1 00:00:53,290 --> 00:00:54,830 Andiamo a lavorare? 2 00:01:16,490 --> 00:01:20,480 Tagliando alberi facciamo 60.000 yen al mese, giusto? 3 00:01:20,940 --> 00:01:23,470 Col rene che ho venduto 4 00:01:23,920 --> 00:01:25,720 ho fatto 1.200.000 yen. 5 00:01:26,270 --> 00:01:28,010 L'occhio destro... 6 00:01:28,010 --> 00:01:29,480 300.000 yen. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,270 Vendendo entrambi i testicoli... 8 00:01:33,200 --> 00:01:34,640 A quanto li avevo venduti? 9 00:01:35,160 --> 00:01:37,290 Non erano venuti manco 100.000 yen, vero? 10 00:01:40,410 --> 00:01:42,860 Mi restano da pagare... 11 00:01:43,640 --> 00:01:45,880 38.040.000 yen di debiti. 12 00:01:50,320 --> 00:01:52,780 Sì, lo so, Pochita. 13 00:01:53,240 --> 00:01:55,260 Andiamo subito a farlo secco, ok? 14 00:01:56,030 --> 00:01:58,000 Ammazzando un Diavolo 15 00:01:58,510 --> 00:02:00,720 faccio grossomodo 300.000 yen. 16 00:02:04,280 --> 00:02:07,720 Guadagno decisamente di più facendo il Devil Hunter. 17 00:03:40,140 --> 00:03:43,970 {\an5}CHAINSAW MAN 18 00:03:52,670 --> 00:03:55,240 Questo era il Diavolo pomodoro. 19 00:03:55,720 --> 00:03:58,280 Resusciterà dai semi, quindi bruciatelo. 20 00:03:58,890 --> 00:04:01,020 Ottimo lavoro, Denji. 21 00:04:01,440 --> 00:04:05,470 Il cadavere frutterà un bel po' di grana al mercato nero. 22 00:04:05,470 --> 00:04:07,520 La tua ricompensa è di 400.000 yen. 23 00:04:07,520 --> 00:04:08,410 Grazie! 24 00:04:08,410 --> 00:04:11,680 Togliendo i debiti e gli interessi, sono 170.000 yen. 25 00:04:11,680 --> 00:04:14,800 Poi ci sono i diritti di mediazione, le spese amministrative, 26 00:04:14,800 --> 00:04:16,620 e le spese di gestione e preparazione. 27 00:04:16,620 --> 00:04:19,160 Sottraendo le varie ed eventuali... 28 00:04:19,870 --> 00:04:21,640 Mi restano 70.000 yen. 29 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 Con questi ci pago la bolletta dell'acqua, 30 00:04:25,240 --> 00:04:28,440 poi, pagando i debiti che ho in giro... 31 00:04:29,520 --> 00:04:30,910 Che strano, eh? 32 00:04:31,580 --> 00:04:34,410 Ora mi restano 1.800 yen. 33 00:04:34,960 --> 00:04:37,150 A casa non c'è un cazzo da mangiare. 34 00:04:37,150 --> 00:04:40,540 e dobbiamo vivere con questi soldi per tutto il mese, quindi... 35 00:04:41,560 --> 00:04:45,080 Pochita, oggi si mangia una fetta di pane. 36 00:04:51,480 --> 00:04:55,050 Perché ha assunto quel moccioso come Devil Hunter? 37 00:04:55,710 --> 00:04:58,920 Gli sto facendo pagare i debiti che ha con noi. 38 00:04:59,310 --> 00:05:02,960 Per la precisione, i soldi che ci doveva quello stronzo di suo padre. 39 00:05:03,390 --> 00:05:07,340 Ma uno con un Diavolo come animale domestico può fare questo lavoro? 