:23:00,067 --> 00:23:02,067 [tony] okay, I'm totally clueless. 377 00:23:02,111 --> 00:23:03,235 And you know why? 378 00:23:04,113 --> 00:23:05,570 Because I'm in love with you. 379 00:23:09,034 --> 00:23:10,742 Come here, give me a kiss. 380 00:23:12,996 --> 00:23:15,372 On second thought, let's wait till we get to a stop light. 381 00:23:15,457 --> 00:23:17,249 Yeah, no kidding. 382 00:23:24,633 --> 00:23:27,092 [dramatic music] 383 00:23:34,601 --> 00:23:36,935 [phone ringing] 384 00:23:40,315 --> 00:23:41,940 fox residence. How may I help you? 385 00:23:41,984 --> 00:23:43,733 [lena] hi, this is lena from dr. Peters' office. 386 00:23:43,777 --> 00:23:45,402 May I speak with tony fox, please? 387 00:23:45,487 --> 00:23:47,779 Hi, lena, this is daphne, tony's caregiver. 388 00:23:47,865 --> 00:23:49,990 -Right, well, is tony there? -He's not. 389 00:23:50,075 --> 00:23:51,533 Can I take a message for him? 390 00:23:51,618 --> 00:23:52,951 [lena] it's really important that I speak 391 00:23:53,036 --> 00:23:54,619 with either tony or his mom. 392 00:23:54,705 --> 00:23:56,329 She's not here either. 393 00:23:56,415 --> 00:23:57,456 Give me the message 394 00:23:57,541 --> 00:23:59,875 and I'll have one of them call you back? 395 00:23:59,960 --> 00:24:02,085 All right, sure, I guess if you work for them, 396 00:24:02,171 --> 00:24:03,795 I can trust you with this. 397 00:24:03,839 --> 00:24:05,672 Good news, we did have a cancellation, 398 00:24:05,757 --> 00:24:07,299 so a spot has opened up. 399 00:24:07,384 --> 00:24:09,301 -Really? -Yes, we can have tony in 400 00:24:09,344 --> 00:24:11,178 for the surgery next Friday. 401 00:24:11,263 --> 00:24:13,513 Next Friday, that's fast! 402 00:24:13,599 --> 00:24:15,348 Yes, I know, but we do need immediate confirmation, 403 00:24:15,434 --> 00:24:17,767 so if you could please have them give me a call back 404 00:24:17,811 --> 00:24:20,145 -as soon as possible. -Of course! 405 00:24:20,189 --> 00:24:21,688 Tony and ellen will be really excited. 406 00:24:21,773 --> 00:24:24,149 [lena] great! I'm just gonna follow up with an email to-- 407 00:24:24,234 --> 00:24:25,692 oh, there's no need for that. 408 00:24:25,777 --> 00:24:26,943 I just wrote everything down, 409 00:24:26,987 --> 00:24:28,612 and I'm gonna call them right now! 410 00:24:28,655 --> 00:24:30,530 -I got this. -Oh, okay, thank you! 411 00:24:30,616 --> 00:24:32,199 You're saving me a lot of time. 412 00:24:32,242 --> 00:24:34,784 I used to work for a doctor, I know what you're going through. 413 00:24:34,828 --> 00:24:35,911 Oh, tell me about it. 414 00:24:35,996 --> 00:24:37,204 Thank you so much, daphne. 415 00:24:37,289 --> 00:24:38,997 My pleasure. Bye now. 416 00:25:03,232 --> 00:25:04,731 [rattling] 417 00:25:04,816 --> 00:25:07,317 [dark music] 418 00:25:53,282 --> 00:25:54,906 [garage door rattling] 419 00:26:10,757 --> 00:26:12,090 [sighing] 420 00:26:27,608 --> 00:26:28,607 [gasping] 421 00:26:50,964 --> 00:26:52,255 [door unlatching] 422 00:26:54,551 --> 00:26:55,467 [door closing] 423 00:27:59,783 --> 00:28:01,199 damn, jasmine. 424 00:28:01,284 --> 00:28:03,493 First you wrecked a vehicle, now you can't even lock it. 425 00:28:14,965 --> 00:28:16,673 [keyboard clacking] 426 00:28:21,680 --> 00:28:22,887 [garage door rattling] 427 00:28:50,083 --> 00:28:51,082 [sighing] 428 00:28:58,258 --> 00:28:59,257 [gasping] 429 00:29:24,618 --> 00:29:26,159 -dad, what's going on? -Don't worry about it, 430 00:29:26,244 --> 00:29:27,619 sweetheart, go back to sleep. 431 00:29:29,414 --> 00:29:30,455 [exhaling] 432 00:29:34,211 --> 00:29:35,794 [cell phone chiming] 433 00:29:35,879 --> 00:29:37,962 [phone] new messages received from jasmine. 434 00:29:44,930 --> 00:29:47,680 -It says it's from you. -It's not from me. 435 00:29:47,766 --> 00:29:49,140 You were texting with some guy 436 00:29:49,226 --> 00:29:50,850 and you sent it to me by mistake. 437 00:29:50,936 --> 00:29:52,811 -Everybody does that. -Tony, look at me. 438 00:29:52,896 --> 00:29:54,729 I swear I didn't send that text. 439 00:29:54,815 --> 00:29:56,815 I wasn't even awake at-- what time does it say? 440 00:29:56,900 --> 00:29:59,108 -3:19. -3:19 a.M. 441 00:29:59,152 --> 00:30:00,944 -I was sleeping. -Oh, so, then what? 442 00:30:01,029 --> 00:30:02,195 Some guy snuck into your house, 443 00:30:02,280 --> 00:30:03,822 knew what your passcode was and texted me 444 00:30:03,907 --> 00:30:04,823 pretending to be you? 445 00:30:04,908 --> 00:30:06,783 Maybe, I don't know. 446 00:30:06,827 --> 00:30:09,327 -Who's the guy? -It's not anybody. 447 00:30:09,371 --> 00:30:11,079 -Don't do this. -I'm not doing anything, 448 00:30:11,164 --> 00:30:13,998 'cause apparently, I can't perform anymore, right? 449 00:30:15,585 --> 00:30:17,460 Okay, now you're being mean. 450 00:30:17,546 --> 00:30:18,920 Why don't you believe me? 451 00:30:19,005 --> 00:30:21,005 [tony] because cell phone technology doesn't lie. 452 00:30:21,091 --> 00:30:23,258 Oh, my god, I can't believe this. 453 00:30:23,343 --> 00:30:26,594 Look, let's just be real for a second, okay? 454 00:30:26,680 --> 00:30:29,472 I know you fell in love with the guy who I used to be... 455 00:30:30,058 --> 00:30:31,850 The guy who could run and pick you up 456 00:30:31,893 --> 00:30:33,601 and spin you around, 457 00:30:33,687 --> 00:30:35,687 and I'm just not that guy anymore. 458 00:30:35,730 --> 00:30:38,773 I don't care about that. Tony, I love you. 459 00:30:38,859 --> 00:30:41,025 I know it's June right now, but let's just pretend 460 00:30:41,069 --> 00:30:42,318 for a minute that it's September. 461 00:30:42,404 --> 00:30:44,696 -Don't go there. -You're gonna be in palo alto 462 00:30:44,739 --> 00:30:46,865 at a big college with lots of guys, 463 00:30:46,950 --> 00:30:50,201 and I'm just gonna be sitting here... 464 00:30:51,371 --> 00:30:53,997 Living with my mom in this frickin' chair. 465 00:30:54,082 --> 00:30:56,374 I think about what it would take to get to lax, 466 00:30:56,418 --> 00:30:58,543 get on a plane, and come see you in this chair, 467 00:30:58,628 --> 00:31:00,837 and it's next to impossible for me to do that. 468 00:31:00,881 --> 00:31:02,046 Let's not kid ourselves. 469 00:31:03,842 --> 00:31:05,592 Maybe we should just call it quits now. 470 00:31:06,928 --> 00:31:08,928 Maybe this text message was a blessing in disguise. 471 00:31:09,014 --> 00:31:09,888 [sniffling] 472 00:31:11,600 --> 00:31:12,557 wow. 473 00:31:14,144 --> 00:31:15,727 You sound like you've got it all figured out, don't you? 474 00:31:16,313 --> 00:31:18,897 No, but it's probably gonna happen anyway, so... 475 00:31:19,941 --> 00:31:21,232 Let's just get it over with. 476 00:31:23,361 --> 00:31:24,402 Fine. 477 00:31:25,405 --> 00:31:26,571 All right then. 478 00:31:29,951 --> 00:31:30,742 Bye. 479 00:31:33,747 --> 00:31:34,537 Bye. 480 00:31:55,644 --> 00:31:57,310 [knocking] 481 00:31:57,395 --> 00:31:58,937 -hi! -Hey. 482 00:32:00,565 --> 00:32:02,440 -What's the matter? -Nothing. 