1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,449 NETFLIX ORİJİNAL BELGESELİ 4 00:04:18,675 --> 00:04:24,472 PROVA. 5 00:04:30,728 --> 00:04:33,982 Bu tarafa gidelim. Beş, altı, yedi, sekiz. 6 00:04:45,326 --> 00:04:47,203 Işıklandırmada bunu kullanıyorlar 7 00:04:47,287 --> 00:04:50,039 böylece sahneye çıktığımızda çirkin görünmüyoruz. 8 00:05:04,470 --> 00:05:05,430 Hop, yakala. 9 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 Açılış gecesi, ne hissediyorsun? 10 00:05:33,082 --> 00:05:35,543 -Video mu o? -Kreatif direktör, koreograf. 11 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 -Evet. -Yalancı. 12 00:05:36,836 --> 00:05:38,629 -Hayır, video. -Çok utandım. 13 00:05:38,713 --> 00:05:39,672 Albany'deyiz 14 00:05:40,798 --> 00:05:44,927 ve Sweetener turunu açmak üzereyiz, kalabalık fena coşmuş. 15 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 Biletler yok sattı, sanırım. 16 00:05:47,096 --> 00:05:48,681 -Kesinlikle yok sattı. -Evet. 17 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 Ariana ve dansçılarla gurur duyuyorum. Kendim ve kardeşimle de. 18 00:05:52,101 --> 00:05:54,020 Çocuklar şova bayılacak. 19 00:05:54,103 --> 00:05:57,231 Ariana dans edip şarkı söylerken görsellere, hepsine bayılacaklar. 20 00:05:57,315 --> 00:05:58,441 Müthiş olacak. 21 00:05:59,275 --> 00:06:00,693 Ağlayacağım, duralım. 22 00:06:01,486 --> 00:06:02,612 Heyecanlıyım. 23 00:06:02,695 --> 00:06:05,656 Çılgınca ama Brian ve ben Cleveland'dan önce birkaç şehirde 24 00:06:05,740 --> 00:06:07,950 kalabalığa karışacağız. 25 00:06:08,034 --> 00:06:11,079 Ekibimizi ve onu, işini yaparken izlemeyi 26 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 heyecanla bekliyorum. 27 00:06:13,081 --> 00:06:15,249 -Düşüncelerin neler? -Video mu bu? 28 00:06:15,333 --> 00:06:17,835 -Evet. -Boynumdaki sakalımı kaşıyordum. 29 00:06:17,919 --> 00:06:18,753 MENAJER 30 00:06:18,836 --> 00:06:20,254 Daha gururlu olamazdım. 31 00:06:20,338 --> 00:06:23,424 Ona dedim ki ''Bunu tarif edecek kelime yok." 32 00:06:23,508 --> 00:06:25,885 Altı ila sekiz ay önce nerede olduğunu düşününce 33 00:06:25,968 --> 00:06:29,305 bu gece sahnede en iyi yaptığı şeyi yapacak olması… 34 00:06:29,389 --> 00:06:32,475 İlk program. Albany, New York. Başlayalım. 35 00:06:33,059 --> 00:06:35,686 Gergin, heyecanlı, burada olmaktan çok mutluyum. 36 00:06:35,770 --> 00:06:38,731 Hazırım, zindeyim ve nazırım. Anladın mı? 37 00:06:38,815 --> 00:06:39,941 Hazır mıyız? 38 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 Evet, fişek gibi hazırım. 39 00:06:43,528 --> 00:06:45,822 -Delireceğiz. -Deli. 40 00:06:45,905 --> 00:06:48,199 -Deli, deli. -Loco! 41 00:06:48,908 --> 00:06:50,159 Loco! 42 00:06:50,243 --> 00:06:52,245 Harika hissediyorum! 43 00:06:52,328 --> 00:06:54,705 İlk program. Neredeydik? Albany. 44 00:06:57,083 --> 00:06:59,669 Şuracıkta bayılacağım. 45 00:06:59,752 --> 00:07:00,670 Yakala beni Luz. 46 00:07:01,170 --> 00:07:02,338 Şaka yapıyorum. 47 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 Açılış gecesi. 48 00:07:06,008 --> 00:07:07,260 Nasıl hissediyorsun? 49 00:07:07,343 --> 00:07:10,221 İyi hissediyorum ama fotoğraf sanmıştım, tuhaf oldu yani. 50 00:07:10,721 --> 00:07:11,556 Anlarsın. 51 00:07:18,020 --> 00:07:21,315 Bugün sevgi ve dostluk için minnettarım. 52 00:07:21,399 --> 00:07:22,942 Yarattığınız aileye. 53 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 Anılarımıza. 54 00:07:24,402 --> 00:07:25,736 Yeni aile ve dostlara. 