40 00:05:07,850 --> 00:05:10,170 Un Devil Hunter che si rispetti 41 00:05:10,620 --> 00:05:14,830 non darebbe il cadavere di un Diavolo a noi yakuza. 42 00:05:15,340 --> 00:05:19,320 E poi, il bello di Denji è che non disobbedisce. 43 00:05:24,640 --> 00:05:26,270 Ehi, cane! 44 00:05:27,480 --> 00:05:29,980 Ti do 100 yen se mangi questa sigaretta. 45 00:05:33,100 --> 00:05:34,240 Sul serio?! 46 00:05:34,560 --> 00:05:35,690 Buon appetito! 47 00:05:42,170 --> 00:05:44,430 Ti richiamo se spunterà fuori un altro Diavolo. 48 00:05:44,430 --> 00:05:46,880 Scappa e diventerai cibo per porci. 49 00:06:03,180 --> 00:06:05,120 Con questi possiamo mangiare per tre giorni. 50 00:06:08,270 --> 00:06:10,520 Sai, ultimamente ho sentito dire 51 00:06:10,860 --> 00:06:14,500 che di solito il pane si mangia spalmandoci sopra della marmellata. 52 00:06:15,040 --> 00:06:18,670 Mah, noi le cose normali possiamo solo sognarcele. 53 00:06:19,530 --> 00:06:22,760 Mi sa che non riuscirò a saldare il debito prima di schiattare. 54 00:06:26,520 --> 00:06:30,270 Probabilmente rimarrò single a vita. 55 00:06:30,840 --> 00:06:33,550 Non posso mica invitare una donna in questa catapecchia 56 00:06:34,090 --> 00:06:35,900 e non ho soldi per portarla fuori. 57 00:06:40,970 --> 00:06:42,810 Se potessi realizzare un sogno 58 00:06:43,290 --> 00:06:45,690 vorrei morire stretto tra le braccia di una donna. 59 00:07:01,290 --> 00:07:05,210 Si è impiccato senza pagare nemmeno la quota di questo mese. 60 00:07:06,240 --> 00:07:09,760 Moccioso, vai a mendicare, vendi il tuo corpo, 61 00:07:09,760 --> 00:07:12,410 ma portami 700.000 yen entro domani. 62 00:07:13,130 --> 00:07:16,460 Altrimenti faccio a pezzi il tuo cadavere e lo vendo. 63 00:07:31,020 --> 00:07:32,430 U-Una motosega?! 64 00:07:37,160 --> 00:07:38,590 È un Diavolo. 65 00:07:40,110 --> 00:07:42,250 Sei devi uccidermi, fallo e basta. 66 00:07:42,830 --> 00:07:44,250 Tanto morirò comunque. 67 00:07:52,880 --> 00:07:54,110 Sei ferito. 68 00:07:55,560 --> 00:07:57,630 Anche tu stai per morire? 69 00:08:04,120 --> 00:08:05,030 Mordimi! 70 00:08:05,400 --> 00:08:08,910 Ho sentito dire che i Diavoli guariscono bevendo sangue. 71 00:08:09,440 --> 00:08:11,150 Se non vuoi morire, mordimi! 72 00:08:23,790 --> 00:08:25,720 Il mio sangue non è gratis. 73 00:08:26,160 --> 00:08:27,950 Questo è un patto. 74 00:08:28,460 --> 00:08:30,190 Io ti aiuto, quindi, 75 00:08:30,830 --> 00:08:32,330 tu aiuta me! 76 00:08:35,150 --> 00:08:36,460 Alla fine, neanch'io 77 00:08:36,960 --> 00:08:38,350 voglio morire. 78 00:08:51,760 --> 00:08:52,720 Che ne dice 79 00:08:53,320 --> 00:08:55,790 di assumermi come Devil Hunter? 80 00:09:03,420 --> 00:09:05,470 Non riesco a dormire per la fame. 81 00:09:06,030 --> 00:09:09,720 Non dormendo penso ai debiti e ho ancora più difficoltà ad addormentarmi. 