483 00:32:03,401 --> 00:32:04,692 Nothing, come on. 484 00:32:04,778 --> 00:32:06,819 I'm your mother, I know that look. 485 00:32:06,905 --> 00:32:07,946 What's going on? 486 00:32:08,949 --> 00:32:10,615 Jasmine and I broke up. 487 00:32:12,202 --> 00:32:14,452 Oh, sweetheart, I'm sorry to hear that. 488 00:32:14,537 --> 00:32:15,954 Do you want to talk about it? 489 00:32:16,039 --> 00:32:17,747 No, I don't want to talk about it. 490 00:32:24,881 --> 00:32:26,464 I'm here if you need me, okay? 491 00:32:34,724 --> 00:32:36,474 I don't know, maybe it was tough for her 492 00:32:36,518 --> 00:32:38,101 to be around you. 493 00:32:38,186 --> 00:32:39,352 What do you mean? 494 00:32:39,437 --> 00:32:41,479 Well, you're a constant reminder 495 00:32:41,564 --> 00:32:45,775 that she, you know, made a big mistake. 496 00:32:45,860 --> 00:32:48,444 It had to be really difficult for her. 497 00:32:48,530 --> 00:32:49,946 Personally, I've always thought 498 00:32:49,990 --> 00:32:52,657 jasmine was sort of self-involved. 499 00:32:53,910 --> 00:32:55,827 Whatever. It's over. 500 00:32:57,038 --> 00:32:58,162 Gotta move on. 501 00:32:59,416 --> 00:33:00,456 Can I tell you something? 502 00:33:01,876 --> 00:33:02,625 Sure. 503 00:33:07,215 --> 00:33:09,424 I want to come over there right now and kiss you. 504 00:33:10,093 --> 00:33:12,093 Oh, I know I shouldn't have said that, 505 00:33:12,178 --> 00:33:14,345 but I can't help it, I can't stop thinking about you. 506 00:33:15,598 --> 00:33:17,181 I don't know what to say. 507 00:33:17,267 --> 00:33:18,224 I'm sorry. 508 00:33:18,309 --> 00:33:19,684 It's too soon for you 509 00:33:19,728 --> 00:33:22,103 and that was totally inappropriate of me to say. 510 00:33:22,188 --> 00:33:24,147 Yeah, it was. 511 00:33:24,232 --> 00:33:25,523 Should we just forget it? 512 00:33:26,818 --> 00:33:28,026 Probably should. 513 00:33:31,781 --> 00:33:33,698 [cell phone ringing] 514 00:33:36,161 --> 00:33:37,118 hello? 515 00:33:37,203 --> 00:33:39,328 -Hi, mrs. Fox? -Yes. 516 00:33:39,372 --> 00:33:41,122 This is lena from dr. Peters' office. 517 00:33:41,207 --> 00:33:42,957 I'm just checking to make sure you're still interested 518 00:33:43,043 --> 00:33:44,208 in doing the procedure. 519 00:33:44,252 --> 00:33:46,044 Yes, yes, we are. 520 00:33:46,129 --> 00:33:47,670 I was wondering what was going on. 521 00:33:47,756 --> 00:33:48,880 Did you get my message? 522 00:33:50,258 --> 00:33:51,340 What message? 523 00:33:51,384 --> 00:33:53,551 Last week, I called your home number 524 00:33:53,636 --> 00:33:56,429 and I spoke to tony's caregiver, and I was kind of concerned, 525 00:33:56,514 --> 00:33:58,181 because I didn't get a call back. 526 00:33:58,224 --> 00:34:01,017 Oh, well, we didn't get the message, 527 00:34:01,102 --> 00:34:02,769 so what is the message? 528 00:34:02,854 --> 00:34:05,730 [lena] well, we had a spot open up and tony was on the schedule, 529 00:34:05,815 --> 00:34:07,565 but when I didn't get a confirmation, 530 00:34:07,650 --> 00:34:09,442 I had to give the date to somebody else. 531 00:34:09,527 --> 00:34:10,568 What? 532 00:34:12,155 --> 00:34:14,739 We are still very much interested. 533 00:34:14,824 --> 00:34:17,075 -Great! -So can we reschedule? 534 00:34:17,160 --> 00:34:19,285 [lena] yes, although for now, the next opening 535 00:34:19,370 --> 00:34:21,079 isn't until next year. 536 00:34:21,164 --> 00:34:22,413 Next year. 537 00:34:26,961 --> 00:34:28,753 -Hey, mom. -Hi, honey. 538 00:34:30,715 --> 00:34:32,924 Daphne, can I talk to you in private for a second? 539 00:34:32,967 --> 00:34:33,758 Oh, sure! 540 00:34:35,887 --> 00:34:36,928 Everything okay? 541 00:34:38,556 --> 00:34:40,640 -Why didn't you tell me? -Tell you what? 542 00:34:40,725 --> 00:34:43,059 That dr. Peters' office had called, 543 00:34:43,103 --> 00:34:44,811 a spot had opened up for tony. 544 00:34:44,896 --> 00:34:46,145 I'm so sorry. 545 00:34:46,231 --> 00:34:47,855 I completely forgot about that. 546 00:34:47,941 --> 00:34:49,065 You're sorry? 547 00:34:49,109 --> 00:34:50,983 My son had a chance to walk again 548 00:34:51,069 --> 00:34:52,860 -and you forgot? -I'm sorry. 549 00:34:52,946 --> 00:34:54,654 Honestly, it just slipped my mind. 550 00:34:54,739 --> 00:34:56,697 Now he has to wait who knows how long 551 00:34:56,783 --> 00:34:58,282 for another shot at this. 552 00:34:58,368 --> 00:34:59,951 You have every reason to be upset. 553 00:35:00,954 --> 00:35:03,454 But I promise you, it will never happen again. 554 00:35:03,540 --> 00:35:05,123 You're damn right it won't. 555 00:35:06,543 --> 00:35:07,625 You're fired. 556 00:35:12,173 --> 00:35:14,632 [dramatic music] 557 00:35:17,804 --> 00:35:18,970 [engine starting] 558 00:35:33,194 --> 00:35:34,986 [daphne] don't you take him from me. 559 00:35:47,667 --> 00:35:49,333 Don't take him away from me! 560 00:35:50,503 --> 00:35:51,627 Please! 561 00:35:52,505 --> 00:35:54,672 [mona] stay away from our brother! 562 00:35:55,884 --> 00:35:57,175 I was helping him. 563 00:35:58,428 --> 00:35:59,468 Helping him? 564 00:36:00,638 --> 00:36:02,305 You need to get back on your meds. 565 00:36:03,308 --> 00:36:04,599 He's all I have. 566 00:36:04,684 --> 00:36:06,767 You can't do this! 567 00:36:06,853 --> 00:36:08,352 [tires screeching] 568 00:36:08,396 --> 00:36:10,521 you are dead to us. 569 00:36:18,740 --> 00:36:19,864 Gary, don't! 570 00:36:21,242 --> 00:36:22,617 [gary] hey, you get back here! 571 00:36:22,702 --> 00:36:25,203 [tense music] 572 00:38:28,578 --> 00:38:29,827 [crunching] 573 00:38:31,289 --> 00:38:33,831 [dramatic music] 574 00:38:34,625 --> 00:38:35,333 [latching] 575 00:38:47,096 --> 00:38:48,179 [shuffling] 576 00:38:49,724 --> 00:38:50,639 hello? 577 00:38:56,689 --> 00:38:57,813 Somebody there? 578 00:39:17,418 --> 00:39:18,209 Oh! 579 00:39:19,379 --> 00:39:20,878 [panting] 580 00:39:23,549 --> 00:39:24,673 gotcha, daphne. 581 00:39:25,635 --> 00:39:27,385 I should've never let you go. 582 00:39:27,428 --> 00:39:29,428 What the hell is this place? 583 00:39:29,514 --> 00:39:31,222 [daphne] it's my grandfather's. 584 00:39:31,265 --> 00:39:32,390 What's it to you? 585 00:39:34,310 --> 00:39:35,643 I went to the cops. 586 00:39:36,562 --> 00:39:38,187 I told them what you tried to do. 587 00:39:38,773 --> 00:39:41,273 But they said that they couldn't do anything. 588 00:39:42,318 --> 00:39:44,777 They were like, "dude, that's your problem. 589 00:39:44,862 --> 00:39:46,487 Deal with it." 590 00:39:46,572 --> 00:39:47,905 so here I am. 591 00:39:48,616 --> 00:39:50,074 I'm dealing with it. 592 00:39:52,578 --> 00:39:55,246 You are a tough one to find. 593 00:39:55,998 --> 00:39:57,623 Took me a couple months. 594 00:39:57,708 --> 00:40:00,251 But you know, when that caregiver service 595 00:40:00,294 --> 00:40:02,670 listed your picture online, 596 00:40:02,755 --> 00:40:04,922 bingo! 