1 00:00:53,140 --> 00:00:54,710 حريّ بي الذّهاب إلى العمل 2 00:01:16,400 --> 00:01:20,120 راتب بنحو 60،000 شهريًا مقابل تقطيع الأشجار، صحيح؟ 3 00:01:20,880 --> 00:01:25,250 وأيضاً الكِلية التي بعتُها. بثمن 1.2 مليون 4 00:01:26,180 --> 00:01:29,480 كان ثمن عيني اليُمنى 300،000 5 00:01:29,960 --> 00:01:32,370 ...بعتُ خِصية من خِصيتَي 6 00:01:33,090 --> 00:01:37,220 كم كانَ ثمنها؟ أعتقد... ولا حتّى 100،000 7 00:01:40,290 --> 00:01:42,870 ...وما زلتُ مَديناً 8 00:01:43,500 --> 00:01:45,870 بحوالي 38،040،000 ين 9 00:01:50,000 --> 00:01:53,050 أفهمك يا بوتشيتا 10 00:01:53,050 --> 00:01:54,850 لنقتل هذا الشّيء حالاً 11 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 ...تُساوي جثّة شيطان عادةً 300،000 تقريباً 12 00:02:04,320 --> 00:02:07,420 صيد الشّياطين هو أكثر ما يدرُّ المال ببساطة 13 00:03:52,590 --> 00:03:54,950 لا بُدَّ أنّه شيطان الطماطم 14 00:03:55,620 --> 00:03:58,350 سيُبعَثُ من البذور، لذا يجب حرقها 15 00:03:58,760 --> 00:04:01,000 أحسنت صنعاً يا دينجي 16 00:04:01,000 --> 00:04:05,450 ستُحقّق هذه الجيفة سعراً مُمتازاً في السّوق السّوداء 17 00:04:05,450 --> 00:04:07,410 سأدفع لك 400،000 18 00:04:07,410 --> 00:04:08,350 !شكراً 19 00:04:08,350 --> 00:04:11,590 بطرح ديونك والفائدة، يبقى 170،000 20 00:04:11,590 --> 00:04:14,710 لذا بعد رسم السّمسرة والرّسم الإداري 21 00:04:14,710 --> 00:04:19,150 ...وتكاليف الإدارة وما إلى هنالك 22 00:04:19,770 --> 00:04:21,650 بقي معي 70،000 23 00:04:22,130 --> 00:04:28,460 ...بعد فاتورة المياه، وبعض الدّيون الأخرى عليّ 24 00:04:29,410 --> 00:04:30,910 كم هذا عجيب 25 00:04:31,480 --> 00:04:34,410 بقي معي 1،800 ين 26 00:04:34,900 --> 00:04:40,600 لا طعام لديّ في المنزل، ويجب أن نعيش ...على هذا المبلغ شهراً، لذا 27 00:04:41,440 --> 00:04:45,160 بوتشيتا، يبدو أنّ العشاء سيكون شريحة خبز 28 00:04:51,480 --> 00:04:55,060 لمَ تستأجر شقيّاً كهذا لصيد الشّياطين؟ 29 00:04:55,560 --> 00:04:59,130 يُسدِّد ما هو مَدين لنا به 30 00:04:59,130 --> 00:05:02,940 مع أنّها كانت ديون والده المُتسكِّع من الأساس 31 00:05:03,260 --> 00:05:07,320 وهل يستطيع فتى يرافقُه شيطان حيوانيّ أليف إنجاز العمل؟ 32 00:05:07,730 --> 00:05:10,480 ...المسألة تخصُّ صائدي الشّياطين الحقيقيّين 33 00:05:10,480 --> 00:05:14,830 لا يُسلِّمون جِيَفَ الشّياطين للياكوزا 34 00:05:15,270 --> 00:05:19,330 ناهيك عن أنّ أفضل شيء في دينجي هو أنّه يفعل ما يُملَى عليه 35 00:05:24,580 --> 00:05:26,200 !