82 00:09:12,760 --> 00:09:13,960 Ho deciso 83 00:09:13,960 --> 00:09:15,870 che sogno farò quando mi addormenterò. 84 00:09:16,480 --> 00:09:20,060 Spalmerò della marmellata sul pane, lo mangerò insieme a te, 85 00:09:20,060 --> 00:09:22,510 pomicerò con una donna, 86 00:09:22,510 --> 00:09:26,240 giocheremo insieme a videogiochi e ci addormenteremo abbracciati. 87 00:09:27,560 --> 00:09:28,510 Mica male, eh? 88 00:09:44,830 --> 00:09:46,350 Sai, mia madre 89 00:09:46,810 --> 00:09:49,880 è morta sputando sangue per una malattia al cuore. 90 00:09:53,340 --> 00:09:56,940 Denji, c'è un Diavolo. È ora di lavorare. 91 00:10:15,370 --> 00:10:16,720 Almeno lasciatemi 92 00:10:17,440 --> 00:10:19,440 sognare in pace... 93 00:10:45,450 --> 00:10:47,740 C'è un Diavolo in un posto del genere? 94 00:10:52,250 --> 00:10:54,270 Io non vedo niente. 95 00:10:54,840 --> 00:10:56,670 Si sarà nascosto da qualche parte? 96 00:10:57,630 --> 00:11:00,620 Ah, magari se n'è già andato. 97 00:11:12,320 --> 00:11:13,640 Denji. 98 00:11:14,120 --> 00:11:17,530 Ti siamo riconoscenti, sai? 99 00:11:17,840 --> 00:11:19,290 Eh? Ok. 100 00:11:19,770 --> 00:11:21,790 Sei obbediente 101 00:11:22,170 --> 00:11:25,560 e lavori per noi a poco prezzo, proprio come un cagnolino. 102 00:11:26,220 --> 00:11:27,290 Sì... 103 00:11:27,950 --> 00:11:30,910 Però, i cani puzzano e io li odio. 104 00:11:43,760 --> 00:11:45,920 Vedi, noi yakuza 105 00:11:46,860 --> 00:11:50,440 vogliamo diventare più forti e guadagnare di più. 106 00:11:50,760 --> 00:11:54,750 Abbiamo stretto un patto con un Diavolo, proprio come hai fatto tu. 107 00:11:57,400 --> 00:12:01,320 Noi desideriamo i poteri di un Diavolo. 108 00:12:01,680 --> 00:12:04,720 E ciò che io desidero è che i Devil Hunter... 109 00:12:05,640 --> 00:12:06,810 muoiano! 110 00:12:08,430 --> 00:12:10,490 Caro Devil Hunter. 111 00:12:10,490 --> 00:12:13,040 Questi qui sono proprio stupidi. 112 00:12:13,040 --> 00:12:14,200 Dei coglioni assurdi. 113 00:12:14,650 --> 00:12:17,520 Gli ho detto che avrei dato loro i poteri di un Diavolo 114 00:12:17,520 --> 00:12:21,230 e sono diventati miei schiavi di loro volontà. 115 00:12:21,230 --> 00:12:24,560 Ma con il mio potere sono diventati zombi. 116 00:12:24,560 --> 00:12:27,210 Perché io sono il Diavolo zombi. 117 00:12:28,190 --> 00:12:31,960 Odio i Devil Hunter perché uccidono noi Diavoli. 118 00:12:31,960 --> 00:12:34,490 Perciò, li ammazzo. 119 00:12:36,170 --> 00:12:41,500 Ehi voi, fatelo a pezzettini e buttatelo nel bidone della spazzatura. 120 00:12:42,240 --> 00:12:43,240 Cazzo! 121 00:12:59,040 --> 00:13:00,120 Dov'è l'uscita?! 122 00:13:17,020 --> 00:13:18,090 Mollami! 123 00:13:30,640 --> 00:13:33,530 Non voglio mica diventare ricco. 124 00:13:34,560 --> 00:13:38,140 Mi basta avere una vita normale. 