1
00:00:53,140 --> 00:00:54,710
حريّ بي الذّهاب إلى العمل
2
00:01:16,400 --> 00:01:20,120
راتب بنحو 60،000 شهريًا مقابل تقطيع الأشجار، صحيح؟
3
00:01:20,880 --> 00:01:25,250
وأيضاً الكِلية التي بعتُها. بثمن 1.2 مليون
4
00:01:26,180 --> 00:01:29,480
كان ثمن عيني اليُمنى 300،000
5
00:01:29,960 --> 00:01:32,370
...بعتُ خِصية من خِصيتَي
6
00:01:33,090 --> 00:01:37,220
كم كانَ ثمنها؟ أعتقد... ولا حتّى 100،000
7
00:01:40,290 --> 00:01:42,870
...وما زلتُ مَديناً
8
00:01:43,500 --> 00:01:45,870
بحوالي 38،040،000 ين
9
00:01:50,000 --> 00:01:53,050
أفهمك يا بوتشيتا
10
00:01:53,050 --> 00:01:54,850
لنقتل هذا الشّيء حالاً
11
00:01:55,880 --> 00:02:00,720
...تُساوي جثّة شيطان عادةً 300،000 تقريباً
12
00:02:04,320 --> 00:02:07,420
صيد الشّياطين هو أكثر ما يدرُّ المال ببساطة
13
00:03:52,590 --> 00:03:54,950
لا بُدَّ أنّه شيطان الطماطم
14
00:03:55,620 --> 00:03:58,350
سيُبعَثُ من البذور، لذا يجب حرقها
15
00:03:58,760 --> 00:04:01,000
أحسنت صنعاً يا دينجي
16
00:04:01,000 --> 00:04:05,450
ستُحقّق هذه الجيفة سعراً مُمتازاً في السّوق السّوداء
17
00:04:05,450 --> 00:04:07,410
سأدفع لك 400،000
18
00:04:07,410 --> 00:04:08,350
!شكراً
19
00:04:08,350 --> 00:04:11,590
بطرح ديونك والفائدة، يبقى 170،000
20
00:04:11,590 --> 00:04:14,710
لذا بعد رسم السّمسرة والرّسم الإداري
21
00:04:14,710 --> 00:04:19,150
...وتكاليف الإدارة وما إلى هنالك
22
00:04:19,770 --> 00:04:21,650
بقي معي 70،000
23
00:04:22,130 --> 00:04:28,460
...بعد فاتورة المياه، وبعض الدّيون الأخرى عليّ
24
00:04:29,410 --> 00:04:30,910
كم هذا عجيب
25
00:04:31,480 --> 00:04:34,410
بقي معي 1،800 ين
26
00:04:34,900 --> 00:04:40,600
لا طعام لديّ في المنزل، ويجب أن نعيش
...على هذا المبلغ شهراً، لذا
27
00:04:41,440 --> 00:04:45,160
بوتشيتا، يبدو أنّ العشاء سيكون شريحة خبز
28
00:04:51,480 --> 00:04:55,060
لمَ تستأجر شقيّاً كهذا لصيد الشّياطين؟
29
00:04:55,560 --> 00:04:59,130
يُسدِّد ما هو مَدين لنا به
30
00:04:59,130 --> 00:05:02,940
مع أنّها كانت ديون والده المُتسكِّع من الأساس
31
00:05:03,260 --> 00:05:07,320
وهل يستطيع فتى يرافقُه شيطان حيوانيّ
أليف إنجاز العمل؟
32
00:05:07,730 --> 00:05:10,480
...المسألة تخصُّ صائدي الشّياطين الحقيقيّين
33
00:05:10,480 --> 00:05:14,830
لا يُسلِّمون جِيَفَ الشّياطين للياكوزا
34
00:05:15,270 --> 00:05:19,330
ناهيك عن أنّ أفضل شيء في دينجي
هو أنّه يفعل ما يُملَى عليه
35
00:05:24,580 --> 00:05:26,200
