1 00:00:53,140 --> 00:00:54,710 Hora de ir trabalhar. 2 00:01:16,400 --> 00:01:20,120 São 60 mil ienes por mês pra cortar as árvores, certo? 3 00:01:20,880 --> 00:01:25,250 E aí eu vendi meu rim por 1,2 milhão. 4 00:01:26,180 --> 00:01:29,480 Meu olho direito foi 300 mil. 5 00:01:29,960 --> 00:01:32,370 Vendi uma das minhas bolas... 6 00:01:33,090 --> 00:01:37,220 Quanto foi, mesmo? Acho que não deu nem 100 mil. 7 00:01:40,290 --> 00:01:42,870 E mesmo assim... 8 00:01:43,500 --> 00:01:45,870 Devo 38.040.000 ienes. 9 00:01:50,000 --> 00:01:53,050 Pochita, eu tô ligado. 10 00:01:53,050 --> 00:01:54,850 Vamos matar logo. 11 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 Um diabo morto é cerca de 300 mil. 12 00:02:04,320 --> 00:02:07,420 Matar diabos é o que mais rende, mesmo. 13 00:02:34,630 --> 00:02:38,050 Dei sorte, a lavanderia tá vazia 14 00:02:39,260 --> 00:02:43,180 Agora aquela mancha dura de óleo já era 15 00:02:43,600 --> 00:02:47,770 De quem é? De quem é a voz que me chama dentro da minha cabeça? 16 00:02:47,770 --> 00:02:52,150 Fica cantando "quero isso", "quero aquilo" 17 00:02:52,690 --> 00:02:57,070 Quero ser feliz, quero viver sossegado 18 00:02:57,070 --> 00:03:06,330 Quero poder pegar em minhas mãos o que há dentro de seu peito 19 00:03:06,950 --> 00:03:11,750 Vamos nos encher de felicidade e chegar até o "rest in peace" 20 00:03:11,750 --> 00:03:16,210 O inferno que um dia vivi pode ser bom se espalharmos o amor 21 00:03:16,210 --> 00:03:21,720 I love you, me despreze! Roube tudo de mim e ria, my honey 22 00:03:21,720 --> 00:03:28,810 Esforço. Futuro. Uma linda estrela. 23 00:03:28,810 --> 00:03:31,060 Acho que estou esquecendo de algo 24 00:03:40,160 --> 00:03:43,950 {\an8}CHAINSAW MAN 25 00:03:52,590 --> 00:03:54,950 Esse é um diabo do tomate. 26 00:03:55,620 --> 00:03:58,350 Ele pode reviver com as sementes, então precisa queimar. 27 00:03:58,760 --> 00:04:01,000 Bom trabalho, Denji. 28 00:04:01,000 --> 00:04:05,450 Essa carcaça vai render um bom dinheiro no mercado paralelo. 29 00:04:05,450 --> 00:04:07,410 Eu te pago 400 mil. 30 00:04:07,410 --> 00:04:08,350 Valeu! 31 00:04:08,350 --> 00:04:11,590 Tirando o que você deve, e os juros, sobram 170 mil. 32 00:04:11,590 --> 00:04:14,710 Mais a taxa do informante, taxa de administração, 33 00:04:14,710 --> 00:04:19,150 custos da gerência, entre outras coisas... 34 00:04:19,770 --> 00:04:21,650 Sobrou 70 mil. 35 00:04:22,130 --> 00:04:28,460 Se eu pagar a conta de água e outras coisas que devo... 36 00:04:29,410 --> 00:04:30,910 É até engraçado. 37 00:04:31,480 --> 00:04:34,410 Agora só sobrou 1.800 ienes. 38 00:04:34,900 --> 00:04:40,600 Não tem comida em casa, e isso precisa durar até o fim do mês. Então... 39 00:04:41,440 --> 00:04:45,160 Pochita, a janta de hoje é uma fatia de pão de forma. 40 00:04:51,480 --> 00:04:55,060 Por que contratou aquele moleque como caçador de diabos? 