125 00:13:39,660 --> 00:13:42,640 Non posso realizzare nemmeno un sogno come questo?! 126 00:14:23,320 --> 00:14:24,540 Pochita. 127 00:14:24,540 --> 00:14:25,740 Pochita! 128 00:14:26,780 --> 00:14:29,280 Pochita, andiamo a lavorare. 129 00:14:41,920 --> 00:14:43,150 Pochita. 130 00:14:43,600 --> 00:14:46,860 È probabile che creperò combattendo contro un Diavolo. 131 00:14:47,800 --> 00:14:50,590 Se succedesse, mi dispiacerebbe lasciarti da solo. 132 00:14:51,600 --> 00:14:54,160 Potresti finire per morire di fame 133 00:14:54,670 --> 00:14:57,930 oppure ammazzato da un altro Devil Hunter. 134 00:15:02,220 --> 00:15:06,290 A quanto pare alcuni Diavoli sono capaci di possedere il corpo di un morto. 135 00:15:07,080 --> 00:15:09,440 Se anche tu puoi farlo, 136 00:15:10,220 --> 00:15:12,650 io ti donerò il mio. 137 00:15:13,950 --> 00:15:15,720 Dopo che mi avranno messo in una bara, 138 00:15:15,720 --> 00:15:18,060 la yakuza non ti inseguirà, giusto? 139 00:15:18,810 --> 00:15:21,560 E poi lascerai questa città. 140 00:15:21,870 --> 00:15:23,050 E poi... 141 00:15:24,270 --> 00:15:25,050 Sì. 142 00:15:25,690 --> 00:15:27,760 Vorrei che vivessi una vita normale 143 00:15:27,760 --> 00:15:30,330 e morire di morte naturale. 144 00:15:34,170 --> 00:15:36,220 Per favore, realizza il mio sogno. 145 00:16:04,220 --> 00:16:05,260 Pochita! 146 00:16:08,220 --> 00:16:09,260 Sei riuscito 147 00:16:09,760 --> 00:16:11,020 a possedere il mio corpo? 148 00:16:13,340 --> 00:16:17,790 Mi piaceva molto sentirti parlare dei tuoi sogni. 149 00:16:20,040 --> 00:16:21,600 Questo è un patto. 150 00:16:22,120 --> 00:16:23,920 Ti donerò il mio cuore. 151 00:16:24,360 --> 00:16:28,800 In cambio, mostrami i tuoi sogni. 152 00:16:28,800 --> 00:16:29,680 Pochita! 153 00:16:36,600 --> 00:16:37,760 Le mie ferite! 154 00:16:44,600 --> 00:16:45,800 Pochita... 155 00:16:53,740 --> 00:16:55,060 Che significa? 156 00:16:55,440 --> 00:16:57,790 Sei ancora vivo dopo essere stato fatto a pezzi? 157 00:16:57,790 --> 00:16:59,580 Com'è possibile? Che schifo! 158 00:16:59,580 --> 00:17:02,590 Non li sopporto proprio, i Devil Hunter! 159 00:17:02,940 --> 00:17:05,800 Ehi, voi, mangiatelo! 160 00:17:11,820 --> 00:17:14,750 Questi qua avevano già così tanto, 161 00:17:14,750 --> 00:17:17,080 eppure, volevano una vita ancora migliore. 162 00:17:18,250 --> 00:17:19,610 Sono anch'io come loro? 163 00:17:20,280 --> 00:17:23,590 Essere felice con Pochita non mi bastava 164 00:17:24,140 --> 00:17:26,840 e sognavo una vita ancora migliore. 165 00:17:28,060 --> 00:17:31,600 Capisco. Tutti hanno dei sogni. 166 00:17:32,480 --> 00:17:34,750 Allora, non c'è niente di male. 167 00:17:35,950 --> 00:17:38,380 Non c'è niente di male, ma... 168 00:17:40,200 --> 00:17:42,700 se vi metterete in mezzo... 169 00:17:45,800 --> 00:17:47,070 Crepate! 