597 00:40:05,007 --> 00:40:08,717 Do they know that you go from cripple to cripple 598 00:40:08,761 --> 00:40:11,262 baiting these guys like you get off on it? 599 00:40:11,347 --> 00:40:14,723 Do they know that you've got a pattern, daphne? 600 00:40:14,767 --> 00:40:16,267 I loved your brother. 601 00:40:16,936 --> 00:40:18,769 I was his wife! 602 00:40:18,855 --> 00:40:20,855 He said he was gonna leave me! 603 00:40:20,940 --> 00:40:23,607 [gary] so that is your excuse? 604 00:40:27,280 --> 00:40:29,113 Some people are just born crazy. 605 00:40:30,825 --> 00:40:31,782 You're one of them. 606 00:40:33,077 --> 00:40:36,245 You shouldn't be allowed to take care of people. 607 00:40:36,789 --> 00:40:40,708 The fact is, you shouldn't be allowed 608 00:40:40,793 --> 00:40:42,126 to walk the earth. 609 00:40:43,379 --> 00:40:44,628 God help me. 610 00:40:46,007 --> 00:40:47,131 [grunting] 611 00:40:50,970 --> 00:40:52,303 [yelling] 612 00:41:01,397 --> 00:41:03,606 you think you can just get rid of me? 613 00:41:03,691 --> 00:41:06,650 After everything I've done for you? 614 00:41:09,197 --> 00:41:10,321 You need me. 615 00:41:12,533 --> 00:41:13,991 Because I take care of you. 616 00:41:14,744 --> 00:41:15,993 You crawl out that door, 617 00:41:16,037 --> 00:41:17,119 you're gonna hurt yourself. 618 00:41:17,788 --> 00:41:18,954 And I can't have that. 619 00:41:19,582 --> 00:41:20,831 This is for your own good. 620 00:41:23,127 --> 00:41:25,836 [grunting] 621 00:41:34,013 --> 00:41:35,221 you didn't have to fire her! 622 00:41:35,306 --> 00:41:36,764 She's been the only one helping me! 623 00:41:36,849 --> 00:41:37,973 Tony, we'll find someone else. 624 00:41:38,017 --> 00:41:39,642 Someone with a functioning memory. 625 00:41:39,727 --> 00:41:41,268 Like who? 626 00:41:41,354 --> 00:41:44,563 Like mrs. Richardson from down the street! 627 00:41:44,649 --> 00:41:46,482 Mrs. Richardson, oh, god. 628 00:41:46,526 --> 00:41:48,609 What? What is wrong with her? 629 00:41:48,694 --> 00:41:50,194 She used to terrorize me as a kid. 630 00:41:50,279 --> 00:41:53,697 Tony, I am working 60 hours a week here, okay? 631 00:41:56,327 --> 00:41:59,828 And I have to deal with the fact that my boy is in a wheelchair. 632 00:42:00,665 --> 00:42:02,665 So whether you like it or not, 633 00:42:02,750 --> 00:42:04,708 I need someone here to help you. 634 00:42:05,586 --> 00:42:07,670 I've gotta be on a flight in less than two hours, 635 00:42:07,755 --> 00:42:10,381 so just please, don't fight me on this. 636 00:42:12,510 --> 00:42:13,676 I'm sorry, mom. 637 00:42:15,555 --> 00:42:16,720 I'm really sorry. 638 00:42:19,684 --> 00:42:21,934 Listen, we'll get through this. 639 00:42:23,229 --> 00:42:26,564 [mrs. Richardson] I made you a turkey sandwich with carrot sticks. 640 00:42:26,649 --> 00:42:29,400 Excellent sources of protein and fiber. 641 00:42:30,319 --> 00:42:32,236 Okay, cool, thanks. 642 00:42:32,280 --> 00:42:35,447 You were supposed to take your medication 45 minutes ago. 643 00:42:35,533 --> 00:42:37,866 -Mhm. -Forty-five minutes! 644 00:42:39,120 --> 00:42:41,370 I'm sure you will do better in the future. 645 00:42:43,791 --> 00:42:46,584 Tony, your medication now. 646 00:42:46,627 --> 00:42:47,585 Please! 647 00:42:56,512 --> 00:42:59,263 I told your mother I would take good care of you, 648 00:42:59,348 --> 00:43:01,015 and that's what I plan to do. 649 00:43:01,642 --> 00:43:04,101 I will be in the other room if you need me. 650 00:43:11,027 --> 00:43:12,943 [daphne] I swear it just slipped my mind. 651 00:43:13,029 --> 00:43:14,778 [tony] I know, my mom told me. 652 00:43:14,822 --> 00:43:16,614 Can you forgive me? 653 00:43:16,657 --> 00:43:17,865 Of course. 654 00:43:17,950 --> 00:43:19,408 Everybody makes mistakes. 655 00:43:21,871 --> 00:43:24,705 Is anyone looking after you? 656 00:43:24,790 --> 00:43:26,040 Mrs. Richardson. 657 00:43:26,125 --> 00:43:27,625 She lives down the street. 658 00:43:27,710 --> 00:43:29,668 Is she staying in my room? 659 00:43:29,754 --> 00:43:32,296 [tony] no, she sleeps at her own house. 660 00:43:32,381 --> 00:43:34,131 I can call her if I need her. 661 00:43:34,800 --> 00:43:36,342 How's your friends from school? 662 00:43:36,427 --> 00:43:38,135 [tony] everybody's either going off to college 663 00:43:38,179 --> 00:43:40,304 or going backpacking through europe. 664 00:43:40,348 --> 00:43:42,097 I texted them, but they're like, "sorry to hear 665 00:43:42,183 --> 00:43:44,058 what happened to you," and that's it. 666 00:43:45,186 --> 00:43:46,769 It's like they're so uncomfortable talking to me, 667 00:43:46,812 --> 00:43:48,354 they just blow me off. 668 00:43:48,439 --> 00:43:50,981 Well, if you ask me, the girls at your school 669 00:43:51,067 --> 00:43:53,609 aren't old enough to realize how great you are. 670 00:43:54,528 --> 00:43:58,030 Look, wheelchair or not, it doesn't matter to me. 671 00:43:58,115 --> 00:43:59,323 Thanks for saying that. 672 00:44:02,787 --> 00:44:05,204 Can I take you out to dinner tomorrow? 673 00:44:05,289 --> 00:44:06,872 Maybe we can go down to santa monica 674 00:44:06,957 --> 00:44:08,207 and check out the pier. 675 00:44:08,292 --> 00:44:10,501 I don't think that's such a good idea. 676 00:44:10,586 --> 00:44:12,670 You know, with my mom being so upset and all. 677 00:44:14,131 --> 00:44:15,381 I understand. 678 00:44:15,466 --> 00:44:17,007 Maybe in a couple months, or so. 679 00:44:20,554 --> 00:44:21,512 Okay, sure. 680 00:44:23,891 --> 00:44:25,182 I'm gonna go to sleep now. 681 00:44:27,269 --> 00:44:28,852 Good night. 682 00:44:28,938 --> 00:44:31,355 [soft music] 683 00:45:45,097 --> 00:45:45,929 hm. 684 00:46:04,658 --> 00:46:06,450 [metal clinking] 685 00:46:14,001 --> 00:46:15,584 [gas hissing] 686 00:46:39,735 --> 00:46:41,485 [gas hissing] 687 00:46:47,284 --> 00:46:48,826 [coughing] 688 00:47:04,301 --> 00:47:05,175 what the hell? 689 00:47:17,147 --> 00:47:18,522 [grunting] 690 00:47:33,914 --> 00:47:35,539 [groaning] 691 00:48:22,087 --> 00:48:24,087 [doorbell dinging] 692 00:48:26,300 --> 00:48:27,966 [knocking] 693 00:48:28,052 --> 00:48:30,844 tony, ellen? 694 00:48:30,930 --> 00:48:32,429 Anybody home? 695 00:48:50,032 --> 00:48:50,948 Oh, my god. 696 00:48:52,242 --> 00:48:53,116 Wait! 697 00:48:57,790 --> 00:48:59,206 Oh, my god, it's a gas leak. 698 00:48:59,291 --> 00:49:00,374 Call the fire department! 699 00:49:00,459 --> 00:49:03,126 [dramatic music] 700 00:49:12,179 --> 00:49:13,971 please, we need help! 701 00:49:15,975 --> 00:49:17,140 He's unconscious. 702 00:49:19,353 --> 00:49:21,144 [coughing] 703 00:49:23,148 --> 00:49:24,314 bring him outside. 704 00:49:25,943 --> 00:49:26,775 Quickly! 