41 00:04:55,560 --> 00:04:59,130 Estou fazendo ele pagar o que nos deve. 42 00:04:59,130 --> 00:05:02,940 Bom, tecnicamente é a dívida que o bosta do pai dele fez. 43 00:05:03,260 --> 00:05:07,320 E dá certo um moleque que cria um diabo ser caçador? 44 00:05:07,730 --> 00:05:10,480 Caçadores de diabos de verdade... 45 00:05:10,480 --> 00:05:14,830 não passam carcaças de diabos para nós da Yakuza. 46 00:05:15,270 --> 00:05:19,330 Além disso, é bom porque ele nunca nos contraria. 47 00:05:24,580 --> 00:05:26,200 Ei, cachorro! 48 00:05:27,090 --> 00:05:29,970 Se comer este cigarro, te dou 100 ienes. 49 00:05:32,990 --> 00:05:34,220 Sério?! 50 00:05:34,220 --> 00:05:35,690 Vou comer. 51 00:05:41,850 --> 00:05:44,340 Se aparecer outro diabo, eu entro em contato. 52 00:05:44,340 --> 00:05:46,860 Se fugir, você vira comida de porco. 53 00:06:03,070 --> 00:06:04,980 Agora vamos ter comida por três dias. 54 00:06:08,200 --> 00:06:10,510 Eu fiquei sabendo... 55 00:06:10,510 --> 00:06:14,190 ...que é normal passar geleia no pão. 56 00:06:14,940 --> 00:06:18,610 Bom, pra gente, o normal é um sonho. 57 00:06:19,340 --> 00:06:22,770 Duvido que eu consiga pagar essa dívida antes de morrer. 58 00:06:26,400 --> 00:06:29,930 Provavelmente também não vou arranjar uma garota antes de morrer. 59 00:06:30,630 --> 00:06:33,870 Não que dê pra convidar alguém pra vir nesse muquifo. 60 00:06:33,870 --> 00:06:35,910 Nem tenho dinheiro pra um encontro. 61 00:06:40,850 --> 00:06:43,040 Se desse pra realizar um sonho meu... 62 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 queria traçar uma mulher antes de morrer... 63 00:07:01,270 --> 00:07:05,400 Esse desgraçado se enforcou sem pagar o valor desse mês. 64 00:07:06,160 --> 00:07:09,600 Moleque, vá mendigar, vender o corpo ou o que for, 65 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 mas você tem até amanhã para juntar 700 mil. 66 00:07:13,020 --> 00:07:16,450 Senão, vou fatiar seu cadáver e vender os pedaços. 67 00:07:30,940 --> 00:07:32,420 M-Motosserra...? 68 00:07:37,010 --> 00:07:38,260 É um diabo. 69 00:07:40,030 --> 00:07:44,010 Se vai me matar, mata logo. Eu vou morrer, mesmo. 70 00:07:52,840 --> 00:07:54,110 Tá machucado? 71 00:07:55,560 --> 00:07:57,300 Você também vai morrer? 72 00:08:03,790 --> 00:08:05,040 Morda! 73 00:08:05,340 --> 00:08:08,920 Ouvi que diabos se curam se tomam sangue. 74 00:08:09,190 --> 00:08:10,990 Se não quiser morrer, morda! 75 00:08:23,800 --> 00:08:27,940 Meu sangue não é de graça. É um acordo! 76 00:08:28,430 --> 00:08:30,190 Eu te ajudo... 77 00:08:30,830 --> 00:08:32,200 Então, você me ajuda. 78 00:08:35,090 --> 00:08:38,330 Porque eu também não quero morrer. 79 00:08:51,630 --> 00:08:55,670 Poderiam me contratar como caçador de diabos? 80 00:09:03,240 --> 00:09:05,470 Tô com tanta fome que não consigo dormir. 81 00:09:05,860 --> 00:09:08,060 Quando não durmo, fico pensando na dívida, 82 00:09:08,060 --> 00:09:09,770 e aí fica pior ainda pra dormir. 