1
00:00:53,140 --> 00:00:54,710
Hora de ir trabalhar.
2
00:01:16,400 --> 00:01:20,120
São 60 mil ienes por mês
pra cortar as árvores, certo?
3
00:01:20,880 --> 00:01:25,250
E aí eu vendi meu rim por 1,2 milhão.
4
00:01:26,180 --> 00:01:29,480
Meu olho direito foi 300 mil.
5
00:01:29,960 --> 00:01:32,370
Vendi uma das minhas bolas...
6
00:01:33,090 --> 00:01:37,220
Quanto foi, mesmo?
Acho que não deu nem 100 mil.
7
00:01:40,290 --> 00:01:42,870
E mesmo assim...
8
00:01:43,500 --> 00:01:45,870
Devo 38.040.000 ienes.
9
00:01:50,000 --> 00:01:53,050
Pochita, eu tô ligado.
10
00:01:53,050 --> 00:01:54,850
Vamos matar logo.
11
00:01:55,880 --> 00:02:00,720
Um diabo morto é cerca de 300 mil.
12
00:02:04,320 --> 00:02:07,420
Matar diabos é o que mais rende, mesmo.
13
00:02:34,630 --> 00:02:38,050
Dei sorte, a lavanderia tá vazia
14
00:02:39,260 --> 00:02:43,180
Agora aquela mancha dura
de óleo já era
15
00:02:43,600 --> 00:02:47,770
De quem é? De quem é a voz que
me chama dentro da minha cabeça?
16
00:02:47,770 --> 00:02:52,150
Fica cantando
"quero isso", "quero aquilo"
17
00:02:52,690 --> 00:02:57,070
Quero ser feliz,
quero viver sossegado
18
00:02:57,070 --> 00:03:06,330
Quero poder pegar em minhas mãos
o que há dentro de seu peito
19
00:03:06,950 --> 00:03:11,750
Vamos nos encher de felicidade
e chegar até o "rest in peace"
20
00:03:11,750 --> 00:03:16,210
O inferno que um dia vivi pode
ser bom se espalharmos o amor
21
00:03:16,210 --> 00:03:21,720
I love you, me despreze!
Roube tudo de mim e ria, my honey
22
00:03:21,720 --> 00:03:28,810
Esforço. Futuro. Uma linda estrela.
23
00:03:28,810 --> 00:03:31,060
Acho que estou esquecendo de algo
24
00:03:40,160 --> 00:03:43,950
{\an8}CHAINSAW MAN
25
00:03:52,590 --> 00:03:54,950
Esse é um diabo do tomate.
26
00:03:55,620 --> 00:03:58,350
Ele pode reviver com as sementes,
então precisa queimar.
27
00:03:58,760 --> 00:04:01,000
Bom trabalho, Denji.
28
00:04:01,000 --> 00:04:05,450
Essa carcaça vai render um bom
dinheiro no mercado paralelo.
29
00:04:05,450 --> 00:04:07,410
Eu te pago 400 mil.
30
00:04:07,410 --> 00:04:08,350
Valeu!
31
00:04:08,350 --> 00:04:11,590
Tirando o que você deve,
e os juros, sobram 170 mil.
32
00:04:11,590 --> 00:04:14,710
Mais a taxa do informante,
taxa de administração,
33
00:04:14,710 --> 00:04:19,150
custos da gerência,
entre outras coisas...
34
00:04:19,770 --> 00:04:21,650
Sobrou 70 mil.
35
00:04:22,130 --> 00:04:28,460
Se eu pagar a conta de água
e outras coisas que devo...
36
00:04:29,410 --> 00:04:30,910
É até engraçado.
37
00:04:31,480 --> 00:04:34,410
Agora só sobrou 1.800 ienes.
38
00:04:34,900 --> 00:04:40,600
Não tem comida em casa, e isso
precisa durar até o fim do mês. Então...
39
00:04:41,440 --> 00:04:45,160
Pochita, a janta de hoje é
uma fatia de pão de forma.
40
00:04:51,480 --> 00:04:55,060
Por que contratou aquele moleque
como caçador de diabos?