أيُّها الكلب 36 00:05:27,090 --> 00:05:29,970 سأعطيك 100 ين لتأكل هذه السّيجارة 37 00:05:32,990 --> 00:05:34,220 هل أنت جادّ؟ 38 00:05:34,220 --> 00:05:35,690 لا أمانع فعل ذلك 39 00:05:41,850 --> 00:05:44,340 سنتواصل عندما يكون هناك شيطان آخر 40 00:05:44,340 --> 00:05:46,860 إذا حاولتَ الهرب، ستصبح علَفاً للخنازير 41 00:06:03,070 --> 00:06:04,980 سيُعيلنا هذا لثلاثة أيّام أُخَر 42 00:06:08,200 --> 00:06:10,510 ...قبل أيّام سمعتُ 43 00:06:10,510 --> 00:06:14,190 أنّ النّاس في العادة يدهنون خبزهم بالمربّى قبل أكله 44 00:06:14,940 --> 00:06:18,610 لكن هذه العادة حلمٌ بالنسبة لنا 45 00:06:19,340 --> 00:06:22,770 أشكُّ في أنّني سأسدِّد هذا الدَّين قبل موتي 46 00:06:26,400 --> 00:06:29,930 غالباً سأموت دون الحصول على حبيبة أيضاً 47 00:06:30,630 --> 00:06:33,870 أساساً لا يمكنني أن أدعو فتاةً إلى هذه المزبلة 48 00:06:33,870 --> 00:06:35,910 ولا مال للخروج في موعد أيضاً 49 00:06:40,850 --> 00:06:43,040 ...إذا سنحَتْ لي فُرصة لتحقيق حلم 50 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 أريد الحصول على فتاة قبل أن أموت 51 00:07:01,270 --> 00:07:05,400 الحقير شنقَ نفسه دون أن يسدّد قسط هذا الشّهر أوّلاً 52 00:07:06,160 --> 00:07:09,600 يا فتى، لديك مهلة حتّى يوم غدّ لتجمع 700،000 53 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 يمكنك أن تشحذه أو تذلّ نفسك للحصول عليه... المهمّ أن تؤمّنه لي 54 00:07:13,020 --> 00:07:16,450 وإلّا سنُقطّعك ونبيع أشلاءك 55 00:07:30,940 --> 00:07:32,420 مـ-منشار...؟ 56 00:07:37,010 --> 00:07:38,260 شيطان 57 00:07:40,030 --> 00:07:44,010 إن كنت ستقتلني، فاقتلني. أنا ميّتٌ في كلّ الأحوال 58 00:07:52,840 --> 00:07:54,110 هل يؤلمك؟ 59 00:07:55,560 --> 00:07:57,300 ستموت أيضاً؟ 60 00:08:03,790 --> 00:08:05,040 !عضّني 61 00:08:05,340 --> 00:08:08,920 سمعتُ بأنّ شرب الدّماء يُشفي الشّيطان 62 00:08:09,190 --> 00:08:10,990 !يمكنك عضِّي إذا كنت لا تريد الموت 63 00:08:23,800 --> 00:08:27,940 !لكن دمي ليس مجّانيّاً. هذا عقد بيننا 64 00:08:28,430 --> 00:08:30,190 ...سأنقذك 65 00:08:30,830 --> 00:08:32,200 بالمقابل، ستنقذني 66 00:08:35,090 --> 00:08:38,330 لأنّني لا أريد أن أموت أيضاً 67 00:08:51,630 --> 00:08:55,670 ما رأيك أن تستأجرني كصائد شياطين؟ 