705 00:49:27,695 --> 00:49:28,944 I'm right behind you. 706 00:49:31,365 --> 00:49:32,572 Set him down here. 707 00:49:32,658 --> 00:49:33,657 Watch his head. 708 00:49:35,285 --> 00:49:36,660 It's okay, tony. 709 00:49:36,745 --> 00:49:37,661 It's gonna be okay. 710 00:49:38,664 --> 00:49:39,997 Can you shut off the gas? 711 00:49:40,833 --> 00:49:43,166 Hey, are you okay? 712 00:49:43,961 --> 00:49:45,168 I'm here, tony. 713 00:49:51,552 --> 00:49:53,010 [car driving] 714 00:49:57,391 --> 00:49:58,932 oh, my god. 715 00:49:59,018 --> 00:50:00,308 Tony. 716 00:50:03,147 --> 00:50:05,856 [phone ringing] 717 00:50:05,899 --> 00:50:07,774 -hi, mom. -So, how did the gas line 718 00:50:07,860 --> 00:50:09,151 get disconnected? 719 00:50:09,236 --> 00:50:12,320 Who knows, that dryer rattles all the time. 720 00:50:12,364 --> 00:50:14,072 It probably knocked it loose or something. 721 00:50:14,158 --> 00:50:16,575 Mom, that's not what's important. 722 00:50:16,660 --> 00:50:18,493 Daphne saved my life! 723 00:50:18,537 --> 00:50:20,287 Firefighters said I could have died. 724 00:50:20,372 --> 00:50:21,955 Why didn't you call mrs. Richardson? 725 00:50:22,041 --> 00:50:23,415 [tony] because I couldn't find my phone. 726 00:50:23,500 --> 00:50:25,459 It fell behind the nightstand. 727 00:50:25,544 --> 00:50:27,586 Besides, mrs. Richardson wouldn't have been any help. 728 00:50:27,671 --> 00:50:29,713 Daphne, what were you doing at our house? 729 00:50:29,757 --> 00:50:32,090 I just thought I'd return some books tony left in my car, 730 00:50:32,176 --> 00:50:33,508 and thought I'd beat the traffic. 731 00:50:33,552 --> 00:50:36,928 Talk about luck, huh? 732 00:50:37,014 --> 00:50:40,724 Yeah, I'm just glad you're both okay. 733 00:50:40,768 --> 00:50:43,560 I think we need to rehire daphne, mom. 734 00:50:43,645 --> 00:50:45,562 She said she was sorry a thousand times, 735 00:50:45,647 --> 00:50:48,982 and this morning she kicked ass. 736 00:50:49,068 --> 00:50:52,569 And you already know I can be available 24/7. 737 00:50:52,654 --> 00:50:54,362 Mrs. Richardson can't do that. 738 00:50:57,493 --> 00:50:58,575 Please, mom. 739 00:51:00,954 --> 00:51:01,745 All right. 740 00:51:02,539 --> 00:51:04,081 Daphne, you're back on. 741 00:51:05,459 --> 00:51:07,375 You won't regret this, mrs. Fox. 742 00:51:11,757 --> 00:51:13,381 There is no place else I'd rather be 743 00:51:13,467 --> 00:51:14,758 than right here with you. 744 00:51:15,803 --> 00:51:18,095 Well, what can I say? 745 00:51:19,473 --> 00:51:20,764 You saved my life. 746 00:51:26,105 --> 00:51:28,271 [phone ringing] 747 00:51:29,650 --> 00:51:30,982 hello? 748 00:51:31,068 --> 00:51:33,193 [lena] tony, this is lena from dr. Peters' office. 749 00:51:33,278 --> 00:51:35,362 Hi, lena! 750 00:51:35,447 --> 00:51:36,947 Um, thanks for calling. 751 00:51:36,990 --> 00:51:39,366 We had a patient cancel, so there's a spot for you. 752 00:51:39,451 --> 00:51:40,450 Really? 753 00:51:41,453 --> 00:51:42,786 -When? -Next Thursday, 754 00:51:42,871 --> 00:51:44,079 7:00 a.M. Check in. 755 00:51:45,207 --> 00:51:46,790 I can get the surgery. 756 00:51:47,709 --> 00:51:48,667 Oh! 757 00:51:48,752 --> 00:51:50,252 -I'm there. -Fantastic, 758 00:51:50,337 --> 00:51:52,629 I'm gonna send a follow-up email that has all the instructions, 759 00:51:52,673 --> 00:51:55,298 so as soon as you and your mom read it, call me back. 760 00:51:55,342 --> 00:51:56,341 Okay, great. 761 00:51:56,426 --> 00:51:57,676 Great, I'll see you on Thursday. 762 00:51:57,761 --> 00:51:59,136 Okay, thank you. 763 00:52:03,976 --> 00:52:05,475 What's the matter? 764 00:52:05,519 --> 00:52:07,811 I gotta admit, I'm worried. 765 00:52:07,855 --> 00:52:09,062 It's dangerous. 766 00:52:09,148 --> 00:52:11,982 Yeah, but we already talked about the risks. 767 00:52:12,025 --> 00:52:13,525 But it could elevate your pain levels. 768 00:52:13,610 --> 00:52:14,943 Or, you could die on the table. 769 00:52:15,028 --> 00:52:16,653 I almost died in the damn laundry room 770 00:52:16,697 --> 00:52:18,280 because I couldn't use my legs, right? 771 00:52:18,323 --> 00:52:20,490 I mean, I'll take my chances. 772 00:52:29,710 --> 00:52:30,792 [dr. Peters] good morning! 773 00:52:30,878 --> 00:52:31,877 How ya doin', bud? 774 00:52:31,962 --> 00:52:33,461 Ready to rock n' roll, doc. 775 00:52:33,547 --> 00:52:35,088 [dr. Peters] I have good news, the procedure I developed 776 00:52:35,174 --> 00:52:36,673 just got approved by the fda. 777 00:52:36,717 --> 00:52:37,716 [ellen] wow, that's great, that means you can 778 00:52:37,801 --> 00:52:39,384 help more people, right? 779 00:52:39,428 --> 00:52:41,178 [dr. Peters] yeah, but unfortunately the way government works 780 00:52:41,263 --> 00:52:43,180 it'll be months before it becomes common practice, 781 00:52:43,265 --> 00:52:45,640 so for now I am still the only spinal surgeon 782 00:52:45,726 --> 00:52:48,518 in the developed world who can perform this type of surgery. 783 00:52:48,604 --> 00:52:50,228 [ellen] well, we can't thank you enough. 784 00:52:50,314 --> 00:52:52,689 [dr. Peters] of course. I'm gonna go to my office, 785 00:52:52,774 --> 00:52:55,108 and then scrub in, and the nurses should be by 786 00:52:55,194 --> 00:52:57,194 to take you to the or in about 30 minutes. 787 00:52:57,237 --> 00:52:59,321 Okay, sounds good! 788 00:52:59,740 --> 00:53:01,364 -Okay. -Big day! 789 00:53:05,579 --> 00:53:07,412 [tony] mom, chill. 790 00:53:07,497 --> 00:53:08,663 I got this. 791 00:53:11,376 --> 00:53:13,668 [indistinct announcement] 792 00:53:15,047 --> 00:53:17,214 [phone ringing] 793 00:53:24,473 --> 00:53:27,057 [dark music] 794 00:54:19,361 --> 00:54:20,944 -dr. Peters? -Yeah. 795 00:54:21,029 --> 00:54:22,487 Hi, who are you? 796 00:54:22,572 --> 00:54:24,322 I'm phoebe from the lab. 797 00:54:24,408 --> 00:54:26,950 We took another look at tony's blood tests. 798 00:54:27,035 --> 00:54:28,243 Are you sure you can operate 799 00:54:28,328 --> 00:54:30,370 with his white cell count so low? 800 00:54:30,455 --> 00:54:31,288 What? 801 00:54:32,165 --> 00:54:33,415 That's gotta be a mistake. 802 00:54:38,171 --> 00:54:39,629 No, these numbers are fine. 803 00:54:39,715 --> 00:54:41,464 When'd you take these tests? 804 00:54:41,508 --> 00:54:43,508 His white cell count is right where it should be. 805 00:54:43,593 --> 00:54:44,884 Blood oxygen looks good. 806 00:54:44,970 --> 00:54:47,053 Look at this, the rest of the numbers are terrific. 807 00:54:47,139 --> 00:54:49,472 Those guys in the lab can't get it right. 808 00:54:51,018 --> 00:54:52,475 [grunting] 809 00:54:56,356 --> 00:54:57,981 the hell'd you do? 810 00:54:58,066 --> 00:54:59,149 [groaning] 811 00:55:13,415 --> 00:55:15,498 [heartbeat increasing] 812 00:55:22,299 --> 00:55:24,132 you're not gonna take him from me. 813 00:55:37,189 --> 00:55:40,357 [pa] code blue, code blue, 33, code blue. 814 00:55:40,400 --> 00:55:42,859 [alarm blaring] 815 00:55:44,780 --> 00:55:45,945 what's all that about? 816 00:55:46,031 --> 00:55:47,364 I don't know. 817 00:55:59,669 --> 00:56:01,711 What is it, what happened? 818 00:56:01,797 --> 00:56:05,048 Dr. Peters has had what appears to be a heart attack... 