55 00:07:25,820 --> 00:07:28,573 Birbirini takdir edip seven ve ileri taşıyan bir aile. 56 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 Hepimiz hayallerimizi izlemeye cesaret ettik. 57 00:07:30,741 --> 00:07:31,659 Tanrı'ya şükür. 58 00:07:31,742 --> 00:07:34,078 Benden büyük bir şeyin parçası olmak. 59 00:07:34,162 --> 00:07:36,164 Getirdiğiniz tüm iyi enerjiler. 60 00:07:36,247 --> 00:07:39,750 Hiç yetinmemek ve hepinizden her gün ilham almak. Cidden. 61 00:07:41,752 --> 00:07:43,629 Sweetener Dünya Turu'na hoş geldiniz. 62 00:12:30,416 --> 00:12:32,001 Hadi Londra, sesini duyayım! 63 00:13:03,949 --> 00:13:06,160 Londra, söylediğinizi duyayım, hadi. 64 00:13:14,168 --> 00:13:15,377 Hadi. 65 00:13:58,295 --> 00:13:59,505 Hadi yapalım Londra. 66 00:14:09,598 --> 00:14:11,809 Londra, hadi. Söyle. 67 00:14:27,783 --> 00:14:28,617 Söyleyin. 68 00:15:02,026 --> 00:15:03,652 Myron ishal olmuştu. 69 00:15:03,736 --> 00:15:07,698 Herkes çığlık çığlığa koşuşturuyordu. Zehir gibi kokuyordu ortalık. 70 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 Korkunçtu. Bütün oda kokuyordu, 71 00:15:09,950 --> 00:15:13,829 Diane içeri girip kakaya bastı ve her yere bulaştırdı. 72 00:15:13,913 --> 00:15:15,539 Her yer kaka kaplıydı. 73 00:15:15,623 --> 00:15:17,750 Sonra Fredo gelip ''Aman, fena kokuyor.'' dedi. 74 00:15:17,833 --> 00:15:19,668 Pencereyi açmaya gitti. 75 00:15:19,752 --> 00:15:21,337 Ve Piggy de yatağa kaka yaptı. 76 00:15:22,796 --> 00:15:27,009 Myron yatağa atlayıp Piggy'nin kakasını yedi. 77 00:15:27,092 --> 00:15:29,720 Myron yemeye çalışırken Piggy'nin kakasını temizleyip 78 00:15:29,803 --> 00:15:31,055 tuvalete atıyordum. 79 00:15:31,138 --> 00:15:33,265 Baktım ki Fredo tuvalete, bana doğru koşuyor. 80 00:15:33,349 --> 00:15:36,602 Midesi çok hassas biridir, ne olacağını anladım. 81 00:15:36,685 --> 00:15:40,689 İçeri dalıp kusmaya başladı. Ağlayıp bağırarak odadan çıktım. 82 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 Bu arada hâlâ Kristin Chenoweth'le FaceTime'daydım. 83 00:15:43,233 --> 00:15:45,569 Josh yerde, gülmekten gözünden yaş gelmiş. 84 00:15:45,653 --> 00:15:47,404 Bu bir 15 dakika sürdü. 85 00:15:48,405 --> 00:15:51,533 Artık konuşamayız çünkü yine kusacak. 86 00:15:58,791 --> 00:16:00,918 Neden kaşık olmadığını anlamıyorum. 87 00:16:01,001 --> 00:16:02,169 Kaşığı severim. 88 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 Çorbanın yanında. Orada duruyor. 89 00:16:04,421 --> 00:16:05,422 Mutlu Noeller. 90 00:16:05,506 --> 00:16:08,926 -Çok tatlısın! Seni seviyorum! -Noel kartını aldım. 91 00:16:09,009 --> 00:16:10,928 -Ötekine geleceğine söz ver. -Söz. 92 00:16:11,011 --> 00:16:13,097 Tamam. Ya başka bir tur çıkarsa? 93 00:16:13,180 --> 00:16:15,766 İptal ederim. ''Ariana'ya gideceğim.'' derim. 94 00:16:15,849 --> 00:16:16,767 Tamamdır. 95 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 Çok tatlısın. 96 00:16:22,564 --> 00:16:23,524 15 dakika. 97 00:16:23,607 --> 00:16:25,734 -Tamam. -Ne güzel olurdu biliyor musun? 98 00:16:25,818 --> 00:16:26,986 -Ne? -Taşlar. 99 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 Tam iç kısımda. 100 00:16:28,862 --> 00:16:30,364 Tamam kızım. Yapalım. 101 00:16:31,156 --> 00:16:34,284 Bu yapıştırıcıyla mezara kadar çıkmazlar. 102 00:16:34,785 --> 00:16:35,828 Yok canım! 103 00:16:35,911 --> 00:16:38,288 Cidden öyle, yemin ederim. 104 00:16:38,372 --> 00:16:41,291 Elimde Hindistan cevizi yağı, ağlıyorum. Çıkarırken kanatıyor. 105 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 Kanıyormuş. 