68 00:09:03,240 --> 00:09:05,470 الجوع الشّديد يؤرقني 69 00:09:05,860 --> 00:09:08,060 ،عندما يصيبني الأرق، أبدأ بالتفكير في المال 70 00:09:08,060 --> 00:09:09,770 ممّا يزيد النّوم صعوبة 71 00:09:12,650 --> 00:09:15,860 أعرف الحلم الّذي أريد تحقيقه عندما أنام 72 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 سوف أضع مربّى على خبزتي وأشاركها معك 73 00:09:19,960 --> 00:09:22,480 ...ثمّ سأغازل فتاة 74 00:09:22,480 --> 00:09:26,240 سألعب معها ألعاب الفيديو ثمّ سننام ونحن نُعانق بعضنا الآخر 75 00:09:27,530 --> 00:09:28,500 حلم جميل، صحيح؟ 76 00:09:44,710 --> 00:09:49,970 سمعتُ أنّ أمّي تُوفّيت من مرض في القلب حيث كانت تكحّ دماً 77 00:09:53,230 --> 00:09:56,940 لدينا شيطان يا دينجي. حان وقت العمل 78 00:10:15,340 --> 00:10:19,350 ...ليتهم يدعونني أحلم على الأقلّ 79 00:10:45,280 --> 00:10:47,740 يوجد شيطان هنا، صحيح؟ 80 00:10:52,220 --> 00:10:54,250 لا أرى شيئاً 81 00:10:54,680 --> 00:10:56,530 أتظنُّه يختبئ؟ 82 00:10:57,590 --> 00:11:00,610 أو ربّما غادر سلفاً؟ 83 00:11:12,230 --> 00:11:17,520 دينجي، يا بُنيّ... نحن مُمتنّون جدّاً لك 84 00:11:17,520 --> 00:11:19,550 نعم؟ 85 00:11:19,550 --> 00:11:22,100 ،أنت وفيٌّ كالكِلاب 86 00:11:22,100 --> 00:11:25,690 وتعمل بثمنٍ بخس ككلب أيضاً 87 00:11:27,870 --> 00:11:30,910 مُشكلتي الوحيدة مع الكِلاب هي أنّني لا أتحمّل رائحتهم النّتنة 88 00:11:43,710 --> 00:11:50,430 حتّى الياكوزا يُفكِّرون في التوسُّع أكثر وجَني المزيد من المال يا فتى 89 00:11:50,430 --> 00:11:54,740 لذا فعلنا مثلما فعلت، وأبرمنا عقداً مع شيطان 90 00:11:57,330 --> 00:12:01,030 ...احتجنا قوّة شيطانيّة 91 00:12:01,610 --> 00:12:04,960 ...وأريد صائدي الشّياطين 92 00:12:05,320 --> 00:12:06,540 !أن يموتوا 93 00:12:08,340 --> 00:12:13,030 يا صائد الشّياطين الصّغير، هؤلاء الأشخاص حمقى بكُل ما تحمله الكلمة من معنى 94 00:12:13,030 --> 00:12:14,610 !مُغفَّلون حرفيّاً 95 00:12:14,610 --> 00:12:21,210 ما إن قدّمتُ لهم قليلاً من القوّة الشّيطانيّة ...حتّى عرَضوا عليّ أن يصبحوا عبيداً لي 96 00:12:21,210 --> 00:12:24,580 رغم أنّ القوّة تحوّلهم إلى زومبي 97 00:12:24,580 --> 00:12:27,220 كما ترى، لأنّني شيطان الزّومبي 98 00:12:28,260 --> 00:12:31,970 وأكره صائدي الشّياطين، لأنّهم يقتلوننا نحن الشّياطين 99 00:12:31,970 --> 00:12:34,490 لذا سوف أقتلك 100 00:12:35,850 --> 00:12:41,070 يا رجال، مزِّقوه وارموه في مكبِّ النّفايات 101 00:12:42,090 --> 00:12:43,230 !اللّعنة 102 00:12:58,940 --> 00:13:00,130 كيف أخرج من هنا؟ 103 00:13:16,970 --> 00:13:18,100 !