83 00:09:12,650 --> 00:09:15,860 Já sei com o que quero sonhar quando dormir. 84 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 Que estou passando geleia no pão pra comer com você. 85 00:09:19,960 --> 00:09:22,480 Que vou ficar de grude com uma mina... 86 00:09:22,480 --> 00:09:26,240 Que jogamos videogame juntos e dormimos abraçados. 87 00:09:27,530 --> 00:09:28,500 Não é bacana? 88 00:09:44,710 --> 00:09:49,970 Sabe, parece que minha mãe morreu de uma doença do coração que a fazia cuspir sangue. 89 00:09:53,230 --> 00:09:56,940 Denji, apareceu um diabo. Anda, é trabalho pra você. 90 00:10:15,340 --> 00:10:19,350 Podiam ao menos me deixar sonhar. 91 00:10:45,280 --> 00:10:47,740 Apareceu um diabo bem aqui? 92 00:10:52,220 --> 00:10:54,250 Não estou vendo ele. 93 00:10:54,680 --> 00:10:56,530 Será que se escondeu? 94 00:10:57,590 --> 00:11:00,610 Ou já saiu daqui? 95 00:11:12,230 --> 00:11:17,520 Sabe, Denji... Nós somos muito gratos a você, viu? 96 00:11:17,520 --> 00:11:19,550 Hã? Sei... 97 00:11:19,550 --> 00:11:22,100 Você é leal como um cachorro 98 00:11:22,100 --> 00:11:25,690 e trabalha por pouca coisa, também como um cão. 99 00:11:27,870 --> 00:11:30,910 Mas eu não gosto de cachorros, porque eles fedem. 100 00:11:43,710 --> 00:11:50,430 Nós da Yakuza também queremos ficar mais fortes e ganhar mais dinheiro. 101 00:11:50,430 --> 00:11:54,740 Então fizemos como você. Decidimos fazer um contrato com um diabo. 102 00:11:57,330 --> 00:12:01,030 Nós queremos o poder do diabo... 103 00:12:01,610 --> 00:12:04,960 E eu quero que todos os caçados de diabos... 104 00:12:05,320 --> 00:12:06,540 ...morram! 105 00:12:08,340 --> 00:12:13,030 Ei, caçadorzinho, esses caras são burros demais. 106 00:12:13,030 --> 00:12:14,610 Burros mesmo! 107 00:12:14,610 --> 00:12:21,210 Eu disse que daria poderes diabólicos e eles se ofereceram pra ser meus escravos... 108 00:12:21,210 --> 00:12:24,580 Só que esse poder os transforma em zumbis. 109 00:12:24,580 --> 00:12:27,220 Bom, eu sou um diabo zumbi, afinal. 110 00:12:28,260 --> 00:12:31,970 Eu odeio caçadores porque eles matam nós, diabos. 111 00:12:31,970 --> 00:12:34,490 Por isso, eu vou te matar. 112 00:12:35,850 --> 00:12:41,070 Pessoal, deixem ele em pedacinhos e joguem no lixo. 113 00:12:42,090 --> 00:12:43,230 Merda! 114 00:12:58,940 --> 00:13:00,130 Cadê a saída? 115 00:13:16,970 --> 00:13:18,100 Sai daqui! 116 00:13:30,520 --> 00:13:33,530 Não é que eu queira ser rico. 117 00:13:34,540 --> 00:13:38,130 Eu só quero uma vida normal! 118 00:13:39,570 --> 00:13:42,590 Não posso ter nem isso?! 119 00:14:23,090 --> 00:14:24,080 Pochita... 120 00:14:24,590 --> 00:14:25,600 Pochita! 121 00:14:26,760 --> 00:14:29,260 Pochita, vamos trabalhar. 122 00:14:41,880 --> 00:14:46,900 Pochita, durante uma luta contra diabos, pode ser que eu morra. 123 00:14:47,690 --> 00:14:50,610 Meu único arrependimento seria te deixar. 