1
00:00:53,290 --> 00:00:54,830
Andiamo a lavorare?
2
00:01:16,490 --> 00:01:20,480
Tagliando alberi facciamo 60.000 yen al mese, giusto?
3
00:01:20,940 --> 00:01:23,470
Col rene che ho venduto
4
00:01:23,920 --> 00:01:25,720
ho fatto 1.200.000 yen.
5
00:01:26,270 --> 00:01:28,010
L'occhio destro...
6
00:01:28,010 --> 00:01:29,480
300.000 yen.
7
00:01:30,080 --> 00:01:32,270
Vendendo entrambi i testicoli...
8
00:01:33,200 --> 00:01:34,640
A quanto li avevo venduti?
9
00:01:35,160 --> 00:01:37,290
Non erano venuti manco 100.000 yen, vero?
10
00:01:40,410 --> 00:01:42,860
Mi restano da pagare...
11
00:01:43,640 --> 00:01:45,880
38.040.000 yen di debiti.
12
00:01:50,320 --> 00:01:52,780
Sì, lo so, Pochita.
13
00:01:53,240 --> 00:01:55,260
Andiamo subito a farlo secco, ok?
14
00:01:56,030 --> 00:01:58,000
Ammazzando un Diavolo
15
00:01:58,510 --> 00:02:00,720
faccio grossomodo 300.000 yen.
16
00:02:04,280 --> 00:02:07,720
Guadagno decisamente di più facendo il Devil Hunter.
17
00:03:40,140 --> 00:03:43,970
{\an5}CHAINSAW MAN
18
00:03:52,670 --> 00:03:55,240
Questo era il Diavolo pomodoro.
19
00:03:55,720 --> 00:03:58,280
Resusciterà dai semi, quindi bruciatelo.
20
00:03:58,890 --> 00:04:01,020
Ottimo lavoro, Denji.
21
00:04:01,440 --> 00:04:05,470
Il cadavere frutterà un bel po' di grana al mercato nero.
22
00:04:05,470 --> 00:04:07,520
La tua ricompensa è di 400.000 yen.
23
00:04:07,520 --> 00:04:08,410
Grazie!
24
00:04:08,410 --> 00:04:11,680
Togliendo i debiti e gli interessi, sono 170.000 yen.
25
00:04:11,680 --> 00:04:14,800
Poi ci sono i diritti di mediazione,
le spese amministrative,
26
00:04:14,800 --> 00:04:16,620
e le spese di gestione e preparazione.
27
00:04:16,620 --> 00:04:19,160
Sottraendo le varie ed eventuali...
28
00:04:19,870 --> 00:04:21,640
Mi restano 70.000 yen.
29
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
Con questi ci pago la bolletta dell'acqua,
30
00:04:25,240 --> 00:04:28,440
poi, pagando i debiti che ho in giro...
31
00:04:29,520 --> 00:04:30,910
Che strano, eh?
32
00:04:31,580 --> 00:04:34,410
Ora mi restano 1.800 yen.
33
00:04:34,960 --> 00:04:37,150
A casa non c'è un cazzo da mangiare.
34
00:04:37,150 --> 00:04:40,540
e dobbiamo vivere con questi soldi
per tutto il mese, quindi...
35
00:04:41,560 --> 00:04:45,080
Pochita, oggi si mangia una fetta di pane.
36
00:04:51,480 --> 00:04:55,050
Perché ha assunto quel moccioso
come Devil Hunter?
37
00:04:55,710 --> 00:04:58,920
Gli sto facendo pagare i debiti che ha con noi.
38
00:04:59,310 --> 00:05:02,960
Per la precisione, i soldi che ci doveva
quello stronzo di suo padre.
39
00:05:03,390 --> 00:05:07,340
Ma uno con un Diavolo
come animale domestico può fare questo lavoro?
40
00:05:07,850 --> 00:05:10,170
Un Devil Hunter che si rispetti
41
00:05:10,620 --> 00:05:14,830
non darebbe il cadavere di un Diavolo a noi yakuza.