170 00:17:55,840 --> 00:17:58,880 Dovrai pur morire, se vieni mangiato. 171 00:18:08,750 --> 00:18:09,670 Eh? 172 00:18:31,320 --> 00:18:32,780 Che cazzo sei?! 173 00:18:33,200 --> 00:18:34,970 Quello scarto di un Diavolo 174 00:18:34,970 --> 00:18:36,800 ha posseduto il tuo corpo?! 175 00:18:37,400 --> 00:18:39,040 Allora sei uno di noi! 176 00:19:00,040 --> 00:19:01,880 Fa male! 177 00:19:14,830 --> 00:19:16,640 Fa male! 178 00:19:18,300 --> 00:19:20,250 Stammi lontano! 179 00:19:25,050 --> 00:19:26,430 Fuori dalle palle! 180 00:19:26,430 --> 00:19:27,530 Via! 181 00:19:27,530 --> 00:19:29,420 Non avvicinarti! Vattene! 182 00:19:30,320 --> 00:19:31,930 Stammi lontano! 183 00:19:31,930 --> 00:19:33,930 Ti ho detto di starmi lontano! 184 00:19:47,850 --> 00:19:49,470 Crepa! 185 00:20:25,920 --> 00:20:27,960 A quanto pare 186 00:20:27,960 --> 00:20:31,070 siete diventati Diavoli fin nell'animo. 187 00:20:32,010 --> 00:20:35,290 Sono stato assunto come Devil Hunter, 188 00:20:35,290 --> 00:20:36,540 quindi i Diavoli 189 00:20:37,080 --> 00:20:39,530 devo farli fuori! 190 00:20:45,040 --> 00:20:46,090 Ma certo! 191 00:20:46,430 --> 00:20:49,480 Devo ammazzarvi tutti! 192 00:20:49,480 --> 00:20:51,250 Così i miei debiti spariranno! 193 00:21:38,480 --> 00:21:40,430 Ci hanno battuto sul tempo. 194 00:21:49,450 --> 00:21:51,040 Ce n'è uno vivo. 195 00:22:06,430 --> 00:22:09,680 Hai un odore strano, tu. 196 00:22:10,200 --> 00:22:12,940 Un odore che non è né umano, né di un Diavolo. 197 00:22:15,400 --> 00:22:17,690 Sei stato tu a fare questo? 198 00:22:20,910 --> 00:22:21,640 A... 199 00:22:22,080 --> 00:22:24,110 Abbrac... ciami. 200 00:22:43,580 --> 00:22:44,660 Sei umano. 201 00:22:45,180 --> 00:22:47,440 Che sia posseduto da un Diavolo? 202 00:22:47,880 --> 00:22:49,200 Non direi. 203 00:22:49,200 --> 00:22:51,560 Mi basta guardarlo in faccia per capire se qualcuno è posseduto. 204 00:22:54,060 --> 00:22:57,150 Sono venuta a uccidere il Diavolo zombi. 205 00:22:57,150 --> 00:22:59,680 Sono una Devil Hunter della Pubblica Sicurezza. 206 00:23:03,770 --> 00:23:06,040 Hai due opzioni. 207 00:23:07,040 --> 00:23:10,190 Farti uccidere da me in quanto Diavolo 208 00:23:10,810 --> 00:23:13,360 o diventare il mio umano domestico. 209 00:23:14,250 --> 00:23:15,450 Se scegli la seconda 210 00:23:15,450 --> 00:23:17,200 mi assicurerò di darti da mangiare. 211 00:23:26,120 --> 00:23:27,500 Da mangiare... 212 00:23:28,700 --> 00:23:30,730 Che si mangia a colazione? 213 00:23:33,040 --> 00:23:36,220 Marmellata e burro spalmati su del pane, 214 00:23:36,220 --> 00:23:38,220 insalata, caffè, 215 00:23:38,220 --> 00:23:40,720 e poi, direi... 216 00:23:41,360 --> 00:23:42,240 un dessert? 217 00:23:43,850 --> 00:23:44,730 Eh? 218 00:23:50,800 --> 00:23:53,440 Che figata...