819 00:56:06,093 --> 00:56:08,385 -What? -And he's passed. 820 00:56:09,805 --> 00:56:11,137 I'm so sorry. 821 00:56:11,223 --> 00:56:13,723 [somber music] 822 00:56:26,780 --> 00:56:28,029 [knocking] 823 00:56:30,909 --> 00:56:33,243 hey, how are you doing? 824 00:56:46,007 --> 00:56:47,549 It could have been worse. 825 00:56:48,427 --> 00:56:49,926 He could have had his heart attack 826 00:56:49,970 --> 00:56:51,803 in the middle of the operation. 827 00:56:51,888 --> 00:56:53,096 Think about that. 828 00:56:54,182 --> 00:56:55,432 You might have died. 829 00:56:56,226 --> 00:56:57,434 I'd be better off dead. 830 00:56:58,270 --> 00:56:59,936 Don't say that. 831 00:57:39,227 --> 00:57:41,144 [birds chirping] 832 00:57:44,357 --> 00:57:45,106 hey. 833 00:57:48,028 --> 00:57:48,985 Hey. 834 00:57:50,238 --> 00:57:51,279 How are you? 835 00:57:58,538 --> 00:57:59,787 [ellen] tony, you awake? 836 00:57:59,873 --> 00:58:01,998 Um, don't come in here. 837 00:58:02,042 --> 00:58:03,291 I made you some-- 838 00:58:10,425 --> 00:58:11,633 I'll go talk to her. 839 00:58:16,890 --> 00:58:18,014 Ellen. 840 00:58:19,017 --> 00:58:21,184 This is a total ethics violation. 841 00:58:21,228 --> 00:58:22,519 Let me explain. 842 00:58:24,147 --> 00:58:25,605 I trusted you. 843 00:58:25,690 --> 00:58:28,233 I let you into my home to care for my son. 844 00:58:28,318 --> 00:58:30,944 You, a woman in your 30s. 845 00:58:31,029 --> 00:58:33,238 You think this is appropriate, sleeping with a boy 846 00:58:33,323 --> 00:58:35,198 -in your care? -He's not a boy, 847 00:58:35,283 --> 00:58:37,116 and he's old enough to make his own decisions. 848 00:58:37,202 --> 00:58:38,576 I'll be the judge of that. 849 00:58:38,662 --> 00:58:40,870 The state ward will be the judge of that. 850 00:58:40,956 --> 00:58:43,414 With all due respect, he's 18 years old. 851 00:58:43,500 --> 00:58:44,707 He's more mature than you know, 852 00:58:44,793 --> 00:58:46,584 especially with what's happened to him. 853 00:58:46,670 --> 00:58:50,088 -I want you out of my house. -You saw how miserable he was! 854 00:58:50,173 --> 00:58:51,422 The other night, he was suicidal. 855 00:58:51,508 --> 00:58:53,883 -I'm making him happy. -Out! 856 00:58:56,012 --> 00:58:58,054 [dramatic music] 857 00:58:58,098 --> 00:59:00,348 I love him, and he loves me. 858 00:59:00,433 --> 00:59:02,016 It didn't start this way, 859 00:59:02,060 --> 00:59:04,060 but this is the way it is now. 860 00:59:04,104 --> 00:59:06,896 Leave my house before I call the police. 861 00:59:15,282 --> 00:59:16,072 [door slams] 862 00:59:19,411 --> 00:59:22,078 [tony] none of the girls at school return my texts. 863 00:59:22,122 --> 00:59:24,080 No one my age wants to date a cripple. 864 00:59:25,458 --> 00:59:27,750 Daphne loves me for who I am, and I love her! 865 00:59:27,836 --> 00:59:29,794 You know what, you can spin this however you wish, 866 00:59:29,879 --> 00:59:31,129 but I won't accept it. 867 00:59:31,214 --> 00:59:32,589 Then I'll move in with her. 868 00:59:34,175 --> 00:59:35,425 I will. 869 00:59:35,510 --> 00:59:38,219 -I can do what I want. -No, don't be ridiculous. 870 00:59:38,305 --> 00:59:40,305 Daphne's the only person who's made me feel happy 871 00:59:40,390 --> 00:59:41,639 since the accident. 872 00:59:41,725 --> 00:59:43,850 Please, don't move in with her. 873 00:59:43,935 --> 00:59:45,435 This is your home. 874 00:59:47,814 --> 00:59:48,771 Fine. 875 00:59:50,817 --> 00:59:52,233 But I'm gonna keep seein' her. 876 01:00:02,203 --> 01:00:03,453 There ya go, come on! 877 01:00:03,538 --> 01:00:05,788 Yeah, that's what I'm talkin' about! 878 01:00:05,874 --> 01:00:06,873 That's right, that's it! 879 01:00:06,958 --> 01:00:08,750 I like it, I like it. 880 01:00:08,793 --> 01:00:11,127 That's it, yeah! 881 01:00:11,212 --> 01:00:12,670 [laughing] 882 01:00:12,756 --> 01:00:15,214 [soft music] 883 01:00:38,531 --> 01:00:39,405 [laptop slamming closed] 884 01:00:39,491 --> 01:00:42,158 [dramatic music] 885 01:00:48,166 --> 01:00:49,165 [sighing] 886 01:01:09,896 --> 01:01:11,145 [computer beeping] 887 01:01:21,908 --> 01:01:25,076 [daphne] look, jasmine, it's my job to keep kyle safe. 888 01:01:25,161 --> 01:01:26,703 -Kyle? -I mean tony. 889 01:01:26,788 --> 01:01:28,037 Kyle was my last client. 890 01:01:29,499 --> 01:01:31,374 You got a tattoo 891 01:01:31,459 --> 01:01:33,209 of the name of your client? 892 01:02:08,204 --> 01:02:10,705 [wheelchair clinking] 893 01:02:14,377 --> 01:02:15,752 [car starting] 894 01:02:25,555 --> 01:02:28,055 [dramatic music] 895 01:03:02,467 --> 01:03:03,633 [door creaking] 896 01:03:35,250 --> 01:03:36,999 thanks for hangin' out with me today. 897 01:03:41,756 --> 01:03:42,672 Mm. 898 01:03:44,050 --> 01:03:46,008 Sure you don't want to spend the night at my place? 899 01:03:47,095 --> 01:03:48,177 I shouldn't. 900 01:03:48,263 --> 01:03:50,012 My mom's been really freakin' out lately. 901 01:03:50,098 --> 01:03:51,430 -I should go. -All right, 902 01:03:51,516 --> 01:03:53,724 I'll be at my place if you change your mind. 903 01:03:53,810 --> 01:03:54,851 [chuckling] 904 01:04:00,233 --> 01:04:02,692 [dark music] 905 01:04:16,249 --> 01:04:19,834 kyle, where are you, kyle? 906 01:04:56,915 --> 01:04:59,248 Daphne edwards. 907 01:04:59,292 --> 01:05:01,584 Hi, daphne jones. 908 01:05:19,228 --> 01:05:20,102 [kettle beeping] 909 01:05:38,790 --> 01:05:40,456 [phone beeping] 910 01:05:42,710 --> 01:05:44,293 [daphne] hey, what are you doing? 911 01:05:47,423 --> 01:05:50,299 Well, I know we just saw each other, but I miss you! 912 01:05:51,844 --> 01:05:53,469 Yes, already. 913 01:05:58,142 --> 01:05:59,809 Guess where I am right now. 914 01:06:02,146 --> 01:06:03,646 Come on, guess. 915 01:06:03,690 --> 01:06:04,814 In my bed. 916 01:06:06,150 --> 01:06:07,650 Guess what I'm wearing. 917 01:06:08,945 --> 01:06:10,277 Nothing. 918 01:06:10,363 --> 01:06:13,447 Mm, okay, maybe I'm still wearing my panties, 919 01:06:13,533 --> 01:06:14,991 but that's all. 920 01:06:15,076 --> 01:06:17,660 I wish you were here with me. 921 01:06:17,704 --> 01:06:20,663 Oh, come on, don't act like you're embarrassed. 922 01:06:20,748 --> 01:06:22,498 You like it when I talk like this. 923 01:06:23,126 --> 01:06:25,167 Did you other girlfriends talk like this? 924 01:06:25,211 --> 01:06:27,628 Did jasmine call you up in the middle of the afternoon 925 01:06:27,714 --> 01:06:29,005 and talk to you this way? 926 01:06:29,757 --> 01:06:31,173 Of course she didn't 927 01:06:31,217 --> 01:06:33,801 'cause she's a girl, she's not a woman. 928 01:06:35,138 --> 01:06:37,847 She didn't know how to take care of her man, now did she? 929 01:06:39,851 --> 01:06:41,017 But I do. 930 01:06:42,645 --> 01:06:45,021 You like it when I take care of you, don't you, baby? 931 01:06:45,815 --> 01:06:47,481 [giggling] 932 01:06:48,985 --> 01:06:50,651 oh, that's my teapot! 933 01:06:51,195 --> 01:06:53,487 So, when can I see you again? 