42
00:05:15,340 --> 00:05:19,320
E poi, il bello di Denji è che non disobbedisce.
43
00:05:24,640 --> 00:05:26,270
Ehi, cane!
44
00:05:27,480 --> 00:05:29,980
Ti do 100 yen se mangi questa sigaretta.
45
00:05:33,100 --> 00:05:34,240
Sul serio?!
46
00:05:34,560 --> 00:05:35,690
Buon appetito!
47
00:05:42,170 --> 00:05:44,430
Ti richiamo se spunterà fuori un altro Diavolo.
48
00:05:44,430 --> 00:05:46,880
Scappa e diventerai cibo per porci.
49
00:06:03,180 --> 00:06:05,120
Con questi possiamo mangiare per tre giorni.
50
00:06:08,270 --> 00:06:10,520
Sai, ultimamente ho sentito dire
51
00:06:10,860 --> 00:06:14,500
che di solito il pane si mangia
spalmandoci sopra della marmellata.
52
00:06:15,040 --> 00:06:18,670
Mah, noi le cose normali possiamo solo sognarcele.
53
00:06:19,530 --> 00:06:22,760
Mi sa che non riuscirò a saldare il debito
prima di schiattare.
54
00:06:26,520 --> 00:06:30,270
Probabilmente rimarrò single a vita.
55
00:06:30,840 --> 00:06:33,550
Non posso mica invitare una donna
in questa catapecchia
56
00:06:34,090 --> 00:06:35,900
e non ho soldi per portarla fuori.
57
00:06:40,970 --> 00:06:42,810
Se potessi realizzare un sogno
58
00:06:43,290 --> 00:06:45,690
vorrei morire stretto tra le braccia di una donna.
59
00:07:01,290 --> 00:07:05,210
Si è impiccato senza pagare nemmeno
la quota di questo mese.
60
00:07:06,240 --> 00:07:09,760
Moccioso, vai a mendicare, vendi il tuo corpo,
61
00:07:09,760 --> 00:07:12,410
ma portami 700.000 yen entro domani.
62
00:07:13,130 --> 00:07:16,460
Altrimenti faccio a pezzi il tuo cadavere e lo vendo.
63
00:07:31,020 --> 00:07:32,430
U-Una motosega?!
64
00:07:37,160 --> 00:07:38,590
È un Diavolo.
65
00:07:40,110 --> 00:07:42,250
Sei devi uccidermi, fallo e basta.
66
00:07:42,830 --> 00:07:44,250
Tanto morirò comunque.
67
00:07:52,880 --> 00:07:54,110
Sei ferito.
68
00:07:55,560 --> 00:07:57,630
Anche tu stai per morire?
69
00:08:04,120 --> 00:08:05,030
Mordimi!
70
00:08:05,400 --> 00:08:08,910
Ho sentito dire che i Diavoli guariscono bevendo sangue.
71
00:08:09,440 --> 00:08:11,150
Se non vuoi morire, mordimi!
72
00:08:23,790 --> 00:08:25,720
Il mio sangue non è gratis.
73
00:08:26,160 --> 00:08:27,950
Questo è un patto.
74
00:08:28,460 --> 00:08:30,190
Io ti aiuto, quindi,
75
00:08:30,830 --> 00:08:32,330
tu aiuta me!
76
00:08:35,150 --> 00:08:36,460
Alla fine, neanch'io
77
00:08:36,960 --> 00:08:38,350
voglio morire.
78
00:08:51,760 --> 00:08:52,720
Che ne dice
79
00:08:53,320 --> 00:08:55,790
di assumermi come Devil Hunter?
80
00:09:03,420 --> 00:09:05,470
Non riesco a dormire per la fame.
81
00:09:06,030 --> 00:09:09,720
Non dormendo penso ai debiti
e ho ancora più difficoltà ad addormentarmi.
82
00:09:12,760 --> 00:09:13,960
Ho deciso
83
00:09:13,960 --> 00:09:15,870
che sogno farò quando mi addormenterò.