124 00:14:51,530 --> 00:14:54,170 Você pode acabar morrendo de fome... 125 00:14:54,560 --> 00:14:57,560 Ou talvez outro caçador acabe te matando. 126 00:15:02,090 --> 00:15:06,300 Ouvi que tem uns diabos que conseguem se apossar de cadáveres. 127 00:15:07,010 --> 00:15:12,580 Se você conseguir fazer isso, quero dar meu corpo a você. 128 00:15:14,080 --> 00:15:18,060 Se fizer isso depois que me enterrarem, a Yakuza nem irá atrás de você, né? 129 00:15:18,780 --> 00:15:23,000 Aí você pode sair dessa cidade. E aí... 130 00:15:24,240 --> 00:15:25,060 É. 131 00:15:25,690 --> 00:15:29,840 Eu quero que você viva e morra de um jeito normal. 132 00:15:34,110 --> 00:15:36,200 Realize o meu sonho. 133 00:16:04,180 --> 00:16:05,280 Pochita? 134 00:16:08,080 --> 00:16:11,030 Conseguiu se apossar do meu corpo? 135 00:16:13,210 --> 00:16:17,780 Eu sempre gostei de ouvir você falar dos seus sonhos, Denji. 136 00:16:19,960 --> 00:16:23,920 Esse é um acordo. Eu vou te dar meu coração. 137 00:16:24,290 --> 00:16:28,790 Em troca, quero que me mostre o seu sonho. 138 00:16:28,790 --> 00:16:29,670 Pochita?! 139 00:16:36,500 --> 00:16:37,640 Meus ferimentos? 140 00:16:44,580 --> 00:16:45,810 Pochita...? 141 00:16:53,630 --> 00:16:55,500 O que significa isso? 142 00:16:55,500 --> 00:16:57,770 Foi esquartejado e continua vivo? 143 00:16:57,770 --> 00:16:59,580 Por quê? Que nojo! 144 00:16:59,580 --> 00:17:02,580 Eu odeio caçadores de diabo. 145 00:17:02,890 --> 00:17:05,860 Pessoal, comam ele. 146 00:17:11,770 --> 00:17:17,090 Esses caras já tinham tanto, por que queriam ainda mais? 147 00:17:18,140 --> 00:17:19,600 Eu sou igual? 148 00:17:20,290 --> 00:17:23,600 Eu não estava satisfeito com a felicidade de ter o Pochita comigo. 149 00:17:24,050 --> 00:17:26,930 Fiquei sonhando com uma vida melhor. 150 00:17:28,120 --> 00:17:31,610 Entendi. Todos têm sonhos, afinal. 151 00:17:32,530 --> 00:17:34,740 Então não é algo ruim. 152 00:17:35,860 --> 00:17:38,360 Não é ruim, mas... 153 00:17:40,080 --> 00:17:42,870 Não me atrapalhem! 154 00:17:46,000 --> 00:17:46,930 Morram! 155 00:17:55,840 --> 00:17:58,880 Bom, depois que o comerem, ele vai morrer de vez. 156 00:18:31,220 --> 00:18:32,790 O que você é?! 157 00:18:33,180 --> 00:18:36,800 Aquele diabo fracote tomou seu corpo?! 158 00:18:37,630 --> 00:18:39,470 Então você é um de nós! 159 00:18:59,940 --> 00:19:01,890 Ai... 160 00:19:14,730 --> 00:19:16,630 Que dor! 161 00:19:18,270 --> 00:19:20,400 Não chegue perto! 162 00:19:24,960 --> 00:19:26,430 Sai! 163 00:19:26,430 --> 00:19:29,430 Não venha! Não venha! 164 00:19:29,430 --> 00:19:31,940 Não venha! 165 00:19:31,940 --> 00:19:33,940 Não se aproxime! 166 00:19:47,700 --> 00:19:49,890 Morra! 167 00:20:25,830 --> 00:20:31,080 Parece que vocês viraram diabo até o fundo do coração, né? 168 00:20:32,000 --> 00:20:35,290 Bom, vocês me contrataram como caçador de diabos. 169 00:20:35,290 --> 00:20:39,550 Então é melhor eu matar os diabos, né?! 170 00:20:44,980 --> 00:20:46,090 Ah, é! 171 00:20:46,090 --> 00:20:49,470 Se eu matar todos vocês... 