106 00:17:44,480 --> 00:17:46,440 Söyleyin. Hadi. 107 00:19:42,514 --> 00:19:45,350 Film yıldızıyım diye hislerim yok sanıyorsun. 108 00:19:45,434 --> 00:19:48,145 Yanılıyorsun. Tabii ki hislerim var. 109 00:19:48,228 --> 00:19:50,772 Oyuncuyum ben. Hepsi var bende. 110 00:21:09,017 --> 00:21:10,018 Duyayım sizi millet! 111 00:22:08,535 --> 00:22:09,369 Hadi! 112 00:23:01,797 --> 00:23:02,798 Hadi. 113 00:23:49,594 --> 00:23:50,762 Şimdi. 114 00:25:42,374 --> 00:25:44,292 Şarkı söylemeye hazır mısın Londra? 115 00:25:51,716 --> 00:25:52,717 Söyle. 116 00:27:22,557 --> 00:27:23,725 Söyle. 117 00:27:31,524 --> 00:27:34,194 Hadi, Londra. Başlıyoruz. 118 00:27:34,277 --> 00:27:35,111 Söyleyin! 119 00:28:08,770 --> 00:28:11,606 Sözleri biliyor musunuz? Hadi coşalım, hadi! 120 00:28:20,740 --> 00:28:21,574 Sizde. 121 00:29:17,005 --> 00:29:18,173 Londra. 122 00:29:18,798 --> 00:29:22,469 Sweetener Dünya Turu dansçıları için biraz sesinizi duyalım. 123 00:29:23,136 --> 00:29:24,554 Sizi tanıtacağım. 124 00:29:25,054 --> 00:29:27,223 Londra, bu, Taya. Başla. 125 00:29:32,604 --> 00:29:33,438 Nekai! 126 00:29:35,190 --> 00:29:36,191 Yık geç. 127 00:29:39,527 --> 00:29:40,445 Darrion, hadi. 128 00:29:43,072 --> 00:29:43,907 Merhaba. 129 00:29:45,116 --> 00:29:47,285 Mao, yürü! 130 00:29:48,411 --> 00:29:49,245 Yık geç. 131 00:30:24,489 --> 00:30:25,865 Peki burası? 132 00:30:34,082 --> 00:30:34,916 Tamam. 133 00:30:35,416 --> 00:30:36,918 Boş ver, eşit oldu bence. 134 00:30:37,001 --> 00:30:40,296 Nasılsın Londra? Eğleniyor musun? 135 00:30:43,550 --> 00:30:47,470 Bu gece sizinle olmaktan mutluyuz. Üzerimizi değiştirsek olur mu? 136 00:30:47,554 --> 00:30:50,932 Size sıkıcı olmasın diye. Tatlı görünelim diye. Peki. 137 00:30:51,432 --> 00:30:52,767 Bize bir saniye. 138 00:30:54,060 --> 00:30:55,186 Ne düşünüyorsunuz? 139 00:31:00,108 --> 00:31:01,359 Darrion, yık geç! 140 00:31:02,193 --> 00:31:04,070 Ne yazıyor? Şey diyor, dur. 141 00:31:04,946 --> 00:31:05,989 Diyor ki 142 00:31:06,739 --> 00:31:08,867 ''I want it. I got it.'' 143 00:31:11,911 --> 00:31:12,871 Güzel. 144 00:31:14,205 --> 00:31:15,331 Güzel lafmış. 145 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 Bu, bir manifesto. 146 00:31:18,293 --> 00:31:21,796 Tanıdık geliyor, değil mi? Londra, bu şarkıyı biliyor musun? 147 00:31:24,841 --> 00:31:26,718 Ya siz? Şarkıyı biliyor musunuz? 148 00:31:27,302 --> 00:31:28,720 Biliyorsunuz! 149 00:31:30,305 --> 00:31:32,640 Tamam Londra. 150 00:31:33,308 --> 00:31:36,686 Her kelimeyi olabildiğince yüksek söyleyin hazır mısınız? 151 00:31:38,479 --> 00:31:39,606 Hazır mısınız, dedim! 152 00:32:06,799 --> 00:32:08,009 Söyleyin. 153 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 Söyleyin! 154 00:32:54,847 --> 00:32:55,682 Ne? 155 00:33:11,614 --> 00:33:12,573 Sıra sizde. 156 00:33:18,705 --> 00:33:19,539 Söyleyin! 157 00:33:22,375 --> 00:33:24,043 LONDRA 158 00:33:59,579 --> 00:34:00,663 Hadi. 159 00:34:36,574 --> 00:34:38,785 Tamam. Keyifler nasıl bakalım? 160 00:34:39,327 --> 00:34:41,370 Dur, Tanrı'm. Gözlüğümü takayım. 161 00:34:41,454 --> 00:34:44,665 -"Niye bulanık?" diyordum. -Hepimiz şeyi… 162 00:34:45,208 --> 00:34:46,667 …havuzu boylamadan önce mi? 163 00:34:46,918 --> 00:34:47,794 EN YAKIN DOST 164 00:34:47,877 --> 00:34:50,922 Bu sefer kaçak malları alsak mı? 165 00:34:51,047 --> 00:34:54,550 -Peki. -Nakit getirmeyi unuttum. 166 00:34:55,134 --> 00:34:56,302 Biriniz arka çıksa? 167 00:34:56,385 --> 00:34:58,387 EN YAKIN DOST 168 00:35:23,246 --> 00:35:24,080 Merhaba. 169 00:35:24,580 --> 00:35:25,873 Nasılsınız? 