84
00:09:16,480 --> 00:09:20,060
Spalmerò della marmellata sul pane,
lo mangerò insieme a te,
85
00:09:20,060 --> 00:09:22,510
pomicerò con una donna,
86
00:09:22,510 --> 00:09:26,240
giocheremo insieme a videogiochi
e ci addormenteremo abbracciati.
87
00:09:27,560 --> 00:09:28,510
Mica male, eh?
88
00:09:44,830 --> 00:09:46,350
Sai, mia madre
89
00:09:46,810 --> 00:09:49,880
è morta sputando sangue per una malattia al cuore.
90
00:09:53,340 --> 00:09:56,940
Denji, c'è un Diavolo. È ora di lavorare.
91
00:10:15,370 --> 00:10:16,720
Almeno lasciatemi
92
00:10:17,440 --> 00:10:19,440
sognare in pace...
93
00:10:45,450 --> 00:10:47,740
C'è un Diavolo in un posto del genere?
94
00:10:52,250 --> 00:10:54,270
Io non vedo niente.
95
00:10:54,840 --> 00:10:56,670
Si sarà nascosto da qualche parte?
96
00:10:57,630 --> 00:11:00,620
Ah, magari se n'è già andato.
97
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
Denji.
98
00:11:14,120 --> 00:11:17,530
Ti siamo riconoscenti, sai?
99
00:11:17,840 --> 00:11:19,290
Eh? Ok.
100
00:11:19,770 --> 00:11:21,790
Sei obbediente
101
00:11:22,170 --> 00:11:25,560
e lavori per noi a poco prezzo,
proprio come un cagnolino.
102
00:11:26,220 --> 00:11:27,290
Sì...
103
00:11:27,950 --> 00:11:30,910
Però, i cani puzzano e io li odio.
104
00:11:43,760 --> 00:11:45,920
Vedi, noi yakuza
105
00:11:46,860 --> 00:11:50,440
vogliamo diventare più forti e guadagnare di più.
106
00:11:50,760 --> 00:11:54,750
Abbiamo stretto un patto con un Diavolo,
proprio come hai fatto tu.
107
00:11:57,400 --> 00:12:01,320
Noi desideriamo i poteri di un Diavolo.
108
00:12:01,680 --> 00:12:04,720
E ciò che io desidero è che i Devil Hunter...
109
00:12:05,640 --> 00:12:06,810
muoiano!
110
00:12:08,430 --> 00:12:10,490
Caro Devil Hunter.
111
00:12:10,490 --> 00:12:13,040
Questi qui sono proprio stupidi.
112
00:12:13,040 --> 00:12:14,200
Dei coglioni assurdi.
113
00:12:14,650 --> 00:12:17,520
Gli ho detto che avrei dato loro
i poteri di un Diavolo
114
00:12:17,520 --> 00:12:21,230
e sono diventati miei schiavi di loro volontà.
115
00:12:21,230 --> 00:12:24,560
Ma con il mio potere sono diventati zombi.
116
00:12:24,560 --> 00:12:27,210
Perché io sono il Diavolo zombi.
117
00:12:28,190 --> 00:12:31,960
Odio i Devil Hunter perché uccidono noi Diavoli.
118
00:12:31,960 --> 00:12:34,490
Perciò, li ammazzo.
119
00:12:36,170 --> 00:12:41,500
Ehi voi, fatelo a pezzettini
e buttatelo nel bidone della spazzatura.
120
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Cazzo!
121
00:12:59,040 --> 00:13:00,120
Dov'è l'uscita?!
122
00:13:17,020 --> 00:13:18,090
Mollami!
123
00:13:30,640 --> 00:13:33,530
Non voglio mica diventare ricco.
124
00:13:34,560 --> 00:13:38,140
Mi basta avere una vita normale.
125
00:13:39,660 --> 00:13:42,640
Non posso realizzare nemmeno un sogno come questo?!