934 01:07:06,044 --> 01:07:07,043 Mhm. 935 01:07:08,755 --> 01:07:10,629 Oh, that would be great. 936 01:07:10,715 --> 01:07:12,715 And maybe this time you can spend the night. 937 01:07:21,100 --> 01:07:22,725 [typing] 938 01:07:33,071 --> 01:07:34,236 [sighing] 939 01:07:38,534 --> 01:07:40,743 [phone trilling] 940 01:07:42,580 --> 01:07:43,329 [man] hello? 941 01:07:43,414 --> 01:07:45,289 Hi, is this kyle edwards? 942 01:07:45,374 --> 01:07:47,124 -Yes. -My name is jasmine, 943 01:07:47,210 --> 01:07:50,377 and I'm trying to locate a woman by the name of daphne edwards. 944 01:07:50,463 --> 01:07:52,505 Are you related to her by any chance? 945 01:07:52,590 --> 01:07:53,756 [man] wrong number. 946 01:07:53,841 --> 01:07:55,049 Okay, well, thank you very much-- 947 01:07:55,134 --> 01:07:56,425 [end call tone] 948 01:07:57,386 --> 01:07:58,385 okay. 949 01:08:01,182 --> 01:08:03,224 [phone trilling] 950 01:08:03,267 --> 01:08:06,143 -hello? -Hi, is this kyle edwards? 951 01:08:06,229 --> 01:08:07,353 [man] yes. 952 01:08:07,438 --> 01:08:09,605 My name is jasmine, and I'm trying to locate 953 01:08:09,690 --> 01:08:11,774 a woman by the name of daphne edwards. 954 01:08:11,859 --> 01:08:13,776 By any chance, are you related to her? 955 01:08:14,445 --> 01:08:15,986 [ellen] okay, sweetie, I'm off to the airport. 956 01:08:16,072 --> 01:08:17,279 I'll see you on Tuesday. 957 01:08:17,323 --> 01:08:18,572 Have a good trip. 958 01:08:19,992 --> 01:08:22,118 You planning on seeing daphne while I'm gone? 959 01:08:22,912 --> 01:08:24,787 Probably, yes. 960 01:08:26,791 --> 01:08:28,290 I don't want her in this house. 961 01:08:34,006 --> 01:08:35,631 [coffee pouring] 962 01:08:45,434 --> 01:08:47,143 [phone dialing] 963 01:08:48,563 --> 01:08:50,396 [phone trilling] 964 01:08:51,315 --> 01:08:53,983 -hello? -Hi, is this kyle edwards? 965 01:08:54,026 --> 01:08:56,068 [kyle] yeah, who wants to know? 966 01:08:56,154 --> 01:08:57,987 My name is jasmine, and I'm trying to locate 967 01:08:58,072 --> 01:09:00,114 a woman by the name of daphne edwards. 968 01:09:00,158 --> 01:09:01,907 Do you know her by any chance? 969 01:09:01,993 --> 01:09:03,492 [kyle] yeah, I know her. 970 01:09:03,578 --> 01:09:05,494 I have nothing to do with her anymore. 971 01:09:05,580 --> 01:09:07,163 -Don't call here again. -Hold on, sir, 972 01:09:07,248 --> 01:09:09,415 I just wanna learn a little about her-- 973 01:09:09,500 --> 01:09:10,166 hello? 974 01:09:11,127 --> 01:09:12,001 Hello? 975 01:09:19,135 --> 01:09:20,342 [knocking] 976 01:09:25,474 --> 01:09:27,099 can I help you? 977 01:09:27,185 --> 01:09:28,225 Kyle edwards? 978 01:09:28,269 --> 01:09:30,477 I'm jasmine, we talked on the phone? 979 01:09:30,563 --> 01:09:32,062 You don't quit, do you? 980 01:09:32,148 --> 01:09:34,398 Look, I told you I don't want anything to do with her anymore, 981 01:09:34,483 --> 01:09:36,192 -so just leave me alone. -Wait! 982 01:09:37,528 --> 01:09:38,777 Just hear me out. 983 01:09:38,863 --> 01:09:40,613 Daphne's my boyfriend's caregiver, 984 01:09:40,698 --> 01:09:44,575 and ever since she's been coming around him, 985 01:09:44,660 --> 01:09:46,660 weird things have been happening. 986 01:09:46,704 --> 01:09:48,954 I just wanna learn more about her. 987 01:09:49,040 --> 01:09:49,872 Please? 988 01:09:52,960 --> 01:09:54,210 All right, come on. 989 01:10:00,426 --> 01:10:03,052 I was working construction when I fell off a building. 990 01:10:03,763 --> 01:10:05,846 Daphne read the news article about me. 991 01:10:05,890 --> 01:10:08,224 Just called up outta the blue. 992 01:10:10,186 --> 01:10:11,977 Same thing she did with tony. 993 01:10:12,063 --> 01:10:13,395 It's a pattern for her. 994 01:10:14,607 --> 01:10:16,732 She's nuts... 995 01:10:17,944 --> 01:10:19,360 You know, your boyfriend 996 01:10:19,403 --> 01:10:21,195 should stay the hell away from her. 997 01:10:21,239 --> 01:10:22,738 What makes you say that? 998 01:10:22,823 --> 01:10:24,073 [laughing] 999 01:10:25,701 --> 01:10:27,910 she took care of me for a year and a half. 1000 01:10:28,788 --> 01:10:32,081 We, we started sleeping together. 1001 01:10:32,750 --> 01:10:34,083 Bad idea. 1002 01:10:34,168 --> 01:10:37,211 We, uh, got married. 1003 01:10:38,381 --> 01:10:39,588 Even worse idea. 1004 01:10:41,133 --> 01:10:44,093 A little while after that, I realized she was gonzo... 1005 01:10:44,929 --> 01:10:46,762 So I told her she needed to leave. 1006 01:10:49,558 --> 01:10:50,975 She didn't like that. 1007 01:10:51,060 --> 01:10:52,810 [daphne] you think you can get rid of me 1008 01:10:52,895 --> 01:10:55,437 after everything I've done for you? 1009 01:10:56,816 --> 01:10:57,940 [grunting] 1010 01:11:05,658 --> 01:11:08,659 I'm your wife, we love each other! 1011 01:11:08,744 --> 01:11:11,120 You need me because I take care of you. 1012 01:11:11,205 --> 01:11:13,289 -Get off of me! -You crawl out that door, 1013 01:11:13,332 --> 01:11:14,832 you're gonna hurt yourself, 1014 01:11:14,917 --> 01:11:16,417 and I can't have that. 1015 01:11:16,502 --> 01:11:17,918 I'm gonna remove your arms now, 1016 01:11:18,004 --> 01:11:20,963 so you can't ever crawl away from me again. 1017 01:11:21,007 --> 01:11:22,464 This is for your own good. 1018 01:11:26,387 --> 01:11:30,472 Mona, gary, how nice of you to stop by. 1019 01:11:31,600 --> 01:11:33,142 [kyle] she should be in jail. 1020 01:11:33,227 --> 01:11:34,435 My brother went looking for her, 1021 01:11:34,478 --> 01:11:36,478 but I haven't heard from him. 1022 01:11:37,481 --> 01:11:38,605 Anyway... 1023 01:11:40,109 --> 01:11:41,608 That's daphne for ya. 1024 01:11:46,449 --> 01:11:48,866 [phone ringing] 1025 01:11:48,951 --> 01:11:51,452 [dramatic music] 1026 01:11:56,292 --> 01:11:57,458 -what's up? -I know I'm not 1027 01:11:57,543 --> 01:11:59,293 supposed to call you, but I had to. 1028 01:11:59,337 --> 01:12:01,337 Daphne is not who she says she is. 1029 01:12:06,886 --> 01:12:08,886 [tony] okay, look, you're startin' to see other guys. 1030 01:12:08,971 --> 01:12:11,013 Don't get all jealous just because I'm seein' daphne now. 1031 01:12:11,098 --> 01:12:12,681 This isn't about that! 1032 01:12:12,725 --> 01:12:14,516 Her name isn't daphne jones. 1033 01:12:14,602 --> 01:12:16,018 It's daphne edwards. 1034 01:12:16,103 --> 01:12:17,353 What are you talkin' about? 1035 01:12:17,438 --> 01:12:19,271 Remember the day that she called you kyle? 1036 01:12:19,357 --> 01:12:20,773 Yeah, so? 1037 01:12:20,858 --> 01:12:23,025 So, that japanese tattoo on her arm? 1038 01:12:23,110 --> 01:12:25,444 You can look it up online, it stands for kyle. 1039 01:12:26,030 --> 01:12:28,197 Kyle edwards, her ex-husband! 1040 01:12:28,282 --> 01:12:29,323 I tracked him down. 1041 01:12:29,408 --> 01:12:31,367 He told me terrible things about her. 1042 01:12:33,037 --> 01:12:34,536 [daphne] hey, it's me! 1043 01:12:34,580 --> 01:12:36,372 [tony] so, she's been married before, I mean, who cares? 