170 00:35:27,250 --> 00:35:28,292 Olamaz! 171 00:35:28,376 --> 00:35:29,210 Nasılsın? 172 00:35:29,710 --> 00:35:30,586 İyi misin? 173 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 Nasıl gidiyor? 174 00:35:41,556 --> 00:35:45,268 En üst seviyeye hangi asansörle çıkmak kolay olur? 175 00:35:45,351 --> 00:35:48,062 En arkadaki çocuklardan bazılarına bilet vereceğiz. 176 00:35:48,146 --> 00:35:50,273 -Ben Melissa. Memnun oldum. -Scott. 177 00:35:50,356 --> 00:35:52,942 Çocuklarıyla yalnız gelen ebeveynler olur. 178 00:35:53,025 --> 00:35:54,360 Çılgın giyinmiş, 179 00:35:54,443 --> 00:35:58,072 oturduğu yerden koreografiyi yapan biri. Öyle birileri olur. 180 00:35:59,866 --> 00:36:02,160 -Başka kimi istiyoruz? -Süper fanları. 181 00:36:02,243 --> 00:36:03,202 Tonlarca ürün. 182 00:36:03,286 --> 00:36:05,413 Drag kraliçeleri çok iyi olur. 183 00:36:06,330 --> 00:36:09,750 En tepedeki insanlara bakıyorum. 184 00:36:09,834 --> 00:36:10,877 Üçünüz müsünüz? 185 00:36:13,129 --> 00:36:14,172 Çok heveslisiniz. 186 00:36:14,255 --> 00:36:16,507 Bunu görmek hoşuma gitti. Tam istediğim gibi. 187 00:36:16,591 --> 00:36:18,342 Ariana'nın en büyük hayranıyız. 188 00:36:18,426 --> 00:36:21,512 -Bugün onun doğum günü. Evet! -Yerden izlemek ister misiniz? 189 00:36:22,805 --> 00:36:23,764 Gelin. 190 00:36:23,848 --> 00:36:27,310 -Cory, nerelerdeydin? -Gel. Bunu yapmaya hazır mısın? 191 00:36:27,393 --> 00:36:28,853 Hazırım. Gidelim. 192 00:36:28,936 --> 00:36:30,855 Biletleri dağıttın mı? 193 00:36:30,938 --> 00:36:33,524 Kim ağlıyor? Öğren. 194 00:36:33,608 --> 00:36:36,819 Yüksek yerde oturduğumuzdan korktu. 195 00:36:36,903 --> 00:36:39,947 -Ay tatlım. İyi misin? -Bu, Ariana'nın annesi. 196 00:36:40,031 --> 00:36:42,116 -Adın ne? -Alajandra. 197 00:36:42,200 --> 00:36:44,160 Alajandra. Ne güzel bir isim. 198 00:36:44,243 --> 00:36:47,121 Neden ağladığını söyle, ağlayanları görmek beni üzer. 199 00:36:47,622 --> 00:36:49,081 Çok yüksek. 200 00:36:49,165 --> 00:36:52,585 Öyle. Bizimle aşağı gelmek ister misin? 201 00:36:52,668 --> 00:36:55,046 Kız kardeşini getireyim. Kızım orada. 202 00:36:55,129 --> 00:36:56,505 -Öyle mi? -Onu alabilir misin? 203 00:36:56,589 --> 00:36:58,716 -Evet. -Şunu koluna takayım. 204 00:36:58,799 --> 00:36:59,634 Teşekkürler. 205 00:36:59,717 --> 00:37:01,677 Rica ederim. Üzülme. 206 00:37:01,761 --> 00:37:04,597 -Kendine iyi bak. İyi eğlenceler. -Teşekkürler. 207 00:37:04,680 --> 00:37:06,265 Aman Tanrı'm. Kıyamam. 208 00:37:08,559 --> 00:37:10,394 Tamam, provaya gitmeliyiz. 209 00:37:10,478 --> 00:37:12,813 Bu gece "Monopoly''yi yaparsak 210 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 ''Successful''u çıkarırım, yer açılsın. 211 00:37:15,399 --> 00:37:16,692 -Emin misin? -Evet. 212 00:37:16,817 --> 00:37:17,777 Yaşasın! 213 00:37:17,860 --> 00:37:21,989 ŞOV ÖNCESİ PROVA. 214 00:37:53,229 --> 00:37:55,606 İkizler nerede? 215 00:37:56,107 --> 00:37:57,358 Soyunma odalarındalar. 216 00:37:57,441 --> 00:37:58,985 -Şu tarafta. -Tamam. 217 00:38:02,113 --> 00:38:03,197 -Merhaba. -Merhaba. 218 00:38:03,781 --> 00:38:05,157 -Merhaba. -Merhaba. 219 00:38:05,741 --> 00:38:06,784 -Merhaba. -Selam. 220 00:38:07,368 --> 00:38:08,911 Nereye gidiyorum ya? 221 00:38:16,961 --> 00:38:18,296 Hayır, cidden. 222 00:38:19,797 --> 00:38:20,631 Alo? 223 00:38:23,801 --> 00:38:26,178 Nereye gittiğimi hiç bilmiyorum. 224 00:39:28,240 --> 00:39:29,492 Hadi millet. 225 00:39:39,794 --> 00:39:40,669 Hadi. 226 00:39:56,644 --> 00:39:57,686 Londra. 227 00:39:59,688 --> 00:40:02,858 Sesinizi duyayım. En fazla ne kadar ses çıkarabilirsiniz? 