!أيُّها الكلب
36
00:05:27,090 --> 00:05:29,970
سأعطيك 100 ين لتأكل هذه السّيجارة
37
00:05:32,990 --> 00:05:34,220
هل أنت جادّ؟
38
00:05:34,220 --> 00:05:35,690
لا أمانع فعل ذلك
39
00:05:41,850 --> 00:05:44,340
سنتواصل عندما يكون هناك شيطان آخر
40
00:05:44,340 --> 00:05:46,860
إذا حاولتَ الهرب، ستصبح علَفاً للخنازير
41
00:06:03,070 --> 00:06:04,980
سيُعيلنا هذا لثلاثة أيّام أُخَر
42
00:06:08,200 --> 00:06:10,510
...قبل أيّام سمعتُ
43
00:06:10,510 --> 00:06:14,190
أنّ النّاس في العادة يدهنون خبزهم بالمربّى قبل أكله
44
00:06:14,940 --> 00:06:18,610
لكن هذه العادة حلمٌ بالنسبة لنا
45
00:06:19,340 --> 00:06:22,770
أشكُّ في أنّني سأسدِّد هذا الدَّين قبل موتي
46
00:06:26,400 --> 00:06:29,930
غالباً سأموت دون الحصول على حبيبة أيضاً
47
00:06:30,630 --> 00:06:33,870
أساساً لا يمكنني أن أدعو فتاةً إلى هذه المزبلة
48
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
ولا مال للخروج في موعد أيضاً
49
00:06:40,850 --> 00:06:43,040
...إذا سنحَتْ لي فُرصة لتحقيق حلم
50
00:06:43,040 --> 00:06:45,720
أريد الحصول على فتاة قبل أن أموت
51
00:07:01,270 --> 00:07:05,400
الحقير شنقَ نفسه دون أن يسدّد
قسط هذا الشّهر أوّلاً
52
00:07:06,160 --> 00:07:09,600
يا فتى، لديك مهلة حتّى يوم غدّ لتجمع 700،000
53
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
يمكنك أن تشحذه أو تذلّ نفسك للحصول
عليه... المهمّ أن تؤمّنه لي
54
00:07:13,020 --> 00:07:16,450
وإلّا سنُقطّعك ونبيع أشلاءك
55
00:07:30,940 --> 00:07:32,420
مـ-منشار...؟
56
00:07:37,010 --> 00:07:38,260
شيطان
57
00:07:40,030 --> 00:07:44,010
إن كنت ستقتلني، فاقتلني. أنا ميّتٌ في كلّ الأحوال
58
00:07:52,840 --> 00:07:54,110
هل يؤلمك؟
59
00:07:55,560 --> 00:07:57,300
ستموت أيضاً؟
60
00:08:03,790 --> 00:08:05,040
!عضّني
61
00:08:05,340 --> 00:08:08,920
سمعتُ بأنّ شرب الدّماء يُشفي الشّيطان
62
00:08:09,190 --> 00:08:10,990
!يمكنك عضِّي إذا كنت لا تريد الموت
63
00:08:23,800 --> 00:08:27,940
!لكن دمي ليس مجّانيّاً. هذا عقد بيننا
64
00:08:28,430 --> 00:08:30,190
...سأنقذك
65
00:08:30,830 --> 00:08:32,200
بالمقابل، ستنقذني
66
00:08:35,090 --> 00:08:38,330
لأنّني لا أريد أن أموت أيضاً
67
00:08:51,630 --> 00:08:55,670
ما رأيك أن تستأجرني كصائد شياطين؟
68
00:09:03,240 --> 00:09:05,470
الجوع الشّديد يؤرقني
69
00:09:05,860 --> 00:09:08,060
،عندما يصيبني الأرق، أبدأ بالتفكير في المال
70
00:09:08,060 --> 00:09:09,770
ممّا يزيد النّوم صعوبة