1044 01:12:36,457 --> 01:12:38,374 All ex-husbands bag on their ex-wives. 1045 01:12:38,417 --> 01:12:40,334 She tried to dismember him! 1046 01:12:41,337 --> 01:12:42,586 What? 1047 01:12:42,630 --> 01:12:44,546 She beat him, she tried to chop his arms off. 1048 01:12:44,590 --> 01:12:47,341 This is what the guy told me, I'm not makin' this up. 1049 01:12:47,385 --> 01:12:49,551 I saw the photos of you guys online. 1050 01:12:49,637 --> 01:12:51,220 I know you're infatuated with her, 1051 01:12:51,305 --> 01:12:53,055 but she's dangerous. 1052 01:12:53,140 --> 01:12:55,432 You need to stay away from her, you've gotta believe me. 1053 01:12:55,518 --> 01:12:57,059 Hey. I kept the key. 1054 01:12:57,144 --> 01:12:58,519 Don't tell your mom. 1055 01:12:59,271 --> 01:13:00,312 Hello? 1056 01:13:00,398 --> 01:13:01,647 Are you there? 1057 01:13:01,732 --> 01:13:02,856 Who was that? 1058 01:13:02,900 --> 01:13:04,733 Oh, uh, telemarketer. 1059 01:13:06,195 --> 01:13:07,569 I'm gonna make us a salad. 1060 01:13:10,282 --> 01:13:11,365 Great. 1061 01:13:16,038 --> 01:13:18,247 [chopping] 1062 01:13:20,584 --> 01:13:23,544 so, that, um, tattoo on your arm... 1063 01:13:25,256 --> 01:13:26,422 What does it stand for? 1064 01:13:26,507 --> 01:13:28,132 [daphne] oh, this? 1065 01:13:28,217 --> 01:13:29,675 I got it when I was younger. 1066 01:13:29,760 --> 01:13:32,928 It's chinese, and it stands for peace and love. 1067 01:13:32,972 --> 01:13:33,971 Why? 1068 01:13:34,056 --> 01:13:36,390 It's japanese, 1069 01:13:36,475 --> 01:13:38,892 actually, and it stands for kyle. 1070 01:13:41,147 --> 01:13:42,938 I don't know what you're talking about. 1071 01:13:42,982 --> 01:13:45,274 [tony] kyle edwards, your ex-husband? 1072 01:13:45,359 --> 01:13:48,277 Does that make you daphne jones or daphne edwards? 1073 01:13:48,362 --> 01:13:49,778 Jasmine called me. 1074 01:13:49,864 --> 01:13:52,448 Oh, jasmine. 1075 01:13:53,325 --> 01:13:54,575 I shoulda known. 1076 01:13:54,618 --> 01:13:56,743 She talked to a kyle edwards, 1077 01:13:56,829 --> 01:13:58,954 and he told her what you tried to do to him. 1078 01:14:00,374 --> 01:14:02,249 I can't believe this. 1079 01:14:02,293 --> 01:14:03,834 You listen to jasmine 1080 01:14:03,919 --> 01:14:06,128 after everything I've done for you. 1081 01:14:06,213 --> 01:14:08,964 You never wanted me to get that surgery. 1082 01:14:09,008 --> 01:14:11,425 You lost that message on purpose, didn't you? 1083 01:14:11,510 --> 01:14:14,470 I've dedicated myself to you... 1084 01:14:14,513 --> 01:14:15,637 I love you. 1085 01:14:16,515 --> 01:14:18,432 What'd you do to dr. Peters? 1086 01:14:18,517 --> 01:14:19,808 And this is what I get? 1087 01:14:20,895 --> 01:14:22,060 Did you kill him? 1088 01:14:22,146 --> 01:14:25,439 I love you, and you don't love me, do you? 1089 01:14:25,524 --> 01:14:28,317 You're just like all of the others. 1090 01:14:28,402 --> 01:14:30,944 You never care about me! 1091 01:14:31,030 --> 01:14:32,154 Do you? 1092 01:14:32,907 --> 01:14:34,406 Daphne, I think you should leave now. 1093 01:14:34,950 --> 01:14:36,950 You think I should leave? 1094 01:14:38,204 --> 01:14:43,081 No, you don't tell me what to do. 1095 01:14:43,167 --> 01:14:45,667 I tell you what to do. 1096 01:14:45,711 --> 01:14:47,002 You wanna know why? 1097 01:14:48,214 --> 01:14:53,008 Because I'm your caregiver, and that's my job! 1098 01:14:55,095 --> 01:14:55,928 Hey! 1099 01:15:01,101 --> 01:15:01,975 Ugh! 1100 01:15:10,611 --> 01:15:11,902 Why'd you hang up on me? 1101 01:15:11,987 --> 01:15:13,028 You were right about her. 1102 01:15:17,826 --> 01:15:19,868 -Can you get me outta here? -Yes, on my way. 1103 01:15:19,954 --> 01:15:21,703 Get off that phone! 1104 01:15:21,747 --> 01:15:24,206 [grunting] 1105 01:15:27,294 --> 01:15:28,877 tony, hello? 1106 01:15:30,506 --> 01:15:32,631 [daphne] don't you crawl away from me, kyle! 1107 01:15:32,716 --> 01:15:33,799 You're crazy! 1108 01:15:34,635 --> 01:15:36,552 You can't leave me, you can't! 1109 01:15:36,637 --> 01:15:38,679 You can't, you can't! 1110 01:15:38,764 --> 01:15:40,556 You can't leave me. 1111 01:15:40,641 --> 01:15:43,392 You can't, you can't! 1112 01:15:44,770 --> 01:15:47,229 [breathing heavily] 1113 01:15:49,650 --> 01:15:51,066 I can't. 1114 01:15:54,613 --> 01:15:56,154 [car engine revving] 1115 01:16:14,216 --> 01:16:15,215 move! 1116 01:16:45,581 --> 01:16:46,455 Tony! 1117 01:16:47,916 --> 01:16:48,874 Tony! 1118 01:16:55,466 --> 01:16:57,257 Mrs. Fox, it's jasmine. 1119 01:16:57,343 --> 01:16:58,759 I think tony's in trouble. 1120 01:17:00,095 --> 01:17:02,596 [dramatic music] 1121 01:17:15,444 --> 01:17:19,446 oh, thank god you caught me, I was about to board my flight. 1122 01:17:19,531 --> 01:17:21,740 Tony sounded so scared when I talked to him. 1123 01:17:21,825 --> 01:17:23,992 He begged me to come get him, and then... 1124 01:17:24,036 --> 01:17:26,286 -I think I heard fighting. -I've been trying to call him. 1125 01:17:26,372 --> 01:17:28,246 -He's not answering his phone. -That's because he doesn't 1126 01:17:28,332 --> 01:17:29,373 have his phone. 1127 01:17:29,458 --> 01:17:30,916 I found it in the street. 1128 01:17:31,001 --> 01:17:32,709 You found it in the str-- 1129 01:17:32,795 --> 01:17:35,796 mrs. Fox, he doesn't even have his chair. 1130 01:17:35,881 --> 01:17:37,631 I think she kidnapped him. 1131 01:17:38,509 --> 01:17:39,841 I'm calling the police. 1132 01:17:45,265 --> 01:17:46,973 All right, all right. 1133 01:17:47,810 --> 01:17:50,352 No, officer, I'm not giving you attitude, 1134 01:17:50,437 --> 01:17:53,689 I'm just a little disappointed in l.A.'s finest right now. 1135 01:17:55,275 --> 01:17:56,525 Thank you for your time. 1136 01:17:57,444 --> 01:17:58,902 What'd they say? 1137 01:17:58,946 --> 01:18:01,279 They said it's too soon to file a missing persons report, 1138 01:18:01,365 --> 01:18:03,865 and they can't do an apb on somebody 1139 01:18:03,951 --> 01:18:05,117 who hasn't done something. 1140 01:18:05,202 --> 01:18:07,703 Yeah, but she tried to chop up her husband. 1141 01:18:07,788 --> 01:18:09,705 They have no record of it. 1142 01:18:09,748 --> 01:18:12,165 I told them that they were in a relationship, 1143 01:18:12,251 --> 01:18:13,458 and they think they're probably 1144 01:18:13,544 --> 01:18:15,669 off on some romantic weekend getaway. 1145 01:18:15,754 --> 01:18:18,046 This is crazy, I can't believe they won't do anything. 1146 01:18:18,132 --> 01:18:20,674 I know, we're gonna have to find him ourselves. 1147 01:18:20,759 --> 01:18:22,509 Yeah, right. 1148 01:18:22,553 --> 01:18:24,553 If she kidnapped him, she won't just be taking him 1149 01:18:24,638 --> 01:18:25,887 back to her house. 1150 01:18:27,474 --> 01:18:29,975 [dark music] 1151 01:18:40,446 --> 01:18:42,863 welcome home, my love. 1152 01:18:42,948 --> 01:18:44,448 [kyle] that sure sounds like something she'd do. 1153 01:18:44,533 --> 01:18:46,366 I told you he should stay away from her. 1154 01:18:46,410 --> 01:18:48,618 [jasmine] did she ever do anything like this before? 