228 00:40:06,153 --> 00:40:08,489 Mümkün olduğunca yüksek sesle. Hadi. 229 00:40:10,825 --> 00:40:14,036 Benimle söylemenizi istiyorum. Hazır? Başla. 230 00:41:04,920 --> 00:41:05,754 Söyle. 231 00:42:16,951 --> 00:42:17,910 Hadi Johnny! 232 00:46:00,507 --> 00:46:02,176 Londra, sizi çok seviyorum. 233 00:46:22,029 --> 00:46:24,782 Bilmek istiyorum Londra. 234 00:46:25,365 --> 00:46:27,659 Hani ''Make Up'' hayranları? Göreyim. 235 00:46:27,743 --> 00:46:30,454 Bunu biliyorsunuz. Hazır mısınız? Hadi. 236 00:48:21,023 --> 00:48:22,024 Hadi! 237 00:48:40,083 --> 00:48:43,003 Londra, zamanda geri gidelim mi? 238 00:48:43,503 --> 00:48:44,504 Gidelim! 239 00:49:10,405 --> 00:49:11,490 Hadi Nekai. 240 00:52:11,419 --> 00:52:12,295 Londra. 241 00:52:16,842 --> 00:52:18,885 Çık git Joesar. Ne yapıyorsun? 242 00:53:53,688 --> 00:53:55,190 Devam edelim Londra. 243 00:53:59,236 --> 00:54:00,904 Bir kez daha. Hazır mısınız? 244 00:54:52,330 --> 00:54:53,164 Söyleyin. 245 00:55:04,884 --> 00:55:05,719 Söyleyin. 246 00:55:55,393 --> 00:55:56,436 Söyleyin. 247 00:56:57,372 --> 00:56:59,499 Londra, yavaşlamaya hazır mısın? 248 00:57:02,210 --> 00:57:03,086 Hadi. 249 01:00:28,666 --> 01:00:30,501 -Alo. -Alo. 250 01:00:31,044 --> 01:00:32,253 Nasıl gidiyor? 251 01:00:32,337 --> 01:00:34,505 Güzel. Kendi makyajımı yaptım. 252 01:00:35,089 --> 01:00:37,091 Güzel görünüyor. Duyduğuma göre… 253 01:00:37,842 --> 01:00:39,135 -Josh! -Çok mu sıkı? 254 01:00:39,552 --> 01:00:40,845 SAÇ UZMANI / İKON 255 01:00:40,928 --> 01:00:41,888 O ne? 256 01:00:41,971 --> 01:00:44,265 …o sana lazım, önemli, biliyorsun. 257 01:00:44,349 --> 01:00:46,559 -Sanırım bu gece geliyorum. -Gerçekten mi? 258 01:00:46,643 --> 01:00:50,021 Seni görmek istiyorum. Kırk yıldır görüşmemiş gibiyiz. 259 01:00:50,104 --> 01:00:52,065 Ben de heyecanlıyım. Mutlu Hanukalar. 260 01:00:52,148 --> 01:00:53,608 Mutlu Hanukalar. 261 01:00:54,108 --> 01:00:58,821 Bu akşamki gösteri için elime menora koyacağım. 262 01:01:00,198 --> 01:01:03,117 Bayıldım. Sen tanıdığım en tatlı insansın. 263 01:01:03,993 --> 01:01:05,203 Seni seviyorum. 264 01:01:05,286 --> 01:01:06,913 -Seni seviyorum. -Hoşça kal. 265 01:01:07,497 --> 01:01:09,999 -Kaçta gideceksin? -15.15'ten sonra. 266 01:01:10,083 --> 01:01:11,417 Dörtte orada olacağım. 267 01:01:11,918 --> 01:01:14,587 Aman Tanrı'm. Seni seviyorum. 268 01:01:14,671 --> 01:01:17,173 Seni seviyorum. Burada işin az mı kaldı? 269 01:01:17,882 --> 01:01:18,758 Evet. 270 01:01:18,841 --> 01:01:20,927 Tamam, seni seviyorum. Dikkatli ol. 271 01:01:21,469 --> 01:01:23,304 -Görüşürüz. -Seni seviyorum. 272 01:01:23,388 --> 01:01:25,348 Josh, harikasın. 273 01:01:26,265 --> 01:01:28,726 Teşekkürler Joan. Orada görüşürüz. 274 01:01:32,689 --> 01:01:34,107 Ne kadar tatlı baksana! 275 01:01:34,816 --> 01:01:37,819 Dün trafikte Josh modelim olmuştu ya. 276 01:01:41,447 --> 01:01:43,783 -Göster ona! -Bak, kaç tane fotoğrafın var. 277 01:01:43,866 --> 01:01:44,701 Dünden. 278 01:01:45,284 --> 01:01:48,204 O kadar gülmen gerekmiyor Daniel. Ne demek bu? 279 01:01:48,579 --> 01:01:52,458 PROVA. 280 01:01:53,042 --> 01:01:54,377 Evet! Güzel. 281 01:01:55,795 --> 01:01:56,629 Yaşasın! 282 01:01:59,507 --> 01:02:00,925 Aman Tanrı'm! 283 01:02:01,426 --> 01:02:02,385 Çocuklar! 284 01:02:02,969 --> 01:02:06,055 -Şimdi mi? -Duruşmaya çıkmadı ama evet. 285 01:02:06,889 --> 01:02:07,890 Duruşma ne zaman? 286 01:02:08,391 --> 01:02:09,767 Trump yargılanacakmış. 287 01:02:09,851 --> 01:02:11,811 Siktir! 