ابتعد 104 00:13:30,520 --> 00:13:33,530 أنا لا أطلب أن أكون ثريّاً 105 00:13:34,540 --> 00:13:38,130 !كُلّ ما أريده هو حياة طبيعيّة 106 00:13:39,570 --> 00:13:42,590 !حتّى هذا لا يمكنني تحقيقه؟ 107 00:14:23,090 --> 00:14:24,080 ...بوتشيتا 108 00:14:24,590 --> 00:14:25,600 !بوتشيتا 109 00:14:26,760 --> 00:14:29,260 بوتشيتا، حان وقت العمل 110 00:14:41,880 --> 00:14:46,900 بوتشيتا، من المُحتمَل جدّاً أن أموت بينما أقاتل شيطاناً 111 00:14:47,690 --> 00:14:50,610 ستكون حسرتي الوحيدة هي تركك بمُفردك 112 00:14:51,530 --> 00:14:54,170 ...قد ينتهي المطاف بتضوّرك جوعاً 113 00:14:54,560 --> 00:14:57,560 أو قد يقتلك صائد شياطين آخر 114 00:15:02,090 --> 00:15:06,300 سمعتُ أنّ بعض الشّياطين يستطيعون الاستحواذ على الجثث 115 00:15:07,010 --> 00:15:12,580 إذا كان هناك ما تستطيع فعله... فأريدك أن تستحوذ على جسدي 116 00:15:14,080 --> 00:15:18,060 لن يُطاردك الياكوزا إذا انتظرت حتّى أُدفَن، صحيح؟ 117 00:15:18,780 --> 00:15:23,000 ...وحينئذ يمكنك الخروج من هنا... ثمّ 118 00:15:24,240 --> 00:15:25,060 أجل 119 00:15:25,690 --> 00:15:29,840 أريدك أن تعيش حياة طبيعيّة وتموت موتاً طبيعيّاً 120 00:15:34,110 --> 00:15:36,200 عليك أن تحقّق حلمي 121 00:16:04,180 --> 00:16:05,280 بوتشيتا؟ 122 00:16:08,080 --> 00:16:11,030 هل استحوذت على جسدي كما قلت؟ 123 00:16:13,210 --> 00:16:17,780 لطالما أحببتُ سماعك تتحدّث عن أحلامك يا دينجي 124 00:16:19,960 --> 00:16:23,920 ...دعنا نتعاقد. سأعطيك قلبي 125 00:16:24,290 --> 00:16:28,790 وبالمقابل، أريدك أن تُريني حلمك 126 00:16:28,790 --> 00:16:29,670 !بوتشيتا؟ 127 00:16:36,500 --> 00:16:37,640 أنا بخير؟ 128 00:16:44,580 --> 00:16:45,810 بوتشيتا...؟ 129 00:16:53,630 --> 00:16:55,500 ما هذا؟ 130 00:16:55,500 --> 00:16:57,770 أنت حيّ رغم تقطيعك إرباً؟ 131 00:16:57,770 --> 00:16:59,580 !لماذا؟ هذا مقرف 132 00:16:59,580 --> 00:17:02,580 أكره صائدي الشّياطين كرهاً شديداً 133 00:17:02,890 --> 00:17:05,860 يا رجال، اهجموا عليه وكُلوه 134 00:17:11,770 --> 00:17:17,090 ،حصلَ هؤلاء على ما يكفي سلفاً فلماذا يريدون المزيد؟ 135 00:17:18,140 --> 00:17:19,600 هل أنا مثلهم؟ 136 00:17:20,290 --> 00:17:23,600 لم أكن راضياً بالسّعادة الّتي قضيتُها مع بوتشيتا 137 00:17:24,050 --> 00:17:26,930 وظللتُ أحلم بحياة أفضل 138 00:17:28,120 --> 00:17:31,610 أعتقد جميعنا نحلم بأمور كهذه، صحيح؟ 139 00:17:32,530 --> 00:17:34,740 لا أستطيع لومكم إذاً 140 00:17:35,860 --> 00:17:38,360 ...