1155 01:18:48,704 --> 01:18:49,911 Kidnap somebody? 1156 01:18:49,955 --> 01:18:51,204 Not that I know of. 1157 01:18:51,290 --> 01:18:53,457 Do you have any idea where she might take him? 1158 01:18:53,542 --> 01:18:55,250 [kyle] not at all, like I told you, 1159 01:18:55,294 --> 01:18:57,544 I have no idea where she is these days. 1160 01:18:57,588 --> 01:19:00,881 Okay, well, thanks for your help. 1161 01:19:00,966 --> 01:19:01,757 Sure thing. 1162 01:19:02,801 --> 01:19:05,093 Wait, are you there? 1163 01:19:05,179 --> 01:19:06,470 Yeah. 1164 01:19:06,555 --> 01:19:08,346 [kyle] I just remembered, her grandfather left her 1165 01:19:08,432 --> 01:19:09,848 this piece of property in his will, 1166 01:19:09,933 --> 01:19:11,308 this funky house up in the mountains. 1167 01:19:11,393 --> 01:19:13,518 It was some kind of hippie retreat back in the '60s. 1168 01:19:13,604 --> 01:19:14,853 Do you have an address? 1169 01:19:25,324 --> 01:19:27,699 [ropes stretching] 1170 01:19:34,208 --> 01:19:37,292 oh, my god, oh, my god. 1171 01:19:37,377 --> 01:19:38,418 Help me! 1172 01:19:39,713 --> 01:19:40,796 Help! 1173 01:19:43,717 --> 01:19:45,217 Help me, help me! 1174 01:19:45,761 --> 01:19:47,135 Help! 1175 01:19:47,179 --> 01:19:48,720 Help, help! 1176 01:19:49,932 --> 01:19:51,223 Help me! 1177 01:19:51,308 --> 01:19:52,557 Help me! 1178 01:19:52,643 --> 01:19:54,976 Hey, hey, help, help! 1179 01:19:56,271 --> 01:19:57,729 Aw, good morning, my love. 1180 01:19:57,815 --> 01:19:59,231 It's time for breakfast. 1181 01:19:59,858 --> 01:20:00,982 Scream all you want. 1182 01:20:01,068 --> 01:20:03,652 We're miles away from the nearest highway. 1183 01:20:03,695 --> 01:20:04,986 Nobody can hear you. 1184 01:20:05,030 --> 01:20:06,446 What are you doing? 1185 01:20:06,532 --> 01:20:08,573 [daphne] isn't it nice we're all alone? 1186 01:20:08,659 --> 01:20:10,659 No one can bother us out here. 1187 01:20:12,913 --> 01:20:13,954 Please untie me. 1188 01:20:14,039 --> 01:20:15,997 Relax, open wide. 1189 01:20:16,542 --> 01:20:18,834 You need your strength for what happens next. 1190 01:20:19,545 --> 01:20:21,044 [tony] you're not gonna get away with this. 1191 01:20:21,129 --> 01:20:22,629 You're goin' to jail, you know that, right? 1192 01:20:27,344 --> 01:20:29,344 Now kyle, don't say things like that. 1193 01:20:29,429 --> 01:20:32,013 -It's not nice. -I'm not kyle! 1194 01:20:32,057 --> 01:20:34,975 We are not gonna play this game today! 1195 01:20:36,603 --> 01:20:39,020 Now, open your mouth, sweetie. 1196 01:20:39,731 --> 01:20:42,774 Oh, come on. 1197 01:20:49,032 --> 01:20:50,198 Please let me go. 1198 01:20:51,910 --> 01:20:53,243 I can't. 1199 01:20:53,328 --> 01:20:55,287 If I let you go, you could hurt yourself. 1200 01:20:55,998 --> 01:20:57,372 It's a big world out there. 1201 01:20:58,208 --> 01:20:59,541 You need to be with your caregiver, 1202 01:20:59,585 --> 01:21:01,668 so she can look after you. 1203 01:21:01,753 --> 01:21:05,881 Besides, you don't really wanna leave me, do you, kyle? 1204 01:21:07,676 --> 01:21:08,717 Daphne... 1205 01:21:09,887 --> 01:21:11,052 Look at me. 1206 01:21:11,638 --> 01:21:12,804 I'm tony. 1207 01:21:16,101 --> 01:21:17,726 Yeah, that's it. 1208 01:21:18,937 --> 01:21:21,396 The drugs have you a little confused, but that's all. 1209 01:21:22,441 --> 01:21:23,815 You should rest. 1210 01:21:23,901 --> 01:21:25,066 It's a big day today. 1211 01:21:29,489 --> 01:21:30,488 Wait. 1212 01:21:31,450 --> 01:21:32,407 No. 1213 01:21:33,452 --> 01:21:34,409 No! 1214 01:21:38,165 --> 01:21:41,249 No, no, no, no, help me! 1215 01:21:41,335 --> 01:21:42,626 Help! 1216 01:21:42,711 --> 01:21:45,253 [dark music] 1217 01:22:22,834 --> 01:22:24,459 [dog barking] 1218 01:22:42,479 --> 01:22:44,896 [whimpering] 1219 01:22:55,492 --> 01:22:56,825 go around the back. 1220 01:22:56,910 --> 01:22:57,867 I'll check down here. 1221 01:22:57,953 --> 01:22:58,994 Okay, got it. 1222 01:23:27,733 --> 01:23:29,315 [thudding] 1223 01:23:29,401 --> 01:23:30,358 [gasping] 1224 01:23:32,738 --> 01:23:33,695 ellen? 1225 01:23:36,658 --> 01:23:39,117 [dramatic music] 1226 01:24:05,145 --> 01:24:07,228 -tony? -Jasmine, I'm in here! 1227 01:24:09,900 --> 01:24:11,149 Oh, my god! 1228 01:24:11,234 --> 01:24:12,317 Hurry, untie me! 1229 01:24:15,989 --> 01:24:17,155 Have you seen daphne? 1230 01:24:17,240 --> 01:24:18,615 I don't know, you didn't see her? 1231 01:24:18,700 --> 01:24:19,574 No. 1232 01:24:20,786 --> 01:24:23,286 -I can't, it's too tight. -Get a knife. 1233 01:24:23,371 --> 01:24:25,163 In the kitchen, there's gotta be a knife. 1234 01:24:30,962 --> 01:24:32,921 -I got it. -Good, cut me loose. 1235 01:24:33,965 --> 01:24:34,923 Jasmine, look out! 1236 01:24:35,008 --> 01:24:36,758 [grunting] 1237 01:24:40,097 --> 01:24:41,429 okay, bitch. 1238 01:24:41,515 --> 01:24:43,598 [grunting] 1239 01:24:48,438 --> 01:24:50,688 [tony] no, no, jasmine! 1240 01:24:51,233 --> 01:24:52,690 Okay, where were we? 1241 01:24:53,527 --> 01:24:56,194 Oh, yes, appendage removal. 1242 01:24:56,738 --> 01:24:58,446 I'll be right back, sweetie. 1243 01:24:59,783 --> 01:25:01,449 Somebody help us! 1244 01:25:03,120 --> 01:25:05,662 [screaming] 1245 01:25:05,747 --> 01:25:08,164 somebody, no, jasmine! 1246 01:25:08,250 --> 01:25:10,291 [screaming] 1247 01:25:11,586 --> 01:25:14,003 -okay. -No, no, no. 1248 01:25:14,089 --> 01:25:15,672 -This is gonna smart a little. -No, no! 1249 01:25:15,757 --> 01:25:17,298 Don't worry, sweetie, 1250 01:25:17,384 --> 01:25:19,092 it'll be over before you know it. 1251 01:25:19,177 --> 01:25:21,386 Daphne, baby, it's me, kyle. 1252 01:25:24,349 --> 01:25:26,474 I won't leave you. 1253 01:25:26,560 --> 01:25:27,892 I promise. 1254 01:25:30,230 --> 01:25:31,563 I love you. 1255 01:25:32,440 --> 01:25:33,815 I love you, too! 1256 01:25:38,280 --> 01:25:40,155 [groaning] 1257 01:25:45,162 --> 01:25:47,829 sweetheart, hold on, sweetie, I got you. 1258 01:25:47,914 --> 01:25:49,164 I got you. 1259 01:25:49,916 --> 01:25:50,999 You're okay. 1260 01:25:57,048 --> 01:25:58,339 It's okay. 1261 01:26:00,468 --> 01:26:03,636 -I'm worried. -Relax, mom. 1262 01:26:03,680 --> 01:26:06,306 They say this new doctor is a protégé of dr. Peters, 1263 01:26:06,391 --> 01:26:08,266 really knows his stuff. 1264 01:26:08,351 --> 01:26:09,517 Go get 'em, baby. 1265 01:26:09,603 --> 01:26:12,020 [soft music] 1266 01:26:23,408 --> 01:26:24,365 ready! 1267 01:26:25,911 --> 01:26:26,701 Set! 1268 01:26:27,454 --> 01:26:28,369 Go! 1269 01:26:31,499 --> 01:26:33,583 -Come on, sweetheart! -Come on, come on, baby, 1270 01:26:33,668 --> 01:26:35,293 -come on, come on! -Come on, sweetheart! 1271 01:26:44,554 --> 01:26:46,971 [cheering] 1272 01:26:47,057 --> 01:26:49,557 [bright music] 1273 01:26:53,605 --> 01:26:56,064 [dramatic music]