288 01:02:17,692 --> 01:02:21,154 (NE YAZIK Kİ CEZA ALMADI AMA NEYSE Kİ BIDEN KAZANDI!) 289 01:02:22,196 --> 01:02:23,072 Duydunuz mu? 290 01:02:23,156 --> 01:02:23,990 Neyi? 291 01:02:24,073 --> 01:02:25,950 -Trump yargılanacakmış. -Duydum. 292 01:02:26,033 --> 01:02:27,201 -Ciddi misin? -Evet! 293 01:02:27,285 --> 01:02:28,619 Meclis onaylamış. 294 01:02:28,703 --> 01:02:31,497 Şimdi de Senato'ya gidecek, onlar Cumhuriyetçi. 295 01:02:31,581 --> 01:02:34,375 -Ama yine de harika bir şey. -Hiç yoktan iyidir. 296 01:02:34,459 --> 01:02:36,169 Dur, Scooter arıyor, görüşürüz. 297 01:02:38,838 --> 01:02:39,839 Alo. 298 01:02:39,922 --> 01:02:42,133 Mariah meselesini hatırlatmak istedim. 299 01:02:42,216 --> 01:02:44,927 Tek yapman gereken onu giyip dans etmek. 300 01:02:45,011 --> 01:02:48,514 -Benden hoşlanıyor mu demek bu? -Senden çok hoşlanıyor. 301 01:02:48,598 --> 01:02:52,727 Mariah, "All I Want for Christmas Is You" şarkısı için bir video yapıyor, 302 01:02:52,852 --> 01:02:56,522 şu anda en sevdiği sanatçılardan bir derleme yapıyor gibi. 303 01:02:57,106 --> 01:03:00,401 Bana öyle demişlerdi yani 304 01:03:00,485 --> 01:03:02,612 ve onlardan biri olmamı istedi. 305 01:03:03,237 --> 01:03:06,991 Ve görünüşe göre istek doğrudan ondan geldi, 306 01:03:07,492 --> 01:03:10,453 o yüzden nasıl hissedeceğimi bilmiyorum. 307 01:03:10,536 --> 01:03:13,581 Bu gece düzenleyecekler. Yapar yapmaz haber et… 308 01:03:13,664 --> 01:03:17,001 -Şimdi yapacağım. -Tamam, seni seviyorum. Görüşürüz. 309 01:03:17,877 --> 01:03:19,462 -Scott! -Evet? 310 01:03:19,545 --> 01:03:20,546 Gel buraya. 311 01:03:20,630 --> 01:03:22,840 Mariah için bir şey çekmeliyiz. 312 01:03:23,758 --> 01:03:24,634 Tamamdır. 313 01:03:25,134 --> 01:03:27,136 -Şarkıyı koyar mısın? -Tamamdır. 314 01:03:31,766 --> 01:03:36,771 Mariah, Beyoncé ve Whitney'yi taklitle şarkı söylemeyi öğrendim, 315 01:03:36,854 --> 01:03:38,648 nağme yapmayı öyle öğrendim. 316 01:03:38,731 --> 01:03:41,234 Onu dinleyip ''Ben de yapabilir miyim?'' derdim. 317 01:03:53,454 --> 01:03:58,501 Ondan haber almak benim için kıymetli çünkü müziğim ondan, 318 01:03:58,584 --> 01:04:01,087 90'ların pop müziğinden etkilendi. 319 01:04:01,170 --> 01:04:03,881 Beni düşünmesi 320 01:04:04,799 --> 01:04:06,884 içimi titretti. Anladın mı? 321 01:04:06,968 --> 01:04:09,637 Bir sanatçı ve hayran olarak çok önemli. 322 01:04:14,058 --> 01:04:15,184 Şahane. 323 01:04:19,647 --> 01:04:20,940 -Ben… -Ne? 324 01:04:22,525 --> 01:04:24,735 …tam anlamıyla sahne annesiyim. 325 01:04:25,736 --> 01:04:29,198 Köşede yaptığı her şeyi kopyalıyorum. ''Devam et canım.'' 326 01:04:29,907 --> 01:04:32,285 Bayıldım. Hakkını verdin. 327 01:04:33,494 --> 01:04:34,412 Merhaba. 328 01:04:35,204 --> 01:04:36,664 -N'aber? -Merhaba. 329 01:04:37,248 --> 01:04:38,374 Neredeyse bitti. 330 01:04:38,457 --> 01:04:39,375 Biliyorum. 331 01:04:42,128 --> 01:04:43,629 -Hey. -Bayıldım. Çok sevimliler. 332 01:04:43,713 --> 01:04:45,798 -Ona yolluyorum. -Tamam, ağlıyorum. 333 01:04:45,882 --> 01:04:47,174 -Haber verir misin? -Evet. 334 01:04:48,801 --> 01:04:51,345 Umarım beğenir. 335 01:04:59,312 --> 01:05:02,523 Nasılsın Londra? Bu gösteri harika zaten. 336 01:05:04,358 --> 01:05:06,068 Şarkı söylemeye hazır mısınız? Hadi. 337 01:05:06,152 --> 01:05:07,111 Ses verin. 338 01:05:43,731 --> 01:05:46,108 Londra, hadi, söyle! 339 01:06:25,648 --> 01:06:27,400 Londra, hepinizi çok seviyorum. 340 01:07:16,824 --> 01:07:17,825 Hadi Londra. 341 01:07:56,947 --> 01:07:58,032 Gidelim Londra! 