172 00:20:49,470 --> 00:20:51,740 não terei mais a dívida! 173 00:21:38,380 --> 00:21:40,440 Alguém chegou antes. 174 00:21:49,380 --> 00:21:51,050 Ainda tem um vivo. 175 00:22:06,320 --> 00:22:09,250 Você tem um cheiro diferente. 176 00:22:10,020 --> 00:22:12,600 Não é humano nem diabo. 177 00:22:15,320 --> 00:22:17,680 Isso aqui... foi você quem fez? 178 00:22:20,800 --> 00:22:24,110 M-Me abraça... 179 00:22:43,480 --> 00:22:44,670 É humano. 180 00:22:45,070 --> 00:22:47,420 É possível que tenha sido possuído? 181 00:22:47,810 --> 00:22:49,120 Não. 182 00:22:49,120 --> 00:22:51,400 Dá para saber pela cara quem foi possuído. 183 00:22:53,960 --> 00:22:57,050 Eu vim matar o Diabo Zumbi. 184 00:22:57,050 --> 00:22:59,300 Sou uma caçadora de diabos da Defesa Pública. 185 00:23:03,720 --> 00:23:05,990 Você tem duas opções... 186 00:23:06,980 --> 00:23:09,800 Ser morto por mim, como um diabo... 187 00:23:10,670 --> 00:23:13,290 Ou ficar sob meus cuidados como um humano. 188 00:23:13,950 --> 00:23:17,200 Se eu vou te criar, vou te alimentar direitinho. 189 00:23:26,080 --> 00:23:27,590 Alimentar, tipo... 190 00:23:28,660 --> 00:23:30,720 Como seria o café da manhã? 191 00:23:32,960 --> 00:23:38,100 Pão com manteiga ou geleia, salada, café... 192 00:23:38,100 --> 00:23:42,230 E talvez algo de sobremesa? 193 00:23:50,700 --> 00:23:53,580 Parece incrível... 194 00:24:09,380 --> 00:24:13,260 As multidões apressadas têm uma perspectiva rachada 195 00:24:13,260 --> 00:24:16,390 Mesmo estando lá, chorando ou não, é uma perspectiva plana 196 00:24:16,390 --> 00:24:19,640 O batimento cardíaco saltitante é encravado sem aplausos 197 00:24:19,640 --> 00:24:23,100 Rodo a corrente querendo esquecer, mas isso só me enfurece 198 00:24:26,060 --> 00:24:30,230 O som do motor que tudo engole 199 00:24:31,070 --> 00:24:34,110 Estalo a língua agora vendo a ferrugem preta 200 00:24:34,110 --> 00:24:36,570 {\an8}(Chainsaw blood) 201 00:24:35,880 --> 00:24:39,370 Meu sangue flui e ferve, não consigo parar 202 00:24:39,370 --> 00:24:42,580 Mesmo partido e perfurado, não para 203 00:24:45,000 --> 00:24:46,880 Diga-me, por que chorar? 204 00:24:46,880 --> 00:24:48,260 Diga-me, por quê...? 205 00:24:47,840 --> 00:24:49,670 {\an8}(Chainsaw blood) 206 00:24:48,990 --> 00:24:52,380 Meu sangue flui e ferve, não consigo parar 207 00:24:52,380 --> 00:24:55,470 Toda vez que tomo sangue, o pesadelo retorna 208 00:24:58,470 --> 00:24:59,890 Diga-me, por que chorar? 209 00:24:59,890 --> 00:25:01,270 Diga-me, por quê...? 210 00:25:00,900 --> 00:25:02,560 {\an8}(Chainsaw blood) 211 00:25:01,930 --> 00:25:05,350 Meu sangue flui e ferve, não consigo parar 212 00:25:05,350 --> 00:25:08,440 Toda vez que tomo sangue, o pesadelo retorna 213 00:25:11,400 --> 00:25:12,990 Diga-me, por que chorar? 214 00:25:12,990 --> 00:25:15,700 Diga-me, por que está sorrindo?