126
00:14:23,320 --> 00:14:24,540
Pochita.
127
00:14:24,540 --> 00:14:25,740
Pochita!
128
00:14:26,780 --> 00:14:29,280
Pochita, andiamo a lavorare.
129
00:14:41,920 --> 00:14:43,150
Pochita.
130
00:14:43,600 --> 00:14:46,860
È probabile che creperò
combattendo contro un Diavolo.
131
00:14:47,800 --> 00:14:50,590
Se succedesse, mi dispiacerebbe lasciarti da solo.
132
00:14:51,600 --> 00:14:54,160
Potresti finire per morire di fame
133
00:14:54,670 --> 00:14:57,930
oppure ammazzato da un altro Devil Hunter.
134
00:15:02,220 --> 00:15:06,290
A quanto pare alcuni Diavoli sono capaci
di possedere il corpo di un morto.
135
00:15:07,080 --> 00:15:09,440
Se anche tu puoi farlo,
136
00:15:10,220 --> 00:15:12,650
io ti donerò il mio.
137
00:15:13,950 --> 00:15:15,720
Dopo che mi avranno messo in una bara,
138
00:15:15,720 --> 00:15:18,060
la yakuza non ti inseguirà, giusto?
139
00:15:18,810 --> 00:15:21,560
E poi lascerai questa città.
140
00:15:21,870 --> 00:15:23,050
E poi...
141
00:15:24,270 --> 00:15:25,050
Sì.
142
00:15:25,690 --> 00:15:27,760
Vorrei che vivessi una vita normale
143
00:15:27,760 --> 00:15:30,330
e morire di morte naturale.
144
00:15:34,170 --> 00:15:36,220
Per favore, realizza il mio sogno.
145
00:16:04,220 --> 00:16:05,260
Pochita!
146
00:16:08,220 --> 00:16:09,260
Sei riuscito
147
00:16:09,760 --> 00:16:11,020
a possedere il mio corpo?
148
00:16:13,340 --> 00:16:17,790
Mi piaceva molto sentirti parlare dei tuoi sogni.
149
00:16:20,040 --> 00:16:21,600
Questo è un patto.
150
00:16:22,120 --> 00:16:23,920
Ti donerò il mio cuore.
151
00:16:24,360 --> 00:16:28,800
In cambio, mostrami i tuoi sogni.
152
00:16:28,800 --> 00:16:29,680
Pochita!
153
00:16:36,600 --> 00:16:37,760
Le mie ferite!
154
00:16:44,600 --> 00:16:45,800
Pochita...
155
00:16:53,740 --> 00:16:55,060
Che significa?
156
00:16:55,440 --> 00:16:57,790
Sei ancora vivo dopo essere stato fatto a pezzi?
157
00:16:57,790 --> 00:16:59,580
Com'è possibile? Che schifo!
158
00:16:59,580 --> 00:17:02,590
Non li sopporto proprio, i Devil Hunter!
159
00:17:02,940 --> 00:17:05,800
Ehi, voi, mangiatelo!
160
00:17:11,820 --> 00:17:14,750
Questi qua avevano già così tanto,
161
00:17:14,750 --> 00:17:17,080
eppure, volevano una vita ancora migliore.
162
00:17:18,250 --> 00:17:19,610
Sono anch'io come loro?
163
00:17:20,280 --> 00:17:23,590
Essere felice con Pochita non mi bastava
164
00:17:24,140 --> 00:17:26,840
e sognavo una vita ancora migliore.
165
00:17:28,060 --> 00:17:31,600
Capisco. Tutti hanno dei sogni.
166
00:17:32,480 --> 00:17:34,750
Allora, non c'è niente di male.
167
00:17:35,950 --> 00:17:38,380
Non c'è niente di male, ma...
168
00:17:40,200 --> 00:17:42,700
se vi metterete in mezzo...
169
00:17:45,800 --> 00:17:47,070
Crepate!
170
00:17:55,840 --> 00:17:58,880
Dovrai pur morire, se vieni mangiato.