342 01:09:01,387 --> 01:09:03,889 Sesinizi duyayım Londra. 343 01:11:07,304 --> 01:11:08,138 Hadi. 344 01:11:31,912 --> 01:11:33,747 Londra, bir kez daha duyayım sizi. 345 01:11:33,831 --> 01:11:34,957 Hadi. 346 01:11:50,973 --> 01:11:52,474 Zıpladığınızı göreyim. 347 01:11:52,558 --> 01:11:53,392 Hadi. 348 01:12:27,509 --> 01:12:30,637 Çok fena bir şey. 349 01:12:30,721 --> 01:12:33,640 -Ne? Pardon. -Ekrana niye bu kadar yakınsın? 350 01:12:34,600 --> 01:12:37,353 Her şey siyah. Anne ve baba da mı geliyor? 351 01:12:37,436 --> 01:12:39,897 -Evet. -Nerede? 352 01:12:39,980 --> 01:12:41,607 -Nerede o? -Göreceksin. 353 01:12:43,609 --> 01:12:45,152 -Dövüşecekler mi? -Hayır. 354 01:12:45,235 --> 01:12:47,446 Öyle değil. Ani olaylı bir şey değil. 355 01:12:47,529 --> 01:12:49,948 -Dikkatini ver. -Şerefe. 356 01:12:51,992 --> 01:12:54,328 KIRK DAKİKA SONRA. 357 01:12:54,411 --> 01:12:56,747 Hayır! Onu görmek istemiyorum Brian. 358 01:12:56,830 --> 01:12:58,290 Bekle. Bak. 359 01:12:58,374 --> 01:12:59,875 Aman Tanrı'm! 360 01:13:00,834 --> 01:13:01,668 Oy. 361 01:13:04,755 --> 01:13:05,631 O şey… 362 01:13:07,257 --> 01:13:09,718 -Ciddi misin? -Evet. 363 01:13:12,012 --> 01:13:14,723 HÂLEN SARHOŞUM. KİME EL SALLIYORUM? 364 01:13:14,807 --> 01:13:15,933 Onlar mı? 365 01:13:16,016 --> 01:13:19,520 Törenin ne olduğunu biliyor çünkü araştırmayı yapmış. 366 01:13:23,190 --> 01:13:25,192 Aman Tanrı'm. 367 01:13:26,026 --> 01:13:28,028 SON ŞOV. 368 01:13:28,779 --> 01:13:30,656 Sizi gerçekten çok seviyorum. 369 01:13:30,739 --> 01:13:34,243 Ve size çok minnettarım… 370 01:13:35,035 --> 01:13:38,372 Çok zahmetli olduğunu ve zor olduğunu biliyorum, 371 01:13:38,872 --> 01:13:41,291 fiziksel ve zihinsel olarak… 372 01:13:41,375 --> 01:13:46,505 Ama bu tur bu sene kesinlikle hayatımı kurtardı. 373 01:13:47,089 --> 01:13:50,634 Varlığınız için, bu tecrübe için, zamanınız ve enerjiniz için 374 01:13:50,717 --> 01:13:56,557 ne kadar minnettar olduğumu söylemek istedim ve de… 375 01:13:57,266 --> 01:13:59,226 Tanrı'm, göz yaşımı içime çektim. 376 01:14:02,563 --> 01:14:07,818 Söylemeliyim ki profesyonelliğiniz, nezaketiniz ve enerjiniz 377 01:14:08,318 --> 01:14:09,528 kimsede yok. 378 01:14:11,155 --> 01:14:13,449 -Sizi seviyorum. -Seni çok seviyorum. 379 01:14:13,532 --> 01:14:15,492 Sweetener Dünya Turu! 380 01:16:36,592 --> 01:16:37,718 Hadi Nelson. 381 01:16:54,401 --> 01:16:55,777 Yık geç Nelson! 382 01:17:39,613 --> 01:17:40,906 Londra… 383 01:17:41,948 --> 01:17:44,660 …müthiş orkestram için ses çıkarmanızı istiyorum. 384 01:17:45,243 --> 01:17:46,411 Sesinizi duyayım. 385 01:17:46,495 --> 01:17:47,329 Hadi. 386 01:18:46,763 --> 01:18:47,764 Yapalım. 387 01:19:03,864 --> 01:19:04,906 Hadi. 388 01:20:20,649 --> 01:20:22,484 Bir daha zıpladığınızı göreyim. 389 01:20:24,653 --> 01:20:25,904 Hadi. 390 01:20:43,672 --> 01:20:44,756 Nasılsınız? 391 01:20:50,804 --> 01:20:52,472 Başardığımıza inanmıyorum. 392 01:20:53,431 --> 01:20:54,391 Vay anasını. 393 01:20:56,935 --> 01:21:00,230 Bu turda beni beş gece ağırladığınız için teşekkürler. 394 01:21:00,939 --> 01:21:02,983 Bu inanılmaz… 395 01:21:03,692 --> 01:21:07,863 …ve çok minnettarım. Teşekkürler. Bu, benim için inanılmaz bir şey. 396 01:21:09,948 --> 01:21:14,077 Hepinize ne kadar minnettar olduğumu söylemek istedim. 397 01:21:14,160 --> 01:21:16,329 Kaç tane yaptık bilmiyorum, 398 01:21:16,413 --> 01:21:20,083 milyon tane şov yapmışızdır 399 01:21:20,166 --> 01:21:22,669 ama tek tek hepsi, inanılmazdı. 