41
00:04:55,560 --> 00:04:59,130
Estou fazendo ele pagar o que nos deve.
42
00:04:59,130 --> 00:05:02,940
Bom, tecnicamente é a dívida
que o bosta do pai dele fez.
43
00:05:03,260 --> 00:05:07,320
E dá certo um moleque que
cria um diabo ser caçador?
44
00:05:07,730 --> 00:05:10,480
Caçadores de diabos de verdade...
45
00:05:10,480 --> 00:05:14,830
não passam carcaças de diabos
para nós da Yakuza.
46
00:05:15,270 --> 00:05:19,330
Além disso, é bom porque
ele nunca nos contraria.
47
00:05:24,580 --> 00:05:26,200
Ei, cachorro!
48
00:05:27,090 --> 00:05:29,970
Se comer este cigarro, te dou 100 ienes.
49
00:05:32,990 --> 00:05:34,220
Sério?!
50
00:05:34,220 --> 00:05:35,690
Vou comer.
51
00:05:41,850 --> 00:05:44,340
Se aparecer outro diabo,
eu entro em contato.
52
00:05:44,340 --> 00:05:46,860
Se fugir, você vira comida de porco.
53
00:06:03,070 --> 00:06:04,980
Agora vamos ter comida por três dias.
54
00:06:08,200 --> 00:06:10,510
Eu fiquei sabendo...
55
00:06:10,510 --> 00:06:14,190
...que é normal passar geleia no pão.
56
00:06:14,940 --> 00:06:18,610
Bom, pra gente, o normal é um sonho.
57
00:06:19,340 --> 00:06:22,770
Duvido que eu consiga pagar
essa dívida antes de morrer.
58
00:06:26,400 --> 00:06:29,930
Provavelmente também não vou arranjar
uma garota antes de morrer.
59
00:06:30,630 --> 00:06:33,870
Não que dê pra convidar alguém
pra vir nesse muquifo.
60
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
Nem tenho dinheiro pra um encontro.
61
00:06:40,850 --> 00:06:43,040
Se desse pra realizar um sonho meu...
62
00:06:43,040 --> 00:06:45,720
queria traçar uma
mulher antes de morrer...
63
00:07:01,270 --> 00:07:05,400
Esse desgraçado se enforcou
sem pagar o valor desse mês.
64
00:07:06,160 --> 00:07:09,600
Moleque, vá mendigar,
vender o corpo ou o que for,
65
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
mas você tem até amanhã
para juntar 700 mil.
66
00:07:13,020 --> 00:07:16,450
Senão, vou fatiar seu cadáver
e vender os pedaços.
67
00:07:30,940 --> 00:07:32,420
M-Motosserra...?
68
00:07:37,010 --> 00:07:38,260
É um diabo.
69
00:07:40,030 --> 00:07:44,010
Se vai me matar, mata logo.
Eu vou morrer, mesmo.
70
00:07:52,840 --> 00:07:54,110
Tá machucado?
71
00:07:55,560 --> 00:07:57,300
Você também vai morrer?
72
00:08:03,790 --> 00:08:05,040
Morda!
73
00:08:05,340 --> 00:08:08,920
Ouvi que diabos se curam
se tomam sangue.
74
00:08:09,190 --> 00:08:10,990
Se não quiser morrer, morda!
75
00:08:23,800 --> 00:08:27,940
Meu sangue não é de graça.
É um acordo!
76
00:08:28,430 --> 00:08:30,190
Eu te ajudo...
77
00:08:30,830 --> 00:08:32,200
Então, você me ajuda.
78
00:08:35,090 --> 00:08:38,330
Porque eu também não quero morrer.
79
00:08:51,630 --> 00:08:55,670
Poderiam me contratar
como caçador de diabos?
80
00:09:03,240 --> 00:09:05,470
Tô com tanta fome que
não consigo dormir.
81
00:09:05,860 --> 00:09:08,060
Quando não durmo,
fico pensando na dívida,
82
00:09:08,060 --> 00:09:09,770
e aí fica pior ainda pra dormir.