171
00:18:08,750 --> 00:18:09,670
Eh?
172
00:18:31,320 --> 00:18:32,780
Che cazzo sei?!
173
00:18:33,200 --> 00:18:34,970
Quello scarto di un Diavolo
174
00:18:34,970 --> 00:18:36,800
ha posseduto il tuo corpo?!
175
00:18:37,400 --> 00:18:39,040
Allora sei uno di noi!
176
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
Fa male!
177
00:19:14,830 --> 00:19:16,640
Fa male!
178
00:19:18,300 --> 00:19:20,250
Stammi lontano!
179
00:19:25,050 --> 00:19:26,430
Fuori dalle palle!
180
00:19:26,430 --> 00:19:27,530
Via!
181
00:19:27,530 --> 00:19:29,420
Non avvicinarti! Vattene!
182
00:19:30,320 --> 00:19:31,930
Stammi lontano!
183
00:19:31,930 --> 00:19:33,930
Ti ho detto di starmi lontano!
184
00:19:47,850 --> 00:19:49,470
Crepa!
185
00:20:25,920 --> 00:20:27,960
A quanto pare
186
00:20:27,960 --> 00:20:31,070
siete diventati Diavoli fin nell'animo.
187
00:20:32,010 --> 00:20:35,290
Sono stato assunto come Devil Hunter,
188
00:20:35,290 --> 00:20:36,540
quindi i Diavoli
189
00:20:37,080 --> 00:20:39,530
devo farli fuori!
190
00:20:45,040 --> 00:20:46,090
Ma certo!
191
00:20:46,430 --> 00:20:49,480
Devo ammazzarvi tutti!
192
00:20:49,480 --> 00:20:51,250
Così i miei debiti spariranno!
193
00:21:38,480 --> 00:21:40,430
Ci hanno battuto sul tempo.
194
00:21:49,450 --> 00:21:51,040
Ce n'è uno vivo.
195
00:22:06,430 --> 00:22:09,680
Hai un odore strano, tu.
196
00:22:10,200 --> 00:22:12,940
Un odore che non è né umano,
né di un Diavolo.
197
00:22:15,400 --> 00:22:17,690
Sei stato tu a fare questo?
198
00:22:20,910 --> 00:22:21,640
A...
199
00:22:22,080 --> 00:22:24,110
Abbrac... ciami.
200
00:22:43,580 --> 00:22:44,660
Sei umano.
201
00:22:45,180 --> 00:22:47,440
Che sia posseduto da un Diavolo?
202
00:22:47,880 --> 00:22:49,200
Non direi.
203
00:22:49,200 --> 00:22:51,560
Mi basta guardarlo in faccia
per capire se qualcuno è posseduto.
204
00:22:54,060 --> 00:22:57,150
Sono venuta a uccidere il Diavolo zombi.
205
00:22:57,150 --> 00:22:59,680
Sono una Devil Hunter della Pubblica Sicurezza.
206
00:23:03,770 --> 00:23:06,040
Hai due opzioni.
207
00:23:07,040 --> 00:23:10,190
Farti uccidere da me in quanto Diavolo
208
00:23:10,810 --> 00:23:13,360
o diventare il mio umano domestico.
209
00:23:14,250 --> 00:23:15,450
Se scegli la seconda
210
00:23:15,450 --> 00:23:17,200
mi assicurerò di darti da mangiare.
211
00:23:26,120 --> 00:23:27,500
Da mangiare...
212
00:23:28,700 --> 00:23:30,730
Che si mangia a colazione?
213
00:23:33,040 --> 00:23:36,220
Marmellata e burro spalmati su del pane,
214
00:23:36,220 --> 00:23:38,220
insalata, caffè,
215
00:23:38,220 --> 00:23:40,720
e poi, direi...
216
00:23:41,360 --> 00:23:42,240
un dessert?
217
00:23:43,850 --> 00:23:44,730
Eh?
218
00:23:50,800 --> 00:23:53,440
Che figata...