71
00:09:12,650 --> 00:09:15,860
أعرف الحلم الّذي أريد تحقيقه عندما أنام
72
00:09:16,320 --> 00:09:19,960
سوف أضع مربّى على خبزتي وأشاركها معك
73
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
...ثمّ سأغازل فتاة
74
00:09:22,480 --> 00:09:26,240
سألعب معها ألعاب الفيديو ثمّ سننام
ونحن نُعانق بعضنا الآخر
75
00:09:27,530 --> 00:09:28,500
حلم جميل، صحيح؟
76
00:09:44,710 --> 00:09:49,970
سمعتُ أنّ أمّي تُوفّيت من مرض في القلب
حيث كانت تكحّ دماً
77
00:09:53,230 --> 00:09:56,940
لدينا شيطان يا دينجي. حان وقت العمل
78
00:10:15,340 --> 00:10:19,350
...ليتهم يدعونني أحلم على الأقلّ
79
00:10:45,280 --> 00:10:47,740
يوجد شيطان هنا، صحيح؟
80
00:10:52,220 --> 00:10:54,250
لا أرى شيئاً
81
00:10:54,680 --> 00:10:56,530
أتظنُّه يختبئ؟
82
00:10:57,590 --> 00:11:00,610
أو ربّما غادر سلفاً؟
83
00:11:12,230 --> 00:11:17,520
دينجي، يا بُنيّ... نحن مُمتنّون جدّاً لك
84
00:11:17,520 --> 00:11:19,550
نعم؟
85
00:11:19,550 --> 00:11:22,100
،أنت وفيٌّ كالكِلاب
86
00:11:22,100 --> 00:11:25,690
وتعمل بثمنٍ بخس ككلب أيضاً
87
00:11:27,870 --> 00:11:30,910
مُشكلتي الوحيدة مع الكِلاب هي
أنّني لا أتحمّل رائحتهم النّتنة
88
00:11:43,710 --> 00:11:50,430
حتّى الياكوزا يُفكِّرون في التوسُّع أكثر
وجَني المزيد من المال يا فتى
89
00:11:50,430 --> 00:11:54,740
لذا فعلنا مثلما فعلت، وأبرمنا عقداً مع شيطان
90
00:11:57,330 --> 00:12:01,030
...احتجنا قوّة شيطانيّة
91
00:12:01,610 --> 00:12:04,960
...وأريد صائدي الشّياطين
92
00:12:05,320 --> 00:12:06,540
!أن يموتوا
93
00:12:08,340 --> 00:12:13,030
يا صائد الشّياطين الصّغير، هؤلاء الأشخاص
حمقى بكُل ما تحمله الكلمة من معنى
94
00:12:13,030 --> 00:12:14,610
!مُغفَّلون حرفيّاً
95
00:12:14,610 --> 00:12:21,210
ما إن قدّمتُ لهم قليلاً من القوّة الشّيطانيّة
...حتّى عرَضوا عليّ أن يصبحوا عبيداً لي
96
00:12:21,210 --> 00:12:24,580
رغم أنّ القوّة تحوّلهم إلى زومبي
97
00:12:24,580 --> 00:12:27,220
كما ترى، لأنّني شيطان الزّومبي
98
00:12:28,260 --> 00:12:31,970
وأكره صائدي الشّياطين، لأنّهم يقتلوننا نحن الشّياطين
99
00:12:31,970 --> 00:12:34,490
لذا سوف أقتلك
100
00:12:35,850 --> 00:12:41,070
يا رجال، مزِّقوه وارموه في مكبِّ النّفايات
101
00:12:42,090 --> 00:12:43,230
!اللّعنة
102
00:12:58,940 --> 00:13:00,130
كيف أخرج من هنا؟
103
00:13:16,970 --> 00:13:18,100
!ابتعد
104
00:13:30,520 --> 00:13:33,530
أنا لا أطلب أن أكون ثريّاً
105
00:13:34,540 --> 00:13:38,130