83
00:09:12,650 --> 00:09:15,860
Já sei com o que quero sonhar
quando dormir.
84
00:09:16,320 --> 00:09:19,960
Que estou passando geleia no pão
pra comer com você.
85
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
Que vou ficar de grude com uma mina...
86
00:09:22,480 --> 00:09:26,240
Que jogamos videogame juntos
e dormimos abraçados.
87
00:09:27,530 --> 00:09:28,500
Não é bacana?
88
00:09:44,710 --> 00:09:49,970
Sabe, parece que minha mãe morreu de uma
doença do coração que a fazia cuspir sangue.
89
00:09:53,230 --> 00:09:56,940
Denji, apareceu um diabo.
Anda, é trabalho pra você.
90
00:10:15,340 --> 00:10:19,350
Podiam ao menos me deixar sonhar.
91
00:10:45,280 --> 00:10:47,740
Apareceu um diabo bem aqui?
92
00:10:52,220 --> 00:10:54,250
Não estou vendo ele.
93
00:10:54,680 --> 00:10:56,530
Será que se escondeu?
94
00:10:57,590 --> 00:11:00,610
Ou já saiu daqui?
95
00:11:12,230 --> 00:11:17,520
Sabe, Denji... Nós somos
muito gratos a você, viu?
96
00:11:17,520 --> 00:11:19,550
Hã? Sei...
97
00:11:19,550 --> 00:11:22,100
Você é leal como um cachorro
98
00:11:22,100 --> 00:11:25,690
e trabalha por pouca coisa,
também como um cão.
99
00:11:27,870 --> 00:11:30,910
Mas eu não gosto de cachorros,
porque eles fedem.
100
00:11:43,710 --> 00:11:50,430
Nós da Yakuza também queremos
ficar mais fortes e ganhar mais dinheiro.
101
00:11:50,430 --> 00:11:54,740
Então fizemos como você.
Decidimos fazer um contrato com um diabo.
102
00:11:57,330 --> 00:12:01,030
Nós queremos o poder do diabo...
103
00:12:01,610 --> 00:12:04,960
E eu quero que todos
os caçados de diabos...
104
00:12:05,320 --> 00:12:06,540
...morram!
105
00:12:08,340 --> 00:12:13,030
Ei, caçadorzinho,
esses caras são burros demais.
106
00:12:13,030 --> 00:12:14,610
Burros mesmo!
107
00:12:14,610 --> 00:12:21,210
Eu disse que daria poderes diabólicos e
eles se ofereceram pra ser meus escravos...
108
00:12:21,210 --> 00:12:24,580
Só que esse poder os
transforma em zumbis.
109
00:12:24,580 --> 00:12:27,220
Bom, eu sou um diabo zumbi, afinal.
110
00:12:28,260 --> 00:12:31,970
Eu odeio caçadores porque
eles matam nós, diabos.
111
00:12:31,970 --> 00:12:34,490
Por isso, eu vou te matar.
112
00:12:35,850 --> 00:12:41,070
Pessoal, deixem ele em
pedacinhos e joguem no lixo.
113
00:12:42,090 --> 00:12:43,230
Merda!
114
00:12:58,940 --> 00:13:00,130
Cadê a saída?
115
00:13:16,970 --> 00:13:18,100
Sai daqui!
116
00:13:30,520 --> 00:13:33,530
Não é que eu queira ser rico.
117
00:13:34,540 --> 00:13:38,130
Eu só quero uma vida normal!
118
00:13:39,570 --> 00:13:42,590
Não posso ter nem isso?!
119
00:14:23,090 --> 00:14:24,080
Pochita...
120
00:14:24,590 --> 00:14:25,600
Pochita!
121
00:14:26,760 --> 00:14:29,260
Pochita, vamos trabalhar.
122
00:14:41,880 --> 00:14:46,900
Pochita, durante uma luta contra diabos,
pode ser que eu morra.
123
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
Meu único arrependimento
seria te deixar.
124
00:14:51,530 --> 00:14:54,170
Você pode acabar morrendo de fome...
125
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
Ou talvez outro caçador
acabe te matando.