ولن ألومكم، لكن 141 00:17:40,080 --> 00:17:42,870 ...إذا اعترضتم طريقي 142 00:17:46,000 --> 00:17:46,930 !ستموتون 143 00:17:55,840 --> 00:17:58,880 سيموت على الأرجح بعد أن يُلتَهم 144 00:18:31,220 --> 00:18:32,790 !ما خطبك بالضبط؟ 145 00:18:33,180 --> 00:18:36,800 !هل استحوذ ذلك الشّيطان القزم على جسدك؟ 146 00:18:37,630 --> 00:18:39,470 !معنى هذا أنّك واحد منّا 147 00:18:59,940 --> 00:19:01,890 ...مؤلم 148 00:19:14,730 --> 00:19:16,630 !هذا مؤلم 149 00:19:18,270 --> 00:19:20,400 !ابتعد 150 00:19:24,960 --> 00:19:26,430 !ابتعد 151 00:19:26,430 --> 00:19:29,430 !تراجع! ابتعد 152 00:19:29,430 --> 00:19:31,940 !ابتعد! لا تفعلها 153 00:19:31,940 --> 00:19:33,940 !لا تقترب منّي 154 00:19:47,700 --> 00:19:49,890 !فلتمُت 155 00:20:25,830 --> 00:20:31,080 أظنّكم تحوّلتُم إلى شياطين حتّى النُّخاع 156 00:20:32,000 --> 00:20:35,290 استأجرتموني لأصبح صائد شياطين 157 00:20:35,290 --> 00:20:39,550 !لذا حريّ بي أن أقتل كلّ الشّياطين، صحيح؟ 158 00:20:44,980 --> 00:20:46,090 !أجل 159 00:20:46,090 --> 00:20:49,470 ...حالما تموتون جميعاً 160 00:20:49,470 --> 00:20:51,740 !فلن أكون مَديناً لأحد بشيء 161 00:21:38,380 --> 00:21:40,440 وصلَ أحدهم إلى هنا قبلنا 162 00:21:49,380 --> 00:21:51,050 ما زال هناك شخص واحد على قيد الحياة 163 00:22:06,320 --> 00:22:09,250 تفوح منك رائحة غريبة 164 00:22:10,020 --> 00:22:12,600 لا رائحة بشريّ ولا رائحة شيطان 165 00:22:15,320 --> 00:22:17,680 هل أنت من فعل هذا؟ 166 00:22:20,800 --> 00:22:24,110 ...عـ-عانقيني 167 00:22:43,480 --> 00:22:44,670 إنّه بشريّ 168 00:22:45,070 --> 00:22:47,420 هل هو ممسوس؟ 169 00:22:47,810 --> 00:22:49,120 لا 170 00:22:49,120 --> 00:22:51,400 أستطيع تمييز الممسوس بنظرة واحدة إلى وجهه 171 00:22:53,960 --> 00:22:57,050 أتيتُ إلى هنا لقتل الشّيطان الزّومبي 172 00:22:57,050 --> 00:22:59,300 أنا صائدة شياطين من الأمن العامّ 173 00:23:03,720 --> 00:23:05,990 :أمامك خياران 174 00:23:06,980 --> 00:23:09,800 ،يمكنني قتلك كشيطان 175 00:23:10,670 --> 00:23:13,290 أو الاحتفاظ بك كبشريّ 176 00:23:13,950 --> 00:23:17,200 إذا احتفظتُ بك، سأحرص على إطعامك 177 00:23:26,080 --> 00:23:27,590 ...إطعامي 178 00:23:28,660 --> 00:23:30,720 ماذا ستُطعمينني على الفطور مثلاً؟ 179 00:23:32,960 --> 00:23:38,100 ...خبزة مع زبدة ومربّى وسلطة وقهوة 180 00:23:38,100 --> 00:23:42,230 ثمّ ربّما تحلية ما؟ 181 00:23:50,700 --> 00:23:53,580 يبدو هذا رائعاً