400 01:21:22,752 --> 01:21:24,838 Ve tüm şovlara 401 01:21:24,921 --> 01:21:27,632 uçakla gelip gerektiğinde odanızı paylaştınız, 402 01:21:27,716 --> 01:21:31,303 bu yüzden çok teşekkür etmek istedim. 403 01:21:31,386 --> 01:21:34,347 Oda paylaştığınızı biliyorum. Twitter'da gördüm. 404 01:21:36,266 --> 01:21:39,227 Sizi gördüğümü ve size minnettar olduğumu 405 01:21:39,311 --> 01:21:41,980 bilmenizi istiyorum. 406 01:21:42,063 --> 01:21:46,484 Bu deneyim beni çok mutlu etti ve çok minnettarım. 407 01:21:46,568 --> 01:21:48,820 Hayatımda olduğunuz için teşekkürler. 408 01:21:49,321 --> 01:21:50,989 Ve… 409 01:21:53,950 --> 01:21:54,993 Bilmem ki yani, 410 01:21:55,535 --> 01:21:59,122 bunu hepimiz için özel kıldığınız için. 411 01:22:01,625 --> 01:22:06,212 Tek bir gösteri bile yapabileceğimi sanmıyordum… 412 01:22:07,172 --> 01:22:08,089 …ve şimdi… 413 01:22:09,507 --> 01:22:11,343 …80 tane yaptık. 414 01:22:12,177 --> 01:22:13,011 Ve… 415 01:22:13,929 --> 01:22:16,431 Hepsi siz ve enerjiniz sayesinde, 416 01:22:16,514 --> 01:22:18,016 sahnedeki herkes sayesinde. 417 01:22:18,099 --> 01:22:22,687 Orkestram, dansçılarım, ışık ekibim, ses ekibim, 418 01:22:22,771 --> 01:22:27,817 kameramanlarım, burada çalışan herkes, sahneyi inşa eden herkes. 419 01:22:27,901 --> 01:22:31,655 Gerçekten burada çalışan herkes inanılmaz iyi ve ben çok minnettarım. 420 01:22:31,738 --> 01:22:34,824 Sektörün en başarılıları ve çok zarif insanlarla çalışıyorum, 421 01:22:34,908 --> 01:22:36,701 gerçekten bir aile bu. 422 01:22:36,785 --> 01:22:39,162 Pardon, bitiriyorum, yemin ederim. 423 01:22:39,245 --> 01:22:41,247 Konuşmaktan nefret ediyorum 424 01:22:41,331 --> 01:22:43,625 çünkü herkesten bahsedebilecek miyim bilmiyorum. 425 01:22:43,708 --> 01:22:46,920 Çok minnettarım, bu işte emeği geçen herkese teşekkür, 426 01:22:47,003 --> 01:22:52,217 size, harika ekibime ve sizi ve herkesi çok seviyorum. 427 01:22:52,801 --> 01:22:53,635 Ve… 428 01:22:54,135 --> 01:22:56,179 …sevdiğim herkes, sağ olun. 429 01:22:56,262 --> 01:22:57,639 Tamam, kapadım çenemi. 430 01:22:57,722 --> 01:23:00,517 ''No Tears Left to Cry'' geliyor. Sizi seviyorum, teşekkürler. 431 01:23:00,600 --> 01:23:03,478 Gerçekten harikaydı. Teşekkürler, sizi seviyorum. 432 01:23:07,691 --> 01:23:08,733 Aman Tanrı'm! 433 01:23:11,736 --> 01:23:12,696 Aman Tanrı'm. 434 01:25:31,417 --> 01:25:33,336 Londra, hadi, söyle! 435 01:26:40,945 --> 01:26:43,573 Londra, seni seviyorum. Çok teşekkürler. 436 01:28:14,247 --> 01:28:16,791 Merhaba, benim adım Kathy Najimy, 437 01:28:16,874 --> 01:28:20,044 bu albüm sofistike sanat tüketicileri için 438 01:28:20,128 --> 01:28:21,379 ve üç buçuk saat sürüyor. 439 01:28:24,590 --> 01:28:26,926 Şimdi şey diyecektim, 440 01:28:27,010 --> 01:28:29,804 şimdilik baş baş, şov bitti. Güle güle. 441 01:30:16,494 --> 01:30:17,662 Söyleyin. 442 01:30:28,089 --> 01:30:29,173 Hadi. 443 01:31:12,425 --> 01:31:13,676 Londra, hadi! 444 01:32:14,320 --> 01:32:16,030 Londra, seni seviyoruz! 445 01:32:19,200 --> 01:32:20,826 Çok teşekkürler. 446 01:32:21,494 --> 01:32:23,037 Sizi çok seviyorum. 447 01:32:23,621 --> 01:32:25,706 Sağ olun! Sizi seviyoruz, sağ olun. 448 01:32:43,683 --> 01:32:45,351 Sizi seviyoruz. Dikkatli olun! 449 01:32:45,935 --> 01:32:48,020 Herkes eve gitsin. Sizi seviyoruz! 450 01:34:00,301 --> 01:34:04,889 TANRI BİR KADIN 451 01:34:24,075 --> 01:34:25,743 Tanrı'm, aferin çocuklar. 452 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Seni görmek de güzel. İyi işti. 453 01:37:35,307 --> 01:37:37,393 Alt yazı çevirmeni: Sinem Morgan 454 01:37:43,899 --> 01:37:47,319 Hoşça kal.