126
00:15:02,090 --> 00:15:06,300
Ouvi que tem uns diabos que
conseguem se apossar de cadáveres.
127
00:15:07,010 --> 00:15:12,580
Se você conseguir fazer isso,
quero dar meu corpo a você.
128
00:15:14,080 --> 00:15:18,060
Se fizer isso depois que me enterrarem,
a Yakuza nem irá atrás de você, né?
129
00:15:18,780 --> 00:15:23,000
Aí você pode sair dessa cidade. E aí...
130
00:15:24,240 --> 00:15:25,060
É.
131
00:15:25,690 --> 00:15:29,840
Eu quero que você viva e morra
de um jeito normal.
132
00:15:34,110 --> 00:15:36,200
Realize o meu sonho.
133
00:16:04,180 --> 00:16:05,280
Pochita?
134
00:16:08,080 --> 00:16:11,030
Conseguiu se apossar do meu corpo?
135
00:16:13,210 --> 00:16:17,780
Eu sempre gostei de ouvir você
falar dos seus sonhos, Denji.
136
00:16:19,960 --> 00:16:23,920
Esse é um acordo.
Eu vou te dar meu coração.
137
00:16:24,290 --> 00:16:28,790
Em troca, quero que
me mostre o seu sonho.
138
00:16:28,790 --> 00:16:29,670
Pochita?!
139
00:16:36,500 --> 00:16:37,640
Meus ferimentos?
140
00:16:44,580 --> 00:16:45,810
Pochita...?
141
00:16:53,630 --> 00:16:55,500
O que significa isso?
142
00:16:55,500 --> 00:16:57,770
Foi esquartejado e continua vivo?
143
00:16:57,770 --> 00:16:59,580
Por quê? Que nojo!
144
00:16:59,580 --> 00:17:02,580
Eu odeio caçadores de diabo.
145
00:17:02,890 --> 00:17:05,860
Pessoal, comam ele.
146
00:17:11,770 --> 00:17:17,090
Esses caras já tinham tanto,
por que queriam ainda mais?
147
00:17:18,140 --> 00:17:19,600
Eu sou igual?
148
00:17:20,290 --> 00:17:23,600
Eu não estava satisfeito com a
felicidade de ter o Pochita comigo.
149
00:17:24,050 --> 00:17:26,930
Fiquei sonhando com uma vida melhor.
150
00:17:28,120 --> 00:17:31,610
Entendi. Todos têm sonhos, afinal.
151
00:17:32,530 --> 00:17:34,740
Então não é algo ruim.
152
00:17:35,860 --> 00:17:38,360
Não é ruim, mas...
153
00:17:40,080 --> 00:17:42,870
Não me atrapalhem!
154
00:17:46,000 --> 00:17:46,930
Morram!
155
00:17:55,840 --> 00:17:58,880
Bom, depois que o comerem,
ele vai morrer de vez.
156
00:18:31,220 --> 00:18:32,790
O que você é?!
157
00:18:33,180 --> 00:18:36,800
Aquele diabo fracote tomou seu corpo?!
158
00:18:37,630 --> 00:18:39,470
Então você é um de nós!
159
00:18:59,940 --> 00:19:01,890
Ai...
160
00:19:14,730 --> 00:19:16,630
Que dor!
161
00:19:18,270 --> 00:19:20,400
Não chegue perto!
162
00:19:24,960 --> 00:19:26,430
Sai!
163
00:19:26,430 --> 00:19:29,430
Não venha! Não venha!
164
00:19:29,430 --> 00:19:31,940
Não venha!
165
00:19:31,940 --> 00:19:33,940
Não se aproxime!
166
00:19:47,700 --> 00:19:49,890
Morra!
167
00:20:25,830 --> 00:20:31,080
Parece que vocês viraram diabo
até o fundo do coração, né?
168
00:20:32,000 --> 00:20:35,290
Bom, vocês me contrataram
como caçador de diabos.
169
00:20:35,290 --> 00:20:39,550
Então é melhor eu matar os diabos, né?!
170
00:20:44,980 --> 00:20:46,090
Ah, é!