!كُلّ ما أريده هو حياة طبيعيّة
106
00:13:39,570 --> 00:13:42,590
!حتّى هذا لا يمكنني تحقيقه؟
107
00:14:23,090 --> 00:14:24,080
...بوتشيتا
108
00:14:24,590 --> 00:14:25,600
!بوتشيتا
109
00:14:26,760 --> 00:14:29,260
بوتشيتا، حان وقت العمل
110
00:14:41,880 --> 00:14:46,900
بوتشيتا، من المُحتمَل جدّاً أن أموت
بينما أقاتل شيطاناً
111
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
ستكون حسرتي الوحيدة هي تركك بمُفردك
112
00:14:51,530 --> 00:14:54,170
...قد ينتهي المطاف بتضوّرك جوعاً
113
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
أو قد يقتلك صائد شياطين آخر
114
00:15:02,090 --> 00:15:06,300
سمعتُ أنّ بعض الشّياطين يستطيعون
الاستحواذ على الجثث
115
00:15:07,010 --> 00:15:12,580
إذا كان هناك ما تستطيع فعله... فأريدك
أن تستحوذ على جسدي
116
00:15:14,080 --> 00:15:18,060
لن يُطاردك الياكوزا إذا انتظرت حتّى أُدفَن، صحيح؟
117
00:15:18,780 --> 00:15:23,000
...وحينئذ يمكنك الخروج من هنا... ثمّ
118
00:15:24,240 --> 00:15:25,060
أجل
119
00:15:25,690 --> 00:15:29,840
أريدك أن تعيش حياة طبيعيّة وتموت موتاً طبيعيّاً
120
00:15:34,110 --> 00:15:36,200
عليك أن تحقّق حلمي
121
00:16:04,180 --> 00:16:05,280
بوتشيتا؟
122
00:16:08,080 --> 00:16:11,030
هل استحوذت على جسدي كما قلت؟
123
00:16:13,210 --> 00:16:17,780
لطالما أحببتُ سماعك تتحدّث عن أحلامك يا دينجي
124
00:16:19,960 --> 00:16:23,920
...دعنا نتعاقد. سأعطيك قلبي
125
00:16:24,290 --> 00:16:28,790
وبالمقابل، أريدك أن تُريني حلمك
126
00:16:28,790 --> 00:16:29,670
!بوتشيتا؟
127
00:16:36,500 --> 00:16:37,640
أنا بخير؟
128
00:16:44,580 --> 00:16:45,810
بوتشيتا...؟
129
00:16:53,630 --> 00:16:55,500
ما هذا؟
130
00:16:55,500 --> 00:16:57,770
أنت حيّ رغم تقطيعك إرباً؟
131
00:16:57,770 --> 00:16:59,580
!لماذا؟ هذا مقرف
132
00:16:59,580 --> 00:17:02,580
أكره صائدي الشّياطين كرهاً شديداً
133
00:17:02,890 --> 00:17:05,860
يا رجال، اهجموا عليه وكُلوه
134
00:17:11,770 --> 00:17:17,090
،حصلَ هؤلاء على ما يكفي سلفاً
فلماذا يريدون المزيد؟
135
00:17:18,140 --> 00:17:19,600
هل أنا مثلهم؟
136
00:17:20,290 --> 00:17:23,600
لم أكن راضياً بالسّعادة الّتي قضيتُها مع بوتشيتا
137
00:17:24,050 --> 00:17:26,930
وظللتُ أحلم بحياة أفضل
138
00:17:28,120 --> 00:17:31,610
أعتقد جميعنا نحلم بأمور كهذه، صحيح؟
139
00:17:32,530 --> 00:17:34,740
لا أستطيع لومكم إذاً
140
00:17:35,860 --> 00:17:38,360
...ولن ألومكم، لكن
141