171
00:20:46,090 --> 00:20:49,470
Se eu matar todos vocês...
172
00:20:49,470 --> 00:20:51,740
não terei mais a dívida!
173
00:21:38,380 --> 00:21:40,440
Alguém chegou antes.
174
00:21:49,380 --> 00:21:51,050
Ainda tem um vivo.
175
00:22:06,320 --> 00:22:09,250
Você tem um cheiro diferente.
176
00:22:10,020 --> 00:22:12,600
Não é humano nem diabo.
177
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
Isso aqui... foi você quem fez?
178
00:22:20,800 --> 00:22:24,110
M-Me abraça...
179
00:22:43,480 --> 00:22:44,670
É humano.
180
00:22:45,070 --> 00:22:47,420
É possível que tenha sido possuído?
181
00:22:47,810 --> 00:22:49,120
Não.
182
00:22:49,120 --> 00:22:51,400
Dá para saber pela cara
quem foi possuído.
183
00:22:53,960 --> 00:22:57,050
Eu vim matar o Diabo Zumbi.
184
00:22:57,050 --> 00:22:59,300
Sou uma caçadora de diabos
da Defesa Pública.
185
00:23:03,720 --> 00:23:05,990
Você tem duas opções...
186
00:23:06,980 --> 00:23:09,800
Ser morto por mim, como um diabo...
187
00:23:10,670 --> 00:23:13,290
Ou ficar sob meus cuidados
como um humano.
188
00:23:13,950 --> 00:23:17,200
Se eu vou te criar,
vou te alimentar direitinho.
189
00:23:26,080 --> 00:23:27,590
Alimentar, tipo...
190
00:23:28,660 --> 00:23:30,720
Como seria o café da manhã?
191
00:23:32,960 --> 00:23:38,100
Pão com manteiga ou geleia,
salada, café...
192
00:23:38,100 --> 00:23:42,230
E talvez algo de sobremesa?
193
00:23:50,700 --> 00:23:53,580
Parece incrível...
194
00:24:09,380 --> 00:24:13,260
As multidões apressadas têm
uma perspectiva rachada
195
00:24:13,260 --> 00:24:16,390
Mesmo estando lá, chorando ou não,
é uma perspectiva plana
196
00:24:16,390 --> 00:24:19,640
O batimento cardíaco saltitante
é encravado sem aplausos
197
00:24:19,640 --> 00:24:23,100
Rodo a corrente querendo esquecer,
mas isso só me enfurece
198
00:24:26,060 --> 00:24:30,230
O som do motor que tudo engole
199
00:24:31,070 --> 00:24:34,110
Estalo a língua agora vendo
a ferrugem preta
200
00:24:34,110 --> 00:24:36,570
{\an8}(Chainsaw blood)
201
00:24:35,880 --> 00:24:39,370
Meu sangue flui e ferve,
não consigo parar
202
00:24:39,370 --> 00:24:42,580
Mesmo partido e perfurado, não para
203
00:24:45,000 --> 00:24:46,880
Diga-me, por que chorar?
204
00:24:46,880 --> 00:24:48,260
Diga-me, por quê...?
205
00:24:47,840 --> 00:24:49,670
{\an8}(Chainsaw blood)
206
00:24:48,990 --> 00:24:52,380
Meu sangue flui e ferve,
não consigo parar
207
00:24:52,380 --> 00:24:55,470
Toda vez que tomo sangue,
o pesadelo retorna
208
00:24:58,470 --> 00:24:59,890
Diga-me, por que chorar?
209
00:24:59,890 --> 00:25:01,270
Diga-me, por quê...?
210
00:25:00,900 --> 00:25:02,560
{\an8}(Chainsaw blood)
211
00:25:01,930 --> 00:25:05,350
Meu sangue flui e ferve,
não consigo parar
212
00:25:05,350 --> 00:25:08,440
Toda vez que tomo sangue,
o pesadelo retorna
213
00:25:11,400 --> 00:25:12,990
Diga-me, por que chorar?
214
00:25:12,990 --> 00:25:15,700
Diga-me, por que está sorrindo?