00:17:40,080 --> 00:17:42,870
...إذا اعترضتم طريقي
142
00:17:46,000 --> 00:17:46,930
!ستموتون
143
00:17:55,840 --> 00:17:58,880
سيموت على الأرجح بعد أن يُلتَهم
144
00:18:31,220 --> 00:18:32,790
!ما خطبك بالضبط؟
145
00:18:33,180 --> 00:18:36,800
!هل استحوذ ذلك الشّيطان القزم على جسدك؟
146
00:18:37,630 --> 00:18:39,470
!معنى هذا أنّك واحد منّا
147
00:18:59,940 --> 00:19:01,890
...مؤلم
148
00:19:14,730 --> 00:19:16,630
!هذا مؤلم
149
00:19:18,270 --> 00:19:20,400
!ابتعد
150
00:19:24,960 --> 00:19:26,430
!ابتعد
151
00:19:26,430 --> 00:19:29,430
!تراجع! ابتعد
152
00:19:29,430 --> 00:19:31,940
!ابتعد! لا تفعلها
153
00:19:31,940 --> 00:19:33,940
!لا تقترب منّي
154
00:19:47,700 --> 00:19:49,890
!فلتمُت
155
00:20:25,830 --> 00:20:31,080
أظنّكم تحوّلتُم إلى شياطين حتّى النُّخاع
156
00:20:32,000 --> 00:20:35,290
استأجرتموني لأصبح صائد شياطين
157
00:20:35,290 --> 00:20:39,550
!لذا حريّ بي أن أقتل كلّ الشّياطين، صحيح؟
158
00:20:44,980 --> 00:20:46,090
!أجل
159
00:20:46,090 --> 00:20:49,470
...حالما تموتون جميعاً
160
00:20:49,470 --> 00:20:51,740
!فلن أكون مَديناً لأحد بشيء
161
00:21:38,380 --> 00:21:40,440
وصلَ أحدهم إلى هنا قبلنا
162
00:21:49,380 --> 00:21:51,050
ما زال هناك شخص واحد على قيد الحياة
163
00:22:06,320 --> 00:22:09,250
تفوح منك رائحة غريبة
164
00:22:10,020 --> 00:22:12,600
لا رائحة بشريّ ولا رائحة شيطان
165
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
هل أنت من فعل هذا؟
166
00:22:20,800 --> 00:22:24,110
...عـ-عانقيني
167
00:22:43,480 --> 00:22:44,670
إنّه بشريّ
168
00:22:45,070 --> 00:22:47,420
هل هو ممسوس؟
169
00:22:47,810 --> 00:22:49,120
لا
170
00:22:49,120 --> 00:22:51,400
أستطيع تمييز الممسوس بنظرة واحدة إلى وجهه
171
00:22:53,960 --> 00:22:57,050
أتيتُ إلى هنا لقتل الشّيطان الزّومبي
172
00:22:57,050 --> 00:22:59,300
أنا صائدة شياطين من الأمن العامّ
173
00:23:03,720 --> 00:23:05,990
:أمامك خياران
174
00:23:06,980 --> 00:23:09,800
،يمكنني قتلك كشيطان
175
00:23:10,670 --> 00:23:13,290
أو الاحتفاظ بك كبشريّ
176
00:23:13,950 --> 00:23:17,200
إذا احتفظتُ بك، سأحرص على إطعامك
177
00:23:26,080 --> 00:23:27,590
...إطعامي
178
00:23:28,660 --> 00:23:30,720
ماذا ستُطعمينني على الفطور مثلاً؟
179
00:23:32,960 --> 00:23:38,100
...خبزة مع زبدة ومربّى وسلطة وقهوة
180
00:23:38,100 --> 00:23:42,230
ثمّ ربّما تحلية ما؟
181
00:23:50,700 --> 00:23:53,580
يبدو هذا رائعاً